All language subtitles for A MELHOR AMIGA DA NOIVA - 1x04 _Revelação_ - English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,000 Previously on "The Bride's Best Friend"... 2 00:00:03,420 --> 00:00:04,900 My love... 3 00:00:05,000 --> 00:00:05,900 Baby... 4 00:00:06,660 --> 00:00:08,760 Oh, hi, how are you? 5 00:00:09,440 --> 00:00:10,580 You are Juliana, right? 6 00:00:10,580 --> 00:00:12,000 My name is Diana, nice to meet you! 7 00:00:13,220 --> 00:00:16,160 You never brought your bitches to your house, why did you bring this one? 8 00:00:17,160 --> 00:00:18,860 And besides that, you keep grabbing her in front of everyone! 9 00:00:19,640 --> 00:00:20,280 Are you jealous? 10 00:00:20,940 --> 00:00:22,000 I'm not jealous! 11 00:00:30,860 --> 00:00:31,800 Juliana's coming. 12 00:00:59,740 --> 00:01:01,740 Hi, baby. Good morning. 13 00:01:02,580 --> 00:01:03,480 I didn't brush my teeth yet. 14 00:01:07,200 --> 00:01:08,320 What's up? 15 00:01:09,380 --> 00:01:10,440 Is Fernanda feeling better? 16 00:01:11,720 --> 00:01:16,340 Diana called me and said that you were going to sleep there with them because she wasn't okay. 17 00:01:18,420 --> 00:01:19,920 She's getting better. 18 00:01:20,900 --> 00:01:22,320 I'm going to run at the beach, do you wanna come? 19 00:01:22,960 --> 00:01:25,260 No, I'm really tired. 20 00:01:26,140 --> 00:01:28,200 Fernanda didn't sleep all night... 21 00:01:28,840 --> 00:01:29,860 And Daniel is coming here. 22 00:01:30,780 --> 00:01:32,160 So, I will come back later, okay? 23 00:01:52,240 --> 00:01:54,240 "The Bride's Best Friend" - "Revelation - 1x04" 24 00:01:55,780 --> 00:01:56,640 So, what do you wanna tell me? 25 00:01:57,580 --> 00:01:58,820 Am I not allowed to miss you? 26 00:01:59,440 --> 00:02:01,940 You can miss me, but you usually call Fernanda... 27 00:02:04,860 --> 00:02:07,480 What...? Juliana? Are you feeling sick? 28 00:02:08,120 --> 00:02:08,880 I'm feeling unwell. 29 00:02:09,620 --> 00:02:10,300 Breathe... 30 00:02:11,260 --> 00:02:11,860 What day is it today, Dani? 31 00:02:12,460 --> 00:02:13,780 10th day. Why? 32 00:02:14,580 --> 00:02:15,400 Shit, I'm late. 33 00:02:16,000 --> 00:02:17,480 Are you late to go where? 34 00:02:18,260 --> 00:02:19,600 Daniel, I'm late! 35 00:02:20,960 --> 00:02:23,760 Wait, are you trying to say that... It can't be possible! 36 00:02:23,940 --> 00:02:24,700 I think so... 37 00:02:25,300 --> 00:02:25,900 Shit, Juliana! 38 00:02:26,860 --> 00:02:27,400 I want to sit... 39 00:02:27,820 --> 00:02:28,400 Okay, let's go there. 40 00:02:28,660 --> 00:02:30,080 Lean on me. Let's go slow. 41 00:02:36,640 --> 00:02:38,640 Good morning! 42 00:02:39,120 --> 00:02:41,060 It was about time, Sleeping Beauty. 43 00:02:41,560 --> 00:02:43,440 Was last night just a dream? 44 00:02:43,820 --> 00:02:45,860 No, Juliana really came here. 45 00:02:47,040 --> 00:02:48,200 Tell me, tell me everything. 46 00:02:49,760 --> 00:02:50,540 We had sex. 47 00:02:51,240 --> 00:02:51,960 I knew it. 48 00:02:52,760 --> 00:02:53,560 How? 49 00:02:54,120 --> 00:02:56,280 You both aren't exactly quiet, Fernanda! 50 00:02:56,820 --> 00:02:57,460 I'm sorry... 51 00:02:57,980 --> 00:02:58,540 I'm serious, you aren't. 52 00:02:59,080 --> 00:03:00,680 There was a moment that I thought you were killing her... 53 00:03:02,060 --> 00:03:06,060 But then I heard "Nanda, keep going, go! Stronger!" 54 00:03:06,060 --> 00:03:08,940 Diana, shut up! My neighbors, dude! Speak quietly. 55 00:03:09,460 --> 00:03:12,240 Seriously, I thought she was masochist... Or crazy. 56 00:03:14,980 --> 00:03:16,340 She's hot. 57 00:03:17,300 --> 00:03:20,220 It was the best night of my life. 58 00:03:21,000 --> 00:03:23,560 I can tell by looking at your jerk face. 59 00:03:28,320 --> 00:03:28,960 What? 60 00:03:29,860 --> 00:03:31,860 How is it going to be from now on? 61 00:03:32,400 --> 00:03:33,300 You're going to act normally. 62 00:03:33,840 --> 00:03:34,940 How, Diana? 63 00:03:35,400 --> 00:03:37,380 You guys were always provoking each other and it always stayed the same after it. 64 00:03:37,860 --> 00:03:40,860 Okay, now you both took it to the next level, but... So what? 65 00:03:41,520 --> 00:03:42,300 You're going to act normally! 66 00:03:42,820 --> 00:03:44,100 You're not going to talk about what happened. 67 00:03:44,600 --> 00:03:46,180 You'll let her do it first. 68 00:03:47,960 --> 00:03:48,700 Okay? 69 00:03:54,340 --> 00:03:58,680 ♪ Now I'm enjoying it more than usual All my senses are asking for more ♪ 70 00:03:59,160 --> 00:04:01,720 ♪ This must be taken without any trouble ♪ 71 00:04:02,140 --> 00:04:04,020 ♪ Slowly ♪ 72 00:04:04,540 --> 00:04:06,520 ♪ I want to breathe your neck slowly ♪ 73 00:04:07,040 --> 00:04:08,640 ♪ Let me tell you things in your ears ♪ 74 00:04:09,160 --> 00:04:12,200 ♪ So that you remember when you're not with me ♪ 75 00:04:12,680 --> 00:04:14,700 ♪ Slowly ♪ 76 00:04:15,240 --> 00:04:17,440 ♪ I want to undress you with kisses slowly ♪ 77 00:04:17,960 --> 00:04:20,200 ♪ Sign the walls of your labrynth ♪ 78 00:04:20,740 --> 00:04:22,980 ♪ And make your whole body a manuscript ♪ 79 00:04:24,200 --> 00:04:24,980 I'm going to change this song. 80 00:04:24,980 --> 00:04:26,360 I'm putting Maluma to cheer up this party. 81 00:04:27,660 --> 00:04:29,380 No, wait Dani! 82 00:04:30,200 --> 00:04:32,180 I want to enjoy the silence to say something to you all. 83 00:04:32,880 --> 00:04:34,760 Actually, me and Juliana. 84 00:04:36,160 --> 00:04:37,180 Baby! 85 00:04:43,220 --> 00:04:45,140 We got news to share with you guys. 86 00:04:45,620 --> 00:04:47,040 Do I tell or do you tell? 87 00:04:47,500 --> 00:04:48,380 Spit it out! 88 00:04:48,860 --> 00:04:51,680 -So... We're going to get married! 89 00:04:54,700 --> 00:04:55,320 Sorry... 90 00:04:55,700 --> 00:04:57,920 I don't even need to say who's going to be our maid of honor, right? 91 00:04:58,660 --> 00:04:59,980 So predictable... 92 00:05:00,700 --> 00:05:02,440 I need to go out a little. 93 00:05:03,540 --> 00:05:04,800 I'm going with her. 94 00:05:12,940 --> 00:05:14,940 Congratulations! Congratulations! 95 00:05:19,760 --> 00:05:20,620 Congratulations, man! 96 00:05:20,620 --> 00:05:21,120 Thanks! 97 00:05:43,300 --> 00:05:44,720 She's getting married. 98 00:05:45,240 --> 00:05:46,880 I'm gonna lose my girl. 99 00:05:48,740 --> 00:05:50,580 She can't do this to me... Can she? 100 00:06:10,840 --> 00:06:12,700 I'm worried about Fernanda. 101 00:06:12,700 --> 00:06:13,360 Do you think she's alright? 102 00:06:13,660 --> 00:06:15,320 Forget about Fernanda. Soon, Jonatas will be here. 103 00:06:15,360 --> 00:06:16,920 Tell me what are the test result. 104 00:06:18,220 --> 00:06:18,900 Negative! 105 00:06:19,320 --> 00:06:21,100 Holy shit, amen! 106 00:06:21,620 --> 00:06:25,160 Next time... Don't forget! 107 00:06:26,900 --> 00:06:28,620 Oh, man... What a relief! 108 00:06:36,420 --> 00:06:38,420 You're not giving up. I'll not let you give up. 109 00:06:38,780 --> 00:06:39,580 You're insane. 110 00:06:40,100 --> 00:06:41,660 You're going to accept to be her maid of honor. 111 00:06:42,160 --> 00:06:43,100 No, I'm not! 112 00:06:43,340 --> 00:06:44,840 Fernanda, you will accept and that's it! 113 00:06:45,100 --> 00:06:46,360 Dude, I can't... 114 00:06:46,620 --> 00:06:47,600 Listen to me, girl! 115 00:06:48,080 --> 00:06:50,300 You're going to show her that you're capable of taking something serious. 116 00:06:50,800 --> 00:06:52,460 She's going to realize that you're more mature now... 117 00:06:52,940 --> 00:06:54,620 That you're no longer a "Charlie Harper"... 118 00:06:55,400 --> 00:06:56,960 And then you both are going to have sex for the rest of your lives! 119 00:06:57,440 --> 00:07:00,380 So, you'll not give attention for any other girls, okay? 120 00:07:01,280 --> 00:07:05,760 You'll not have sex with those random girls, only with your Juliana. Okay? 121 00:07:35,580 --> 00:07:37,280 What a pain! 122 00:07:41,080 --> 00:07:43,300 I liked this part with that other part. 123 00:07:44,640 --> 00:07:45,580 I don't know... 124 00:07:46,100 --> 00:07:47,580 Okay, let's keep looking... 125 00:07:48,420 --> 00:07:49,760 I'll be right back, okay? 126 00:07:52,920 --> 00:07:54,220 Help me! 127 00:07:57,320 --> 00:08:00,100 This girl hates me. Why is she here? 128 00:08:00,760 --> 00:08:01,860 Because she's my cousin. 129 00:08:02,480 --> 00:08:04,580 And she has enough reasons to hate you, okay? 130 00:08:04,920 --> 00:08:06,000 No, she don't! 131 00:08:06,440 --> 00:08:09,900 No? Everytime you had sex with her, you'd disappear right after. 132 00:08:10,380 --> 00:08:12,120 She always took advantage of me. 133 00:08:12,940 --> 00:08:14,640 Oh, I feel so sorry for you! 134 00:08:15,360 --> 00:08:16,880 Jerk! 135 00:08:17,360 --> 00:08:19,400 Come on, look it with me. 136 00:08:22,260 --> 00:08:23,560 What else? 137 00:08:24,260 --> 00:08:26,760 Wow, this one is horrible! 138 00:08:29,700 --> 00:08:30,760 Look this one, so tasteless! 139 00:08:31,140 --> 00:08:32,980 If it keep this way I'm going to give up... 140 00:08:36,080 --> 00:08:37,640 Do you think that I was too wrong? 141 00:08:38,080 --> 00:08:38,740 On what? 142 00:08:39,240 --> 00:08:41,400 That I didn't told you about Jonatas earlier. 143 00:08:42,340 --> 00:08:45,800 Maybe you wanted to feel that it was real first, and then tell me. 144 00:08:48,060 --> 00:08:50,060 You really know me. 145 00:08:54,720 --> 00:08:56,120 Answer it, Juliana. 146 00:09:01,620 --> 00:09:03,100 It's Jonatas. 147 00:09:03,380 --> 00:09:05,860 He just arrived at the airport, I'll have to pick him up. 148 00:09:06,740 --> 00:09:07,720 Are you going with Uber? 149 00:09:08,200 --> 00:09:08,920 Go with my car. 150 00:09:09,420 --> 00:09:10,120 Really? 151 00:09:10,600 --> 00:09:12,700 I'm serious, I trust you. 152 00:09:13,240 --> 00:09:14,880 And I want you to come back soon. 153 00:09:17,960 --> 00:09:19,920 You can trust in me. I'm a good driver. 154 00:09:40,180 --> 00:09:42,180 Are you kidding me? 155 00:09:43,240 --> 00:09:44,680 You weren't waking up. 156 00:09:45,040 --> 00:09:46,400 It was the only way that I found. 157 00:09:47,360 --> 00:09:49,840 Okay. What time is it? 158 00:09:50,980 --> 00:09:55,180 It's time for you to tell me if I can sleep here with you. 159 00:09:59,080 --> 00:09:59,900 Can I? 160 00:09:59,900 --> 00:10:00,400 Yes. 161 00:10:02,060 --> 00:10:03,140 Really close. 162 00:10:58,140 --> 00:10:59,380 Hey guys! 163 00:10:59,380 --> 00:11:01,020 Hey guy- No, let's do it again. 164 00:11:01,180 --> 00:11:01,780 Oh, but it was cool! 165 00:11:02,400 --> 00:11:03,000 Hey guys! 166 00:11:03,540 --> 00:11:04,040 Hey guys! 167 00:11:06,000 --> 00:11:12,560 So, we're here to tell you that we won the rights of the "You've Forgotten" fanfic, so we could turn into a webserie. 168 00:11:12,720 --> 00:11:14,440 But we need your help. 169 00:11:15,000 --> 00:11:20,220 We're asking your help through Catarse, that it was a indication of a fan. 170 00:11:20,760 --> 00:11:26,260 And it's a site where you donate some value for us and you can win a lot of rewards... 171 00:11:26,420 --> 00:11:27,960 It can be a exclusive photo or a video, or a T-shirt... 172 00:11:27,960 --> 00:11:34,000 Yeah, it'll have a lot of gifts to reward you all for helping us so we can bring this webserie for you guys. 173 00:11:34,020 --> 00:11:35,720 All of our money was used in "The Bride's Best Friend"... 174 00:11:35,720 --> 00:11:39,740 We need your contribution so we can keep producing. 175 00:11:39,740 --> 00:11:44,220 We want so bad to do "You've Forgotten", we saw that you guys like this fanfic a lot 176 00:11:44,600 --> 00:11:48,640 And we want to do it the best possible, with an excellent quality for you guys. 177 00:11:49,140 --> 00:11:50,520 So we're here making a plea. 178 00:11:51,100 --> 00:11:53,740 And the webserie, if it comes out, we'll be the main characters. 179 00:11:54,140 --> 00:11:58,460 So that's it, we're asking your help with all of our hearts for you. And that's it. 180 00:11:59,820 --> 00:12:00,780 Right, Thamás? That's it, Thamás? 181 00:12:00,780 --> 00:12:01,460 That's it! 182 00:12:02,140 --> 00:12:03,260 Guys, thanks for the support.13074

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.