Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,200 --> 00:00:13,000
MOSFILM
2
00:00:18,120 --> 00:00:20,480
Attention, everybody! Ready for
shooting!
3
00:00:20,640 --> 00:00:21,920
Silence!
4
00:00:25,520 --> 00:00:27,920
Ready for take.
Start sound!
5
00:00:28,080 --> 00:00:29,360
Rolling.
6
00:00:29,520 --> 00:00:30,800
Camera!
7
00:00:32,680 --> 00:00:34,760
Stop!
Camera is choked.
8
00:00:38,960 --> 00:00:40,320
Camera down.
9
00:00:42,440 --> 00:00:45,080
- What's wrong?
- The usual technical trouble.
10
00:00:46,160 --> 00:00:48,400
Five minutes break for actors!
11
00:03:25,240 --> 00:03:26,520
Come on, Vanya.
12
00:03:58,880 --> 00:04:00,680
Camera ready.
13
00:04:02,120 --> 00:04:04,040
- Ready.
- All set.
14
00:04:04,160 --> 00:04:06,600
- Let's get going.
- All set. Ready for take.
15
00:04:07,160 --> 00:04:08,640
Start sound!
16
00:04:10,040 --> 00:04:11,360
Rolling!
17
00:04:12,440 --> 00:04:14,160
- Camera!
- Camera rolling.
18
00:04:14,320 --> 00:04:15,880
Scene one, take one.
19
00:04:26,040 --> 00:04:32,360
WINTER EVENING IN GAGRY
20
00:04:36,720 --> 00:04:38,760
Starring
21
00:04:39,880 --> 00:04:44,800
Beglov -
Yevgeny YEVSTIGNEYEV
22
00:04:46,320 --> 00:04:50,760
Young Beglov -
Arkady NASYROV
23
00:04:51,960 --> 00:04:56,400
Arkady Grachyov -
Alexander PANKRATOV-CHYORNY
24
00:04:57,560 --> 00:05:01,600
Melnikova -
Natalya GUNDAREVA
25
00:05:07,920 --> 00:05:12,800
Choreographer ~ Sergey NIKONENKO
Administrator ~ Pyotr SHCHERBAKOV
26
00:05:13,920 --> 00:05:18,760
Beglov's Daughter -
Svetlana AMANOVA, Anya IVANOVA
27
00:05:21,320 --> 00:05:23,360
With
28
00:05:24,520 --> 00:05:28,200
Georgy BURKOV
Alexander SHIRVINDT
29
00:05:29,360 --> 00:05:33,000
Moscow Chamber Ballet,
Soloists L. SABITOVA, A. KLOKOV
30
00:05:34,080 --> 00:05:36,320
Tap Dancers
Ye. ZERNOV, V. KIRSANOV
31
00:05:36,440 --> 00:05:39,000
I. FEDOTKIN
O. FEDOTKIN, V. IVANOV
32
00:05:49,720 --> 00:05:51,520
What is a variety show?
33
00:05:52,160 --> 00:05:54,920
Some say
it's entertainment.
34
00:05:55,280 --> 00:05:58,480
Others say that
Variety should educate.
35
00:05:59,320 --> 00:06:01,360
Still others think nothing of it.
36
00:06:01,960 --> 00:06:04,960
And for me, Variety
is my life.
37
00:06:07,640 --> 00:06:10,720
And the last banal question:
What are your new plans?
38
00:06:13,800 --> 00:06:16,960
The program
we're working on now
39
00:06:17,360 --> 00:06:19,000
is about variety shows.
40
00:06:20,160 --> 00:06:21,480
About our life.
41
00:06:22,200 --> 00:06:25,080
It is called 'IBM'
(Electronic Calculating Machine).
42
00:06:25,760 --> 00:06:28,040
- Sorry, I don't get you.
- That's what I thought.
43
00:06:28,200 --> 00:06:31,440
Really, what can IBM and Variety
have in common?
44
00:06:32,360 --> 00:06:36,680
IBM is an image of the tendencies
we come across every day,
45
00:06:38,200 --> 00:06:42,520
such as machines
programming, standardization.
46
00:06:42,640 --> 00:06:46,400
So we decided to knock
IBM and Variety together
47
00:06:47,240 --> 00:06:49,320
and see what
the result will be.
48
00:06:49,680 --> 00:06:51,960
Good luck! Thank you.
49
00:08:26,080 --> 00:08:29,040
No smoking here!
Not allowed.
50
00:08:33,560 --> 00:08:35,360
- Hi, Lyosha.
- Hi.
51
00:08:39,600 --> 00:08:41,240
You watched TV yesterday?
52
00:08:41,960 --> 00:08:43,440
No.
53
00:08:43,920 --> 00:08:47,800
The 'Man and the Law' show was
about a director of a big store.
54
00:08:48,440 --> 00:08:52,080
They nabbed him with diamonds and
gold worth a hundred thousand.
55
00:08:53,240 --> 00:08:55,080
That should get him 10 years in
prison, for sure.
56
00:08:55,480 --> 00:08:57,440
Or maybe even 15.
57
00:08:57,640 --> 00:09:01,000
I just can't get over it.
How impudent can a fellow get?
58
00:09:01,200 --> 00:09:02,480
You bet.
59
00:09:03,320 --> 00:09:05,320
Kozlov, that's no way to do
a battement!
60
00:09:05,720 --> 00:09:09,000
You're wooden.
It's a battement, you see?
61
00:09:09,440 --> 00:09:12,320
Come on,
do a real battement.
62
00:09:20,440 --> 00:09:23,200
- Hello. Have you had a class?
- Yes, sir.
63
00:09:23,320 --> 00:09:24,760
Hello.
64
00:09:30,080 --> 00:09:31,360
Hello.
65
00:09:32,920 --> 00:09:34,920
Let's do the whole thing once again.
66
00:09:35,840 --> 00:09:39,760
Repeat the first part.
Chaos and the birth of IBM.
67
00:09:42,760 --> 00:09:44,040
Let's have music.
68
00:09:44,600 --> 00:09:45,960
Music on!
69
00:11:19,200 --> 00:11:21,040
If you need me, I'm out for a smoke.
70
00:11:21,200 --> 00:11:23,200
Yes, Lyosha, only don't leave.
71
00:11:34,240 --> 00:11:35,520
Wait.
72
00:11:36,520 --> 00:11:37,800
I need cigarettes.
73
00:11:39,880 --> 00:11:41,360
- Here.
- Thanks.
74
00:11:42,720 --> 00:11:44,520
- Hi, Fyodor.
- Hi.
75
00:11:45,040 --> 00:11:46,560
What drinks do you have?
76
00:11:46,800 --> 00:11:49,680
Pepsi, Fanta, mineral water, beer.
77
00:11:50,720 --> 00:11:53,800
Make it mineral water,
or maybe Fanta?
78
00:11:54,160 --> 00:11:55,760
How old is the beer?
79
00:11:56,200 --> 00:11:58,880
What difference does it make to you?
How many, one or two?
80
00:11:59,040 --> 00:12:00,320
One.
81
00:12:02,480 --> 00:12:04,920
- Did you watch TV last night?
- No.
82
00:12:06,400 --> 00:12:10,160
You should have. It was
'Man and the Law' program.
83
00:12:11,040 --> 00:12:12,840
About how they caught a barman.
84
00:12:13,000 --> 00:12:15,960
With gold and diamonds
worth a hundred thousand rubles.
85
00:12:17,480 --> 00:12:18,760
And?
86
00:12:19,200 --> 00:12:23,200
What d'you mean, and? He got
20 years, with everything confiscated.
87
00:12:26,840 --> 00:12:28,840
Why do you have to pester me?
88
00:12:30,160 --> 00:12:31,960
Whoever told you to come here?
89
00:12:32,680 --> 00:12:34,720
Why is he after me?!
90
00:12:34,920 --> 00:12:38,200
I had two heart attacks! I'm forever
in the Intensive Care Unit!
91
00:12:38,440 --> 00:12:42,680
I keep awake till 4 a.m., thinking
and thinking, and he works me up!
92
00:12:43,120 --> 00:12:44,760
Why is he doing that?
93
00:12:46,600 --> 00:12:48,000
Are you Beglov?
94
00:12:49,400 --> 00:12:50,680
Yes.
95
00:12:56,000 --> 00:12:57,640
I'm Arkady Grachyov.
96
00:13:00,840 --> 00:13:03,920
You see, Alexei Ivanovich,
it's like this.
97
00:13:05,480 --> 00:13:06,880
I made inquiries
98
00:13:08,200 --> 00:13:10,400
and found out that you
were once a tap dancer.
99
00:13:11,280 --> 00:13:14,760
And, except you, no one else
knows that art.
100
00:13:15,040 --> 00:13:16,320
That's right.
101
00:13:17,120 --> 00:13:19,880
Only I know it now.
102
00:13:20,640 --> 00:13:23,640
- Can you teach me tap dancing?
- Where do you dance?
103
00:13:25,200 --> 00:13:28,000
I don't dance, I work in a circus.
104
00:13:28,440 --> 00:13:29,720
What turn do you do?
105
00:13:29,880 --> 00:13:31,720
Well it's no turn
106
00:13:33,280 --> 00:13:35,760
I clean up the cages.
107
00:13:36,600 --> 00:13:39,160
Fetch the trainers sodas.
108
00:13:39,560 --> 00:13:40,840
What do you need the step for?
109
00:13:41,760 --> 00:13:43,040
What step?
110
00:13:43,880 --> 00:13:45,480
That's what tap dance is called.
111
00:13:47,320 --> 00:13:51,400
I want to perform on the stage.
No one does tap dance now.
112
00:13:51,520 --> 00:13:53,040
I can get famous overnight.
113
00:13:54,480 --> 00:13:57,160
I'm afraid I won't be able to help you.
114
00:13:58,600 --> 00:14:01,680
I've never given private lessons.
115
00:14:02,360 --> 00:14:07,320
And I'm very busy now.
A lot of work, you know
116
00:14:09,160 --> 00:14:11,920
It's really far too much.
Doing this, doing that.
117
00:14:12,200 --> 00:14:16,400
You see, Alexei Ivanovich,
I have great abilities.
118
00:14:16,680 --> 00:14:20,560
I can become such a great artist
that no one has seen yet.
119
00:14:20,960 --> 00:14:23,560
I come from Vorkuta,
where one clever man told me:
120
00:14:23,720 --> 00:14:26,480
'Arkady, you're
something special.
121
00:14:26,600 --> 00:14:28,880
You can become such a great artist
as no one has ever been.
122
00:14:29,120 --> 00:14:31,240
You must go on the stage.
Don't waste your talent.'
123
00:14:31,440 --> 00:14:35,040
So I left my home, came to Moscow,
doing all kind of odd jobs.
124
00:14:35,240 --> 00:14:37,240
But I know I have to be an actor.
125
00:14:37,400 --> 00:14:39,600
Time goes on,
but I got a talent.
126
00:14:39,960 --> 00:14:42,080
I can see you're a very good boy.
127
00:14:42,600 --> 00:14:44,960
And possibly you do
possess the abilities.
128
00:14:45,120 --> 00:14:48,200
Yet you should understand
that I'm a very busy man.
129
00:14:48,560 --> 00:14:50,760
I got so much work, it just makes me
crazy.
130
00:14:51,000 --> 00:14:53,880
I have to be everywhere at once,
very important business.
131
00:14:54,080 --> 00:14:57,280
Doing this, doing that.
What can I do?
132
00:14:57,840 --> 00:14:59,400
I will pay you.
133
00:14:59,920 --> 00:15:03,320
I'll pay you 5 rubles per lesson.
It's good money.
134
00:15:03,680 --> 00:15:06,120
Money won't hurt you.
135
00:15:06,440 --> 00:15:08,520
Of course, I do need money.
136
00:15:09,160 --> 00:15:11,840
I've seen a sofa in a second-hand
shop that I want to buy.
137
00:15:12,200 --> 00:15:16,880
A very good sofa, 60 rubles.
They don't make such things now.
138
00:15:17,080 --> 00:15:19,040
With that kind of money you can
buy anything you want.
139
00:15:19,320 --> 00:15:22,200
You like a thing, you have
money, you buy it.
140
00:15:22,320 --> 00:15:24,120
I have everything, but I need a sofa.
141
00:15:24,240 --> 00:15:26,200
Go and buy it! What the heck!
142
00:15:27,320 --> 00:15:28,600
I don't know
143
00:15:29,560 --> 00:15:31,360
I feel at a loss.
144
00:15:33,160 --> 00:15:36,040
You're a funny fellow.
Money's coming into your hands.
145
00:15:36,360 --> 00:15:40,760
It is one of those rare chances,
and you're at a loss. Why?
146
00:15:48,040 --> 00:15:49,960
All right, let's give it a try.
147
00:15:50,920 --> 00:15:54,560
Come today at 5 to the pavilion.
You know where we work?
148
00:15:54,960 --> 00:15:57,960
Look, since we've
already agreed,
149
00:15:58,840 --> 00:16:01,160
you might pay me
some advance?
150
00:16:04,120 --> 00:16:05,400
How much?
151
00:16:06,200 --> 00:16:08,080
Well I don't know.
152
00:16:09,640 --> 00:16:12,000
Five rubles, if it's not too much?
153
00:16:17,320 --> 00:16:18,600
Here you are.
154
00:16:19,280 --> 00:16:20,920
See you at 5.
155
00:16:25,480 --> 00:16:30,360
Dear friends, it is my honor to
present to you our charming star,
156
00:16:30,680 --> 00:16:32,480
Irina Melnikova!
157
00:16:40,320 --> 00:16:42,800
I'm sure you'll agree with me
158
00:16:42,920 --> 00:16:46,360
that Irina'll bring new luster
to our program.
159
00:16:46,880 --> 00:16:49,480
We must thank Irina
for having accepted
160
00:16:49,640 --> 00:16:52,160
our invitation
to appear in our program.
161
00:17:04,880 --> 00:17:06,200
Show me your walk.
162
00:17:13,320 --> 00:17:14,600
Enough.
163
00:17:17,880 --> 00:17:20,680
Now do this:
toe and heel, heel and toe.
164
00:17:24,560 --> 00:17:25,840
Try it.
165
00:17:32,960 --> 00:17:37,480
The beat!
The beat is the main thing.
166
00:17:37,760 --> 00:17:40,800
Like a drummer, but instead
of sticks, use your feet.
167
00:17:48,320 --> 00:17:49,600
Once again.
168
00:17:52,960 --> 00:17:56,800
And your toe?
Pick up your toe, my boy.
169
00:17:58,320 --> 00:18:01,880
I can't.
My leg was broken in two places.
170
00:18:04,080 --> 00:18:05,360
Oh, I see.
171
00:18:05,480 --> 00:18:07,040
- What?
- Nothing.
172
00:18:07,400 --> 00:18:08,760
But I do have a good ear.
173
00:18:08,960 --> 00:18:13,280
For a tap dancer, the main thing is
the feeling for rhythm. Let's test it.
174
00:18:17,120 --> 00:18:18,400
Repeat it.
175
00:18:25,200 --> 00:18:27,720
It was too fast.
Should do it like this.
176
00:18:31,400 --> 00:18:33,120
Nothing wrong with your head?
177
00:18:35,840 --> 00:18:37,120
No. Why?
178
00:18:37,360 --> 00:18:40,960
Only a nut would want
to learn the step
179
00:18:41,280 --> 00:18:45,640
with such a sense of rhythm, broken
bones and a walk like this.
180
00:18:45,920 --> 00:18:49,800
I'm paying you for teaching me.
So, you teach.
181
00:18:50,000 --> 00:18:51,680
How can I teach a man like you?
182
00:18:52,000 --> 00:18:53,880
You think I can't make it at all?
183
00:18:55,000 --> 00:18:56,760
I could make even
a baboon dance.
184
00:18:56,920 --> 00:18:59,480
- You can? So do it.
- You can go to hell
185
00:19:00,720 --> 00:19:02,200
I won't teach you.
186
00:19:03,520 --> 00:19:05,320
- You won't?
- I won't.
187
00:19:06,640 --> 00:19:07,960
Return the five rubles, then.
188
00:19:08,120 --> 00:19:10,200
- What five rubles?
- The advance.
189
00:19:12,440 --> 00:19:13,800
Here. The rest 4 I'll pay later.
190
00:19:13,960 --> 00:19:16,200
- Give me all five right now.
- I don't have them now.
191
00:19:16,320 --> 00:19:18,640
Then teach me!
What were you saying?
192
00:19:19,840 --> 00:19:22,280
Heel-toe, toe-heel.
Is it so?
193
00:19:24,080 --> 00:19:26,600
Damn you!
You'll go places.
194
00:19:26,920 --> 00:19:28,960
Okay, no nonsense. Teach.
195
00:19:30,680 --> 00:19:33,920
No hip waggling.
No hip waggling. Idiot.
196
00:19:40,880 --> 00:19:42,440
Misha, my coat, please.
197
00:19:43,760 --> 00:19:46,240
Next time I'll throw your coat
in the trashcan.
198
00:19:46,400 --> 00:19:48,120
All right, all right.
199
00:19:49,360 --> 00:19:52,920
You people hang about here all day,
and I wait like a prisoner.
200
00:19:55,360 --> 00:19:58,840
You could've worked on a thesis here,
you'd be a scholar now.
201
00:19:59,600 --> 00:20:02,240
In America, a prisoner,
who spent his time writing,
202
00:20:02,360 --> 00:20:04,840
won a Nobel Prize.
203
00:20:05,600 --> 00:20:08,560
- My salary is enough for me.
- I didn't mean that.
204
00:20:09,960 --> 00:20:11,440
What? Tired?
205
00:20:18,160 --> 00:20:21,880
Why do you torment yourself in vain?
It's quite useless.
206
00:20:23,600 --> 00:20:26,480
- It's none of your concern.
- You're right, it isn't.
207
00:20:27,120 --> 00:20:30,960
You know why it's useless?
You don't have it.
208
00:20:31,360 --> 00:20:34,400
Pacing, rhythm, feet,
all that is rubbish.
209
00:20:35,000 --> 00:20:36,880
What you need in tap dance is
the spirit.
210
00:20:37,120 --> 00:20:41,040
When you know that you can do
tap dance, and that's it.
211
00:20:41,320 --> 00:20:43,400
As though you can't
live without it.
212
00:20:43,720 --> 00:20:46,560
You should feel as though you must
tap-dance now, or perish!
213
00:20:46,840 --> 00:20:49,520
That's how it should feel!
It is even terrifying.
214
00:20:51,000 --> 00:20:52,560
You don't understand?
215
00:20:53,480 --> 00:20:57,520
For example, you suddenly
feel an urge to do something.
216
00:20:57,640 --> 00:21:02,920
Well, I don't know.
Whatever you wish to shout.
217
00:21:04,000 --> 00:21:08,880
Here you sit, all alone.
And you feel like shouting.
218
00:21:10,520 --> 00:21:12,960
Come on, shout! Now!
219
00:21:27,520 --> 00:21:29,760
It's because you're empty like a drum.
220
00:21:32,400 --> 00:21:33,720
I have a daughter.
221
00:21:34,920 --> 00:21:38,600
She was only 3 years old,
but she had the spirit.
222
00:21:39,200 --> 00:21:41,080
And she did the step like nobody.
223
00:21:41,520 --> 00:21:45,000
I wanted to do a number with her
and show it on the stage.
224
00:21:47,280 --> 00:21:49,360
She was such a clever kid.
225
00:21:50,040 --> 00:21:53,960
When she saw I was angry,
she did the step.
226
00:21:54,400 --> 00:21:56,200
She knew my weakness.
227
00:21:56,520 --> 00:21:59,240
And did you do the number?
228
00:21:59,640 --> 00:22:03,120
No.
My wife and I got divorced.
229
00:22:04,200 --> 00:22:06,040
She took my daughter.
230
00:22:08,840 --> 00:22:10,640
She's a bright young lady now!
231
00:22:13,280 --> 00:22:16,840
Studies in a college, being
trained to be a diplomat.
232
00:22:17,880 --> 00:22:21,360
And my ex happens to be a People's
Artist of the USSR, by the way.
233
00:22:21,840 --> 00:22:24,760
An opera singer.
Soboleva. Know her?
234
00:22:25,400 --> 00:22:26,720
No, I don't.
235
00:22:27,160 --> 00:22:30,960
So you mean
she walked out on you?
236
00:22:31,800 --> 00:22:34,680
You stupid.
Irreconcilable differences.
237
00:22:35,880 --> 00:22:38,160
With a People's Artist
of the Soviet Union?
238
00:22:38,280 --> 00:22:40,560
- Believe it or not.
- I believe it.
239
00:22:40,920 --> 00:22:42,920
All right, I got to go.
See you Wednesday.
240
00:22:54,000 --> 00:22:55,560
He believes it!
241
00:23:44,600 --> 00:23:47,080
- He's excellent!
- Yes.
242
00:23:48,200 --> 00:23:49,480
Who's he?
243
00:23:50,280 --> 00:23:52,440
That's Lyosha Beglov.
244
00:23:53,080 --> 00:23:56,000
He was a craze in his time,
around the '50s.
245
00:23:56,760 --> 00:24:00,720
A wonderful dancer.
Let's devise a program on him.
246
00:24:01,080 --> 00:24:03,280
We'll play this video
and invite Beglov.
247
00:24:03,400 --> 00:24:05,800
It can't be done, he died.
248
00:24:06,000 --> 00:24:07,280
When?
249
00:24:08,280 --> 00:24:11,800
About 10 years ago, I had just
come back from Holland.
250
00:24:12,120 --> 00:24:13,960
It was my first trip to Holland.
251
00:24:14,120 --> 00:24:17,440
My wife said I'd been
called to go to his funeral.
252
00:24:17,640 --> 00:24:20,040
He was a fine fellow.
I knew him well.
253
00:24:20,280 --> 00:24:21,880
He would've been quite young then?
254
00:24:22,320 --> 00:24:24,600
Let me see, I'm now Yes, about 40.
255
00:24:24,720 --> 00:24:26,000
Forty?
256
00:24:26,160 --> 00:24:32,040
Yes, forty. So sad, famous fellow,
casual relationships, heart attack.
257
00:24:32,920 --> 00:24:34,200
And the man is no more.
258
00:24:34,680 --> 00:24:38,840
We might play the video
and you tell his story.
259
00:24:41,480 --> 00:24:43,000
Interesting idea.
260
00:24:43,280 --> 00:24:45,800
Friends, how about making it
261
00:24:46,040 --> 00:24:49,800
a regular monthly item,
'Forgotten Names'?
262
00:24:49,960 --> 00:24:53,000
And begin with Lyosha Beglov.
263
00:24:53,080 --> 00:24:54,360
Great idea.
264
00:24:54,480 --> 00:24:57,440
Yes, he certainly deserves it.
265
00:25:04,240 --> 00:25:05,720
Good work.
266
00:25:08,600 --> 00:25:11,880
Now they do it cheaply.
267
00:25:12,680 --> 00:25:15,760
Just chipboard, some glue, and they
call it 'sofa'.
268
00:25:16,120 --> 00:25:18,120
Nobody puts in real work.
269
00:25:22,960 --> 00:25:26,240
Sergey, don't you sell it to
anybody, this sofa.
270
00:25:26,760 --> 00:25:29,560
- Who would want it?
- Don't say that.
271
00:25:30,680 --> 00:25:34,920
Just put it away,
hide it in some corner.
272
00:25:35,640 --> 00:25:41,200
One day I'll buy it and I'm going
to tip you, as I told you.
273
00:25:41,640 --> 00:25:45,600
Listen, Beglov, you'd better not
potter around the shop.
274
00:25:45,760 --> 00:25:49,920
Come on, Sergey,
I'm just looking around.
275
00:25:50,360 --> 00:25:52,240
I'll go home now. Bye.
276
00:25:54,000 --> 00:25:58,440
I'm leaving going straight home.
That's it. Goodbye.
277
00:26:21,840 --> 00:26:24,840
Your good luck seems so tangible and
real,
278
00:26:25,480 --> 00:26:28,600
But suddenly it proves but ephemeral.
279
00:26:29,840 --> 00:26:31,760
It proves but ephemeral.
280
00:26:33,320 --> 00:26:36,480
It rushes away in a cloud of glitter
and dust,
281
00:26:37,040 --> 00:26:40,120
And we just stay behind, the outcasts.
282
00:26:41,320 --> 00:26:43,400
Just stay behind, the outcasts.
283
00:26:47,760 --> 00:26:52,000
Good fortune, good fortune, you make
us much richer,
284
00:26:53,760 --> 00:26:58,320
But if fate would rather decide to
ditch it,
285
00:26:59,480 --> 00:27:04,160
We'll kiss you goodbye and sing
nevertheless,
286
00:27:05,360 --> 00:27:09,320
There's time for a flop and time for
a success.
287
00:27:09,600 --> 00:27:11,160
We're dancing out of sync.
288
00:27:11,400 --> 00:27:14,520
Perhaps with luck it can be no other
way,
289
00:27:14,960 --> 00:27:18,080
Now it's in your hands, now it slips
away.
290
00:27:19,440 --> 00:27:21,360
Now it slips away.
291
00:27:22,960 --> 00:27:26,200
The sudden good fortune, it goes to
our head,
292
00:27:26,680 --> 00:27:30,040
And in feverish heat we lose all that
we had.
293
00:27:31,000 --> 00:27:33,240
We lose all that we had.
294
00:27:41,640 --> 00:27:43,040
What happened?
295
00:27:53,280 --> 00:27:55,160
I don't like that hat.
296
00:28:08,760 --> 00:28:11,600
Hello, Lyosha, hello.
297
00:28:38,080 --> 00:28:40,640
Do you call them hats?
298
00:28:41,160 --> 00:28:43,600
You really think you can make me
wear one of these?
299
00:28:45,120 --> 00:28:49,160
You do all night I don't know what
and bring me this trash in the morning?
300
00:28:49,400 --> 00:28:52,000
I'm Irina Melnikova, not some
Tyutkina.
301
00:28:52,320 --> 00:28:55,520
I'm not going on the stage dressed
like a scarecrow because of you!
302
00:28:55,640 --> 00:28:58,360
Get out!
Get lost, I say!
303
00:28:58,600 --> 00:28:59,880
Shut up.
304
00:29:00,720 --> 00:29:02,800
What?
Who are you talking to?
305
00:29:03,480 --> 00:29:04,760
You.
306
00:29:04,920 --> 00:29:06,720
- Me?
- Yes, you.
307
00:29:08,040 --> 00:29:09,480
Who is he?
308
00:29:11,240 --> 00:29:13,320
He's our dance coach,
Irina Pavlovna.
309
00:29:13,880 --> 00:29:15,160
Ah, a dance coach.
310
00:29:16,280 --> 00:29:19,840
Then you'd better decide whom you
need more, the dance coach or me.
311
00:29:34,200 --> 00:29:36,520
Now look here, Alexei Ivanovich.
312
00:29:37,520 --> 00:29:39,920
I'm sorry, but I must
ask you to resign.
313
00:29:42,800 --> 00:29:44,520
Make it on personal grounds.
314
00:29:50,880 --> 00:29:53,360
You shouldn't have.
Irina Pavlovna always shouts,
315
00:29:53,480 --> 00:29:56,080
but makes it up later
by showering gifts.
316
00:30:06,120 --> 00:30:08,160
- Alexei Ivanovich.
- Goodbye.
317
00:30:13,720 --> 00:30:16,480
- Goodbye.
- All the best.
318
00:30:24,880 --> 00:30:26,280
Alexei Ivanovich.
319
00:30:29,960 --> 00:30:33,120
Hello.
Here I am for my lesson.
320
00:30:33,840 --> 00:30:36,720
What lesson?
My boss just kicked me out.
321
00:30:37,280 --> 00:30:38,680
Kicked you out? What for?
322
00:30:39,440 --> 00:30:44,240
You know Melnikova?
Our program's star?
323
00:30:45,080 --> 00:30:49,960
She shouted at the costume girl.
I told her to keep quiet, and was fired.
324
00:30:50,200 --> 00:30:52,360
- Who made you do that silly thing?
- No one.
325
00:30:56,760 --> 00:31:00,800
No use crying over spilt milk.
You'll find another job.
326
00:31:01,440 --> 00:31:03,320
Thank God, it's not a capitalist
system we're living in.
327
00:31:03,920 --> 00:31:05,640
Of course I'll find a job.
328
00:31:09,480 --> 00:31:12,880
But all my life I've worked in variety.
What else can I do?
329
00:31:13,800 --> 00:31:15,880
- Apologize to the big star.
- No.
330
00:31:17,680 --> 00:31:19,600
All right, shall I fix it for you?
331
00:31:20,240 --> 00:31:21,520
How'll you fix it?
332
00:31:23,120 --> 00:31:24,400
Where does she live?
333
00:31:25,200 --> 00:31:26,480
I don't know.
334
00:31:35,920 --> 00:31:38,640
- Who do you want?
- Irina Melnikova.
335
00:31:39,000 --> 00:31:40,480
I shall ask her.
336
00:31:42,480 --> 00:31:43,760
Name please?
337
00:31:47,560 --> 00:31:48,840
Celentano.
338
00:31:49,600 --> 00:31:52,320
Irina Pavlovna,
there's a Celentano to see you.
339
00:31:52,440 --> 00:31:54,120
- Who?
- Celentano.
340
00:31:54,240 --> 00:31:57,040
- What Celentano?
- Adriano.
341
00:31:57,800 --> 00:31:59,080
Adriano.
342
00:32:00,120 --> 00:32:03,440
Irina, we love you!
343
00:32:20,080 --> 00:32:21,480
Alexei Ivanovich!
344
00:32:22,360 --> 00:32:24,600
Alexei Ivanovich, come on up!
345
00:32:28,160 --> 00:32:29,440
Come in.
346
00:32:31,400 --> 00:32:32,720
Come in.
347
00:32:36,320 --> 00:32:37,600
Wipe your feet.
348
00:32:39,760 --> 00:32:42,320
Give me your coat.
Everything's all right.
349
00:32:43,200 --> 00:32:46,000
Actually, she's a nice dame.
She called Fomenko
350
00:32:46,400 --> 00:32:48,440
and gave him a bit of her mind
about his arbitrary decision.
351
00:32:49,960 --> 00:32:52,800
When she learnt you were a tap dancer,
she was delighted.
352
00:32:53,240 --> 00:32:55,880
- She wants you to turn out something.
- Turn out what?
353
00:32:56,080 --> 00:33:00,760
Dance. She's got company,
very decent people.
354
00:33:05,200 --> 00:33:07,040
This is Alexei Ivanovich Beglov.
355
00:33:07,400 --> 00:33:09,040
- Good evening.
- Good evening.
356
00:33:13,240 --> 00:33:17,720
Hello. Celentano told us how
beautifully you do the step.
357
00:33:17,880 --> 00:33:19,280
Yes, you'll see now.
358
00:33:23,080 --> 00:33:24,360
Come on in.
359
00:33:24,480 --> 00:33:27,600
Pianist ~ Adriano Celentano!
360
00:33:31,680 --> 00:33:33,240
Your choice, Alexei Ivanovich?
361
00:34:03,040 --> 00:34:04,920
Do you care for a drink?
362
00:34:05,720 --> 00:34:08,680
I don't drink.
I had a heart attack.
363
00:34:27,840 --> 00:34:30,160
- What's wrong?
- Nothing.
364
00:34:31,160 --> 00:34:33,720
Why did you leave?
What happened?
365
00:34:33,920 --> 00:34:35,560
Nothing happened.
366
00:34:35,960 --> 00:34:38,720
- Something you didn't like?
- I liked everything.
367
00:34:39,560 --> 00:34:42,120
No, something put you off.
368
00:34:42,720 --> 00:34:44,360
Nothing put me off.
369
00:34:45,440 --> 00:34:48,040
Only I'm not a performing monkey.
370
00:34:48,440 --> 00:34:49,920
You mean I'm a monkey?
371
00:34:50,080 --> 00:34:51,600
You're a monkey.
372
00:34:52,880 --> 00:34:54,360
And who are you?!
373
00:34:57,240 --> 00:34:58,800
Putting on airs.
374
00:35:05,400 --> 00:35:07,640
- Why did he leave?
- Well, forget him
375
00:35:07,840 --> 00:35:10,480
It's just outrageous!
376
00:35:27,760 --> 00:35:29,680
Where's the dancer, Celentano?
377
00:35:31,200 --> 00:35:32,480
He's gone.
378
00:35:35,320 --> 00:35:37,080
Then you dance.
379
00:35:41,440 --> 00:35:42,920
What's so funny?
380
00:35:44,200 --> 00:35:46,080
Let's have it. Dance.
381
00:35:46,400 --> 00:35:47,720
Stop that, Igor.
382
00:35:47,840 --> 00:35:51,480
Stop what?
Why's he here, then?
383
00:35:52,920 --> 00:35:56,480
I'm here
because I'm your friend.
384
00:35:59,320 --> 00:36:01,960
Oleg is the designer
who dresses you.
385
00:36:02,800 --> 00:36:04,600
Mila is his girl.
386
00:36:05,800 --> 00:36:10,680
And Chika no one knows him,
yet he's always around.
387
00:36:11,920 --> 00:36:15,200
He is just taken for granted.
But who is he?
388
00:36:15,560 --> 00:36:17,480
Why are you
so difficult today?
389
00:36:19,720 --> 00:36:22,720
I just want to know who he is
and what he's doing here?
390
00:36:24,920 --> 00:36:27,240
Or maybe he's a candidate for your
391
00:36:27,400 --> 00:36:28,680
Stop it now!
392
00:36:37,000 --> 00:36:38,480
Yet, who are you?
393
00:36:40,600 --> 00:36:42,160
He's Celentano.
394
00:36:43,800 --> 00:36:45,400
What's your name, by the way?
395
00:36:52,120 --> 00:36:53,400
Adriano.
396
00:37:08,240 --> 00:37:09,520
Ready, everybody?
397
00:37:11,880 --> 00:37:13,520
Ready, everybody?
398
00:37:18,000 --> 00:37:19,280
Start.
399
00:39:37,320 --> 00:39:39,240
Stop!
That was very nice.
400
00:39:39,600 --> 00:39:42,600
That'll be all for today.
Thanks, everybody.
401
00:39:43,160 --> 00:39:45,760
- What time tomorrow?
- Like today.
402
00:40:23,840 --> 00:40:25,400
Let's begin.
403
00:40:35,280 --> 00:40:36,600
You been drinking?
404
00:40:37,000 --> 00:40:39,800
Beglov, you must teach me tap dancing.
405
00:40:41,560 --> 00:40:43,480
I can't teach you when you're drunk.
406
00:40:43,640 --> 00:40:45,880
Teach me, I beg you.
407
00:40:58,560 --> 00:41:00,280
I'm no monkey!
408
00:41:10,200 --> 00:41:11,920
Get up, you drunkard!
409
00:41:36,680 --> 00:41:38,840
You just wait!
410
00:41:59,960 --> 00:42:01,240
How did I get here?
411
00:42:03,280 --> 00:42:04,880
A stork brought you.
412
00:42:07,160 --> 00:42:11,840
What a pig you are! Seeking solace
in drink. Shame on you!
413
00:42:12,120 --> 00:42:14,360
No sermons please. My head is
bursting.
414
00:42:14,560 --> 00:42:16,160
So you do have a head!
415
00:42:16,800 --> 00:42:19,560
Listen, who needs to learn
the step? You or I?
416
00:42:19,800 --> 00:42:22,440
I know the tricks of the trade,
thank God.
417
00:42:22,760 --> 00:42:25,720
And what kind of
philosophy is that?
418
00:42:26,640 --> 00:42:30,680
Is this the normal attitude to work
of today's young folk?
419
00:42:31,600 --> 00:42:35,240
I, for example remember
myself at your age.
420
00:42:35,480 --> 00:42:37,040
I worked day and night.
421
00:42:37,160 --> 00:42:41,160
A job in the day and doing the step
at night like crazy. Hence the result.
422
00:42:41,920 --> 00:42:44,760
Young men today
prefer it the easy way.
423
00:42:45,240 --> 00:42:49,080
Work less
and get more.
424
00:42:50,080 --> 00:42:53,280
Besides, he began to drink.
That's a real disaster.
425
00:42:54,520 --> 00:42:55,800
Remember:
426
00:42:56,800 --> 00:42:59,640
art and drink
are completely incompatible.
427
00:43:00,400 --> 00:43:03,000
What's the matter with you?
Are you addressing a meeting?
428
00:43:03,680 --> 00:43:06,120
I still don't understand.
429
00:43:06,480 --> 00:43:09,040
Tell me, are you really like that
or just putting it on?
430
00:43:09,760 --> 00:43:13,160
- Like what?
- Like that, indifferent.
431
00:43:13,840 --> 00:43:15,920
Listen, lay off.
I feel sick and tired as it is.
432
00:43:16,080 --> 00:43:18,240
And why are you so tired?
433
00:43:18,720 --> 00:43:21,880
Have you been working on the Dnieper
Electric Station?
434
00:43:22,760 --> 00:43:24,600
Or dug the Karakum Canal?
435
00:43:25,040 --> 00:43:27,280
Or built the Moscow University?
436
00:43:27,720 --> 00:43:30,440
Just look at this tired man!
He didn't lift a finger.
437
00:43:31,520 --> 00:43:32,840
Oh, but he's tired.
438
00:43:34,000 --> 00:43:37,680
That's why they make you run errands
for them, your employers,
439
00:43:37,800 --> 00:43:40,600
and you keep running,
and will do it all your life.
440
00:43:44,160 --> 00:43:45,440
Go to hell
441
00:43:48,240 --> 00:43:49,560
Just look at him.
442
00:43:50,560 --> 00:43:52,200
He doesn't like it.
443
00:43:56,960 --> 00:43:59,440
We move on to present our new program,
444
00:43:59,560 --> 00:44:01,240
starting this week.
445
00:44:01,480 --> 00:44:05,360
It's called 'Forgotten Names',
bringing to you
446
00:44:05,600 --> 00:44:08,160
great artists of the past.
447
00:44:34,040 --> 00:44:36,360
My God! It's me.
448
00:44:38,880 --> 00:44:41,360
Dear friends, you've just seen a rare
video
449
00:44:41,760 --> 00:44:44,640
showing
the wonderful art
450
00:44:45,080 --> 00:44:47,600
of a great tap dancer,
451
00:44:47,840 --> 00:44:50,480
Alexei Ivanovich Beglov.
452
00:44:51,160 --> 00:44:55,560
The TV viewers belonging
to the older generation
453
00:44:55,680 --> 00:44:58,320
will surely remember
this legendary artist,
454
00:44:58,520 --> 00:45:02,160
who was the idol, I would say,
of the fifties.
455
00:45:02,640 --> 00:45:04,160
Unfortunately,
456
00:45:04,640 --> 00:45:07,400
Alexei Ivanovich
left this world
457
00:45:07,520 --> 00:45:09,320
in the prime of his life.
458
00:45:10,120 --> 00:45:12,880
And with that this great art
459
00:45:13,440 --> 00:45:17,160
of tap dancing
came to a sudden end
460
00:45:17,360 --> 00:45:20,120
What? What d'you mean left this
world?
461
00:45:21,160 --> 00:45:22,440
What are you saying?!
462
00:45:22,520 --> 00:45:26,920
And now our next
item, 'Popular Names'.
463
00:45:27,760 --> 00:45:29,800
Play the video, please.
464
00:45:30,320 --> 00:45:31,640
Hey, wait!
465
00:45:34,440 --> 00:45:37,520
We all are dreaming to see wonder,
466
00:45:37,960 --> 00:45:41,080
But there's no more wondrous thing
467
00:45:41,760 --> 00:45:45,080
Than our earth that spreads heavens
under,
468
00:45:45,640 --> 00:45:48,840
Where I live in an old house wing
469
00:45:56,200 --> 00:45:57,480
Hello?
470
00:45:57,800 --> 00:45:59,080
Hello.
471
00:46:00,280 --> 00:46:03,080
Good evening.
May I speak to Tatiana Sergeyevna?
472
00:46:03,240 --> 00:46:05,160
She's in the theatre.
Who's calling?
473
00:46:05,320 --> 00:46:07,600
Her former husband, Beglov.
474
00:46:07,760 --> 00:46:12,200
Good evening, Alexei Ivanovich.
I'm her husband. Any message for her?
475
00:46:12,880 --> 00:46:14,200
No.
476
00:46:15,120 --> 00:46:18,280
Just now the television showed
a program on me.
477
00:46:18,400 --> 00:46:21,880
- Really?
- Yes. They announced that I'm dead.
478
00:46:22,600 --> 00:46:24,840
Really?
On what channel?
479
00:46:26,040 --> 00:46:28,120
- On first.
- So they'll repeat it tomorrow.
480
00:46:28,320 --> 00:46:30,400
We'll definitely watch it.
481
00:46:30,840 --> 00:46:32,720
No, don't.
482
00:46:35,040 --> 00:46:36,440
You see, I'm alive.
483
00:46:36,640 --> 00:46:39,040
I understand.
What shall we do?
484
00:46:39,360 --> 00:46:43,440
Don't do anything. I just want you
to know that I'm safe and sound.
485
00:46:43,680 --> 00:46:45,480
Okay, I'll tell her that.
486
00:47:00,040 --> 00:47:02,760
- Arkady, did you watch the TV?
- No.
487
00:47:03,800 --> 00:47:06,560
They just announced
that I'm dead.
488
00:47:10,520 --> 00:47:12,920
Are you a member of the Government
to announce your death?
489
00:47:13,040 --> 00:47:15,720
I swear they announced I'm dead.
Can you imagine?
490
00:47:15,800 --> 00:47:17,080
It's not impossible.
491
00:47:17,160 --> 00:47:19,480
- What d'you mean?
- Just that.
492
00:47:19,800 --> 00:47:23,200
You worked on Dnieper Station, dug
the Karakum and built the university.
493
00:47:23,320 --> 00:47:25,240
That's enough to kill a man.
What's so strange?
494
00:47:25,400 --> 00:47:27,960
No jokes, please.
What shall I do now?
495
00:47:29,640 --> 00:47:32,680
Set up a memorial.
A stele of pink tuff. How about it?
496
00:47:33,000 --> 00:47:34,440
I swear. You just left,
497
00:47:34,560 --> 00:47:37,000
and they ran this program, 'Forgotten
Names'.
498
00:47:37,280 --> 00:47:41,920
They showed me and said that,
unfortunately, I was no longer alive.
499
00:47:43,160 --> 00:47:46,560
Maybe you've gone crazy
because of your megalomania?
500
00:47:46,720 --> 00:47:48,640
What mania?
What shall I do?
501
00:47:49,360 --> 00:47:53,720
I want to see all those who presented
the last 'Musical Panorama'.
502
00:47:55,720 --> 00:47:59,120
A scandalous incident.
It has never happened before.
503
00:47:59,800 --> 00:48:04,400
We'll take most strict action.
I'm sure it'll never happen again.
504
00:48:04,520 --> 00:48:05,800
What about him?
505
00:48:06,520 --> 00:48:08,200
- What about him?
- What d'you mean, what?
506
00:48:08,440 --> 00:48:10,280
You pronounced the man dead,
and he's alive.
507
00:48:10,520 --> 00:48:13,720
Comrade Beglov, please accept
our most sincere apologies.
508
00:48:14,000 --> 00:48:18,600
In our next program we'll say
there was a misunderstanding,
509
00:48:18,920 --> 00:48:20,840
that Comrade Beglov is alive and well.
510
00:48:20,960 --> 00:48:23,400
I'm sure it'll make everybody happy.
511
00:48:23,640 --> 00:48:26,080
Alexei Ivanovich,
you'll live a long life.
512
00:48:26,240 --> 00:48:30,320
There's a belief that anyone buried
before his time is sure to live long.
513
00:48:31,840 --> 00:48:33,120
Thank you.
514
00:48:38,600 --> 00:48:41,320
- Which way now, Arkady?
- Homeward.
515
00:48:41,840 --> 00:48:46,400
Let's go and celebrate
my rebirth.
516
00:48:47,720 --> 00:48:49,440
You're like a chameleon, aren't you?
517
00:48:49,760 --> 00:48:52,880
First you brand me a drunkard,
now you invite me for a drink.
518
00:49:25,840 --> 00:49:27,120
Hello?
519
00:49:27,840 --> 00:49:31,040
- Hello, Lena.
- Who's this? Oh, hi, Dad.
520
00:49:31,880 --> 00:49:33,600
- How's life?
- Normal.
521
00:49:34,400 --> 00:49:36,560
Remember we did tap dancing together?
522
00:49:36,720 --> 00:49:38,000
Of course I remember.
523
00:49:38,280 --> 00:49:40,120
Let's meet and do it again?
524
00:49:40,240 --> 00:49:42,440
- Are you crazy, Dad?
- Why?
525
00:49:42,600 --> 00:49:44,520
I've my exam tomorrow.
526
00:49:44,680 --> 00:49:47,800
Well, sorry.
How's your mom? Is she home?
527
00:49:48,360 --> 00:49:49,680
They're at the dacha.
528
00:49:53,720 --> 00:49:56,240
Have you been watching
television lately?
529
00:49:56,400 --> 00:49:57,800
No. Why?
530
00:49:58,120 --> 00:50:01,520
Nothing special. Only you must
know I'm alive and well.
531
00:50:01,720 --> 00:50:03,000
That's good, Dad.
532
00:50:03,280 --> 00:50:05,480
- Yes well, bye.
- Bye.
533
00:52:21,280 --> 00:52:25,480
Kolya! The Sphinx!
To the right! Move it.
534
00:52:31,880 --> 00:52:34,480
Valera, what kind of capers are these?
535
00:52:34,640 --> 00:52:36,720
How long must I go on?
536
00:52:36,920 --> 00:52:39,720
As long as is necessary.
537
00:52:39,880 --> 00:52:43,160
Once again from the beginning.
Take your places.
538
00:52:47,080 --> 00:52:49,720
- Alexei Ivanovich?
- Yes.
539
00:52:49,920 --> 00:52:53,080
What is it they're saying about you?
540
00:52:53,320 --> 00:52:55,080
- What?
- Look, it's Beglov!
541
00:52:55,200 --> 00:52:58,080
Yesterday they said on TV
that you were dead.
542
00:52:58,240 --> 00:53:01,000
We pooled in the money
for a handsome wreath.
543
00:53:01,720 --> 00:53:05,480
It was a mistake. They promised
to announce that I'm alive.
544
00:53:06,040 --> 00:53:07,560
Now that sure is good news.
545
00:53:07,720 --> 00:53:09,040
You'll live long now!
546
00:53:09,240 --> 00:53:11,160
I know, that's what people say.
547
00:53:11,320 --> 00:53:13,280
What shall we do with the money?
548
00:53:13,440 --> 00:53:15,480
Let's buy Alexei Ivanovich a present.
549
00:53:16,400 --> 00:53:20,200
- Okay, now back to work.
- Enough, girls, get to work.
550
00:53:20,360 --> 00:53:23,960
- So, you're quite a celebrity.
- Well, I was.
551
00:53:24,120 --> 00:53:27,320
I liked your number very much.
552
00:53:28,040 --> 00:53:31,920
I thought we could revive it and
include in our program.
553
00:53:32,120 --> 00:53:33,960
What d'you say?
554
00:53:34,360 --> 00:53:36,560
- Who will dance it?
- Who?
555
00:53:36,720 --> 00:53:39,520
We'll find somebody.
Who is a good tap dancer today?
556
00:53:39,720 --> 00:53:41,000
No one.
557
00:53:42,480 --> 00:53:44,720
- Is there really no one?
- No.
558
00:53:46,120 --> 00:53:47,400
Too bad.
559
00:53:48,040 --> 00:53:53,000
What a nice number it'd be.
Retro! Well, then.
560
00:53:55,280 --> 00:53:56,920
All right, let's do it from
the beginning.
561
00:53:57,320 --> 00:54:01,280
Valera, Olga, Ira! This is no
fish market. Calm down, will you?
562
00:54:01,480 --> 00:54:02,760
Come on, guys
563
00:54:02,960 --> 00:54:05,280
Attention! Attention!
564
00:54:07,440 --> 00:54:10,360
Let's work,
if you want to go on tour.
565
00:54:10,520 --> 00:54:13,520
We're not going anywhere.
We're not the Bolshoi Theatre.
566
00:54:13,760 --> 00:54:15,160
You're wrong.
567
00:54:16,000 --> 00:54:20,440
A decision's been taken today
to send our troupe to Rumania.
568
00:54:23,680 --> 00:54:26,320
So, back to work.
Valera! Valera!
569
00:54:26,480 --> 00:54:28,760
Begin from where
you left off, with jumps.
570
00:54:29,040 --> 00:54:30,720
Come on, jump!
571
00:54:31,360 --> 00:54:33,240
- Am I going, too?
- Of course.
572
00:54:50,200 --> 00:54:51,680
How did it go?
573
00:55:01,640 --> 00:55:03,280
Hello, Arkady.
574
00:55:04,680 --> 00:55:05,960
Hi.
575
00:55:06,600 --> 00:55:08,400
Can you spare a minute?
576
00:55:17,000 --> 00:55:18,800
- Hi, Arkady!
- Hi!
577
00:55:21,000 --> 00:55:23,560
- It's an important matter.
- What is it?
578
00:55:24,160 --> 00:55:29,040
Our choreographer wants to revive
my number 'Gaucho, the tap dancer'.
579
00:55:29,840 --> 00:55:31,840
I'd like you to do it.
580
00:55:32,400 --> 00:55:34,600
Didn't you want to be a tap dancer?
581
00:55:35,240 --> 00:55:37,240
- Yes, but no longer.
- Why not?
582
00:55:37,560 --> 00:55:39,640
Well I gave up on the step.
583
00:55:40,600 --> 00:55:42,560
Why did you decide to give it up?
584
00:55:43,480 --> 00:55:45,080
You just surprise me.
585
00:55:46,360 --> 00:55:48,760
You told me I'll never
make a tap dancer.
586
00:55:48,920 --> 00:55:52,080
I said you had a bad
manner of walking.
587
00:55:52,920 --> 00:55:56,800
Sense of rhythm was lacking. But I
didn't say you couldn't make it.
588
00:55:57,040 --> 00:55:59,400
- And you didn't mention the spirit?
- Yes, I did say that.
589
00:55:59,680 --> 00:56:02,000
Well, I simply don't
have that spirit.
590
00:56:02,640 --> 00:56:03,920
It will come.
591
00:56:04,000 --> 00:56:06,720
- Oh, come on now!
- Are you going to learn?
592
00:56:10,080 --> 00:56:11,840
Leave me alone!
593
00:56:14,120 --> 00:56:16,640
- You must learn the step.
- I won't.
594
00:56:17,680 --> 00:56:19,280
- You will!
- What's that?!
595
00:56:19,440 --> 00:56:20,720
You will!
596
00:56:21,360 --> 00:56:23,240
You're like a small child.
597
00:56:46,680 --> 00:56:47,960
Beglov!
598
00:56:50,800 --> 00:56:52,200
Alexei Ivanovich!
599
00:57:05,720 --> 00:57:08,840
In the broad strips of light and air,
600
00:57:09,560 --> 00:57:12,960
The bee sought some kind of gold,
601
00:57:13,600 --> 00:57:16,560
Visiting flower after flower, for
602
00:57:17,120 --> 00:57:19,360
The nectar they might hold.
603
00:57:20,440 --> 00:57:23,680
And a worm crawling in the grass,
604
00:57:24,280 --> 00:57:27,440
Looked at it, and said 'Alas,
605
00:57:28,320 --> 00:57:31,480
In my wildest dreams I cannot
606
00:57:32,120 --> 00:57:34,560
Fly around like that.'
607
00:57:35,200 --> 00:57:38,200
Yet, in agony, he cried out,
608
00:57:38,640 --> 00:57:41,160
And to the bee he said:
609
00:57:41,720 --> 00:57:44,920
'O lift me from the grass, o bee,
610
00:57:45,400 --> 00:57:48,360
So I can be with thee.'
611
00:58:29,840 --> 00:58:32,120
- Lena?
- Hello, Dad.
612
00:58:32,440 --> 00:58:34,800
- I woke you up, did I?
- No, come in.
613
00:58:41,320 --> 00:58:43,720
It's a nice surprise.
614
00:58:47,120 --> 00:58:48,920
Come on in. One second.
615
00:59:03,840 --> 00:59:06,640
I had come to see you last night.
616
00:59:07,680 --> 00:59:09,200
Yes, I was out.
617
00:59:12,200 --> 00:59:15,280
You see, I was
tidying up a bit.
618
00:59:18,640 --> 00:59:21,240
- Will you have breakfast with me?
- No, I must go.
619
00:59:21,680 --> 00:59:26,480
What d'you mean 'must go'?
You come so rarely. No.
620
00:59:29,560 --> 00:59:32,160
- You must stay for breakfast.
- Some other time, Dad.
621
00:59:37,000 --> 00:59:38,680
I'm getting married.
622
00:59:39,760 --> 00:59:41,640
Getting married? To whom?
623
00:59:42,120 --> 00:59:44,240
He's a journalist.
You'll meet him soon.
624
00:59:44,840 --> 00:59:46,280
Why get married?
625
00:59:46,680 --> 00:59:50,640
What d'you find so strange about it?
Girls usually do get married.
626
00:59:51,720 --> 00:59:53,280
Oh yes, I just meant
627
00:59:55,440 --> 00:59:57,760
Is he a good man?
628
00:59:59,680 --> 01:00:01,600
How can I tell?
I haven't lived with him yet.
629
01:00:02,880 --> 01:00:04,880
- Do you love the man?
- I like him.
630
01:00:05,040 --> 01:00:07,400
What do you mean?
Do you love him or not?
631
01:00:07,680 --> 01:00:10,720
- I love him.
- Congratulations, then.
632
01:00:16,240 --> 01:00:17,520
When's the wedding?
633
01:00:18,680 --> 01:00:21,600
That's what I wanted
to talk to you about.
634
01:00:21,840 --> 01:00:25,280
Don't worry, I'll do everything
for my daughter.
635
01:00:26,000 --> 01:00:27,400
It's not that, Dad.
636
01:00:28,440 --> 01:00:33,040
You see, there's one thing,
I don't even know how to say it.
637
01:00:33,200 --> 01:00:34,480
Go on.
638
01:00:39,480 --> 01:00:42,360
Well Don't come
to the marriage ceremony.
639
01:00:43,840 --> 01:00:45,120
Why not?
640
01:00:47,760 --> 01:00:52,920
It'll be so awkward.
Dmitri Vasilyevich and you.
641
01:00:54,160 --> 01:00:55,680
He brought me up, you see.
642
01:00:56,360 --> 01:00:59,640
They'll drink to the parents' health
and he'll be called my father.
643
01:01:06,400 --> 01:01:07,880
Please Dad.
644
01:01:09,320 --> 01:01:11,040
Igor and I will come
to meet you the next day.
645
01:01:12,160 --> 01:01:16,440
We'll go somewhere,
spend the day together.
646
01:01:19,760 --> 01:01:21,040
Dad, you don't mind, do you?
647
01:01:21,320 --> 01:01:22,800
No, no, not at all.
648
01:01:25,840 --> 01:01:28,000
In fact, I won't be able to come
anyway.
649
01:01:28,600 --> 01:01:32,160
Of course, I can't. We're off
to Rumania on a tour.
650
01:01:32,480 --> 01:01:34,680
How could I forget about Rumania?
651
01:01:34,880 --> 01:01:37,240
Then we'll meet
when you come back.
652
01:01:37,360 --> 01:01:39,240
Yes, of course.
653
01:01:44,920 --> 01:01:46,200
Now, may I go?
654
01:01:46,640 --> 01:01:47,920
Yes, certainly.
655
01:02:01,560 --> 01:02:02,840
Bye.
656
01:02:07,400 --> 01:02:09,720
- My love to all.
- Of course.
657
01:02:16,680 --> 01:02:19,640
This machine is the greatest
invention of our time.
658
01:02:19,960 --> 01:02:23,200
You feed into it
just any melody.
659
01:02:23,360 --> 01:02:26,080
You want Tchaikovsky, you have it,
or you may compose your own music.
660
01:02:26,520 --> 01:02:28,240
Then you make up a program.
661
01:02:29,160 --> 01:02:34,880
You want a symphonic work, please
do. You want jazz? Press a button.
662
01:02:35,320 --> 01:02:38,720
It can arrange everything itself
and play it.
663
01:02:39,080 --> 01:02:42,280
Let's take for example
'Moscow Nights'.
664
01:02:45,520 --> 01:02:47,960
And assume you want saxophone.
665
01:02:48,760 --> 01:02:50,640
In the style of jazz.
666
01:03:10,080 --> 01:03:13,240
Well? Or something
from your program.
667
01:03:13,800 --> 01:03:15,160
Say, it is 'rock'.
668
01:03:23,840 --> 01:03:26,000
Smart!
Who invented this monster?
669
01:03:26,360 --> 01:03:27,800
The Japanese. Mitsubishi.
670
01:03:28,120 --> 01:03:29,960
The devils!
That's some invention!
671
01:03:30,800 --> 01:03:34,200
You need no one.
No orchestra, no arrangers.
672
01:03:34,840 --> 01:03:37,760
Only you and the machine.
Pure creativity.
673
01:04:39,720 --> 01:04:42,640
Lyosha, I've been told
to buy you a present.
674
01:04:43,240 --> 01:04:45,600
But I don't know
what you need.
675
01:04:46,400 --> 01:04:50,360
So, keep the money
and buy whatever you want.
676
01:05:32,760 --> 01:05:35,320
Your attention, comrades!
That's all for today.
677
01:05:42,600 --> 01:05:45,800
Please wait a while.
A few minutes, guys!
678
01:05:49,440 --> 01:05:51,720
What is it?
Is it your birthday?
679
01:05:51,960 --> 01:05:55,840
No birthday.
I just want to give you a treat.
680
01:05:56,400 --> 01:05:59,360
It won't take long, just 5 minutes.
681
01:05:59,920 --> 01:06:04,720
It's only apple cider, bubbly.
Make yourselves paper glasses.
682
01:06:06,280 --> 01:06:09,880
Well then, comrades,
here's to Alexei Ivanovich.
683
01:06:17,280 --> 01:06:18,560
Guys.
684
01:06:20,200 --> 01:06:24,240
I'd like to sing for you.
There's an old song.
685
01:06:24,840 --> 01:06:28,360
It may be not to someone's liking,
but I love it.
686
01:06:29,320 --> 01:06:30,920
A great song.
687
01:06:31,800 --> 01:06:33,840
Well will you listen?
688
01:06:36,520 --> 01:06:40,560
Play up to me, guys. Stepan,
remember that song about a bee?
689
01:06:40,680 --> 01:06:43,120
In the broad strips of light and air
690
01:06:43,880 --> 01:06:47,960
Alexei Ivanovich, please not that
cheap piece. Why do it?
691
01:06:48,120 --> 01:06:51,800
It's an excellent piece!
You've played it.
692
01:06:51,920 --> 01:06:53,920
I played it then, it was long ago.
693
01:06:54,320 --> 01:06:57,000
I liked it, too.
A very good song.
694
01:07:14,600 --> 01:07:18,160
In the broad strips of light and air,
695
01:07:18,760 --> 01:07:21,880
The bee sought some kind of gold,
696
01:07:22,880 --> 01:07:25,680
Visiting flower after flower, for
697
01:07:26,560 --> 01:07:28,640
The nectar they might hold.
698
01:07:30,240 --> 01:07:32,640
And a worm crawling in the grass,
699
01:07:33,960 --> 01:07:36,680
Looked at it, and said, 'Alas,
700
01:07:37,400 --> 01:07:40,320
In my wildest dreams I cannot
701
01:07:40,920 --> 01:07:43,120
Fly around like that.'
702
01:07:44,880 --> 01:07:47,400
Yet, in agony, he cried out,
703
01:07:48,240 --> 01:07:50,480
And to the bee he said:
704
01:07:51,960 --> 01:07:55,000
'O lift me from the grass, o bee,
705
01:07:55,560 --> 01:07:57,960
So I can be with thee.'
706
01:07:59,320 --> 01:08:02,040
And the worm's sighing ah and oh
707
01:08:02,920 --> 01:08:05,920
In a pool of tears of his own.
708
01:08:06,480 --> 01:08:09,400
Buzzing over him is the bee,
709
01:08:09,920 --> 01:08:12,160
Ever full of mirth and glee.
710
01:08:45,600 --> 01:08:50,200
When you, my friend, delight me so
711
01:08:50,480 --> 01:08:54,240
With your gaze ingenuous and bright,
712
01:08:54,960 --> 01:08:59,040
The earth and sky begin to glow
713
01:08:59,440 --> 01:09:03,560
In a majestic, colorful light.
714
01:09:05,160 --> 01:09:10,000
The hour of joy, the pain of separation
715
01:09:10,680 --> 01:09:14,280
I'm willing to share with you,
my friend.
716
01:09:15,000 --> 01:09:19,160
Let us shake hands and have no
hesitation
717
01:09:19,400 --> 01:09:23,440
To set on the road for years without
end.
718
01:09:23,920 --> 01:09:28,160
We're so close, no need to mention,
719
01:09:28,440 --> 01:09:32,400
To remind each other, as if it's not
enough,
720
01:09:32,720 --> 01:09:36,800
That our feeling and our friendship
721
01:09:37,120 --> 01:09:41,760
Are more than passion, more than
simply love.
722
01:09:42,720 --> 01:09:47,440
The hour of joy will be ours, rather,
723
01:09:47,840 --> 01:09:51,920
You will come back, and only then
724
01:09:52,360 --> 01:09:56,440
We'll give a promise to each other
725
01:09:56,760 --> 01:10:00,560
To be together and never part again.
726
01:10:21,440 --> 01:10:23,920
Best of luck, Alexei Ivanovich!
727
01:11:32,960 --> 01:11:35,360
Sergey, I'm buying the sofa.
728
01:11:38,360 --> 01:11:40,240
Why are you staring?
729
01:11:40,560 --> 01:11:42,520
They said you were dead.
730
01:11:42,640 --> 01:11:44,560
Nonsense.
I'll buy that sofa.
731
01:11:45,600 --> 01:11:47,400
You see, the sofa's gone.
732
01:11:48,600 --> 01:11:51,000
- What d'you mean, gone?
- Sold.
733
01:11:52,520 --> 01:11:55,040
Sold? Is it some kind of joke?
734
01:11:57,320 --> 01:11:59,960
You promised me.
We have agreed.
735
01:12:01,000 --> 01:12:04,480
They said you have died,
and a customer came along.
736
01:12:04,760 --> 01:12:06,320
So we sold it to him.
737
01:12:13,880 --> 01:12:17,720
What do you need that junk for?
You can have this dressing table.
738
01:12:18,800 --> 01:12:22,200
Look at this beautiful table.
Or this.
739
01:12:23,080 --> 01:12:24,960
This sofa, nineteenth century.
740
01:12:25,760 --> 01:12:27,040
Beglov.
741
01:12:53,680 --> 01:12:54,960
Beglov!
742
01:12:58,600 --> 01:13:03,080
Beglov, are you all right?
What happened? What's wrong?
743
01:13:04,480 --> 01:13:08,640
Wait! Wait a minute!
Beglov, please come back!
744
01:13:58,600 --> 01:14:01,840
In the broad strips of light and air
745
01:14:13,880 --> 01:14:15,760
GAGRY
746
01:14:31,040 --> 01:14:32,840
Dad, look, that's you.
747
01:14:49,120 --> 01:14:53,040
Welcome, Comrade Beglov.
Who's this lovely young lady?
748
01:14:53,240 --> 01:14:54,880
- What's your name?
- Vasya.
749
01:14:55,080 --> 01:14:58,640
What? Vasya? Vasya!
Come in, please.
750
01:15:35,800 --> 01:15:39,280
Lena, will you come with me
to the concert, or stay here?
751
01:15:39,680 --> 01:15:42,480
Dad, may I dance today
as a partner with you?
752
01:15:44,720 --> 01:15:48,280
Dad, you said yourself
that I dance very well.
753
01:15:50,400 --> 01:15:52,560
Please, Dad.
754
01:15:57,760 --> 01:15:59,400
- Hello.
- Hello.
755
01:16:06,240 --> 01:16:08,160
Hello, Vladimir Karlovich.
756
01:16:15,400 --> 01:16:18,040
- Hi.
- Oh, it's you.
757
01:16:19,840 --> 01:16:22,000
- How do you feel?
- Normal.
758
01:16:22,800 --> 01:16:24,920
I came to say goodbye.
I'm leaving tonight.
759
01:16:25,120 --> 01:16:28,120
- Going home?
- Yes, home, to Vorkuta.
760
01:16:29,880 --> 01:16:32,800
I've brought you something
to keep you company.
761
01:16:37,280 --> 01:16:39,000
A TV set.
762
01:16:40,360 --> 01:16:42,080
I don't like television.
763
01:16:42,760 --> 01:16:46,400
Thanks, all the same.
I prefer to read a book.
764
01:16:47,600 --> 01:16:50,400
You can watch soccer games,
765
01:16:51,040 --> 01:16:52,520
films, 'Movie Panorama'.
766
01:16:52,640 --> 01:16:56,200
So the ability to stay for a long
time under water
767
01:16:56,320 --> 01:16:58,320
depends on the volume of blood flow?
768
01:16:58,520 --> 01:16:59,920
That's quite right.
769
01:17:00,280 --> 01:17:02,480
This fact was discovered by Bern.
770
01:17:03,560 --> 01:17:07,160
A duck is able to store twice
as much oxygen as a chicken.
771
01:17:07,320 --> 01:17:08,880
Very interesting.
772
01:17:09,440 --> 01:17:13,240
Unfortunately, the time of our
program is running short.
773
01:17:13,560 --> 01:17:15,840
We'll see you again,
dear friends.
774
01:17:16,480 --> 01:17:18,440
You must see now what's coming.
775
01:17:20,320 --> 01:17:22,680
MUSICAL PANORAMA
776
01:17:23,440 --> 01:17:27,440
I'm especially happy today to
present to you our program.
777
01:17:27,600 --> 01:17:29,760
I think you'll understand why.
778
01:17:30,520 --> 01:17:34,360
In our last program 'Forgotten
Names' we featured
779
01:17:34,560 --> 01:17:39,360
a wonderful tap dancer of
the '50s, Alexei Beglov.
780
01:17:39,520 --> 01:17:41,160
Heaps of letters have come
781
01:17:41,280 --> 01:17:45,200
saying you all remember
and love Beglov.
782
01:17:45,360 --> 01:17:49,360
You'll be happy to know, friends,
that Alexei Ivanovich is alive
783
01:17:49,600 --> 01:17:51,680
and in excellent health.
784
01:17:52,120 --> 01:17:57,120
And now he's busy passing on his art
to up and coming artists of today.
785
01:17:57,480 --> 01:18:01,000
In our next program
we'll meet Alexei Ivanovich
786
01:18:01,200 --> 01:18:04,880
and talk with him,
as they say, live.
787
01:18:05,040 --> 01:18:07,840
And now please watch a filmstrip
788
01:18:08,240 --> 01:18:10,400
shot 25 years ago.
789
01:18:11,200 --> 01:18:13,640
A number by Alexei Beglov.
790
01:18:31,560 --> 01:18:33,400
I must say, Alexei Ivanovich,
791
01:18:34,360 --> 01:18:36,200
you danced top class.
792
01:18:37,720 --> 01:18:40,120
Yes, I was a top-class tap dancer.
793
01:18:47,760 --> 01:18:50,720
You know, I've lived
a pretty satisfying life.
794
01:18:53,960 --> 01:18:56,440
I loved dancing,
and I danced.
795
01:18:57,640 --> 01:18:59,800
There were many people
whom I loved.
796
01:19:00,840 --> 01:19:05,200
My fans loved me.
I had name, fame, money.
797
01:19:06,480 --> 01:19:08,840
Yet I now remember
one night.
798
01:19:09,000 --> 01:19:11,320
Only one night
in my life.
799
01:19:13,280 --> 01:19:17,160
It happened many years ago,
in winter, in Gagry.
800
01:19:18,200 --> 01:19:20,120
The stage was very small.
801
01:19:21,160 --> 01:19:24,640
Season ending,
the audience was very thin.
802
01:19:26,520 --> 01:19:29,680
I danced with my little girl.
803
01:19:29,840 --> 01:19:32,640
She made me make her
my dancing partner.
804
01:19:33,680 --> 01:19:36,040
Never in my life
did I dance so well.
805
01:19:38,360 --> 01:19:39,880
Never in my life.
806
01:19:42,640 --> 01:19:44,040
And you know
807
01:19:45,840 --> 01:19:50,920
If only I could bring back
that wonderful evening
808
01:19:53,760 --> 01:19:56,040
I'd be willing to give everything
809
01:19:58,240 --> 01:20:00,520
every last minute of my life.
810
01:23:24,040 --> 01:23:25,320
Screenplay by
811
01:23:25,400 --> 01:23:28,760
Alexander BORODYANSKY
Karen SHAKHNAZAROV
812
01:23:29,240 --> 01:23:32,960
Directed by
Karen SHAKHNAZAROV
813
01:23:33,600 --> 01:23:36,960
Director of Photography
Vladimir SHEVTSIK
814
01:23:37,600 --> 01:23:40,920
Production Designer
Valery FILIPPOV
815
01:23:41,600 --> 01:23:44,920
Music by
Anatoly KROLL
60159
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.