All language subtitles for Mindwarp.1992.BRRip.XviD.MP3-XVID

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,298 --> 00:00:50,468 Nothing to be done, except 2 00:00:52,219 --> 00:00:53,888 escape. 3 00:00:54,513 --> 00:00:56,348 Infinisynth. 4 00:00:56,432 --> 00:00:59,310 More fantastic than fantasy. 5 00:00:59,393 --> 00:01:01,645 More real than reality. 6 00:01:01,729 --> 00:01:06,358 The ultimate experience is Inflnisynth. 7 00:01:06,442 --> 00:01:08,903 It's all been remade for you. 8 00:01:08,986 --> 00:01:11,906 And it's anything you want it to be. 9 00:01:11,989 --> 00:01:14,075 It's your reality. 10 00:01:14,158 --> 00:01:19,205 Let your dreams come true in your very own world. 11 00:01:19,288 --> 00:01:21,916 Hook in to the happiness system. 12 00:01:21,999 --> 00:01:26,045 Relax, imagine, enjoy. 13 00:01:26,629 --> 00:01:28,130 Hook in. 14 00:01:28,214 --> 00:01:29,298 Bullshit. 15 00:01:30,800 --> 00:01:31,759 (GASPS) 16 00:01:31,842 --> 00:01:33,177 (SIGHS) 17 00:01:33,260 --> 00:01:34,678 (BEEPING) 18 00:01:37,139 --> 00:01:42,353 SYSOP: (ECHOING) Judy, you don't' know how much of a fool you're be/ng. 19 00:01:42,436 --> 00:01:45,356 You don't even know what you're fighting against. 20 00:01:45,439 --> 00:01:47,274 Leave me alone. 21 00:01:47,358 --> 00:01:52,279 Injustice? Everyone gets exactly what they want. 22 00:01:52,363 --> 00:01:53,906 Authority. 23 00:01:53,989 --> 00:01:56,784 You can be your own God. Everything is... 24 00:01:56,867 --> 00:02:01,372 Everything is fake! You're all just lying to yourselves. 25 00:02:01,455 --> 00:02:05,793 What will it take to make you understand? 26 00:02:05,876 --> 00:02:08,087 Just leave me alone! 27 00:02:13,551 --> 00:02:14,844 (BEEPING) 28 00:02:50,421 --> 00:02:52,089 (MACHINE CHIMING) 29 00:03:14,695 --> 00:03:17,031 ROBOV AC'. Proximity. Excuse me. 30 00:03:20,451 --> 00:03:21,535 ROBOVAC: Excuse... (WHIRRING) 31 00:03:46,310 --> 00:03:48,646 (ELECTRONIC BUZZING) 32 00:03:48,729 --> 00:03:50,689 Functioning: Online. 33 00:04:03,160 --> 00:04:04,578 (GRUNTING) 34 00:04:10,501 --> 00:04:11,835 (PANTING) 35 00:04:12,670 --> 00:04:14,004 Proximity. 36 00:05:03,554 --> 00:05:05,222 (BEEPING) 37 00:05:10,185 --> 00:05:11,895 (MACHINE CHIMING) 38 00:05:28,412 --> 00:05:29,580 (DOOR OPENS) 39 00:05:34,543 --> 00:05:35,919 (FLUSHING) 40 00:05:38,756 --> 00:05:40,132 Mom? 41 00:05:40,215 --> 00:05:42,092 Oh, Jenny, you're up. 42 00:05:42,760 --> 00:05:44,178 Judy, Mom. 43 00:05:44,261 --> 00:05:46,305 Judy's my name. You named me that, remember? 44 00:05:46,388 --> 00:05:49,058 Of course, dear. That's what I said. 45 00:05:49,641 --> 00:05:50,851 Are you hungl'Y? 46 00:05:50,934 --> 00:05:52,227 No. 47 00:05:52,311 --> 00:05:54,355 You're not feeling sick or anything, are you? 48 00:05:54,438 --> 00:05:55,898 Of course not. 49 00:05:55,981 --> 00:05:57,107 Good. 50 00:06:01,403 --> 00:06:02,696 Mom, 51 00:06:02,780 --> 00:06:04,531 I want to talk to you. 52 00:06:04,615 --> 00:06:06,408 What are you doing off-line? 53 00:06:06,492 --> 00:06:08,118 Why aren't you hookedin? 54 00:06:08,202 --> 00:06:10,871 I was hooked in. 55 00:06:10,954 --> 00:06:12,706 But it doesn't work anymore. 56 00:06:12,790 --> 00:06:14,792 I just get hassled by the Sysop. 57 00:06:16,210 --> 00:06:20,672 The Systems Operator, he won't leave me alone. 58 00:06:20,756 --> 00:06:24,635 So, I was sitting, just sitting, listening to Dad's music. 59 00:06:26,637 --> 00:06:29,014 And I don't know, I just wanted to talk to someone. 60 00:06:29,973 --> 00:06:33,477 Talk? (SCOFFS) Come on, now, dear. 61 00:06:35,854 --> 00:06:37,648 This isn't your card. 62 00:06:38,816 --> 00:06:40,567 It's Dad's! 63 00:06:40,651 --> 00:06:42,903 My father, your husband? 64 00:06:42,986 --> 00:06:45,072 Where did you get it? 65 00:06:45,155 --> 00:06:46,907 I've had it for years. I felt... 66 00:06:46,990 --> 00:06:49,743 Weren't we supposed to turn it in or throw it out or something? 67 00:06:49,827 --> 00:06:50,911 (ANGRILY) No! 68 00:06:51,829 --> 00:06:53,872 (SIGHS) Well... 69 00:06:55,999 --> 00:06:58,919 Mom, what happened to him? 70 00:06:59,002 --> 00:07:03,924 Oh, well, you know, clear, that was so long ago. 71 00:07:04,007 --> 00:07:05,843 I don't see why you should dwell on it. 72 00:07:05,926 --> 00:07:09,430 Mom, tell me what happened. I want to know. 73 00:07:09,513 --> 00:07:11,473 There's nothing to tell. 74 00:07:11,557 --> 00:07:14,101 I unplugged, and he was just gone. 75 00:07:14,184 --> 00:07:16,061 He must have done it himself. 76 00:07:16,145 --> 00:07:18,939 They never told me exactly what he did. 77 00:07:19,773 --> 00:07:21,191 Did you ask? 78 00:07:22,901 --> 00:07:24,069 Well... 79 00:07:24,153 --> 00:07:27,406 He wasn't happy anyway, I knew that. 80 00:07:27,489 --> 00:07:31,034 Such a sour man, really, now that I think about it. 81 00:07:32,244 --> 00:07:34,121 I'm not happy, either. 82 00:07:34,204 --> 00:07:37,374 Just hook back in. You'll be fine. 83 00:07:39,293 --> 00:07:41,003 No! 84 00:07:41,086 --> 00:07:44,840 I want to do something. I want to go somewhere. 85 00:07:44,923 --> 00:07:47,759 You can do whatever you want. 86 00:07:47,843 --> 00:07:49,803 Go wherever you want. 87 00:07:49,887 --> 00:07:51,972 I mean here. 88 00:07:52,556 --> 00:07:53,682 Here? 89 00:07:55,392 --> 00:07:57,227 There's nothing here. 90 00:07:58,729 --> 00:08:01,565 That's why we have Infinisynth, honey. 91 00:08:04,401 --> 00:08:05,694 Well... 92 00:08:19,291 --> 00:08:21,460 I'm awake, Mom. 93 00:08:21,543 --> 00:08:22,544 (EXCLAIMS IN ANGER) 94 00:08:25,380 --> 00:08:27,633 I want to stay awake! 95 00:08:29,092 --> 00:08:30,928 (MOTHER SINGING OPERA IN ITALIAN) 96 00:08:59,665 --> 00:09:00,791 (BEEPING) 97 00:09:18,183 --> 00:09:20,894 Wake up. Please. 98 00:09:23,897 --> 00:09:25,148 (MONITOR BEEPS) 99 00:09:47,337 --> 00:09:48,589 (PANTING) 100 00:09:56,179 --> 00:09:57,639 (ITALIAN OPERA CONTINUES) 101 00:10:16,825 --> 00:10:18,076 (AUDIENCE CHEERING) 102 00:10:36,887 --> 00:10:39,222 JUDY: Stop it! Can't you just stop it? 103 00:10:40,057 --> 00:10:41,350 Wake up! 104 00:10:44,936 --> 00:10:47,731 Mom. Mother. 105 00:10:49,733 --> 00:10:52,402 Please wake up. I need to talk to you. 106 00:10:53,737 --> 00:10:55,197 (SIGHING) Mom... 107 00:11:04,081 --> 00:11:05,749 I'll wake you up. 108 00:11:25,936 --> 00:11:27,771 (AUDIENCE CHEERING) 109 00:11:30,107 --> 00:11:31,858 (AUDIENCE JEERING) 110 00:11:37,280 --> 00:11:39,116 (BEEPING) 111 00:11:44,454 --> 00:11:46,289 (JEERING CONTINUES) 112 00:11:50,335 --> 00:11:52,170 Time to wake up, Mom. 113 00:11:52,963 --> 00:11:54,214 Wake up! 114 00:11:56,341 --> 00:11:57,467 (GASPS) 115 00:12:00,929 --> 00:12:02,431 (AUDIENCE CHEERING) 116 00:12:22,075 --> 00:12:24,995 SYSOP: (ECHOING) Judy, {hark enough. 117 00:12:28,165 --> 00:12:30,917 You're an exceptional girl, Judy. 118 00:12:31,001 --> 00:12:34,087 You've managed to violate the system. 119 00:12:34,171 --> 00:12:37,591 You've entered the environments of other users. 120 00:12:37,674 --> 00:12:40,093 No one has ever done that before. 121 00:12:40,177 --> 00:12:43,513 And I can't allow it to happen again. 122 00:12:43,597 --> 00:12:47,350 You must' realize that your actions have dire consequences. 123 00:12:47,434 --> 00:12:49,478 What do you want from me? 124 00:12:49,561 --> 00:12:52,606 I don't want anything. I'm the Systems Operator. 125 00:12:52,689 --> 00:12:56,193 The question is, what do you want? 126 00:12:57,319 --> 00:12:59,613 I was only trying to get through to someone. 127 00:12:59,696 --> 00:13:01,198 We gave you everything. 128 00:13:01,281 --> 00:13:03,825 Everything you could want. Everything you could imagine. 129 00:13:05,702 --> 00:13:10,457 I... I want something real. Anything. 130 00:13:11,374 --> 00:13:12,459 Ah! 131 00:13:14,044 --> 00:13:15,629 We're... We're stuck inside our own heads. 132 00:13:15,712 --> 00:13:18,048 It's worse than a prison. It's nothing. 133 00:13:18,131 --> 00:13:20,884 Nothing at all. Am I the only one that can see that? 134 00:13:20,967 --> 00:13:22,928 There has to be more. 135 00:13:23,011 --> 00:13:25,055 More than you can imagine? 136 00:13:25,889 --> 00:13:28,350 Yes. All I want is... 137 00:13:28,433 --> 00:13:29,893 Is something real. 138 00:13:30,727 --> 00:13:32,187 All right. 139 00:13:32,270 --> 00:13:36,650 I'll give it to you. I'm taking you offline. 140 00:13:38,568 --> 00:13:40,362 What are you talking about? 141 00:13:40,445 --> 00:13:43,240 It's what you wanted, isn't it? 142 00:13:43,323 --> 00:13:45,325 The unimaginable. 143 00:13:53,583 --> 00:13:55,335 (BEEPING) 144 00:13:57,170 --> 00:13:59,256 (MACHINE CHIMING) 145 00:14:25,282 --> 00:14:26,575 Oh, God. 146 00:14:27,450 --> 00:14:29,494 (ALARM BLARING) 147 00:14:29,578 --> 00:14:32,038 I didn't mean to really kill her! 148 00:14:32,122 --> 00:14:33,415 (SCREAMS) 149 00:14:33,498 --> 00:14:35,000 No! Let me go! 150 00:14:36,251 --> 00:14:37,878 Stop it! Stop! 151 00:14:37,961 --> 00:14:39,045 Let me out of here! 152 00:14:39,129 --> 00:14:40,422 Stop it, you're hurting me! 153 00:14:40,505 --> 00:14:43,091 Who are you? Why are you doing this? 154 00:14:43,174 --> 00:14:45,135 Let me go! 155 00:14:45,218 --> 00:14:46,928 Stop! 156 00:14:47,012 --> 00:14:48,305 (JUDY SHOUTING) 157 00:14:50,515 --> 00:14:51,641 (GASPS) 158 00:15:01,484 --> 00:15:02,819 (GASPS) 159 00:15:03,862 --> 00:15:05,822 (PANTING) 160 00:15:17,834 --> 00:15:19,294 (EXCLAIMS) 161 00:15:19,377 --> 00:15:20,921 (WIND HOWLING) 162 00:15:46,112 --> 00:15:48,198 What is this place? 163 00:16:39,499 --> 00:16:40,625 (GASPING) 164 00:16:43,586 --> 00:16:44,921 Hey! 165 00:16:47,882 --> 00:16:49,092 Hello! 166 00:16:59,936 --> 00:17:01,396 (GRUNTING) 167 00:17:05,275 --> 00:17:06,526 JUDY: Hello! 168 00:17:06,609 --> 00:17:08,278 Is anybody there? 169 00:17:09,279 --> 00:17:10,447 Hello! 170 00:17:32,385 --> 00:17:33,636 God, no! 171 00:17:36,389 --> 00:17:38,808 Somebody, somebody help me! 172 00:17:39,559 --> 00:17:41,311 Somebody help me! 173 00:17:53,490 --> 00:17:55,492 (CRAWLERMOBILE APPROACHING) 174 00:17:59,287 --> 00:18:01,456 JUDY: (SCREAMING) Help me! 175 00:18:03,875 --> 00:18:07,504 Please! Please! No! 176 00:18:08,254 --> 00:18:09,589 (CRYING) 177 00:18:09,672 --> 00:18:10,965 Hem me'.! 178 00:18:57,470 --> 00:18:59,681 Thank you. Oh, thank you. 179 00:19:00,515 --> 00:19:02,725 (SCREAMING) Let me go! 180 00:19:07,856 --> 00:19:09,065 (JUDY GRUNTING) 181 00:19:17,407 --> 00:19:18,783 Stop it! You're hurting me! 182 00:19:19,659 --> 00:19:21,661 Stop it! 183 00:19:21,744 --> 00:19:23,913 Oh! Let me go! (YELLING) 184 00:19:23,997 --> 00:19:25,623 (ENGINE STARTING) 185 00:19:25,707 --> 00:19:27,834 (MUFFLED SCREAMING) 186 00:19:35,091 --> 00:19:36,718 (COUGHING) 187 00:19:36,801 --> 00:19:39,804 (EXCLAIMS IN DISGUST) Get that away from me, you son of a bitch! 188 00:19:39,929 --> 00:19:41,055 (GROWLING) Let me go! 189 00:19:43,600 --> 00:19:45,560 (MUFFLED SCREAMING) 190 00:19:47,687 --> 00:19:48,855 (SOBBING) 191 00:19:59,741 --> 00:20:00,783 (SCREAMING) 192 00:20:14,339 --> 00:20:15,715 (SCREAMS) 193 00:21:28,413 --> 00:21:29,789 (COUGHING) 194 00:21:40,300 --> 00:21:41,509 (GROWLING) 195 00:21:43,011 --> 00:21:44,095 (GRUNTS) 196 00:22:12,415 --> 00:22:13,583 (GRUNTING) 197 00:22:39,150 --> 00:22:40,860 (CRAWLER GROWLING) 198 00:22:42,779 --> 00:22:44,155 (GROANING) 199 00:23:14,143 --> 00:23:15,269 No! 200 00:23:15,812 --> 00:23:16,938 Don't! 201 00:23:23,361 --> 00:23:25,822 If you don't cover up, you'll die. 202 00:24:07,947 --> 00:24:09,323 It's all right. 203 00:24:14,370 --> 00:24:15,997 It's possum. 204 00:24:16,080 --> 00:24:18,374 I don't eat human flesh. 205 00:24:36,142 --> 00:24:37,560 Who are you? 206 00:24:40,271 --> 00:24:42,148 My name's Stover. 207 00:24:43,065 --> 00:24:44,609 I'm Judy. 208 00:24:49,405 --> 00:24:52,325 What the hell is happening? 209 00:24:52,408 --> 00:24:55,411 You were out by the edge of the Deadlands. Crawlers got you. 210 00:24:58,581 --> 00:25:01,792 Crawlers? Cannibals? 211 00:25:02,502 --> 00:25:06,172 It's the ugly fucks that live underground in the landfills. 212 00:25:11,969 --> 00:25:13,638 It's just a wash. 213 00:25:13,721 --> 00:25:16,307 It's for the chemicals in the ground. 214 00:25:23,773 --> 00:25:25,566 Thank you. 215 00:25:45,253 --> 00:25:46,837 Close your eyes. 216 00:26:02,144 --> 00:26:03,729 You're an lnWorlder. 217 00:26:03,813 --> 00:26:05,481 A what? 218 00:26:06,148 --> 00:26:07,733 You're one of them. 219 00:26:11,195 --> 00:26:13,072 You don't belong here. 220 00:26:13,781 --> 00:26:15,575 I know. 221 00:26:15,658 --> 00:26:17,493 Well, how the hell did you get here? 222 00:26:19,287 --> 00:26:20,788 I don't know. 223 00:26:23,583 --> 00:26:25,585 I'd go back if I could. 224 00:26:27,169 --> 00:26:28,921 Do you know the way? 225 00:26:29,005 --> 00:26:31,257 Ain't no maps to heaven. 226 00:26:34,427 --> 00:26:36,637 Well, there's gotta be a way. 227 00:26:36,721 --> 00:26:40,099 Well, I figure it's out someplace past the Deadlands. 228 00:26:40,182 --> 00:26:41,684 But there's no way through there. 229 00:26:41,767 --> 00:26:43,311 Why not? 230 00:26:43,394 --> 00:26:47,440 The sickness hits you. Brain sickness. 231 00:26:48,190 --> 00:26:50,026 You just want to die. 232 00:26:52,069 --> 00:26:54,614 You've seen others like me, haven't you? 233 00:26:54,697 --> 00:26:58,367 Yep. But they're usually dead. 234 00:26:59,493 --> 00:27:01,704 Is it always this cold? 235 00:27:02,788 --> 00:27:04,999 No. In the winter, it's worse. 236 00:27:07,918 --> 00:27:10,421 I had no idea what was outside. 237 00:27:10,504 --> 00:27:12,673 I didn't even think there was an outside. 238 00:27:15,551 --> 00:27:17,637 That's because you've forgotten. 239 00:27:17,720 --> 00:27:19,805 You've all forgotten, haven't you? 240 00:27:19,889 --> 00:27:23,059 You poisoned the world, you stripped a layer off the sky, 241 00:27:23,142 --> 00:27:25,853 and when the ice came, you just left. 242 00:27:25,936 --> 00:27:27,355 You left us here to die! 243 00:27:27,438 --> 00:27:30,316 You left us in your shit! 244 00:27:30,399 --> 00:27:33,402 And now, you don't even remember. 245 00:27:34,070 --> 00:27:35,821 I never knew! 246 00:27:35,905 --> 00:27:38,658 The system never told us anything about it! 247 00:27:38,741 --> 00:27:41,494 Well, my people never forgot. 248 00:27:41,577 --> 00:27:43,037 Your people? 249 00:27:43,120 --> 00:27:44,830 My ancestors. 250 00:27:44,914 --> 00:27:47,792 Now, maybe there wasn't room enough for them in lnWorld. 251 00:27:47,875 --> 00:27:49,418 But we never went under. 252 00:27:50,544 --> 00:27:52,338 Where are your people now? 253 00:27:54,507 --> 00:27:56,175 Gone. 254 00:27:56,258 --> 00:27:57,760 Dead. 255 00:28:05,267 --> 00:28:06,769 You'll need these. 256 00:28:13,442 --> 00:28:14,527 (DOOR OPENS) 257 00:28:15,277 --> 00:28:16,278 (DOOR CLOSES) 258 00:28:30,501 --> 00:28:31,711 (SIGHS) 259 00:28:43,973 --> 00:28:45,808 (FIREWOOD CRACKLING) 260 00:28:45,891 --> 00:28:47,727 (GRUNTS) 261 00:29:04,618 --> 00:29:08,164 STOVER: Now, what you're looking for is a pattern in the sand. 262 00:29:09,165 --> 00:29:13,169 You see over here? That's okay. 263 00:29:13,252 --> 00:29:15,504 But over here, you see how smooth the surface is? 264 00:29:27,850 --> 00:29:29,351 There we go. 265 00:29:31,353 --> 00:29:32,855 That's great. 266 00:29:56,462 --> 00:29:57,922 Crawler hole. 267 00:30:20,069 --> 00:30:22,154 Why do the Crawlers do that? 268 00:30:22,947 --> 00:30:23,989 (SIGHS) 269 00:30:24,073 --> 00:30:26,909 They don't. I put her up there. 270 00:30:29,912 --> 00:30:32,665 She froze to death. 271 00:30:32,748 --> 00:30:34,500 That's my wife. 272 00:30:34,583 --> 00:30:36,252 Oh, I'm sorry. 273 00:30:38,212 --> 00:30:40,422 Of course, I'd prefer to bury the dead, 274 00:30:41,674 --> 00:30:44,176 but the ground isn't safe. 275 00:30:44,260 --> 00:30:47,638 The Crawlers, they, uh... They find the meat. 276 00:30:49,598 --> 00:30:51,100 My father's over there. 277 00:30:53,644 --> 00:30:55,521 They got my mother. 278 00:30:56,605 --> 00:30:58,107 They took her under. 279 00:31:04,488 --> 00:31:06,532 What about that one over there? 280 00:31:06,615 --> 00:31:09,785 Oh, that? That's an lnWorlder I found years ago. 281 00:31:11,495 --> 00:31:13,372 Another exile. 282 00:31:13,455 --> 00:31:15,624 Do you remember what he looked like? 283 00:31:16,458 --> 00:31:18,127 Couldn't tell. 284 00:31:19,587 --> 00:31:22,840 Not even an lnWorlder deserves to become their food. 285 00:31:26,886 --> 00:31:28,262 Family? 286 00:31:29,179 --> 00:31:30,639 My family's dead. 287 00:31:32,808 --> 00:31:33,809 Just give me that. 288 00:31:40,566 --> 00:31:44,612 JUDY: With Infinisynth, you live your life in a room, plugged into the system. 289 00:31:44,695 --> 00:31:47,531 You're awake long enough to eat and use the toilet, 290 00:31:47,615 --> 00:31:49,867 and that's it. That's all there is. 291 00:31:49,950 --> 00:31:54,413 But there's no pain, no danger. 292 00:31:54,496 --> 00:31:56,999 If reality's all in your mind, isn't that enough? 293 00:31:58,792 --> 00:32:00,461 Not for me. 294 00:32:02,004 --> 00:32:04,131 It can be beautiful here. 295 00:32:04,214 --> 00:32:06,425 It's safe now. 296 00:32:06,508 --> 00:32:09,678 The sun's low, filtered through more atmosphere. 297 00:32:11,138 --> 00:32:12,640 Any other time... 298 00:32:20,814 --> 00:32:22,274 (SIGHS) 299 00:32:22,358 --> 00:32:24,026 (DOOR OPENING) 300 00:32:47,216 --> 00:32:49,969 I've never seen a real book before. 301 00:32:51,679 --> 00:32:53,055 This is the Bible. 302 00:32:54,348 --> 00:32:56,642 I've heard of it. 303 00:32:56,725 --> 00:32:58,811 But who needs Bibles in heaven? 304 00:32:58,894 --> 00:33:00,854 Then what do you believe in? 305 00:33:00,938 --> 00:33:02,898 Have you no hope for eternity? 306 00:33:03,565 --> 00:33:06,610 If you want eternity, Infinisynth can give it to you. 307 00:33:06,694 --> 00:33:08,529 It's just a sensation. 308 00:33:09,697 --> 00:33:12,992 If you want to shake the hand of God, you do it. 309 00:33:13,075 --> 00:33:14,702 It's a program. 310 00:33:17,705 --> 00:33:19,707 What about you? 311 00:33:20,916 --> 00:33:23,335 What did you do in the machine? 312 00:33:26,088 --> 00:33:28,382 I explored other planets. 313 00:33:28,465 --> 00:33:31,260 I tried being a planet. 314 00:33:31,343 --> 00:33:34,763 I rode on dinosaurs. I ate at nice restaurants. 315 00:33:34,847 --> 00:33:37,433 I had a lot of time on my hands. 316 00:33:39,601 --> 00:33:43,522 But what have you really experienced? 317 00:33:45,566 --> 00:33:47,109 Not much. 318 00:33:48,485 --> 00:33:49,862 Nothing. 319 00:34:26,148 --> 00:34:28,150 You must have imagined doing this. 320 00:34:29,651 --> 00:34:31,695 About a million times. 321 00:34:34,198 --> 00:34:36,033 But this was your first time? 322 00:34:37,117 --> 00:34:40,079 Yes. This was my first time. 323 00:34:40,162 --> 00:34:42,247 (CHUCKLES) 324 00:34:44,625 --> 00:34:46,543 This is pretty. 325 00:34:47,503 --> 00:34:49,004 It's my wedding ring. 326 00:34:51,006 --> 00:34:53,217 I haven't been with a woman since she died. 327 00:34:55,177 --> 00:34:57,387 I thought I was the last human on Earth. 328 00:34:57,471 --> 00:34:59,515 (CRICKETS CHIRPING) 329 00:35:02,392 --> 00:35:04,436 (CRICKETS STOP CHIRPING) 330 00:35:05,395 --> 00:35:07,022 (RUSTLING) 331 00:35:10,317 --> 00:35:11,693 What is it? 332 00:35:14,113 --> 00:35:15,697 (FOOTSTEPS PATTERING) 333 00:35:21,620 --> 00:35:23,705 (WHISPERS) What's wrong? 334 00:35:23,789 --> 00:35:24,873 Get dressed. 335 00:36:33,567 --> 00:36:35,068 (CRAWLER GROWLING) 336 00:36:40,073 --> 00:36:41,742 JUDY: (SCREAMING) Stover! 337 00:36:42,826 --> 00:36:45,996 Stover! Stover! 338 00:36:46,079 --> 00:36:47,122 (GRUNTING) 339 00:36:51,043 --> 00:36:53,003 JUDY: Stover! 340 00:36:53,086 --> 00:36:54,630 (GRUNTING) 341 00:37:00,469 --> 00:37:01,929 (STOVER SCREAMING) 342 00:37:07,226 --> 00:37:08,602 (GRUNTS) 343 00:37:10,646 --> 00:37:12,397 JUDY: Stover! 344 00:37:14,024 --> 00:37:15,734 (STOVER SCREAMING) 345 00:37:21,114 --> 00:37:24,159 JUDY: Stover, help me! Stover, help! 346 00:37:24,910 --> 00:37:26,828 (SCREAMING) 347 00:37:26,912 --> 00:37:29,373 Where are they taking us? 348 00:37:32,167 --> 00:37:34,169 Stover! Stover! 349 00:37:47,641 --> 00:37:49,142 (GROWLING) 350 00:37:50,018 --> 00:37:51,270 (GRUNTING) 351 00:38:36,064 --> 00:38:37,149 (JUDY GROANING) 352 00:38:38,900 --> 00:38:40,152 (COUGHS) 353 00:38:40,235 --> 00:38:41,611 Don't! Stop it! 354 00:38:42,696 --> 00:38:44,823 Don't! Don't... 355 00:38:45,574 --> 00:38:47,576 (KNOCKING ON DOOR) 356 00:38:52,581 --> 00:38:53,749 (SOFT GROWLING) 357 00:38:55,625 --> 00:38:57,044 (GROWLING) 358 00:39:18,774 --> 00:39:20,317 I'm Judy. 359 00:39:21,401 --> 00:39:22,861 What's your name? 360 00:39:43,632 --> 00:39:46,301 Can you please... (GASPS) What? 361 00:39:48,637 --> 00:39:51,223 (GROANS) 362 00:39:51,306 --> 00:39:53,058 (CRAWLERS MUTTERING) 363 00:39:54,518 --> 00:39:55,811 (STOVER GROANS) 364 00:40:29,261 --> 00:40:30,720 (COOING EXCITEDLY) 365 00:40:31,888 --> 00:40:33,056 (CRAWLER SNARLING) 366 00:40:37,185 --> 00:40:39,312 (CRAWLER GROWLING) 367 00:40:41,982 --> 00:40:43,191 (SQUEALS) 368 00:40:44,025 --> 00:40:45,026 (WHIMPERS) 369 00:40:58,790 --> 00:41:00,208 (SHRIEKS) 370 00:41:04,379 --> 00:41:06,256 (SQUEALING) 371 00:41:08,133 --> 00:41:09,551 (GROANING) 372 00:41:19,561 --> 00:41:21,021 (GASPS) 373 00:41:21,104 --> 00:41:22,481 (WHIMPERING) 374 00:41:34,784 --> 00:41:36,495 (GROWLS) 375 00:41:36,578 --> 00:41:37,954 (GROANING) 376 00:41:56,681 --> 00:41:57,807 (GROANS) 377 00:42:00,310 --> 00:42:01,603 (CRAWLER GROWLING) 378 00:42:26,044 --> 00:42:27,712 (GRUNTING) 379 00:42:29,047 --> 00:42:30,507 (PANTING) 380 00:42:42,978 --> 00:42:44,354 Infinisynth. 381 00:42:47,607 --> 00:42:49,317 That sign, it's Infinisynth. 382 00:42:53,363 --> 00:42:55,615 I'm from Infinisynth. 383 00:42:58,994 --> 00:43:00,954 (SIGHING) That's right. 384 00:43:01,037 --> 00:43:04,165 I'm from Infinisynth and you must release me. 385 00:43:04,749 --> 00:43:08,003 You must release me and take me to Stover. 386 00:43:10,422 --> 00:43:12,173 (SIGHS) 387 00:43:21,016 --> 00:43:22,517 No! 388 00:43:28,732 --> 00:43:29,816 (GROANS) 389 00:43:46,374 --> 00:43:47,792 (SCREAMS) 390 00:43:47,876 --> 00:43:48,793 (GROANING) 391 00:44:02,766 --> 00:44:05,435 What has become of you, Claude? 392 00:44:05,518 --> 00:44:07,312 Where are your thoughts? 393 00:44:10,190 --> 00:44:13,568 So, Claude, another one. 394 00:44:13,652 --> 00:44:15,070 Skinny. 395 00:44:16,071 --> 00:44:17,572 Hair needs cutting, 396 00:44:18,531 --> 00:44:20,325 but she'll do in a pinch. 397 00:44:21,409 --> 00:44:23,453 Seen too much? 398 00:44:24,579 --> 00:44:26,247 No. No. 399 00:44:27,624 --> 00:44:29,417 No, not seen enough. 400 00:44:29,501 --> 00:44:31,419 Where's Stover? 401 00:44:31,503 --> 00:44:33,254 What are you gonna do to me? 402 00:44:33,338 --> 00:44:35,507 That's for us to know. 403 00:44:35,590 --> 00:44:38,343 Claude, get things ready. 404 00:44:39,636 --> 00:44:41,346 Who are you? 405 00:44:41,429 --> 00:44:43,932 I'm Cornelia. And this is Claude. 406 00:44:44,808 --> 00:44:47,018 We're your friends, dear. 407 00:44:47,102 --> 00:44:49,729 We'll take good care of you. 408 00:44:49,813 --> 00:44:52,232 We'll watch over you. 409 00:44:52,315 --> 00:44:53,942 That's what friends are for. 410 00:44:54,025 --> 00:44:55,235 (GASPS) 411 00:44:55,985 --> 00:45:00,365 Claude, those are unattractive noises. 412 00:45:02,200 --> 00:45:04,160 What's your name, dear? 413 00:45:05,745 --> 00:45:06,996 Judy. 414 00:45:07,080 --> 00:45:09,082 You're from the surface, aren't you? 415 00:45:10,125 --> 00:45:12,127 Have you seen the sky? 416 00:45:13,712 --> 00:45:16,131 Liar! (GASPS) 417 00:45:17,048 --> 00:45:18,800 There is no sky. 418 00:45:18,883 --> 00:45:20,510 (EXHALES) 419 00:45:20,593 --> 00:45:23,555 You don't know how lucky you are. 420 00:45:23,638 --> 00:45:25,098 I'll never be as lucky. 421 00:45:25,181 --> 00:45:26,725 Nor Claude. 422 00:45:27,767 --> 00:45:31,438 We can carry no seeds, but we can serve. 423 00:45:32,522 --> 00:45:33,773 But you, well... 424 00:45:34,816 --> 00:45:38,987 it's the most beautiful experience a woman can have. 425 00:45:40,572 --> 00:45:44,284 Nothing can compare with... Nothing can... 426 00:45:45,535 --> 00:45:47,036 There's nothing! 427 00:45:47,120 --> 00:45:50,832 There's nothing. There's no sores, no scars, nothing! 428 00:45:52,667 --> 00:45:56,337 But you're an OutWorlder. All OutWorlders carry the disease. 429 00:45:56,421 --> 00:45:58,006 All but... 430 00:45:58,882 --> 00:46:00,133 A dreamer. 431 00:46:02,343 --> 00:46:03,595 Oh, my. 432 00:46:11,019 --> 00:46:13,605 JUDY: As I told that girl before you came, 433 00:46:13,688 --> 00:46:15,523 I'm from Infinisynth. 434 00:46:15,607 --> 00:46:16,941 And you must release me. 435 00:46:18,693 --> 00:46:21,446 I've come a long way across the Deadlands, 436 00:46:21,529 --> 00:46:23,573 and I've come for you. 437 00:46:24,866 --> 00:46:27,035 Free me, and the salvation is yours. 438 00:46:38,963 --> 00:46:40,006 (CLAUDE GROANS) 439 00:46:40,089 --> 00:46:43,802 Well, my little brain-screwed bitch, 440 00:46:43,885 --> 00:46:46,721 this does change a few things. 441 00:46:48,389 --> 00:46:50,225 (DRONES GROWLING) 442 00:47:16,084 --> 00:47:17,752 (CLANKS) 443 00:47:25,593 --> 00:47:28,263 Jesus! I'm sorry! 444 00:47:35,228 --> 00:47:37,772 (BONE CRUSHING) (DRONE SHRIEKING) 445 00:48:00,712 --> 00:48:02,422 (BELCHING) 446 00:48:11,139 --> 00:48:13,308 Untie me! I'm sick of this shit! 447 00:48:14,183 --> 00:48:16,978 Oh, you'll get sick, my pretty. I'll see to that. 448 00:48:18,021 --> 00:48:20,732 And I'll see to it before the Seer sees you. 449 00:48:21,316 --> 00:48:22,817 Don't go away. 450 00:48:27,071 --> 00:48:28,990 JUDY: Claude? 451 00:48:29,741 --> 00:48:31,451 Oh, Claude, you must help me. 452 00:48:35,330 --> 00:48:36,581 Claude, you must! 453 00:48:41,544 --> 00:48:43,338 It's too bad you're so pretty, 454 00:48:44,255 --> 00:48:46,007 my pretty one. 455 00:48:47,342 --> 00:48:49,177 But you won't be pretty for long. 456 00:48:52,221 --> 00:48:55,600 You know, you could still be good for bloating after this, 457 00:48:55,683 --> 00:48:57,185 but only in the hatchery. 458 00:48:58,353 --> 00:49:00,021 No solo arrangements. 459 00:49:00,104 --> 00:49:02,649 No Seer solos. 460 00:49:02,732 --> 00:49:04,275 No! 461 00:49:05,193 --> 00:49:07,153 This is gonna hurt a little, 462 00:49:07,236 --> 00:49:08,613 then a lot. 463 00:49:08,696 --> 00:49:09,614 (GRUNTS) 464 00:49:09,697 --> 00:49:11,532 (SYRINGE SHATTERING) 465 00:49:11,616 --> 00:49:14,202 You are a tough little bitch, aren't you? 466 00:49:15,119 --> 00:49:17,455 No matter. There's more. 467 00:49:17,538 --> 00:49:19,248 You'll calm down. 468 00:49:19,332 --> 00:49:21,209 (KNOCKING ON DOOR) 469 00:49:25,880 --> 00:49:27,674 (LOW GROWLING) 470 00:49:31,135 --> 00:49:33,262 (DRONE WHIMPERING) 471 00:49:39,894 --> 00:49:41,187 (EXCLAIMS IN PAIN) 472 00:49:42,313 --> 00:49:44,649 (DRONE GROANING) 473 00:49:46,734 --> 00:49:48,444 He's no good to us anymore. 474 00:49:48,528 --> 00:49:50,780 He shall rise with the dream. 475 00:49:54,200 --> 00:49:57,078 Claude, turn the scream for a cycle of twenty. 476 00:49:58,329 --> 00:50:00,415 Oh, and Claude? 477 00:50:00,498 --> 00:50:02,166 Mind the chamber with care. 478 00:50:08,381 --> 00:50:10,091 (SIREN SOUNDING) 479 00:50:15,263 --> 00:50:17,432 (DRONES GRUNTING) 480 00:50:35,283 --> 00:50:37,243 (CLANKS) 481 00:51:21,996 --> 00:51:23,581 (GROANS) 482 00:51:48,564 --> 00:51:50,775 (DRONE CRYING) 483 00:51:53,528 --> 00:51:55,029 (GASPS) 484 00:52:04,413 --> 00:52:07,125 Listen to me carefully, Claude. 485 00:52:07,208 --> 00:52:09,127 There really is a sky, you know. 486 00:52:09,210 --> 00:52:12,380 There's a whole other world. You don't have to live in the mud. 487 00:52:12,463 --> 00:52:15,508 If you'd let me, I'd take you with me. 488 00:52:15,591 --> 00:52:19,428 Help me. I can bring you to lnWorld, to Infinisynth. 489 00:52:20,680 --> 00:52:22,473 You could become a dreamer like me. 490 00:52:23,349 --> 00:52:24,809 You can. 491 00:52:24,892 --> 00:52:27,603 There's a way, just help me find my friend. 492 00:52:27,687 --> 00:52:31,065 We'll all go together. We'll all go together to lnfinisynth. 493 00:52:34,110 --> 00:52:35,278 (M UTTERS) 494 00:52:39,657 --> 00:52:41,242 (GROWLING) 495 00:53:07,643 --> 00:53:09,103 (GROANS) 496 00:53:35,463 --> 00:53:38,049 Hey, you see what this is? 497 00:53:38,132 --> 00:53:40,384 Do you know what this means? We can get out of here. 498 00:53:40,468 --> 00:53:41,636 (GRUNTS) 499 00:53:43,262 --> 00:53:44,430 (GROANS) 500 00:54:06,661 --> 00:54:08,496 Hey! Come on! 501 00:54:16,837 --> 00:54:18,422 You've done the right thing, Claude. 502 00:54:18,506 --> 00:54:20,341 Now, let's go find Stover. 503 00:54:21,592 --> 00:54:23,177 (GROWLING) 504 00:54:57,211 --> 00:54:58,713 Judy! 505 00:54:59,547 --> 00:55:01,132 JUDY: Stover! 506 00:55:03,759 --> 00:55:06,137 Let go of me, you idiots! 507 00:56:04,445 --> 00:56:05,780 (SNARLING) 508 00:56:14,288 --> 00:56:16,415 (GRUNTING) 509 00:56:46,821 --> 00:56:48,656 (SCREAMS) 510 00:57:03,337 --> 00:57:05,840 (SCREAMING) 511 00:57:14,432 --> 00:57:15,558 Judy! 512 00:57:20,604 --> 00:57:22,189 Where are we? 513 00:58:02,521 --> 00:58:04,023 Our land is full. 514 00:58:04,106 --> 00:58:07,234 What treasures has she borne? 515 00:58:17,495 --> 00:58:18,913 Bless you. 516 00:58:19,538 --> 00:58:20,915 Save this offering. 517 00:58:20,998 --> 00:58:22,416 We are not ready for it yet, 518 00:58:22,500 --> 00:58:24,460 but someday it will increase our power. 519 00:58:27,171 --> 00:58:30,424 Break open the casing. Inside is a small motor. 520 00:58:30,508 --> 00:58:32,885 Remove it. It may be useful. 521 00:58:35,095 --> 00:58:36,722 Junk. 522 00:58:39,099 --> 00:58:40,601 Cornelia, 523 00:58:41,769 --> 00:58:44,188 you've been keeping things from me. 524 00:58:44,271 --> 00:58:46,065 You would have gotten to her soon enough. 525 00:58:46,148 --> 00:58:47,816 But when, Cornelia? 526 00:58:47,900 --> 00:58:50,903 After a rather untoward preparation by you? 527 00:58:55,282 --> 00:58:57,535 I'm a dreamer. You have no power over me. 528 00:58:57,618 --> 00:59:00,246 If you don't release me, you'll never be a part of the dream. 529 00:59:02,039 --> 00:59:03,791 How shall we serve you? 530 00:59:05,543 --> 00:59:07,294 A man was captured with me. 531 00:59:07,378 --> 00:59:09,755 Take me to him and return us both to the surface. 532 00:59:09,838 --> 00:59:13,425 Why, 0 great slotgoddess? 533 00:59:15,386 --> 00:59:18,556 Because you've made a terrible mistake! 534 00:59:18,639 --> 00:59:20,933 And if you disobey me, you will all suffer greatly. 535 00:59:21,016 --> 00:59:22,935 Suffer? Oh, dear. 536 00:59:23,018 --> 00:59:26,146 No one here has ever suffered before. 537 00:59:26,230 --> 00:59:28,357 Poor silly girl. 538 00:59:28,440 --> 00:59:32,111 I'm afraid you're not the first one to fall down a hole. 539 00:59:35,739 --> 00:59:39,285 So, how are things back at home? 540 00:59:43,289 --> 00:59:45,249 How could you be part of this? 541 00:59:45,332 --> 00:59:49,795 To use an archaic expression, it's the only game in town. 542 00:59:51,338 --> 00:59:54,216 And there can be only one game master. 543 00:59:56,343 --> 00:59:58,137 Is this contrition? 544 00:59:58,220 --> 01:00:02,099 You seriously overstepped the proprieties, didn't you? 545 01:00:03,559 --> 01:00:06,562 Some penance is in order. 546 01:00:07,896 --> 01:00:10,983 Your Claude shall rise and enter the dream. 547 01:00:11,066 --> 01:00:12,359 Prepare her! 548 01:00:13,235 --> 01:00:14,737 CORNELIA: No, you can't. 549 01:00:14,820 --> 01:00:18,365 Don't tell me what I can or can't do. 550 01:00:19,241 --> 01:00:21,994 This is bullshit! You fraud! 551 01:00:24,163 --> 01:00:26,290 Cornelia, 552 01:00:26,373 --> 01:00:28,542 you've got to learn to share your toys. 553 01:00:28,626 --> 01:00:30,085 (GASPS IN FEAR) 554 01:00:30,169 --> 01:00:31,378 And, dear, 555 01:00:31,462 --> 01:00:32,963 (SOBBING) 556 01:00:37,968 --> 01:00:40,596 don't ever cross me again. 557 01:00:41,722 --> 01:00:43,349 (CRYING) 558 01:00:45,934 --> 01:00:48,062 (GRUNTS) 559 01:00:49,229 --> 01:00:52,816 Because of you. I've lost her because of you! 560 01:00:53,734 --> 01:00:55,402 (STOVE R YE LLS) 561 01:00:57,780 --> 01:00:59,198 (CRAWLERS SNARLING) 562 01:01:20,052 --> 01:01:21,762 (CRAWLERS SNARLING) 563 01:01:49,331 --> 01:01:50,624 (GASPING) 564 01:01:52,543 --> 01:01:53,585 (GRUNTING) 565 01:02:05,347 --> 01:02:07,641 She leaves behind her vision, 566 01:02:07,725 --> 01:02:10,769 so that we may follow her into the dream. 567 01:02:27,119 --> 01:02:28,078 (SCREAMS) 568 01:02:28,162 --> 01:02:29,246 (CRYING) 569 01:02:29,329 --> 01:02:31,999 (SCREAMING) 570 01:02:41,008 --> 01:02:42,259 Claude! 571 01:02:52,603 --> 01:02:54,021 (SOBBING) No. 572 01:02:55,397 --> 01:02:57,357 (SCREAMING) 573 01:03:20,631 --> 01:03:22,424 (MACHINE STOPS) 574 01:04:25,070 --> 01:04:28,115 This is the wine of the blessed. 575 01:04:29,116 --> 01:04:31,034 For the blessed have risen. 576 01:04:31,118 --> 01:04:33,662 They are now free. 577 01:04:35,914 --> 01:04:38,250 They are part of the dream. 578 01:04:38,333 --> 01:04:41,712 Let us partake of what they have left behind, 579 01:04:41,795 --> 01:04:46,383 so that we may all share in what they have become 580 01:04:46,466 --> 01:04:50,721 in the hope that when we depart this life 581 01:04:50,804 --> 01:04:54,933 we shall all be reborn as dreamers. 582 01:04:59,730 --> 01:05:02,065 (WHIMPERING) 583 01:05:11,617 --> 01:05:13,744 (GRUNTS) She died for you! 584 01:05:18,373 --> 01:05:20,834 (COUGHING) 585 01:05:21,835 --> 01:05:23,629 Bring me the girl. 586 01:05:25,547 --> 01:05:27,257 No! 587 01:05:27,341 --> 01:05:29,676 (SOBBING) No! Please, don't! 588 01:05:41,271 --> 01:05:43,023 (GROANS) 589 01:05:44,775 --> 01:05:46,193 Stow er'.! 590 01:05:48,028 --> 01:05:49,363 Stop him! 591 01:05:51,740 --> 01:05:53,367 (SCREAMS) 592 01:06:01,375 --> 01:06:02,834 SEER: An OutWorlder. 593 01:06:02,918 --> 01:06:05,796 Take him below, calm him down, 594 01:06:05,879 --> 01:06:07,673 and put him back to work. 595 01:06:07,756 --> 01:06:09,466 Judy, I'm sorry. 596 01:06:09,549 --> 01:06:11,051 (SOBBING) Stover! 597 01:06:23,313 --> 01:06:27,150 Yes, let it go. Let it all go. 598 01:06:38,245 --> 01:06:41,498 No. No! 599 01:06:42,749 --> 01:06:44,251 I've missed you, too. 600 01:06:46,420 --> 01:06:47,587 No. 601 01:06:47,671 --> 01:06:51,591 Oh, we've been apart so long, you can't leave now. 602 01:06:52,259 --> 01:06:53,927 Besides, Judy, 603 01:06:55,470 --> 01:06:57,723 there's nowhere to go. 604 01:06:58,932 --> 01:07:00,934 How could this have happened to you? 605 01:07:01,518 --> 01:07:04,938 I was exiled. 606 01:07:05,647 --> 01:07:07,691 These people took me under. 607 01:07:07,774 --> 01:07:10,402 They'd never seen an expansion port before. 608 01:07:10,485 --> 01:07:14,364 I convinced them that I could change their world, save them. 609 01:07:15,532 --> 01:07:17,117 Oddly enough, I have. 610 01:07:17,200 --> 01:07:19,119 Saved them, how? 611 01:07:20,037 --> 01:07:23,665 My little show must seem tawdry to you after Infinisynth, 612 01:07:23,749 --> 01:07:27,586 but these rituals are all these people have to look forward to. 613 01:07:29,296 --> 01:07:30,881 I wish I hadn't found you. 614 01:07:30,964 --> 01:07:32,466 I wish you'd been dead. 615 01:07:33,300 --> 01:07:38,305 Believe me, Judy, I've wanted to die countless times. 616 01:07:38,972 --> 01:07:41,224 Down here, death can be a blessing. 617 01:07:41,308 --> 01:07:45,145 But I've denied myself the pleasure. 618 01:07:46,063 --> 01:07:48,106 You should have killed me. 619 01:07:48,190 --> 01:07:50,901 No. You're strong. You're like me. You can stand it all. 620 01:07:50,984 --> 01:07:52,486 I see it in you. 621 01:07:54,696 --> 01:07:56,073 My father. 622 01:07:56,156 --> 01:08:00,327 Yes, Judy. And you're a part of me. 623 01:08:01,036 --> 01:08:04,081 But can you understand me? 624 01:08:04,164 --> 01:08:07,709 The necessity of all of this? 625 01:08:08,835 --> 01:08:11,922 What will it take to make you understand? 626 01:08:14,382 --> 01:08:15,926 I want to try. 627 01:08:17,219 --> 01:08:19,179 Show me, and I'll try. 628 01:08:28,939 --> 01:08:30,816 (ST OVER GRUNTING) 629 01:08:32,526 --> 01:08:33,527 Okay! 630 01:08:44,830 --> 01:08:45,831 (YELLS) 631 01:08:57,884 --> 01:08:58,885 (SCREAMS) 632 01:09:06,351 --> 01:09:07,894 You bastards! 633 01:09:10,397 --> 01:09:12,274 (YELLING) 634 01:09:27,747 --> 01:09:31,001 My father, a freak. A monster. 635 01:09:31,084 --> 01:09:34,045 Am I, Judy? And what are you? 636 01:09:34,129 --> 01:09:36,464 Why did you leave lnWorld? 637 01:09:37,507 --> 01:09:40,010 Because lnWorld is finished. 638 01:09:40,093 --> 01:09:43,346 I'm the last generation. They don't even bother to reproduce anymore. 639 01:09:43,430 --> 01:09:44,931 They're already dead. 640 01:09:45,015 --> 01:09:47,475 But you and I, we're different, aren't we? 641 01:09:47,559 --> 01:09:50,228 We wanted life. This is life. 642 01:09:51,938 --> 01:09:53,440 This is hell. 643 01:09:53,523 --> 01:09:55,692 No. Hell is for the dead. 644 01:09:55,775 --> 01:09:59,070 But here, it's life. Look around you. 645 01:09:59,154 --> 01:10:02,365 These people would never believe in a God of love, a God of light. 646 01:10:02,449 --> 01:10:04,910 Yet, I've given them a reason to live. 647 01:10:04,993 --> 01:10:06,494 What reason? 648 01:10:06,578 --> 01:10:09,206 Dreadful though it is, I've given them a structure. 649 01:10:09,289 --> 01:10:11,041 A religion, hope. 650 01:10:11,124 --> 01:10:13,793 They're blind, Judy, and I see for them. 651 01:10:13,877 --> 01:10:15,378 They've survived. 652 01:10:17,464 --> 01:10:20,550 I'm sorry you don't see it as I do. 653 01:10:20,634 --> 01:10:23,637 But you will, soon. 654 01:10:33,813 --> 01:10:37,067 (STOVER SCREAMING IN PAIN) 655 01:10:46,618 --> 01:10:48,161 No! 656 01:11:03,843 --> 01:11:06,179 (GASPING) 657 01:11:26,783 --> 01:11:30,453 They'd been living in the landfill for some time before I came, 658 01:11:30,537 --> 01:11:32,664 but they'd forgotten what any of this was for. 659 01:11:32,747 --> 01:11:34,291 I've helped them to remember, 660 01:11:34,374 --> 01:11:36,459 to use it as a foundation for the future. 661 01:11:36,543 --> 01:11:39,421 Now they have a purpose with each new day. 662 01:11:39,504 --> 01:11:42,132 They don't exactly look happy in their work. 663 01:11:42,215 --> 01:11:45,802 Oh, sometimes it takes a bit of encouragement. 664 01:11:46,928 --> 01:11:48,471 The carrot and the stick? 665 01:11:48,555 --> 01:11:50,223 In a manner of speaking. 666 01:11:50,307 --> 01:11:51,391 (CRAWLER GROANS) 667 01:11:51,474 --> 01:11:52,976 And the stick? 668 01:11:53,059 --> 01:11:55,145 Sometimes as literal as that. 669 01:11:55,228 --> 01:11:57,480 We have a number of short-term problems, Judy, 670 01:11:57,564 --> 01:11:59,649 that I'm trying to address. 671 01:11:59,733 --> 01:12:02,193 A solution to one in particular 672 01:12:02,277 --> 01:12:05,989 could solve most of the others in the long term. 673 01:12:07,073 --> 01:12:09,034 Your people must love you. 674 01:12:09,617 --> 01:12:11,411 Skilled labor is at a premium, 675 01:12:11,494 --> 01:12:14,164 sometimes OutWorlders are a help in that area. 676 01:12:14,247 --> 01:12:15,749 Willingly? 677 01:12:15,832 --> 01:12:19,210 You must know that a few must sacrifice for the greater good. 678 01:12:19,294 --> 01:12:20,587 For your greater good. 679 01:12:20,670 --> 01:12:22,255 You learn quickly. 680 01:12:22,339 --> 01:12:24,090 I have nothing to learn from you. 681 01:12:24,174 --> 01:12:28,178 Really? Is this as far as you're willing to go? 682 01:12:29,929 --> 01:12:32,265 I'll go as far as I have to, but with Stover. 683 01:12:33,308 --> 01:12:36,686 He didn't sink under. He survived without all of this. 684 01:12:36,770 --> 01:12:38,605 You think he's going to fit into your little future world? 685 01:12:38,688 --> 01:12:43,860 So far, he's fitting in very nicely. 686 01:12:43,943 --> 01:12:47,614 Stover! (SOBS) Stover, I love you. 687 01:12:48,114 --> 01:12:49,783 What have you done to him? 688 01:12:53,161 --> 01:12:55,914 (GASPS) Nasty little creatures, really. 689 01:12:55,997 --> 01:12:59,042 Recent mutations with an unusual life cycle. 690 01:12:59,125 --> 01:13:02,587 The females swim into the orifices of a host 691 01:13:02,670 --> 01:13:05,215 to lay their eggs on membranous tissue. 692 01:13:05,298 --> 01:13:07,258 The males lodge in the nervous system 693 01:13:07,342 --> 01:13:10,595 to keep the host calm dufingincubaflon. 694 01:13:10,678 --> 01:13:13,723 The larvae are parasitic. 695 01:13:13,807 --> 01:13:17,143 In the early stages, they feed on nervous tissue. 696 01:13:17,227 --> 01:13:22,982 The host organism starts to twitch as its dendrites are consumed. 697 01:13:23,066 --> 01:13:28,321 It's said to be pleasurable, like being tickled on the inside. 698 01:13:28,405 --> 01:13:31,116 (SOBBING) Please let him out. 699 01:13:31,199 --> 01:13:32,909 Get him out! 700 01:13:32,992 --> 01:13:35,412 I'm afraid it's too late for him. 701 01:13:35,495 --> 01:13:37,914 (CRYING) No! 702 01:13:37,997 --> 01:13:40,250 I thought you were strong, Judy. 703 01:13:40,333 --> 01:13:42,085 I thought you could face reality, 704 01:13:42,168 --> 01:13:44,212 not as you want it to be, but as it is. 705 01:13:44,295 --> 01:13:46,172 It doesn't have to be like this. 706 01:13:46,256 --> 01:13:48,341 It does, but not in the future. 707 01:13:48,425 --> 01:13:50,385 We can change it, Judy, you and I. 708 01:13:50,468 --> 01:13:52,512 We can remake this world. 709 01:13:52,595 --> 01:13:54,180 What are you talking about? 710 01:13:54,264 --> 01:13:57,767 You and I, Judy, we're from lnWorld. 711 01:13:57,851 --> 01:14:01,187 We've not been exposed all our lives to all the poisons and diseases 712 01:14:01,271 --> 01:14:04,315 that the Crawlers and the OutWorlders have carried for years. 713 01:14:04,399 --> 01:14:06,109 We're of pure stock. 714 01:14:06,192 --> 01:14:10,196 We could rule for decades, and our offspring, for generations after us. 715 01:14:10,280 --> 01:14:11,448 No! 716 01:14:11,531 --> 01:14:13,241 We can. You must. 717 01:14:13,324 --> 01:14:15,034 No! 718 01:14:25,503 --> 01:14:27,255 (PANTING) 719 01:14:39,392 --> 01:14:41,436 I've got to get out of here. 720 01:14:42,604 --> 01:14:43,605 (BABY COOING) 721 01:14:49,235 --> 01:14:50,737 Cornelia? 722 01:15:05,919 --> 01:15:07,128 (BABY CRYING) 723 01:15:08,713 --> 01:15:10,715 WOMAN: Oh, my God. 724 01:15:34,906 --> 01:15:36,783 (MOANS) 725 01:15:38,284 --> 01:15:40,870 (WHISPERING) Oh, my God. 726 01:15:42,997 --> 01:15:44,624 (SHUDDERS) 727 01:15:52,173 --> 01:15:54,133 (BABY GROWLING) 728 01:15:55,677 --> 01:15:57,303 (CRYING) 729 01:16:18,199 --> 01:16:19,701 You monster! 730 01:16:19,784 --> 01:16:21,869 No, I do what's necessary. 731 01:16:21,953 --> 01:16:23,413 The Crawlers are like mules. 732 01:16:23,496 --> 01:16:25,456 Males and females unable to breed successfully. 733 01:16:25,540 --> 01:16:27,208 You can see from the offspring. 734 01:16:27,292 --> 01:16:28,960 Cornelia is barren. 735 01:16:29,043 --> 01:16:31,504 We're limited in what we can do for them to improve procreation. 736 01:16:31,588 --> 01:16:34,465 Butyou,Judy, you and I still have a chance. 737 01:16:34,549 --> 01:16:36,092 And you even have a choice. 738 01:16:36,175 --> 01:16:39,304 A life with me in my chambers, ruling beside me, 739 01:16:39,387 --> 01:16:43,141 or remaining here with her, like her. 740 01:16:43,224 --> 01:16:45,935 Either way, you will bear my children! 741 01:16:46,019 --> 01:16:47,687 No! (SEER GROANS) 742 01:16:50,231 --> 01:16:52,275 (SCREAMING) 743 01:17:00,366 --> 01:17:03,036 (SIREN SOUNDING) 744 01:17:03,119 --> 01:17:04,871 (CRAWLERS MUMBLING) 745 01:17:13,171 --> 01:17:14,714 (GASPING) 746 01:17:29,854 --> 01:17:31,064 No! 747 01:17:33,066 --> 01:17:34,067 (GRUNTING) 748 01:17:51,501 --> 01:17:53,670 Good night, Cornelia. 749 01:17:55,380 --> 01:17:56,714 (SCREAMING) 750 01:19:07,326 --> 01:19:08,327 (GROANS) 751 01:19:30,683 --> 01:19:32,518 (GASPING) 752 01:19:44,238 --> 01:19:45,948 Come on, Stover. Wake up! 753 01:19:46,032 --> 01:19:48,826 Stover! Please wake up, please. 754 01:19:50,036 --> 01:19:53,790 (CHUCKLES) Yes. That's right. 755 01:19:53,873 --> 01:19:55,583 (GROANS) 756 01:19:55,666 --> 01:19:58,961 I'm willing to do what has to be done. Are you? 757 01:19:59,045 --> 01:20:03,382 Oh, yes. And I'll make sure one of us is dead before you ever touch me. 758 01:20:03,466 --> 01:20:05,510 That won't be necessary. 759 01:20:08,721 --> 01:20:10,348 (JUDY GRUNTING) 760 01:20:19,440 --> 01:20:21,359 God. No! (GROWLING) 761 01:20:23,277 --> 01:20:24,278 (GROANS) 762 01:20:36,999 --> 01:20:41,212 I never imagined I could devour my own child, but I can. 763 01:20:41,295 --> 01:20:43,840 Here, I can do anything. It's wonderful. 764 01:20:43,923 --> 01:20:45,424 (SOBS) Start it! 765 01:20:53,975 --> 01:20:56,269 (CRAWLERS MUMBLING) 766 01:21:01,190 --> 01:21:03,359 Oh! No! 767 01:21:18,249 --> 01:21:20,293 Now you can see it all. 768 01:21:20,376 --> 01:21:22,795 No! (SCREAMING) 769 01:21:31,470 --> 01:21:33,556 (STOVER YELLING) 770 01:21:45,818 --> 01:21:47,445 (GASPING) 771 01:21:55,036 --> 01:21:57,121 (SEER GROWLS) 772 01:22:00,833 --> 01:22:01,834 (JUDY SHRIEKS) 773 01:22:16,390 --> 01:22:17,516 (GRUNTING) 774 01:22:17,600 --> 01:22:19,268 (RIPPING) 775 01:22:29,403 --> 01:22:31,197 (SCREAMING) 776 01:22:58,224 --> 01:22:59,517 No! 777 01:23:04,271 --> 01:23:07,316 (SEER SCREAMING) 778 01:23:11,445 --> 01:23:12,571 (GROANS) 779 01:23:26,335 --> 01:23:28,421 (CHUCKLING) 780 01:23:30,464 --> 01:23:32,925 (LAUGHING) 781 01:23:40,599 --> 01:23:43,602 (SCREAMING) 782 01:23:47,898 --> 01:23:50,401 (CRAWLERS MUMBLING) 783 01:24:33,444 --> 01:24:34,612 Oh! 784 01:25:00,054 --> 01:25:01,597 Oh, no, Stover. 785 01:25:06,393 --> 01:25:11,482 Here. Take it. Drink it. 786 01:25:11,565 --> 01:25:15,778 (SOBBING) Help me, please. We have to get out of here. 787 01:25:15,861 --> 01:25:19,615 Leave? Oh, no, we can't leave. 788 01:25:20,825 --> 01:25:23,160 We belong here. 789 01:25:23,244 --> 01:25:24,537 (GASPS) 790 01:25:27,456 --> 01:25:29,166 No! 791 01:25:33,129 --> 01:25:34,713 No, Judy. 792 01:25:37,758 --> 01:25:39,426 I love you. 793 01:25:41,637 --> 01:25:43,139 Judy, come back! 794 01:25:44,390 --> 01:25:46,058 STOVER: They need you here! 795 01:25:47,184 --> 01:25:51,397 Judy, wait! Judy! Come back! 796 01:25:52,940 --> 01:25:55,025 (GRUNTING) 797 01:26:04,326 --> 01:26:05,744 STOVER: Don't go up there. JUDY: No! Stop it! 798 01:26:05,828 --> 01:26:07,830 Stop it! Stop! 799 01:26:08,831 --> 01:26:09,957 JUDY: Let go! 800 01:26:10,040 --> 01:26:13,085 STOVER: Stay here with me! Let go of me! No! 801 01:26:13,169 --> 01:26:14,670 (SCREAMING) 802 01:26:17,756 --> 01:26:19,425 STOVER: Judy! 803 01:26:23,429 --> 01:26:25,931 No! Look, we're over the Deadlands! 804 01:26:26,015 --> 01:26:27,975 But it's the only way out! 805 01:26:28,851 --> 01:26:30,269 (SHOUTS) 806 01:26:30,769 --> 01:26:32,104 Judy! 807 01:26:36,192 --> 01:26:37,818 Judy! 808 01:26:40,487 --> 01:26:41,947 Judy! 809 01:26:43,115 --> 01:26:44,450 I love you! 810 01:26:46,994 --> 01:26:48,329 Judy. 811 01:26:50,039 --> 01:26:51,498 (GASPS) 812 01:26:51,582 --> 01:26:53,042 Judy! 813 01:26:55,294 --> 01:26:57,796 (PANTING) Judy. 814 01:26:59,423 --> 01:27:02,718 Please come back. I need your help! 815 01:27:08,807 --> 01:27:11,518 Oh, my God, Stover. What should I do? 816 01:27:11,602 --> 01:27:15,397 The Deadlands... We have to get out of the Deadlands. 817 01:27:16,941 --> 01:27:18,651 Stove r? 818 01:27:19,318 --> 01:27:20,569 Stow er'.! 819 01:27:29,328 --> 01:27:30,496 (GASPS) 820 01:27:32,456 --> 01:27:33,958 What's wrong, Judy? 821 01:27:43,676 --> 01:27:45,928 (IN SYSOP'S VOICE) Why aren'I you hooked in? 822 01:27:46,011 --> 01:27:48,013 (ECHOING) 823 01:27:49,765 --> 01:27:54,061 Take a deep breath. Relax. 824 01:27:54,144 --> 01:27:56,605 Sometimes it takes a moment to recover. 825 01:27:59,858 --> 01:28:00,943 None of it... 826 01:28:02,528 --> 01:28:04,363 None of it was real? 827 01:28:04,446 --> 01:28:07,366 That' depends on what you mean, Judy. 828 01:28:08,993 --> 01:28:11,120 Is it really like that on the outside? 829 01:28:11,203 --> 01:28:13,289 I wouldn't know. 830 01:28:13,372 --> 01:28:15,541 I've never been there. 831 01:28:16,375 --> 01:28:18,335 I can't believe it was all just... 832 01:28:18,419 --> 01:28:21,922 Yes. It can be any shape you want it to be. 833 01:28:22,506 --> 01:28:25,926 Reality? It's up to you. 834 01:28:26,885 --> 01:28:29,054 There's no place like home. 835 01:28:29,722 --> 01:28:30,889 Good. 836 01:28:31,890 --> 01:28:34,643 I didn't think this lesson would be wasted on you. 837 01:28:34,727 --> 01:28:38,230 There's a reason you had to go through this, Judy. 838 01:28:38,314 --> 01:28:43,360 You're exceptional, and I can't continue in this job forever. 839 01:28:43,444 --> 01:28:46,780 Someone, of course, must take responsibility. 840 01:28:48,949 --> 01:28:53,120 You've inherited my strengths, my powers. 841 01:28:53,203 --> 01:28:56,999 You've passed the test. You've proven it. 842 01:28:59,084 --> 01:29:01,337 You never left. 843 01:29:01,420 --> 01:29:03,839 You were right here. You were always with me? 844 01:29:03,922 --> 01:29:08,344 Yes. Yet, for all our lives, 845 01:29:08,427 --> 01:29:11,889 we have only these few real moments together. 846 01:29:17,144 --> 01:29:19,104 The new Systems Operator. 847 01:29:19,938 --> 01:29:22,274 It's for you to run Infinisynth. 848 01:29:22,358 --> 01:29:26,278 To absorb all the dreams, all the hopes and fantasies. 849 01:29:26,362 --> 01:29:28,447 All the minds online. 850 01:29:28,530 --> 01:29:32,493 It will seem frightening at first. 851 01:29:34,411 --> 01:29:37,206 But then you'll realize 852 01:29:37,289 --> 01:29:40,459 it's everything. 853 01:30:12,449 --> 01:30:13,659 What is it? 854 01:30:15,077 --> 01:30:18,747 Nothing. I have no more questions. 855 01:30:20,541 --> 01:30:21,542 Good. 856 01:31:38,410 --> 01:31:41,079 (MACHINE CHIMING) 52178

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.