All language subtitles for Fluttering.Warning.E01.181031-NEXT-VIKI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 Timing and Subtitles brought by The Troublemaker Team @ Viki 2 00:00:07,870 --> 00:00:11,340 And the award for best actress goes to... 3 00:00:16,370 --> 00:00:19,980 Yoo Jeong Yoon, for "My Best Love Has Yet To Come." 4 00:00:24,650 --> 00:00:26,560 Thank you. 5 00:00:26,560 --> 00:00:29,160 To everyone who let me have this award, 6 00:00:29,160 --> 00:00:31,980 I will work diligently to be the actress who doesn't put this to shame. 7 00:00:31,980 --> 00:00:33,410 Thank you. 8 00:00:35,580 --> 00:00:37,510 Thank you. 9 00:00:37,510 --> 00:00:39,290 Thank you. 10 00:00:46,780 --> 00:00:49,080 [ Episode 1 ] 11 00:01:01,770 --> 00:01:06,280 ♪ What if you told me you liked me? ♪ 12 00:01:06,280 --> 00:01:10,800 ♪ What if you told me you loved me? ♪ 13 00:01:10,800 --> 00:01:15,220 ♪ I will treasure it in my heart. ♪ 14 00:01:15,220 --> 00:01:17,970 ♪ Tell me. ♪ 15 00:01:26,880 --> 00:01:33,980 ♪ My heart is yours. ♪ 16 00:01:42,280 --> 00:01:44,560 What is this? 17 00:01:44,600 --> 00:01:47,930 Cha Woo Hyeon! 18 00:01:47,940 --> 00:01:52,660 - How did she know? - Son, congrats! 19 00:01:52,660 --> 00:01:56,390 You went abroad to get a big award, so why didn't you tell me? 20 00:01:56,390 --> 00:01:59,690 You can find out my schedule anyway even if I don't. 21 00:01:59,690 --> 00:02:02,910 But I'm your mom! I need to know what my son's up to. 22 00:02:03,460 --> 00:02:06,510 Oh my, so it's this. 23 00:02:08,980 --> 00:02:11,380 So dashing! 24 00:02:14,960 --> 00:02:18,350 How was your fifth honeymoon vacation? 25 00:02:19,490 --> 00:02:21,520 So happy. 26 00:02:21,520 --> 00:02:25,620 I really think I married well this time. 27 00:02:25,700 --> 00:02:29,000 You got to keep that promise that this is the last time. 28 00:02:29,000 --> 00:02:33,130 Of course. There's my age now so I can't get married more. 29 00:02:33,130 --> 00:02:36,140 Don't worry. 30 00:02:36,150 --> 00:02:41,290 Still. With a man who's only nine years older than your son? 31 00:02:41,290 --> 00:02:43,690 Isn't that weird? 32 00:02:45,070 --> 00:02:47,800 I only thought of him as being 12 years younger than me. 33 00:02:47,800 --> 00:02:51,420 I didn't calculate that that was the age difference with you. 34 00:02:51,420 --> 00:02:55,270 I had you too early though. At age 21. 35 00:02:57,360 --> 00:02:58,660 Do you regret? 36 00:02:58,660 --> 00:03:00,350 No way. 37 00:03:00,350 --> 00:03:02,750 Though I haven't been a great mother, 38 00:03:02,750 --> 00:03:07,630 the best thing I ever did up to my age of 50 was to birth you, so what is this talk? 39 00:03:07,630 --> 00:03:11,320 You're going straight to the hospital, right? I'll take you. 40 00:03:11,320 --> 00:03:13,650 Here, change into this. 41 00:03:13,650 --> 00:03:18,190 There's level to one's attire. You can't go to work dressed like that. 42 00:03:18,190 --> 00:03:21,460 If I wear this, shouldn't I be going elsewhere, instead of the hospital? 43 00:03:21,460 --> 00:03:23,600 Elsewhere, where? 44 00:03:23,600 --> 00:03:27,920 Mom. I won't go to blind dates meeting again, ever... 45 00:03:27,920 --> 00:03:29,260 I got it. 46 00:03:29,260 --> 00:03:31,710 If you arrange another blind date meeting, 47 00:03:31,710 --> 00:03:35,010 it's not only the meetings that I won't go to. I won't see you either. 48 00:03:35,010 --> 00:03:37,760 I got it, Director Cha Woo Hyeon. 49 00:03:49,330 --> 00:03:51,490 Jae Min. 50 00:03:55,850 --> 00:03:57,320 Love you 51 00:04:13,580 --> 00:04:16,250 The world acknowledges you as a goddess, so please! 52 00:04:16,250 --> 00:04:19,120 What? 53 00:04:19,120 --> 00:04:23,820 Let me rest too when no one's looking. My feet hurt so much! 54 00:04:23,820 --> 00:04:25,570 Swollen. 55 00:04:25,570 --> 00:04:29,280 I finally made you a Goddess after all that nagging, 56 00:04:29,280 --> 00:04:32,000 and you just have to come down to the human world at every given chance. 57 00:04:33,160 --> 00:04:36,850 But what's with the atmosphere between the two of you. It's strange. 58 00:04:36,850 --> 00:04:39,600 Two of us? With who? 59 00:04:39,600 --> 00:04:42,900 Acting like you don't know? Who's Hwang Jae Min? 60 00:04:42,900 --> 00:04:45,100 This. What was that? 61 00:04:45,100 --> 00:04:47,130 I was just saying hi. 62 00:04:47,130 --> 00:04:51,770 Giving each other heart shapes with hands on wide-eyed faces. That's just saying hi? 63 00:04:51,770 --> 00:04:55,000 Jae Min and I have worked on three projects together in a row from movie to drama. 64 00:04:55,000 --> 00:04:57,320 Isn't this kind of a given now? 65 00:04:57,320 --> 00:04:59,120 This. Yep. Saying hi. 66 00:04:59,120 --> 00:05:01,410 I told you he's a no already. 67 00:05:01,410 --> 00:05:03,210 Why? What's wrong with Jae Min? 68 00:05:03,210 --> 00:05:05,930 He bootlicked his way around the second and third generation wealthy heirs, 69 00:05:05,930 --> 00:05:10,230 to get his debut through those relations and getting sponsored by rich women. You heard those rumors too. 70 00:05:10,230 --> 00:05:12,220 Nope. This is the first time I've ever heard of this. 71 00:05:12,220 --> 00:05:15,600 It just hurts my mouth to talk about how complicated his relationships with women are. 72 00:05:15,660 --> 00:05:18,600 And where did that come from? Your proof is some gossip columns? 73 00:05:18,600 --> 00:05:20,860 X-file? But there's no talk of me? 74 00:05:20,860 --> 00:05:23,460 I'm just curious what they say about me. 75 00:05:23,460 --> 00:05:24,190 Yoo Jeong! 76 00:05:24,190 --> 00:05:27,430 Even if there's smoke if there's a fire in the chimney, he's got over a decade of acting resume. 77 00:05:27,430 --> 00:05:29,840 Can we please take those talks with some grain of salt here? 78 00:05:29,840 --> 00:05:33,720 But I'm saying this because Hwang Jae Min isn't a chimney without smoke. 79 00:05:33,760 --> 00:05:35,730 If he makes a move on you, say no clearly. 80 00:05:35,730 --> 00:05:37,750 I got it. 81 00:05:42,530 --> 00:05:45,790 Why did you bother coming all the way here when I'm coming. 82 00:05:50,360 --> 00:05:53,000 What is this? 83 00:05:58,590 --> 00:06:00,310 Honey's birthday present. 84 00:06:00,310 --> 00:06:03,420 Let's go in that. 85 00:06:07,680 --> 00:06:12,070 Isn't it too much? It's totally plenty if I just have you. 86 00:06:16,900 --> 00:06:18,440 Wait a moment. 87 00:06:18,440 --> 00:06:20,530 Director Cha Woo Hyeon. 88 00:06:20,530 --> 00:06:24,610 Oh, Executive Lee. You're going on a business trip abroad? 89 00:06:24,610 --> 00:06:27,570 I came to meet my boyfriend. 90 00:06:27,570 --> 00:06:28,440 I see. 91 00:06:28,440 --> 00:06:32,680 Oh my. Aren't you the actor, Hwang Jae Min? 92 00:06:39,530 --> 00:06:41,750 Who... 93 00:06:41,750 --> 00:06:44,500 I'm Director Cha's mother. 94 00:06:44,500 --> 00:06:46,990 You're so young that I thought you were his sister. 95 00:06:46,990 --> 00:06:50,780 Hello. Director Cha is my main physician. 96 00:06:50,800 --> 00:06:52,930 Uni Fashion's Executive Lee Jeong Ran. 97 00:06:52,970 --> 00:06:56,660 Oh, I see. How do you do? 98 00:06:56,660 --> 00:07:01,610 Looking at your skin, I can see your doctor's skills. 99 00:07:01,610 --> 00:07:04,660 People would believe that you were in college still. 100 00:07:04,660 --> 00:07:05,840 Thank you. 101 00:07:05,840 --> 00:07:08,130 You've got an appointment today, right? 102 00:07:08,130 --> 00:07:10,480 I'll see you again in the hospital then. 103 00:07:11,570 --> 00:07:12,930 See you again. 104 00:07:12,930 --> 00:07:15,730 You're so handsome. 105 00:07:15,730 --> 00:07:17,530 Let's go. 106 00:07:18,310 --> 00:07:21,900 How great if the human being Yoon Yoo Jeong could be as good as the actress Yoon Yoo Jeong. 107 00:07:21,900 --> 00:07:25,530 Isn't our company busy? You're so idle? Are we still a hole in the wall shop? 108 00:07:25,530 --> 00:07:28,040 We're about to be traded on the stock market. What are you saying? 109 00:07:28,040 --> 00:07:31,110 That's what I mean. You're the CEO of such a large company. 110 00:07:31,110 --> 00:07:33,590 You follow your company actress to her filming abroad. 111 00:07:33,590 --> 00:07:36,460 You don't have work? You don't have to manage? 112 00:07:36,460 --> 00:07:39,160 Am I like this to all the other actors in our management? It's only you because it's you. 113 00:07:39,230 --> 00:07:43,220 Since you're a company large shareholder and signature actor, I'm giving you this special attention. 114 00:07:43,220 --> 00:07:46,140 Just when did surveillance become special attention? 115 00:07:46,140 --> 00:07:49,500 Put a limit to this please. I feel like I'm going to suffocate. 116 00:07:49,500 --> 00:07:52,140 You still check my phone and car blackbox. 117 00:07:52,140 --> 00:07:56,050 The road manager and all the stylists. You thought I didn't know about you having them report my whereabouts to you? 118 00:07:56,050 --> 00:07:58,580 That's how you're scandal-free until now. 119 00:07:58,580 --> 00:08:04,530 When you did your share of secret dating without ever getting caught and keeping that pure-white national first crush image. 120 00:08:04,530 --> 00:08:08,460 Unnie, at my age to have never dated is the stranger thing. 121 00:08:08,460 --> 00:08:14,750 They say I'm the romantic comedy queen, right? I should date to act the part, right? 122 00:08:14,750 --> 00:08:17,680 At any rate, Hwang Jae Min is a no. 123 00:08:17,680 --> 00:08:20,490 Unnie, I need the experience to act. 124 00:08:20,490 --> 00:08:22,320 No. 125 00:08:23,970 --> 00:08:25,900 Seriously. 126 00:08:25,900 --> 00:08:27,780 Pretty legs. 127 00:08:27,780 --> 00:08:29,770 For real! 128 00:08:38,090 --> 00:08:39,860 Woo Hyeon. 129 00:08:39,860 --> 00:08:44,870 There's a lot of VIP patients like Director Lee at your hospital, isn't there? 130 00:08:44,870 --> 00:08:47,190 I'll set up a marriage date for you, 131 00:08:47,190 --> 00:08:51,480 so look for a good woman out of your female patients. 132 00:08:52,730 --> 00:08:55,620 I don't meet with my patients outside of the hospital. 133 00:08:55,620 --> 00:08:59,390 Shake off your cleanliness. 134 00:08:59,390 --> 00:09:02,850 Live your life a little on the edge like everyone else. 135 00:09:02,850 --> 00:09:07,580 I've lived like that ever since I was born. How could I suddenly change? 136 00:09:07,580 --> 00:09:11,960 Doesn't your father tell you to live your life confidently? 137 00:09:11,960 --> 00:09:14,770 I don't have a father. 138 00:09:14,770 --> 00:09:16,560 Woo Hyeon! 139 00:09:17,730 --> 00:09:21,080 He treated us like someone that doesn't exist or dead. 140 00:09:21,080 --> 00:09:23,210 Why would he show up now? 141 00:09:23,210 --> 00:09:27,770 There were extenuating circumstances then. Just think of yourself as getting repayment for it now. 142 00:09:27,770 --> 00:09:31,930 Mom, if you're going to keep talking about this, then I'll get out. 143 00:09:31,930 --> 00:09:34,830 Okay, okay. I'll stop. 144 00:09:36,190 --> 00:09:39,590 Oh, yeah. You know that I move the day after tomorrow, right? 145 00:09:40,540 --> 00:09:44,070 I do, but you said you haven't even seen the house yet. 146 00:09:44,070 --> 00:09:45,750 How can you move in without even seeing the house first? 147 00:09:45,750 --> 00:09:48,060 I checked out the location beforehand. 148 00:09:48,060 --> 00:09:52,780 Give me the realtor's contact information, then. I'll have to go see it first. 149 00:09:52,780 --> 00:09:55,580 Okay, I will. 150 00:10:01,410 --> 00:10:02,460 Be careful on your way. 151 00:10:02,460 --> 00:10:04,020 Okay. 152 00:10:04,800 --> 00:10:07,050 Hey, Woo Hyeon! 153 00:10:07,660 --> 00:10:11,340 There will be a patient that I recommended to you at the hospital. 154 00:10:11,340 --> 00:10:14,360 She's a VVIP patient, so you have to treat her well! 155 00:10:14,360 --> 00:10:17,770 I have tons of patients even if you don't introduce me to any, Mom. 156 00:10:17,770 --> 00:10:20,950 It's worrisome and burdensome, so please don't do that again. 157 00:10:20,950 --> 00:10:25,030 Okay! Just take really good care of the patient that I recommended to you today. 158 00:10:25,030 --> 00:10:28,180 Treat her kindly and mannerly, okay? 159 00:10:28,180 --> 00:10:29,650 Work hard! 160 00:10:29,650 --> 00:10:31,350 Okay. 161 00:10:38,270 --> 00:10:39,950 Hello. 162 00:10:43,270 --> 00:10:44,830 What brings you here? 163 00:10:44,830 --> 00:10:47,530 I have a reservation with Dr. Cha Woo Hyeon. 164 00:10:47,530 --> 00:10:50,020 Oh, there he is. 165 00:10:50,020 --> 00:10:52,970 This patient has a reservation with you. 166 00:10:52,970 --> 00:10:53,750 Hello. 167 00:10:53,750 --> 00:10:57,180 Hello. I'm Managing Director Kang Hye Joo of Kanghan Hotel. 168 00:10:57,180 --> 00:10:58,730 Your mother recommended me to you. 169 00:10:58,730 --> 00:11:01,170 Ah, I see. 170 00:11:01,770 --> 00:11:05,380 But you don't seem like you need any treatment. 171 00:11:05,380 --> 00:11:07,720 There isn't any trouble... 172 00:11:07,720 --> 00:11:10,570 Your skin is in perfect condition as well. 173 00:11:10,570 --> 00:11:15,110 I used treatment as an excuse to come meet you. 174 00:11:15,110 --> 00:11:17,680 Since your mother said that you don't ever go to marriage meetings. 175 00:11:20,050 --> 00:11:22,970 Were you really so desperate to get married 176 00:11:22,970 --> 00:11:24,910 that you came all the way to my workplace to find me? 177 00:11:24,910 --> 00:11:27,330 I'm not desperate to just get married. 178 00:11:27,330 --> 00:11:30,430 I have to get married to you. 179 00:11:30,430 --> 00:11:32,420 No matter what. 180 00:11:34,090 --> 00:11:39,060 Doctor Cha! Doctor, please look at this girl. 181 00:11:39,060 --> 00:11:40,410 Is she a car accident victim? 182 00:11:40,410 --> 00:11:44,770 No, she spilled boiling water on her leg so it was burned. 183 00:11:44,770 --> 00:11:48,710 She tore the skin above her eyebrow open as she was falling. 184 00:11:48,710 --> 00:11:51,830 It hasn't been that long since you were wounded, right? 185 00:11:51,830 --> 00:11:55,940 It's been about 40 minutes. 186 00:11:55,940 --> 00:11:57,770 Is there an empty surgery room? 187 00:11:57,770 --> 00:12:01,720 All four are full. You should send the emergency patient to a large hospital. 188 00:12:01,720 --> 00:12:04,130 We have to treat her quickly because she is an emergency patient. 189 00:12:04,130 --> 00:12:05,650 Change my patient's rooms please. 190 00:12:05,650 --> 00:12:07,390 Okay. 191 00:12:07,390 --> 00:12:09,870 She's not in life-threatening danger. 192 00:12:09,870 --> 00:12:12,060 I have a meeting in an hour, so I'm in a rush. 193 00:12:12,060 --> 00:12:16,060 How would you know if her life is in danger or not? 194 00:12:16,060 --> 00:12:17,560 Doctor... 195 00:12:17,560 --> 00:12:19,830 Have Nurse Choi come to surgery room #2. 196 00:12:19,830 --> 00:12:22,970 For the next hour, I'll be using room 2. 197 00:12:24,810 --> 00:12:27,250 Be careful. 198 00:12:27,250 --> 00:12:29,380 I'll come back tomorrow. 199 00:12:30,440 --> 00:12:34,950 Go find someone else instead of wasting your time here. 200 00:12:39,380 --> 00:12:44,980 The wounds aren't too severe, but I'm going to have to monitor them overnight. 201 00:12:44,980 --> 00:12:48,820 Once she's moved to admitting room, check her infection numbers again. 202 00:12:48,820 --> 00:12:50,380 Yes, I understand. 203 00:12:50,380 --> 00:12:54,670 Doctor, do you really have to do this? 204 00:12:54,670 --> 00:12:59,740 I think the room cost and treatment costs here are really expensive. 205 00:12:59,740 --> 00:13:03,330 It's expensive. It's very expensive. 206 00:13:04,000 --> 00:13:07,270 But I'm going to give you a huge student discount, 207 00:13:07,270 --> 00:13:09,030 so you don't have to worry. 208 00:13:09,030 --> 00:13:13,840 Really? Thank you. Thank you. 209 00:13:13,840 --> 00:13:17,120 The fortunate thing amid the misfortune is that it's just a lighter second degree burn. 210 00:13:17,120 --> 00:13:19,710 You got it treated quickly, so it'll turn out well. 211 00:13:19,710 --> 00:13:24,420 But I'll still have a scar left, won't I? 212 00:13:24,420 --> 00:13:26,780 Medical technology is good these days. 213 00:13:26,780 --> 00:13:31,920 I think about 80% of it will be treated. 214 00:13:31,920 --> 00:13:37,180 And I'll take 100% responsibility for the scar on your forehead. 215 00:13:37,180 --> 00:13:42,900 It's my dream to become an actress, so I can't have a scar. 216 00:13:45,540 --> 00:13:47,510 Alright, look. 217 00:13:47,510 --> 00:13:51,430 I also had a really severe scar right here, 218 00:13:51,430 --> 00:13:53,350 but I'm still strong. 219 00:13:56,400 --> 00:14:00,480 I had one on my arm and face too. You can't tell at all, can you? 220 00:14:00,480 --> 00:14:04,460 You really had a scar on your face, too? 221 00:14:04,460 --> 00:14:09,690 You're lucky for meeting such a skilled person like me. 222 00:14:09,690 --> 00:14:11,850 Don't give up on your dream of becoming an actress, okay? 223 00:14:11,850 --> 00:14:14,150 Thank you. 224 00:14:20,500 --> 00:14:23,860 What kind of actress do you want to become? Do you have a favorite? 225 00:14:23,860 --> 00:14:26,170 Unnie Yoon Yoo Jeong. 226 00:14:26,810 --> 00:14:29,030 Yoon Yoo Jeong? 227 00:14:29,030 --> 00:14:30,550 Your neck still hurts, doesn't it? 228 00:14:30,550 --> 00:14:34,520 Movie, then magazine shoot, then award ceremony. It was too packed. 229 00:14:34,520 --> 00:14:37,380 Isn't that a normal top star's schedule? 230 00:14:37,380 --> 00:14:39,880 Aigoo, that crazy ambition of yours. 231 00:14:39,880 --> 00:14:41,990 Come here. 232 00:14:41,990 --> 00:14:44,360 Do you want to get a massage? 233 00:14:44,360 --> 00:14:45,990 Of course. 234 00:14:45,990 --> 00:14:49,120 Ah, it's been so long since I felt your fingers. 235 00:14:49,120 --> 00:14:51,210 Ah, that's so refreshing! 236 00:14:53,180 --> 00:14:54,740 Oh no. What's wrong? 237 00:14:54,740 --> 00:14:59,370 My shoulder hurts. I scraped it on the plane and it hurts so badly. 238 00:14:59,370 --> 00:15:01,820 Oh my goodness. Why does your shoulder look like this? 239 00:15:01,820 --> 00:15:05,940 What? Maybe it got scraped during the wire shoot. 240 00:15:05,940 --> 00:15:10,930 You scraped it?! How does an actress not know how to cherish her own body? 241 00:15:10,930 --> 00:15:14,640 It's a powerful role, how am I supposed to act while cherishing my body? 242 00:15:14,640 --> 00:15:16,500 Ah, geez. Let me see it. 243 00:15:16,500 --> 00:15:17,670 - Wow. - Is it really bad? 244 00:15:17,670 --> 00:15:21,380 That must hurt. Let's go to the hospital. 245 00:15:21,380 --> 00:15:24,290 Since you're going, get some extra treatment. 246 00:15:24,290 --> 00:15:25,980 I can't see it. 247 00:15:26,220 --> 00:15:27,820 [ Beauty Hospital ] 248 00:15:38,840 --> 00:15:40,420 Excuse me. 249 00:15:42,160 --> 00:15:44,880 We don't usually give discounts at our hospital, 250 00:15:44,880 --> 00:15:47,270 but we'll do it especially for Miss Yoon Yoo Jeong. 251 00:15:47,270 --> 00:15:51,350 Thank you, but Yoo Jeong will pay full amount for treatment. 252 00:15:51,374 --> 00:15:52,674 Okay. 253 00:15:54,350 --> 00:15:55,930 Patient Seo Eun Byul's guardian. 254 00:15:55,930 --> 00:15:58,150 Ah, yes. 255 00:15:58,150 --> 00:16:02,860 The doctor said that she'll have to stay and be monitored for inflammation of her wounds. 256 00:16:02,860 --> 00:16:05,930 Please pay the treatment fees first. 257 00:16:07,190 --> 00:16:12,100 Oh no, what should I do? I left in such a hurry because she was hurt 258 00:16:12,100 --> 00:16:14,220 that I forgot to bring my wallet. 259 00:16:14,220 --> 00:16:16,250 I'll be right back. 260 00:16:16,250 --> 00:16:20,660 What happens if you're pretending you forgot and don't come back? 261 00:16:21,270 --> 00:16:24,730 How could I leave my child in pain and not come back? 262 00:16:24,730 --> 00:16:27,510 Please don't worry, okay? 263 00:16:27,510 --> 00:16:33,110 When she said she'd give me special discount. This can't do. 264 00:16:36,140 --> 00:16:38,680 Um, excuse me. 265 00:16:39,280 --> 00:16:42,390 Are you perhaps... Miss Yoon Yoo Jeong? 266 00:16:42,390 --> 00:16:46,030 Aigo, you're my daughter's favorite actress! 267 00:16:46,030 --> 00:16:48,060 Really? 268 00:16:48,060 --> 00:16:50,120 On that note, Ma'am, 269 00:16:50,120 --> 00:16:54,120 shall I help with your daughter's hospital fees? 270 00:16:54,920 --> 00:16:56,950 No, no. 271 00:16:56,950 --> 00:17:01,290 How could I incur such a debt from a person that I just met? 272 00:17:01,290 --> 00:17:03,350 - I'll be right back. - Okay. 273 00:17:05,790 --> 00:17:08,280 Thank you for the thought. 274 00:17:15,800 --> 00:17:20,190 I'll pay for her daughter's hospital fees. 275 00:17:20,190 --> 00:17:21,660 Yes? 276 00:17:22,360 --> 00:17:26,200 She said that her daughter's favorite actress is me. 277 00:17:26,200 --> 00:17:27,390 Yes. 278 00:17:29,220 --> 00:17:31,780 Miss Yoon Yoo Jung, please come to room 1. 279 00:17:31,780 --> 00:17:33,400 Yes! 280 00:17:44,410 --> 00:17:47,950 Don't calculate Patient Seo Eun Byeol's treatment cost. I will take care of it. 281 00:17:47,950 --> 00:17:49,640 Her payments have already been taken care of. 282 00:17:49,640 --> 00:17:51,590 Actress Yoon Yoo Jeong... 283 00:17:51,590 --> 00:17:53,460 Yoon Yoo Jeong? 284 00:17:53,460 --> 00:17:56,470 You don't know who Actress Yoon Yoo Jeong is? 285 00:17:56,470 --> 00:17:58,970 You don't know the national fairy, the queen of romcom? 286 00:17:58,970 --> 00:18:02,360 She must be such a great person that it's weird that I don't know her. 287 00:18:02,360 --> 00:18:05,430 She even got an award at this year's international movie awards ceremony. 288 00:18:07,000 --> 00:18:08,735 [ Yoon Jung Yoon won the Best Actress Award ] 289 00:18:08,820 --> 00:18:12,680 She overheard that someone had to go home to get their wallet because they forgot it from the chaos, 290 00:18:12,680 --> 00:18:15,940 and that she would help. 291 00:18:15,940 --> 00:18:18,380 That's something to be really grateful for. 292 00:18:18,380 --> 00:18:21,140 You said her name is Yoon Yoo Jeong, right? 293 00:18:24,040 --> 00:18:26,940 Give her the special mask. Definitely. 294 00:18:28,210 --> 00:18:30,620 Please head to the room down that way. 295 00:18:30,620 --> 00:18:32,590 Thank you. 296 00:18:33,620 --> 00:18:36,150 - Did you hear news about Yoon Yoo Jeong? - What news? 297 00:18:36,150 --> 00:18:38,920 I heard that she got a reward while she was overseas. 298 00:18:38,920 --> 00:18:43,000 Awards, dramas and movie hits excess over 10 million. 299 00:18:43,000 --> 00:18:45,540 She must be making a lot of money. 300 00:18:45,540 --> 00:18:48,290 She's in all the advertisements, too. 301 00:18:48,290 --> 00:18:52,680 You know, when you look at her acting, you would think that she has a lot of dating experience. 302 00:18:52,680 --> 00:18:55,140 But they say that she's never dated anyone. 303 00:18:55,140 --> 00:18:59,900 While the gossip columns and sensational papers claim she dates every guy she works with. 304 00:18:59,900 --> 00:19:05,160 but she's the type that men get tired of easily, so he couldn't even put up with dating her for more than a month. 305 00:19:13,450 --> 00:19:16,780 Your treatment is complete. Please rest for a moment before you leave. 306 00:19:16,780 --> 00:19:18,770 Thank you. 307 00:19:22,600 --> 00:19:24,150 Ow, it's stings! 308 00:19:28,510 --> 00:19:30,670 Ow, that hurts. 309 00:19:34,990 --> 00:19:38,390 Gosh, they just run their mouths without knowing how other people feel. 310 00:19:39,260 --> 00:19:42,260 How is it that you don't even move a finger? Am I your servant? [ Flower idol dated 30 days ] 311 00:19:42,260 --> 00:19:43,790 I'm a star too. 312 00:19:44,350 --> 00:19:47,590 I know that you're the innocent type, but you want us to just hold hands and sleep? 313 00:19:47,590 --> 00:19:51,700 Stop acting like a mother. I'm dating a woman! 314 00:19:52,370 --> 00:19:53,760 Oh, that's so pitiful. It's horrific! 315 00:19:53,760 --> 00:19:57,370 How can I not even last 100 days with one guy before getting broken up with? 316 00:19:57,370 --> 00:20:00,340 I'm the top star Yoon Yoo Jeong! 317 00:20:00,340 --> 00:20:04,370 What did they say? That I'm the type that men get tired of easily? 318 00:20:04,370 --> 00:20:07,860 I'd love to meet one long enough to get tired of. 319 00:20:11,560 --> 00:20:14,010 It's Jae Min! It's Jae Min! 320 00:20:14,010 --> 00:20:17,340 [ Will you come over to my place? I have something to say to you... ] 321 00:20:18,670 --> 00:20:20,610 Is he planning an even to celebrate our 100th day? 322 00:20:20,610 --> 00:20:24,350 He pretended like he didn't know. What's with that? 323 00:20:26,640 --> 00:20:28,650 Because I've met my destined man, 324 00:20:28,650 --> 00:20:34,230 spring has come into my life and flowers are blooming. 325 00:20:34,950 --> 00:20:39,060 This definitely isn't just some straight age spots. 326 00:20:39,060 --> 00:20:41,240 It's lentigo maligna melanoma. 327 00:20:41,240 --> 00:20:42,340 Hey. 328 00:20:42,340 --> 00:20:45,240 I know that you're skilled, but don't get too conceited. 329 00:20:45,240 --> 00:20:46,870 You can be wrong, too. 330 00:20:46,870 --> 00:20:50,500 Hyung, this isn't a matter of personal pride. 331 00:20:50,500 --> 00:20:52,610 A patient's life hangs on this matter. 332 00:20:52,610 --> 00:20:54,520 Even though you explained the possibilities of danger, 333 00:20:54,520 --> 00:20:56,880 she herself wants the laser surgery. 334 00:20:56,880 --> 00:21:00,580 Even so, you have to do all you can to persuade the patient if their life is in danger. 335 00:21:00,580 --> 00:21:02,630 A month ago when she received a health exam, 336 00:21:02,630 --> 00:21:05,130 she had cancer screening done and there was nothing wrong. 337 00:21:05,130 --> 00:21:08,860 Let's just do the medical procedure like CEO Kim wants us to do. 338 00:21:08,860 --> 00:21:10,620 We are doctors. 339 00:21:10,620 --> 00:21:13,520 We are not some peddlers selling surgeries at some store. 340 00:21:13,520 --> 00:21:14,800 You didn't have to say it like that. 341 00:21:14,800 --> 00:21:18,130 Fine! You're a doctor, and I'm just a businessman. 342 00:21:18,130 --> 00:21:20,320 You know that's not what I'm saying. 343 00:21:20,320 --> 00:21:22,910 Let's try to convince this patient one more time. 344 00:21:22,910 --> 00:21:26,780 She's got skin cancer. We need her to get a thorough exam. 345 00:21:26,780 --> 00:21:29,000 Hey, Cha Woo Hyeon! 346 00:21:29,560 --> 00:21:31,340 Cha Woo Hyeon? 347 00:21:33,450 --> 00:21:35,950 If my diagnosis is wrong, 348 00:21:35,950 --> 00:21:38,150 I'll quit being a doctor. 349 00:21:42,400 --> 00:21:44,100 Alright. 350 00:21:44,100 --> 00:21:46,080 I lost. 351 00:21:46,080 --> 00:21:48,540 Let's go try to persuade him again. 352 00:21:48,540 --> 00:21:50,150 Hyung. 353 00:21:50,930 --> 00:21:52,690 Thank you. 354 00:21:56,470 --> 00:21:59,940 That's not stubbornness, it's having convictions. 355 00:21:59,940 --> 00:22:03,490 I love how easily trustworthy he is. 356 00:22:10,260 --> 00:22:12,410 I really like it here. I plan to come back again. 357 00:22:12,410 --> 00:22:15,520 Please assign Dr. Cha Woo Hyeon as my attending physician. 358 00:22:15,520 --> 00:22:16,490 Of course. 359 00:22:16,490 --> 00:22:18,620 Would you like to greet him before you leave? 360 00:22:18,620 --> 00:22:21,980 Dr. Cha Woo Hyeon is very skilled, but he's also very good-looking. 361 00:22:21,980 --> 00:22:23,680 Really? 362 00:22:23,680 --> 00:22:25,650 One moment. 363 00:22:25,650 --> 00:22:27,337 [ Jae Min ] 364 00:22:28,290 --> 00:22:30,930 I'll come to meet him next time. 365 00:22:41,020 --> 00:22:43,220 - This is good. - Yeah, it is. 366 00:22:44,110 --> 00:22:45,810 Jae Min.. 367 00:22:45,810 --> 00:22:49,610 I thought of what we should do to celebrate our 100-day anniversary. 368 00:22:50,650 --> 00:22:54,320 Let's announce our marriage. 369 00:22:55,540 --> 00:22:57,170 Are you okay? 370 00:22:57,170 --> 00:22:58,620 It was a joke. 371 00:22:58,620 --> 00:23:01,640 It's too early to get married. 372 00:23:01,640 --> 00:23:04,200 Shall we publicly announce that we're dating? 373 00:23:04,200 --> 00:23:08,920 You'd lose so much by doing that, so why are you trying to make that kind of decision? 374 00:23:08,920 --> 00:23:12,580 Actors' losing their positions because of marriage and dating announcements is a thing of the past. 375 00:23:12,580 --> 00:23:14,140 It's not like that these days. 376 00:23:14,140 --> 00:23:18,040 All of the women I know are still getting a lot of jobs even after getting married. 377 00:23:19,220 --> 00:23:23,480 I think your stardom will drop if you had a lover and got married. 378 00:23:23,480 --> 00:23:26,120 There's a limit to the roles you can do, too. 379 00:23:26,120 --> 00:23:28,960 You worked so hard to get to the top. 380 00:23:28,960 --> 00:23:32,290 Wouldn't it be a waste to lose it all? 381 00:23:32,290 --> 00:23:36,000 I'm sure it won't be unaffected. 382 00:23:36,000 --> 00:23:39,590 But it must be because my mom passed away so early. 383 00:23:39,590 --> 00:23:44,310 I want to quickly get married and have a warm, happy family. 384 00:23:46,890 --> 00:23:48,410 I'm sorry. 385 00:23:48,920 --> 00:23:51,550 What are you sorry for? 386 00:23:51,550 --> 00:23:54,080 I'm the one who's sorry. 387 00:23:54,660 --> 00:23:58,350 You're always bored and cautious because of me, 388 00:23:58,350 --> 00:24:01,300 and we can't even date properly. 389 00:24:01,300 --> 00:24:03,730 And always meet at home like this. 390 00:24:06,020 --> 00:24:07,740 This is frustrating. 391 00:24:11,000 --> 00:24:11,960 Oh, right! 392 00:24:11,960 --> 00:24:14,960 You said that you had something imporant to say to me earlier. 393 00:24:14,960 --> 00:24:16,500 Huh? 394 00:24:16,500 --> 00:24:18,700 Oh, that? 395 00:24:18,700 --> 00:24:20,330 What do you mean, "Oh, that"? 396 00:24:20,330 --> 00:24:22,310 Tell me. 397 00:24:22,310 --> 00:24:23,370 No, it's nothing. 398 00:24:23,370 --> 00:24:25,180 Let's drink some more alcohol. 399 00:24:25,180 --> 00:24:28,130 - It's nothing? - Yeah, it's nothing. 400 00:24:38,740 --> 00:24:42,800 I begged you to treat her well. How could you do this? 401 00:24:44,370 --> 00:24:46,320 Wealth. Looks. Skills. 402 00:24:46,320 --> 00:24:49,300 She's perfect in every way. 403 00:24:49,300 --> 00:24:51,870 Who is she perfect for? You? 404 00:24:51,870 --> 00:24:54,100 Or in other peoples' eyes? 405 00:24:54,100 --> 00:24:56,750 I'm saying that she is good enough for you. 406 00:24:59,350 --> 00:25:02,510 She's the youngest daughter of Ganghan Group. 407 00:25:02,510 --> 00:25:06,310 Marry her and go to your father. 408 00:25:06,310 --> 00:25:08,520 I don't have a father. 409 00:25:08,520 --> 00:25:11,690 He's someone that doesn't exist on paper or in my heart. 410 00:25:12,350 --> 00:25:16,580 Mom, didn't I tell you that if you don't stop associating with Chairman Cha 411 00:25:16,580 --> 00:25:18,830 and keep this up, I'd cut ties with you? 412 00:25:18,830 --> 00:25:20,900 You're so kind and gentle to everyone else, 413 00:25:20,900 --> 00:25:23,400 why is that whenever you hear about the Chairman... 414 00:25:24,260 --> 00:25:28,810 He's just telling you to go to the place that you were at already, so why do you hate it so much? 415 00:25:28,810 --> 00:25:33,310 Shouldn't you know why, even if other people don't? 416 00:25:33,310 --> 00:25:34,430 Don't think too much. 417 00:25:34,430 --> 00:25:38,710 Let's think of it as enjoying what should be enjoyed and restraining from what should be restrained from. 418 00:25:38,710 --> 00:25:42,390 I don't want to enjoy or restrain anything with a cruel and reminiscent person. 419 00:25:42,390 --> 00:25:44,570 Not even the slightest. 420 00:25:45,350 --> 00:25:47,020 It's my wish. 421 00:25:47,020 --> 00:25:49,050 Please let me be able to let everything go 422 00:25:49,050 --> 00:25:52,580 and live comfortably. 423 00:25:53,630 --> 00:25:56,550 Is there anything that you weren't able to do because you were worried about me? 424 00:25:56,550 --> 00:25:58,830 I lived my life the way you wanted. 425 00:25:58,830 --> 00:26:02,280 Please let me live my life the way that I want to now. 426 00:26:02,280 --> 00:26:05,680 Do every single thing that you want to with the power of money. 427 00:26:05,680 --> 00:26:07,790 And fall in love too. 428 00:26:08,580 --> 00:26:11,620 Your life got totally twisted and you hurt so much because of love. 429 00:26:11,620 --> 00:26:14,440 Do you really want to tell me to fall in love? 430 00:26:14,440 --> 00:26:18,900 Even though it hurts, you're excited and happy when you're in love. 431 00:26:18,900 --> 00:26:21,440 People don't become old just because they age. 432 00:26:21,440 --> 00:26:24,480 They become old when they lose that exciting feeling. 433 00:26:25,400 --> 00:26:27,930 Son. 434 00:26:27,930 --> 00:26:31,510 Do it for me. Just meet up with your father, please. 435 00:26:31,510 --> 00:26:34,580 Just stamp the documents for the house already, so we can go. 436 00:26:34,580 --> 00:26:36,730 Fine. 437 00:26:37,250 --> 00:26:38,800 Here. 438 00:26:42,310 --> 00:26:44,010 Mom. 439 00:26:44,010 --> 00:26:48,520 Aren't Kang Hui Joo and Chairman Cha connected in some way? 440 00:26:49,340 --> 00:26:52,100 No, what do you mean? 441 00:26:52,640 --> 00:26:54,250 There's a lot more luggage than I thought! 442 00:26:54,250 --> 00:26:56,880 When will I pack everything? 443 00:27:01,770 --> 00:27:04,130 Because you meet a good partner, 444 00:27:04,130 --> 00:27:08,220 you're always putting your life at risk, and hanging off of something, 445 00:27:08,220 --> 00:27:11,790 climbing up and all. 446 00:27:15,240 --> 00:27:16,960 Grab it. 447 00:27:20,370 --> 00:27:23,060 Emperor Villa. You remember, right? 448 00:27:23,060 --> 00:27:24,300 Of course. 449 00:27:24,300 --> 00:27:26,550 How many months did I investigate for? 450 00:27:31,280 --> 00:27:33,520 Surprise! 451 00:27:33,520 --> 00:27:37,610 Combined present for your birthday and our 100th day anniversary. 452 00:27:41,990 --> 00:27:44,650 I hope you like it! 453 00:27:49,130 --> 00:27:50,760 Do you like it? 454 00:27:50,760 --> 00:27:52,950 Yeah, I like it. 455 00:27:52,950 --> 00:27:54,840 What a relief! 456 00:27:57,930 --> 00:27:59,350 How is it? 457 00:27:59,350 --> 00:28:02,090 Oh, it's killer. 458 00:28:02,090 --> 00:28:04,410 It's killer, the atmosphere is killer. 459 00:28:04,410 --> 00:28:06,660 It's all revealed. 460 00:28:11,000 --> 00:28:11,970 Where are you going? 461 00:28:11,970 --> 00:28:15,400 Why are you taking that? You need to put it on! 462 00:28:23,224 --> 00:28:25,454 Who is it at this hour? 463 00:28:28,730 --> 00:28:30,960 Who is it at this hour? 464 00:28:30,960 --> 00:28:34,090 I put the house for sale so I can move closer to the company. 465 00:28:36,000 --> 00:28:37,370 Could you hide for a bit? 466 00:28:37,370 --> 00:28:40,510 I have to hide, right. 467 00:28:49,880 --> 00:28:50,410 Hello. 468 00:28:50,410 --> 00:28:52,660 Hi, come in. 469 00:28:58,090 --> 00:29:01,130 The veranda is that way. 470 00:29:12,500 --> 00:29:16,220 In one more day, it'll be 100 days since we started dating. 471 00:29:16,220 --> 00:29:20,180 It's not even a year. Why are you so obsessed with 100 days? 472 00:29:20,750 --> 00:29:25,300 I enjoy every moment I spend with you. 473 00:29:28,090 --> 00:29:30,380 My stomach hurts. 474 00:29:31,090 --> 00:29:32,910 After drinking 3 glasses of wine? 475 00:29:32,910 --> 00:29:36,350 How do you just drop after 3 glasses of wine? 476 00:29:36,350 --> 00:29:38,390 I'm a weak drinker. 477 00:29:38,390 --> 00:29:42,090 I feel like the wine's still slugging around in my stomach. 478 00:29:42,090 --> 00:29:46,530 Oh Jae Min,, there's a convenient store up ahead. Could you pull over to the side? 479 00:29:52,260 --> 00:29:53,880 Oh? 480 00:29:57,690 --> 00:29:59,870 I haven't gotten one in a while. 481 00:30:04,640 --> 00:30:06,540 Darn it. 482 00:30:11,920 --> 00:30:12,850 Want to go together? 483 00:30:12,850 --> 00:30:15,780 No, I'll go. 484 00:30:22,150 --> 00:30:24,530 Please move your car! 485 00:30:26,380 --> 00:30:28,950 Seriously! 486 00:30:32,974 --> 00:30:37,974 [Viki Ver] MBN / DramaX E01 'Fluttering Warning / Love Alert' -♥ Ruo Xi ♥- 487 00:30:42,850 --> 00:30:48,680 Timing and Subtitles brought by The Troublemaker Team @ Viki 488 00:30:55,880 --> 00:30:58,110 Where'd Jae Min go? 489 00:30:58,110 --> 00:31:00,500 Ugh,my stomach hurts. 490 00:31:00,500 --> 00:31:02,890 Did he go to the washroom? 491 00:31:04,990 --> 00:31:07,470 Now, I feel like I'll live. 492 00:31:19,030 --> 00:31:20,740 What? 493 00:31:33,980 --> 00:31:35,540 He must be a stalker! 494 00:31:35,540 --> 00:31:37,870 Look at me.. Look at me! 495 00:31:37,870 --> 00:31:40,710 What are you doing in another person's car? 496 00:31:40,710 --> 00:31:43,710 Why did you lock the door?! 497 00:31:43,710 --> 00:31:45,230 Open the door. 498 00:31:45,230 --> 00:31:49,300 Come on.. open the door! 499 00:31:49,300 --> 00:31:50,730 Open the door! 500 00:31:50,730 --> 00:31:52,550 No. 501 00:31:52,550 --> 00:31:54,390 What now? 502 00:31:54,390 --> 00:31:56,760 Are you stealing my car? 503 00:31:56,760 --> 00:31:58,230 - When's he coming back.. - Wait right there. 504 00:31:58,230 --> 00:32:00,540 After getting some evidence. 505 00:32:01,450 --> 00:32:04,340 Come here. You're absolutely caught. 506 00:32:10,290 --> 00:32:11,670 Oh my, what's he doing? 507 00:32:11,670 --> 00:32:13,520 What's wrong with this person? 508 00:32:15,390 --> 00:32:19,810 He's even taking my picture? This guy's no joke! 509 00:32:19,810 --> 00:32:21,840 He's definitely a stalker, definitely. 510 00:32:21,840 --> 00:32:25,470 Jae Min, come quickly! 511 00:32:25,470 --> 00:32:26,940 Look here, Look here 512 00:32:26,940 --> 00:32:29,090 What's wrong with him? 513 00:32:36,270 --> 00:32:38,590 What? 514 00:32:38,590 --> 00:32:40,400 You want me to look? 515 00:32:41,950 --> 00:32:45,620 [ Look here!! Car thief!! If you come out now and admit it wrong, I'll give it to you!! ] 516 00:32:45,620 --> 00:32:49,600 Ca.. Car thief? Me? 517 00:32:50,240 --> 00:32:52,840 I'm speechless. That's hilarious! 518 00:32:52,840 --> 00:32:57,490 Who's this guy calling a car thief? What's with him? There's so many strange people. 519 00:32:58,580 --> 00:32:59,600 You scared me! 520 00:32:59,600 --> 00:33:00,650 Huh! 521 00:33:00,650 --> 00:33:04,900 I will hand it over to the police in 5 seconds 522 00:33:05,510 --> 00:33:08,560 He's even threatening me in all sorts of ways. 523 00:33:08,560 --> 00:33:13,310 You have to go to the police station, not me! 524 00:33:13,310 --> 00:33:15,160 Fine. 525 00:33:16,600 --> 00:33:20,950 Five, four, 526 00:33:20,950 --> 00:33:22,640 - three, - Seriously... 527 00:33:24,770 --> 00:33:27,180 [ Fire Blanket ] 528 00:33:30,540 --> 00:33:31,900 This is not Jae Min's car?? 529 00:33:31,900 --> 00:33:36,400 Did I get on the wrong car? What do I do! 530 00:33:36,400 --> 00:33:39,040 Wait, wait! I understand! 531 00:33:39,040 --> 00:33:40,740 Ack. 532 00:33:43,710 --> 00:33:44,570 I'm sorry. 533 00:33:44,570 --> 00:33:47,870 Come here! Where do you think you're running off to? You car thief, where are you going? 534 00:33:47,870 --> 00:33:50,700 Wait! Let's talk after you let go of me! 535 00:33:50,700 --> 00:33:53,950 You were caught red handed for stealing my car! Come here. 536 00:33:53,950 --> 00:33:56,870 Wait a minute! What do you mean stealing your car?! 537 00:33:56,870 --> 00:34:00,100 This has really become a misunderstanding! 538 00:34:00,100 --> 00:34:03,840 I'm a person that's never ever, 539 00:34:03,840 --> 00:34:06,460 done that kind of thing in my life! 540 00:34:06,460 --> 00:34:09,840 Then give me proof that you didn't just do something wrong! 541 00:34:09,840 --> 00:34:11,320 Proof? 542 00:34:11,320 --> 00:34:15,340 Okay, I'll explain myself so let me go so we can talk! 543 00:34:21,980 --> 00:34:24,490 I agree that I've made a mistake. 544 00:34:24,490 --> 00:34:28,880 The car that I rode here looked so similar that I mixed them up. 545 00:34:28,880 --> 00:34:30,870 What kind of mix up? 546 00:34:30,870 --> 00:34:36,310 Then why did you lock the door? 547 00:34:36,310 --> 00:34:37,840 I thought you were a stalker. 548 00:34:37,840 --> 00:34:40,680 What? Stalker? 549 00:34:40,680 --> 00:34:45,910 Yes, I live with that kind of worry. 550 00:34:45,910 --> 00:34:49,480 I have some circumstances that I can't do anything about. 551 00:34:51,600 --> 00:34:53,950 One second. 552 00:35:03,640 --> 00:35:05,800 Hello. 553 00:35:08,080 --> 00:35:09,800 Yoon Yoo Jeong? 554 00:35:09,800 --> 00:35:11,535 [ Yoon Jung Yoon won the Best Actress Award ] 555 00:35:12,360 --> 00:35:16,090 I'll apologize sincerely once again. 556 00:35:16,090 --> 00:35:21,110 If you want any compensation, I'll do it for you no matter what. 557 00:35:21,110 --> 00:35:25,560 Well, forget the compensation. 558 00:35:25,560 --> 00:35:30,390 But, what kind of mix up do you make that you get in someone's car and lock the doors? 559 00:35:30,390 --> 00:35:37,800 Like I said earlier, the car model and even the color is the same as the car I took here. 560 00:35:37,800 --> 00:35:42,010 So I made a mistake. I'm sorry. 561 00:35:43,180 --> 00:35:45,830 You must have been really surprised. 562 00:35:45,830 --> 00:35:49,730 Meeting someone you only see on the television screen. 563 00:35:49,730 --> 00:35:52,260 Someone you see on the television screen? 564 00:35:53,390 --> 00:35:55,600 You don't know me? 565 00:36:00,330 --> 00:36:02,840 Over there! 566 00:36:06,860 --> 00:36:08,230 [ Snow White ] 567 00:36:08,230 --> 00:36:10,120 Get it? 568 00:36:12,580 --> 00:36:14,430 A singer? 569 00:36:16,160 --> 00:36:16,930 You're a singer. 570 00:36:16,930 --> 00:36:19,200 A singer... Not a singer. 571 00:36:23,570 --> 00:36:26,980 I was worried! Why weren't you coming? Did something happen? 572 00:36:26,980 --> 00:36:29,310 The car! Isn't it the same? 573 00:36:32,250 --> 00:36:34,010 It is. 574 00:36:34,010 --> 00:36:36,330 I've made too many mistakes. 575 00:36:36,330 --> 00:36:43,550 I want to give you some kind of compensation. I could give you about 50 autographs if you want. 576 00:36:43,550 --> 00:36:47,140 What would I do with autographs from someone I don't know? 577 00:36:47,140 --> 00:36:53,640 You seem to be quite a famous person. You should go before people recognize you. 578 00:36:58,630 --> 00:37:00,970 Am I really allowed to go? 579 00:37:06,180 --> 00:37:08,230 I've made many mistakes. 580 00:37:08,230 --> 00:37:10,770 Thank you for understanding. 581 00:37:19,980 --> 00:37:23,480 I wanted to meet her because she seemed like a good person. 582 00:37:23,480 --> 00:37:25,710 Somehow this is how I meet her. 583 00:37:31,840 --> 00:37:35,020 What does he do that he doesn't even know me? 584 00:37:41,460 --> 00:37:46,470 Who's the person who's insisting on special diagnose so early in the morning? 585 00:38:11,640 --> 00:38:15,680 I believed I told you I hope to never see you again. 586 00:38:15,680 --> 00:38:21,380 You should have kept living like I didn't exist like you did until now. Why so suddenly? 587 00:38:21,380 --> 00:38:25,210 Is that possible between a parent and child? 588 00:38:25,210 --> 00:38:29,740 That was very possible for you all this time so you leave me speechless. 589 00:38:29,740 --> 00:38:33,400 I feel bad about ignoring you for so long. 590 00:38:33,400 --> 00:38:38,240 However, in my position where I was forced to hide the truth, 591 00:38:38,240 --> 00:38:40,000 you'll soon understand it too. 592 00:38:40,000 --> 00:38:42,910 If that's all you have to say, then I'll be leaving. 593 00:38:42,910 --> 00:38:46,350 Kanghan Group Chairman's youngest child. 594 00:38:47,360 --> 00:38:52,060 I had to lower my head to Chairman Kang to get her to marry you. 595 00:38:53,910 --> 00:38:55,650 You've done something you didn't need to do. 596 00:38:55,650 --> 00:38:58,070 The more you look at her, the more okay she seems. 597 00:38:58,070 --> 00:39:02,340 She's got enough to cover your birth issue. 598 00:39:02,340 --> 00:39:04,130 I have no thoughts of getting married. 599 00:39:04,130 --> 00:39:07,670 Even when you don't have any thoughts of doing something, you do it if you have to. 600 00:39:08,700 --> 00:39:11,750 This marriage is a strategy and management for us. 601 00:39:11,750 --> 00:39:14,700 That's not possible for me. 602 00:39:14,700 --> 00:39:19,280 It isn't something you should interfere with either. 603 00:39:19,280 --> 00:39:22,100 Hye Joo really likes you. 604 00:39:22,100 --> 00:39:25,870 First, I will vacate the medical foundation seat for you. 605 00:39:25,870 --> 00:39:28,110 - Marry right after taking on that. - I don't want to. 606 00:39:28,110 --> 00:39:30,950 And start your formal successor training afterwards. 607 00:39:30,950 --> 00:39:33,340 I said I don't want to! 608 00:39:33,340 --> 00:39:38,190 Is my life just a document for you to sign on? What right do you have to meddle with it? 609 00:39:38,190 --> 00:39:43,080 You're my son who's inherited my blood and my DNA so why don't I have the right? 610 00:39:43,810 --> 00:39:47,760 I don't have a father. 611 00:39:48,710 --> 00:39:51,670 Then only think of me as leader, owner of Choego Group. 612 00:39:51,670 --> 00:39:54,650 Just regard it as returning as the group successor. 613 00:39:54,650 --> 00:40:00,420 As you know, your older brother Se Hyeon has many flaws. If I hand the group into those hands... 614 00:40:00,420 --> 00:40:05,510 A father throws out his son because the son has flaws? 615 00:40:05,510 --> 00:40:09,090 It's a parent's job to punish when needed. 616 00:40:17,240 --> 00:40:21,280 Woo Hyeon, I can't give you up now. 617 00:40:21,280 --> 00:40:26,240 You change your mind. You can never outwin me. 618 00:40:28,780 --> 00:40:30,540 No. 619 00:40:30,540 --> 00:40:35,630 I have nothing to gain and nothing to lose. More than the leader of Choego Group, 620 00:40:35,630 --> 00:40:37,650 I can be stronger. 621 00:40:37,650 --> 00:40:42,090 This is why I'm starting to like you more. 622 00:40:52,170 --> 00:40:55,800 Choego Group in Crisis. 623 00:40:59,210 --> 00:41:01,830 What did you chew on this time? 624 00:41:01,830 --> 00:41:06,330 Take out the photo. 625 00:41:21,310 --> 00:41:26,570 It's really an exclusive on Yoon Yoo Jeong's dating life? 626 00:41:28,340 --> 00:41:30,280 Isn't it strong? 627 00:41:33,870 --> 00:41:36,340 The nation's first love's first scandal 628 00:41:48,700 --> 00:41:54,030 Who is this guy? Airport. Home. 629 00:41:54,030 --> 00:41:58,460 In front of convenient store? All in there together. 630 00:42:08,400 --> 00:42:13,520 Didn't I tell you mom that I won't see you anymore either if you don't cut off ties and contact with Chairman Cha? 631 00:42:18,140 --> 00:42:21,200 You're no different from Chairman Cha either, Mom. 632 00:42:21,200 --> 00:42:25,830 I'm cutting off contact from you from now on, Mom. Don't contact me again. 633 00:42:28,290 --> 00:42:32,900 Director, what should we do about Kang Hye Joo's treatment appointment? 634 00:42:32,900 --> 00:42:36,070 Cancel it and don't take her appointments in the future. 635 00:42:36,070 --> 00:42:39,200 And I'll contact Kang Hye Joo personally. 636 00:42:39,200 --> 00:42:41,150 Yes, Director. 637 00:42:58,420 --> 00:43:00,920 Would you leave us alone? 638 00:43:06,710 --> 00:43:09,120 What the heck are you trying to do to cause this huge daring mess? 639 00:43:09,120 --> 00:43:11,370 I told you Hwang Jae Min is a no, didn't I? 640 00:43:11,370 --> 00:43:15,330 Is staying out the issue or is being with Hwang Jae Min the issue? 641 00:43:15,330 --> 00:43:18,700 You lied to me and dated secretly. That's the biggest problem. 642 00:43:18,700 --> 00:43:21,500 Because I can't protect you properly if you do that. 643 00:43:21,500 --> 00:43:23,240 I'm not a child anymore. 644 00:43:23,240 --> 00:43:26,180 I'm old enough to take care of myself now. 645 00:43:26,180 --> 00:43:29,810 You're no longer a size you can handle. 646 00:43:29,810 --> 00:43:33,820 You're enterprise, and you're a product, a brand and a nation! 647 00:43:34,780 --> 00:43:37,290 Don't sugar coat it and say it. 648 00:43:38,230 --> 00:43:42,160 My smile, my figure and my acting. It's all money is what you're saying. 649 00:43:42,160 --> 00:43:46,820 Lots of people's livelihoods hang by it so don't be rash. That's what you're trying to say, right? 650 00:43:51,970 --> 00:43:54,730 Yoo Jeong. 651 00:43:54,730 --> 00:43:59,260 Dating and marrying. You'll have to do that in time when you meet someone nice. 652 00:43:59,260 --> 00:44:03,430 But this isn't the good time and Hwang Jae Min is definitely not the nice person. 653 00:44:03,430 --> 00:44:09,270 My heart thumps when I see him and my heart tells me it's now, so what do you want me to do? 654 00:44:09,270 --> 00:44:13,140 It's not Hwang Jae Min you like. It's dating that you want to do. 655 00:44:13,140 --> 00:44:15,200 You're fooling yourself right now. 656 00:44:15,200 --> 00:44:17,270 Why you don't like Jae Min? 657 00:44:17,270 --> 00:44:20,900 Because I can see clearly he's going to drop your value and make you suffer. 658 00:44:20,900 --> 00:44:24,320 If your heart thumps thinking Hwang Jae Min is your destined man, 659 00:44:24,320 --> 00:44:25,850 your heart's not working. 660 00:44:25,850 --> 00:44:27,420 You need to go to the hospital. 661 00:44:27,420 --> 00:44:32,130 You're going to object to any man I date now. 662 00:44:32,130 --> 00:44:36,660 I did everything you said to do for the last decade since I made my debut so go along with me this time. 663 00:44:36,660 --> 00:44:41,030 For a man, how can you let your ten years' work collapse? 664 00:44:41,030 --> 00:44:46,490 I'm not going to abandon acting whether I date or marry. I'm going to work even more diligently in my acting career. 665 00:44:46,490 --> 00:44:51,080 Please trust me once, Unnie. Trust me once. 666 00:44:52,850 --> 00:44:55,340 You have such great discernment in choosing projects. 667 00:44:55,340 --> 00:45:00,820 But how is your discernment for men at that level? It's so upsetting. 668 00:45:00,820 --> 00:45:03,590 This time, I did my proper research. 669 00:45:06,320 --> 00:45:09,100 After the press conference when it goes to reporter's forum, 670 00:45:09,100 --> 00:45:13,280 I will acknowledge my dating and date openly. 671 00:45:13,280 --> 00:45:14,370 You can't. 672 00:45:14,370 --> 00:45:15,370 I will. 673 00:45:15,370 --> 00:45:17,080 No way! 674 00:45:17,180 --> 00:45:20,340 Run that by me too. Start. 675 00:45:20,340 --> 00:45:22,590 When I had my wits back. 676 00:45:22,590 --> 00:45:25,210 You were collapsed, Joon Yeong. 677 00:45:25,210 --> 00:45:28,100 You're stronger than average. Did you used to do sumo wrestling? 678 00:45:28,100 --> 00:45:29,860 Sumo wrestling. Forget it. 679 00:45:29,860 --> 00:45:30,430 I'll... 680 00:45:30,430 --> 00:45:32,530 Forget it. 681 00:45:32,530 --> 00:45:35,660 Don't do it. I'll do it myself instead. 682 00:45:35,660 --> 00:45:40,460 But I heard that you're doing Director Bong's U.S. and Korea joint movie 683 00:45:40,460 --> 00:45:43,700 Yoon Yoo Jeong's finally going to Hollywood. 684 00:45:43,700 --> 00:45:48,060 It turns out I am, my friend. I signed on it yesterday. 685 00:45:48,060 --> 00:45:52,640 You're getting rewarded for doing those short films for gratis back when Director Bong did them. 686 00:45:52,640 --> 00:45:53,660 It's what you wanted so badly. 687 00:45:53,660 --> 00:45:55,340 You've got auditions coming up too. 688 00:45:55,340 --> 00:45:59,500 There's a perfect role for you. Let's work together. 689 00:45:59,500 --> 00:46:03,710 You're so good at persuading directors and writers. 690 00:46:03,710 --> 00:46:06,010 It doesn't go well for me. 691 00:46:06,010 --> 00:46:09,850 Actually when we first met you persuaded me to start acting. 692 00:46:09,850 --> 00:46:13,670 Back then you were so tough, right? 693 00:46:13,670 --> 00:46:17,580 Hey, don't even try to say it. 694 00:46:17,580 --> 00:46:22,930 It was so much work to get to taking these clean and upright roles. 695 00:46:22,930 --> 00:46:26,100 Angel wings. Fairy wings. 696 00:46:26,100 --> 00:46:28,660 Goddess wings. 697 00:46:28,660 --> 00:46:33,110 It's so hard switching wings so I think I'll give up now. 698 00:46:33,110 --> 00:46:39,580 But tomorrow you're really going to do that with Hwang Jae Min, that "we're just starting to date." 699 00:46:39,580 --> 00:46:42,970 "Please watch over us with blessings." You're doing that? 700 00:46:44,140 --> 00:46:48,670 Can you do that? Director Bong's project is a strong romance. 701 00:46:48,670 --> 00:46:50,510 There will be some effect. 702 00:46:50,510 --> 00:46:53,540 Well I have to cover it with my acting then. 703 00:46:53,540 --> 00:46:57,840 Actors overcome with acting no matter the situation. That's the answer. 704 00:46:57,840 --> 00:47:01,740 Actress Yoon Yoo Jeong, please be on standby for the two main characters' reunion scene. 705 00:47:01,740 --> 00:47:03,690 I've been on standby since earlier already. 706 00:47:03,690 --> 00:47:06,210 As expected. Thank you! 707 00:47:09,180 --> 00:47:12,200 What was it that we did if it's not love? 708 00:47:13,160 --> 00:47:15,140 Business. 709 00:47:18,670 --> 00:47:24,300 Though it was short, it was fun and heart-palpitating. 710 00:47:26,760 --> 00:47:28,410 Trample on your heart only. 711 00:47:28,410 --> 00:47:31,980 Don't drag my heart so low too. 712 00:47:32,810 --> 00:47:36,690 Cut! Okay. 713 00:47:37,500 --> 00:47:42,060 Your chemistry is so great that we just get an okay from first try. 714 00:47:42,060 --> 00:47:43,660 You worked hard. 715 00:47:43,660 --> 00:47:45,270 Thank you. 716 00:47:45,270 --> 00:47:47,090 Thank you. 717 00:47:47,090 --> 00:47:48,830 Thank you. 718 00:47:48,830 --> 00:47:50,920 Thank you. 719 00:47:50,920 --> 00:47:52,660 Yoo Jeong. 720 00:47:57,390 --> 00:48:00,337 [ Yoon Yoo Jeong and Hwang Jae Min seen dating ] 721 00:48:02,040 --> 00:48:03,420 Yoon Yoo Jeong? 722 00:48:03,420 --> 00:48:05,780 Who? 723 00:48:07,800 --> 00:48:11,100 Has Jae Min seen this report? 724 00:48:11,100 --> 00:48:13,560 Wait. 725 00:48:16,100 --> 00:48:20,530 Jae Kyeong noona must be fainting from this shock. What do we do with this explosion? 726 00:48:20,530 --> 00:48:27,420 Seong Hoon, as you know already, this isn't my first dating report. 727 00:48:27,420 --> 00:48:32,580 But maybe it's because it's with the person I like that right now I feel... 728 00:48:32,580 --> 00:48:34,500 Sooo good. 729 00:48:37,710 --> 00:48:42,970 Yoo Jeong. No matter how you truly feel that way, 730 00:48:42,970 --> 00:48:45,590 you have to mind your expression. 731 00:48:45,590 --> 00:48:47,740 Okay. 732 00:48:47,740 --> 00:48:52,340 Ditch this scene quick. If people find out, it's going to get noisy. 733 00:48:52,340 --> 00:48:54,640 I understand. 734 00:48:54,640 --> 00:48:57,530 - Joo Won. - Yes. 735 00:49:02,910 --> 00:49:06,540 Gather all the employees above manager level and answer the phone calls calmly and kindly. 736 00:49:06,540 --> 00:49:10,580 Treat it like an error in report, definitely not true and it's not even worth explaining. 737 00:49:10,580 --> 00:49:14,500 Mobilize legal department for strong legal response. 738 00:49:14,500 --> 00:49:16,770 And get me in contact with Reporter Joo Min Ah. 739 00:49:16,770 --> 00:49:20,340 Cancel all Yoo Jeong's schedules today and tomorrow. 740 00:49:20,340 --> 00:49:23,870 And all the calls from advertisment, turn them over to me. 741 00:49:23,870 --> 00:49:25,820 You find out clearly if it's Hwang Jae Min's side, 742 00:49:25,820 --> 00:49:29,310 trying to get his name known using our Yoo Jeong. 743 00:49:29,310 --> 00:49:31,110 Yes, I understand. 744 00:49:31,110 --> 00:49:34,590 Reporters are camped out outside the company already. 745 00:49:37,630 --> 00:49:40,630 Find out Yoo Jeong's current location. 746 00:49:51,110 --> 00:49:52,740 Reporter Joo Min Ah, right? 747 00:49:52,740 --> 00:49:54,100 Yes. 748 00:49:54,100 --> 00:49:57,200 She kept digging into me and she got herself one. 749 00:49:57,200 --> 00:49:58,630 It's actually for the better. 750 00:49:58,630 --> 00:49:59,590 What? 751 00:49:59,590 --> 00:50:02,630 When you shake the blanket, there should be some dust to be human like. 752 00:50:02,630 --> 00:50:06,630 I was too clean all this time. No sign of humanism. 753 00:50:06,630 --> 00:50:09,520 Too lacking. 754 00:50:10,210 --> 00:50:12,230 The phone number you've dialed... 755 00:50:12,230 --> 00:50:14,330 Too big of a shock? 756 00:50:14,330 --> 00:50:16,940 Unnie. 757 00:50:16,940 --> 00:50:22,850 I think reporters and fans are staked out at your house and at the company. 758 00:50:22,850 --> 00:50:24,750 What do we do then? 759 00:50:26,730 --> 00:50:28,720 Yea, Seong Hoon. 760 00:50:28,720 --> 00:50:30,880 Her eyes probably flipped backwards. 761 00:50:30,880 --> 00:50:31,760 Thanks. 762 00:50:31,760 --> 00:50:36,200 Yoo Jeong, can't be that you're the one that leaked to the reporter? 763 00:50:36,830 --> 00:50:40,680 If I did that, the report would've been written a lot prettier. 764 00:50:40,680 --> 00:50:43,730 You didn't leave my schedule any time for that. 765 00:50:43,730 --> 00:50:47,340 I only slept two hours a day this whole month. 766 00:50:47,340 --> 00:50:48,880 So sleepy. 767 00:50:48,880 --> 00:50:52,970 Reporter Joo Min Ah didn't contact you before the news popped out? You really didn't know? 768 00:50:52,970 --> 00:50:56,370 I don't keep in contact with Reporter Joo Min Ah though. 769 00:50:56,370 --> 00:51:00,470 She was so shocked earlier seeing the news that she couldn't close her mouth. 770 00:51:00,470 --> 00:51:03,210 She absolutely didn't sit around doing nothing knowingly. 771 00:51:03,210 --> 00:51:04,370 Definitely no. 772 00:51:04,370 --> 00:51:08,070 Don't take her side or I'll resent you too. 773 00:51:08,070 --> 00:51:12,910 Hey, you seriously should've been more careful. 774 00:51:12,910 --> 00:51:18,130 She got so mad that look how she got so old suddenly. 775 00:51:18,130 --> 00:51:22,130 I think I'll just be refreshing and acknowledge and date publically. 776 00:51:22,130 --> 00:51:23,760 Don't drag out time and say it's true. 777 00:51:23,760 --> 00:51:26,110 Say what's true when it's not? 778 00:51:26,110 --> 00:51:30,940 What you and Hwang Jae Min had going for the last few months were hardworking efforts for realistic acting. 779 00:51:30,940 --> 00:51:34,490 Hwang Jae Min misunderstood your kindness coming from someone more veteran. 780 00:51:34,490 --> 00:51:38,920 See if that kind of news report comes out. I'll quit acting and everything. 781 00:51:38,920 --> 00:51:39,860 Yoo Jeong. 782 00:51:39,860 --> 00:51:44,510 What is Hwang Jae Min that you're going making me and the company all just surpluses? 783 00:51:44,510 --> 00:51:47,980 Unnie, when did I ever drop the company worth? 784 00:51:47,980 --> 00:51:55,170 Compared to Jae Min, up until now, you're still this much stronger to me. 785 00:51:55,170 --> 00:51:57,810 Up until now? 786 00:52:00,690 --> 00:52:04,780 I'll get in touch with Hwang Jae Min's side to tidy this up nicely so know so. 787 00:52:15,440 --> 00:52:20,110 Your call cannot be connected. After the beep you will be connected to the voice box. 788 00:52:20,110 --> 00:52:22,750 And a connection fee will incur. 789 00:52:32,380 --> 00:52:34,980 Your call cannot be connected. 790 00:52:35,670 --> 00:52:38,420 Thank you. Bye. 791 00:52:38,420 --> 00:52:40,470 Jae Min. 792 00:52:41,600 --> 00:52:44,490 I called you all day yesterday but you didn't pick up. 793 00:52:44,490 --> 00:52:46,720 It must be because you were getting pinned here and there and it was hard. 794 00:52:46,720 --> 00:52:50,530 Nope. Because I didn't want to pick up. 795 00:52:50,530 --> 00:52:53,540 Alright. It's understandable. 796 00:52:55,000 --> 00:52:57,250 Let's finish on this chance. We don't suit. 797 00:52:57,250 --> 00:52:59,380 Jae Min. 798 00:53:01,780 --> 00:53:04,340 I want something like this. 799 00:53:05,860 --> 00:53:09,070 But you keep giving me stuff like this saying it's your heart. 800 00:53:10,970 --> 00:53:18,030 I was keeping a low profile so I couldn't express my heart completely to your liking. 801 00:53:18,030 --> 00:53:22,620 So let's acknowledge it and date openly. 802 00:53:22,620 --> 00:53:24,210 You can't understand my words? 803 00:53:24,210 --> 00:53:27,550 Yoo Jeong. Yoon Yoo Jeong. 804 00:53:27,550 --> 00:53:32,510 Please don't embarrass yourself over nothing and let's just say nothing happened. 805 00:53:32,510 --> 00:53:35,030 Jae Min. 806 00:53:39,280 --> 00:53:41,900 We got our stories straight with Hwang Jae Min's company to say it's an erroneous report. 807 00:53:41,900 --> 00:53:44,720 Hwang Jae Min told his company clearly it's definitely not true. 808 00:53:44,720 --> 00:53:47,810 He said he and you are just close acquaintances. 809 00:53:47,810 --> 00:53:50,630 Of course since his company came after him. 810 00:53:50,630 --> 00:53:53,800 That or at any rate, before the reporters, 811 00:53:53,800 --> 00:53:55,880 say maybe your acting was too real. 812 00:53:55,880 --> 00:54:00,540 Tell them you will regard it gratefully as compliment to your acting and let it pass. 813 00:54:00,540 --> 00:54:02,280 What the? 814 00:54:02,280 --> 00:54:04,310 This! 815 00:54:08,800 --> 00:54:11,980 The romance comedy that will stir the hearts of everyone in the nation. 816 00:54:11,980 --> 00:54:15,190 We've invited the actors from the production, "Should We Date or Marry?" 817 00:54:15,190 --> 00:54:17,950 Everyone, a round of big applause, please. 818 00:54:19,540 --> 00:54:22,080 Yes, you've waited long. 819 00:54:22,080 --> 00:54:26,640 I'm sure the reporters here have many questions since this is a much anticipated work. 820 00:54:26,640 --> 00:54:29,590 We will not hold some free questioning time. 821 00:54:29,590 --> 00:54:31,660 I can't not ask this. 822 00:54:31,660 --> 00:54:36,600 Ms. Yoon Joo Jeong, Mr. Hwang Jae Min. Is the dating news real? 823 00:54:43,710 --> 00:54:45,610 Sorry 824 00:54:48,600 --> 00:54:50,890 I'm so nervous. 825 00:54:54,210 --> 00:54:57,150 I've got a man I love. 826 00:55:05,570 --> 00:55:11,330 I was the main romantic heroine in so many movies and dramas. 827 00:55:11,330 --> 00:55:18,080 Now, in real life, I've met my destined man. 828 00:55:18,080 --> 00:55:23,730 Then, is it true that your destined man is Mr. Hwang Jae Min? 829 00:55:28,040 --> 00:55:31,400 My destined man is... 830 00:55:31,400 --> 00:55:33,520 What? 831 00:55:36,040 --> 00:55:37,440 Huh? 832 00:55:37,440 --> 00:55:39,600 My destined man is... 833 00:55:39,600 --> 00:55:41,070 What? 834 00:55:41,070 --> 00:55:42,350 Huh. 835 00:55:42,350 --> 00:55:47,660 Mr. Hwang Jae Min, Fashion Executive Lee Jeong Ran announced wedding to you. 836 00:55:47,660 --> 00:55:49,800 Is it true? 837 00:55:52,180 --> 00:55:55,890 Executive Lee Jeong Ran announced detailed wedding info for next month. 838 00:55:55,890 --> 00:55:57,840 Is it true? 839 00:55:59,940 --> 00:56:07,760 Ms. Yoon Yoo Jeong. Then who exactly is the man you've referred earlier as the destined man you've fallen in love with? 840 00:56:08,600 --> 00:56:15,030 Timing and Subtitles brought by The Troublemaker Team @Viki 841 00:56:15,030 --> 00:56:19,460 ♪ What if you told me you liked me? ♪ 842 00:56:19,460 --> 00:56:23,990 ♪ What if you told me you loved me? ♪ 843 00:56:23,990 --> 00:56:29,270 ♪ I will treasure it in my heart. ♪ 844 00:56:29,290 --> 00:56:31,390 ♪ Tell me you like me.~ Fluttering Warning / Love Alert ~ ~ Next Episode Preview ~ 845 00:56:31,570 --> 00:56:33,580 But it's true about you and Hwang Jae Min dating. 846 00:56:33,580 --> 00:56:35,420 It's Hwang Jae Min who betrayed you. 847 00:56:35,420 --> 00:56:39,150 What's your motive for following me here? To pity me who's been betrayed? 848 00:56:39,150 --> 00:56:41,880 Go ahead and guess to your liking and write what you want again. 849 00:56:41,880 --> 00:56:46,610 What am I to do with you guys? When he's gone now. 850 00:56:46,610 --> 00:56:47,640 Who said to write this sort of news? 851 00:56:47,640 --> 00:56:49,460 Is it a fault for a reporter to write a news report? 852 00:56:49,460 --> 00:56:52,400 Is this news report? This is third-rate novel. You don't know what facts are? 853 00:56:52,400 --> 00:56:53,440 Yoon Yoo Joon. 854 00:56:53,440 --> 00:56:54,470 Allegiance. 855 00:56:54,470 --> 00:56:57,660 What if your relationship to this buddy, Director Han? 856 00:56:57,660 --> 00:56:58,910 He's Yoo Jeong's younger brother. 857 00:56:58,910 --> 00:57:03,130 Right now I feel like reporting you and getting you arrested, Reporter Joo. 858 00:57:03,130 --> 00:57:05,110 I can't miss out on this opportunity. 859 00:57:05,110 --> 00:57:08,180 I will do whatever it takes because I need to marry you. 860 00:57:08,180 --> 00:57:10,030 I don't want anything. 861 00:57:10,030 --> 00:57:14,210 So you might change your mind then if you come to want something. 862 00:57:14,210 --> 00:57:16,000 Hyung, what's the matter? 863 00:57:16,000 --> 00:57:17,980 ♪ Hibiscus flowers have bloomed. ♪ 864 00:57:17,980 --> 00:57:21,060 Our hospital. We need you to quit. 865 00:57:21,060 --> 00:57:25,070 Don't try to pull one over me and don't shake mom either. 866 00:57:25,070 --> 00:57:26,360 Woo Hyeon? 867 00:57:26,360 --> 00:57:30,570 Why is a star doctor at a crumbling clinic like this? 868 00:57:30,570 --> 00:57:32,970 I didn't want to come here either. But I'll use this room then. 869 00:57:32,970 --> 00:57:33,860 What? 870 00:57:33,860 --> 00:57:38,540 You can be wavered. You can get weak-minded. I understand. 871 00:57:38,540 --> 00:57:42,580 I don't think I can say it to your face so just listen. 872 00:57:42,580 --> 00:57:46,410 Was I the only one who loved all alone? 873 00:57:46,410 --> 00:57:50,430 This is my home now so please leave. 874 00:57:50,430 --> 00:57:53,110 My plan to salvage her from the dating news with Hwang Jae Min. 875 00:57:53,110 --> 00:57:57,270 I will wager my seven years of pride as reporter. My whole life. 876 00:57:57,270 --> 00:57:58,850 Please trust me this once. 877 00:57:58,850 --> 00:58:01,180 Is this possible? 878 00:58:01,180 --> 00:58:05,980 Wait for me. I haven't seen Yoo Jeong noona since I got back. 879 00:58:05,980 --> 00:58:07,140 ♪ Hibiscus flowers are bloomed. ♪ 880 00:58:07,140 --> 00:58:10,090 Jae Min's home. Why am I here? 881 00:58:10,090 --> 00:58:11,240 No. 882 00:58:11,240 --> 00:58:13,400 Are you looking for this? 883 00:58:13,400 --> 00:58:14,740 We meet again. 884 00:58:14,740 --> 00:58:15,770 You remember me? 885 00:58:15,770 --> 00:58:18,040 I know, right? I do remember. 886 00:58:18,040 --> 00:58:22,570 Hwang Jae Min moved, right? Then why is Yoo Jeong still there? 887 00:58:22,570 --> 00:58:23,330 With a different man. 888 00:58:23,330 --> 00:58:26,530 I found it. Yoon Yoo Jeong's true dating. 889 00:58:26,530 --> 00:58:29,040 You can't find someone as good as him anywhere else. 890 00:58:29,040 --> 00:58:30,430 He's perfect. Truly. 891 00:58:30,430 --> 00:58:32,500 Nice. 892 00:58:32,500 --> 00:58:35,610 This much coincidence should count as fate. 893 00:58:35,610 --> 00:58:37,140 ♪ Halt right there ♪ 894 00:58:37,140 --> 00:58:41,180 Even if I have to kneel and cling, I need to hold on. 895 00:58:41,180 --> 00:58:42,770 I'll go straight to the point. 896 00:58:42,770 --> 00:58:44,310 Be her lover. 897 00:58:44,310 --> 00:58:45,600 What? 898 00:58:45,600 --> 00:58:49,450 ♪ I'm going to come close to you ♪ 899 00:58:49,450 --> 00:58:53,870 ♪ Hibiscus flowers have bloomed. ♪ 900 00:58:53,870 --> 00:58:54,980 ♪ Hibiscus flowers have bloomed. ♪ 73128

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.