All language subtitles for into.the.dark.s01e02.flesh.and.blood.480p.webrip.x264.rmteam

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,090 --> 00:00:32,590 Happy Thanksgiving. 2 00:00:32,670 --> 00:00:34,510 Happy Thanksgiving! 3 00:00:34,590 --> 00:00:36,010 Rose, honey, want me to carve that? 4 00:00:36,090 --> 00:00:37,486 Henry, my love, if I let you carve, 5 00:00:37,510 --> 00:00:38,930 we won't eat until tomorrow. 6 00:00:40,640 --> 00:00:43,060 I like things to be, you know, precise. 7 00:00:43,140 --> 00:00:44,350 Yes, but we're hungry now. 8 00:00:44,440 --> 00:00:46,980 - Isn’t that right, Kim? - Yeah. Hungry now, Dad. 9 00:00:47,060 --> 00:00:48,480 Mom carves, we eat. 10 00:00:48,570 --> 00:00:50,020 You carve, we wait. 11 00:00:50,110 --> 00:00:51,690 All right, savages. 12 00:00:51,780 --> 00:00:53,360 Yeah, nice try. 13 00:00:55,110 --> 00:00:57,620 So, this being Thanksgiving, 14 00:00:57,700 --> 00:00:59,660 I say we get real 15 00:00:59,740 --> 00:01:02,160 and share something that each of us is thankful for. 16 00:01:02,240 --> 00:01:03,710 You go first, Rose. 17 00:01:03,790 --> 00:01:06,870 I am thankful that I have you two to come home to 18 00:01:06,960 --> 00:01:10,090 after the nutjobs I deal with across the not-so-friendly skies. 19 00:01:10,170 --> 00:01:12,840 Your smiling faces make everything okay. 20 00:01:12,920 --> 00:01:15,630 ♪ Sleep in your nova heart ♪ 21 00:01:15,720 --> 00:01:16,760 How about you, Kimmy? 22 00:01:18,050 --> 00:01:19,890 For this. 23 00:01:19,970 --> 00:01:21,970 For us. 24 00:01:22,060 --> 00:01:24,560 - All right Dad, your turn. - Yeah, your turn. 25 00:01:24,640 --> 00:01:26,786 Well, I'm just thankful I didn't have to carve the turkey 26 00:01:26,810 --> 00:01:28,230 'cause my stomach's grumbling. 27 00:01:28,310 --> 00:01:29,940 See? 28 00:01:30,020 --> 00:01:31,980 But mostly, in all honesty, 29 00:01:32,070 --> 00:01:35,900 I just would never want to lose you two. 30 00:01:35,990 --> 00:01:38,110 You're the loves of my life. 31 00:01:38,200 --> 00:01:39,200 Cheers to that. 32 00:01:39,280 --> 00:01:41,200 - Love you guys. - Love you. 33 00:01:41,280 --> 00:01:42,830 Happy Thanksgiving. 34 00:01:45,040 --> 00:01:47,120 Oh. Sorry, I didn't mean to scare you. 35 00:01:47,210 --> 00:01:49,000 I'm off. You take your meds? 36 00:01:50,630 --> 00:01:52,130 Come on, Kimberly. 37 00:01:52,210 --> 00:01:54,050 I don't like the way they make me feel. 38 00:01:54,130 --> 00:01:55,590 The problem is, they're helping. 39 00:01:55,670 --> 00:01:57,050 Give me your paw. 40 00:02:05,640 --> 00:02:06,640 Good girl. 41 00:02:08,480 --> 00:02:11,020 I know you don't want to make a big deal out of this today, 42 00:02:11,110 --> 00:02:12,820 - but... - No, I don't. 43 00:02:13,360 --> 00:02:15,150 Yeah, okay. 44 00:02:15,230 --> 00:02:17,950 We won't. But your Aunt Jane sent something. 45 00:02:18,030 --> 00:02:20,390 It should come today, so it'd probably better to bring it in 46 00:02:20,450 --> 00:02:23,280 before the local thieves snatch it from the stoop. 47 00:02:24,040 --> 00:02:25,830 - No one's gonna take it. - Really? 48 00:02:25,910 --> 00:02:27,080 Tell that to neighbor dude. 49 00:02:27,160 --> 00:02:30,080 He lost a package the other day right off the front porch. 50 00:02:30,170 --> 00:02:32,590 Same for the old lady two doors down. 51 00:02:32,670 --> 00:02:34,500 I know what you're trying to do. 52 00:02:35,380 --> 00:02:36,420 You do, don't you? 53 00:02:38,170 --> 00:02:39,630 Of course you do. 54 00:02:39,720 --> 00:02:42,090 Well, bring it in or not, okay? 55 00:02:42,180 --> 00:02:45,180 It's not my fault if somebody hijacks it before I get home. 56 00:02:47,680 --> 00:02:49,020 Bye. 57 00:02:54,480 --> 00:02:58,530 ♪ They'll be on their own ♪ 58 00:02:59,990 --> 00:03:01,740 ♪ And I'll sleep ♪ 59 00:03:04,530 --> 00:03:07,950 ♪ Sleep in your nova heart ♪ 60 00:03:10,210 --> 00:03:13,290 ♪ As things ♪ 61 00:03:14,630 --> 00:03:16,250 ♪ Come apart ♪ 62 00:03:27,600 --> 00:03:29,770 ♪ They walk in and sit down ♪ 63 00:03:29,850 --> 00:03:33,440 ♪ With their mood of the day ♪ 64 00:03:33,520 --> 00:03:35,980 ♪ They read books over tea ♪ 65 00:03:36,070 --> 00:03:38,900 ♪ And they give tips when they pay ♪ 66 00:03:39,990 --> 00:03:42,610 ♪ Butter and bread ♪ 67 00:03:42,700 --> 00:03:44,990 ♪ Diet Coke and cake ♪ 68 00:03:45,780 --> 00:03:47,280 ♪ She takes notes ♪ 69 00:03:47,370 --> 00:03:51,080 ♪ She makes no mistakes ♪ 70 00:03:51,790 --> 00:03:54,380 ♪ While daylight is fading ♪ 71 00:03:54,460 --> 00:03:57,290 ♪ While traders are trading ♪ 72 00:03:57,380 --> 00:03:59,260 ♪ While the jukebox is playing ♪ 73 00:03:59,340 --> 00:04:03,050 ♪ And lovers are dating The waitress is waiting ♪ 74 00:04:03,130 --> 00:04:06,260 ♪ For a thing to explode ♪ 75 00:04:06,350 --> 00:04:09,470 ♪ For a light to go on ♪ 76 00:04:09,560 --> 00:04:11,480 - ♪ For some sign to show ♪ - 77 00:04:11,560 --> 00:04:15,560 ♪ Her time is yet to come ♪ 78 00:04:15,650 --> 00:04:17,940 ♪ She's counting the days ♪ 79 00:04:18,020 --> 00:04:21,280 ♪ Until real life arrives ♪ 80 00:04:21,360 --> 00:04:22,700 ♪ She's counting ♪ 81 00:04:22,780 --> 00:04:25,950 ♪ Two, three, four, five ♪ 82 00:04:26,660 --> 00:04:32,200 ♪ And every minute feels just like the one before ♪ 83 00:04:32,290 --> 00:04:35,080 ♪ No surprise, no twist ♪ 84 00:04:35,170 --> 00:04:38,170 ♪ She wants so much more ♪ 85 00:04:39,000 --> 00:04:41,340 ♪ While daylight is fading ♪ 86 00:04:42,170 --> 00:04:44,470 ♪ While traders are trading ♪ 87 00:04:44,550 --> 00:04:46,390 ♪ While players are playing ♪ 88 00:04:46,470 --> 00:04:50,180 ♪ And lovers are dating The waitress is waiting ♪ 89 00:04:56,730 --> 00:04:59,480 ♪ For a thing to explode ♪ 90 00:04:59,570 --> 00:05:02,400 ♪ For a light to go on ♪ 91 00:05:02,480 --> 00:05:04,700 ♪ For some sign to show ♪ 92 00:05:04,780 --> 00:05:07,990 ♪ Her best is yet to come ♪ 93 00:05:29,640 --> 00:05:30,720 Shit. 94 00:06:54,720 --> 00:06:56,720 Kimberly, this was on the front porch. 95 00:06:56,810 --> 00:06:58,576 Can you take it so I can put my umbrella down? 96 00:06:58,600 --> 00:06:59,850 Kim? 97 00:07:01,060 --> 00:07:02,060 Kim? 98 00:07:04,270 --> 00:07:05,610 Thank you. 99 00:07:12,410 --> 00:07:13,830 What happened? 100 00:07:15,580 --> 00:07:17,490 I tried to get the package. 101 00:07:17,580 --> 00:07:19,210 Oh, good for you. 102 00:07:19,290 --> 00:07:21,830 It's important to push your boundaries. 103 00:07:21,920 --> 00:07:23,306 Maybe we'll try again at the end of the session. 104 00:07:23,330 --> 00:07:25,630 You know, take a stroll down the driveway. 105 00:07:25,710 --> 00:07:26,880 Test your limits. 106 00:07:34,180 --> 00:07:37,220 You turned 17 today. Happy Birthday. 107 00:07:37,310 --> 00:07:39,350 Yeah. No, just another day. 108 00:07:40,100 --> 00:07:41,850 Same as any other. 109 00:07:41,940 --> 00:07:43,560 How are your days the same? 110 00:07:44,650 --> 00:07:48,110 Well, I wake up. Um, I kind of get dressed. 111 00:07:48,190 --> 00:07:50,530 Um, I do my home-school stuff. 112 00:07:50,610 --> 00:07:54,410 Sit around the house. Wait for my dad. 113 00:07:54,490 --> 00:07:58,160 Then we eat dinner and watch TV, and go to bed. 114 00:08:01,410 --> 00:08:03,750 How are you finding the Sertraline? 115 00:08:06,250 --> 00:08:08,050 It makes me feel numb. 116 00:08:09,340 --> 00:08:12,840 Is numb a good thing or a bad thing? 117 00:08:19,430 --> 00:08:21,930 I see your dad is still fixing up the place. 118 00:08:23,060 --> 00:08:25,520 Oh, yeah. When he has the time. 119 00:08:25,610 --> 00:08:27,940 You know, he's been working a lot lately. 120 00:08:31,820 --> 00:08:34,020 What do you think your mom would say about all the mess? 121 00:08:35,530 --> 00:08:39,540 Or was she okay with the home improvement chaos? 122 00:08:42,290 --> 00:08:45,540 Do you, um, want to talk about her today? 123 00:08:45,630 --> 00:08:48,800 It's been almost a year since you lost her. 124 00:08:49,630 --> 00:08:52,460 And I know that holidays and birthdays 125 00:08:52,550 --> 00:08:55,470 can bring up some really strong emotions. 126 00:08:55,550 --> 00:08:58,850 And I also know Thanksgiving was the last holiday 127 00:08:58,930 --> 00:09:01,890 that you and your dad got to spend with your mom. 128 00:09:01,970 --> 00:09:04,560 No. Just another day, 129 00:09:05,980 --> 00:09:07,400 the same as any other. 130 00:09:10,650 --> 00:09:15,660 Um, I've worked with many people with similar conditions to yours, Kim. 131 00:09:15,740 --> 00:09:20,080 People with anxiety disorders, panic attacks. 132 00:09:20,160 --> 00:09:23,330 The ones who cut themselves off from the world. 133 00:09:23,410 --> 00:09:27,830 But the difference in your case is you are a developing, young woman, 134 00:09:27,920 --> 00:09:31,460 and you need talk to someone real. 135 00:09:31,550 --> 00:09:33,340 Someone present. 136 00:09:33,420 --> 00:09:34,470 Yeah. 137 00:09:36,220 --> 00:09:37,220 And I have my dad. 138 00:09:39,180 --> 00:09:42,010 Yeah. You do. 139 00:09:53,940 --> 00:09:55,650 This is so stupid. 140 00:09:55,740 --> 00:09:57,110 Aw, don't be a party pooper. 141 00:09:59,370 --> 00:10:02,410 Okay, open your eyes. 142 00:10:04,700 --> 00:10:06,580 Go on, make a wish. 143 00:10:13,760 --> 00:10:15,210 What'd you wish? 144 00:10:16,170 --> 00:10:18,800 If I tell you, it won't come true, so... 145 00:10:18,890 --> 00:10:21,430 That's what they say, whoever "they" are. 146 00:10:24,180 --> 00:10:25,390 It was about Mom. 147 00:10:29,190 --> 00:10:30,650 Is that okay? 148 00:10:31,560 --> 00:10:32,570 Of course. 149 00:10:36,570 --> 00:10:37,860 Here goes. 150 00:10:39,030 --> 00:10:40,240 Looks good, huh? 151 00:10:43,200 --> 00:10:46,450 Oh, by the way, 152 00:10:46,540 --> 00:10:49,540 I know you didn't want me to make a big deal out of things this year, but... 153 00:10:51,710 --> 00:10:52,710 Go on. Open it. 154 00:10:55,800 --> 00:10:58,090 - Oh, wow. - Yeah. 155 00:10:58,170 --> 00:10:59,800 It's so pretty. 156 00:10:59,880 --> 00:11:01,390 Try it on. 157 00:11:04,720 --> 00:11:05,850 Here. 158 00:11:13,270 --> 00:11:14,440 - All right. - I want to see. 159 00:11:14,520 --> 00:11:15,730 It's pretty. 160 00:11:18,490 --> 00:11:19,610 Wow. 161 00:11:20,360 --> 00:11:21,360 Thank you. 162 00:11:22,490 --> 00:11:24,030 Happy birthday, sweetheart. 163 00:11:26,580 --> 00:11:27,750 Thank you. 164 00:11:32,960 --> 00:11:34,710 What's on your Thanksgiving menu? 165 00:11:34,790 --> 00:11:37,550 Tom Elkins, our resident chef, has ideas. 166 00:11:38,720 --> 00:11:40,720 All right, well, I'm headed to bed. 167 00:11:40,800 --> 00:11:42,430 All right, sweetheart. 168 00:11:42,510 --> 00:11:44,640 - Thanks for the cake. - Of course. 169 00:11:44,720 --> 00:11:46,260 And... and for this. 170 00:11:46,350 --> 00:11:48,020 What'd you get from your aunt? 171 00:11:48,100 --> 00:11:49,140 Just some new teas. 172 00:11:49,230 --> 00:11:52,560 Um, White Rose and Keemun, 173 00:11:52,650 --> 00:11:55,480 and this book on conquering your fears. 174 00:11:55,570 --> 00:11:57,020 Oh, very subtle, your aunt. 175 00:11:57,110 --> 00:11:58,780 Yeah. 176 00:11:58,860 --> 00:12:01,030 And you got outside to go get it? 177 00:12:01,700 --> 00:12:03,240 Right? So that's great. 178 00:12:04,910 --> 00:12:06,740 Um, no. 179 00:12:06,830 --> 00:12:07,830 Oh. 180 00:12:07,910 --> 00:12:09,200 Dr. Saunders had to bring it in. 181 00:12:09,290 --> 00:12:12,040 Well, at least the local thieves were denied, so... 182 00:12:12,830 --> 00:12:14,130 Yeah. 183 00:12:14,790 --> 00:12:16,090 Did you take your meds tonight? 184 00:12:16,170 --> 00:12:18,550 Yeah. Yeah. 185 00:12:27,760 --> 00:12:29,560 Does she want to send me away? 186 00:12:29,640 --> 00:12:30,810 Who? 187 00:12:30,890 --> 00:12:32,230 Dr. Saunders. 188 00:12:32,310 --> 00:12:33,980 I don't know, sometimes I feel like 189 00:12:34,060 --> 00:12:37,480 she wants to put me away in a hospital or something. 190 00:12:37,570 --> 00:12:40,570 No, honey, no one's sending you anywhere. 191 00:12:42,490 --> 00:12:45,450 Dr. Saunders is just here to help you through this. 192 00:12:45,530 --> 00:12:46,820 We both are. 193 00:12:48,080 --> 00:12:49,120 Okay. 194 00:12:49,200 --> 00:12:51,000 Go on, get some sleep. 195 00:12:52,080 --> 00:12:54,120 - Good night. - Night, sweetheart. 196 00:12:58,290 --> 00:13:01,170 With thirteen days until Turkey Day. Stock up on all... 197 00:13:26,740 --> 00:13:28,320 What...? 198 00:13:39,960 --> 00:13:44,840 ♪ Stone throwers living inside a glass cage ♪ 199 00:13:48,430 --> 00:13:49,720 - Kim? 200 00:13:50,600 --> 00:13:51,890 Kim?! 201 00:13:51,970 --> 00:13:52,970 What? What? 202 00:13:53,020 --> 00:13:55,480 You think you could start helping me with the renovations? 203 00:13:55,560 --> 00:13:57,100 Why? 204 00:13:57,190 --> 00:13:58,560 Honestly, because I need the help. 205 00:13:58,650 --> 00:14:00,980 Please, just help me for the day, yeah? 206 00:14:01,070 --> 00:14:02,110 Come on. 207 00:14:14,580 --> 00:14:15,870 - Very funny. - Oh, sorry. 208 00:14:15,960 --> 00:14:17,080 Yeah, no, that's okay. 209 00:14:17,160 --> 00:14:21,340 There is such a draft coming down from that attic. 210 00:14:21,420 --> 00:14:23,800 Maybe it's because you just punched a huge hole in the wall. 211 00:14:23,880 --> 00:14:27,630 Yeah? No, it's because I need to put some insulation in. 212 00:14:28,890 --> 00:14:30,680 Mom's to-do list. 213 00:14:31,970 --> 00:14:34,140 Always after me to get 'er done, so... 214 00:14:34,680 --> 00:14:35,730 high time I did. 215 00:14:36,730 --> 00:14:38,020 Can I? 216 00:14:38,100 --> 00:14:39,650 Oh, yeah, sure. 217 00:14:39,730 --> 00:14:40,730 Cool. 218 00:14:40,810 --> 00:14:43,110 Put that on. For the plaster dust. 219 00:14:45,320 --> 00:14:47,490 - These, too. - Oh. Thanks. 220 00:14:52,280 --> 00:14:55,410 Whoa. I can see all the way up to the top of the house. 221 00:14:55,490 --> 00:14:57,830 - Yeah? - It's crazy. 222 00:14:57,910 --> 00:14:59,330 I was thinking, um, 223 00:15:00,540 --> 00:15:04,840 Thanksgiving I could make a turkey, pick up some sides. 224 00:15:04,920 --> 00:15:08,720 Course, it wouldn't, you know... Wouldn't be as good as your mom's, but... 225 00:15:12,300 --> 00:15:17,890 Um... we could try and make something special out of it. 226 00:15:19,600 --> 00:15:20,600 Sure. 227 00:15:21,850 --> 00:15:23,310 If you think you can handle it. 228 00:15:23,400 --> 00:15:25,440 Well, if you give me a hand, you bet. 229 00:15:26,780 --> 00:15:29,610 Yeah. If you want to, I'd... Yeah, I'd like that. 230 00:15:29,700 --> 00:15:31,820 All right, good. Thanksgiving dinner at home. 231 00:15:32,740 --> 00:15:33,740 Great. 232 00:15:38,580 --> 00:15:42,080 So, do you, um, have any goals? 233 00:15:42,170 --> 00:15:44,210 Like what? 234 00:15:44,290 --> 00:15:45,850 What would you like to do for a living, 235 00:15:45,920 --> 00:15:47,090 if you could do anything? 236 00:15:48,720 --> 00:15:49,720 I don't know. 237 00:15:51,380 --> 00:15:53,010 Something with travel maybe. 238 00:15:53,090 --> 00:15:54,220 Travel? 239 00:15:56,350 --> 00:15:58,980 - That's interesting considering... 240 00:16:00,100 --> 00:16:03,270 Must be a real headache living with this in the background every day. 241 00:16:04,230 --> 00:16:05,440 I'm used to it. 242 00:16:06,770 --> 00:16:08,400 Okay, my dad knows what he's doing. 243 00:16:10,190 --> 00:16:12,240 Um, travel? 244 00:16:12,320 --> 00:16:14,450 Isn't that what your mother used to do? 245 00:16:14,530 --> 00:16:16,620 She was a travel agent? 246 00:16:16,700 --> 00:16:19,200 - Flight attendant. 247 00:16:20,290 --> 00:16:22,250 Waitress in the sky. 248 00:16:22,330 --> 00:16:24,670 That's what she used to call it. 249 00:16:29,300 --> 00:16:30,340 Um... 250 00:16:34,510 --> 00:16:35,510 I am... 251 00:16:36,550 --> 00:16:37,930 I'm not here to judge you, 252 00:16:38,890 --> 00:16:40,930 and the last thing I want to do is upset you. 253 00:16:41,020 --> 00:16:44,900 But I can't help if you keep pretending that there are no problems here. 254 00:16:46,810 --> 00:16:47,900 What do you want me to say? 255 00:16:49,400 --> 00:16:53,070 Your mother's death was a terrible loss to endure at your age. 256 00:16:53,950 --> 00:16:56,280 It's one thing when a person dies before their time, 257 00:16:56,370 --> 00:16:58,910 but it is another thing for them to be taken. 258 00:16:58,990 --> 00:17:00,346 No, you don't know what you're talking about. 259 00:17:00,370 --> 00:17:02,040 Only because you won't talk to me. 260 00:17:02,120 --> 00:17:04,080 Because I'm tired of answering your questions! 261 00:17:05,420 --> 00:17:07,790 Okay? Just leave me alone! 262 00:17:07,880 --> 00:17:08,880 Say I did. 263 00:17:08,960 --> 00:17:11,130 Say I left you alone and didn't come back. 264 00:17:12,340 --> 00:17:13,380 Then what? 265 00:17:13,470 --> 00:17:16,390 I mean, do you think you'd be better or worse? 266 00:17:19,180 --> 00:17:22,470 This whole thing is about trust, Kimberly. 267 00:17:22,560 --> 00:17:24,310 You need to trust me. 268 00:17:24,390 --> 00:17:28,060 People beat themselves up all the time over the most awful things. 269 00:17:28,150 --> 00:17:30,440 Things that they had no control over. 270 00:17:30,530 --> 00:17:34,030 And it's common after a traumatic experience to blame yourself. 271 00:17:34,110 --> 00:17:35,240 Why would I do that? 272 00:17:36,610 --> 00:17:37,700 I didn't kill her. 273 00:17:37,780 --> 00:17:39,240 Of course you didn't. 274 00:17:40,080 --> 00:17:42,620 But you need to acknowledge what happened. 275 00:17:43,500 --> 00:17:44,960 I can acknowledge it. 276 00:17:46,670 --> 00:17:49,670 Okay, some sick bastard murdered my mother 277 00:17:49,750 --> 00:17:52,550 and dumped her body in a vacant lot. 278 00:17:52,630 --> 00:17:54,970 There, I said it. 279 00:17:56,380 --> 00:17:57,720 Am I cured now? 280 00:17:59,470 --> 00:18:03,350 I think you're afraid because the man who did this was never caught. 281 00:18:03,430 --> 00:18:06,520 And maybe that's why you don't want to leave. 282 00:18:06,600 --> 00:18:07,650 Well, would you? 283 00:18:09,230 --> 00:18:10,520 I'm safe here. 284 00:18:11,860 --> 00:18:14,610 I'm safe alone with my dad. 285 00:18:14,690 --> 00:18:16,400 And what if something happens to him? 286 00:18:17,530 --> 00:18:19,620 You can't stay in here forever. 287 00:18:19,700 --> 00:18:20,950 The world is out there. 288 00:18:21,030 --> 00:18:25,330 You hide in here, and you let whoever took your mom away win. 289 00:18:25,410 --> 00:18:26,500 Win? 290 00:18:29,710 --> 00:18:31,670 God, you make it sound like a game. 291 00:18:39,090 --> 00:18:41,550 Couldn't help overhearing the session. 292 00:18:41,640 --> 00:18:42,930 Got a little heated, huh? 293 00:18:43,010 --> 00:18:46,770 Well, confrontational forms of therapy tend to get patients worked up. 294 00:18:46,850 --> 00:18:48,060 I'm used to it. 295 00:18:48,140 --> 00:18:49,850 She's got the same fire her mom had. 296 00:18:52,060 --> 00:18:55,360 Kimberly's, uh, not making very good progress, Mr. Tooms. 297 00:18:55,440 --> 00:18:57,150 She just needs to spend more time with you. 298 00:19:02,320 --> 00:19:06,830 Has Kimberly ever displayed physical aggression toward you? 299 00:19:07,540 --> 00:19:08,710 Or herself? 300 00:19:08,790 --> 00:19:10,120 No. She wouldn't do that. 301 00:19:10,210 --> 00:19:12,540 Was she ever angry with your wife? 302 00:19:12,630 --> 00:19:14,500 With Rose? No! 303 00:19:14,590 --> 00:19:19,010 Never. I mean, no more than the usual mother/daughter spat. 304 00:19:20,340 --> 00:19:21,390 Why? 305 00:19:21,470 --> 00:19:26,060 Well, I'm just trying to get a better picture of Kimberly and her mental state 306 00:19:26,140 --> 00:19:27,810 leading to the onset of the anxiety. 307 00:19:27,890 --> 00:19:30,650 No, she couldn't... couldn't hurt anybody. 308 00:19:31,310 --> 00:19:33,900 Especially not her mother. Not on purpose. 309 00:19:33,980 --> 00:19:35,610 You know, Henry, it's easy to miss things 310 00:19:35,690 --> 00:19:38,110 when you're emotionally enrolled with a family member. 311 00:19:38,190 --> 00:19:40,320 - It's cliché. - Yeah, okay, Doc. 312 00:19:40,400 --> 00:19:43,910 - But parents are often the last to know. - Yeah. 313 00:19:43,990 --> 00:19:48,370 So, keep an eye out for extreme behaviors. 314 00:19:48,450 --> 00:19:50,370 Now, it could be a sign of the medication, 315 00:19:50,460 --> 00:19:53,250 but it could be a sign of a deeper pathology. 316 00:19:53,330 --> 00:19:54,920 Extreme behaviors? 317 00:19:55,000 --> 00:19:56,380 Well, Kimberly's angry, 318 00:19:56,460 --> 00:19:58,300 and anger can manifest itself in many ways. 319 00:19:58,380 --> 00:19:59,880 Like what? 320 00:19:59,970 --> 00:20:02,720 Delusional, obsessive, paranoid. 321 00:20:02,800 --> 00:20:05,300 Look, spending as much time as she does alone, 322 00:20:05,390 --> 00:20:07,196 refusing to acknowledge what happened to her... 323 00:20:07,220 --> 00:20:09,730 No. Look, um, Kimberly's been through a lot. 324 00:20:09,810 --> 00:20:12,770 She'll pull through this. She will. 325 00:20:12,850 --> 00:20:14,690 You're grieving, 326 00:20:14,770 --> 00:20:18,190 And I know it's not easy. For either of you, 327 00:20:18,280 --> 00:20:20,046 but if Kimberly doesn't confront what happened, 328 00:20:20,070 --> 00:20:23,910 this house will turn from a sanctuary into a cell. 329 00:20:23,990 --> 00:20:24,990 This is her home. 330 00:20:25,990 --> 00:20:27,200 It's not a prison. 331 00:20:27,280 --> 00:20:28,490 Henry, please. 332 00:20:28,580 --> 00:20:31,210 You're coddling her when you should be coaxing her out, 333 00:20:31,290 --> 00:20:33,460 breaking the cycle that's keeping her inside. 334 00:20:33,540 --> 00:20:35,590 I know how to raise my own daughter. 335 00:20:40,510 --> 00:20:41,590 I'll see you next week. 336 00:20:42,880 --> 00:20:46,220 Please, just, um, think about what I said. 337 00:20:53,650 --> 00:20:54,650 Sorry. 338 00:20:55,690 --> 00:20:56,860 For what? 339 00:20:56,940 --> 00:20:58,780 For being a bitch. 340 00:20:58,860 --> 00:21:01,490 Oh honey. You're doing the best you can, all right? 341 00:21:01,570 --> 00:21:03,490 - Yeah. - You okay? 342 00:21:03,570 --> 00:21:05,530 Well, yeah. 343 00:21:05,620 --> 00:21:07,506 I'm gonna head down to O'Malley's, get a beer with the guys. 344 00:21:07,530 --> 00:21:08,540 Okay. 345 00:21:08,620 --> 00:21:11,500 When I get back, we can watch a movie, pig out on ice cream. 346 00:21:11,580 --> 00:21:13,160 - Great. - All right. Be good. 347 00:21:13,250 --> 00:21:15,080 - Yeah. You, too. - All right. 348 00:21:19,550 --> 00:21:22,380 A teenager from Encino, California, is still missing 349 00:21:22,460 --> 00:21:26,720 after a one-week search has failed to turn up any new leads or witnesses. 350 00:21:26,800 --> 00:21:30,930 Police suspect Sophie Taylor was abducted near her Encino home. 351 00:21:31,020 --> 00:21:32,980 At a press conference earlier this morning, 352 00:21:33,060 --> 00:21:34,890 her parents made an appeal for information 353 00:21:34,980 --> 00:21:37,650 concerning their daughter's disappearance. 354 00:21:37,730 --> 00:21:39,650 I just want everyone to know 355 00:21:39,730 --> 00:21:44,700 what a beautiful, kind, and wonderful person my daughter is. 356 00:21:44,780 --> 00:21:46,320 If you're watching this, Sophie, 357 00:21:46,410 --> 00:21:48,280 we love you very much. 358 00:21:49,030 --> 00:21:50,510 We just want to know that you're okay 359 00:21:50,580 --> 00:21:51,950 and for you to come home. 360 00:21:52,040 --> 00:21:54,660 We're appealing to anyone who knows any information 361 00:21:54,750 --> 00:21:56,420 regarding Sophie Taylor's whereabouts 362 00:21:56,500 --> 00:21:58,670 to contact this number immediately. 363 00:22:01,840 --> 00:22:02,920 Oh, my God. 364 00:22:03,420 --> 00:22:06,430 In national news, the President is once again under fire 365 00:22:06,510 --> 00:22:09,390 for his continual attack on the working poor, while the... 366 00:25:44,310 --> 00:25:45,770 Okay. 367 00:25:47,310 --> 00:25:49,360 Shit. 368 00:26:05,040 --> 00:26:07,250 Oh, you're still up. I thought you'd be in bed by now. 369 00:26:07,330 --> 00:26:09,130 Oh, I thought we had movie night. 370 00:26:10,040 --> 00:26:12,460 Yeah, it just took a little longer than I planned. 371 00:26:12,550 --> 00:26:13,590 Lend a hand? 372 00:26:13,670 --> 00:26:14,760 Oh, sure. 373 00:26:15,420 --> 00:26:17,050 Oh. Is it cold outside? 374 00:26:17,130 --> 00:26:20,850 Cold? No, well, it's a little chilly in the van. What have you been up to? 375 00:26:20,930 --> 00:26:23,640 Um, just watching TV. 376 00:26:27,100 --> 00:26:28,610 Anything good? 377 00:26:29,400 --> 00:26:31,270 No, nothing really. 378 00:26:31,360 --> 00:26:33,900 Surfing mostly. 379 00:26:33,990 --> 00:26:35,400 You're bluffing, Mr. Bigelow. 380 00:26:35,490 --> 00:26:37,466 I don't know what you're after, but you're trying to trick me. 381 00:26:37,490 --> 00:26:38,820 Mrs. Phillips, can you tell me... 382 00:26:38,910 --> 00:26:40,700 You're not hungry? 383 00:26:40,780 --> 00:26:41,910 Huh? 384 00:26:42,790 --> 00:26:44,000 Oh. 385 00:26:44,080 --> 00:26:45,960 Uh, just lost my appetite, I guess. 386 00:26:46,040 --> 00:26:47,790 For ice cream? 387 00:26:49,000 --> 00:26:50,250 Well, I'll clean up. 388 00:26:51,460 --> 00:26:53,460 - Shit! - Easy there, jumpy. 389 00:26:53,550 --> 00:26:54,630 Sorry. 390 00:26:54,710 --> 00:26:55,880 No, it's all right. 391 00:26:55,970 --> 00:26:57,880 - No, I can clean it up. - Let me get it. 392 00:26:57,970 --> 00:26:59,800 - Careful. - Ow, shit. 393 00:26:59,890 --> 00:27:01,800 Damn, I told you to be careful. 394 00:27:02,600 --> 00:27:03,850 Come on, let me see. 395 00:27:04,930 --> 00:27:06,100 - Let me see. - It's fine. 396 00:27:06,180 --> 00:27:07,180 It's fine. 397 00:27:07,270 --> 00:27:08,310 Let me see. 398 00:27:08,390 --> 00:27:10,126 If you got nothing to hide, you better start talking. 399 00:27:10,150 --> 00:27:11,590 - Or maybe you are guilty! - No! 400 00:27:11,650 --> 00:27:14,320 No, it's not too deep, but, yeah, we should definitely wash up. 401 00:27:14,900 --> 00:27:15,900 Come on. 402 00:27:15,990 --> 00:27:17,070 Ow! 403 00:27:19,470 --> 00:27:22,200 Yeah. Okay. 404 00:27:22,200 --> 00:27:23,740 Here you go. 405 00:27:29,370 --> 00:27:30,920 I got blood on you. 406 00:27:33,290 --> 00:27:34,300 I don't mind. 407 00:27:36,300 --> 00:27:37,720 There we go. 408 00:27:38,510 --> 00:27:40,260 Yeah, that's the least I can do. 409 00:27:40,340 --> 00:27:41,720 Thanks. 410 00:28:51,710 --> 00:28:52,750 Hey, Dad? 411 00:28:53,880 --> 00:28:55,750 Hey, happy Thanksgiving, sweetheart. 412 00:28:55,840 --> 00:28:56,880 Yeah. 413 00:28:56,960 --> 00:28:59,590 Uh, I have to go out for a bit today. 414 00:28:59,670 --> 00:29:01,510 I left instructions for the turkey. 415 00:29:01,590 --> 00:29:04,590 I think you just kind of bake it all day, baste every once in a while. 416 00:29:04,680 --> 00:29:05,930 Can you handle that for us? 417 00:29:06,890 --> 00:29:08,770 Uh, yeah, sure, um... 418 00:29:09,430 --> 00:29:11,230 Hey, where did you get my birthday present? 419 00:29:12,100 --> 00:29:13,690 At a jewelry shop in the Valley. Why? 420 00:29:14,940 --> 00:29:16,360 Are you sure it's not second-hand? 421 00:29:16,440 --> 00:29:17,520 What? 422 00:29:19,230 --> 00:29:20,820 Well, it's tarnished. See? 423 00:29:21,940 --> 00:29:23,360 - Tarnished? - Yeah. 424 00:29:24,070 --> 00:29:26,160 Oh. Didn't see that when I bought it, 425 00:29:26,240 --> 00:29:29,410 but, um, it's a manufacturing flaw, I suppose. 426 00:29:30,750 --> 00:29:31,870 It happens. 427 00:29:32,790 --> 00:29:35,040 So then maybe you can exchange it for a new one? 428 00:29:36,000 --> 00:29:38,710 It's the only one they had in stock. Sorry, Kim. 429 00:29:38,800 --> 00:29:40,840 Here, eat your breakfast. 430 00:29:41,920 --> 00:29:43,170 Before it gets cold. 431 00:29:43,260 --> 00:29:44,510 Thanks. 432 00:31:15,770 --> 00:31:16,770 Ugh! 433 00:31:16,850 --> 00:31:18,690 Disgusting. 434 00:31:22,310 --> 00:31:23,400 Aah! 435 00:31:30,740 --> 00:31:33,160 Oh, shit. 436 00:32:41,480 --> 00:32:43,400 Is that... blood? 437 00:32:48,110 --> 00:32:49,650 Oh, my God. 438 00:32:51,610 --> 00:32:54,120 Hey, Aunty Jane? It's Kimberly. 439 00:32:54,200 --> 00:32:55,660 I know it's the holidays, 440 00:32:55,740 --> 00:32:59,450 but I really, really have to stay with you for a few days. 441 00:32:59,540 --> 00:33:01,460 Um, I'll explain more when I see you. 442 00:33:01,540 --> 00:33:03,370 Just give me a call back. Okay, bye. 443 00:33:24,650 --> 00:33:26,360 Okay, come on, Kimberly. 444 00:33:27,440 --> 00:33:29,530 Come on, come on, come on. 445 00:33:36,570 --> 00:33:38,740 You can't stay here, Kim. 446 00:34:08,690 --> 00:34:09,730 Okay. 447 00:34:26,540 --> 00:34:27,630 It's just the sun. 448 00:34:27,710 --> 00:34:29,710 That's just some birds. 449 00:34:30,210 --> 00:34:31,840 You're gonna be okay. 450 00:34:33,170 --> 00:34:34,550 Gonna be okay. 451 00:34:36,010 --> 00:34:37,010 You're gonna be... 452 00:34:42,260 --> 00:34:44,350 - - 453 00:35:15,760 --> 00:35:17,220 I'm home! 454 00:35:17,300 --> 00:35:19,470 - Think I found the last pumpkin pie. - 455 00:35:19,550 --> 00:35:22,470 How'd it go with the turkey today? You didn't even set the ta... 456 00:35:23,890 --> 00:35:25,600 What is this, Dad? 457 00:35:28,350 --> 00:35:29,940 They're nothing for you to worry about. 458 00:35:31,440 --> 00:35:32,980 Did you steal them? 459 00:35:34,400 --> 00:35:36,360 What were you even doing in the attic? 460 00:35:36,440 --> 00:35:38,570 I just wanted to see what you've been doing. 461 00:35:38,660 --> 00:35:40,990 See what? I've been working on the house. 462 00:35:41,070 --> 00:35:44,790 Honestly, Kim, I think you have to stop with these wild assumptions. 463 00:35:44,870 --> 00:35:46,830 I can hear you moving around up there. 464 00:35:46,910 --> 00:35:48,460 At night. 465 00:35:49,080 --> 00:35:50,320 Is this what you've been doing? 466 00:35:51,920 --> 00:35:53,000 Hiding these? 467 00:35:55,630 --> 00:35:56,670 Dad! 468 00:35:56,760 --> 00:35:59,300 I'm allowed to have my own private things, Kim. 469 00:35:59,380 --> 00:36:01,430 But why would you hide them like that? 470 00:36:01,510 --> 00:36:04,010 - Damn it, Kim! It's gonna be dry! - Dad? 471 00:36:04,100 --> 00:36:06,520 See, this is why your mother and I never got you a cat. 472 00:36:06,600 --> 00:36:09,100 Why would you hide them in Mom's old work bag? 473 00:36:11,230 --> 00:36:13,980 I miss your mom, Kim. 474 00:36:14,070 --> 00:36:15,690 Same as you. I try to hide it, 475 00:36:15,780 --> 00:36:19,320 but sometimes I just need to spend some time alone 476 00:36:19,400 --> 00:36:22,360 with the few remaining pieces that she left behind. 477 00:36:22,450 --> 00:36:24,780 Pieces that are mine. Just mine. 478 00:36:24,870 --> 00:36:25,910 Kim? 479 00:36:26,660 --> 00:36:28,450 Look sweetheart, I'm sorry if it upset you, 480 00:36:28,540 --> 00:36:30,080 but Dad's not perfect. 481 00:36:30,160 --> 00:36:31,250 There's blood on this. 482 00:36:34,880 --> 00:36:38,670 - That's paint. 483 00:36:40,680 --> 00:36:42,840 - You're not gonna answer that? 484 00:36:42,930 --> 00:36:44,430 No, not right now. 485 00:36:45,680 --> 00:36:47,220 Are you taking your meds? 486 00:36:47,310 --> 00:36:48,430 What? 487 00:36:48,520 --> 00:36:51,520 Well, Dr. Saunders said there might be side effects... 488 00:36:51,600 --> 00:36:53,730 Erratic behavior, paranoia. 489 00:36:53,810 --> 00:36:56,570 It's not the med... Don't turn this around on me! 490 00:36:56,650 --> 00:36:59,280 Kim, I gotta be honest with you. You're acting paranoid again. 491 00:36:59,360 --> 00:37:01,780 - Over nothing. Really nothing! - Just stop lying! 492 00:37:01,860 --> 00:37:04,030 Don't take that tone with me! I am still your father! 493 00:37:05,120 --> 00:37:06,240 Did you kill her? 494 00:37:06,910 --> 00:37:08,620 What?! Who? 495 00:37:08,700 --> 00:37:10,200 Sophie Taylor. 496 00:37:13,420 --> 00:37:15,420 This is her necklace, isn't it? 497 00:37:16,880 --> 00:37:18,000 Well, isn't it?! 498 00:37:19,760 --> 00:37:21,050 Come on, Dad, the truth. 499 00:37:23,260 --> 00:37:25,300 Not gonna tell the truth? Fine. 500 00:37:27,680 --> 00:37:28,970 They're the same. 501 00:37:30,470 --> 00:37:31,890 Same mark. 502 00:37:31,980 --> 00:37:34,270 Yeah, I talked to the store. 503 00:37:35,190 --> 00:37:37,480 Yeah, but they said it's a style. 504 00:37:37,570 --> 00:37:38,980 Distressed, they called it. 505 00:37:41,070 --> 00:37:42,610 Okay. 506 00:37:42,700 --> 00:37:43,820 Well, what about these? 507 00:37:44,610 --> 00:37:45,990 Who did they belong to? 508 00:37:48,450 --> 00:37:50,240 They belonged to your mother. 509 00:37:52,200 --> 00:37:55,830 Pieces she picked up from flights over the years. 510 00:37:59,050 --> 00:38:03,550 She should've turned them in to lost and found or whatever, of course, but... 511 00:38:05,340 --> 00:38:07,760 you know, your mom was not perfect. 512 00:38:07,850 --> 00:38:08,850 I'm not perfect. 513 00:38:09,720 --> 00:38:10,930 You're not perfect. 514 00:38:11,020 --> 00:38:12,930 I didn't want to tell you in case you... 515 00:38:14,310 --> 00:38:15,390 freaked out. 516 00:38:20,320 --> 00:38:21,400 But that doesn't explain... 517 00:38:21,440 --> 00:38:23,190 You're turning into her, do you know that? 518 00:38:23,280 --> 00:38:25,450 Neurotic and paranoid until the end. 519 00:38:27,320 --> 00:38:28,450 Did you kill her? 520 00:38:31,410 --> 00:38:32,410 No, Kim. 521 00:38:33,870 --> 00:38:35,750 Oh, my God, did you kill Mom? 522 00:38:38,130 --> 00:38:39,590 The person who killed your mother 523 00:38:44,010 --> 00:38:45,420 is still out there. 524 00:38:47,550 --> 00:38:49,510 Or he's been here with me 525 00:38:51,180 --> 00:38:52,560 the whole time. 526 00:38:54,270 --> 00:38:56,270 Kim, come on, now! 527 00:38:57,770 --> 00:38:58,770 Kim, wait. 528 00:39:00,860 --> 00:39:02,400 - Kim. - No. 529 00:39:03,650 --> 00:39:06,700 - Kim? Ah! - No. 530 00:39:06,780 --> 00:39:09,410 - Kim, open up. Come on now. This is silly. - 531 00:39:09,490 --> 00:39:10,990 I didn't do anything wrong. 532 00:39:11,080 --> 00:39:13,080 Kimberly? I love you. 533 00:39:13,160 --> 00:39:16,290 - Now open up. 534 00:39:17,330 --> 00:39:20,590 Whatever you're doing in there, just don't hurt yourself, sweetheart. 535 00:39:22,000 --> 00:39:23,050 Kimberly?! 536 00:39:24,010 --> 00:39:26,170 I said open this damn door! 537 00:39:27,970 --> 00:39:30,260 Open the damn door! 538 00:39:30,340 --> 00:39:31,430 Ahh! 539 00:39:33,180 --> 00:39:34,180 All right. 540 00:39:35,640 --> 00:39:37,560 I'm gonna count to three, and then I'm coming in. 541 00:39:38,730 --> 00:39:39,730 One... 542 00:39:42,690 --> 00:39:44,530 - Two... 543 00:39:46,860 --> 00:39:47,950 Three! 544 00:39:48,030 --> 00:39:49,360 I'm calling the police! 545 00:39:54,990 --> 00:39:57,040 911 Emergency. How may I direct your call? 546 00:39:57,120 --> 00:39:58,620 Um, it's my dad. 547 00:39:58,710 --> 00:40:00,686 I think he's trying... He's trying to get in my room. 548 00:40:00,710 --> 00:40:02,630 Okay, okay. Can I take your name please? 549 00:40:02,710 --> 00:40:03,710 Kimberly Tooms. 550 00:40:03,800 --> 00:40:05,800 All right, Kimberly, can you give me your location? 551 00:40:05,840 --> 00:40:08,550 Uh, 14 Victoria Avenue, Echo Park. 552 00:40:08,630 --> 00:40:10,220 What's the nature of your emergency? 553 00:40:10,300 --> 00:40:12,236 You said your dad is trying to get into your room? 554 00:40:12,260 --> 00:40:14,560 - Yeah, I think he's hurt someone. - Who has he hurt? 555 00:40:14,640 --> 00:40:15,866 I don't know. Can you just send help? 556 00:40:15,890 --> 00:40:17,890 I'm dispatching a police unit to your address now. 557 00:40:17,980 --> 00:40:19,190 Is there a lock on your door? 558 00:40:19,270 --> 00:40:20,350 Yeah, I already locked it. 559 00:40:20,440 --> 00:40:22,000 That's good. Stay there. Help is coming. 560 00:40:22,350 --> 00:40:24,820 - I think he's coming back. 561 00:40:26,820 --> 00:40:27,820 Kimberly? 562 00:40:27,900 --> 00:40:30,620 - Kimberly, stay on the line. - Stand back from the door, sweetheart. 563 00:40:38,870 --> 00:40:40,580 Just a second! 564 00:40:40,670 --> 00:40:42,630 - No! - Almost in! 565 00:40:42,710 --> 00:40:43,880 Kimberly! 566 00:40:45,670 --> 00:40:48,316 - No, no, no, no, no, no, no! - What are you doing? Get away from there! 567 00:40:48,340 --> 00:40:50,300 - No! No! - What are you doing?! Come on! Stop it! 568 00:40:50,380 --> 00:40:53,140 I'm not gonna hurt you! I'm not gonna hurt you! 569 00:40:53,220 --> 00:40:54,800 I said that's enough! 570 00:40:59,310 --> 00:41:00,350 Okay? 571 00:41:01,350 --> 00:41:04,610 - Are you calm now? 572 00:41:06,770 --> 00:41:09,530 I asked you a question, Kim! Are you calm now?! 573 00:41:15,120 --> 00:41:19,750 Can we please just talk about this quietly and sensibly? Can we do that? 574 00:41:21,290 --> 00:41:23,920 It's just that I've been under a lot of stress lately. That's all. 575 00:41:29,960 --> 00:41:32,220 This just happens to everybody. 576 00:41:38,890 --> 00:41:39,930 Who did you call? 577 00:41:40,020 --> 00:41:41,480 No one. 578 00:41:48,110 --> 00:41:50,070 Oh, sweetheart. 579 00:41:51,570 --> 00:41:53,950 I really wish you hadn't done that. 580 00:41:55,780 --> 00:41:57,950 It's okay. We'll sort this whole mess out. 581 00:42:03,920 --> 00:42:05,460 So, what are we gonna do now? 582 00:42:05,540 --> 00:42:08,960 Police are on their way, so you're gonna have a lot of explaining to do. 583 00:42:09,050 --> 00:42:10,340 So do you. 584 00:42:16,180 --> 00:42:18,640 So, who's gonna take care of you when I'm not around? 585 00:42:18,720 --> 00:42:19,850 Did you think of that? 586 00:42:20,770 --> 00:42:24,140 No, without me, there's no roof over your head. 587 00:42:24,230 --> 00:42:25,690 A roof, which I'd like to point out, 588 00:42:25,770 --> 00:42:28,060 that you're too afraid to get out from under anyway. 589 00:42:28,150 --> 00:42:30,570 Probably just wind up in a damn nut house. 590 00:42:30,650 --> 00:42:33,150 Rubber rooms and straightjackets for you. 591 00:42:33,240 --> 00:42:34,650 You're the one who needs help. 592 00:42:35,570 --> 00:42:37,030 I didn't do anything. 593 00:42:37,110 --> 00:42:39,370 You're acting paranoid. Delusional. 594 00:42:40,080 --> 00:42:41,450 That's not true. 595 00:42:41,540 --> 00:42:43,000 All right, you listen to me. 596 00:42:48,290 --> 00:42:49,590 Are you sure? 597 00:42:51,000 --> 00:42:53,630 Sweetheart, you've known me your whole life. 598 00:42:54,670 --> 00:42:56,880 I've always been there for you. 599 00:42:59,220 --> 00:43:00,350 I never hit you. 600 00:43:02,720 --> 00:43:04,230 I never hurt you. 601 00:43:05,730 --> 00:43:07,560 Barely even raise my voice. 602 00:43:08,810 --> 00:43:09,860 Have I? 603 00:43:12,020 --> 00:43:14,280 Well, have I? 604 00:43:16,820 --> 00:43:20,070 Because I love you, Kimberly. You mean everything to me. 605 00:43:20,740 --> 00:43:23,160 But what about the jewelry? 606 00:43:23,240 --> 00:43:25,120 I mean, I just don't believe it was Mom's. 607 00:43:25,200 --> 00:43:26,790 Doesn't matter what you believe. 608 00:43:27,500 --> 00:43:29,040 I'm sorry you found it. 609 00:43:29,130 --> 00:43:30,130 I really am. 610 00:43:31,340 --> 00:43:33,170 It hasn't been easy. 611 00:43:33,250 --> 00:43:34,986 What happened to your mother is an awful thing, 612 00:43:35,010 --> 00:43:37,010 but you can't blame me for that. 613 00:43:38,470 --> 00:43:41,300 I know you hate me, I get it. 614 00:43:41,890 --> 00:43:45,600 I have been somewhat remote lately. 615 00:43:46,640 --> 00:43:48,980 But I've had so much on my mind. 616 00:43:49,980 --> 00:43:54,530 I just wanted this first Thanksgiving without your mother to be... 617 00:43:54,610 --> 00:43:56,530 I don't know, somehow... 618 00:43:57,320 --> 00:43:59,070 okay for you. 619 00:44:00,780 --> 00:44:01,910 For us. 620 00:44:03,660 --> 00:44:06,500 But am I guilty of being a murderer? 621 00:44:12,840 --> 00:44:14,460 How can you even think that? 622 00:44:17,050 --> 00:44:19,630 So when those police officers show up, 623 00:44:20,260 --> 00:44:21,720 you need to be certain of that. 624 00:44:22,800 --> 00:44:23,930 You need to know in here, 625 00:44:26,770 --> 00:44:28,060 and you need to know in here. 626 00:44:29,480 --> 00:44:31,100 Without any doubt. 627 00:44:31,850 --> 00:44:35,570 Otherwise, you'd destroy what's left of our family. 628 00:44:37,990 --> 00:44:39,110 So, now 629 00:44:40,320 --> 00:44:43,320 do you feel that you're one hundred percent positive 630 00:44:43,410 --> 00:44:45,540 that I am who you think I am? 631 00:44:49,710 --> 00:44:50,750 Good. 632 00:44:52,290 --> 00:44:55,840 Then when the police officers do show up, don't say anything. 633 00:44:57,170 --> 00:45:01,050 It's the medication and your condition that's warping your thinking. 634 00:45:05,680 --> 00:45:06,930 They'll understand. 635 00:45:13,770 --> 00:45:14,770 Evening, sir. 636 00:45:14,860 --> 00:45:17,070 I'm Officer Foster, this is Officer Banks, LAPD. 637 00:45:17,150 --> 00:45:18,150 Evening. 638 00:45:18,190 --> 00:45:21,400 We received a 911 call from this address in the last half hour. 639 00:45:21,490 --> 00:45:23,450 A young woman said she was in distress. 640 00:45:23,530 --> 00:45:24,990 Yeah, that would be my daughter. 641 00:45:25,070 --> 00:45:26,700 - Are you the homeowner? - Yes. 642 00:45:26,780 --> 00:45:27,790 And your name? 643 00:45:27,870 --> 00:45:28,870 Henry Tooms. 644 00:45:30,200 --> 00:45:31,750 Mr. Tooms, on the basis of this call, 645 00:45:31,830 --> 00:45:34,380 we have just cause to enter your property to conduct a search 646 00:45:34,460 --> 00:45:37,550 and to interview both you and your daughter. Do you have a problem with this? 647 00:45:37,630 --> 00:45:39,340 No, please, come in. 648 00:45:42,010 --> 00:45:43,130 Apologies for the mess. 649 00:45:43,930 --> 00:45:45,010 Renovations. 650 00:45:47,390 --> 00:45:50,730 Are you Kimberly? Did you make the 9-1-1 call? 651 00:45:52,060 --> 00:45:54,060 - Yeah. - It's a bit embarrassing, actually. 652 00:45:54,150 --> 00:45:55,480 Kim just overreacted. 653 00:45:55,560 --> 00:45:58,246 Mr. Tooms, we're gonna need you to step outside the room for a minute. 654 00:45:58,270 --> 00:45:59,280 Why? 655 00:45:59,360 --> 00:46:01,960 I'm gonna talk to Kimberly alone, and my partner, she's gonna take 656 00:46:02,030 --> 00:46:05,410 - your statement in the kitchen there. - All right. 657 00:46:06,120 --> 00:46:07,370 After you. 658 00:46:11,000 --> 00:46:12,080 I'm Officer Banks. 659 00:46:12,790 --> 00:46:13,870 Can I get you anything? 660 00:46:14,540 --> 00:46:15,580 No. 661 00:46:15,670 --> 00:46:17,420 Are you injured? 662 00:46:17,500 --> 00:46:18,550 No. 663 00:46:21,010 --> 00:46:23,050 So your dad's renovating, huh? 664 00:46:23,130 --> 00:46:25,050 Oh. Um, yeah. 665 00:46:25,130 --> 00:46:26,550 It's been taking a while. 666 00:46:26,640 --> 00:46:28,220 - May I? - Sure. 667 00:46:30,220 --> 00:46:32,060 - Ooh! No, no. - Sorry. 668 00:46:32,140 --> 00:46:33,640 No, no, I got it. It's mine. 669 00:46:37,730 --> 00:46:40,480 Kimberly, I'm gonna need you to tell me what happened here tonight. 670 00:46:41,730 --> 00:46:43,320 Think you can do that for me? 671 00:46:43,400 --> 00:46:46,360 You must get a lot of bogus domestic calls at the holidays. 672 00:46:46,450 --> 00:46:48,070 What makes you say that? 673 00:46:48,160 --> 00:46:51,660 Well, I just mean, families together, tempers flare. 674 00:46:51,740 --> 00:46:55,870 Next thing you know, Uncle Joe stabs Cousin Lou with a fork kinda thing. 675 00:46:57,370 --> 00:46:58,590 It happens. 676 00:47:02,170 --> 00:47:05,380 Kimberly, your dad's not here right now. It's just you and me. 677 00:47:06,220 --> 00:47:09,680 You made the call for a reason. Just tell me what... what made you pick up the phone. 678 00:47:09,760 --> 00:47:10,890 Nothing. 679 00:47:12,220 --> 00:47:14,980 He's right. I overreacted. 680 00:47:15,430 --> 00:47:18,400 So, your daughter's prone to this kind of behavior? 681 00:47:18,480 --> 00:47:20,110 No, she's... 682 00:47:21,360 --> 00:47:23,940 She's such a good girl. It's just been a tough year. 683 00:47:26,400 --> 00:47:28,450 Her mother was murdered last year. 684 00:47:30,410 --> 00:47:32,700 - Rose Tooms? - Yeah. 685 00:47:33,620 --> 00:47:34,620 Sorry for your loss. 686 00:47:34,700 --> 00:47:36,960 Yeah, well, the cops haven't found the guy yet. 687 00:47:37,040 --> 00:47:39,880 So you're suggesting this is the reason she made that call? 688 00:47:39,960 --> 00:47:42,960 Officer, my daughter's been a shut-in since this happened. 689 00:47:43,050 --> 00:47:44,630 She can't even leave the house. 690 00:47:44,710 --> 00:47:46,790 She'll have a panic attack when the front door opens. 691 00:47:46,840 --> 00:47:49,720 I can't unlatch a window without her getting dizzy. 692 00:47:49,800 --> 00:47:52,560 She's taking this medication for, uh... 693 00:47:52,640 --> 00:47:54,020 Agoraphobia? 694 00:47:54,100 --> 00:47:55,310 Yep. 695 00:47:55,390 --> 00:47:59,270 - Are you seeking treatment for that? - My dad got me a therapist. 696 00:47:59,350 --> 00:48:00,810 We have sessions at home. 697 00:48:00,900 --> 00:48:02,456 Can you tell me the name of your doctor? 698 00:48:02,480 --> 00:48:04,610 Dr. Helen Saunders. 699 00:48:04,690 --> 00:48:07,110 And would it be okay with you if I contacted her? 700 00:48:08,240 --> 00:48:09,610 I haven't been around as much. 701 00:48:09,700 --> 00:48:13,280 And work's been, like, crazy. 702 00:48:13,370 --> 00:48:16,870 Trying to support the both of us. 703 00:48:17,710 --> 00:48:21,000 Uh, she's just lonely and angry. 704 00:48:21,080 --> 00:48:23,750 I told her off earlier, she ran upstairs. 705 00:48:25,130 --> 00:48:26,840 Teenagers. 706 00:48:28,130 --> 00:48:29,680 Why'd you tell her off? 707 00:48:29,760 --> 00:48:34,220 Well, the house is just... it's all over the place right now, you know? 708 00:48:34,310 --> 00:48:36,180 All right. 709 00:48:36,270 --> 00:48:39,230 She went up to the attic, and I told her... Well, I don't know. 710 00:48:39,310 --> 00:48:41,326 She was up there to see some of her mom's old stuff, 711 00:48:41,350 --> 00:48:42,560 so, like, you know. 712 00:48:42,650 --> 00:48:45,650 But she practically broke her neck, so I got... 713 00:48:45,730 --> 00:48:47,150 I just... I lost it, 714 00:48:47,230 --> 00:48:49,450 so she ran to her room, wouldn't come out. 715 00:48:51,030 --> 00:48:53,830 You know, I raised my voice with her a bit. 716 00:48:53,910 --> 00:48:55,230 I don't think she was used to it. 717 00:48:56,540 --> 00:48:57,540 She called you guys. 718 00:48:59,120 --> 00:49:02,460 Mr. Tooms, domestic abuse is a serious issue. 719 00:49:03,420 --> 00:49:04,880 We get a lot of calls on it. 720 00:49:05,920 --> 00:49:07,090 So I have to ask... 721 00:49:08,970 --> 00:49:10,420 have you ever hit her before? 722 00:49:10,510 --> 00:49:12,300 No. Never. 723 00:49:12,380 --> 00:49:14,350 He's never raised his hand to you in any way? 724 00:49:14,430 --> 00:49:16,560 No. I was just mad. 725 00:49:16,640 --> 00:49:18,470 This is... I shouldn't have said anything. 726 00:49:18,560 --> 00:49:19,560 I don't... 727 00:49:20,480 --> 00:49:22,190 I don't want him to get in any trouble. 728 00:49:22,270 --> 00:49:24,310 I understand that. He's your dad. 729 00:49:28,280 --> 00:49:31,320 He... He hasn't done anything wrong. 730 00:49:31,400 --> 00:49:33,820 Are you sure there's nothing else you want to tell me? 731 00:49:36,080 --> 00:49:37,580 Yeah, I'm sure. 732 00:49:40,500 --> 00:49:42,000 Okay then, I think we're done here. 733 00:49:42,080 --> 00:49:43,750 Yeah, it appears so. 734 00:49:43,830 --> 00:49:46,500 According to your dad, this was all some sort of misunderstanding. 735 00:49:46,590 --> 00:49:49,550 - Ls that correct? - I'm sorry. 736 00:49:49,630 --> 00:49:53,510 In that case, I'm gonna have to caution you against wasting police time. 737 00:49:53,590 --> 00:49:57,050 We're only to be called in cases of genuine emergencies. 738 00:49:57,140 --> 00:49:58,810 Do you understand? 739 00:49:58,890 --> 00:50:00,100 Yes, I'm sorry. 740 00:50:00,180 --> 00:50:02,480 All right, if there's nothing else... 741 00:50:03,520 --> 00:50:05,190 Okay, then we'll head out. 742 00:50:06,730 --> 00:50:07,860 Love you. 743 00:50:10,530 --> 00:50:11,820 Thanks for coming just the same. 744 00:50:11,900 --> 00:50:13,860 - You have a good night. - Thank you. 745 00:50:14,700 --> 00:50:16,410 Hey, hold on one second. 746 00:50:17,530 --> 00:50:21,660 Hey, listen, if there's anything that you want to talk about 747 00:50:21,750 --> 00:50:25,460 that you feel like you can't talk about here, call me direct, okay? 748 00:50:25,540 --> 00:50:28,420 - Okay. - Anything at all. 749 00:50:29,250 --> 00:50:30,340 Thanks. 750 00:50:33,380 --> 00:50:34,630 Night. Thanks again. 751 00:50:35,760 --> 00:50:36,970 Happy holidays. 752 00:50:40,930 --> 00:50:43,350 Go to bed. I'll fix your door in the morning. 753 00:53:43,870 --> 00:53:44,870 - Aah! 754 00:53:55,630 --> 00:53:56,840 You were in my room. 755 00:53:59,460 --> 00:54:02,840 How would you feel if I went through your personal things? 756 00:54:04,140 --> 00:54:05,600 Should I be disappointed? 757 00:54:06,140 --> 00:54:07,720 Angry? 758 00:54:07,810 --> 00:54:10,810 Or mad at myself for not bringing you up right? 759 00:54:10,890 --> 00:54:12,480 I hurt myself. 760 00:54:13,770 --> 00:54:15,190 Give me that. 761 00:54:17,820 --> 00:54:18,900 Why? 762 00:54:18,980 --> 00:54:20,940 Because it's mine. 763 00:54:21,030 --> 00:54:22,570 This wasn't in your collection. 764 00:54:22,650 --> 00:54:25,700 - Just give it to me. - You know what's weird? 765 00:54:26,870 --> 00:54:27,910 What? 766 00:54:27,990 --> 00:54:29,870 All those girls that went missing? 767 00:54:30,950 --> 00:54:32,540 They all kinda look the same. 768 00:54:34,170 --> 00:54:35,960 They kinda look like Mom. 769 00:54:41,420 --> 00:54:42,980 This whole thing's getting out of hand. 770 00:54:43,050 --> 00:54:46,140 I love you, and I loved your mom, Kim. 771 00:54:46,220 --> 00:54:50,680 Our family, it was and is the most important thing to me. 772 00:54:50,770 --> 00:54:52,770 The night your mom disappeared, we fought. 773 00:54:54,100 --> 00:54:56,690 Rose had a last-minute schedule change. Again. 774 00:54:56,770 --> 00:54:58,610 And I was tired of it. 775 00:54:58,690 --> 00:55:00,610 I was tired of not being first. 776 00:55:00,690 --> 00:55:02,900 Of you and me not being first. 777 00:55:03,650 --> 00:55:05,910 Do I regret every word of that fight? 778 00:55:05,990 --> 00:55:09,740 Yes! Every minute, every second of every day. 779 00:55:10,330 --> 00:55:12,830 But when the cops found your mom's body, 780 00:55:12,910 --> 00:55:16,750 please, you gotta believe me, my heart broke forever. 781 00:55:16,830 --> 00:55:20,210 I wish I could take those words and take the anger out of them 782 00:55:20,290 --> 00:55:24,760 and replace it with compassion and patience. 783 00:55:25,300 --> 00:55:26,800 Which is what I'm doing now. 784 00:55:29,300 --> 00:55:31,060 Do you think I wanna lose you? 785 00:55:31,930 --> 00:55:35,180 Do you think I'm gonna let Dr. Saunders have you committed? 786 00:55:35,270 --> 00:55:36,350 Kimberly, no! 787 00:55:36,440 --> 00:55:37,810 All I have is us! 788 00:55:37,900 --> 00:55:41,190 Kim, please, please just give it to me, 789 00:55:41,270 --> 00:55:43,780 go to sleep, and everything will be better in the morning. 790 00:55:44,990 --> 00:55:46,240 Kimberly. 791 00:55:52,410 --> 00:55:53,450 Kim. 792 00:55:55,620 --> 00:55:57,830 - Put that away! - How many? 793 00:55:57,920 --> 00:55:59,290 You're gonna hurt yourself. 794 00:56:00,670 --> 00:56:01,710 How many? 795 00:56:01,790 --> 00:56:05,630 This is exactly what Dr. Saunders warned me about. 796 00:56:06,720 --> 00:56:09,470 She said your medication might trigger aggression. 797 00:56:09,550 --> 00:56:12,050 She told me to look for this, and I didn't listen. 798 00:56:12,140 --> 00:56:14,970 If you hurt yourself, if you hurt me, you'll be locked up. 799 00:56:15,060 --> 00:56:16,230 Stay where you are, please. 800 00:56:16,310 --> 00:56:18,850 I wasn't the only one who fought with her that night! 801 00:56:18,940 --> 00:56:20,690 You don't remember that, do you? 802 00:56:20,770 --> 00:56:24,320 You don't remember how angry you were at her that night. 803 00:56:24,400 --> 00:56:26,110 - That's not true. - It's not? 804 00:56:26,190 --> 00:56:28,070 - That's not true. - Are you sure? 805 00:56:28,150 --> 00:56:30,700 - Go! Leave! - Kim, it's not what you think! 806 00:56:30,780 --> 00:56:32,490 - Just trust me for once! - Trust you? 807 00:56:32,580 --> 00:56:34,176 Why would I trust someone who's cheating on my dad? 808 00:56:34,200 --> 00:56:36,790 - I'm not! - You leave him. You leave me. 809 00:56:36,870 --> 00:56:38,670 You leave us! Leave! 810 00:56:38,750 --> 00:56:40,430 - And don't bother coming back here! - Kim! 811 00:56:42,710 --> 00:56:45,880 Kimberly, just give me the knife before something happens you can't take back. 812 00:56:48,970 --> 00:56:50,010 Kimberly. 813 00:56:50,090 --> 00:56:52,600 - Put that down. - I said stay away from me. 814 00:56:53,220 --> 00:56:54,600 - Stay back! - Aah! 815 00:57:05,190 --> 00:57:06,230 Aah. 816 00:57:31,510 --> 00:57:32,800 No. 817 00:57:32,890 --> 00:57:34,470 No, no, no, no, no, no, no! 818 00:57:34,550 --> 00:57:36,010 Stop. No, no, no! 819 00:57:38,600 --> 00:57:40,730 Happy Thanksgiving. 820 00:58:07,040 --> 00:58:08,130 Dad? 821 00:58:13,590 --> 00:58:15,300 Dad?! Are you there?! 822 00:58:15,390 --> 00:58:16,600 Hello?! 823 00:58:18,560 --> 00:58:19,680 Dad. 824 00:58:20,730 --> 00:58:22,430 Dad? Please come in. 825 00:58:24,060 --> 00:58:25,440 Don't do this to me! 826 00:58:25,520 --> 00:58:27,400 - Hey! 827 00:58:27,480 --> 00:58:28,480 Hey! 828 00:58:29,400 --> 00:58:32,440 It's more disappointment than anger. 829 00:58:32,530 --> 00:58:34,160 You leave me no choice here, Kim. 830 00:58:34,240 --> 00:58:36,070 You're out of control. 831 00:58:36,160 --> 00:58:37,700 This isn't permanent. 832 00:58:38,620 --> 00:58:40,120 It's not punishment. 833 00:58:40,200 --> 00:58:41,910 I even left you some of the dinner, 834 00:58:42,000 --> 00:58:43,750 the holiday dinner we were supposed to have, 835 00:58:43,830 --> 00:58:45,000 including the pie, 836 00:58:45,670 --> 00:58:47,880 which, frankly, you don't deserve. 837 00:58:49,170 --> 00:58:50,880 That should tide you over for now. 838 00:58:50,960 --> 00:58:55,300 Your phone and your laptop are off-limits until you settle down. 839 00:58:58,890 --> 00:59:00,530 Honey, I need to go out for a little bit, 840 00:59:00,600 --> 00:59:03,100 so we'll finish talking about this when I get back. 841 00:59:09,020 --> 00:59:10,020 Dad? 842 00:59:11,150 --> 00:59:12,480 Dad?! 843 00:59:12,570 --> 00:59:14,490 Hey! Hey! 844 00:59:22,830 --> 00:59:24,370 - Hey! 845 00:59:25,410 --> 00:59:27,790 Hey! You can't do this! 846 00:59:28,960 --> 00:59:31,750 You can't do this! 847 00:59:42,180 --> 00:59:44,480 Okay. Okay. 848 01:00:00,780 --> 01:00:03,410 Fuck. Fuck! 849 01:01:17,150 --> 01:01:18,280 Fuck. 850 01:01:38,630 --> 01:01:40,130 Yes. 851 01:03:07,640 --> 01:03:09,560 Kimberly. 852 01:03:16,600 --> 01:03:17,900 How did you do that? 853 01:03:31,080 --> 01:03:35,160 Remember when I took you to that magic show when you were a kid? 854 01:03:35,250 --> 01:03:36,370 Hmm? 855 01:03:36,460 --> 01:03:38,080 They made a woman disappear. 856 01:03:39,840 --> 01:03:44,340 Yeah. Remember, they locked her in a box, and poof! 857 01:03:46,970 --> 01:03:48,340 She was gone. 858 01:03:48,430 --> 01:03:50,140 You leaned over to me, 859 01:03:51,100 --> 01:03:54,230 you said, "Daddy, how'd they do that?" 860 01:03:54,310 --> 01:03:56,690 Remember what I said? Remember? 861 01:03:57,190 --> 01:03:58,270 "It's magic. 862 01:03:58,350 --> 01:04:00,980 The woman will disappear for a bit, 863 01:04:01,070 --> 01:04:03,110 but she will always come out." 864 01:04:03,190 --> 01:04:07,570 We spent the whole week playing hide- and-seek all over the house. 865 01:04:08,490 --> 01:04:09,570 And you know what? 866 01:04:11,450 --> 01:04:14,160 I always found you. 867 01:04:18,330 --> 01:04:21,710 And you always came out. 868 01:04:24,840 --> 01:04:26,550 Please, come out. 869 01:04:30,050 --> 01:04:31,100 Right, then. 870 01:05:02,290 --> 01:05:03,750 Kimberly! 871 01:06:02,440 --> 01:06:04,060 Watch your ears, sweetheart. 872 01:06:28,090 --> 01:06:29,510 Come on! 873 01:06:37,930 --> 01:06:40,430 Just a little more, I'll be right there! 874 01:07:00,910 --> 01:07:02,660 Oh, my God. 875 01:07:27,900 --> 01:07:29,610 Jane? It's Henry. 876 01:07:30,860 --> 01:07:33,400 Oh, I'm fine. Yeah, how are you? 877 01:07:35,990 --> 01:07:40,030 Uh, no, actually, right this second, she's in the middle of something. 878 01:07:40,120 --> 01:07:42,870 So, uh, hey, I could get her to call you back when she's finished. 879 01:07:44,620 --> 01:07:46,920 - She called you? When? - Help! 880 01:07:47,000 --> 01:07:49,340 - She is feeling a little cabin fever. - Help me! 881 01:07:49,420 --> 01:07:51,840 - So, that's a good sign, right? - Help me, please! 882 01:07:51,920 --> 01:07:53,840 - Help! - I just think maybe 883 01:07:53,920 --> 01:07:55,970 - she was a little overzealous... - Help me! 884 01:07:56,050 --> 01:07:58,550 About asking for a sleepover. 885 01:07:58,930 --> 01:08:00,930 Absolutely, you should, yeah. 886 01:08:01,010 --> 01:08:03,810 Kimberly would love to see you, you know. 887 01:08:03,890 --> 01:08:07,020 Tell you what, give me a couple of days. Honestly, the place is a mess. 888 01:08:07,100 --> 01:08:10,440 If I can just get the house in order. 889 01:08:10,900 --> 01:08:12,730 Mm-hmm. Yeah, take care. 890 01:08:12,820 --> 01:08:14,820 Jesus fucking Christ. 891 01:08:22,490 --> 01:08:24,870 So that was your Aunt Jane. 892 01:08:24,950 --> 01:08:28,790 She said you had left a message. Something about making a trip? 893 01:08:29,960 --> 01:08:31,790 You're not doing us any favors, honey. 894 01:08:34,630 --> 01:08:36,050 Kim? 895 01:08:36,130 --> 01:08:38,640 Oh, come on, do I have to come down in there and get you? 896 01:08:38,720 --> 01:08:40,050 Damn it! 897 01:08:43,640 --> 01:08:44,680 Kimberly? 898 01:08:45,930 --> 01:08:48,440 I know you're scared, Kim, but I don't think you get it. 899 01:08:49,600 --> 01:08:51,560 I'm trying to help you. I'm your father. 900 01:08:53,860 --> 01:08:55,110 I love you. 901 01:08:55,190 --> 01:08:56,690 Doesn't matter what you did. 902 01:09:07,160 --> 01:09:10,960 You're gonna remain completely quiet and do exactly as I say. 903 01:09:12,000 --> 01:09:14,960 Otherwise, someone is gonna get hurt. 904 01:09:18,800 --> 01:09:21,720 Kimberly. 905 01:09:29,060 --> 01:09:30,270 Kimberly. 906 01:09:38,110 --> 01:09:39,150 Go. 907 01:09:50,540 --> 01:09:51,670 Dr. Saunders? 908 01:09:51,750 --> 01:09:55,550 Hi. I'm sorry I'm running a bit late. It's been a nightmare of a day. 909 01:09:55,630 --> 01:09:59,220 There's all this post-holiday chaos and Black Friday mania. 910 01:09:59,300 --> 01:10:01,276 I should have called and said I was running behind. 911 01:10:01,300 --> 01:10:03,220 Um... 912 01:10:04,220 --> 01:10:05,260 Are you okay? 913 01:10:05,350 --> 01:10:06,760 What do you mean? 914 01:10:06,850 --> 01:10:09,730 Well, you look... dirty. 915 01:10:10,560 --> 01:10:13,230 Oh. Yeah, I've been working on the house. 916 01:10:14,020 --> 01:10:15,020 Oh. 917 01:10:17,150 --> 01:10:18,440 May I come in? 918 01:10:20,700 --> 01:10:22,820 We're gonna have to reschedule, actually. 919 01:10:22,910 --> 01:10:26,120 Yeah, I got a lot of work to do, and it's not a good time right now. 920 01:10:26,530 --> 01:10:27,620 Dad? 921 01:10:30,040 --> 01:10:31,250 It's okay. 922 01:10:31,330 --> 01:10:32,790 She can come in. 923 01:10:33,670 --> 01:10:36,250 I don't think it's a good idea right now. 924 01:10:40,460 --> 01:10:43,260 Dr. Saunders came all this way. 925 01:10:43,930 --> 01:10:44,970 It's fine. 926 01:10:45,390 --> 01:10:46,800 We could finish up later, right? 927 01:10:49,970 --> 01:10:51,100 Okay. 928 01:10:53,140 --> 01:10:56,610 - Oh, wow, you weren't kidding. - Yeah. 929 01:10:56,690 --> 01:10:58,360 Looks like a bomb went off in here. 930 01:10:58,440 --> 01:11:00,190 Yeah, it's kind of a rough day. 931 01:11:01,440 --> 01:11:03,530 Um, better in here today. 932 01:11:04,450 --> 01:11:05,950 Okay. 933 01:11:06,030 --> 01:11:08,390 Well, it's a good thing your dad's keeping you busy, though. 934 01:11:08,450 --> 01:11:09,620 Yeah. 935 01:11:13,160 --> 01:11:16,580 Uh, listen, I'm gonna sit in on this one. 936 01:11:18,710 --> 01:11:19,880 If that's okay with you. 937 01:11:21,050 --> 01:11:22,050 Okay. 938 01:11:27,010 --> 01:11:30,220 So, um, are you still taking your medication? 939 01:11:30,680 --> 01:11:31,720 No. 940 01:11:32,770 --> 01:11:33,890 Why not? 941 01:11:34,980 --> 01:11:36,600 I guess I forgot. 942 01:11:38,690 --> 01:11:40,860 Then how are you feeling without it? 943 01:11:40,940 --> 01:11:42,780 My head's clearer. 944 01:11:43,610 --> 01:11:47,110 And have the panic attacks, have they increased or decreased? 945 01:11:47,990 --> 01:11:51,410 I don't know, sometimes I feel trapped. 946 01:11:52,410 --> 01:11:53,540 Trapped? 947 01:11:53,620 --> 01:11:55,290 In this house. 948 01:11:56,290 --> 01:11:57,790 Not literally. 949 01:12:00,170 --> 01:12:01,800 How so? 950 01:12:01,880 --> 01:12:03,130 Like I want to get out, 951 01:12:04,840 --> 01:12:06,010 but I can't. 952 01:12:06,090 --> 01:12:08,800 Okay. What's holding you back? 953 01:12:10,510 --> 01:12:12,470 I don't know what will happen to my dad. 954 01:12:13,350 --> 01:12:16,690 So you're afraid if you leave, you might not see your dad again? 955 01:12:16,770 --> 01:12:20,270 More like I won't come back. 956 01:12:22,230 --> 01:12:24,490 Well, that's called growing up, Kim. 957 01:12:25,360 --> 01:12:27,910 And it happens to all of us eventually. 958 01:12:28,570 --> 01:12:30,120 Children leave. 959 01:12:30,200 --> 01:12:32,370 But one step at a time. 960 01:12:32,450 --> 01:12:35,580 Let's just get you out the front door first, okay? 961 01:12:38,630 --> 01:12:39,790 Uh... 962 01:12:40,590 --> 01:12:42,500 I never offered you a drink. 963 01:12:42,590 --> 01:12:43,840 Oh, no, I'm fine. Thank you. 964 01:12:43,920 --> 01:12:46,510 No, no, no, I make a great cup of tea. 965 01:12:46,590 --> 01:12:50,260 And my Aunt Jane, she's my mom's sister, just sent me these new teas to try, 966 01:12:50,340 --> 01:12:52,220 and I like to mix them together and make my own. 967 01:12:52,260 --> 01:12:53,930 I've got Lady Grey, Black Currant. 968 01:12:54,020 --> 01:12:55,116 Kinda like Black Grey, you know? 969 01:12:55,140 --> 01:12:56,366 - Kim, she's fine. - Are you sure? 970 01:12:56,390 --> 01:12:57,390 Stop pushing. 971 01:12:58,940 --> 01:13:00,520 You know what? Um, yes. 972 01:13:00,610 --> 01:13:04,820 Yes, I would like to try the famous Kimberly Tooms brew. 973 01:13:05,820 --> 01:13:06,820 Great. 974 01:13:06,900 --> 01:13:08,400 I will go make that now. 975 01:13:11,320 --> 01:13:13,030 Unless you'd like to make it. 976 01:13:15,490 --> 01:13:17,040 No. 977 01:13:17,120 --> 01:13:19,250 Dr. Saunders would like a Kim special. 978 01:13:20,790 --> 01:13:22,540 I can make you one too if you want. 979 01:13:24,130 --> 01:13:26,210 Sure. Just don't take too long. 980 01:13:52,740 --> 01:13:55,330 - Everything okay in there? - Fine. 981 01:13:55,410 --> 01:13:57,120 How was Thanksgiving? 982 01:14:15,850 --> 01:14:18,350 Okay, there we go. 983 01:14:18,430 --> 01:14:19,770 Thank you. 984 01:14:20,180 --> 01:14:21,480 Which one is this? 985 01:14:21,940 --> 01:14:23,860 Uh, I chose the Keemun, 986 01:14:23,940 --> 01:14:26,020 with a pinch of the White Rose. 987 01:14:26,690 --> 01:14:28,280 It could suck. 988 01:14:28,360 --> 01:14:30,820 It's black tea, so just, you know, milk and sugar. 989 01:14:30,900 --> 01:14:32,610 Think the milk turned. 990 01:14:33,070 --> 01:14:35,990 I think it's lovely. I see what all the fuss is about. 991 01:14:46,040 --> 01:14:47,590 I want to talk about my mom. 992 01:14:50,840 --> 01:14:54,430 All right. Um, we can certainly do that, if you feel up to it. 993 01:14:54,510 --> 01:14:55,550 I do. 994 01:14:55,640 --> 01:14:58,100 Maybe we could take our time with that. 995 01:14:58,180 --> 01:15:02,310 Uh, if Kimberly wants to talk about that, it's her choice. 996 01:15:02,390 --> 01:15:04,560 She can go wherever she wants to in these sessions. 997 01:15:04,650 --> 01:15:06,400 I do want to talk about it. 998 01:15:06,480 --> 01:15:07,770 Go ahead. 999 01:15:09,980 --> 01:15:14,160 I've been thinking about it a lot lately. 1000 01:15:15,280 --> 01:15:18,580 You know, about what happened to her, and the man... 1001 01:15:19,370 --> 01:15:20,950 The man who killed her. 1002 01:15:21,040 --> 01:15:25,420 I thought a lot about what I would say to him if I ever had the chance. 1003 01:15:25,500 --> 01:15:27,000 And what would that be? 1004 01:15:27,630 --> 01:15:29,090 I wouldn't ask him why. 1005 01:15:30,210 --> 01:15:31,300 No. 1006 01:15:32,090 --> 01:15:33,340 I know why. 1007 01:15:35,430 --> 01:15:36,890 He did it because he's sick. 1008 01:15:36,970 --> 01:15:39,430 Because he enjoys it. 1009 01:15:40,350 --> 01:15:42,890 He probably justifies it to himself. 1010 01:15:42,980 --> 01:15:47,730 A man like that invents excuses to do what he does. 1011 01:15:48,900 --> 01:15:51,780 To excuse his own sickness. 1012 01:15:53,400 --> 01:15:57,320 Remember you first told me that I was in a cocoon? 1013 01:15:57,410 --> 01:15:59,120 Mm-hmm. 1014 01:15:59,200 --> 01:16:02,290 Like a butterfly struggling to get out? 1015 01:16:02,370 --> 01:16:04,370 Maybe he's in a cocoon, too. 1016 01:16:04,460 --> 01:16:07,420 Except... he hides in his, 1017 01:16:09,210 --> 01:16:10,340 where it's dark... 1018 01:16:11,500 --> 01:16:14,010 where no one can see him 1019 01:16:14,090 --> 01:16:17,590 for what he really is. 1020 01:16:21,600 --> 01:16:23,680 And I'd tell him he's a monster and a coward. 1021 01:16:29,520 --> 01:16:31,650 And what do you think he would say to you? 1022 01:16:34,860 --> 01:16:37,610 I'm afraid that's all the time we have for today. 1023 01:16:37,700 --> 01:16:39,950 So much work to do around the house. 1024 01:16:40,780 --> 01:16:42,450 Sorry, Doctor. 1025 01:16:43,870 --> 01:16:46,460 Right. Well, um, 1026 01:16:46,540 --> 01:16:48,830 I think we were breaking new ground here, Kimberly. 1027 01:16:48,920 --> 01:16:51,920 Um, maybe at our next session, we can venture outside 1028 01:16:52,000 --> 01:16:54,210 maybe into the yard? 1029 01:16:56,090 --> 01:16:57,090 I'd like that. 1030 01:17:00,010 --> 01:17:01,800 - Um... 1031 01:17:04,930 --> 01:17:06,350 Great job with the tea. 1032 01:17:08,390 --> 01:17:09,560 Five stars. 1033 01:17:22,120 --> 01:17:23,370 Well, thank you, Doctor. 1034 01:17:23,450 --> 01:17:27,040 Um... I actually need to ask you both something. 1035 01:17:27,120 --> 01:17:29,330 - What's that? - I got a call last night 1036 01:17:29,420 --> 01:17:34,000 from an Officer Banks, I believe? She said they were called to this address. 1037 01:17:34,090 --> 01:17:37,510 She wanted to confirm that I was Kimberly's doctor. 1038 01:17:38,550 --> 01:17:40,300 Is there anything I should know? 1039 01:17:43,760 --> 01:17:44,810 - No. - No. 1040 01:17:44,890 --> 01:17:45,930 No. 1041 01:17:47,100 --> 01:17:48,230 All right. 1042 01:17:49,770 --> 01:17:53,610 - Oh, um, have a good weekend. - Thank you. 1043 01:18:32,140 --> 01:18:33,230 Okay. 1044 01:18:35,230 --> 01:18:37,940 You are in so much trouble! 1045 01:18:43,160 --> 01:18:44,450 You wanted to know. 1046 01:18:46,160 --> 01:18:47,700 Now you know. 1047 01:19:07,600 --> 01:19:09,470 I'm gonna have to get rid of her, Kim. 1048 01:19:09,560 --> 01:19:11,020 I don't like to work like this. 1049 01:19:11,100 --> 01:19:13,770 I like to be careful, precise, no traces. 1050 01:19:15,230 --> 01:19:19,570 These girls need to be punished. 1051 01:19:19,650 --> 01:19:22,280 I can't let them influence you. 1052 01:19:22,360 --> 01:19:25,950 I can't risk you being exposed to what they are. 1053 01:19:27,240 --> 01:19:28,580 I protect you, Kim. 1054 01:19:29,120 --> 01:19:30,370 Hmm? 1055 01:19:30,450 --> 01:19:31,540 You know that, right? 1056 01:19:31,620 --> 01:19:35,750 That's my purpose on earth, to make it safer for you. 1057 01:19:35,830 --> 01:19:37,840 For when you come out of your cocoon. 1058 01:19:39,500 --> 01:19:41,550 Upon emerging from its chrysalis, 1059 01:19:41,630 --> 01:19:46,180 the butterfly is at its most vulnerable state in its life cycle. 1060 01:19:46,260 --> 01:19:48,600 Until that's done, it can't fly. 1061 01:19:48,680 --> 01:19:51,560 And then it's easy prey for birds and other predators. 1062 01:19:51,640 --> 01:19:56,600 Your mother never understood that. But then again, she never helped us 1063 01:19:56,690 --> 01:19:59,730 with your fifth-grade science fair project, either, did she? 1064 01:20:00,530 --> 01:20:02,570 Second place. So proud. 1065 01:20:05,700 --> 01:20:07,910 But then when she found out... 1066 01:20:10,740 --> 01:20:14,830 yeah, it was like trying to put broken glass back together. 1067 01:20:14,910 --> 01:20:16,830 What was I supposed to do? 1068 01:20:16,920 --> 01:20:18,460 She was just gonna tell the cops, 1069 01:20:18,540 --> 01:20:20,880 and then they'd take you away from me forever. 1070 01:20:20,960 --> 01:20:22,500 I never did anything but love you. 1071 01:20:22,590 --> 01:20:26,340 I did the best I could under the circumstances. 1072 01:20:28,050 --> 01:20:30,810 Do you not have anything to add? 1073 01:20:31,600 --> 01:20:34,930 You don't want to take a little personal responsibility for this? 1074 01:20:36,730 --> 01:20:40,150 You did this. This is your fault, Kimberly. 1075 01:20:41,320 --> 01:20:44,820 Dr. Saunders would still be alive if you just did as you were told. 1076 01:20:49,990 --> 01:20:52,870 But you couldn't do it. You couldn't toe the line. 1077 01:20:56,660 --> 01:20:58,420 And now this is where we are. 1078 01:21:03,000 --> 01:21:07,340 If you act like a child, you'll be treated like one. 1079 01:21:07,420 --> 01:21:10,010 I'm not a bad man. Not at all. 1080 01:21:11,180 --> 01:21:12,736 One day, you're gonna walk out that door, 1081 01:21:12,760 --> 01:21:17,310 and you'll get that I made the world a safer place for you. 1082 01:21:19,520 --> 01:21:21,110 These girls... 1083 01:21:21,980 --> 01:21:25,650 these women, they all want you to... 1084 01:21:25,740 --> 01:21:29,160 Well, just want you to be like them. 1085 01:21:29,700 --> 01:21:31,240 Even if you haven't met them, 1086 01:21:31,320 --> 01:21:33,280 their influence, their energy, it's out there. 1087 01:21:33,370 --> 01:21:35,540 And I would never allow that. 1088 01:21:37,120 --> 01:21:38,830 Ever. 1089 01:21:38,920 --> 01:21:40,290 You're my girl. 1090 01:21:40,370 --> 01:21:41,920 The best thing I ever did. 1091 01:21:42,000 --> 01:21:43,550 I always did everything for... 1092 01:21:43,630 --> 01:21:44,670 for you. 1093 01:21:46,210 --> 01:21:47,460 F- For us. 1094 01:21:49,300 --> 01:21:50,840 Fuck you. 1095 01:21:56,180 --> 01:21:58,270 Hey... you just... 1096 01:22:07,940 --> 01:22:09,030 Kim... 1097 01:22:10,320 --> 01:22:11,740 Propofol. 1098 01:22:29,760 --> 01:22:31,180 Oh, yes. Okay. 1099 01:22:39,140 --> 01:22:40,940 Fuck, come on. 1100 01:22:44,520 --> 01:22:45,690 Okay. 1101 01:23:05,460 --> 01:23:07,880 - Pick up, pick up. 1102 01:23:10,170 --> 01:23:12,260 - Uh-oh! 1103 01:23:12,340 --> 01:23:13,890 Is that Tim O'Day calling? 1104 01:23:13,970 --> 01:23:15,550 Oh, my God, what if it is? 1105 01:23:15,640 --> 01:23:17,050 Banks. Hello? 1106 01:23:17,140 --> 01:23:18,390 Yeah. Hi, it's Kimberly Tooms. 1107 01:23:18,470 --> 01:23:21,116 Remember, you said to call... To call you if something bad happened? 1108 01:23:21,140 --> 01:23:22,140 Yeah, I remember. 1109 01:23:22,230 --> 01:23:23,980 It's my Dad. You have to come now, okay? 1110 01:23:24,060 --> 01:23:25,100 You have to take him away. 1111 01:23:25,150 --> 01:23:26,610 - Has he hurt you? - He killed her. 1112 01:23:26,690 --> 01:23:29,480 Sophie Taylor? You know, the missing girl from the TV? 1113 01:23:29,570 --> 01:23:30,990 I think he's killed other girls. 1114 01:23:31,070 --> 01:23:33,150 I mean, he killed my therapist right in front of me. 1115 01:23:33,240 --> 01:23:34,240 Am I hearing you right? 1116 01:23:34,280 --> 01:23:35,926 You're telling me your dad killed somebody in front of you? 1117 01:23:35,950 --> 01:23:37,910 - Yes. - Okay, where's your dad now, Kimberly? 1118 01:23:37,990 --> 01:23:40,660 Um, he's... he's passed out on the floor. 1119 01:23:40,750 --> 01:23:41,750 I drugged him. 1120 01:23:41,830 --> 01:23:43,870 But I don't know how much longer it's going to last. 1121 01:23:43,920 --> 01:23:46,396 Okay, I just need you to get out of the house immediately, okay? 1122 01:23:46,420 --> 01:23:48,040 I don't know if I can, okay? 1123 01:23:48,130 --> 01:23:50,550 He boarded everything up. I'm locked in. 1124 01:23:50,630 --> 01:23:52,260 Stay on the line, okay? 1125 01:23:52,340 --> 01:23:54,470 - What is it? - That domestic from the other night. 1126 01:23:54,550 --> 01:23:57,390 Kimberly Tooms? She said her father's the one that killed Sophie Taylor. 1127 01:23:58,050 --> 01:23:59,140 Fuck! 1128 01:24:01,600 --> 01:24:03,690 - Kim, you still with me? - Yes. 1129 01:24:03,770 --> 01:24:05,456 Kimberly, I need you to get out of the house 1130 01:24:05,480 --> 01:24:07,440 and get as far away as you possibly can, okay? 1131 01:24:07,520 --> 01:24:09,440 We've go units on the way, okay? Can you hear me? 1132 01:24:09,520 --> 01:24:11,190 Yeah, look, I lied yesterday. 1133 01:24:11,860 --> 01:24:13,070 Something's wrong. 1134 01:24:15,450 --> 01:24:16,740 Oh, shit. 1135 01:24:16,820 --> 01:24:17,820 Kim? 1136 01:24:19,700 --> 01:24:20,870 He's... 1137 01:24:21,950 --> 01:24:23,250 Kimberly... 1138 01:24:23,330 --> 01:24:25,540 You didn't use enough for someone my size. 1139 01:24:25,620 --> 01:24:27,790 - Ahh! 1140 01:24:28,750 --> 01:24:31,170 But the White Rose tea was very soothing. 1141 01:24:32,840 --> 01:24:36,470 - Ow! 1142 01:24:36,550 --> 01:24:41,060 God damn it, I fucking love you! How do I prove that?! 1143 01:24:41,140 --> 01:24:42,140 Go to hell! 1144 01:24:42,220 --> 01:24:43,680 You're not goin' anywhere! 1145 01:24:43,770 --> 01:24:44,980 This is our home! 1146 01:24:45,060 --> 01:24:46,440 I called the police! 1147 01:24:46,520 --> 01:24:47,980 I told them everything. 1148 01:24:48,060 --> 01:24:52,270 They're gonna come, and they're gonna lock you up this time. 1149 01:24:52,360 --> 01:24:54,150 There's no more hiding, Dad. 1150 01:25:00,030 --> 01:25:01,080 I... 1151 01:25:08,210 --> 01:25:09,420 - Aah! 1152 01:25:11,040 --> 01:25:14,300 Ohh, Look what you did to our family! 1153 01:25:14,380 --> 01:25:15,550 Look what you did to it! 1154 01:25:17,720 --> 01:25:19,680 So stupid! 1155 01:25:20,930 --> 01:25:22,510 Stupid! 1156 01:25:25,270 --> 01:25:26,350 We can fix this. 1157 01:25:30,520 --> 01:25:31,900 We can fix this. 1158 01:25:32,650 --> 01:25:34,480 Oh, no. 1159 01:25:37,030 --> 01:25:38,200 Dad. 1160 01:25:40,780 --> 01:25:41,950 Dad, no. 1161 01:25:44,990 --> 01:25:47,000 Aah! Oh, my God! 1162 01:25:47,080 --> 01:25:48,830 Oh, my God! 1163 01:25:48,920 --> 01:25:49,920 Dad, stop! 1164 01:25:54,550 --> 01:25:55,760 Dad, what are you doing?! 1165 01:25:55,840 --> 01:25:57,170 Stop! 1166 01:25:59,590 --> 01:26:01,090 Dad, please don't do this. 1167 01:26:01,180 --> 01:26:02,180 Please don't do this. 1168 01:26:02,260 --> 01:26:04,180 - I got these... - Dad, please don't do this. 1169 01:26:04,260 --> 01:26:06,060 For your birthday candles. 1170 01:26:06,140 --> 01:26:07,890 Stop. Please don't. 1171 01:26:07,980 --> 01:26:10,650 That goddamn necklace. 1172 01:26:10,730 --> 01:26:11,730 I lied! 1173 01:26:13,360 --> 01:26:15,650 I never called the police. 1174 01:26:15,730 --> 01:26:17,190 You didn't? 1175 01:26:17,280 --> 01:26:19,490 No. I made that up. 1176 01:26:19,570 --> 01:26:21,320 They're not coming. 1177 01:26:21,410 --> 01:26:22,910 Okay? You're safe. 1178 01:26:22,990 --> 01:26:24,280 You're safe here. 1179 01:26:28,160 --> 01:26:31,500 Oh, sweetheart. 1180 01:26:36,050 --> 01:26:38,010 You look so much like your mother. 1181 01:26:48,180 --> 01:26:50,310 - I'm sorry, Daddy. - Aah! 1182 01:26:53,190 --> 01:26:55,900 Aah! Kimberly?! 1183 01:27:17,630 --> 01:27:20,510 How many times have I told you to pick up after yourself?! 1184 01:27:33,100 --> 01:27:34,600 Okay, okay. 1185 01:27:57,330 --> 01:27:59,800 I'm having a... 1186 01:27:59,880 --> 01:28:02,050 just a really, really bad day. 1187 01:28:02,130 --> 01:28:04,590 I could use a little understanding here. 1188 01:28:04,680 --> 01:28:05,760 You're my daughter. 1189 01:28:05,840 --> 01:28:07,800 We're supposed to look after each other. 1190 01:28:08,930 --> 01:28:11,100 You're a smart girl, lots of potential. 1191 01:28:11,180 --> 01:28:14,480 I know I said a lot of things today and... 1192 01:28:14,560 --> 01:28:17,100 some hurtful things. I know that. 1193 01:28:18,270 --> 01:28:20,730 But through everything, 1194 01:28:20,820 --> 01:28:23,190 I have never been prouder of you. 1195 01:28:24,320 --> 01:28:27,740 You've done so well, sweetheart. 1196 01:28:32,750 --> 01:28:35,580 You used to hide up here all the time. 1197 01:28:38,000 --> 01:28:39,460 So cute. 1198 01:28:41,630 --> 01:28:43,090 I'm not hiding now. 1199 01:28:46,800 --> 01:28:48,390 So come and get me. 1200 01:28:53,350 --> 01:28:54,350 That's my girl. 1201 01:28:56,890 --> 01:28:58,730 Aah! 1202 01:30:15,560 --> 01:30:17,140 Okay. 1203 01:30:18,770 --> 01:30:20,560 Okay. 1204 01:30:26,190 --> 01:30:27,480 Fuck! 85386

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.