All language subtitles for Exes Ohs - 2x04 - TBA.es

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,255 --> 00:00:09,295 Anteriormente en Exes & Ohs: 2 00:00:09,296 --> 00:00:11,375 Se supone que deb�amos ser la chica puente la una de la otra 3 00:00:11,976 --> 00:00:14,918 Lo s� pero esto est� yendo extremadamente bien. 4 00:00:15,310 --> 00:00:18,482 Un bono para que Sheila vaya al cine, para as� poder estar solas. 5 00:00:18,906 --> 00:00:20,087 �C�mo vamos a pagar todo esto? 6 00:00:20,122 --> 00:00:22,309 Cuando lo sepas, podr�s ser la nueva gerente. 7 00:00:24,022 --> 00:00:25,740 �Una, s�lo una idea! 8 00:00:25,741 --> 00:00:27,459 No s� nada sobre el negocio de los bares gays. 9 00:00:27,694 --> 00:00:28,628 Vas a ellos. 10 00:00:28,663 --> 00:00:30,952 Si, pero tambi�n como y eso no significa que sepa cocinar. T� eres la que... 11 00:00:30,953 --> 00:00:32,034 Le he pasado miles de ideas, 12 00:00:32,035 --> 00:00:34,198 y la �nica que le ha gustado es la de la webcam. 13 00:00:34,433 --> 00:00:35,265 Eso es bueno. 14 00:00:35,300 --> 00:00:36,817 Si pero eso no nos traer� ning�n ingreso. 15 00:00:37,092 --> 00:00:38,441 Ok, eso no es tan bueno. 16 00:00:38,786 --> 00:00:40,850 Estoy tan cansada de vender Hot Dogs 17 00:00:40,885 --> 00:00:42,533 y fregar cerveza. 18 00:00:42,534 --> 00:00:45,807 Ser�a una gerente genial. Lo romper�a siendo gerente. 19 00:00:45,808 --> 00:00:49,584 S�lo necesito una idea. As� que venga. 20 00:00:49,619 --> 00:00:52,572 - Aunque sean mal�simas. - OK. Fiesta de donuts. 21 00:00:56,485 --> 00:00:58,746 - Ver el f�tbol. - �De verdad? 22 00:00:59,304 --> 00:01:00,871 Un concurso de camisetas mojadas. 23 00:01:01,903 --> 00:01:04,472 �No crees que ya hubiera pensado en eso? 24 00:01:04,473 --> 00:01:06,308 No s�. Puede que fuera tan simple que lo pasaras por alto. 25 00:01:08,506 --> 00:01:09,676 Lo pasaste por alto �no? 26 00:01:11,181 --> 00:01:12,077 No. 27 00:01:12,372 --> 00:01:15,643 No, pero ya se ha hecho un mill�n de veces. 28 00:01:16,607 --> 00:01:18,437 Pero, lesbianas mojadas, 29 00:01:18,732 --> 00:01:21,616 en vivo, en un bar y en internet. 30 00:01:22,388 --> 00:01:23,482 Lo odio. 31 00:01:25,464 --> 00:01:26,407 Le encantar�. 32 00:01:28,059 --> 00:01:29,058 �Qui�n eres t�? 33 00:01:29,093 --> 00:01:32,543 La que ser� la gerente de Barry's antes del fin de semana. 34 00:01:32,978 --> 00:01:36,307 Espera. 35 00:01:36,808 --> 00:01:39,201 EXES & OHS 2x04 GIRL-FROGS AND WET T-SHIRTS 36 00:01:39,202 --> 00:01:41,640 Traducido por Formentera y DarRoberts Sincronizado por DarRoberts y riggie 37 00:01:43,757 --> 00:01:46,154 "I heard about this girl before" ** O� sobre esta chica antes ** 38 00:01:46,426 --> 00:01:48,912 "What happend to her, I'm not sure" ** Lo que le pas�, no estoy segura ** 39 00:01:49,444 --> 00:01:52,083 "She can never find real love" **Nunca puede encontrar el amor real ** 40 00:01:52,318 --> 00:01:54,718 "She's just a constant lover" **S�lo es una amante constante ** 41 00:01:57,630 --> 00:01:59,695 Webcam los mi�rcoles va a ser m�s caliente 42 00:01:59,696 --> 00:02:01,760 que una fiesta en la piscina en el fin de semana en el Dinah Shore. 43 00:02:01,795 --> 00:02:04,968 Y he hecho que Devon haga una web para el bar, 44 00:02:05,003 --> 00:02:06,128 con un Chat-Box, 45 00:02:06,163 --> 00:02:10,307 y enlaces a p�ginas como AfterElton para t� y AfterEllen para nosotras. 46 00:02:10,342 --> 00:02:11,983 No est� mal, no est� mal. 47 00:02:12,018 --> 00:02:15,437 Gays y Lesbianas de todo el mundo vendr�n a Seattle, 48 00:02:15,438 --> 00:02:16,577 s�lo para venir a Barry's. 49 00:02:16,950 --> 00:02:20,240 La salvaci�n de tu gente. 50 00:02:20,548 --> 00:02:21,325 Y mi cartera. 51 00:02:21,360 --> 00:02:25,063 Es todo una cuesti�n de saber hacer en gerencia. 52 00:02:25,737 --> 00:02:30,210 Gracias, ha hecho usted un trabajo genial dirigiendome 53 00:02:30,245 --> 00:02:32,809 en el proceso de instalaci�n de la webcam. 54 00:02:34,398 --> 00:02:36,091 Creo que aqu� tengo que ser honesto, Sam. 55 00:02:36,372 --> 00:02:37,553 Gracias, acepto. 56 00:02:37,588 --> 00:02:41,483 Y ser� la mejor gerente que hayas tenido. 57 00:02:41,518 --> 00:02:42,610 No te lo estaba ofreciendo. 58 00:02:43,537 --> 00:02:46,038 Necesitas un gerente, yo necesito el trabajo. 59 00:02:46,039 --> 00:02:47,289 Somos una pareja perfecta. 60 00:02:47,924 --> 00:02:51,757 Venga, s�bete al tren de Sam. 61 00:02:53,038 --> 00:02:53,750 Vale. 62 00:02:54,301 --> 00:02:56,387 Pero si el concurso no es un �xito, 63 00:02:57,111 --> 00:02:59,126 tu primer trabajo ser� despedir a su organizadora. 64 00:03:00,439 --> 00:03:02,199 Ah, pero esa soy yo. 65 00:03:02,562 --> 00:03:03,659 Ser gerente es divertido �no? 66 00:03:05,050 --> 00:03:07,385 Cari�o, lo hiciste tan bien en la clase de edici�n. 67 00:03:07,420 --> 00:03:10,308 No por ello, significa que puedo dar una clase entera. 68 00:03:10,343 --> 00:03:12,587 Pero que el decano estuviera all�... 69 00:03:12,622 --> 00:03:14,245 Me alegro de no habertelo dicho. 70 00:03:14,935 --> 00:03:16,774 Si hoy te pones nerviosa, s�lo haz lo que hago yo. 71 00:03:16,809 --> 00:03:17,757 Oh, por favor. 72 00:03:18,390 --> 00:03:20,867 No digas "imag�natelos desnudos", porque lo he intentado. 73 00:03:20,868 --> 00:03:23,345 Y me imagino a mi misma desnuda y eso hace que me ponga a�n m�s nerviosa. 74 00:03:23,380 --> 00:03:25,927 Iba a decir, imagina que eres Xena. 75 00:03:26,804 --> 00:03:28,258 �Xena, la princesa guerrera? 76 00:03:28,293 --> 00:03:29,680 �Por qu� no? Si reparte le�a. 77 00:03:30,611 --> 00:03:33,985 Adem�s, es poderosa, segura de si misma, no se pone nerviosa, 78 00:03:34,723 --> 00:03:35,455 est� buena. 79 00:03:36,646 --> 00:03:37,740 Y eso, �funciona? 80 00:03:38,292 --> 00:03:40,198 Funcion� la noche que nos conocimos en las citas r�pidas. 81 00:03:41,423 --> 00:03:42,500 �Estabas nerviosa de conocerme? 82 00:03:45,239 --> 00:03:46,039 No. 83 00:03:46,598 --> 00:03:49,164 No tengo que irme hasta dentro de 45 minutos. 84 00:03:58,628 --> 00:03:59,335 Chris 85 00:03:59,617 --> 00:04:01,577 Cinco minutos m�s, por favor. 86 00:04:03,853 --> 00:04:06,167 Hace cinco minutos que me has dicho eso. 87 00:04:06,762 --> 00:04:09,758 Oh, hola cari�o. Cinco minutos. 88 00:04:17,783 --> 00:04:18,590 Buenos d�as, cari�o. 89 00:04:18,725 --> 00:04:20,827 Estaba empezando a pensar que tendr�a 90 00:04:20,828 --> 00:04:22,929 que sembrar tu jard�n de invierno yo sola. 91 00:04:23,301 --> 00:04:24,571 Caf� me parece bien. 92 00:04:27,751 --> 00:04:28,805 �D�nde est� Chris? 93 00:04:29,371 --> 00:04:31,390 Se qued� despierta toda la noche haciendo facturas. 94 00:04:31,391 --> 00:04:33,410 La despertar� para la cita con el m�dico. 95 00:04:33,868 --> 00:04:35,487 Y trabajas con Dr. Bob despu�s. 96 00:04:37,261 --> 00:04:40,115 Las dos est�is tan ocupadas que el tiempo para tener intimidad f�sica... 97 00:04:40,150 --> 00:04:42,699 Mam�. �Caf�? 98 00:04:45,379 --> 00:04:47,174 Sab�a que te har�a gerente. 99 00:04:47,209 --> 00:04:49,094 Francamente, estar�a loco si no. 100 00:04:49,554 --> 00:04:52,721 Estoy a punto de darle a Bunz's mis dos miuntos de preaviso. 101 00:04:53,056 --> 00:04:54,351 Mmm, qu�date con el uniforme. 102 00:04:54,786 --> 00:04:56,401 Si piensas que ese uniforme es sexy, 103 00:04:56,402 --> 00:04:59,631 espera a ver lo que me pongo para el concurso de camisetas mojadas. 104 00:05:00,220 --> 00:05:03,365 �Espera! �Eso es lo que haces para la webcam del mi�rcoles? 105 00:05:03,597 --> 00:05:05,286 Oh, no te preocupes es s�lo para lesbianas. 106 00:05:05,321 --> 00:05:08,221 Oh, bien, bien, eso es bueno. 107 00:05:10,961 --> 00:05:11,463 �Qu�? 108 00:05:12,209 --> 00:05:14,376 Nada, es s�lo que... 109 00:05:14,817 --> 00:05:17,195 Tengo cita a las dos en punto. 110 00:05:17,886 --> 00:05:18,501 Oh. 111 00:05:27,516 --> 00:05:28,160 Wow. 112 00:05:29,509 --> 00:05:31,181 Est� lloviendo a mares. 113 00:05:31,316 --> 00:05:32,915 Hola, Seattle. 114 00:05:33,272 --> 00:05:34,825 Siempre est� cayendo una buena ah� fuera. 115 00:05:38,867 --> 00:05:40,441 Introducci�n a estudios cinematogr�ficos 116 00:05:40,442 --> 00:05:42,016 suele ser un poco m�s pronto en los d�as de lluvia. 117 00:05:42,333 --> 00:05:43,956 �Tenemos que esperar a que esta tradici�n continue? 118 00:05:51,371 --> 00:05:53,851 Yo soy Xena. 119 00:05:55,186 --> 00:05:57,449 No soy s�lo una mujer super sexy. 120 00:05:58,836 --> 00:06:00,574 Si no que no me pongo nerviosa. 121 00:06:01,260 --> 00:06:01,987 Nunca. 122 00:06:31,160 --> 00:06:31,811 �Sabes? 123 00:06:32,623 --> 00:06:34,174 Puede que sea nueva. 124 00:06:34,323 --> 00:06:36,786 Pero no creo que sea inteligente cabrear al profesor que te tiene que poner la nota. 125 00:06:36,821 --> 00:06:38,586 A no ser que te guste catear. 126 00:06:50,003 --> 00:06:51,669 �Qu� tal fue profe? 127 00:06:51,704 --> 00:06:54,415 Tuve los nervios de Xena. 128 00:06:54,979 --> 00:06:56,244 �Tienes que trabajar, o podemos ir a comer? 129 00:06:56,279 --> 00:06:58,769 No, ir a comer est� bien. Esto s�lo son los papeles del divorcio. 130 00:06:59,004 --> 00:07:00,444 Oh, �nos los hab�as firmado ya? 131 00:07:00,679 --> 00:07:01,964 En realidad, me acaban de llegar. 132 00:07:02,262 --> 00:07:05,009 Los abogados te cobran por horas, as� que mientras m�s tardan... 133 00:07:05,144 --> 00:07:05,670 Oh, s�. 134 00:07:05,705 --> 00:07:07,498 Los env�o hoy mismo. 135 00:07:07,533 --> 00:07:09,006 Bien, entoces, �comemos? 136 00:07:09,041 --> 00:07:10,403 S�, estupendo. Vamos. 137 00:07:13,789 --> 00:07:16,657 En un momento, est� super contenta por m�, 138 00:07:16,658 --> 00:07:19,526 y en el siguiente pone su voz de terapeuta y se cierra en banda. 139 00:07:20,218 --> 00:07:23,380 - Terapeutas que no hablan. - D�melo a m�. 140 00:07:25,518 --> 00:07:27,770 �Est�s segura de que este es el momento adecuado para esto? 141 00:07:28,126 --> 00:07:29,054 Afirmativo. 142 00:07:29,629 --> 00:07:34,073 Encajamos en todos los modos que querr�as. 143 00:07:34,843 --> 00:07:35,792 Su divorcio es definitivo. 144 00:07:36,212 --> 00:07:38,916 Vino a ver como me hab�a ido depu�s de mi clase de hoy. 145 00:07:39,308 --> 00:07:41,216 �No es eso dulce? 146 00:07:42,065 --> 00:07:43,806 Regla de "Las Peque�as Cosas" 147 00:07:43,807 --> 00:07:46,329 Las peque�as cosas dicen mucho de lo que las personas sienten por ti. 148 00:07:46,364 --> 00:07:47,584 As� que presta atenci�n a ellas. 149 00:07:48,019 --> 00:07:50,381 Especialmente cuando quieres dar el siguiente paso con ese alguien. 150 00:07:56,728 --> 00:07:57,740 Me gusta ese. 151 00:08:01,127 --> 00:08:02,725 Lo que a t� te haga feliz. 152 00:08:03,929 --> 00:08:04,778 Vamos. 153 00:08:08,149 --> 00:08:12,746 As� que pens�, es lo correcto, pero �y si es el momento equivocado? 154 00:08:13,216 --> 00:08:15,357 No hay un mal momento, para hacer una cosa correcta. 155 00:08:17,190 --> 00:08:18,281 En ese caso... 156 00:08:25,071 --> 00:08:26,721 S�lo abrela, est� bien. 157 00:08:27,582 --> 00:08:28,387 Vale. 158 00:08:32,587 --> 00:08:35,150 Es de mi casa, puedes entrar y salir cuando quieras. 159 00:08:37,984 --> 00:08:39,148 �Ufff! Lo s�. 160 00:08:42,381 --> 00:08:44,203 De todos modos, 161 00:08:44,516 --> 00:08:45,574 cuando nos conocimos, 162 00:08:47,416 --> 00:08:50,350 Mi plan era besar a la mayor cantidad de ranas posibles. 163 00:08:50,585 --> 00:08:53,035 Ya sabes. 164 00:08:54,487 --> 00:08:56,423 Pero no esperaba... encontrarte. 165 00:08:57,429 --> 00:09:00,845 Y ahora resulta que... 166 00:09:01,408 --> 00:09:03,420 ...eres la �nica rana a la que quiero. 167 00:09:05,029 --> 00:09:06,809 No te ofendas porque te llame rana. 168 00:09:07,814 --> 00:09:08,717 No me ofende. 169 00:09:10,622 --> 00:09:12,779 �Ser�s mi novi-rana? 170 00:09:21,233 --> 00:09:23,605 Croac. Croac. 171 00:09:25,155 --> 00:09:27,965 Suertuda. Otro refresco gratis. 172 00:09:29,771 --> 00:09:31,372 Venga cari�o, h�blame. 173 00:09:31,407 --> 00:09:33,304 Sea lo que sea, por favor. S� honesta. 174 00:09:33,539 --> 00:09:35,307 S� brutal si tienes que serlo. 175 00:09:36,141 --> 00:09:37,220 Es s�lo que... 176 00:09:37,597 --> 00:09:39,354 �Un concurso de camisetas mojadas? 177 00:09:39,759 --> 00:09:42,277 Es algo que habr�as hecho cuando te conoc�, 178 00:09:42,278 --> 00:09:44,268 cuando me hubiera acostado contigo. 179 00:09:44,269 --> 00:09:46,258 Pero no hubiera salido contigo por eso mismo. 180 00:09:47,570 --> 00:09:48,743 A ver si me queda claro. 181 00:09:49,402 --> 00:09:53,374 Cuando trabajaba en Bunz's llevando poco m�s que una sonrisa falsa, 182 00:09:53,375 --> 00:09:55,154 me diste todo tu apoyo. 183 00:09:55,189 --> 00:09:59,297 Pero ahora te enfadas porque organizo un concurso de camisetas mojadas. 184 00:10:00,270 --> 00:10:02,229 Lo siento, estoy de guardia esta noche. 185 00:10:02,851 --> 00:10:04,240 T� cobras por tus servicios. 186 00:10:04,719 --> 00:10:06,412 No puedes estar comparando las dos cosas. 187 00:10:06,924 --> 00:10:08,793 Ayudo a gente a evolucionar. 188 00:10:09,067 --> 00:10:11,131 Y tu ayudas a chicas en camisetas mojadas. 189 00:10:11,550 --> 00:10:14,976 Ri�ndote y volviendo a las andadas, flirteando y tentandote. 190 00:10:14,977 --> 00:10:18,063 Nada de lo cual te lleva a una relaci�n sana. 191 00:10:18,766 --> 00:10:20,188 Suenas como una terapeuta. 192 00:10:20,445 --> 00:10:24,607 Para odiar tanto a las terapeutas, has elegido a la persona equivocada para liarte. 193 00:10:25,142 --> 00:10:27,688 Para ser una persona que odia los concursos de camisetas mojadas, 194 00:10:27,689 --> 00:10:28,537 tambi�n te equivocaste. 195 00:10:35,917 --> 00:10:38,745 Y esta es la misma agua con gas que tomamos. 196 00:10:38,746 --> 00:10:40,160 Cuando fuimos de excursi�n a Yosemite. 197 00:10:40,195 --> 00:10:43,838 Cuando te salv� de ese oso. 198 00:10:43,873 --> 00:10:45,037 Te defend� como un gato. 199 00:10:45,799 --> 00:10:46,925 C�mo os iba diciendo, 200 00:10:46,926 --> 00:10:49,177 Francis necesita que vuelva a la granja. 201 00:10:49,412 --> 00:10:50,414 Oh �Te vas? 202 00:10:50,750 --> 00:10:52,470 Estar� de vuelta a tiempo para el b�be. 203 00:10:52,505 --> 00:10:53,640 Oh, bien. 204 00:10:53,881 --> 00:10:57,802 Estaba pensado en qu� regalo haceros antes de irme. 205 00:10:58,037 --> 00:10:59,307 - No tienes porqu�. - Un congelador... 206 00:10:59,342 --> 00:11:00,111 ...estar�a bien. 207 00:11:00,146 --> 00:11:02,391 Pero pens� que ten�a delante a dos personas, 208 00:11:02,426 --> 00:11:05,532 que lo tienen todo, teniendose la una a la otra. 209 00:11:05,882 --> 00:11:07,008 - S�. - Es cierto. 210 00:11:08,514 --> 00:11:11,501 Excepto el jard�n de invierno, lo �nico de valor que tengo 211 00:11:12,382 --> 00:11:15,893 es la sabidur�a de todos mis a�os como esposa y madre. 212 00:11:16,770 --> 00:11:20,473 Que he condensado en un �nico consejo. 213 00:11:21,208 --> 00:11:24,258 Sobre vuestra inminente maternidad. 214 00:11:34,464 --> 00:11:37,204 �No debemos desatender tu jard�n de invierno? 215 00:11:37,439 --> 00:11:40,264 No, vuestras obligaciones sexuales. 216 00:11:42,599 --> 00:11:45,181 Vodka y zumo de ar�ndanos... sin zumo de ar�ndanos 217 00:11:46,824 --> 00:11:48,449 El concurso de camisetas mojadas es esta noche 218 00:11:48,450 --> 00:11:50,074 y la lista para apuntarse est� vac�a, �sabes por qu�? 219 00:11:50,797 --> 00:11:52,693 Porque nadie quiere ser la primera as� que venga... 220 00:11:53,101 --> 00:11:54,746 Da el primer paso. 221 00:11:54,881 --> 00:11:57,548 Yo s�lo lo organizo. No tengo que participar. 222 00:11:57,583 --> 00:12:00,275 Nada de eso, el manager tiene que jug�rsela por el equipo, vamos. 223 00:12:00,410 --> 00:12:04,595 Mira, lo siento, pero si lo de esta noche no tiene �xito, est�s despedida. 224 00:12:06,711 --> 00:12:09,743 Va a ser un exitazo. Conf�a en m�. 225 00:12:09,978 --> 00:12:11,535 La confianza no da de comer, nena. 226 00:12:11,871 --> 00:12:14,450 �Qu� te parece ver un peque�o adelanto, eh? 227 00:12:15,067 --> 00:12:17,169 Hey, al escenario. 228 00:12:21,147 --> 00:12:22,354 - Dalo todo. - �Alguna vez no lo hago? 229 00:12:35,163 --> 00:12:36,162 No lo entiendo. 230 00:12:37,876 --> 00:12:38,735 �Eres gay! 231 00:12:40,583 --> 00:12:43,040 - Hey, es fant�stico - �C�mo ha ido lo de la llave? 232 00:12:43,075 --> 00:12:45,340 - Ha ido genial. - Ten�is que apuntaros las dos. 233 00:12:45,375 --> 00:12:46,916 - �Qu�? - Apuntaos las dos. 234 00:12:46,951 --> 00:12:50,086 Ja, ja, ja... No. Ahora vuelvo. 235 00:12:50,121 --> 00:12:51,046 Vale. 236 00:12:52,759 --> 00:12:56,821 Menuda semana llevas, �eh? Novia nueva y divorcio. 237 00:12:56,856 --> 00:13:00,225 S�, bueno, casi un divorcio. Tengo que firmar los papeles. 238 00:13:11,948 --> 00:13:14,034 A ver, tortolitas, invita la casa. 239 00:13:14,069 --> 00:13:15,624 - Con az�car. - Gracias. 240 00:13:15,658 --> 00:13:17,189 - Y sin az�car. - Gracias. 241 00:13:17,724 --> 00:13:18,354 Salud. 242 00:13:21,675 --> 00:13:25,193 Oh, �tiene sal? �Qu� fallo! 243 00:13:27,635 --> 00:13:29,819 - No importa, yo... - No, no, no. �Sabes qu�? 244 00:13:29,848 --> 00:13:31,575 Te traer� otro. 245 00:13:32,768 --> 00:13:33,515 Gracias. 246 00:13:40,090 --> 00:13:41,877 La �ltima vez que hiciste algo as� fue con Sienna. 247 00:13:41,912 --> 00:13:44,065 Oh, s�, y recuerda c�mo acab�. 248 00:13:44,887 --> 00:13:46,342 Cre�a que te gustaba Gillian. 249 00:13:46,452 --> 00:13:49,636 Eso fue antes de que supiera que no ha firmado los papeles del divorcio. 250 00:13:51,714 --> 00:13:52,508 �Qu�? 251 00:13:58,620 --> 00:14:01,220 Jen ni siquiera sab�a que Gillian no hab�a firmado. 252 00:14:02,778 --> 00:14:04,447 Es una falta de respeto. 253 00:14:05,705 --> 00:14:07,617 No quiero ser nunca tan insensible. 254 00:14:08,606 --> 00:14:12,177 Por eso le he dicho a Barry que no participar� en el concurso. 255 00:14:12,846 --> 00:14:17,488 Si t� no est�s c�moda, yo tampoco lo estoy, el bar sobrevivir� y yo estar� bien. 256 00:14:17,823 --> 00:14:20,770 Sam, si quieres participar en el concurso, hazlo. 257 00:14:21,545 --> 00:14:24,940 �Qu� pasa con el flirteo, la tentaci�n...? 258 00:14:25,175 --> 00:14:26,219 Ese es tu antiguo yo. 259 00:14:26,510 --> 00:14:28,655 �Y lo de no confiar en m�? 260 00:14:29,367 --> 00:14:30,342 Mi antiguo yo. 261 00:14:32,295 --> 00:14:33,189 La gente cambia. 262 00:14:35,897 --> 00:14:38,062 �Seguro que no quieres que te llevemos al aeropuerto? 263 00:14:38,097 --> 00:14:40,772 Estoy bien. El universo proveer�. 264 00:14:40,961 --> 00:14:42,873 Soy un poco adivina, �lo sab�as? 265 00:14:43,719 --> 00:14:46,183 �Lo ves? El universo ha provisto. 266 00:14:46,718 --> 00:14:48,272 - Adi�s. - Adi�s. 267 00:14:48,627 --> 00:14:49,806 - Adi�s, cari�o. - Adi�s, madre. 268 00:14:49,841 --> 00:14:51,502 - Te quiero. - Y yo a ti. 269 00:14:51,875 --> 00:14:52,949 Oh, est� lloviendo. 270 00:14:55,545 --> 00:14:56,420 �Adi�s! 271 00:14:57,947 --> 00:15:01,388 - S� que es un poco adivina. - Creo que llam� al taxi anoche. 272 00:15:03,130 --> 00:15:03,896 Ya lo sab�a. 273 00:15:07,520 --> 00:15:08,943 Deber�amos ir saliendo a lo de Sam. 274 00:15:10,252 --> 00:15:12,602 Falta una hora para que empiece el concurso. 275 00:15:17,177 --> 00:15:18,288 �Est�s bien, cari�o? 276 00:15:22,473 --> 00:15:24,307 �No has firmado los papeles? 277 00:15:25,689 --> 00:15:27,814 No he tenido oportunidad. 278 00:15:29,051 --> 00:15:29,829 He estado ocupada. 279 00:15:30,469 --> 00:15:31,620 Sobre todo contigo. 280 00:15:32,677 --> 00:15:35,156 Est� bien, el ni�o est� protegido. 281 00:15:38,833 --> 00:15:43,696 Agh, no hago m�s que o�r la voz de Sheila diciendo que tenemos una obligaci�n. 282 00:15:43,831 --> 00:15:47,724 �En serio? �No te excita que te diga: "me lo debes"? 283 00:15:48,695 --> 00:15:51,496 En serio. �Obligaci�n? 284 00:15:52,231 --> 00:15:55,997 Tengo tu obligaci�n aqu� mismo. 285 00:16:01,121 --> 00:16:03,302 Parece que esto es un �xito, jefa. 286 00:16:03,914 --> 00:16:06,563 Dos personas no hacen un concurso. Van a querer que les devolvamos el dinero. 287 00:16:06,598 --> 00:16:07,352 Nos apuntamos. 288 00:16:08,979 --> 00:16:10,299 Yo puedo mojarte. 289 00:16:12,337 --> 00:16:13,926 Quiz� podr�ais hacerlo las dos. 290 00:16:15,161 --> 00:16:17,191 Espera a que empiece el concurso. 291 00:16:23,827 --> 00:16:25,911 No lo pienses demasiado, Jen, vamos. 292 00:16:26,436 --> 00:16:29,619 Cr�eme, soy la primera en admitir que le doy vueltas a todo. 293 00:16:31,010 --> 00:16:34,631 Pero acabas de aceptar ser mi novia. 294 00:16:35,853 --> 00:16:38,788 Pasamos todas las noches la una con la otra y... 295 00:16:39,023 --> 00:16:42,286 - Todo lo que has dicho y hecho... - Eso no cambia nada. 296 00:16:44,299 --> 00:16:45,576 Sigues estando casada. 297 00:16:45,711 --> 00:16:46,887 Los firmar� ma�ana por la ma�ana. 298 00:16:49,565 --> 00:16:50,802 No puedes hacerlo, �no? 299 00:16:59,803 --> 00:17:01,583 Tener los papeles en la mano... 300 00:17:02,630 --> 00:17:04,599 Es desgarrador, �vale? 301 00:17:05,215 --> 00:17:08,240 Darte cuenta de que la vida con la que so�aste no va a suceder. 302 00:17:08,866 --> 00:17:10,202 Y quiz� no lo haga nunca. 303 00:17:12,006 --> 00:17:12,736 Vaya. 304 00:17:15,405 --> 00:17:17,654 Realmente lo �nico que necesitabas era una chica puente, �no? 305 00:17:19,473 --> 00:17:20,873 Igual que t�, Jennifer. 306 00:17:21,861 --> 00:17:23,028 Hasta que te conoc�. 307 00:17:24,437 --> 00:17:28,546 Escucha, s�lo vas unos pasos por delante de m�, �vale? 308 00:17:30,190 --> 00:17:32,213 He estado en tu lugar, Gillian. 309 00:17:33,633 --> 00:17:34,794 Quiero decir que es evidente que... 310 00:17:36,009 --> 00:17:38,799 a�n tienes cosas que procesar y... 311 00:17:39,464 --> 00:17:40,477 lo entiendo. 312 00:17:41,052 --> 00:17:44,424 De verdad, lo entiendo y lo respeto. 313 00:17:47,219 --> 00:17:49,361 Esto no acabar�a bien. 314 00:17:51,984 --> 00:17:54,948 Y tarde o temprano acabar�a y sabiendo eso no puedo... 315 00:17:56,051 --> 00:17:57,837 Quedarme sentada esperando que suceda. 316 00:17:59,238 --> 00:18:02,447 Me importas demasiado para ser... 317 00:18:03,083 --> 00:18:04,075 Tu chica puente. 318 00:18:06,671 --> 00:18:08,900 No puedo hacerlo, no puedo. 319 00:18:17,493 --> 00:18:19,742 La regla de "Cu�ndo decir cuando" A veces el amor no es suficiente. 320 00:18:19,977 --> 00:18:22,479 A veces est�is en lugares diferentes. 321 00:18:22,514 --> 00:18:24,823 Y simplemente tienes que dejarlo. 322 00:18:25,863 --> 00:18:27,368 No importa lo dif�cil que sea. 323 00:18:33,487 --> 00:18:35,362 Ya s� la impresi�n que daba, pero... 324 00:18:35,397 --> 00:18:38,918 S�lo iba a decir que estabas muy sexy ech�ndole la bronca a esas chicas. 325 00:18:41,140 --> 00:18:44,020 �Ahora qui�n es la que necesita un psic�logo? 326 00:18:48,171 --> 00:18:49,886 Seguimos necesitando concursantes, Sam. 327 00:18:50,774 --> 00:18:51,434 S�. 328 00:18:55,167 --> 00:18:59,017 �Hola! Hace 15 minutos que deb�ais estar aqu�. 329 00:18:59,052 --> 00:19:00,612 Ten�amos obligaciones. 330 00:19:01,969 --> 00:19:03,538 Tienes suerte de hayamos venido. 331 00:19:05,719 --> 00:19:08,442 �Yo alguna vez llego tarde a vuestros asuntos? 332 00:19:08,915 --> 00:19:10,961 - �D�nde est� Gillian? - No va a venir. 333 00:19:16,030 --> 00:19:18,677 - �Oh, dios m�o! - �Oh, dios m�o! Oh. 334 00:19:19,019 --> 00:19:21,184 Maldici�n. �Barry! 335 00:19:21,185 --> 00:19:23,350 �Por la puerta delantera, la puerta delantera! 336 00:19:25,566 --> 00:19:28,067 - �Oh, Dios m�o! - �Hey! 337 00:19:39,412 --> 00:19:40,290 Muy bien. 338 00:19:41,264 --> 00:19:42,332 Muy bien. 339 00:19:45,213 --> 00:19:46,256 Atento todo el mundo. 340 00:19:46,427 --> 00:19:48,926 Barry's se siente orgulloso de presentar... 341 00:19:48,927 --> 00:19:51,425 a las primeras participantes en el concurso de camisetas... 342 00:19:52,435 --> 00:19:55,433 y jerseys mojados de esta noche. 343 00:20:07,187 --> 00:20:10,349 �S�! �S�! 344 00:20:25,821 --> 00:20:30,285 *No me importa el fr�o* 345 00:20:30,320 --> 00:20:34,132 *Pero los d�as est�n llorando* 346 00:20:34,167 --> 00:20:41,466 *Vuelve a casa, cari�o* 347 00:20:41,501 --> 00:20:44,151 *Estamos solos* 348 00:20:47,195 --> 00:20:49,423 *Te he querido tanto* 349 00:21:04,024 --> 00:21:06,824 Traducido por Formentera y DarRoberts Sincronizado por DarRoberts y riggie 350 00:21:09,629 --> 00:21:11,581 Lo he hecho mal. 351 00:21:13,017 --> 00:21:16,566 Absolut y vodka. Sin... vodka. 352 00:21:19,203 --> 00:21:22,968 Gays y lesbianas, gays y lesbianas, gays y lesbianas. 353 00:21:23,203 --> 00:21:23,934 �No? 354 00:21:24,609 --> 00:21:27,625 El prim... El... 355 00:21:29,398 --> 00:21:30,734 Lo siento, yo s�lo... 356 00:21:33,075 --> 00:21:34,000 �Corten! 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 27378

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.