Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
Downloaded from RARBG
2
00:00:42,542 --> 00:00:47,630
Le 3 mars 1969, la marine américaine
créa une école pour pilotes d'élite.
3
00:00:47,714 --> 00:00:50,467
Son but : enseigner l'art du combat aérien
4
00:00:50,550 --> 00:00:53,094
et garantir que les hommes
et les femmes sélectionnés
5
00:00:53,178 --> 00:00:55,138
deviennent les meilleurs pilotes
de chasse du monde.
6
00:00:55,221 --> 00:00:56,639
Ce fut un succès.
7
00:00:56,723 --> 00:00:58,808
La Navy appelle cette école :
Fighter Weapons School.
8
00:00:58,892 --> 00:01:00,352
Les pilotes l'appellent :
9
00:03:09,856 --> 00:03:16,112
Désert des Mojaves, Californie
10
00:04:22,429 --> 00:04:24,597
PETE "MAVERICK" MITCHELL
PILOTE D'ESSAI
11
00:04:47,162 --> 00:04:48,955
PÉRIMÈTRE RÉSERVÉ
12
00:05:10,685 --> 00:05:11,686
Qu'est-ce qu'il y a ?
13
00:05:14,105 --> 00:05:15,398
Quoi ?
14
00:05:15,482 --> 00:05:18,693
On nous ordonne d'arrêter.
Ils abandonnent le programme.
15
00:05:19,944 --> 00:05:21,946
Selon eux, on n'est pas à la hauteur.
16
00:05:22,030 --> 00:05:24,240
Le cahier des charges, c'est Mach 10.
17
00:05:24,324 --> 00:05:28,453
Mach 10, c'est dans deux mois.
Aujourd'hui, c'est Mach 9.
18
00:05:28,536 --> 00:05:30,372
Ça ne suffit pas.
19
00:05:30,455 --> 00:05:31,831
À qui ?
20
00:05:31,915 --> 00:05:33,458
L'amiral Cain.
21
00:05:34,751 --> 00:05:36,211
Le Drone Ranger.
22
00:05:36,294 --> 00:05:38,797
Il veut notre budget
pour ses vols sans pilote.
23
00:05:38,880 --> 00:05:42,384
Il arrive pour stopper les essais
en personne.
24
00:05:56,106 --> 00:05:57,691
Il n'est pas encore là.
25
00:06:01,945 --> 00:06:03,279
Ils veulent Mach 10 ?
26
00:06:03,988 --> 00:06:05,198
Ils auront Mach 10.
27
00:06:23,216 --> 00:06:26,136
Attention. Le contrat, c'est Mach 10.
28
00:06:26,219 --> 00:06:29,723
Pas 10,1. Pas 10,2. Mach 10.
29
00:06:29,806 --> 00:06:31,808
Ça devrait sauver le programme.
30
00:06:34,728 --> 00:06:36,271
J'aime pas ce regard, Mav.
31
00:06:38,314 --> 00:06:39,816
J'en ai pas d'autre.
32
00:06:48,742 --> 00:06:51,369
Contrôle, de Darkstar. Vous me recevez ?
33
00:06:51,453 --> 00:06:53,830
Fort et clair. Et vous ?
34
00:06:53,913 --> 00:06:55,874
Fort et clair.
Checklist décollage terminée.
35
00:06:55,957 --> 00:06:57,167
Démarrage A.P.U.
36
00:06:58,126 --> 00:06:59,919
Moteur gauche.
37
00:07:01,671 --> 00:07:03,131
Moteur droit.
38
00:07:04,257 --> 00:07:05,342
OK roulage ?
39
00:07:07,844 --> 00:07:09,512
Parés roulage.
40
00:07:11,139 --> 00:07:14,517
La tour, de Darkstar.
On roule avec l'information Alpha.
41
00:07:14,601 --> 00:07:16,519
Darkstar, autorisé roulage.
42
00:07:16,603 --> 00:07:19,522
Piste 21. Vent du 210, 10 nœuds.
43
00:07:19,606 --> 00:07:22,108
- Température carburant OK.
- Confirmé.
44
00:07:22,192 --> 00:07:24,861
Batteries à 95 %. Pressurisation OK.
45
00:07:24,944 --> 00:07:26,154
Confirmé.
46
00:07:26,237 --> 00:07:27,864
Paré décollage.
47
00:07:27,947 --> 00:07:30,909
Demande montée niveau 600 et au-dessus.
48
00:07:30,992 --> 00:07:33,411
Darkstar, la piste et le ciel sont à vous.
49
00:07:33,495 --> 00:07:35,538
Vice amiral Chester Cain.
50
00:07:36,289 --> 00:07:38,875
Maverick, Cain est à la porte.
51
00:07:39,626 --> 00:07:41,044
Tu peux encore arrêter.
52
00:07:42,128 --> 00:07:44,756
Tu sais ce que tu risques, si tu fais ça.
53
00:07:46,925 --> 00:07:49,386
Je sais ce que vous risquez tous, sinon.
54
00:07:51,680 --> 00:07:53,640
Darkstar, paré décollage.
55
00:07:56,643 --> 00:08:00,522
À tous, attention pour décollage.
Moteur.
56
00:08:00,605 --> 00:08:02,399
- Moteur, OK.
- IR, OK.
57
00:08:02,482 --> 00:08:04,567
- Fuel, OK.
- Élec, OK.
58
00:08:04,651 --> 00:08:05,985
Commandes de vol, OK.
59
00:08:06,069 --> 00:08:08,780
Darkstar, autorisé décollage.
60
00:08:08,863 --> 00:08:10,407
Allez, mon beau.
61
00:08:11,074 --> 00:08:12,242
Dernier tour.
62
00:08:37,976 --> 00:08:41,980
Autorisé niveau 600 et au-dessus.
Accélérez Mach 3,5.
63
00:08:42,063 --> 00:08:45,900
Autorisé niveau 600 et au-dessus,
accélérant à Mach 3,5.
64
00:08:52,240 --> 00:08:53,283
Amiral.
65
00:08:54,075 --> 00:08:56,619
- Ponctuel.
- En avance, et vous aussi.
66
00:08:56,703 --> 00:08:58,163
Vous m'expliquez ?
67
00:08:58,246 --> 00:09:00,206
Combustion supersonique.
68
00:09:14,596 --> 00:09:16,014
L'amiral Cain demande…
69
00:09:16,097 --> 00:09:18,558
- Ordonne.
- Ordonne d'atterrir.
70
00:09:26,149 --> 00:09:27,609
…vise… 6.
71
00:09:27,692 --> 00:09:29,444
Problème de com.
72
00:09:29,527 --> 00:09:31,905
La courbure terrestre fait un renflement.
73
00:09:31,988 --> 00:09:33,323
Un café, peut-être ?
74
00:09:43,875 --> 00:09:45,752
Mach 7, en route pour 8.
75
00:09:45,835 --> 00:09:48,046
- Données de vol ?
- En réception. OK.
76
00:09:53,426 --> 00:09:56,721
Température en hausse.
Paramètres stables. On va bien.
77
00:10:00,517 --> 00:10:01,726
Mach 8,8.
78
00:10:02,727 --> 00:10:03,728
8,9.
79
00:10:04,354 --> 00:10:05,647
Mach 9.
80
00:10:05,730 --> 00:10:07,440
L'homme le plus rapide du monde.
81
00:10:26,710 --> 00:10:28,336
Parle-moi, Goose.
82
00:10:30,338 --> 00:10:31,464
Mach 9,1.
83
00:10:32,465 --> 00:10:33,466
9,2.
84
00:10:40,765 --> 00:10:41,975
Mach 9,3.
85
00:10:44,686 --> 00:10:45,895
9,4.
86
00:10:47,397 --> 00:10:49,357
Il approche le haut hypersonique.
87
00:11:01,745 --> 00:11:03,288
Alarme bouclier thermique.
88
00:11:12,422 --> 00:11:14,049
Température fuselage.
89
00:11:19,429 --> 00:11:21,389
Allez, encore un peu.
90
00:11:22,223 --> 00:11:23,266
Un tout petit peu.
91
00:11:40,909 --> 00:11:41,910
Mach 10 !
92
00:11:44,579 --> 00:11:46,414
Collez-vous ça dans le budget !
93
00:11:48,333 --> 00:11:49,542
Amiral.
94
00:12:01,137 --> 00:12:02,347
Fais pas ça.
95
00:12:02,430 --> 00:12:03,431
Encore…
96
00:12:05,350 --> 00:12:07,519
une petite poussée.
97
00:12:11,648 --> 00:12:13,400
Oh, merde…
98
00:12:22,867 --> 00:12:25,912
T'en as une sacrée paire, flingueur.
99
00:12:25,995 --> 00:12:27,414
Je te l'accorde.
100
00:12:38,258 --> 00:12:39,134
Maverick !
101
00:13:32,729 --> 00:13:33,813
Merci.
102
00:13:34,647 --> 00:13:35,815
Je suis où, là ?
103
00:13:37,275 --> 00:13:38,485
Sur terre.
104
00:13:55,168 --> 00:13:56,836
Plus de 30 ans de service.
105
00:13:58,046 --> 00:13:59,422
Décorations.
106
00:13:59,506 --> 00:14:00,840
Titres de guerre.
107
00:14:01,508 --> 00:14:05,929
Vous seul avez abattu trois avions ennemis
depuis 40 ans.
108
00:14:06,596 --> 00:14:07,972
Cité.
109
00:14:08,056 --> 00:14:11,643
Cité. Cité.
110
00:14:13,395 --> 00:14:16,690
Pourtant, vous n'êtes pas promu,
vous refusez la retraite
111
00:14:16,773 --> 00:14:19,818
et vous vous acharnez à ne pas mourir.
112
00:14:20,402 --> 00:14:24,447
Vous devriez au moins être contre-amiral,
voire sénateur.
113
00:14:24,989 --> 00:14:26,616
Pourtant, vous êtes…
114
00:14:28,284 --> 00:14:29,369
capitaine de vaisseau.
115
00:14:30,453 --> 00:14:31,788
Pourquoi ?
116
00:14:32,580 --> 00:14:34,207
La vie et ses mystères.
117
00:14:34,290 --> 00:14:37,794
Je ne plaisante pas.
Je vous ai posé une question.
118
00:14:39,629 --> 00:14:41,464
Je suis à ma place, amiral.
119
00:14:42,132 --> 00:14:44,676
La Navy n'est pas de cet avis.
120
00:14:45,719 --> 00:14:46,803
Plus maintenant.
121
00:14:48,304 --> 00:14:50,015
Les avions que vous testez,
122
00:14:50,724 --> 00:14:51,808
commandant,
123
00:14:52,350 --> 00:14:55,353
très bientôt,
ils n'auront plus besoin de pilotes.
124
00:14:56,104 --> 00:14:59,441
Un pilote, ça dort, ça mange, ça pisse.
125
00:15:01,651 --> 00:15:03,820
Ça désobéit aux ordres.
126
00:15:05,280 --> 00:15:08,199
Vous n'avez gagné qu'un peu de temps
pour vos collègues.
127
00:15:10,285 --> 00:15:11,536
L'avenir est à nos portes.
128
00:15:12,579 --> 00:15:14,414
Et il se fera sans vous.
129
00:15:16,332 --> 00:15:18,418
Escortez-le hors de la base.
130
00:15:19,586 --> 00:15:23,923
Jusqu'à ses quartiers.
Attendez qu'il fasse son paquetage.
131
00:15:26,259 --> 00:15:29,387
Il part pour North Island dans l'heure.
132
00:15:32,640 --> 00:15:34,184
North Island ?
133
00:15:35,143 --> 00:15:37,604
J'ai reçu un appel in extremis,
134
00:15:37,687 --> 00:15:41,358
juste avant que je vienne ici
vous clouer au sol pour de bon.
135
00:15:42,817 --> 00:15:45,362
Je m'étrangle à le dire, mais…
136
00:15:46,780 --> 00:15:50,533
pour une raison que seuls Dieu
et votre ange gardien connaissent,
137
00:15:52,535 --> 00:15:54,954
on vous rappelle à Top Gun.
138
00:15:59,125 --> 00:16:02,545
Rompez, commandant.
139
00:16:07,801 --> 00:16:09,719
La fin est inéluctable.
140
00:16:10,637 --> 00:16:12,555
Vous êtes voué à disparaître.
141
00:16:16,351 --> 00:16:17,852
Peut-être.
142
00:16:19,521 --> 00:16:20,980
Mais pas aujourd'hui.
143
00:16:30,323 --> 00:16:33,952
San Diego, Californie
Fightertown USA
144
00:17:20,749 --> 00:17:25,211
Commandant de la Flotte du Pacifique
145
00:17:26,046 --> 00:17:28,715
Commandant de vaisseau Pete
"Maverick" Mitchell"
146
00:17:29,549 --> 00:17:31,426
Votre réputation vous précède.
147
00:17:32,719 --> 00:17:33,762
Merci, monsieur.
148
00:17:35,096 --> 00:17:36,556
Ce n'était pas un compliment.
149
00:17:38,350 --> 00:17:41,603
Je suis le vice-amiral Simpson.
Vous connaissez le contre-amiral Bates.
150
00:17:42,354 --> 00:17:43,313
Warlock.
151
00:17:43,355 --> 00:17:46,107
Je ne m'attendais pas à cette invitation.
152
00:17:46,191 --> 00:17:47,984
C'était un ordre.
153
00:17:49,361 --> 00:17:50,862
Vous avez un point commun.
154
00:17:50,945 --> 00:17:53,740
Cyclone a été major de promo en 88.
155
00:17:53,823 --> 00:17:55,784
J'ai fini deuxième.
156
00:17:56,451 --> 00:17:58,453
Ne vous faites pas trop d'illusions.
157
00:18:02,665 --> 00:18:03,917
La cible.
158
00:18:06,044 --> 00:18:08,755
Une usine clandestine
d'enrichissement d'uranium
159
00:18:08,838 --> 00:18:11,299
dont l'existence
enfreint un traité de l'OTAN.
160
00:18:11,383 --> 00:18:15,720
L'uranium qu'on y produit
menace directement nos alliés locaux.
161
00:18:15,804 --> 00:18:20,058
Le Pentagone exige
qu'un groupe de bombardement la détruise
162
00:18:20,141 --> 00:18:21,851
avant son entrée en fonction.
163
00:18:22,894 --> 00:18:26,731
L'usine est enfouie dans un bunker
au fond de cette vallée.
164
00:18:26,815 --> 00:18:28,525
Le GPS y est brouillé.
165
00:18:28,608 --> 00:18:31,403
La zone est défendue
par des missiles sol-air,
166
00:18:31,486 --> 00:18:34,155
appuyés par des chasseurs 5e génération,
167
00:18:34,239 --> 00:18:38,201
eux-mêmes doublés
d'une copieuse flotte de réserve.
168
00:18:38,284 --> 00:18:40,578
Il y a même quelques vieux F-14.
169
00:18:40,662 --> 00:18:42,956
Eux aussi tiennent à leurs reliques.
170
00:18:44,791 --> 00:18:46,251
Votre analyse, commandant ?
171
00:18:48,420 --> 00:18:52,215
Ce serait un jeu d'enfant
pour le F-35 furtif,
172
00:18:52,298 --> 00:18:55,010
mais pas avec GPS brouillé.
173
00:18:55,093 --> 00:18:58,847
La menace sol-air exige
une frappe laser à basse altitude,
174
00:18:58,930 --> 00:19:00,348
idéale pour le F-18.
175
00:19:00,432 --> 00:19:04,102
Deux bombes de précision minimum.
176
00:19:04,185 --> 00:19:06,646
Quatre avions, en deux patrouilles.
177
00:19:07,188 --> 00:19:11,818
Sacrée remontée pour sortir de là,
exposé à tous les missiles.
178
00:19:12,527 --> 00:19:13,778
Si on survit à ça,
179
00:19:15,030 --> 00:19:16,656
combat rapproché jusqu'au retour.
180
00:19:16,740 --> 00:19:19,367
Vous avez déjà expérimenté tout cela.
181
00:19:20,118 --> 00:19:22,203
Jamais en une seule mission.
182
00:19:28,793 --> 00:19:31,254
Là, tous ne reviendront pas.
183
00:19:31,338 --> 00:19:32,797
C'est faisable ?
184
00:19:33,465 --> 00:19:35,300
Quel est le délai ?
185
00:19:35,383 --> 00:19:37,177
Trois semaines, au mieux.
186
00:19:38,553 --> 00:19:41,181
Je n'ai pas piloté de F-18
depuis longtemps
187
00:19:42,182 --> 00:19:44,642
et à qui confier les trois autres ?
188
00:19:44,726 --> 00:19:48,605
- Je me débrouillerai.
- On s'est mal compris.
189
00:19:49,314 --> 00:19:50,148
Pardon ?
190
00:19:50,231 --> 00:19:53,485
Vous ne serez pas pilote,
mais instructeur.
191
00:19:56,404 --> 00:19:57,697
Instructeur ?
192
00:19:59,240 --> 00:20:02,744
Nous avons rappelé
12 diplômés de Top Gun.
193
00:20:02,827 --> 00:20:05,538
Vous allez en sélectionner six.
194
00:20:06,206 --> 00:20:07,791
Ce seront eux, les pilotes.
195
00:20:09,501 --> 00:20:10,919
Un problème ?
196
00:20:12,837 --> 00:20:15,131
Vous le savez très bien, amiral.
197
00:20:17,842 --> 00:20:20,345
Bradley Bradshaw, alias "Rooster".
198
00:20:20,428 --> 00:20:22,263
Vous voliez avec son père.
199
00:20:22,347 --> 00:20:24,140
Son call sign ?
200
00:20:24,891 --> 00:20:26,518
Goose.
201
00:20:26,601 --> 00:20:27,936
Une tragédie.
202
00:20:28,019 --> 00:20:29,938
Mitchell a été innocenté.
203
00:20:30,021 --> 00:20:31,856
La mort de Goose était accidentelle.
204
00:20:31,940 --> 00:20:33,566
C'est votre avis, commandant ?
205
00:20:33,650 --> 00:20:35,735
Et celui du fils de Goose ?
206
00:20:38,780 --> 00:20:41,741
Sauf votre respect,
je ne suis pas instructeur.
207
00:20:41,825 --> 00:20:43,493
Vous l'avez été.
208
00:20:43,576 --> 00:20:45,995
Il y a 30 ans, pendant deux mois.
209
00:20:46,079 --> 00:20:47,330
Ce n'est pas ma place.
210
00:20:47,414 --> 00:20:49,582
Je vais être très franc.
211
00:20:49,666 --> 00:20:52,919
Je ne vous ai pas choisi.
Vous n'étiez pas sur la liste.
212
00:20:53,712 --> 00:20:56,256
Vous êtes ici
à la demande de l'amiral Kazansky.
213
00:20:56,965 --> 00:21:00,635
J'ai pour Iceman
la plus grande admiration.
214
00:21:00,719 --> 00:21:03,722
Il semble croire encore en vous.
215
00:21:04,723 --> 00:21:06,641
Je me demande pourquoi.
216
00:21:08,101 --> 00:21:09,978
Vous n'êtes pas obligé d'accepter.
217
00:21:10,061 --> 00:21:11,312
Mais écoutez-moi bien :
218
00:21:11,396 --> 00:21:14,315
ce sera votre dernière affectation,
commandant.
219
00:21:16,067 --> 00:21:19,529
Volez pour Top Gun ou vous ne volerez
plus jamais pour la Navy.
220
00:21:28,079 --> 00:21:29,914
20 $ que t'en mets pas trois d'affilée.
221
00:21:42,427 --> 00:21:44,596
Ça ne s'est pas bien passé.
222
00:21:47,766 --> 00:21:53,605
Le gamin n'est pas prêt
pour cette mission.
223
00:21:53,688 --> 00:21:55,815
Personne ne l'est.
224
00:21:55,899 --> 00:21:58,026
C'est pour ça que tu es là.
225
00:22:01,071 --> 00:22:04,866
Tu aurais pu me prévenir.
226
00:22:04,949 --> 00:22:07,952
Tu serais venu ?
227
00:22:11,331 --> 00:22:13,541
C'est pas vrai…
228
00:22:16,127 --> 00:22:17,212
Pete.
229
00:22:18,588 --> 00:22:19,714
Penny !
230
00:22:20,674 --> 00:22:24,094
- Qu'est-ce que tu fais là ?
- Je te retourne la question.
231
00:22:25,345 --> 00:22:27,555
- C'est une longue histoire.
- Ça m'étonnerait.
232
00:22:28,556 --> 00:22:30,350
T'as énervé qui, cette fois ?
233
00:22:30,433 --> 00:22:31,851
Encore un amiral.
234
00:22:31,935 --> 00:22:32,936
Qu'est-ce que je disais ?
235
00:22:35,772 --> 00:22:37,816
Tu m'en veux ?
236
00:22:38,775 --> 00:22:41,945
Je ne t'en veux jamais très longtemps,
malheureusement.
237
00:22:43,405 --> 00:22:44,698
En tout cas,
238
00:22:44,781 --> 00:22:48,326
je pensais ne jamais te voir
à North Island.
239
00:22:48,827 --> 00:22:51,788
- T'es là depuis quand ?
- J'ai acheté il y a trois ans.
240
00:22:51,871 --> 00:22:53,707
Trois ans ?
241
00:22:53,790 --> 00:22:58,294
Quand on t'a transféré dans le désert
pour avoir énervé l'autre amiral.
242
00:22:59,212 --> 00:23:01,339
C'était il y a trois ans ?
243
00:23:02,465 --> 00:23:04,634
Tu dois avoir de gros ennuis.
244
00:23:05,218 --> 00:23:07,303
Tu n'es pas revenu de ton plein gré.
245
00:23:10,974 --> 00:23:12,559
Tu t'en sortiras.
246
00:23:13,226 --> 00:23:14,436
Non, là…
247
00:23:15,812 --> 00:23:18,314
- c'est la dernière fois.
- Arrête.
248
00:23:18,398 --> 00:23:21,151
Tu dis ça depuis que je te connais.
249
00:23:21,234 --> 00:23:24,863
Tu l'as dit quand tu t'es fait prendre
après notre balade en F-18.
250
00:23:25,447 --> 00:23:27,866
Et hop, ils t'envoient en Bosnie.
251
00:23:28,491 --> 00:23:31,077
Et en Irak. Les deux fois.
252
00:23:31,161 --> 00:23:32,787
Tu t'attires des ennuis,
253
00:23:33,913 --> 00:23:36,791
Iceman donne un coup de fil
et tu reprends le manche.
254
00:23:36,875 --> 00:23:38,418
Là, c'est différent.
255
00:23:38,501 --> 00:23:40,003
Pete, crois-moi…
256
00:23:40,086 --> 00:23:42,339
même si tu n'y crois pas,
257
00:23:42,422 --> 00:23:45,759
bientôt tu esquiveras des missiles
dans ton avion de chasse.
258
00:23:46,926 --> 00:23:48,928
Trop tard.
259
00:23:49,929 --> 00:23:52,098
T'allais demander quand je finis.
260
00:23:55,685 --> 00:23:57,354
Me regarde pas comme ça.
261
00:23:58,521 --> 00:24:00,982
Je te regarde normalement, promis.
262
00:24:01,691 --> 00:24:04,194
Ça finit toujours pareil, nous deux.
263
00:24:05,695 --> 00:24:07,530
Autant ne pas recommencer.
264
00:24:19,542 --> 00:24:20,877
Tu es radieuse.
265
00:24:31,054 --> 00:24:32,639
C'est sympa, mon pote.
266
00:24:35,392 --> 00:24:36,476
J'ai loupé un truc ?
267
00:24:38,895 --> 00:24:42,816
"Insultez une dame, la Navy,
ou posez votre téléphone sur mon bar…"
268
00:24:42,899 --> 00:24:44,776
"…et vous payez une tournée."
269
00:24:45,360 --> 00:24:46,486
À tout le monde ?
270
00:24:46,569 --> 00:24:49,322
C'est la règle. Et encore, il est tôt.
271
00:24:52,742 --> 00:24:54,703
Regardez qui est là !
272
00:24:56,413 --> 00:24:58,665
La célèbre Phœnix !
273
00:24:58,748 --> 00:25:01,167
Je nous prenais pour l'élite, Coyote.
274
00:25:02,585 --> 00:25:05,463
Mais ils ont pris n'importe qui.
275
00:25:06,256 --> 00:25:07,882
Je vous présente Planteman.
276
00:25:07,966 --> 00:25:09,718
- Hangman.
- Si tu veux.
277
00:25:10,260 --> 00:25:14,097
Le seul pilote en activité
à avoir abattu un ennemi.
278
00:25:14,180 --> 00:25:15,015
Arrête.
279
00:25:15,098 --> 00:25:19,102
L'autre était dans un vieux zinc
de la guerre de Corée.
280
00:25:19,185 --> 00:25:21,938
- La guerre froide.
- Deux guerres, un seul siècle.
281
00:25:22,022 --> 00:25:23,023
Pas le nôtre.
282
00:25:23,106 --> 00:25:24,482
C'est qui, eux ?
283
00:25:24,566 --> 00:25:26,568
- Payback.
- Fanboy.
284
00:25:26,651 --> 00:25:28,653
Coyote.
285
00:25:28,737 --> 00:25:30,280
- Et lui ?
- Qui ?
286
00:25:33,366 --> 00:25:34,659
T'es arrivé quand ?
287
00:25:35,285 --> 00:25:37,370
Je suis là depuis le début.
288
00:25:38,038 --> 00:25:40,081
- Pilote furtif.
- Au sens propre.
289
00:25:40,165 --> 00:25:42,542
Non, officier systèmes d'armes.
290
00:25:43,209 --> 00:25:44,627
Dépourvu d'humour.
291
00:25:46,588 --> 00:25:47,756
On t'appelle comment ?
292
00:25:48,465 --> 00:25:49,799
Bob.
293
00:25:49,883 --> 00:25:51,134
Ton call sign.
294
00:25:54,054 --> 00:25:55,055
Bob.
295
00:25:55,555 --> 00:25:56,473
Bob Floyd.
296
00:25:57,349 --> 00:26:00,185
C'est toi, mon nouveau navigateur ?
De Lemoore ?
297
00:26:01,353 --> 00:26:03,063
Faut croire, oui.
298
00:26:06,649 --> 00:26:07,984
Jeu de la 9.
299
00:26:08,735 --> 00:26:09,569
Tu casses.
300
00:26:13,490 --> 00:26:15,492
Chère Penny…
301
00:26:15,575 --> 00:26:17,744
quatre de plus sur l'ardoise de l'ancien.
302
00:26:34,594 --> 00:26:36,096
Bradshaw !
303
00:26:36,846 --> 00:26:38,348
C'est toi ?
304
00:26:43,978 --> 00:26:46,064
T'aurais pu me dire que t'étais aux US.
305
00:26:46,189 --> 00:26:48,066
Je voulais te faire la surprise.
306
00:26:50,860 --> 00:26:52,987
Moi aussi, je t'ai surpris.
307
00:26:54,698 --> 00:26:56,491
- Content de te voir.
- Moi aussi.
308
00:26:59,202 --> 00:27:00,954
- Et voilà.
- Merci.
309
00:27:01,037 --> 00:27:02,747
Très sympa, mon vieux.
310
00:27:10,213 --> 00:27:13,049
Tu m'encaisses avant le rush ?
311
00:27:27,188 --> 00:27:28,440
Bradshaw.
312
00:27:28,523 --> 00:27:30,108
Les bras m'en tombent.
313
00:27:30,942 --> 00:27:31,943
Hangman.
314
00:27:32,027 --> 00:27:34,195
T'as l'air… au top.
315
00:27:35,363 --> 00:27:37,115
Je suis au top, Rooster.
316
00:27:38,950 --> 00:27:39,951
Au top du top.
317
00:27:40,535 --> 00:27:42,078
D'ailleurs,
318
00:27:42,162 --> 00:27:43,955
plus au top, t'es dans l'espace.
319
00:27:44,039 --> 00:27:45,290
Alors…
320
00:27:45,373 --> 00:27:47,917
il est destiné à quoi, ce détachement ?
321
00:27:48,001 --> 00:27:51,046
Une mission, c'est une mission.
Ça m'est égal.
322
00:27:51,796 --> 00:27:54,758
Ce qui m'intéresse,
c'est qui sera chef d'équipe.
323
00:27:55,467 --> 00:27:59,471
Qui, parmi vous, sera capable
de me suivre ?
324
00:28:00,972 --> 00:28:04,476
Si on te suit, on va direct au cimetière.
325
00:28:13,318 --> 00:28:17,072
C'est sûr que toi, si on te suit,
on tombe en rade.
326
00:28:17,906 --> 00:28:20,200
On se refait pas, hein ?
327
00:28:20,992 --> 00:28:23,495
Pépère sur ton perchoir,
328
00:28:23,578 --> 00:28:25,789
t'attends le bon moment…
329
00:28:27,916 --> 00:28:29,250
qui n'arrive jamais.
330
00:28:32,671 --> 00:28:34,589
J'adore ce titre.
331
00:28:41,721 --> 00:28:43,390
Il n'a pas changé.
332
00:28:44,432 --> 00:28:46,601
C'est clair.
333
00:28:51,189 --> 00:28:52,232
Regardez.
334
00:28:53,316 --> 00:28:54,442
Encore des écussons.
335
00:28:54,984 --> 00:28:58,071
Harvard, Yale, Omaha… Merde, c'est Fritz.
336
00:28:58,154 --> 00:29:00,365
C'est quoi, cette mission ?
337
00:29:01,366 --> 00:29:03,368
C'est pas ce qu'il faut se demander.
338
00:29:04,160 --> 00:29:06,162
Il y a pas meilleur que nous.
339
00:29:07,664 --> 00:29:09,624
Quel instructeur ils nous ont trouvé ?
340
00:29:13,044 --> 00:29:14,587
Paiement refusé.
341
00:29:15,171 --> 00:29:16,006
Tu rigoles ?
342
00:29:31,688 --> 00:29:33,940
Venez voir.
343
00:29:48,038 --> 00:29:49,080
Est-ce que…
344
00:29:50,623 --> 00:29:52,375
Ça ne suffira pas.
345
00:29:57,839 --> 00:30:00,342
Je t'apporte du cash demain.
346
00:30:00,425 --> 00:30:03,303
Malheureusement, c'est la règle.
347
00:30:09,392 --> 00:30:12,270
Par-dessus bord ! Par-dessus bord !
348
00:30:13,188 --> 00:30:14,439
Sérieux ?
349
00:30:25,784 --> 00:30:27,660
Contente de t'avoir revu !
350
00:30:34,793 --> 00:30:37,170
Merci pour les bières, hésitez pas.
351
00:31:39,232 --> 00:31:42,318
Altitude 8 000 pieds. 7 000.
352
00:31:42,402 --> 00:31:44,738
Goose ! J'atteins pas
la poignée d'éjection !
353
00:31:44,821 --> 00:31:46,823
Éjection !
354
00:31:52,746 --> 00:31:54,247
Goose !
355
00:31:54,330 --> 00:31:57,125
Il adorait voler avec toi, Maverick.
356
00:32:41,211 --> 00:32:42,420
Garde-à-vous !
357
00:32:53,348 --> 00:32:54,391
Bonjour.
358
00:32:55,058 --> 00:32:58,353
Bienvenue à votre session d'entraînement.
359
00:32:58,937 --> 00:33:01,606
Amiral Bates,
commandant du CENTEX GAE.
360
00:33:01,690 --> 00:33:03,441
Vous êtes diplômés de Top Gun.
361
00:33:04,234 --> 00:33:05,527
L'élite.
362
00:33:05,610 --> 00:33:07,612
Les meilleurs.
363
00:33:08,196 --> 00:33:10,031
C'est du passé.
364
00:33:11,074 --> 00:33:15,078
Le chasseur ennemi 5e génération
a mis la balle au centre.
365
00:33:15,161 --> 00:33:18,915
Sans en dire plus, nous n'avons plus
l'avantage technologique.
366
00:33:18,998 --> 00:33:22,293
Le succès, plus que jamais,
367
00:33:22,377 --> 00:33:25,547
dépend de l'homme ou de la femme
aux commandes.
368
00:33:26,464 --> 00:33:28,758
La moitié du groupe sera sélectionnée,
369
00:33:28,842 --> 00:33:30,719
dont un chef de mission.
370
00:33:31,469 --> 00:33:33,972
Les autres resteront en réserve.
371
00:33:34,973 --> 00:33:36,975
Votre instructeur, issu de Top Gun,
372
00:33:37,058 --> 00:33:41,271
est aguerri à tous les défis
que vous devrez relever.
373
00:33:42,230 --> 00:33:44,441
Ses exploits sont légendaires.
374
00:33:45,900 --> 00:33:50,155
C'est l'un des meilleurs pilotes
formés ici.
375
00:33:51,573 --> 00:33:53,158
Son enseignement
376
00:33:53,241 --> 00:33:56,619
pourrait faire la différence
entre la vie et la mort.
377
00:33:57,454 --> 00:33:59,789
Le capitaine de vaisseau Pete Mitchell.
378
00:34:00,290 --> 00:34:03,084
Call sign : Maverick.
379
00:34:07,630 --> 00:34:08,631
Bonjour.
380
00:34:17,015 --> 00:34:18,683
Le manuel d'emploi du F-18
381
00:34:20,268 --> 00:34:23,772
contient tout ce qu'ils veulent
que vous sachiez.
382
00:34:24,773 --> 00:34:27,567
J'imagine que vous le connaissez par cœur.
383
00:34:27,650 --> 00:34:28,902
- Carrément.
- Tu m'étonnes.
384
00:34:38,203 --> 00:34:39,704
L'ennemi aussi.
385
00:34:40,288 --> 00:34:41,790
C'est parti.
386
00:34:42,832 --> 00:34:46,044
Ce qu'il ne connaît pas,
ce sont vos limites.
387
00:34:46,836 --> 00:34:48,546
Je vais les trouver.
388
00:34:48,630 --> 00:34:50,256
Les tester.
389
00:34:50,840 --> 00:34:52,217
Les repousser.
390
00:34:53,385 --> 00:34:56,971
Commençons par ce que vous croyez savoir.
391
00:34:58,890 --> 00:35:00,684
Montrez-moi
ce que vous avez dans le ventre.
392
00:35:05,814 --> 00:35:06,815
Rooster.
393
00:35:07,982 --> 00:35:09,025
Bradley.
394
00:35:09,651 --> 00:35:11,403
Capitaine Bradshaw !
395
00:35:13,405 --> 00:35:14,406
Commandant.
396
00:35:15,407 --> 00:35:17,117
On va pas faire ça.
397
00:35:17,909 --> 00:35:19,285
Vous allez me virer ?
398
00:35:20,912 --> 00:35:22,622
Ça dépend de toi.
399
00:35:24,916 --> 00:35:26,292
Je peux disposer ?
400
00:35:43,852 --> 00:35:46,271
Bonjour, ici votre commandant de bord.
401
00:35:46,354 --> 00:35:48,481
Manœuvres basiques de combat.
402
00:35:50,025 --> 00:35:52,986
Aujourd'hui, combat rapproché, dogfight.
403
00:35:53,069 --> 00:35:54,696
Canons. Pas de missiles.
404
00:35:55,697 --> 00:35:58,825
On respecte le plancher de 5 000 pieds.
405
00:35:58,908 --> 00:36:01,828
En équipe, vous devez m'abattre, sinon…
406
00:36:01,911 --> 00:36:05,248
- Sinon quoi ?
- Je riposte.
407
00:36:05,331 --> 00:36:08,251
Si j'en abats un, les deux ont perdu.
408
00:36:08,335 --> 00:36:10,211
Il mérite une bonne leçon.
409
00:36:10,295 --> 00:36:11,629
On s'en charge.
410
00:36:11,713 --> 00:36:14,382
- On parie un truc ?
- À quoi tu penses ?
411
00:36:14,466 --> 00:36:17,344
Le premier à tomber fait 200 pompes.
412
00:36:17,427 --> 00:36:20,180
Ça fait beaucoup.
413
00:36:20,263 --> 00:36:22,390
Faut bien qu'il y ait un peu de sport.
414
00:36:22,474 --> 00:36:24,392
Marché conclu, messieurs.
415
00:36:24,476 --> 00:36:26,770
On serre et on crame.
416
00:36:28,355 --> 00:36:29,606
Fanboy, tu le vois ?
417
00:36:29,689 --> 00:36:32,692
Rien sur le radar !
Il doit être derrière nous.
418
00:36:42,577 --> 00:36:43,411
Doucement.
419
00:36:43,495 --> 00:36:46,581
Évite de te faire virer le premier jour.
420
00:36:46,664 --> 00:36:49,584
Tally ! Maverick arrive, break gauche !
421
00:36:49,668 --> 00:36:50,835
Break gauche.
422
00:36:52,837 --> 00:36:54,881
Payback, où est ton ailier ?
423
00:36:54,964 --> 00:36:57,175
- Rooster, t'es où ?
- Je suis là.
424
00:36:57,258 --> 00:36:59,761
J'arrive. Tiens bon.
425
00:36:59,844 --> 00:37:01,179
Magne-toi !
426
00:37:04,933 --> 00:37:06,893
- Payback, break droite.
- Break droite.
427
00:37:08,269 --> 00:37:11,690
Rooster vous a sauvé la vie.
Il va le regretter.
428
00:37:11,773 --> 00:37:13,441
Pas cette fois, papy.
429
00:37:16,111 --> 00:37:17,737
On reste calme.
430
00:37:24,703 --> 00:37:27,330
Rooster, t'es trop bas.
Tu rayes le plancher.
431
00:37:34,337 --> 00:37:35,338
C'est un kill.
432
00:37:35,422 --> 00:37:37,799
109…
433
00:37:38,758 --> 00:37:41,386
Allez ! 110.
434
00:37:43,304 --> 00:37:45,056
Ça devrait être nous.
435
00:37:45,140 --> 00:37:46,266
Eh non.
436
00:37:47,058 --> 00:37:49,561
Ça vous renseigne sur Rooster.
437
00:37:51,563 --> 00:37:53,690
Garde le tarmac au chaud, on revient.
438
00:37:58,611 --> 00:38:00,363
Un kill.
439
00:38:01,114 --> 00:38:02,699
Fumé !
440
00:38:03,408 --> 00:38:06,036
Vous faites moins les malins.
441
00:38:07,037 --> 00:38:09,873
Faut qu'on trouve
ce que veut dire "Bob".
442
00:38:09,956 --> 00:38:12,292
- À part Robert.
- L'écoute pas.
443
00:38:12,375 --> 00:38:14,419
Tu sais pourquoi on l'appelle Planteman ?
444
00:38:14,502 --> 00:38:16,755
"Bébé à Bord."
445
00:38:21,926 --> 00:38:23,845
Bonjour à tous. C'est parti.
446
00:38:24,471 --> 00:38:26,723
Allez, Phœnix, on le dégage.
447
00:38:26,806 --> 00:38:27,974
Méfie-toi, Phœnix.
448
00:38:28,058 --> 00:38:29,934
- Break droite !
- Break droite.
449
00:38:32,354 --> 00:38:33,355
Il se tire ?
450
00:38:33,438 --> 00:38:36,524
D'où "Planteman" :
il te plante en plein vol.
451
00:38:37,525 --> 00:38:39,027
Abandon de l'ailier.
452
00:38:39,110 --> 00:38:40,779
Assez rare, cette stratégie.
453
00:38:40,862 --> 00:38:43,281
"Ailier", c'est pas trop viril ?
454
00:38:43,365 --> 00:38:44,783
Plus que toi, c'est sûr.
455
00:38:44,866 --> 00:38:46,826
Bob, où est Maverick ?
456
00:38:46,910 --> 00:38:48,912
Il nous pointe déjà !
457
00:38:48,995 --> 00:38:50,372
Dégage-le, Hangman.
458
00:38:50,455 --> 00:38:54,417
Mesdames et messieurs,
enterrement de fossile.
459
00:38:54,501 --> 00:38:57,128
OK. Petite leçon.
460
00:38:57,212 --> 00:38:59,089
- Adieu, Phœnix.
- Fait chier !
461
00:39:00,382 --> 00:39:01,383
Voilà.
462
00:39:01,466 --> 00:39:03,968
- Allez, éblouissez-moi.
- Amène-toi.
463
00:39:06,388 --> 00:39:08,098
Satan, Hangman arrive.
464
00:39:09,307 --> 00:39:11,518
T'es bon, je te l'accorde.
465
00:39:18,024 --> 00:39:21,277
Phœnix, je le vois pas. Je suis loin ?
466
00:39:21,361 --> 00:39:23,738
Je suis morte, ducon.
467
00:39:23,822 --> 00:39:25,699
Rendez-vous au ciel, Planteman.
468
00:39:27,117 --> 00:39:28,702
Où il est ?
469
00:39:29,411 --> 00:39:30,704
Là, c'est un kill.
470
00:39:31,413 --> 00:39:35,000
79.
471
00:39:35,083 --> 00:39:36,251
À qui le tour ?
472
00:39:37,502 --> 00:39:39,254
Au revoir, Omaha.
473
00:39:42,298 --> 00:39:44,551
- Rideau, Coyote.
- Copy kill.
474
00:39:51,933 --> 00:39:54,936
Rooster, je peux te poser une question ?
475
00:39:55,020 --> 00:39:56,312
J'ai le choix ?
476
00:39:56,396 --> 00:39:58,648
Il s'est passé quoi, avec Maverick ?
477
00:39:58,732 --> 00:40:01,776
- Il te stresse, on dirait.
- T'occupe.
478
00:40:01,860 --> 00:40:03,695
Où il est passé ?
479
00:40:03,778 --> 00:40:05,447
J'ai pas bougé.
480
00:40:10,452 --> 00:40:11,619
Tu me vois, là ?
481
00:40:12,537 --> 00:40:14,330
On en finit.
482
00:40:14,956 --> 00:40:16,374
Fight's on.
483
00:40:18,084 --> 00:40:20,420
C'est quoi, leur problème ?
484
00:40:24,966 --> 00:40:28,428
Tu nous as mis là. T'en sors comment ?
485
00:40:29,012 --> 00:40:31,097
Je vous retiens pas.
486
00:40:31,181 --> 00:40:32,515
Tu descends jusqu'où ?
487
00:40:32,599 --> 00:40:35,852
Aussi bas que vous, et c'est pas peu dire.
488
00:40:39,689 --> 00:40:41,691
Le passé, c'est le passé.
489
00:40:41,775 --> 00:40:43,610
Ça vous arrangerait bien.
490
00:40:43,693 --> 00:40:46,780
5 000 minimum. Votre marge se réduit.
491
00:40:48,865 --> 00:40:53,411
Ta stratégie va au crash. Décide-toi !
492
00:41:04,089 --> 00:41:06,758
Remontez !
493
00:41:11,721 --> 00:41:13,431
Réfléchis pas, agis.
494
00:41:14,599 --> 00:41:17,143
Tu le tiens. Pique et shoote-le.
495
00:41:18,770 --> 00:41:19,688
C'est trop bas !
496
00:41:20,730 --> 00:41:22,440
Dommage, t'y étais.
497
00:41:28,571 --> 00:41:31,324
Tu es kill. On arrête tout.
498
00:41:32,325 --> 00:41:33,451
Merde !
499
00:41:33,535 --> 00:41:35,412
Toujours le même…
500
00:41:37,956 --> 00:41:40,291
Va voir Hondo pour les pompes.
501
00:41:48,508 --> 00:41:50,010
C'est bon.
502
00:41:50,677 --> 00:41:52,762
Rooster, c'est bon.
503
00:42:07,152 --> 00:42:10,822
Plancher passé, insubordination ?
Tu veux dégager ?
504
00:42:10,905 --> 00:42:12,365
Laisse tomber.
505
00:42:12,866 --> 00:42:15,368
Écoute. Je vais la faire, cette mission.
506
00:42:16,327 --> 00:42:19,122
Si t'es viré, on volera avec Hangman.
507
00:42:19,748 --> 00:42:23,376
- Qu'est-ce qui t'a pris ?
- Il a retiré mon dossier.
508
00:42:23,460 --> 00:42:26,921
- Quoi ? Qui ?
- Maverick.
509
00:42:28,089 --> 00:42:30,633
Ma candidature à l'Académie navale.
510
00:42:31,718 --> 00:42:33,720
Il m'a fait perdre quatre ans.
511
00:42:36,222 --> 00:42:37,682
Pourquoi il aurait fait ça ?
512
00:42:43,521 --> 00:42:46,066
Le plancher de combat est de 5 000 pieds.
513
00:42:46,149 --> 00:42:50,070
Pour la sécurité des pilotes,
mais aussi de leur avion.
514
00:42:50,153 --> 00:42:54,366
Ce n'est pas qu'une règle, c'est une loi.
Aussi immuable que la gravité.
515
00:42:54,449 --> 00:42:57,118
Ce sera bien plus bas, pour la mission.
516
00:42:57,202 --> 00:43:00,330
Ça ne changera qu'avec mon accord.
517
00:43:00,413 --> 00:43:02,332
Surtout en plein exercice.
518
00:43:02,999 --> 00:43:06,378
Et votre manœuvre cobra
aurait pu faire trois morts.
519
00:43:06,461 --> 00:43:08,338
C'est terminé, ces conneries.
520
00:43:09,422 --> 00:43:11,675
Que vouliez-vous enseigner ?
521
00:43:11,758 --> 00:43:14,177
Qu'ils avaient encore à apprendre.
522
00:43:14,260 --> 00:43:16,846
Ce sont les meilleurs pilotes du monde.
523
00:43:16,930 --> 00:43:18,682
Ils n'entendent que ça,
524
00:43:18,765 --> 00:43:22,477
alors qu'ils bombardent de haut,
sans dogfight ou presque.
525
00:43:22,560 --> 00:43:25,313
Cette mission, pour eux, c'est l'inconnu…
526
00:43:25,397 --> 00:43:29,109
Vous avez moins de trois semaines
pour leur apprendre à faire équipe
527
00:43:29,943 --> 00:43:31,236
et à atteindre la cible.
528
00:43:31,319 --> 00:43:33,071
Et à rentrer à la maison.
529
00:43:35,907 --> 00:43:37,909
Et à rentrer à la maison, amiral.
530
00:43:43,581 --> 00:43:45,250
Toute mission comporte des risques.
531
00:43:46,126 --> 00:43:48,003
Ces pilotes l'acceptent.
532
00:43:48,086 --> 00:43:49,671
Moi, non.
533
00:43:53,883 --> 00:43:58,013
Le matin, vous transmettrez
vos intentions pédagogiques par écrit.
534
00:43:58,096 --> 00:44:01,016
Rien ne changera
sans mon autorisation express.
535
00:44:01,099 --> 00:44:04,269
- Même le plancher de combat ?
- Surtout le plancher.
536
00:44:06,354 --> 00:44:07,439
Amiral.
537
00:44:08,356 --> 00:44:09,566
C'est quoi ?
538
00:44:09,649 --> 00:44:13,820
Une demande d'abaissement du plancher
pour l'essai de bombardement.
539
00:44:19,909 --> 00:44:22,537
Révisez votre notion du moment opportun.
540
00:44:23,371 --> 00:44:24,330
Coyote.
541
00:44:25,040 --> 00:44:26,332
Viens voir.
542
00:44:30,253 --> 00:44:32,964
La légende, en personne.
543
00:44:33,048 --> 00:44:35,050
À côté de lui.
544
00:44:36,009 --> 00:44:38,053
Il te dit quelque chose ?
545
00:44:39,971 --> 00:44:41,598
Ça par exemple…
546
00:44:45,060 --> 00:44:46,728
Les bras m'en tombent.
547
00:44:49,939 --> 00:44:52,484
Theo… t'as grandi.
548
00:44:53,318 --> 00:44:54,444
Salut, Mav.
549
00:45:01,534 --> 00:45:02,577
Amelia ?
550
00:45:02,660 --> 00:45:04,204
Je sais. J'ai grandi.
551
00:45:06,623 --> 00:45:07,916
Le bar ouvre à 17 h.
552
00:45:08,750 --> 00:45:10,752
Je viens rembourser une dette…
553
00:45:10,835 --> 00:45:12,087
Maman !
554
00:45:16,800 --> 00:45:19,761
- Comment va ton père ?
- Il est avec sa femme, à Hawaii.
555
00:45:19,844 --> 00:45:21,221
Maman !
556
00:45:22,180 --> 00:45:24,307
Mav veut te rembourser.
557
00:45:25,809 --> 00:45:27,811
- Ça ira.
- J'insiste.
558
00:45:31,022 --> 00:45:34,693
Merci, commandant. J'efface ton ardoise.
559
00:45:35,694 --> 00:45:37,570
"Commandant" ? Encore ?
560
00:45:38,196 --> 00:45:40,323
Avec beaucoup de médailles.
561
00:45:40,407 --> 00:45:41,449
Termine.
562
00:45:41,533 --> 00:45:43,326
On doit réparer le bateau.
563
00:45:43,410 --> 00:45:45,370
- Je peux pas.
- Comment ça ?
564
00:45:45,453 --> 00:45:48,790
J'ai DST, demain. On l'a su aujourd'hui.
565
00:45:48,873 --> 00:45:50,834
Seule, je ne peux pas.
566
00:45:50,917 --> 00:45:52,335
Utilise le moteur.
567
00:45:52,419 --> 00:45:54,587
On doit réparer quoi ?
568
00:45:55,213 --> 00:45:56,673
Le moteur.
569
00:45:57,465 --> 00:45:58,466
Je peux t'aider.
570
00:46:04,723 --> 00:46:07,934
- Ça secoue plus que prévu.
- Sans blague !
571
00:46:08,643 --> 00:46:11,604
Souque le pataras,
on va aplatir les voiles.
572
00:46:13,231 --> 00:46:14,816
Ça veut dire quoi ?
573
00:46:16,234 --> 00:46:18,486
T'es pas dans la marine ?
574
00:46:18,570 --> 00:46:21,906
Je les pilote pas, les bateaux,
j'atterris dessus.
575
00:46:22,449 --> 00:46:25,660
C'est comme sortir les volets
sur un avion.
576
00:46:25,744 --> 00:46:27,203
Je fais comment ?
577
00:46:27,954 --> 00:46:30,165
Tire sur la corde verte.
578
00:46:30,248 --> 00:46:31,583
La corde verte.
579
00:46:34,127 --> 00:46:35,670
Tire fort.
580
00:46:35,754 --> 00:46:38,673
Embraque sur le winch
581
00:46:38,757 --> 00:46:40,550
pour border le génois.
582
00:46:41,259 --> 00:46:43,595
Embraque. Ça va ?
583
00:46:45,138 --> 00:46:46,097
Bien.
584
00:46:47,349 --> 00:46:48,350
Alors…
585
00:46:49,768 --> 00:46:51,186
tu es prêt ?
586
00:46:53,104 --> 00:46:54,189
Pour quoi ?
587
00:46:54,773 --> 00:46:56,316
La postcombustion.
588
00:47:16,628 --> 00:47:18,463
Ça y est, t'es dans la marine.
589
00:47:40,735 --> 00:47:42,570
Merci pour ton aide.
590
00:47:44,280 --> 00:47:45,699
Pas sûr d'avoir aidé.
591
00:47:51,162 --> 00:47:52,664
Me regarde pas comme ça.
592
00:47:52,747 --> 00:47:54,082
Comment ?
593
00:47:54,165 --> 00:47:55,792
Comme ça.
594
00:47:59,087 --> 00:48:00,380
Bonne soirée, Pete.
595
00:48:01,172 --> 00:48:02,507
Bonne soirée, Penny.
596
00:48:17,981 --> 00:48:19,482
Maman, c'est toi ?
597
00:48:20,108 --> 00:48:21,401
Oui, c'est moi.
598
00:48:22,402 --> 00:48:24,112
Je vais te faire à manger.
599
00:48:31,411 --> 00:48:33,663
C'est le temps, votre pire ennemi.
600
00:48:35,081 --> 00:48:39,044
Phase 1 de la mission :
pénétration en basse altitude par paires.
601
00:48:39,627 --> 00:48:41,838
Vous suivrez ce canyon jusqu'à la cible.
602
00:48:41,921 --> 00:48:45,342
Des missiles sol-air à guidage radar
défendent la zone.
603
00:48:45,425 --> 00:48:47,677
Ces MSA sont mortels.
604
00:48:48,345 --> 00:48:52,223
Mais ils défendent l'espace aérien,
pas le canyon.
605
00:48:52,307 --> 00:48:56,186
Ils savent que c'est de la folie
de voler si bas.
606
00:48:57,103 --> 00:48:59,064
Je vais vous apprendre à le faire.
607
00:49:00,106 --> 00:49:04,319
Le jour J, vous volerez à 100 pieds
maximum.
608
00:49:04,402 --> 00:49:07,530
Si vous volez plus haut,
le radar vous détecte
609
00:49:08,406 --> 00:49:09,908
et vous êtes morts.
610
00:49:11,034 --> 00:49:12,994
Vitesse : 660 nœuds
611
00:49:13,828 --> 00:49:15,080
minimum.
612
00:49:15,163 --> 00:49:17,499
Délai jusqu'à la cible : 2'30".
613
00:49:18,083 --> 00:49:21,836
Des chasseurs 5e génération
attendent non loin de là.
614
00:49:22,712 --> 00:49:27,133
En un contre un avec eux,
dans vos F-18, vous êtes morts.
615
00:49:27,884 --> 00:49:30,845
Entrez, tirez et partez
616
00:49:30,929 --> 00:49:34,099
avant que ces avions
puissent vous rattraper.
617
00:49:34,182 --> 00:49:37,018
C'est le temps,
votre plus grand adversaire.
618
00:49:38,853 --> 00:49:42,148
Votre système de navigation
simulera le canyon.
619
00:49:42,941 --> 00:49:44,609
Si vous allez trop vite,
620
00:49:44,693 --> 00:49:47,362
vous aurez du mal à échapper aux MSA.
621
00:49:48,363 --> 00:49:52,784
Plus vous virerez serré,
plus vous subirez de force de gravité.
622
00:49:53,451 --> 00:49:55,203
Elle compressera vos poumons
623
00:49:55,286 --> 00:49:56,705
et chassera le sang de votre cerveau,
624
00:49:56,788 --> 00:50:00,000
altérant discernement et réactivité.
625
00:50:00,083 --> 00:50:02,460
Aujourd'hui, on y va mollo.
626
00:50:02,544 --> 00:50:05,547
Plafond : 300 pieds.
Durée vers l'objectif : 3 minutes.
627
00:50:07,424 --> 00:50:08,633
Bonne chance.
628
00:50:17,058 --> 00:50:18,852
Il reste 1'30".
629
00:50:18,935 --> 00:50:21,354
On a 2" dans la vue. Monte à 480 nœuds.
630
00:50:21,438 --> 00:50:22,689
Faut activer, Coyote.
631
00:50:23,565 --> 00:50:25,233
J'accélère.
632
00:50:32,323 --> 00:50:33,366
Pourquoi ils sont morts ?
633
00:50:33,450 --> 00:50:36,244
On a dépassé le plafond.
Un MSA nous a eus.
634
00:50:36,327 --> 00:50:37,954
Non. Pourquoi ils sont morts ?
635
00:50:38,038 --> 00:50:40,373
J'ai ralenti sans leur dire. C'est moi.
636
00:50:40,457 --> 00:50:42,292
La raison de ton silence ?
637
00:50:42,375 --> 00:50:45,378
Une raison que leur famille
acceptera aux obsèques.
638
00:50:46,379 --> 00:50:47,339
Aucune.
639
00:50:48,298 --> 00:50:51,343
Pourquoi ne pas avoir anticipé ?
Vous étiez briefés.
640
00:50:51,968 --> 00:50:54,679
Pas à moi. À sa famille.
641
00:51:00,101 --> 00:51:02,645
Doucement, ça se resserre.
642
00:51:02,729 --> 00:51:05,315
Négatif. Accélère.
643
00:51:06,941 --> 00:51:10,278
- Tu vas trop vite !
- Autant être en avance.
644
00:51:12,489 --> 00:51:15,450
Ralentis ! Je peux pas suivre la trace.
645
00:51:15,533 --> 00:51:18,119
Tu vas taper, attention !
646
00:51:21,831 --> 00:51:24,542
- Alors ?
- J'ai volé le plus vite possible.
647
00:51:25,126 --> 00:51:26,711
Comme si ma vie en dépendait.
648
00:51:26,795 --> 00:51:30,006
T'as mis ton équipe en danger
et ton ailier est mort.
649
00:51:31,216 --> 00:51:32,759
Ils avaient qu'à suivre.
650
00:51:38,890 --> 00:51:41,518
Rooster, 20" de retard, ça chute.
651
00:51:41,601 --> 00:51:44,187
On est bons. Vitesse OK.
652
00:51:44,270 --> 00:51:45,814
Je monte à 500 nœuds.
653
00:51:45,897 --> 00:51:48,942
- Négatif. Maintiens.
- On est en retard.
654
00:51:49,025 --> 00:51:51,820
On est vivants.
On foncera dans la ligne droite.
655
00:51:51,903 --> 00:51:53,488
On est largués.
656
00:51:53,571 --> 00:51:56,574
Fais-moi confiance. Maintiens.
Ça va le faire.
657
00:51:56,658 --> 00:51:57,784
Pourquoi tu es mort ?
658
00:51:59,119 --> 00:52:03,081
Tu es chef d'équipe.
Pourquoi êtes-vous tous morts ?
659
00:52:03,164 --> 00:52:05,834
Commandant, lui seul a atteint la cible.
660
00:52:05,917 --> 00:52:07,127
Une minute trop tard.
661
00:52:07,919 --> 00:52:10,505
L'avion ennemi a pu l'abattre.
662
00:52:10,588 --> 00:52:12,424
- Il est mort.
- Pas sûr.
663
00:52:12,507 --> 00:52:16,011
Tu voles pas assez vite. Faut foncer.
664
00:52:16,094 --> 00:52:17,345
On a atteint la cible.
665
00:52:17,429 --> 00:52:21,141
Un avion ennemi plus perfectionné
t'a intercepté.
666
00:52:21,224 --> 00:52:24,227
- Dogfight.
- Contre des chasseurs 5e génération ?
667
00:52:24,310 --> 00:52:26,896
- Ça se tente.
- Dans un F-18 ?
668
00:52:26,980 --> 00:52:29,482
C'est pas l'avion qui compte,
c'est le pilote.
669
00:52:29,566 --> 00:52:30,692
Justement.
670
00:52:37,824 --> 00:52:40,493
Il y a pas qu'une façon de faire.
671
00:52:40,577 --> 00:52:42,537
T'es borné, ma parole.
672
00:52:43,538 --> 00:52:46,207
Là, soit t'es un mec
et tu voles comme Maverick,
673
00:52:46,291 --> 00:52:48,126
soit t'es un mec mort.
674
00:52:49,127 --> 00:52:51,212
Sans offenser personne.
675
00:52:51,296 --> 00:52:53,590
Pourtant, c'est ta spécialité.
676
00:52:55,133 --> 00:52:57,927
Je te critique pas.
T'es prudent, c'est tout.
677
00:52:58,928 --> 00:53:03,516
On va se battre, mon gars.
Comme aucun pilote avant nous.
678
00:53:05,060 --> 00:53:06,186
Même lui.
679
00:53:08,188 --> 00:53:10,023
Oublie le passé.
680
00:53:14,110 --> 00:53:16,154
- Mais encore ?
- Rooster.
681
00:53:16,237 --> 00:53:18,823
Maverick et son père faisaient équipe.
682
00:53:18,907 --> 00:53:22,160
- Ça suffit.
- Maverick pilotait quand…
683
00:53:24,120 --> 00:53:25,997
- Ça suffit !
- Enfoiré.
684
00:53:27,123 --> 00:53:29,626
C'est bon.
685
00:53:29,709 --> 00:53:30,543
Ça suffit.
686
00:53:30,627 --> 00:53:32,712
- Il a pas la carrure.
- Ça suffit.
687
00:53:32,796 --> 00:53:34,047
Tu le sais très bien.
688
00:53:37,092 --> 00:53:38,093
Et vous aussi.
689
00:53:44,557 --> 00:53:45,684
Rompez.
690
00:54:01,074 --> 00:54:03,743
Il faut que je te voie.
691
00:54:08,373 --> 00:54:11,835
C'est pas le moment.
692
00:54:11,918 --> 00:54:14,629
C'est un ordre.
693
00:54:53,710 --> 00:54:55,003
Ça recommence.
694
00:54:55,670 --> 00:54:57,130
Personne ne le sait.
695
00:54:59,299 --> 00:55:01,009
Ils ne peuvent plus rien faire.
696
00:55:01,885 --> 00:55:04,888
Même parler est devenu douloureux.
697
00:55:10,894 --> 00:55:12,604
Je suis désolé.
698
00:55:32,290 --> 00:55:33,291
Amiral.
699
00:55:44,844 --> 00:55:46,054
Comment va mon ailier ?
700
00:55:52,102 --> 00:55:55,855
Je voudrais parler du travail.
701
00:55:57,691 --> 00:55:59,984
Je t'en prie, t'en fais pas pour moi.
702
00:56:00,944 --> 00:56:02,696
Est-ce que je peux t'aider ?
703
00:56:11,162 --> 00:56:12,247
D'accord.
704
00:56:15,083 --> 00:56:18,211
Rooster m'en veut toujours
pour ce que j'ai fait.
705
00:56:19,713 --> 00:56:22,465
J'espérais qu'il finirait
par comprendre pourquoi.
706
00:56:24,718 --> 00:56:26,386
Et qu'il me pardonnerait.
707
00:56:28,680 --> 00:56:32,308
Ce n'est pas trop tard.
708
00:56:34,811 --> 00:56:36,730
Il reste moins de trois semaines.
709
00:56:37,313 --> 00:56:38,898
Il n'est pas prêt.
710
00:56:41,026 --> 00:56:44,863
Alors, forme-le.
711
00:56:47,240 --> 00:56:49,200
Il refuse de m'écouter.
712
00:56:50,410 --> 00:56:51,661
Ice, je t'en prie,
713
00:56:51,745 --> 00:56:55,290
ne me demande pas
d'envoyer quelqu'un d'autre à la mort.
714
00:56:56,291 --> 00:56:57,876
De l'envoyer, lui.
715
00:56:57,959 --> 00:56:59,544
Envoie-moi.
716
00:57:13,391 --> 00:57:17,645
Il est temps de lâcher prise.
717
00:57:31,326 --> 00:57:32,994
Je ne sais pas comment faire.
718
00:57:46,216 --> 00:57:47,967
Je ne suis pas instructeur.
719
00:57:50,387 --> 00:57:52,222
Je suis pilote de chasse.
720
00:57:54,808 --> 00:57:56,226
Aviateur naval.
721
00:57:58,728 --> 00:58:00,814
Ce n'est pas ce que je suis.
722
00:58:02,065 --> 00:58:03,650
C'est qui je suis.
723
00:58:05,402 --> 00:58:07,153
Comment je l'enseigne, ça ?
724
00:58:09,030 --> 00:58:11,658
Et même, ce n'est pas ce que veut Rooster.
725
00:58:12,617 --> 00:58:14,786
Ni la Navy.
726
00:58:14,869 --> 00:58:17,205
C'est pour ça qu'ils m'ont viré,
la dernière fois.
727
00:58:20,041 --> 00:58:23,003
Si je suis ici, c'est à ta demande.
728
00:58:30,343 --> 00:58:32,178
Si je l'envoie sur cette mission,
729
00:58:33,596 --> 00:58:35,473
il ne reviendra peut-être pas.
730
00:58:39,227 --> 00:58:40,854
Et si je ne l'envoie pas,
731
00:58:41,563 --> 00:58:43,398
il ne me le pardonnera jamais.
732
00:58:46,109 --> 00:58:48,570
Dans les deux cas, je le perds.
733
00:58:59,039 --> 00:59:00,040
Je sais.
734
00:59:13,386 --> 00:59:17,015
La Navy a besoin de Maverick.
735
00:59:19,059 --> 00:59:22,604
Ce gamin a besoin de Maverick.
736
00:59:23,688 --> 00:59:25,940
C'est pour ça
que je me suis battu pour t'avoir.
737
00:59:27,942 --> 00:59:30,278
C'est pour ça que tu es toujours là.
738
00:59:38,328 --> 00:59:40,080
Merci, Ice.
739
00:59:40,747 --> 00:59:42,165
Pour tout.
740
00:59:47,087 --> 00:59:48,546
Une dernière chose.
741
00:59:49,172 --> 00:59:50,924
C'est qui, le meilleur ?
742
00:59:51,007 --> 00:59:52,300
Toi ou moi ?
743
00:59:55,428 --> 00:59:58,014
On passe un bon moment. Ne le gâchons pas.
744
01:02:02,764 --> 01:02:04,808
- C'est quoi, ça ?
- Football dogfight.
745
01:02:04,891 --> 01:02:07,060
Attaque et défense simultanées.
746
01:02:07,894 --> 01:02:08,895
Qui gagne ?
747
01:02:08,978 --> 01:02:11,898
Ils ont arrêté de compter.
748
01:02:11,981 --> 01:02:15,026
Ce détachement a besoin de s'entraîner.
749
01:02:15,110 --> 01:02:17,320
Chaque minute compte.
750
01:02:17,404 --> 01:02:19,614
Alors qu'est-ce qu'on fait là ?
751
01:02:19,698 --> 01:02:21,574
Vous vouliez former une équipe.
752
01:02:23,076 --> 01:02:24,619
La voilà.
753
01:04:04,010 --> 01:04:06,596
Je m'en vais ? Amelia va rentrer.
754
01:04:06,680 --> 01:04:09,015
- Elle dort chez une amie.
- Super.
755
01:04:12,185 --> 01:04:13,853
Toutes les deux, vous avez l'air…
756
01:04:16,606 --> 01:04:19,025
plus proches que la dernière fois.
757
01:04:19,109 --> 01:04:21,528
- C'est vrai.
- Comment tu fais ?
758
01:04:26,491 --> 01:04:29,703
Elle a toujours exigé des libertés
que je trouvais excessives.
759
01:04:30,453 --> 01:04:32,414
De qui elle tient ça ?
760
01:04:36,042 --> 01:04:37,460
Je me suis rendu compte
761
01:04:38,378 --> 01:04:40,463
que je devais lui faire confiance.
762
01:04:42,048 --> 01:04:44,551
La laisser faire ses propres erreurs.
763
01:04:47,053 --> 01:04:48,722
Pas un choix facile.
764
01:04:53,059 --> 01:04:55,061
C'est pareil, avec Rooster ?
765
01:04:58,732 --> 01:05:01,484
J'ai retiré son dossier, à l'Académie.
766
01:05:04,529 --> 01:05:06,239
Des années de perdues.
767
01:05:12,537 --> 01:05:13,538
Pourquoi ?
768
01:05:16,458 --> 01:05:19,961
Sa mère ne voulait pas qu'il vole,
après ce qui est arrivé à Goose.
769
01:05:22,756 --> 01:05:26,176
Elle m'a fait promettre à sa mort, alors…
770
01:05:26,259 --> 01:05:28,178
Rooster le sait ?
771
01:05:31,723 --> 01:05:34,768
Il m'en voudra toujours pour ça.
772
01:05:36,770 --> 01:05:38,772
Autant qu'il n'en veuille pas à sa mère.
773
01:05:43,693 --> 01:05:45,403
Pas un choix facile.
774
01:05:48,365 --> 01:05:50,867
Je voulais être le père qu'il a perdu.
775
01:05:57,832 --> 01:06:00,001
J'aurais tellement aimé faire mieux.
776
01:06:02,253 --> 01:06:05,090
En fait,
777
01:06:07,634 --> 01:06:09,469
je pensais qu'il n'était pas prêt.
778
01:06:13,056 --> 01:06:14,766
Et aujourd'hui ?
779
01:06:18,228 --> 01:06:19,646
Salut, maman !
780
01:06:21,398 --> 01:06:23,817
Tu ne dors pas chez Karen ?
781
01:06:23,900 --> 01:06:26,653
Elle est malade, et j'ai des devoirs.
782
01:06:26,736 --> 01:06:29,155
- Je m'en vais.
- Tu t'en vas.
783
01:06:29,739 --> 01:06:32,534
- Tu as dîné ?
- Pas encore. On sort ?
784
01:06:32,617 --> 01:06:35,578
Non, ça ira. Je vais te préparer un truc.
785
01:06:35,662 --> 01:06:36,746
Je descends !
786
01:06:37,622 --> 01:06:39,582
Non, pas par là.
787
01:06:41,251 --> 01:06:43,461
Écoute, je dois montrer l'exemple.
788
01:06:43,545 --> 01:06:46,006
Pas d'homme à la maison le premier soir.
789
01:06:46,089 --> 01:06:47,424
Ce n'est pas le premier !
790
01:06:48,591 --> 01:06:50,135
Tu vois ce que je veux dire.
791
01:06:55,056 --> 01:06:56,099
D'accord.
792
01:06:57,142 --> 01:06:59,436
Mais c'est la dernière fois.
793
01:06:59,519 --> 01:07:00,979
On verra.
794
01:07:01,062 --> 01:07:02,480
Je suis sérieux.
795
01:07:03,231 --> 01:07:05,150
Je ne te quitterai plus.
796
01:07:07,152 --> 01:07:08,778
Tais-toi.
797
01:07:08,862 --> 01:07:10,739
Allez, ouste.
798
01:07:24,294 --> 01:07:26,254
Ne lui brise plus jamais le cœur.
799
01:07:38,224 --> 01:07:39,225
Bonjour.
800
01:07:39,309 --> 01:07:41,436
L'usine entrera en fonction
801
01:07:41,519 --> 01:07:43,980
plus tôt que prévu.
802
01:07:44,064 --> 01:07:47,192
De l'uranium naturel non enrichi
y sera livré dans 10 jours.
803
01:07:47,901 --> 01:07:50,987
Votre mission a donc été avancée
d'une semaine
804
01:07:51,071 --> 01:07:54,699
pour éviter la contamination radioactive
de la vallée.
805
01:07:54,783 --> 01:07:57,619
Personne n'a réussi la basse altitude.
806
01:07:57,702 --> 01:07:59,621
Il faut néanmoins avancer.
807
01:08:00,830 --> 01:08:01,831
Commandant.
808
01:08:04,876 --> 01:08:07,253
On a une semaine pour la phase 2.
809
01:08:07,337 --> 01:08:09,214
L'étape la plus délicate :
810
01:08:09,297 --> 01:08:14,094
une attaque en cabré-piqué
qui exigera deux miracles consécutifs.
811
01:08:15,261 --> 01:08:18,431
Deux paires de F-18
voleront en patrouille serrée.
812
01:08:18,515 --> 01:08:22,352
Travail d'équipe. Une coordination précise
813
01:08:22,435 --> 01:08:25,146
sera essentielle à la mission
et à votre survie.
814
01:08:25,230 --> 01:08:27,941
L'usine est située entre deux montagnes.
815
01:08:28,066 --> 01:08:32,112
Pour la phase finale,
vous passerez sur le dos pour piquer,
816
01:08:33,113 --> 01:08:35,782
afin de maintenir une altitude minimum
817
01:08:36,991 --> 01:08:38,785
et l'unique angle d'attaque possible.
818
01:08:42,539 --> 01:08:46,376
La cible : un point d'impact
de moins de trois mètres de large.
819
01:08:47,627 --> 01:08:50,547
Le biplace marquera la cible au laser.
820
01:08:52,007 --> 01:08:53,883
La 1re patrouille fendra le réacteur
821
01:08:53,967 --> 01:08:57,637
en bombardant une trappe de ventilation,
822
01:08:57,721 --> 01:08:59,931
créant une ouverture
pour la 2e patrouille.
823
01:09:00,765 --> 01:09:02,225
Premier miracle.
824
01:09:04,519 --> 01:09:05,979
La 2e équipe
825
01:09:06,062 --> 01:09:07,397
portera le coup fatal
826
01:09:08,732 --> 01:09:10,525
et détruira la cible.
827
01:09:11,776 --> 01:09:13,111
Deuxième miracle.
828
01:09:14,487 --> 01:09:16,740
Un seul tir manqué…
829
01:09:19,034 --> 01:09:19,909
Manqué !
830
01:09:19,993 --> 01:09:21,995
…et c'est l'échec.
831
01:09:22,704 --> 01:09:26,499
Le dégagement :
une montée à fort facteur de charge.
832
01:09:29,377 --> 01:09:32,672
À cette vitesse,
on se prend au moins 8 G.
833
01:09:32,756 --> 01:09:34,257
9 minimum.
834
01:09:34,341 --> 01:09:37,135
La résistance structurelle du F-18
est de 7,5 G.
835
01:09:37,218 --> 01:09:38,595
En théorie.
836
01:09:38,678 --> 01:09:40,889
Pour survivre, vous irez au-delà.
837
01:09:40,972 --> 01:09:43,641
Même si ça tord le fuselage.
838
01:09:44,976 --> 01:09:48,355
Vous pèserez presque une tonne.
839
01:09:48,438 --> 01:09:51,316
Votre crâne écrasera votre colonne.
840
01:09:51,441 --> 01:09:54,486
Vos poumons imploseront
comme sous le poids d'un éléphant.
841
01:09:54,569 --> 01:09:57,989
Vous vous acharnerez
pour ne pas perdre connaissance.
842
01:10:00,075 --> 01:10:02,577
Là, vous serez très vulnérables.
843
01:10:03,536 --> 01:10:06,414
C'est… le Coffin Corner.
844
01:10:06,498 --> 01:10:09,250
Si vous parvenez à éviter la paroi,
845
01:10:09,334 --> 01:10:12,921
vous surgirez dans le radar ennemi
en plein risque de décrochage.
846
01:10:13,505 --> 01:10:16,132
Vous serez immédiatement attaqués.
847
01:10:17,634 --> 01:10:19,844
Vous résistez tous aux G, mais là,
848
01:10:20,595 --> 01:10:24,265
vous et votre avion
serez au point de rupture.
849
01:10:24,349 --> 01:10:27,102
Est-ce faisable ?
850
01:10:27,185 --> 01:10:28,853
Ça va dépendre
851
01:10:29,437 --> 01:10:31,439
du pilote qui sera aux commandes.
852
01:10:41,366 --> 01:10:43,618
- Parle-moi.
- 12" de retard.
853
01:10:43,702 --> 01:10:46,413
- Faut se magner !
- Reçu. Suivez-moi.
854
01:10:50,417 --> 01:10:51,626
C'est qui ?
855
01:10:52,919 --> 01:10:54,295
Blue Team, vous êtes repérés.
856
01:10:54,379 --> 01:10:57,007
- C'est Maverick.
- Qu'est-ce qu'il fait là ?
857
01:10:57,090 --> 01:11:00,218
Je suis un ennemi, j'intercepte.
Réaction ?
858
01:11:00,301 --> 01:11:03,513
Il est à 20 nautiques, à 10 h.
Rapprochement : 700 nœuds.
859
01:11:03,596 --> 01:11:05,432
On fait quoi ?
860
01:11:05,515 --> 01:11:08,226
On continue, on y est presque.
Reste sur la cible.
861
01:11:08,309 --> 01:11:11,521
- Il vire au nord.
- On va cabrer.
862
01:11:11,604 --> 01:11:13,690
- Laser ?
- Prêt.
863
01:11:15,942 --> 01:11:17,652
L'ennemi se rapproche.
864
01:11:17,736 --> 01:11:18,903
Pop-up !
865
01:11:25,076 --> 01:11:27,203
Bob, où est Maverick ?
866
01:11:27,287 --> 01:11:29,330
À 5 nautiques. Il arrive vite.
867
01:11:35,211 --> 01:11:37,714
- Cible en vue.
- Laser, Bob !
868
01:11:38,548 --> 01:11:41,926
Deadeye ! Mon pod est HS.
Je peux pas verrouiller.
869
01:11:42,010 --> 01:11:43,845
Je largue à l'aveugle.
870
01:11:47,098 --> 01:11:48,516
Manqué.
871
01:12:00,111 --> 01:12:02,280
- Verrouillé.
- Il nous a accrochés.
872
01:12:02,364 --> 01:12:03,406
On est morts.
873
01:12:04,240 --> 01:12:06,993
Blue Team, échec. Redresse, Coyote.
874
01:12:09,662 --> 01:12:11,581
Tu me reçois ?
875
01:12:14,417 --> 01:12:15,877
Coyote, réponds.
876
01:12:16,503 --> 01:12:18,421
Coyote ! Ailes à plat.
877
01:12:18,505 --> 01:12:20,090
Il s'est évanoui.
878
01:12:23,468 --> 01:12:25,679
- Il va se crasher.
- J'y vais.
879
01:12:29,391 --> 01:12:31,685
Allez, accroche, accroche.
880
01:12:32,227 --> 01:12:34,646
Réveille-toi.
881
01:12:50,620 --> 01:12:52,414
Coyote. Ça va ?
882
01:12:53,456 --> 01:12:55,208
Ça va. C'est bon.
883
01:12:56,209 --> 01:12:59,045
Bon. Ça ira pour aujourd'hui.
884
01:13:01,256 --> 01:13:02,465
C'était chaud.
885
01:13:03,049 --> 01:13:03,967
Oui, trop.
886
01:13:04,843 --> 01:13:07,012
Collision aviaire.
887
01:13:07,095 --> 01:13:08,221
Collision aviaire.
888
01:13:11,558 --> 01:13:14,227
- Moteur gauche en feu !
- Je grimpe.
889
01:13:16,229 --> 01:13:18,732
Je réduis. Coupe-feu moteur gauche.
890
01:13:18,815 --> 01:13:20,442
Extincteur.
891
01:13:22,819 --> 01:13:23,820
Moteur droit HS.
892
01:13:23,903 --> 01:13:25,572
Il tourne. Je redémarre.
893
01:13:28,074 --> 01:13:30,702
- Il brûle ! Fais pas ça !
- J'accélère.
894
01:13:36,916 --> 01:13:39,336
- On crame !
- Merde.
895
01:13:39,419 --> 01:13:42,172
- Moteur droit en feu.
- Extinction moteur droit.
896
01:13:45,467 --> 01:13:47,385
Phœnix, Bob, éjectez-vous !
897
01:13:47,469 --> 01:13:49,679
Tout est au rouge. Panne hydraulique.
898
01:13:49,763 --> 01:13:51,473
Je contrôle rien.
899
01:13:51,556 --> 01:13:54,309
On va se crasher !
900
01:13:54,392 --> 01:13:57,020
Trop tard. Éjectez-vous !
901
01:13:57,103 --> 01:13:58,271
Éjection !
902
01:14:22,712 --> 01:14:25,715
Phœnix et Bob
vont passer la nuit à l'hôpital.
903
01:14:25,799 --> 01:14:27,300
Ils vont s'en sortir.
904
01:14:31,388 --> 01:14:32,722
Tant mieux.
905
01:14:35,975 --> 01:14:37,811
J'ai jamais perdu d'ailier.
906
01:14:38,561 --> 01:14:39,771
Tu as de la chance.
907
01:14:40,355 --> 01:14:42,190
Ça finira par arriver.
908
01:14:44,984 --> 01:14:46,653
Il y en aura d'autres.
909
01:14:49,406 --> 01:14:51,408
Facile à dire pour vous. Pas de femme,
910
01:14:53,368 --> 01:14:54,577
pas d'enfants.
911
01:14:55,412 --> 01:14:57,914
Personne vous pleurera
si vous vous crashez.
912
01:15:01,167 --> 01:15:02,502
Rentre chez toi.
913
01:15:03,628 --> 01:15:05,088
Il faut dormir.
914
01:15:07,632 --> 01:15:09,843
Pourquoi t'as retiré mon dossier ?
915
01:15:09,926 --> 01:15:11,553
Tu m'as barré la route !
916
01:15:14,139 --> 01:15:15,473
Tu n'étais pas prêt.
917
01:15:15,557 --> 01:15:16,850
À quoi ?
918
01:15:18,518 --> 01:15:20,311
- À voler comme toi ?
- Non.
919
01:15:20,395 --> 01:15:22,022
À sortir du cadre.
920
01:15:22,105 --> 01:15:24,816
À suivre ton instinct.
Ne pas réfléchir. Agir.
921
01:15:24,899 --> 01:15:27,569
Là-haut, tu penses, t'es mort.
Fais-moi confiance.
922
01:15:28,862 --> 01:15:30,530
Mon père te faisait confiance.
923
01:15:33,241 --> 01:15:35,702
Je ne ferai pas la même erreur.
924
01:15:53,428 --> 01:15:56,306
Prêts… en joue… feu.
925
01:16:54,489 --> 01:16:56,658
J'imagine ce que vous ressentez.
926
01:16:57,742 --> 01:16:59,994
Prenez quelques jours.
927
01:17:01,454 --> 01:17:03,623
Merci, mais le temps presse…
928
01:17:03,707 --> 01:17:05,792
Je reprends les commandes.
929
01:17:09,212 --> 01:17:11,006
Vous êtes là à contrecœur.
930
01:17:11,089 --> 01:17:13,425
- Ils ne sont pas prêts.
- La faute à qui ?
931
01:17:13,508 --> 01:17:16,970
Ils doivent croire
que cette mission est possible.
932
01:17:17,053 --> 01:17:19,806
Vous les avez convaincus du contraire.
933
01:17:20,640 --> 01:17:22,976
Vous êtes interdit de vol.
934
01:17:23,059 --> 01:17:24,561
Définitivement.
935
01:17:28,440 --> 01:17:29,733
Ce sera tout.
936
01:17:48,251 --> 01:17:49,252
Je suis au courant.
937
01:17:51,546 --> 01:17:52,714
Je suis désolée.
938
01:17:53,590 --> 01:17:55,258
Qu'est-ce que tu vas faire ?
939
01:17:56,426 --> 01:17:57,719
Ice n'est plus là.
940
01:18:00,263 --> 01:18:01,973
Je n'ai pas le choix.
941
01:18:03,183 --> 01:18:05,769
Tu vas trouver un moyen de revenir.
942
01:18:05,852 --> 01:18:07,103
Non, Penny.
943
01:18:08,897 --> 01:18:10,231
Je suis viré.
944
01:18:11,983 --> 01:18:13,234
C'est terminé.
945
01:18:14,861 --> 01:18:17,322
Si tu avais perdu ton ailier,
946
01:18:18,073 --> 01:18:19,783
tu continuerais à te battre.
947
01:18:19,866 --> 01:18:21,159
Tu ne baisserais pas les bras.
948
01:18:21,951 --> 01:18:23,912
Ce sont tes pilotes.
949
01:18:25,205 --> 01:18:27,374
S'il leur arrive quoi que ce soit,
950
01:18:28,208 --> 01:18:30,251
tu ne te le pardonneras jamais.
951
01:18:34,297 --> 01:18:36,174
Je ne sais pas quoi faire.
952
01:18:40,220 --> 01:18:41,763
Tu vas trouver.
953
01:18:44,182 --> 01:18:45,392
Je le sais.
954
01:18:47,560 --> 01:18:49,938
Mitchell n'est plus votre instructeur.
955
01:18:50,021 --> 01:18:52,440
Voici les nouveaux paramètres de mission.
956
01:18:53,191 --> 01:18:55,068
Durée vers l'objectif : 4 minutes.
957
01:18:55,819 --> 01:18:58,363
Vous entrerez à l'horizontale
à vitesse réduite.
958
01:18:58,446 --> 01:19:01,408
Pas plus de 420 nœuds.
959
01:19:01,491 --> 01:19:04,285
Ça leur laissera le temps d'intercepter.
960
01:19:04,369 --> 01:19:06,871
Contre l'ennemi, vous avez une chance.
961
01:19:06,955 --> 01:19:10,041
Pas si vous percutez le relief.
962
01:19:10,125 --> 01:19:14,004
Vous bombarderez de plus haut,
au niveau de la paroi nord.
963
01:19:14,087 --> 01:19:16,506
Plus difficile de verrouiller,
964
01:19:16,589 --> 01:19:18,508
mais moins besoin de cabrer.
965
01:19:18,591 --> 01:19:20,802
Ils vont nous tirer comme des lapins.
966
01:19:26,224 --> 01:19:27,475
C'est quoi, ça ?
967
01:19:29,269 --> 01:19:32,105
Directeur, de Maverick.
Pénétration, point Alpha.
968
01:19:32,188 --> 01:19:33,857
Confirmez zone claire.
969
01:19:34,482 --> 01:19:36,818
Maverick, de directeur.
970
01:19:36,901 --> 01:19:38,528
La zone est claire.
971
01:19:38,611 --> 01:19:41,990
Je ne vois pas de créneau pour vous.
972
01:19:42,073 --> 01:19:43,283
J'y vais quand même.
973
01:19:43,950 --> 01:19:45,201
Joli.
974
01:19:45,952 --> 01:19:48,997
Durée vers l'objectif : 2'15".
975
01:19:49,080 --> 01:19:50,832
C'est impossible.
976
01:19:50,915 --> 01:19:53,460
Objectif final. Maverick en approche.
977
01:21:31,141 --> 01:21:34,352
Pop-up dans 3…
978
01:22:00,837 --> 01:22:02,213
Bombes larguées.
979
01:22:19,689 --> 01:22:21,608
Dans le mille !
980
01:22:41,252 --> 01:22:43,463
Vous me mettez dans une position délicate.
981
01:22:44,381 --> 01:22:48,134
Vous avez démontré
que cette mission était possible.
982
01:22:48,218 --> 01:22:50,303
Le seul moyen d'y survivre.
983
01:22:51,721 --> 01:22:53,431
D'un autre côté,
984
01:22:53,515 --> 01:22:59,396
vous avez volé un aéronef hors de prix,
au risque de le rendre inapte au vol.
985
01:23:00,814 --> 01:23:03,108
Iceman n'est plus là pour vous protéger.
986
01:23:03,942 --> 01:23:08,405
Je pourrais vous envoyer en cour martiale
et vous renvoyer sans pension.
987
01:23:09,197 --> 01:23:10,573
Qu'est-ce que je fais ?
988
01:23:11,574 --> 01:23:14,703
Je mets en péril mes pilotes
et cette mission
989
01:23:16,204 --> 01:23:17,205
ou bien…
990
01:23:18,748 --> 01:23:20,208
je mets en péril ma carrière
991
01:23:21,292 --> 01:23:23,044
en vous nommant chef d'équipe ?
992
01:23:27,465 --> 01:23:31,094
La question n'attend pas de réponse.
993
01:25:11,945 --> 01:25:13,530
Parle-moi, Goose.
994
01:25:25,333 --> 01:25:27,002
C'est ça, votre place.
995
01:25:31,923 --> 01:25:33,425
Faites-nous honneur.
996
01:25:59,534 --> 01:26:01,661
C'est un honneur de voler avec vous.
997
01:26:02,746 --> 01:26:06,207
Chacun d'entre vous
fait partie des meilleurs.
998
01:26:07,000 --> 01:26:09,711
Cette mission est très particulière.
999
01:26:10,545 --> 01:26:13,840
Mon choix reflète cela, rien de plus.
1000
01:26:13,923 --> 01:26:15,759
Choisissez vos biplaces.
1001
01:26:17,344 --> 01:26:18,970
Payback et Fanboy.
1002
01:26:20,055 --> 01:26:21,389
Phœnix et Bob.
1003
01:26:25,685 --> 01:26:26,978
Votre ailier ?
1004
01:26:31,775 --> 01:26:32,776
Rooster.
1005
01:26:37,322 --> 01:26:39,616
Les autres, vous resterez sur le bâtiment
1006
01:26:39,699 --> 01:26:42,577
en cas de besoin.
1007
01:26:43,453 --> 01:26:44,621
Rompez.
1008
01:26:52,420 --> 01:26:55,256
Votre cible constitue un danger immédiat.
1009
01:26:56,758 --> 01:27:00,595
Une usine d'enrichissement d'uranium
contrôlée par un État voyou.
1010
01:27:01,221 --> 01:27:02,597
Un bunker souterrain
1011
01:27:02,681 --> 01:27:04,474
enfoui entre ces montagnes.
1012
01:27:05,934 --> 01:27:09,729
La route de pénétration
est défendue par des missiles,
1013
01:27:09,813 --> 01:27:12,315
appuyés par des chasseurs 5e génération.
1014
01:27:12,399 --> 01:27:15,151
Quand votre groupe franchira la frontière,
1015
01:27:15,235 --> 01:27:17,237
des missiles Tomahawk
tirés depuis le USS Leyte Gulf
1016
01:27:17,320 --> 01:27:20,949
frapperont la base aérienne ennemie, ici.
1017
01:27:22,242 --> 01:27:24,452
Sa piste d'envol sera détruite.
1018
01:27:26,246 --> 01:27:29,624
Mais vous affronterez
les avions déjà en vol.
1019
01:27:29,708 --> 01:27:32,544
Quand les Tomahawks frapperont,
vous serez repérés.
1020
01:27:33,753 --> 01:27:37,799
Durée vers l'objectif : 2'30".
1021
01:27:39,467 --> 01:27:44,180
Au-delà, vous ferez face aux avions
manqués par les Tomahawks.
1022
01:27:47,559 --> 01:27:49,978
Vous êtes formés pour ça.
1023
01:27:51,938 --> 01:27:53,440
Revenez sains et saufs.
1024
01:28:08,121 --> 01:28:09,873
Défonce-les.
1025
01:28:22,510 --> 01:28:23,511
Commandant.
1026
01:28:31,186 --> 01:28:32,812
Je voulais vous dire…
1027
01:28:41,905 --> 01:28:43,239
On parlera
1028
01:28:44,741 --> 01:28:46,117
en rentrant.
1029
01:28:52,207 --> 01:28:54,000
Bradley !
1030
01:28:59,631 --> 01:29:01,049
Tu vas assurer.
1031
01:29:15,522 --> 01:29:17,440
T'es là ?
1032
01:29:19,025 --> 01:29:20,860
J'aime pas ce regard.
1033
01:29:23,697 --> 01:29:25,198
J'en ai pas d'autre.
1034
01:29:29,828 --> 01:29:31,162
Merci.
1035
01:29:32,664 --> 01:29:34,749
Si je te revois pas, Hondo,
1036
01:29:34,833 --> 01:29:36,167
merci.
1037
01:29:43,925 --> 01:29:45,760
C'était un honneur, commandant.
1038
01:30:18,918 --> 01:30:21,963
Dagger 1, prêt sur catapulte 1.
1039
01:30:22,047 --> 01:30:24,174
Dagger Réserve en attente.
1040
01:30:24,257 --> 01:30:26,051
Dagger 4, prêt.
1041
01:30:26,134 --> 01:30:27,635
Dagger 3, prête.
1042
01:30:27,719 --> 01:30:29,846
Dagger 2, prêt.
1043
01:30:31,014 --> 01:30:33,683
Avions de soutien en place.
Groupe de bombardement prêt.
1044
01:30:33,767 --> 01:30:35,643
En attente pour lancement.
1045
01:30:36,269 --> 01:30:37,270
Lancez-les.
1046
01:30:57,916 --> 01:30:59,209
Dagger 2 décollé.
1047
01:31:00,210 --> 01:31:02,170
Dagger 3 décollé.
1048
01:31:02,754 --> 01:31:04,172
Dagger 4 décollé.
1049
01:31:15,183 --> 01:31:17,602
Comanche, de Dagger 1.
Prêt pour instruction.
1050
01:31:18,978 --> 01:31:20,438
Comanche 11 prêt.
1051
01:31:20,522 --> 01:31:22,774
Situ claire. Recommande poursuite.
1052
01:31:22,857 --> 01:31:24,818
On descend sous la détection radar.
1053
01:31:44,713 --> 01:31:47,382
Daggers sous détection radar.
Situ Hawkeye.
1054
01:31:55,890 --> 01:31:58,476
On y est. Territoire ennemi en vue.
1055
01:31:58,560 --> 01:32:01,521
Côte dans 60".
Comanche, de Dagger 1. Situ.
1056
01:32:01,604 --> 01:32:04,399
Situ claire. Quand vous voulez.
1057
01:32:04,482 --> 01:32:05,775
Reçu.
1058
01:32:14,075 --> 01:32:15,201
Daggers en attaque.
1059
01:32:20,498 --> 01:32:21,791
Tomahawks lancés.
1060
01:32:21,875 --> 01:32:23,960
Les dés sont jetés.
1061
01:32:29,716 --> 01:32:31,760
Daggers, en formation de combat.
1062
01:32:40,852 --> 01:32:42,812
Daggers en route vers la cible.
1063
01:32:42,896 --> 01:32:47,442
2'30" dans 3, 2, 1… top.
1064
01:32:47,525 --> 01:32:48,860
- 2 top.
- 3 top.
1065
01:32:48,943 --> 01:32:49,819
4 top.
1066
01:32:54,783 --> 01:32:55,700
On entre.
1067
01:33:11,341 --> 01:33:13,551
Premier site MSA.
1068
01:33:17,931 --> 01:33:19,432
On a échappé au radar.
1069
01:33:19,516 --> 01:33:21,267
Pas sûr.
1070
01:33:24,771 --> 01:33:26,981
Missiles à 3 h haut !
1071
01:33:29,317 --> 01:33:31,695
- Cible dans 2 minutes.
- Reçu.
1072
01:33:31,778 --> 01:33:34,114
On est à la bourre, faut se bouger.
1073
01:33:35,657 --> 01:33:38,535
Impact Tomahawks sur base ennemie
dans 30".
1074
01:33:46,918 --> 01:33:50,171
Deux ennemis au radar.
Un groupe, deux contacts.
1075
01:33:50,255 --> 01:33:53,008
- D'où ils sortent ?
- Patrouille de reconnaissance ?
1076
01:33:58,013 --> 01:33:59,472
Leur cap ?
1077
01:33:59,556 --> 01:34:02,058
090. 50 nautiques. Cap sud-ouest.
1078
01:34:02,142 --> 01:34:04,227
Ils nous ont pas vus.
1079
01:34:04,310 --> 01:34:08,523
Quand les Tomahawks frapperont,
l'ennemi défendra la cible.
1080
01:34:08,606 --> 01:34:11,192
Il faut arriver avant. On accélère.
1081
01:34:12,569 --> 01:34:14,863
On vous lâche pas, ne m'attendez pas.
1082
01:34:20,827 --> 01:34:23,830
Daggers 2 et 4 en retard.
1083
01:34:23,913 --> 01:34:25,915
Durée vers l'objectif : 1'20".
1084
01:34:27,125 --> 01:34:29,294
Impact dans 3, 2…
1085
01:34:33,673 --> 01:34:36,134
Piste ennemie détruite.
1086
01:34:36,926 --> 01:34:38,595
Là, on est repérés.
1087
01:34:41,973 --> 01:34:44,309
L'ennemi part défendre la cible.
1088
01:34:44,392 --> 01:34:45,518
Rooster, t'es où ?
1089
01:34:47,228 --> 01:34:48,980
Rooster ! Ennemi en approche,
1090
01:34:49,064 --> 01:34:51,232
on se magne. On serre et on crame !
1091
01:34:59,199 --> 01:35:00,241
Baisse la tête.
1092
01:35:10,043 --> 01:35:14,422
Ennemis à 2 minutes de la cible.
Daggers à 1 minute.
1093
01:35:14,506 --> 01:35:16,800
Rooster, fonce ou crève.
1094
01:35:19,052 --> 01:35:21,888
On est à la traîne, faut se bouger !
1095
01:35:21,971 --> 01:35:23,765
Si on n'accélère pas,
1096
01:35:23,848 --> 01:35:26,643
l'ennemi sera à la cible avant nous.
1097
01:35:28,436 --> 01:35:29,646
Parle-moi, papa.
1098
01:35:30,980 --> 01:35:32,482
Vas-y, mon grand. Réfléchis pas.
1099
01:35:32,565 --> 01:35:34,609
Agis.
1100
01:35:43,118 --> 01:35:44,577
Pas si vite !
1101
01:35:44,661 --> 01:35:47,205
C'est ça. On y va.
1102
01:35:51,292 --> 01:35:53,044
Hé, doucement !
1103
01:35:53,712 --> 01:35:56,339
Dagger 2 en rejointe.
1104
01:35:56,423 --> 01:35:58,800
Dégommez la cible et rentrez.
1105
01:36:03,221 --> 01:36:05,932
Cible dans 30". Bob, check ton laser.
1106
01:36:06,016 --> 01:36:10,687
Checklist air-sol terminée,
code 1-6-8-8, laser OK.
1107
01:36:13,023 --> 01:36:14,399
Attention !
1108
01:36:17,694 --> 01:36:19,612
- Payback, t'es là ?
- À 6 h.
1109
01:36:20,697 --> 01:36:22,532
On va cabrer.
1110
01:36:22,615 --> 01:36:23,950
Dagger 3 en position.
1111
01:36:24,617 --> 01:36:27,287
Pop-up dans 3… 2…
1112
01:36:55,315 --> 01:36:57,567
- Verrouille, Bob.
- Dagger 3.
1113
01:36:58,443 --> 01:36:59,736
Stand-by.
1114
01:36:59,819 --> 01:37:02,238
Stand-by.
1115
01:37:02,822 --> 01:37:05,575
- Je l'ai !
- Cible verrouillée, largage.
1116
01:37:26,638 --> 01:37:30,016
Impact ! Direct hit ! Direct hit !
1117
01:37:30,100 --> 01:37:31,935
Premier miracle.
1118
01:37:32,602 --> 01:37:34,020
Dagger 2, situation.
1119
01:37:34,104 --> 01:37:35,605
On y est presque.
1120
01:37:38,274 --> 01:37:39,859
Fanboy, mon laser ?
1121
01:37:40,443 --> 01:37:42,570
Le laser déconne !
1122
01:37:42,654 --> 01:37:44,280
Pod HS !
1123
01:37:44,364 --> 01:37:46,700
Ça urge.
1124
01:37:46,783 --> 01:37:48,243
- Alors ?
- J'arrive ! Vite.
1125
01:37:48,326 --> 01:37:49,994
J'y suis presque.
1126
01:37:58,878 --> 01:38:01,464
- Verrouille !
- Je largue à l'aveugle.
1127
01:38:01,548 --> 01:38:03,758
- J'y suis.
- Non, tire-toi.
1128
01:38:03,842 --> 01:38:05,218
Largage.
1129
01:38:18,773 --> 01:38:20,608
Dans le mille !
1130
01:38:24,571 --> 01:38:25,864
Deuxième miracle.
1131
01:38:25,947 --> 01:38:27,574
Maintenant, Coffin Corner.
1132
01:38:27,657 --> 01:38:29,743
C'est pas encore gagné.
1133
01:38:31,578 --> 01:38:32,996
Ça va tomber !
1134
01:38:36,041 --> 01:38:38,209
Missiles en vue. Break droite.
1135
01:38:38,293 --> 01:38:40,587
Largage détresse. Dagger 3 défensif.
1136
01:38:40,670 --> 01:38:42,464
Un autre !
1137
01:38:42,547 --> 01:38:44,215
Dagger 1 défensif.
1138
01:38:50,513 --> 01:38:51,598
Rooster, situation.
1139
01:39:03,026 --> 01:39:04,444
Missiles en vue.
1140
01:39:05,820 --> 01:39:07,697
- Break droite !
- Break droite.
1141
01:39:09,115 --> 01:39:10,950
Ils sont là !
1142
01:39:11,034 --> 01:39:12,410
À 6 h, Rooster.
1143
01:39:13,870 --> 01:39:15,246
Contre-mesures !
1144
01:39:18,083 --> 01:39:19,584
Je suis pas touché.
1145
01:39:21,628 --> 01:39:22,712
Dagger 1 défensif.
1146
01:39:24,130 --> 01:39:27,008
- Parle-moi.
- Break droite !
1147
01:39:27,092 --> 01:39:28,593
À 9 h.
1148
01:39:29,427 --> 01:39:31,388
Deux autres dans tes 6 h.
1149
01:39:31,471 --> 01:39:32,931
Dagger 2 défensif.
1150
01:39:37,519 --> 01:39:39,854
- Payback, droit devant.
- Dagger 4 défensif.
1151
01:39:39,938 --> 01:39:41,523
- Rooster, à 7 h.
- Bob !
1152
01:39:41,606 --> 01:39:42,941
- À 6 h.
- Dagger 2 défensif.
1153
01:39:43,024 --> 01:39:44,693
- Break droite !
- Je le vois.
1154
01:39:52,075 --> 01:39:53,451
Dagger 2 défensif.
1155
01:39:54,828 --> 01:39:55,995
J'ai plus de leurres.
1156
01:39:56,079 --> 01:39:58,415
Rooster, dégage !
1157
01:39:58,498 --> 01:40:00,750
Ils me lâchent pas !
1158
01:40:10,885 --> 01:40:12,512
Mav ! Non !
1159
01:40:14,514 --> 01:40:18,018
Dagger 1 est touché.
Dagger 1 est touché.
1160
01:40:18,101 --> 01:40:19,602
Maverick s'est crashé.
1161
01:40:19,686 --> 01:40:20,854
Dagger 1, situation.
1162
01:40:20,937 --> 01:40:22,564
Situation !
1163
01:40:22,647 --> 01:40:24,774
Quelqu'un le voit ? Vous le voyez ?
1164
01:40:24,858 --> 01:40:27,068
- Dagger 1, réponds.
- J'ai pas vu de parachute.
1165
01:40:27,193 --> 01:40:28,820
On doit faire demi-tour.
1166
01:40:28,903 --> 01:40:31,406
Ennemis en approche. Un groupe.
1167
01:40:31,489 --> 01:40:32,991
Dégagez au sud.
1168
01:40:33,825 --> 01:40:35,827
Interception dans 1 minute.
1169
01:40:39,080 --> 01:40:40,665
Ramenez-les à bord.
1170
01:40:40,749 --> 01:40:43,251
Retournez à la base. Ennemis en approche.
1171
01:40:43,335 --> 01:40:44,377
Et Maverick ?
1172
01:40:44,461 --> 01:40:47,464
On ne peut rien pour lui en F-18.
1173
01:40:47,547 --> 01:40:50,383
Dagger Réserve
demande catapultage pour soutien.
1174
01:40:52,677 --> 01:40:53,678
Négatif.
1175
01:40:54,846 --> 01:40:57,390
- Lancez sauvetage.
- Négatif. L'ennemi est là.
1176
01:40:57,474 --> 01:41:01,019
- Maverick y est…
- Une perte suffit.
1177
01:41:02,979 --> 01:41:04,481
Ramenez-les.
1178
01:41:04,564 --> 01:41:07,108
Interdiction d'engager.
1179
01:41:07,192 --> 01:41:09,277
N'engagez pas.
1180
01:41:09,361 --> 01:41:12,447
Dagger 2, rentrez immédiatement.
Confirmez.
1181
01:41:12,530 --> 01:41:13,531
Confirmez.
1182
01:41:13,615 --> 01:41:17,077
Les ennemis se rapprochent.
Impossible d'y retourner.
1183
01:41:17,160 --> 01:41:20,038
Rooster. Il n'est plus là.
1184
01:41:21,706 --> 01:41:23,208
Maverick n'est plus là.
1185
01:43:01,431 --> 01:43:02,891
Dagger 2 est touché.
1186
01:43:04,059 --> 01:43:05,143
Dagger 2 est touché.
1187
01:43:06,728 --> 01:43:08,104
Dagger 2, répondez.
1188
01:43:09,814 --> 01:43:11,649
Dagger 2, vous me recevez ?
1189
01:43:12,317 --> 01:43:14,611
Dagger 2, répondez.
1190
01:43:39,886 --> 01:43:41,096
Ça va ?
1191
01:43:41,179 --> 01:43:42,764
Ça va, et toi ?
1192
01:43:45,350 --> 01:43:46,434
Ça va pas !
1193
01:43:46,518 --> 01:43:48,895
- Qu'est-ce que tu fais là ?
- Ce que je fais là ?
1194
01:43:48,978 --> 01:43:51,356
J'ai pas pris ce missile
pour que tu rappliques !
1195
01:43:51,439 --> 01:43:53,274
Tu devrais être rentré !
1196
01:43:53,358 --> 01:43:55,068
Je t'ai sauvé la vie.
1197
01:43:55,193 --> 01:43:58,279
Moi, je t'ai sauvé la vie. C'était le but.
1198
01:43:58,363 --> 01:44:00,156
Jamais tu réfléchis ?
1199
01:44:00,240 --> 01:44:02,283
Tu m'as dit de pas réfléchir.
1200
01:44:21,428 --> 01:44:22,804
Content de te voir.
1201
01:44:25,223 --> 01:44:26,850
Moi aussi.
1202
01:44:30,895 --> 01:44:32,355
T'as prévu quoi ?
1203
01:44:43,324 --> 01:44:44,701
T'es pas sérieux ?
1204
01:45:00,216 --> 01:45:01,843
J'hallucine.
1205
01:45:03,845 --> 01:45:04,888
Un F-14 ?
1206
01:45:05,597 --> 01:45:07,390
J'ai abattu trois MiG, là-dedans.
1207
01:45:07,474 --> 01:45:09,893
On sait pas s'il vole,
ce tas de ferraille.
1208
01:45:12,604 --> 01:45:14,564
On verra bien.
1209
01:45:26,993 --> 01:45:28,995
Y a des mecs, là.
1210
01:45:30,246 --> 01:45:32,165
Là-bas aussi.
1211
01:45:33,458 --> 01:45:35,627
- On court.
- Cours.
1212
01:45:45,095 --> 01:45:47,472
À mon signal,
1213
01:45:48,181 --> 01:45:50,892
tu amènes l'aiguille à 120.
1214
01:45:50,975 --> 01:45:54,729
Quand ça démarre, tu retires
l'arrivée d'air, tu débranches tout.
1215
01:45:54,813 --> 01:45:56,481
Compris ?
1216
01:46:01,528 --> 01:46:03,697
Quand je suis dedans, range l'échelle.
1217
01:46:14,833 --> 01:46:16,668
Ça fait un bail.
1218
01:46:45,530 --> 01:46:48,491
C'est une antiquité !
1219
01:46:55,582 --> 01:46:57,125
- Verrière ?
- C'est bon.
1220
01:47:15,352 --> 01:47:17,228
Les pistes sont impraticables.
1221
01:47:17,937 --> 01:47:20,023
Comment on va soulever ce vieux zinc ?
1222
01:47:30,408 --> 01:47:31,826
Les ailes bougent !
1223
01:47:38,500 --> 01:47:41,211
C'est un taxiway, pas une piste.
1224
01:47:41,795 --> 01:47:44,714
Il est super court, ce taxiway.
1225
01:47:44,798 --> 01:47:46,007
Accroche-toi.
1226
01:47:56,142 --> 01:47:57,185
On y est presque.
1227
01:48:04,901 --> 01:48:06,903
C'est parti.
1228
01:48:23,545 --> 01:48:28,633
Un signal de la balise de Rooster.
Mais il y a un souci.
1229
01:48:28,717 --> 01:48:30,051
Vous l'avez perdu ?
1230
01:48:31,052 --> 01:48:32,512
Il est supersonique.
1231
01:48:33,138 --> 01:48:34,222
Il est en vol.
1232
01:48:35,473 --> 01:48:37,058
Dans quoi ?
1233
01:48:37,767 --> 01:48:42,022
La Surveillance indique un F-14
en route vers notre position.
1234
01:48:42,939 --> 01:48:45,483
Impossible. Impossible.
1235
01:48:50,447 --> 01:48:52,782
Rooster. Contacte la base.
1236
01:48:52,866 --> 01:48:54,325
Tout de suite.
1237
01:48:54,409 --> 01:48:57,829
Radio HS. Pas de radar. Rien ne marche.
1238
01:48:58,496 --> 01:49:00,874
- Guide-moi.
- La radio.
1239
01:49:00,957 --> 01:49:05,170
Enclenche le disjoncteur de l'UHF 2.
1240
01:49:05,253 --> 01:49:06,254
On va voir.
1241
01:49:06,838 --> 01:49:09,299
Il y en a 300. Tu peux préciser ?
1242
01:49:09,382 --> 01:49:11,343
C'était ton père, le pro.
1243
01:49:11,426 --> 01:49:12,886
Je vais trouver.
1244
01:49:16,222 --> 01:49:18,224
Deux ennemis à 5 h bas.
1245
01:49:23,730 --> 01:49:24,856
On fait quoi ?
1246
01:49:25,523 --> 01:49:27,650
Écoute. Reste calme.
1247
01:49:27,734 --> 01:49:29,694
Ils savent pas qui on est.
1248
01:49:32,072 --> 01:49:34,032
Les voilà.
1249
01:49:34,699 --> 01:49:37,202
- T'as un plan ?
- Mets ton masque.
1250
01:49:38,453 --> 01:49:40,789
N'oublie pas : on est avec eux.
1251
01:49:43,500 --> 01:49:45,293
Fais coucou et souris.
1252
01:49:45,919 --> 01:49:47,545
Je fais coucou et je souris.
1253
01:49:54,678 --> 01:49:56,471
Qu'est-ce qu'il dit ?
1254
01:49:56,554 --> 01:49:58,848
Je n'en ai aucune idée.
1255
01:50:00,308 --> 01:50:03,687
- Et là, tu sais ?
- Jamais vu non plus.
1256
01:50:07,023 --> 01:50:10,819
Son ailier se met en position de tir.
1257
01:50:11,653 --> 01:50:13,196
Écoute-moi.
1258
01:50:13,279 --> 01:50:15,990
Tu vas prendre les poignées
derrière ta tête.
1259
01:50:16,074 --> 01:50:17,659
C'est pour l'éjection.
1260
01:50:18,743 --> 01:50:20,912
On peut les semer ?
1261
01:50:21,579 --> 01:50:23,289
Pas leur armement.
1262
01:50:28,294 --> 01:50:29,671
Alors, dogfight.
1263
01:50:30,380 --> 01:50:33,216
Un F-14
contre des chasseurs 5e génération ?
1264
01:50:34,759 --> 01:50:36,970
C'est pas l'avion qui compte,
c'est le pilote.
1265
01:50:38,555 --> 01:50:40,515
Tu les engagerais si j'étais pas là.
1266
01:50:41,182 --> 01:50:42,851
Mais tu es là.
1267
01:50:43,643 --> 01:50:44,978
Allez.
1268
01:50:46,104 --> 01:50:47,272
Réfléchis pas.
1269
01:50:48,565 --> 01:50:49,607
Agis.
1270
01:51:05,248 --> 01:51:07,208
Signale-moi les missiles.
1271
01:51:11,588 --> 01:51:13,673
- Missiles !
- Accroche-toi.
1272
01:51:16,509 --> 01:51:19,012
Splash 1 !
1273
01:51:24,351 --> 01:51:25,560
Encore un.
1274
01:51:28,813 --> 01:51:30,857
Des leurres, vite !
1275
01:51:34,277 --> 01:51:35,528
Je découple.
1276
01:51:37,697 --> 01:51:38,823
Je renverse.
1277
01:51:43,161 --> 01:51:45,622
- Verrouille.
- Tu l'as.
1278
01:51:45,705 --> 01:51:46,623
Je tire.
1279
01:51:55,548 --> 01:51:57,676
C'est quoi, ce délire ?
1280
01:51:59,094 --> 01:52:01,346
Accroche-toi. On descend.
1281
01:52:01,429 --> 01:52:03,723
Le relief va perturber sa conduite de tir.
1282
01:52:05,850 --> 01:52:06,768
Il arrive !
1283
01:52:19,572 --> 01:52:21,491
Rooster, il est où ?
1284
01:52:21,574 --> 01:52:23,243
Il nous colle toujours.
1285
01:52:30,417 --> 01:52:32,502
On est touchés.
1286
01:52:37,590 --> 01:52:40,010
- Fais-nous un tour de magie !
- Accroche-toi.
1287
01:52:58,570 --> 01:53:00,405
Verrouillé. Je tire.
1288
01:53:07,120 --> 01:53:09,372
Plus de missiles. Canons.
1289
01:53:19,507 --> 01:53:21,134
- Tu l'as eu.
- Pas encore.
1290
01:53:25,847 --> 01:53:27,682
- Dernière chance.
- Tu vas l'avoir.
1291
01:53:40,153 --> 01:53:42,072
Splash 2 !
1292
01:53:53,124 --> 01:53:55,043
- J'ai la radio.
- Génial.
1293
01:53:55,126 --> 01:53:57,087
- Appelle la base.
- Reçu.
1294
01:54:02,509 --> 01:54:04,177
Il est où ?
1295
01:54:05,512 --> 01:54:07,097
À midi.
1296
01:54:10,517 --> 01:54:11,726
On est à sec.
1297
01:54:13,853 --> 01:54:16,189
Missile ! Des leurres !
1298
01:54:18,733 --> 01:54:20,026
C'était moins une !
1299
01:54:22,487 --> 01:54:24,406
On n'a plus de leurres.
1300
01:54:28,618 --> 01:54:30,578
Il est déjà sur nous.
1301
01:54:35,417 --> 01:54:37,127
Ça craint !
1302
01:54:45,301 --> 01:54:47,262
Touchés.
1303
01:54:52,058 --> 01:54:54,352
On va pas tenir.
1304
01:54:54,436 --> 01:54:56,187
On le sèmera pas. On éjecte.
1305
01:54:56,271 --> 01:54:57,522
Il faut monter.
1306
01:54:57,605 --> 01:54:59,315
À mon signal, éjecte-toi.
1307
01:54:59,399 --> 01:55:01,860
- Attends.
- On n'a pas le choix.
1308
01:55:05,113 --> 01:55:06,698
Éjection !
1309
01:55:07,532 --> 01:55:09,576
Tire !
1310
01:55:09,659 --> 01:55:11,244
Ça marche pas.
1311
01:55:25,592 --> 01:55:26,926
Pardon.
1312
01:55:28,428 --> 01:55:29,929
Pardon, Goose.
1313
01:55:42,650 --> 01:55:46,654
Bonjour à tous. Ici votre sauveur.
1314
01:55:46,738 --> 01:55:51,409
Attachez votre ceinture,
relevez votre tablette
1315
01:55:52,369 --> 01:55:54,621
et préparez-vous à atterrir.
1316
01:55:56,956 --> 01:55:59,209
Hangman ! T'as l'air au top.
1317
01:55:59,292 --> 01:56:02,629
Je suis au top. Au top du top.
1318
01:56:04,506 --> 01:56:06,216
On se voit sur le pont.
1319
01:56:28,113 --> 01:56:29,572
Maverick vent arrière.
1320
01:56:29,656 --> 01:56:33,118
Ni train avant ni crosse. Levez le filet.
1321
01:56:33,201 --> 01:56:35,286
Pont engagé ! Levez la barrière d'arrêt.
1322
01:57:00,270 --> 01:57:02,397
Me dis pas qu'on a perdu un moteur.
1323
01:57:02,480 --> 01:57:05,108
D'accord, je te le dis pas.
1324
01:57:28,882 --> 01:57:29,799
Ça va ?
1325
01:57:30,550 --> 01:57:32,218
Oui, ça va.
1326
01:58:17,889 --> 01:58:20,392
- Encore un ennemi abattu.
- Ça en fait deux.
1327
01:58:21,142 --> 01:58:23,937
Mav en a cinq. C'est un as.
1328
01:58:42,163 --> 01:58:44,332
Commandant !
1329
01:59:00,015 --> 01:59:01,641
Merci, tu m'as sauvé la vie.
1330
01:59:03,059 --> 01:59:04,936
Mon père l'aurait fait.
1331
01:59:50,482 --> 01:59:51,983
Penny est là ?
1332
01:59:52,067 --> 01:59:55,320
Elle a emmené Amelia
faire une sortie en mer.
1333
01:59:57,906 --> 02:00:00,158
Elle revient quand ?
1334
02:00:00,241 --> 02:00:01,743
Elle n'a rien dit.
1335
02:00:04,079 --> 02:00:05,747
Je peux t'aider ?
1336
02:03:06,469 --> 02:03:12,392
À la mémoire de
TONY SCOTT
1337
02:10:03,219 --> 02:10:05,221
Sous-titres : Maï Boiron
91446
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.