Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,726 --> 00:00:03,984
Previously on
"The Handmaid's Tale"...
2
00:00:04,062 --> 00:00:06,054
Anything I can do
to help, Commander Pryce?
3
00:00:06,101 --> 00:00:08,155
We are going to
clean up Gilead, son.
4
00:00:08,374 --> 00:00:10,941
May I say that it's very
sporting of you to have come,
5
00:00:11,009 --> 00:00:12,398
despite your handicap.
6
00:00:13,514 --> 00:00:14,640
Cushing.
7
00:00:16,112 --> 00:00:17,202
You're up.
8
00:00:18,898 --> 00:00:20,179
You have to sleep with Eden.
9
00:00:20,247 --> 00:00:22,109
She's gonna report you.
She will make trouble.
10
00:00:22,177 --> 00:00:23,952
- I can't.
- Yes, you can.
11
00:00:24,093 --> 00:00:26,070
Because I can't lose you.
Do you hear me?
12
00:00:26,187 --> 00:00:27,199
Commander Pryce.
13
00:00:27,267 --> 00:00:30,460
I can't stay in that house
anymore. Reassign me.
14
00:00:30,715 --> 00:00:31,999
You have my word.
15
00:00:32,226 --> 00:00:33,676
May I present to you,
16
00:00:33,744 --> 00:00:36,409
the new Rachel and Leah Center.
17
00:00:36,583 --> 00:00:39,278
It's not time yet.
Tell her to go back.
18
00:00:57,795 --> 00:00:59,732
*THE HANDMAID'S TALE*
Season 02 Episode 06
19
00:00:59,800 --> 00:01:01,800
*THE HANDMAID'S TALE*
Episode Title : "After"
20
00:01:08,279 --> 00:01:10,633
♪ My life ♪
21
00:01:11,831 --> 00:01:14,623
♪ Don't count for nothing ♪
22
00:01:14,988 --> 00:01:19,375
♪ When I look at this world ♪
23
00:01:20,498 --> 00:01:24,167
♪ I feel so small ♪
24
00:01:26,026 --> 00:01:28,722
♪ My life ♪
25
00:01:29,742 --> 00:01:33,019
♪ It's only a season ♪
26
00:01:33,248 --> 00:01:37,401
♪ A passing September ♪
27
00:01:37,506 --> 00:01:41,198
♪ That no one will recall ♪
28
00:01:45,916 --> 00:01:48,165
♪ But I gave ♪
29
00:01:48,905 --> 00:01:52,589
♪ Joy to my mother ♪
30
00:01:54,248 --> 00:02:00,909
♪ And I made my lover smile ♪
31
00:02:02,131 --> 00:02:07,217
In the rising of
the sun, and in its going down.
32
00:02:08,057 --> 00:02:09,748
We remember them.
33
00:02:11,617 --> 00:02:15,084
Oh, Lord,
when we are lost,
34
00:02:15,183 --> 00:02:17,092
and sick at heart.
35
00:02:17,231 --> 00:02:18,897
We remember them.
36
00:02:20,718 --> 00:02:24,795
When we are weary,
and in need of strength.
37
00:02:25,520 --> 00:02:27,381
We remember them.
38
00:02:28,943 --> 00:02:34,858
So long as we live,
they, too, shall live.
39
00:02:35,106 --> 00:02:37,366
As we remember them.
40
00:02:39,005 --> 00:02:42,709
♪ It's half the way traveled ♪
41
00:02:43,790 --> 00:02:44,876
Girls.
42
00:02:46,645 --> 00:02:50,280
♪ Not found my way
Out of this night ♪
43
00:02:52,780 --> 00:02:55,489
♪ My life ♪
44
00:02:56,206 --> 00:02:59,241
♪ It's tangled in wishes ♪
45
00:02:59,455 --> 00:03:04,292
♪ And so many things that
Just never turned out right ♪
46
00:03:04,731 --> 00:03:06,089
I wish
47
00:03:06,852 --> 00:03:08,858
I could give you a world
48
00:03:09,858 --> 00:03:11,584
without violence.
49
00:03:13,287 --> 00:03:14,842
Without pain.
50
00:03:15,662 --> 00:03:17,647
That's all I ever wanted.
51
00:03:20,254 --> 00:03:22,780
And in their names, dear Lord,
52
00:03:23,601 --> 00:03:25,194
we remember them.
53
00:03:30,023 --> 00:03:31,150
Ofryan.
54
00:03:31,316 --> 00:03:33,741
♪ And I can give comfort
To my friends ♪
55
00:03:33,818 --> 00:03:36,717
♪ When they're hurting ♪
56
00:03:38,152 --> 00:03:43,154
♪ And I can
Make it seem better ♪
57
00:03:43,253 --> 00:03:47,209
- ♪ I can make it seem better ♪
- Ofleo.
58
00:03:47,684 --> 00:03:51,716
♪ I can make it seem better ♪
59
00:03:53,403 --> 00:03:54,971
Ofhal.
60
00:03:57,493 --> 00:03:58,768
Ofzev.
61
00:04:02,664 --> 00:04:04,031
Ofben.
62
00:04:04,885 --> 00:04:06,884
We remember them.
63
00:04:07,057 --> 00:04:08,429
Ofduncan.
64
00:04:08,893 --> 00:04:10,515
We remember them.
65
00:04:11,147 --> 00:04:12,316
Ofjohn.
66
00:04:12,859 --> 00:04:14,239
We remember them.
67
00:04:14,488 --> 00:04:15,698
Ofedward.
68
00:04:17,076 --> 00:04:18,809
We remember them.
69
00:04:19,498 --> 00:04:20,830
Ofcolin.
70
00:04:21,349 --> 00:04:23,098
We remember them.
71
00:04:23,923 --> 00:04:25,258
Ofraymond.
72
00:04:25,802 --> 00:04:27,731
We remember them.
73
00:04:29,601 --> 00:04:31,505
We remember them.
74
00:04:44,580 --> 00:04:47,450
I heard
26 commanders.
75
00:04:48,347 --> 00:04:49,981
Thirty- one of us.
76
00:04:50,768 --> 00:04:53,036
I didn't even know
most of them.
77
00:04:56,572 --> 00:04:58,583
Ofzev was really nice.
78
00:04:59,285 --> 00:05:02,880
Ofedward was kind of a jerk,
and she never washed her hair.
79
00:05:06,800 --> 00:05:08,513
God rest her soul.
80
00:05:12,771 --> 00:05:15,052
Do you know Ofglen's name?
81
00:05:16,152 --> 00:05:18,317
She was
your shopping partner.
82
00:05:20,035 --> 00:05:21,872
We never got that far.
83
00:05:28,900 --> 00:05:31,161
Looks like the Eyes
have been through here.
84
00:06:05,936 --> 00:06:06,980
Serena.
85
00:06:07,361 --> 00:06:08,304
I'm right here.
86
00:06:08,381 --> 00:06:09,845
There was an explosion.
87
00:06:09,922 --> 00:06:12,270
Colonel Dennison,
he's the security...
88
00:06:12,347 --> 00:06:15,372
Everything is being taken care of.
You just rest.
89
00:06:15,578 --> 00:06:17,309
You rest and you get better.
90
00:06:17,650 --> 00:06:19,044
Mrs. Waterford?
91
00:06:20,113 --> 00:06:23,833
Fred. Fred,
Nick is here.
92
00:06:33,396 --> 00:06:35,915
He's been
in and out all morning.
93
00:06:37,966 --> 00:06:39,848
The office sent those
for him to sign,
94
00:06:39,925 --> 00:06:42,126
but he needs to
focus on getting better.
95
00:06:42,256 --> 00:06:43,428
Of course.
96
00:06:44,615 --> 00:06:46,157
I could take care of this.
97
00:06:46,867 --> 00:06:48,430
Why don't I drive you home?
98
00:06:50,216 --> 00:06:52,695
Get some sleep,
a change of clothes.
99
00:06:53,429 --> 00:06:55,266
Thank you. Maybe later.
100
00:06:59,358 --> 00:07:01,390
I pray we aren't intruding.
101
00:07:01,467 --> 00:07:03,649
No, of course not.
Blessed day.
102
00:07:03,874 --> 00:07:06,007
Mrs. Waterford,
how are you holding up?
103
00:07:06,084 --> 00:07:07,364
Do you need anything?
104
00:07:07,441 --> 00:07:09,516
Just your prayers,
thank you.
105
00:07:09,623 --> 00:07:11,923
You have those, of course.
106
00:07:13,637 --> 00:07:15,907
We need
to pass along some news.
107
00:07:17,979 --> 00:07:19,868
Commander Pryce
108
00:07:20,102 --> 00:07:22,219
has gone home to God.
109
00:07:24,868 --> 00:07:27,204
May God
grant him eternal rest.
110
00:07:28,711 --> 00:07:31,423
Yes. By His hand.
111
00:07:32,759 --> 00:07:34,344
Did you know him well?
112
00:07:36,584 --> 00:07:38,282
Not really. No.
113
00:07:38,604 --> 00:07:40,618
He was a true man of God.
114
00:07:43,154 --> 00:07:46,337
Commander Cushing will be taking
on Pryce's security duties.
115
00:07:47,424 --> 00:07:52,860
God saves his most difficult
tests for... the truly faithful.
116
00:07:58,184 --> 00:08:02,460
I will find every person involved
in this barbaric attack,
117
00:08:02,537 --> 00:08:04,430
and they will be punished.
118
00:08:05,406 --> 00:08:07,188
I promise you that.
119
00:08:09,584 --> 00:08:11,157
May God bless your work.
120
00:08:11,335 --> 00:08:12,498
Mmm.
121
00:08:37,708 --> 00:08:39,391
Keep going!
122
00:08:47,158 --> 00:08:49,208
Facing forward!
123
00:08:52,448 --> 00:08:54,552
Keep going!
124
00:09:02,069 --> 00:09:03,687
Stop!
125
00:09:05,007 --> 00:09:07,064
- What is this?
- I don't know.
126
00:09:08,784 --> 00:09:10,114
Stay in line!
127
00:09:11,288 --> 00:09:13,650
Facing forward!
128
00:09:17,100 --> 00:09:18,658
Facing forward!
129
00:09:19,263 --> 00:09:20,263
You, you!
130
00:09:22,185 --> 00:09:25,646
You and you!
Move! Get in the vehicle!
131
00:09:27,369 --> 00:09:28,947
Keep moving!
132
00:09:29,916 --> 00:09:32,436
You, you!
133
00:09:34,918 --> 00:09:36,272
You!
134
00:09:36,405 --> 00:09:37,675
You!
135
00:09:37,758 --> 00:09:39,094
You!
136
00:09:39,330 --> 00:09:42,971
Move!
Let's go! Get in!
137
00:09:46,443 --> 00:09:48,711
- Where are we going?
- Move!
138
00:10:00,028 --> 00:10:02,132
Move! Let's go!
139
00:10:02,725 --> 00:10:04,656
Keep walking!
140
00:10:11,910 --> 00:10:13,265
Excuse me.
141
00:10:15,098 --> 00:10:16,137
My brother...
142
00:10:16,214 --> 00:10:17,077
Do you have any...
143
00:10:17,154 --> 00:10:18,837
- Please!
- Quiet, please.
144
00:10:19,299 --> 00:10:23,115
My office can confirm that there
has been a bombing in Gilead.
145
00:10:23,192 --> 00:10:26,668
There are fatalities, including a number
of high- level government officials.
146
00:10:26,745 --> 00:10:28,437
Were any Handmaids killed?
147
00:10:28,708 --> 00:10:30,493
We do have unconfirmed reports that
148
00:10:30,570 --> 00:10:34,028
fatalities are among civilians
and, yes, Handmaids.
149
00:10:34,328 --> 00:10:36,074
Right now, we don't
have any more information.
150
00:10:36,151 --> 00:10:38,583
As soon as we know more,
we'll let you know. I promise.
151
00:10:39,131 --> 00:10:41,122
Please, go home.
152
00:10:46,813 --> 00:10:48,602
Luke, hey.
Where're you going?
153
00:10:48,692 --> 00:10:52,129
Home. I'm gonna get dinner.
You okay with roti?
154
00:10:52,407 --> 00:10:54,442
You don't want to
know that she's okay?
155
00:10:54,954 --> 00:10:56,590
She's not okay.
156
00:10:58,085 --> 00:11:01,500
She's alive.
Have faith that she's alive.
157
00:11:01,577 --> 00:11:02,965
That's not knowing.
158
00:11:07,437 --> 00:11:08,783
See you at home.
159
00:11:25,474 --> 00:11:28,227
Holy shit.
That is insane.
160
00:11:28,693 --> 00:11:31,337
Two hundred and
fifty thousand dollars?
161
00:11:31,834 --> 00:11:35,344
Yup.
For a healthy baby.
162
00:11:35,458 --> 00:11:36,607
Jesus.
163
00:11:36,788 --> 00:11:38,590
- Coffee is on me, forever.
- Yeah.
164
00:11:38,667 --> 00:11:40,510
Look, I can pay off
my student loans,
165
00:11:40,587 --> 00:11:42,843
and take a shot at that
web- dev thing with Hollis.
166
00:11:42,920 --> 00:11:43,718
Mmm- hmm.
167
00:11:43,802 --> 00:11:45,766
Hey, if people want a baby, any
chance they'll take this one?
168
00:11:45,843 --> 00:11:47,009
How is she?
169
00:11:47,178 --> 00:11:48,737
She is wearing me down,
aren't you?
170
00:11:48,814 --> 00:11:49,983
- Tiring.
- Uh- huh.
171
00:11:50,064 --> 00:11:50,947
Come. Come here.
172
00:11:51,024 --> 00:11:52,822
Want to come
to Auntie, baby girl?
173
00:11:52,899 --> 00:11:56,437
- Come on. Hi, yeah.
- Yeah. Yeah.
174
00:11:57,075 --> 00:11:58,207
Hey, you want
a coffee or anything?
175
00:11:58,284 --> 00:11:59,334
No, I'm all right. Thank you.
176
00:11:59,411 --> 00:12:02,652
Hey, Hannah. Tell Daddy
you love Auntie more than him.
177
00:12:02,729 --> 00:12:03,754
Don't you dare.
178
00:12:03,831 --> 00:12:05,249
Don't you dare.
179
00:12:06,574 --> 00:12:08,185
So, it's your egg?
180
00:12:08,262 --> 00:12:12,061
Yeah. I met the couple. They're
from England. They're nice.
181
00:12:14,739 --> 00:12:16,067
What?
182
00:12:16,910 --> 00:12:20,207
You know, you might get
attached to the little fucker.
183
00:12:20,284 --> 00:12:22,761
That look,
it'll be fine, okay?
184
00:12:22,838 --> 00:12:26,343
You can worry about that,
and I will worry about
185
00:12:26,542 --> 00:12:28,617
my giant pile of money.
186
00:12:29,193 --> 00:12:33,039
Scrooge McDuck that shit.
Am I right, hmm?
187
00:12:40,499 --> 00:12:42,257
Do you have a list?
Do you have a list?
188
00:12:42,334 --> 00:12:43,935
Sorry, we have
no new information. Sorry.
189
00:12:44,012 --> 00:12:45,309
- Excuse me. Hey.
- Hi. Excuse me.
190
00:12:45,386 --> 00:12:46,802
- Moira.
- Excuse me! Excuse me!
191
00:12:46,879 --> 00:12:49,195
Please!
I'm looking for somebody else.
192
00:12:49,272 --> 00:12:51,744
My girlfriend. Fiancee.
193
00:12:51,964 --> 00:12:54,019
She was rounded up
before the war.
194
00:12:54,357 --> 00:12:55,374
Okay. Okay.
195
00:12:55,451 --> 00:12:56,913
- Please. Ms Tapping!
- Thank you. Thank you.
196
00:12:56,990 --> 00:12:57,800
- Ms. Tapping!
- I'm sorry, folks.
197
00:12:57,877 --> 00:13:00,072
We'll have more
information soon, everyone.
198
00:13:10,144 --> 00:13:11,601
All of these?
199
00:13:12,563 --> 00:13:14,140
The unidentified.
200
00:13:15,317 --> 00:13:17,406
Most of them
have a few details,
201
00:13:17,483 --> 00:13:18,922
where they died,
202
00:13:19,159 --> 00:13:21,890
identifying marks
but no names yet.
203
00:13:23,468 --> 00:13:24,781
What are those?
204
00:13:26,339 --> 00:13:28,078
Those are the children.
205
00:13:32,868 --> 00:13:35,836
Moira, just lean back and relax.
This is cold.
206
00:13:36,028 --> 00:13:37,906
- Oh, damn!
- Told you.
207
00:13:38,573 --> 00:13:42,000
Your baby is the size
of a brussels sprout.
208
00:13:42,539 --> 00:13:44,837
Let's see
what's going on in there.
209
00:13:44,914 --> 00:13:46,119
Ha!
210
00:14:00,157 --> 00:14:02,067
Hello, little alien.
211
00:14:06,419 --> 00:14:07,793
Don't you want to see?
212
00:14:07,923 --> 00:14:08,923
I saw it.
213
00:14:09,050 --> 00:14:10,401
You can take
a photo home.
214
00:14:10,478 --> 00:14:11,969
- Yeah.
- No, um, that's okay.
215
00:14:12,046 --> 00:14:14,480
No, she's gonna take a photo.
You're gonna take a photo.
216
00:14:14,557 --> 00:14:16,066
- Why?
- To put it on your fridge.
217
00:14:16,143 --> 00:14:17,762
You stick it on your fridge.
218
00:14:21,896 --> 00:14:23,344
So, no photo then.
219
00:14:23,891 --> 00:14:25,875
- No.
- Okay.
220
00:14:26,167 --> 00:14:28,430
Call if you need anything.
221
00:14:29,631 --> 00:14:30,716
Here.
222
00:14:31,112 --> 00:14:32,396
Thank you.
223
00:16:24,152 --> 00:16:25,238
Hi.
224
00:16:29,659 --> 00:16:31,349
There's someone here for you.
225
00:17:02,715 --> 00:17:04,389
Blessed be the fruit.
226
00:17:09,870 --> 00:17:12,372
Yes. May the Lord open.
227
00:17:12,918 --> 00:17:15,722
Thank you, Martha.
You must be very busy.
228
00:17:16,467 --> 00:17:17,467
Sir?
229
00:17:17,552 --> 00:17:19,371
Leave the room, please.
230
00:17:26,407 --> 00:17:27,917
In Grace, I go.
231
00:17:31,747 --> 00:17:32,832
Please.
232
00:17:35,630 --> 00:17:38,394
Congratulations on
your blessed miracle.
233
00:17:38,803 --> 00:17:40,288
You're feeling well?
234
00:17:40,389 --> 00:17:41,828
Yes, Sir.
235
00:17:44,272 --> 00:17:45,438
Praise be.
236
00:17:45,692 --> 00:17:46,813
Terrific.
237
00:17:49,244 --> 00:17:52,448
Times like this, I wonder
what type of world
238
00:17:53,039 --> 00:17:55,417
we're gonna leave
the next generation.
239
00:17:57,339 --> 00:17:59,159
For the sake of our children,
240
00:17:59,761 --> 00:18:03,487
we need to find those among
us who wish to do us harm.
241
00:18:05,690 --> 00:18:07,090
Do you understand?
242
00:18:07,749 --> 00:18:09,001
Yes, Sir.
243
00:18:12,798 --> 00:18:15,863
I'm afraid I didn't know
Ofglen very well.
244
00:18:17,839 --> 00:18:21,855
We only walked together
for a brief time.
245
00:18:22,641 --> 00:18:25,026
I imagine she didn't
talk very much.
246
00:18:30,113 --> 00:18:31,203
No.
247
00:18:34,873 --> 00:18:37,378
But she always
seemed very pious.
248
00:18:45,978 --> 00:18:47,597
Well, I'm sorry I...
249
00:18:48,425 --> 00:18:51,032
There's not more
that I can help you with.
250
00:18:51,109 --> 00:18:55,722
But surely you know who helped you
try to leave Gilead. Don't you?
251
00:18:59,255 --> 00:19:01,050
I don't understand.
252
00:19:04,181 --> 00:19:05,792
When you ran away.
253
00:19:08,148 --> 00:19:11,167
All that time
you spent in hiding.
254
00:19:11,283 --> 00:19:12,839
Who looked after you?
255
00:19:16,205 --> 00:19:17,942
I didn't see them.
256
00:19:19,527 --> 00:19:21,013
You didn't see them?
257
00:19:24,127 --> 00:19:25,127
No.
258
00:19:28,393 --> 00:19:29,570
Offred.
259
00:19:33,323 --> 00:19:34,862
You can trust me.
260
00:19:39,823 --> 00:19:41,370
Who helped you?
261
00:19:43,367 --> 00:19:45,237
Commander Waterford?
262
00:19:50,398 --> 00:19:53,253
I was taken against my will.
263
00:19:56,537 --> 00:19:59,107
Our republic is under siege.
264
00:20:01,128 --> 00:20:04,042
We do not have
the luxury of fairy tales.
265
00:20:09,479 --> 00:20:10,633
Sir...
266
00:20:13,206 --> 00:20:15,042
I was taken...
267
00:20:16,599 --> 00:20:18,377
against my will.
268
00:20:26,701 --> 00:20:27,914
Offred.
269
00:20:53,695 --> 00:20:57,120
If your house has been
infected with terrorists,
270
00:20:58,159 --> 00:20:59,659
I need to know.
271
00:22:08,327 --> 00:22:10,070
Praise be.
272
00:22:13,101 --> 00:22:14,870
You're all right.
273
00:22:18,014 --> 00:22:19,831
Yes, I'm fine.
274
00:22:20,950 --> 00:22:23,076
Guardians shooting Marthas
in the street,
275
00:22:23,153 --> 00:22:25,589
and it's supposed to
make us feel safer?
276
00:22:26,293 --> 00:22:27,956
It's asinine.
277
00:22:33,642 --> 00:22:37,956
Fred?
Our baby is safe. It's here.
278
00:22:40,498 --> 00:22:42,068
Come closer.
279
00:23:09,585 --> 00:23:11,447
You're bigger.
280
00:23:30,380 --> 00:23:32,948
The Commander
needs his rest now.
281
00:23:54,981 --> 00:23:56,934
He was, as of
an hour ago, Sir.
282
00:23:57,036 --> 00:23:59,187
- Blessed day.
- Blessed day.
283
00:23:59,313 --> 00:24:02,989
Why don't you check on him again, and
do another search of the grounds.
284
00:24:03,066 --> 00:24:04,742
- Will do, Sir.
- Thank you.
285
00:24:13,197 --> 00:24:14,849
Are you okay?
286
00:24:16,613 --> 00:24:17,785
Yeah.
287
00:24:19,452 --> 00:24:21,936
I'm fine. Sorry.
288
00:24:25,788 --> 00:24:27,398
They shot her, Nick.
289
00:24:30,083 --> 00:24:34,780
I think she was just reaching for
her pass, and they shot her.
290
00:24:36,428 --> 00:24:37,804
She didn't even
do anything.
291
00:24:37,881 --> 00:24:41,944
She was... I mean, she was just
bleeding and laying in the street.
292
00:24:42,604 --> 00:24:44,960
- She didn't even do anything.
- lt's okay.
293
00:24:45,855 --> 00:24:48,468
It's okay. It's over.
294
00:24:50,363 --> 00:24:51,812
It's over.
295
00:24:54,151 --> 00:24:55,850
It's all there.
296
00:25:09,578 --> 00:25:11,350
Cushing, he's...
297
00:25:13,716 --> 00:25:15,858
He wants to know who helped me.
298
00:25:16,881 --> 00:25:18,452
When I ran.
299
00:25:24,901 --> 00:25:26,827
He's not gonna give up, Nick.
300
00:25:29,535 --> 00:25:31,827
- He's not gonna give up.
- No.
301
00:25:32,625 --> 00:25:34,110
No, he's not.
302
00:25:38,637 --> 00:25:40,913
I'm not gonna let
anything happen to you.
303
00:25:45,943 --> 00:25:47,971
- Okay.
- Okay.
304
00:25:59,182 --> 00:26:01,098
What about you?
305
00:27:14,415 --> 00:27:16,114
Blessed evening.
306
00:27:17,788 --> 00:27:19,314
Go to bed.
307
00:27:20,177 --> 00:27:22,496
Baby needs rest.
308
00:27:23,862 --> 00:27:26,332
Right now,
the baby needs Twinkies,
309
00:27:27,228 --> 00:27:29,129
but we're compromising.
310
00:27:32,250 --> 00:27:34,887
How is the Commander?
311
00:27:38,444 --> 00:27:40,317
He's very strong.
312
00:27:41,856 --> 00:27:43,329
Praise be.
313
00:27:48,391 --> 00:27:50,707
God will speed his recovery.
314
00:27:52,654 --> 00:27:55,293
He needs to
get back in the office.
315
00:27:58,458 --> 00:28:01,184
Ray Cushing will be
the death of us all.
316
00:28:09,312 --> 00:28:11,842
We knew Ray and Sonia
from before.
317
00:28:12,486 --> 00:28:14,138
Commander Cushing.
318
00:28:15,366 --> 00:28:17,807
We used to vacation together.
319
00:28:20,389 --> 00:28:22,517
Went to Antigua once.
320
00:28:24,718 --> 00:28:27,182
They had the most
amazing beaches.
321
00:28:28,062 --> 00:28:30,182
Picked up some sea glass.
322
00:28:32,329 --> 00:28:34,642
Ray was a blowhard even then.
323
00:28:36,742 --> 00:28:38,596
Now, he's the big man.
324
00:28:41,076 --> 00:28:42,689
It doesn't suit him.
325
00:28:46,512 --> 00:28:47,939
He came here,
326
00:28:50,645 --> 00:28:52,172
to talk to me.
327
00:28:56,072 --> 00:28:59,395
He doesn't believe that
I was taken against my will.
328
00:29:10,184 --> 00:29:13,673
You need to answer
his questions very carefully.
329
00:29:16,530 --> 00:29:19,518
Make sure that
he understands the truth.
330
00:29:25,047 --> 00:29:27,534
They executed
Commander Deeds,
331
00:29:29,468 --> 00:29:31,174
and his whole household.
332
00:29:34,241 --> 00:29:35,649
For what Ofglen did.
333
00:29:35,726 --> 00:29:37,495
Ofglen was a terrorist.
334
00:29:37,572 --> 00:29:39,893
Commander Cushing
would do the same
335
00:29:42,541 --> 00:29:45,612
to any house connected
to the Underground.
336
00:29:47,007 --> 00:29:50,372
And there's no way he'd leave a
baby to grow up in that house.
337
00:29:52,769 --> 00:29:54,965
Fred would never allow that.
338
00:29:57,194 --> 00:29:58,973
He isn't here...
339
00:30:01,704 --> 00:30:02,873
Serena.
340
00:30:17,652 --> 00:30:18,738
Hey.
341
00:30:21,452 --> 00:30:23,771
Tikka masala.
342
00:30:24,040 --> 00:30:25,040
Thanks.
343
00:30:25,460 --> 00:30:27,321
I'm not really hungry.
344
00:30:27,714 --> 00:30:30,160
Yeah. It's good cold.
345
00:30:37,776 --> 00:30:39,846
You don't have to
do this to yourself.
346
00:30:40,072 --> 00:30:41,823
Odette wouldn't want you to.
347
00:30:41,900 --> 00:30:43,603
It's time, okay?
348
00:30:47,169 --> 00:30:49,908
I just want to know if she
was alone when she died.
349
00:30:59,947 --> 00:31:01,515
What if I don't find her?
350
00:31:05,874 --> 00:31:07,567
Welcome to my world.
351
00:31:12,136 --> 00:31:15,869
That pathetic land of bad hats
and hipster scruff?
352
00:31:16,185 --> 00:31:17,689
Fuck that.
353
00:31:24,578 --> 00:31:26,096
Thanks for the food.
354
00:31:26,173 --> 00:31:28,944
Uh- huh. You're welcome.
355
00:31:33,744 --> 00:31:38,069
Two, three, four...
356
00:31:38,940 --> 00:31:40,717
And breathe out.
357
00:31:41,361 --> 00:31:46,670
Two, three, four, five.
358
00:31:46,747 --> 00:31:49,174
Deeper, Moira.
From the diaphragm.
359
00:31:49,251 --> 00:31:51,002
Yeah, from
your fucking diaphragm.
360
00:31:51,079 --> 00:31:53,368
Shh, it works.
361
00:31:53,469 --> 00:31:55,683
Can you get your knee
is like in my back.
362
00:31:55,760 --> 00:31:56,847
- Sorry.
- Thank you.
363
00:31:56,924 --> 00:32:01,028
Okay. Take one last
deep, cleansing breath.
364
00:32:04,198 --> 00:32:06,387
Release any tension.
365
00:32:07,329 --> 00:32:09,737
Good. Good.
366
00:32:09,814 --> 00:32:11,251
That's it
for tonight, everyone.
367
00:32:11,328 --> 00:32:12,440
Thank you.
368
00:32:12,517 --> 00:32:14,708
Oh, don't forget to sign up
for parenting classes.
369
00:32:14,785 --> 00:32:17,199
Babies don't come with
an instruction manual.
370
00:32:22,557 --> 00:32:24,872
- Thank you. Okay.
- There we go.
371
00:32:27,732 --> 00:32:28,981
You doing okay?
372
00:32:29,094 --> 00:32:30,228
Good.
373
00:32:31,181 --> 00:32:32,834
I'm exhausted.
374
00:32:33,716 --> 00:32:37,020
I'm a fucking exhausted,
375
00:32:37,097 --> 00:32:38,876
constipated whale.
376
00:32:39,426 --> 00:32:40,426
Yep.
377
00:32:41,230 --> 00:32:44,856
You know, my feet got so swollen,
I had to wear orthopedic shoes.
378
00:32:45,197 --> 00:32:46,199
Mm- hmm.
379
00:32:47,577 --> 00:32:50,064
Ugh, I couldn't even walk.
380
00:32:50,541 --> 00:32:52,904
Luke had to
rub my feet every night.
381
00:32:53,672 --> 00:32:55,783
- You gotta be kidding me.
- What?
382
00:32:56,177 --> 00:32:58,567
Well, you're fucking
throwing Luke in my face.
383
00:32:58,644 --> 00:32:59,767
Excuse me?
384
00:33:02,272 --> 00:33:04,652
When do I do that?
What does it even mean?
385
00:33:04,729 --> 00:33:06,433
Your perfect marriage?
386
00:33:06,782 --> 00:33:08,473
Like those fucking assholes?
387
00:33:23,314 --> 00:33:26,178
Get over here.
Come over here.
388
00:33:26,255 --> 00:33:27,197
What?
389
00:33:27,281 --> 00:33:29,560
There's not
a perfect marriage.
390
00:33:29,828 --> 00:33:31,671
It's the same guy
every night.
391
00:33:31,748 --> 00:33:33,651
Even when you're
sick of each other.
392
00:33:34,253 --> 00:33:37,683
Even when he can
never seem to figure out
393
00:33:37,760 --> 00:33:40,206
how to load
the fucking dishwasher.
394
00:33:40,558 --> 00:33:42,085
Do you know why?
395
00:33:42,979 --> 00:33:44,798
Because he's an infant.
396
00:33:48,281 --> 00:33:49,808
Who wants that?
397
00:33:51,412 --> 00:33:52,498
Not me.
398
00:33:54,210 --> 00:33:55,210
Blech.
399
00:33:57,299 --> 00:33:59,801
Perfect marriage. Insane.
400
00:33:59,878 --> 00:34:00,890
I'm sorry.
401
00:34:02,017 --> 00:34:03,061
It's fine.
402
00:34:03,520 --> 00:34:05,312
You had to wear
orthopedic shoes?
403
00:34:05,389 --> 00:34:06,352
Yeah.
404
00:34:08,238 --> 00:34:10,683
- That's hot.
- Yeah, you're gonna love 'em.
405
00:34:20,303 --> 00:34:21,830
Blessed evening.
406
00:34:25,105 --> 00:34:26,105
Copy that.
407
00:34:39,216 --> 00:34:40,302
Hey.
408
00:34:40,720 --> 00:34:44,209
Stay in your patrol zones.
And watch the streets.
409
00:35:02,972 --> 00:35:04,583
Blessed evening.
410
00:35:05,686 --> 00:35:07,172
Blessed evening.
411
00:35:10,345 --> 00:35:11,747
Where's Eden?
412
00:35:11,836 --> 00:35:14,864
She went with Rita
to call on the Websters.
413
00:35:15,681 --> 00:35:17,464
After what happened
to their Martha,
414
00:35:17,541 --> 00:35:20,372
I suggested it might be
a nice thing to do.
415
00:35:24,139 --> 00:35:26,015
Nick, have you ever
helped the Commander
416
00:35:26,092 --> 00:35:29,301
submit warrants to
the Consular of Divine Law?
417
00:35:32,615 --> 00:35:34,017
Yes, Ma'am.
418
00:35:35,078 --> 00:35:37,524
Those documents need
the Commander's signature.
419
00:35:40,171 --> 00:35:43,669
I know the Commander will
forgive my trespasses.
420
00:35:46,183 --> 00:35:48,504
Will you walk me
through the process?
421
00:36:12,968 --> 00:36:14,158
You see?
422
00:36:18,247 --> 00:36:20,151
Is that funny?
423
00:36:20,961 --> 00:36:22,841
Is that funny?
424
00:36:23,842 --> 00:36:25,551
You ready for this?
425
00:36:27,892 --> 00:36:29,002
Yup.
426
00:36:30,188 --> 00:36:31,188
Hey.
427
00:36:33,152 --> 00:36:35,122
Go with God, little man.
428
00:36:42,212 --> 00:36:44,286
- Bye, Gavin.
-
429
00:36:48,048 --> 00:36:49,833
Nice to meet you.
430
00:37:16,865 --> 00:37:18,684
I forget
how small they are.
431
00:37:19,150 --> 00:37:21,525
Bullshit.
I'm still sitting on ice.
432
00:37:22,541 --> 00:37:23,941
It'll get better.
433
00:37:24,589 --> 00:37:26,632
Sometimes you will pee a little
when you laugh.
434
00:37:26,709 --> 00:37:28,426
Okay, shut up, please.
435
00:37:42,847 --> 00:37:43,986
You okay?
436
00:37:45,311 --> 00:37:46,478
Great.
437
00:37:50,056 --> 00:37:51,926
It's weird to be alone.
438
00:38:03,225 --> 00:38:04,625
Hey.
439
00:38:06,506 --> 00:38:07,506
Moira. Hi.
440
00:38:07,583 --> 00:38:09,298
- Hi.
- Hi.
441
00:38:09,676 --> 00:38:11,746
- Uh...
- How are you feeling?
442
00:38:11,967 --> 00:38:14,653
Um, oh, I feel great. Um.
443
00:38:14,730 --> 00:38:16,956
You know, I thought I was never
going to have sex again, but,
444
00:38:17,033 --> 00:38:20,795
everything is shaping up
down there, thank God.
445
00:38:21,578 --> 00:38:22,722
I'm sorry.
446
00:38:26,086 --> 00:38:27,962
The Watsons moved back
to England.
447
00:38:28,039 --> 00:38:29,051
Oh, yeah.
448
00:38:29,128 --> 00:38:31,998
They sent me a card on
Gavin's six- month birthday.
449
00:38:32,111 --> 00:38:33,511
It was really nice.
450
00:38:35,856 --> 00:38:38,519
Hey, you happen to know
anything about Malbecs?
451
00:38:38,824 --> 00:38:39,912
Um...
452
00:38:39,989 --> 00:38:41,957
Yes! I'm gonna go with yes.
453
00:38:42,807 --> 00:38:43,851
Come here.
454
00:38:45,041 --> 00:38:46,454
Um...
455
00:38:49,341 --> 00:38:51,495
- This one.
- The first one you saw?
456
00:38:51,572 --> 00:38:54,781
Yes. I'm usually
more of a white wine girl.
457
00:38:54,858 --> 00:38:55,860
Gross.
458
00:38:55,937 --> 00:38:57,264
Okay.
459
00:38:57,858 --> 00:38:59,212
Um...
460
00:39:02,535 --> 00:39:04,869
I was supposed to be at June and
Luke's like 20 minutes ago.
461
00:39:04,946 --> 00:39:05,909
Oh.
462
00:39:06,668 --> 00:39:07,668
Ah...
463
00:39:11,469 --> 00:39:13,219
Thanks for
the recommendation, Doc.
464
00:39:13,296 --> 00:39:16,211
Um, you're not
my patient anymore.
465
00:39:17,230 --> 00:39:18,841
You can call me Odette.
466
00:39:22,992 --> 00:39:23,992
Okay.
467
00:39:24,950 --> 00:39:27,021
Thanks, Odette.
468
00:39:31,258 --> 00:39:32,658
Thank you.
469
00:41:53,292 --> 00:41:55,613
What is this?
Who authorized this?
470
00:41:55,690 --> 00:41:57,304
Get your hands up!
471
00:42:00,397 --> 00:42:04,298
Who authorized this?
I'm speaking to you.
472
00:42:05,650 --> 00:42:07,235
Warren, what the hell
is going on here?
473
00:42:07,312 --> 00:42:10,394
Ray Cushing, by order
of Commander Waterford,
474
00:42:10,577 --> 00:42:12,866
you have been
stripped of your command,
475
00:42:13,207 --> 00:42:15,576
and charged with
apostasy and treason.
476
00:42:15,653 --> 00:42:16,980
That's ridiculous, Warren.
477
00:42:17,057 --> 00:42:21,363
You have aided terrorists and conspired
to undermine our Divine Republic.
478
00:42:21,440 --> 00:42:25,005
The evidence submitted by
the Eyes, is overwhelming.
479
00:43:16,082 --> 00:43:18,002
Just a half
a pound, please.
480
00:43:24,683 --> 00:43:27,671
Such a bounty. I'm gonna
make lemon chicken tonight.
481
00:43:28,023 --> 00:43:29,073
Praise be.
482
00:43:29,159 --> 00:43:31,537
Maybe with
green beans and garlic.
483
00:43:35,903 --> 00:43:37,717
- Hi!
- Oh! Jeez!
484
00:43:38,920 --> 00:43:41,365
Jesus Christ!
485
00:43:41,592 --> 00:43:42,844
Hi!
486
00:43:43,596 --> 00:43:46,274
How are you...
How are you here?
487
00:43:46,351 --> 00:43:49,621
I guess there were so few
Handmaids left after the bombing,
488
00:43:49,698 --> 00:43:51,761
they brought some of us
back from the Colonies.
489
00:43:51,838 --> 00:43:54,810
- lsn't that nice?
- My God, yeah.
490
00:43:54,957 --> 00:43:56,638
God saved us.
491
00:43:57,644 --> 00:43:59,404
He has a plan.
492
00:43:59,928 --> 00:44:02,935
He has a plan for both of us.
493
00:44:06,349 --> 00:44:07,725
Well, it might not be
the same plan,
494
00:44:07,802 --> 00:44:09,313
it could be
different plans, but...
495
00:44:10,734 --> 00:44:12,887
- lt's good to see you.
- Mmm.
496
00:44:15,594 --> 00:44:16,873
Praise be.
497
00:44:29,480 --> 00:44:30,644
Emily?
498
00:44:35,083 --> 00:44:36,271
Hey.
499
00:44:38,456 --> 00:44:39,536
Hi.
500
00:44:46,056 --> 00:44:47,056
June.
501
00:44:48,726 --> 00:44:50,211
That's my name.
502
00:44:54,613 --> 00:44:56,891
I never got the chance
to tell you that.
503
00:45:07,490 --> 00:45:08,575
Hey.
504
00:45:15,153 --> 00:45:16,806
My name is June.
505
00:45:24,223 --> 00:45:25,852
I'm Brianna.
506
00:45:28,639 --> 00:45:29,818
Hi.
507
00:45:31,468 --> 00:45:32,794
Hi.
508
00:45:49,806 --> 00:45:51,542
I'm Brianna.
509
00:45:54,092 --> 00:45:55,136
Alma.
510
00:45:56,235 --> 00:45:57,554
Hi.
511
00:46:01,664 --> 00:46:03,107
I'm Dolores.
512
00:46:06,130 --> 00:46:08,002
It was my grandma's name.
513
00:46:15,399 --> 00:46:18,205
- I'm Alma.
- My name is Brianna.
514
00:46:18,739 --> 00:46:19,679
Hi.
515
00:46:19,757 --> 00:46:21,324
My name is Janine.
516
00:46:21,405 --> 00:46:22,855
I'm Brianna.
517
00:46:23,757 --> 00:46:24,925
My name's Alma.
518
00:46:25,002 --> 00:46:26,084
My name is Deirdre.
519
00:46:26,161 --> 00:46:28,783
Hi, my name is Sara.
Nice to meet you.
520
00:46:31,389 --> 00:46:32,559
Alma.
521
00:46:36,065 --> 00:46:37,065
Erin.
522
00:46:44,499 --> 00:46:45,501
Marilyn.
523
00:47:09,556 --> 00:47:12,185
Our sources inside Gilead
have confirmed
524
00:47:12,262 --> 00:47:14,728
the names of the women
killed in the attack.
525
00:47:14,805 --> 00:47:16,594
The families
have been notified,
526
00:47:16,671 --> 00:47:18,758
and they have
our deepest sympathies.
527
00:47:18,984 --> 00:47:20,595
These are the deceased.
528
00:47:21,114 --> 00:47:22,566
Jennifer Briggs.
529
00:47:27,084 --> 00:47:28,618
Mae Cohen.
530
00:47:30,508 --> 00:47:31,813
Nora Ford.
531
00:47:34,274 --> 00:47:35,894
Patricia Frank.
532
00:47:38,691 --> 00:47:40,379
Lillie Fuller.
533
00:47:41,989 --> 00:47:45,035
We believe she's the person
responsible for the bombing.
534
00:47:51,487 --> 00:47:53,105
Cheryl Gardini.
535
00:47:57,123 --> 00:47:58,608
Joanna Grant.
536
00:48:03,072 --> 00:48:04,558
Lindsay Hayes.
537
00:48:07,790 --> 00:48:09,443
Tiana Moore.
538
00:48:13,368 --> 00:48:14,768
Jada King.
539
00:48:18,269 --> 00:48:19,713
Megan Young.
540
00:48:22,946 --> 00:48:24,514
Chloe Washington.
541
00:48:28,206 --> 00:48:29,942
Adriana Hall.
542
00:48:34,218 --> 00:48:35,618
Helen Campbell.
543
00:48:42,317 --> 00:48:44,012
Isabella Lopez.
544
00:48:48,371 --> 00:48:49,982
Odette Johnson.
545
00:49:57,084 --> 00:49:58,219
Offred.
546
00:49:59,210 --> 00:50:00,730
Come with me, please.
547
00:50:31,870 --> 00:50:35,654
Commander Cushing turned
our streets into a war zone.
548
00:50:41,688 --> 00:50:44,935
These are drafts
of new security orders.
549
00:50:49,989 --> 00:50:51,725
From the Commander?
550
00:50:53,747 --> 00:50:55,650
They'll remove
the additional checkpoints,
551
00:50:55,727 --> 00:50:58,810
and start scaling down
the Guardian presence.
552
00:51:03,266 --> 00:51:06,700
It's about time things started
getting back to normal around here.
553
00:51:08,276 --> 00:51:09,676
Don't you think?
554
00:51:10,739 --> 00:51:14,591
Uh, yes, Mrs. Waterford.
555
00:51:18,050 --> 00:51:19,452
You're an editor,
556
00:51:20,383 --> 00:51:21,783
is that right?
557
00:51:24,433 --> 00:51:26,294
I used to be.
558
00:51:27,000 --> 00:51:28,000
Good.
559
00:51:31,710 --> 00:51:33,643
Read over these for me.
560
00:52:34,014 --> 00:52:35,869
I'll need a pen.
561
00:53:43,800 --> 00:53:47,607
♪♪
Sync corrections by srjanapala
37009
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.