All language subtitles for Top.Gun.Maverick France

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 Downloaded from RARBG 2 00:00:42,542 --> 00:00:47,630 Le 3 mars 1969, la marine américaine créa une école pour pilotes d'élite. 3 00:00:47,714 --> 00:00:50,467 Son but : enseigner l'art du combat aérien 4 00:00:50,550 --> 00:00:53,094 et garantir que les hommes et les femmes sélectionnés 5 00:00:53,178 --> 00:00:55,138 deviennent les meilleurs pilotes de chasse du monde. 6 00:00:55,221 --> 00:00:56,639 Ce fut un succès. 7 00:00:56,723 --> 00:00:58,808 La Navy appelle cette école : Fighter Weapons School. 8 00:00:58,892 --> 00:01:00,352 Les pilotes l'appellent : 9 00:03:09,856 --> 00:03:16,112 Désert des Mojaves, Californie 10 00:04:22,429 --> 00:04:24,597 PETE "MAVERICK" MITCHELL PILOTE D'ESSAI 11 00:04:47,162 --> 00:04:48,955 PÉRIMÈTRE RÉSERVÉ 12 00:05:10,685 --> 00:05:11,686 Qu'est-ce qu'il y a ? 13 00:05:14,105 --> 00:05:15,398 Quoi ? 14 00:05:15,482 --> 00:05:18,693 On nous ordonne d'arrêter. Ils abandonnent le programme. 15 00:05:19,944 --> 00:05:21,946 Selon eux, on n'est pas à la hauteur. 16 00:05:22,030 --> 00:05:24,240 Le cahier des charges, c'est Mach 10. 17 00:05:24,324 --> 00:05:28,453 Mach 10, c'est dans deux mois. Aujourd'hui, c'est Mach 9. 18 00:05:28,536 --> 00:05:30,372 Ça ne suffit pas. 19 00:05:30,455 --> 00:05:31,831 À qui ? 20 00:05:31,915 --> 00:05:33,458 L'amiral Cain. 21 00:05:34,751 --> 00:05:36,211 Le Drone Ranger. 22 00:05:36,294 --> 00:05:38,797 Il veut notre budget pour ses vols sans pilote. 23 00:05:38,880 --> 00:05:42,384 Il arrive pour stopper les essais en personne. 24 00:05:56,106 --> 00:05:57,691 Il n'est pas encore là. 25 00:06:01,945 --> 00:06:03,279 Ils veulent Mach 10 ? 26 00:06:03,988 --> 00:06:05,198 Ils auront Mach 10. 27 00:06:23,216 --> 00:06:26,136 Attention. Le contrat, c'est Mach 10. 28 00:06:26,219 --> 00:06:29,723 Pas 10,1. Pas 10,2. Mach 10. 29 00:06:29,806 --> 00:06:31,808 Ça devrait sauver le programme. 30 00:06:34,728 --> 00:06:36,271 J'aime pas ce regard, Mav. 31 00:06:38,314 --> 00:06:39,816 J'en ai pas d'autre. 32 00:06:48,742 --> 00:06:51,369 Contrôle, de Darkstar. Vous me recevez ? 33 00:06:51,453 --> 00:06:53,830 Fort et clair. Et vous ? 34 00:06:53,913 --> 00:06:55,874 Fort et clair. Checklist décollage terminée. 35 00:06:55,957 --> 00:06:57,167 Démarrage A.P.U. 36 00:06:58,126 --> 00:06:59,919 Moteur gauche. 37 00:07:01,671 --> 00:07:03,131 Moteur droit. 38 00:07:04,257 --> 00:07:05,342 OK roulage ? 39 00:07:07,844 --> 00:07:09,512 Parés roulage. 40 00:07:11,139 --> 00:07:14,517 La tour, de Darkstar. On roule avec l'information Alpha. 41 00:07:14,601 --> 00:07:16,519 Darkstar, autorisé roulage. 42 00:07:16,603 --> 00:07:19,522 Piste 21. Vent du 210, 10 nœuds. 43 00:07:19,606 --> 00:07:22,108 - Température carburant OK. - Confirmé. 44 00:07:22,192 --> 00:07:24,861 Batteries à 95 %. Pressurisation OK. 45 00:07:24,944 --> 00:07:26,154 Confirmé. 46 00:07:26,237 --> 00:07:27,864 Paré décollage. 47 00:07:27,947 --> 00:07:30,909 Demande montée niveau 600 et au-dessus. 48 00:07:30,992 --> 00:07:33,411 Darkstar, la piste et le ciel sont à vous. 49 00:07:33,495 --> 00:07:35,538 Vice amiral Chester Cain. 50 00:07:36,289 --> 00:07:38,875 Maverick, Cain est à la porte. 51 00:07:39,626 --> 00:07:41,044 Tu peux encore arrêter. 52 00:07:42,128 --> 00:07:44,756 Tu sais ce que tu risques, si tu fais ça. 53 00:07:46,925 --> 00:07:49,386 Je sais ce que vous risquez tous, sinon. 54 00:07:51,680 --> 00:07:53,640 Darkstar, paré décollage. 55 00:07:56,643 --> 00:08:00,522 À tous, attention pour décollage. Moteur. 56 00:08:00,605 --> 00:08:02,399 - Moteur, OK. - IR, OK. 57 00:08:02,482 --> 00:08:04,567 - Fuel, OK. - Élec, OK. 58 00:08:04,651 --> 00:08:05,985 Commandes de vol, OK. 59 00:08:06,069 --> 00:08:08,780 Darkstar, autorisé décollage. 60 00:08:08,863 --> 00:08:10,407 Allez, mon beau. 61 00:08:11,074 --> 00:08:12,242 Dernier tour. 62 00:08:37,976 --> 00:08:41,980 Autorisé niveau 600 et au-dessus. Accélérez Mach 3,5. 63 00:08:42,063 --> 00:08:45,900 Autorisé niveau 600 et au-dessus, accélérant à Mach 3,5. 64 00:08:52,240 --> 00:08:53,283 Amiral. 65 00:08:54,075 --> 00:08:56,619 - Ponctuel. - En avance, et vous aussi. 66 00:08:56,703 --> 00:08:58,163 Vous m'expliquez ? 67 00:08:58,246 --> 00:09:00,206 Combustion supersonique. 68 00:09:14,596 --> 00:09:16,014 L'amiral Cain demande… 69 00:09:16,097 --> 00:09:18,558 - Ordonne. - Ordonne d'atterrir. 70 00:09:26,149 --> 00:09:27,609 …vise… 6. 71 00:09:27,692 --> 00:09:29,444 Problème de com. 72 00:09:29,527 --> 00:09:31,905 La courbure terrestre fait un renflement. 73 00:09:31,988 --> 00:09:33,323 Un café, peut-être ? 74 00:09:43,875 --> 00:09:45,752 Mach 7, en route pour 8. 75 00:09:45,835 --> 00:09:48,046 - Données de vol ? - En réception. OK. 76 00:09:53,426 --> 00:09:56,721 Température en hausse. Paramètres stables. On va bien. 77 00:10:00,517 --> 00:10:01,726 Mach 8,8. 78 00:10:02,727 --> 00:10:03,728 8,9. 79 00:10:04,354 --> 00:10:05,647 Mach 9. 80 00:10:05,730 --> 00:10:07,440 L'homme le plus rapide du monde. 81 00:10:26,710 --> 00:10:28,336 Parle-moi, Goose. 82 00:10:30,338 --> 00:10:31,464 Mach 9,1. 83 00:10:32,465 --> 00:10:33,466 9,2. 84 00:10:40,765 --> 00:10:41,975 Mach 9,3. 85 00:10:44,686 --> 00:10:45,895 9,4. 86 00:10:47,397 --> 00:10:49,357 Il approche le haut hypersonique. 87 00:11:01,745 --> 00:11:03,288 Alarme bouclier thermique. 88 00:11:12,422 --> 00:11:14,049 Température fuselage. 89 00:11:19,429 --> 00:11:21,389 Allez, encore un peu. 90 00:11:22,223 --> 00:11:23,266 Un tout petit peu. 91 00:11:40,909 --> 00:11:41,910 Mach 10 ! 92 00:11:44,579 --> 00:11:46,414 Collez-vous ça dans le budget ! 93 00:11:48,333 --> 00:11:49,542 Amiral. 94 00:12:01,137 --> 00:12:02,347 Fais pas ça. 95 00:12:02,430 --> 00:12:03,431 Encore… 96 00:12:05,350 --> 00:12:07,519 une petite poussée. 97 00:12:11,648 --> 00:12:13,400 Oh, merde… 98 00:12:22,867 --> 00:12:25,912 T'en as une sacrée paire, flingueur. 99 00:12:25,995 --> 00:12:27,414 Je te l'accorde. 100 00:12:38,258 --> 00:12:39,134 Maverick ! 101 00:13:32,729 --> 00:13:33,813 Merci. 102 00:13:34,647 --> 00:13:35,815 Je suis où, là ? 103 00:13:37,275 --> 00:13:38,485 Sur terre. 104 00:13:55,168 --> 00:13:56,836 Plus de 30 ans de service. 105 00:13:58,046 --> 00:13:59,422 Décorations. 106 00:13:59,506 --> 00:14:00,840 Titres de guerre. 107 00:14:01,508 --> 00:14:05,929 Vous seul avez abattu trois avions ennemis depuis 40 ans. 108 00:14:06,596 --> 00:14:07,972 Cité. 109 00:14:08,056 --> 00:14:11,643 Cité. Cité. 110 00:14:13,395 --> 00:14:16,690 Pourtant, vous n'êtes pas promu, vous refusez la retraite 111 00:14:16,773 --> 00:14:19,818 et vous vous acharnez à ne pas mourir. 112 00:14:20,402 --> 00:14:24,447 Vous devriez au moins être contre-amiral, voire sénateur. 113 00:14:24,989 --> 00:14:26,616 Pourtant, vous êtes… 114 00:14:28,284 --> 00:14:29,369 capitaine de vaisseau. 115 00:14:30,453 --> 00:14:31,788 Pourquoi ? 116 00:14:32,580 --> 00:14:34,207 La vie et ses mystères. 117 00:14:34,290 --> 00:14:37,794 Je ne plaisante pas. Je vous ai posé une question. 118 00:14:39,629 --> 00:14:41,464 Je suis à ma place, amiral. 119 00:14:42,132 --> 00:14:44,676 La Navy n'est pas de cet avis. 120 00:14:45,719 --> 00:14:46,803 Plus maintenant. 121 00:14:48,304 --> 00:14:50,015 Les avions que vous testez, 122 00:14:50,724 --> 00:14:51,808 commandant, 123 00:14:52,350 --> 00:14:55,353 très bientôt, ils n'auront plus besoin de pilotes. 124 00:14:56,104 --> 00:14:59,441 Un pilote, ça dort, ça mange, ça pisse. 125 00:15:01,651 --> 00:15:03,820 Ça désobéit aux ordres. 126 00:15:05,280 --> 00:15:08,199 Vous n'avez gagné qu'un peu de temps pour vos collègues. 127 00:15:10,285 --> 00:15:11,536 L'avenir est à nos portes. 128 00:15:12,579 --> 00:15:14,414 Et il se fera sans vous. 129 00:15:16,332 --> 00:15:18,418 Escortez-le hors de la base. 130 00:15:19,586 --> 00:15:23,923 Jusqu'à ses quartiers. Attendez qu'il fasse son paquetage. 131 00:15:26,259 --> 00:15:29,387 Il part pour North Island dans l'heure. 132 00:15:32,640 --> 00:15:34,184 North Island ? 133 00:15:35,143 --> 00:15:37,604 J'ai reçu un appel in extremis, 134 00:15:37,687 --> 00:15:41,358 juste avant que je vienne ici vous clouer au sol pour de bon. 135 00:15:42,817 --> 00:15:45,362 Je m'étrangle à le dire, mais… 136 00:15:46,780 --> 00:15:50,533 pour une raison que seuls Dieu et votre ange gardien connaissent, 137 00:15:52,535 --> 00:15:54,954 on vous rappelle à Top Gun. 138 00:15:59,125 --> 00:16:02,545 Rompez, commandant. 139 00:16:07,801 --> 00:16:09,719 La fin est inéluctable. 140 00:16:10,637 --> 00:16:12,555 Vous êtes voué à disparaître. 141 00:16:16,351 --> 00:16:17,852 Peut-être. 142 00:16:19,521 --> 00:16:20,980 Mais pas aujourd'hui. 143 00:16:30,323 --> 00:16:33,952 San Diego, Californie Fightertown USA 144 00:17:20,749 --> 00:17:25,211 Commandant de la Flotte du Pacifique 145 00:17:26,046 --> 00:17:28,715 Commandant de vaisseau Pete "Maverick" Mitchell" 146 00:17:29,549 --> 00:17:31,426 Votre réputation vous précède. 147 00:17:32,719 --> 00:17:33,762 Merci, monsieur. 148 00:17:35,096 --> 00:17:36,556 Ce n'était pas un compliment. 149 00:17:38,350 --> 00:17:41,603 Je suis le vice-amiral Simpson. Vous connaissez le contre-amiral Bates. 150 00:17:42,354 --> 00:17:43,313 Warlock. 151 00:17:43,355 --> 00:17:46,107 Je ne m'attendais pas à cette invitation. 152 00:17:46,191 --> 00:17:47,984 C'était un ordre. 153 00:17:49,361 --> 00:17:50,862 Vous avez un point commun. 154 00:17:50,945 --> 00:17:53,740 Cyclone a été major de promo en 88. 155 00:17:53,823 --> 00:17:55,784 J'ai fini deuxième. 156 00:17:56,451 --> 00:17:58,453 Ne vous faites pas trop d'illusions. 157 00:18:02,665 --> 00:18:03,917 La cible. 158 00:18:06,044 --> 00:18:08,755 Une usine clandestine d'enrichissement d'uranium 159 00:18:08,838 --> 00:18:11,299 dont l'existence enfreint un traité de l'OTAN. 160 00:18:11,383 --> 00:18:15,720 L'uranium qu'on y produit menace directement nos alliés locaux. 161 00:18:15,804 --> 00:18:20,058 Le Pentagone exige qu'un groupe de bombardement la détruise 162 00:18:20,141 --> 00:18:21,851 avant son entrée en fonction. 163 00:18:22,894 --> 00:18:26,731 L'usine est enfouie dans un bunker au fond de cette vallée. 164 00:18:26,815 --> 00:18:28,525 Le GPS y est brouillé. 165 00:18:28,608 --> 00:18:31,403 La zone est défendue par des missiles sol-air, 166 00:18:31,486 --> 00:18:34,155 appuyés par des chasseurs 5e génération, 167 00:18:34,239 --> 00:18:38,201 eux-mêmes doublés d'une copieuse flotte de réserve. 168 00:18:38,284 --> 00:18:40,578 Il y a même quelques vieux F-14. 169 00:18:40,662 --> 00:18:42,956 Eux aussi tiennent à leurs reliques. 170 00:18:44,791 --> 00:18:46,251 Votre analyse, commandant ? 171 00:18:48,420 --> 00:18:52,215 Ce serait un jeu d'enfant pour le F-35 furtif, 172 00:18:52,298 --> 00:18:55,010 mais pas avec GPS brouillé. 173 00:18:55,093 --> 00:18:58,847 La menace sol-air exige une frappe laser à basse altitude, 174 00:18:58,930 --> 00:19:00,348 idéale pour le F-18. 175 00:19:00,432 --> 00:19:04,102 Deux bombes de précision minimum. 176 00:19:04,185 --> 00:19:06,646 Quatre avions, en deux patrouilles. 177 00:19:07,188 --> 00:19:11,818 Sacrée remontée pour sortir de là, exposé à tous les missiles. 178 00:19:12,527 --> 00:19:13,778 Si on survit à ça, 179 00:19:15,030 --> 00:19:16,656 combat rapproché jusqu'au retour. 180 00:19:16,740 --> 00:19:19,367 Vous avez déjà expérimenté tout cela. 181 00:19:20,118 --> 00:19:22,203 Jamais en une seule mission. 182 00:19:28,793 --> 00:19:31,254 Là, tous ne reviendront pas. 183 00:19:31,338 --> 00:19:32,797 C'est faisable ? 184 00:19:33,465 --> 00:19:35,300 Quel est le délai ? 185 00:19:35,383 --> 00:19:37,177 Trois semaines, au mieux. 186 00:19:38,553 --> 00:19:41,181 Je n'ai pas piloté de F-18 depuis longtemps 187 00:19:42,182 --> 00:19:44,642 et à qui confier les trois autres ? 188 00:19:44,726 --> 00:19:48,605 - Je me débrouillerai. - On s'est mal compris. 189 00:19:49,314 --> 00:19:50,148 Pardon ? 190 00:19:50,231 --> 00:19:53,485 Vous ne serez pas pilote, mais instructeur. 191 00:19:56,404 --> 00:19:57,697 Instructeur ? 192 00:19:59,240 --> 00:20:02,744 Nous avons rappelé 12 diplômés de Top Gun. 193 00:20:02,827 --> 00:20:05,538 Vous allez en sélectionner six. 194 00:20:06,206 --> 00:20:07,791 Ce seront eux, les pilotes. 195 00:20:09,501 --> 00:20:10,919 Un problème ? 196 00:20:12,837 --> 00:20:15,131 Vous le savez très bien, amiral. 197 00:20:17,842 --> 00:20:20,345 Bradley Bradshaw, alias "Rooster". 198 00:20:20,428 --> 00:20:22,263 Vous voliez avec son père. 199 00:20:22,347 --> 00:20:24,140 Son call sign ? 200 00:20:24,891 --> 00:20:26,518 Goose. 201 00:20:26,601 --> 00:20:27,936 Une tragédie. 202 00:20:28,019 --> 00:20:29,938 Mitchell a été innocenté. 203 00:20:30,021 --> 00:20:31,856 La mort de Goose était accidentelle. 204 00:20:31,940 --> 00:20:33,566 C'est votre avis, commandant ? 205 00:20:33,650 --> 00:20:35,735 Et celui du fils de Goose ? 206 00:20:38,780 --> 00:20:41,741 Sauf votre respect, je ne suis pas instructeur. 207 00:20:41,825 --> 00:20:43,493 Vous l'avez été. 208 00:20:43,576 --> 00:20:45,995 Il y a 30 ans, pendant deux mois. 209 00:20:46,079 --> 00:20:47,330 Ce n'est pas ma place. 210 00:20:47,414 --> 00:20:49,582 Je vais être très franc. 211 00:20:49,666 --> 00:20:52,919 Je ne vous ai pas choisi. Vous n'étiez pas sur la liste. 212 00:20:53,712 --> 00:20:56,256 Vous êtes ici à la demande de l'amiral Kazansky. 213 00:20:56,965 --> 00:21:00,635 J'ai pour Iceman la plus grande admiration. 214 00:21:00,719 --> 00:21:03,722 Il semble croire encore en vous. 215 00:21:04,723 --> 00:21:06,641 Je me demande pourquoi. 216 00:21:08,101 --> 00:21:09,978 Vous n'êtes pas obligé d'accepter. 217 00:21:10,061 --> 00:21:11,312 Mais écoutez-moi bien : 218 00:21:11,396 --> 00:21:14,315 ce sera votre dernière affectation, commandant. 219 00:21:16,067 --> 00:21:19,529 Volez pour Top Gun ou vous ne volerez plus jamais pour la Navy. 220 00:21:28,079 --> 00:21:29,914 20 $ que t'en mets pas trois d'affilée. 221 00:21:42,427 --> 00:21:44,596 Ça ne s'est pas bien passé. 222 00:21:47,766 --> 00:21:53,605 Le gamin n'est pas prêt pour cette mission. 223 00:21:53,688 --> 00:21:55,815 Personne ne l'est. 224 00:21:55,899 --> 00:21:58,026 C'est pour ça que tu es là. 225 00:22:01,071 --> 00:22:04,866 Tu aurais pu me prévenir. 226 00:22:04,949 --> 00:22:07,952 Tu serais venu ? 227 00:22:11,331 --> 00:22:13,541 C'est pas vrai… 228 00:22:16,127 --> 00:22:17,212 Pete. 229 00:22:18,588 --> 00:22:19,714 Penny ! 230 00:22:20,674 --> 00:22:24,094 - Qu'est-ce que tu fais là ? - Je te retourne la question. 231 00:22:25,345 --> 00:22:27,555 - C'est une longue histoire. - Ça m'étonnerait. 232 00:22:28,556 --> 00:22:30,350 T'as énervé qui, cette fois ? 233 00:22:30,433 --> 00:22:31,851 Encore un amiral. 234 00:22:31,935 --> 00:22:32,936 Qu'est-ce que je disais ? 235 00:22:35,772 --> 00:22:37,816 Tu m'en veux ? 236 00:22:38,775 --> 00:22:41,945 Je ne t'en veux jamais très longtemps, malheureusement. 237 00:22:43,405 --> 00:22:44,698 En tout cas, 238 00:22:44,781 --> 00:22:48,326 je pensais ne jamais te voir à North Island. 239 00:22:48,827 --> 00:22:51,788 - T'es là depuis quand ? - J'ai acheté il y a trois ans. 240 00:22:51,871 --> 00:22:53,707 Trois ans ? 241 00:22:53,790 --> 00:22:58,294 Quand on t'a transféré dans le désert pour avoir énervé l'autre amiral. 242 00:22:59,212 --> 00:23:01,339 C'était il y a trois ans ? 243 00:23:02,465 --> 00:23:04,634 Tu dois avoir de gros ennuis. 244 00:23:05,218 --> 00:23:07,303 Tu n'es pas revenu de ton plein gré. 245 00:23:10,974 --> 00:23:12,559 Tu t'en sortiras. 246 00:23:13,226 --> 00:23:14,436 Non, là… 247 00:23:15,812 --> 00:23:18,314 - c'est la dernière fois. - Arrête. 248 00:23:18,398 --> 00:23:21,151 Tu dis ça depuis que je te connais. 249 00:23:21,234 --> 00:23:24,863 Tu l'as dit quand tu t'es fait prendre après notre balade en F-18. 250 00:23:25,447 --> 00:23:27,866 Et hop, ils t'envoient en Bosnie. 251 00:23:28,491 --> 00:23:31,077 Et en Irak. Les deux fois. 252 00:23:31,161 --> 00:23:32,787 Tu t'attires des ennuis, 253 00:23:33,913 --> 00:23:36,791 Iceman donne un coup de fil et tu reprends le manche. 254 00:23:36,875 --> 00:23:38,418 Là, c'est différent. 255 00:23:38,501 --> 00:23:40,003 Pete, crois-moi… 256 00:23:40,086 --> 00:23:42,339 même si tu n'y crois pas, 257 00:23:42,422 --> 00:23:45,759 bientôt tu esquiveras des missiles dans ton avion de chasse. 258 00:23:46,926 --> 00:23:48,928 Trop tard. 259 00:23:49,929 --> 00:23:52,098 T'allais demander quand je finis. 260 00:23:55,685 --> 00:23:57,354 Me regarde pas comme ça. 261 00:23:58,521 --> 00:24:00,982 Je te regarde normalement, promis. 262 00:24:01,691 --> 00:24:04,194 Ça finit toujours pareil, nous deux. 263 00:24:05,695 --> 00:24:07,530 Autant ne pas recommencer. 264 00:24:19,542 --> 00:24:20,877 Tu es radieuse. 265 00:24:31,054 --> 00:24:32,639 C'est sympa, mon pote. 266 00:24:35,392 --> 00:24:36,476 J'ai loupé un truc ? 267 00:24:38,895 --> 00:24:42,816 "Insultez une dame, la Navy, ou posez votre téléphone sur mon bar…" 268 00:24:42,899 --> 00:24:44,776 "…et vous payez une tournée." 269 00:24:45,360 --> 00:24:46,486 À tout le monde ? 270 00:24:46,569 --> 00:24:49,322 C'est la règle. Et encore, il est tôt. 271 00:24:52,742 --> 00:24:54,703 Regardez qui est là ! 272 00:24:56,413 --> 00:24:58,665 La célèbre Phœnix ! 273 00:24:58,748 --> 00:25:01,167 Je nous prenais pour l'élite, Coyote. 274 00:25:02,585 --> 00:25:05,463 Mais ils ont pris n'importe qui. 275 00:25:06,256 --> 00:25:07,882 Je vous présente Planteman. 276 00:25:07,966 --> 00:25:09,718 - Hangman. - Si tu veux. 277 00:25:10,260 --> 00:25:14,097 Le seul pilote en activité à avoir abattu un ennemi. 278 00:25:14,180 --> 00:25:15,015 Arrête. 279 00:25:15,098 --> 00:25:19,102 L'autre était dans un vieux zinc de la guerre de Corée. 280 00:25:19,185 --> 00:25:21,938 - La guerre froide. - Deux guerres, un seul siècle. 281 00:25:22,022 --> 00:25:23,023 Pas le nôtre. 282 00:25:23,106 --> 00:25:24,482 C'est qui, eux ? 283 00:25:24,566 --> 00:25:26,568 - Payback. - Fanboy. 284 00:25:26,651 --> 00:25:28,653 Coyote. 285 00:25:28,737 --> 00:25:30,280 - Et lui ? - Qui ? 286 00:25:33,366 --> 00:25:34,659 T'es arrivé quand ? 287 00:25:35,285 --> 00:25:37,370 Je suis là depuis le début. 288 00:25:38,038 --> 00:25:40,081 - Pilote furtif. - Au sens propre. 289 00:25:40,165 --> 00:25:42,542 Non, officier systèmes d'armes. 290 00:25:43,209 --> 00:25:44,627 Dépourvu d'humour. 291 00:25:46,588 --> 00:25:47,756 On t'appelle comment ? 292 00:25:48,465 --> 00:25:49,799 Bob. 293 00:25:49,883 --> 00:25:51,134 Ton call sign. 294 00:25:54,054 --> 00:25:55,055 Bob. 295 00:25:55,555 --> 00:25:56,473 Bob Floyd. 296 00:25:57,349 --> 00:26:00,185 C'est toi, mon nouveau navigateur ? De Lemoore ? 297 00:26:01,353 --> 00:26:03,063 Faut croire, oui. 298 00:26:06,649 --> 00:26:07,984 Jeu de la 9. 299 00:26:08,735 --> 00:26:09,569 Tu casses. 300 00:26:13,490 --> 00:26:15,492 Chère Penny… 301 00:26:15,575 --> 00:26:17,744 quatre de plus sur l'ardoise de l'ancien. 302 00:26:34,594 --> 00:26:36,096 Bradshaw ! 303 00:26:36,846 --> 00:26:38,348 C'est toi ? 304 00:26:43,978 --> 00:26:46,064 T'aurais pu me dire que t'étais aux US. 305 00:26:46,189 --> 00:26:48,066 Je voulais te faire la surprise. 306 00:26:50,860 --> 00:26:52,987 Moi aussi, je t'ai surpris. 307 00:26:54,698 --> 00:26:56,491 - Content de te voir. - Moi aussi. 308 00:26:59,202 --> 00:27:00,954 - Et voilà. - Merci. 309 00:27:01,037 --> 00:27:02,747 Très sympa, mon vieux. 310 00:27:10,213 --> 00:27:13,049 Tu m'encaisses avant le rush ? 311 00:27:27,188 --> 00:27:28,440 Bradshaw. 312 00:27:28,523 --> 00:27:30,108 Les bras m'en tombent. 313 00:27:30,942 --> 00:27:31,943 Hangman. 314 00:27:32,027 --> 00:27:34,195 T'as l'air… au top. 315 00:27:35,363 --> 00:27:37,115 Je suis au top, Rooster. 316 00:27:38,950 --> 00:27:39,951 Au top du top. 317 00:27:40,535 --> 00:27:42,078 D'ailleurs, 318 00:27:42,162 --> 00:27:43,955 plus au top, t'es dans l'espace. 319 00:27:44,039 --> 00:27:45,290 Alors… 320 00:27:45,373 --> 00:27:47,917 il est destiné à quoi, ce détachement ? 321 00:27:48,001 --> 00:27:51,046 Une mission, c'est une mission. Ça m'est égal. 322 00:27:51,796 --> 00:27:54,758 Ce qui m'intéresse, c'est qui sera chef d'équipe. 323 00:27:55,467 --> 00:27:59,471 Qui, parmi vous, sera capable de me suivre ? 324 00:28:00,972 --> 00:28:04,476 Si on te suit, on va direct au cimetière. 325 00:28:13,318 --> 00:28:17,072 C'est sûr que toi, si on te suit, on tombe en rade. 326 00:28:17,906 --> 00:28:20,200 On se refait pas, hein ? 327 00:28:20,992 --> 00:28:23,495 Pépère sur ton perchoir, 328 00:28:23,578 --> 00:28:25,789 t'attends le bon moment… 329 00:28:27,916 --> 00:28:29,250 qui n'arrive jamais. 330 00:28:32,671 --> 00:28:34,589 J'adore ce titre. 331 00:28:41,721 --> 00:28:43,390 Il n'a pas changé. 332 00:28:44,432 --> 00:28:46,601 C'est clair. 333 00:28:51,189 --> 00:28:52,232 Regardez. 334 00:28:53,316 --> 00:28:54,442 Encore des écussons. 335 00:28:54,984 --> 00:28:58,071 Harvard, Yale, Omaha… Merde, c'est Fritz. 336 00:28:58,154 --> 00:29:00,365 C'est quoi, cette mission ? 337 00:29:01,366 --> 00:29:03,368 C'est pas ce qu'il faut se demander. 338 00:29:04,160 --> 00:29:06,162 Il y a pas meilleur que nous. 339 00:29:07,664 --> 00:29:09,624 Quel instructeur ils nous ont trouvé ? 340 00:29:13,044 --> 00:29:14,587 Paiement refusé. 341 00:29:15,171 --> 00:29:16,006 Tu rigoles ? 342 00:29:31,688 --> 00:29:33,940 Venez voir. 343 00:29:48,038 --> 00:29:49,080 Est-ce que… 344 00:29:50,623 --> 00:29:52,375 Ça ne suffira pas. 345 00:29:57,839 --> 00:30:00,342 Je t'apporte du cash demain. 346 00:30:00,425 --> 00:30:03,303 Malheureusement, c'est la règle. 347 00:30:09,392 --> 00:30:12,270 Par-dessus bord ! Par-dessus bord ! 348 00:30:13,188 --> 00:30:14,439 Sérieux ? 349 00:30:25,784 --> 00:30:27,660 Contente de t'avoir revu ! 350 00:30:34,793 --> 00:30:37,170 Merci pour les bières, hésitez pas. 351 00:31:39,232 --> 00:31:42,318 Altitude 8 000 pieds. 7 000. 352 00:31:42,402 --> 00:31:44,738 Goose ! J'atteins pas la poignée d'éjection ! 353 00:31:44,821 --> 00:31:46,823 Éjection ! 354 00:31:52,746 --> 00:31:54,247 Goose ! 355 00:31:54,330 --> 00:31:57,125 Il adorait voler avec toi, Maverick. 356 00:32:41,211 --> 00:32:42,420 Garde-à-vous ! 357 00:32:53,348 --> 00:32:54,391 Bonjour. 358 00:32:55,058 --> 00:32:58,353 Bienvenue à votre session d'entraînement. 359 00:32:58,937 --> 00:33:01,606 Amiral Bates, commandant du CENTEX GAE. 360 00:33:01,690 --> 00:33:03,441 Vous êtes diplômés de Top Gun. 361 00:33:04,234 --> 00:33:05,527 L'élite. 362 00:33:05,610 --> 00:33:07,612 Les meilleurs. 363 00:33:08,196 --> 00:33:10,031 C'est du passé. 364 00:33:11,074 --> 00:33:15,078 Le chasseur ennemi 5e génération a mis la balle au centre. 365 00:33:15,161 --> 00:33:18,915 Sans en dire plus, nous n'avons plus l'avantage technologique. 366 00:33:18,998 --> 00:33:22,293 Le succès, plus que jamais, 367 00:33:22,377 --> 00:33:25,547 dépend de l'homme ou de la femme aux commandes. 368 00:33:26,464 --> 00:33:28,758 La moitié du groupe sera sélectionnée, 369 00:33:28,842 --> 00:33:30,719 dont un chef de mission. 370 00:33:31,469 --> 00:33:33,972 Les autres resteront en réserve. 371 00:33:34,973 --> 00:33:36,975 Votre instructeur, issu de Top Gun, 372 00:33:37,058 --> 00:33:41,271 est aguerri à tous les défis que vous devrez relever. 373 00:33:42,230 --> 00:33:44,441 Ses exploits sont légendaires. 374 00:33:45,900 --> 00:33:50,155 C'est l'un des meilleurs pilotes formés ici. 375 00:33:51,573 --> 00:33:53,158 Son enseignement 376 00:33:53,241 --> 00:33:56,619 pourrait faire la différence entre la vie et la mort. 377 00:33:57,454 --> 00:33:59,789 Le capitaine de vaisseau Pete Mitchell. 378 00:34:00,290 --> 00:34:03,084 Call sign : Maverick. 379 00:34:07,630 --> 00:34:08,631 Bonjour. 380 00:34:17,015 --> 00:34:18,683 Le manuel d'emploi du F-18 381 00:34:20,268 --> 00:34:23,772 contient tout ce qu'ils veulent que vous sachiez. 382 00:34:24,773 --> 00:34:27,567 J'imagine que vous le connaissez par cœur. 383 00:34:27,650 --> 00:34:28,902 - Carrément. - Tu m'étonnes. 384 00:34:38,203 --> 00:34:39,704 L'ennemi aussi. 385 00:34:40,288 --> 00:34:41,790 C'est parti. 386 00:34:42,832 --> 00:34:46,044 Ce qu'il ne connaît pas, ce sont vos limites. 387 00:34:46,836 --> 00:34:48,546 Je vais les trouver. 388 00:34:48,630 --> 00:34:50,256 Les tester. 389 00:34:50,840 --> 00:34:52,217 Les repousser. 390 00:34:53,385 --> 00:34:56,971 Commençons par ce que vous croyez savoir. 391 00:34:58,890 --> 00:35:00,684 Montrez-moi ce que vous avez dans le ventre. 392 00:35:05,814 --> 00:35:06,815 Rooster. 393 00:35:07,982 --> 00:35:09,025 Bradley. 394 00:35:09,651 --> 00:35:11,403 Capitaine Bradshaw ! 395 00:35:13,405 --> 00:35:14,406 Commandant. 396 00:35:15,407 --> 00:35:17,117 On va pas faire ça. 397 00:35:17,909 --> 00:35:19,285 Vous allez me virer ? 398 00:35:20,912 --> 00:35:22,622 Ça dépend de toi. 399 00:35:24,916 --> 00:35:26,292 Je peux disposer ? 400 00:35:43,852 --> 00:35:46,271 Bonjour, ici votre commandant de bord. 401 00:35:46,354 --> 00:35:48,481 Manœuvres basiques de combat. 402 00:35:50,025 --> 00:35:52,986 Aujourd'hui, combat rapproché, dogfight. 403 00:35:53,069 --> 00:35:54,696 Canons. Pas de missiles. 404 00:35:55,697 --> 00:35:58,825 On respecte le plancher de 5 000 pieds. 405 00:35:58,908 --> 00:36:01,828 En équipe, vous devez m'abattre, sinon… 406 00:36:01,911 --> 00:36:05,248 - Sinon quoi ? - Je riposte. 407 00:36:05,331 --> 00:36:08,251 Si j'en abats un, les deux ont perdu. 408 00:36:08,335 --> 00:36:10,211 Il mérite une bonne leçon. 409 00:36:10,295 --> 00:36:11,629 On s'en charge. 410 00:36:11,713 --> 00:36:14,382 - On parie un truc ? - À quoi tu penses ? 411 00:36:14,466 --> 00:36:17,344 Le premier à tomber fait 200 pompes. 412 00:36:17,427 --> 00:36:20,180 Ça fait beaucoup. 413 00:36:20,263 --> 00:36:22,390 Faut bien qu'il y ait un peu de sport. 414 00:36:22,474 --> 00:36:24,392 Marché conclu, messieurs. 415 00:36:24,476 --> 00:36:26,770 On serre et on crame. 416 00:36:28,355 --> 00:36:29,606 Fanboy, tu le vois ? 417 00:36:29,689 --> 00:36:32,692 Rien sur le radar ! Il doit être derrière nous. 418 00:36:42,577 --> 00:36:43,411 Doucement. 419 00:36:43,495 --> 00:36:46,581 Évite de te faire virer le premier jour. 420 00:36:46,664 --> 00:36:49,584 Tally ! Maverick arrive, break gauche ! 421 00:36:49,668 --> 00:36:50,835 Break gauche. 422 00:36:52,837 --> 00:36:54,881 Payback, où est ton ailier ? 423 00:36:54,964 --> 00:36:57,175 - Rooster, t'es où ? - Je suis là. 424 00:36:57,258 --> 00:36:59,761 J'arrive. Tiens bon. 425 00:36:59,844 --> 00:37:01,179 Magne-toi ! 426 00:37:04,933 --> 00:37:06,893 - Payback, break droite. - Break droite. 427 00:37:08,269 --> 00:37:11,690 Rooster vous a sauvé la vie. Il va le regretter. 428 00:37:11,773 --> 00:37:13,441 Pas cette fois, papy. 429 00:37:16,111 --> 00:37:17,737 On reste calme. 430 00:37:24,703 --> 00:37:27,330 Rooster, t'es trop bas. Tu rayes le plancher. 431 00:37:34,337 --> 00:37:35,338 C'est un kill. 432 00:37:35,422 --> 00:37:37,799 109… 433 00:37:38,758 --> 00:37:41,386 Allez ! 110. 434 00:37:43,304 --> 00:37:45,056 Ça devrait être nous. 435 00:37:45,140 --> 00:37:46,266 Eh non. 436 00:37:47,058 --> 00:37:49,561 Ça vous renseigne sur Rooster. 437 00:37:51,563 --> 00:37:53,690 Garde le tarmac au chaud, on revient. 438 00:37:58,611 --> 00:38:00,363 Un kill. 439 00:38:01,114 --> 00:38:02,699 Fumé ! 440 00:38:03,408 --> 00:38:06,036 Vous faites moins les malins. 441 00:38:07,037 --> 00:38:09,873 Faut qu'on trouve ce que veut dire "Bob". 442 00:38:09,956 --> 00:38:12,292 - À part Robert. - L'écoute pas. 443 00:38:12,375 --> 00:38:14,419 Tu sais pourquoi on l'appelle Planteman ? 444 00:38:14,502 --> 00:38:16,755 "Bébé à Bord." 445 00:38:21,926 --> 00:38:23,845 Bonjour à tous. C'est parti. 446 00:38:24,471 --> 00:38:26,723 Allez, Phœnix, on le dégage. 447 00:38:26,806 --> 00:38:27,974 Méfie-toi, Phœnix. 448 00:38:28,058 --> 00:38:29,934 - Break droite ! - Break droite. 449 00:38:32,354 --> 00:38:33,355 Il se tire ? 450 00:38:33,438 --> 00:38:36,524 D'où "Planteman" : il te plante en plein vol. 451 00:38:37,525 --> 00:38:39,027 Abandon de l'ailier. 452 00:38:39,110 --> 00:38:40,779 Assez rare, cette stratégie. 453 00:38:40,862 --> 00:38:43,281 "Ailier", c'est pas trop viril ? 454 00:38:43,365 --> 00:38:44,783 Plus que toi, c'est sûr. 455 00:38:44,866 --> 00:38:46,826 Bob, où est Maverick ? 456 00:38:46,910 --> 00:38:48,912 Il nous pointe déjà ! 457 00:38:48,995 --> 00:38:50,372 Dégage-le, Hangman. 458 00:38:50,455 --> 00:38:54,417 Mesdames et messieurs, enterrement de fossile. 459 00:38:54,501 --> 00:38:57,128 OK. Petite leçon. 460 00:38:57,212 --> 00:38:59,089 - Adieu, Phœnix. - Fait chier ! 461 00:39:00,382 --> 00:39:01,383 Voilà. 462 00:39:01,466 --> 00:39:03,968 - Allez, éblouissez-moi. - Amène-toi. 463 00:39:06,388 --> 00:39:08,098 Satan, Hangman arrive. 464 00:39:09,307 --> 00:39:11,518 T'es bon, je te l'accorde. 465 00:39:18,024 --> 00:39:21,277 Phœnix, je le vois pas. Je suis loin ? 466 00:39:21,361 --> 00:39:23,738 Je suis morte, ducon. 467 00:39:23,822 --> 00:39:25,699 Rendez-vous au ciel, Planteman. 468 00:39:27,117 --> 00:39:28,702 Où il est ? 469 00:39:29,411 --> 00:39:30,704 Là, c'est un kill. 470 00:39:31,413 --> 00:39:35,000 79. 471 00:39:35,083 --> 00:39:36,251 À qui le tour ? 472 00:39:37,502 --> 00:39:39,254 Au revoir, Omaha. 473 00:39:42,298 --> 00:39:44,551 - Rideau, Coyote. - Copy kill. 474 00:39:51,933 --> 00:39:54,936 Rooster, je peux te poser une question ? 475 00:39:55,020 --> 00:39:56,312 J'ai le choix ? 476 00:39:56,396 --> 00:39:58,648 Il s'est passé quoi, avec Maverick ? 477 00:39:58,732 --> 00:40:01,776 - Il te stresse, on dirait. - T'occupe. 478 00:40:01,860 --> 00:40:03,695 Où il est passé ? 479 00:40:03,778 --> 00:40:05,447 J'ai pas bougé. 480 00:40:10,452 --> 00:40:11,619 Tu me vois, là ? 481 00:40:12,537 --> 00:40:14,330 On en finit. 482 00:40:14,956 --> 00:40:16,374 Fight's on. 483 00:40:18,084 --> 00:40:20,420 C'est quoi, leur problème ? 484 00:40:24,966 --> 00:40:28,428 Tu nous as mis là. T'en sors comment ? 485 00:40:29,012 --> 00:40:31,097 Je vous retiens pas. 486 00:40:31,181 --> 00:40:32,515 Tu descends jusqu'où ? 487 00:40:32,599 --> 00:40:35,852 Aussi bas que vous, et c'est pas peu dire. 488 00:40:39,689 --> 00:40:41,691 Le passé, c'est le passé. 489 00:40:41,775 --> 00:40:43,610 Ça vous arrangerait bien. 490 00:40:43,693 --> 00:40:46,780 5 000 minimum. Votre marge se réduit. 491 00:40:48,865 --> 00:40:53,411 Ta stratégie va au crash. Décide-toi ! 492 00:41:04,089 --> 00:41:06,758 Remontez ! 493 00:41:11,721 --> 00:41:13,431 Réfléchis pas, agis. 494 00:41:14,599 --> 00:41:17,143 Tu le tiens. Pique et shoote-le. 495 00:41:18,770 --> 00:41:19,688 C'est trop bas ! 496 00:41:20,730 --> 00:41:22,440 Dommage, t'y étais. 497 00:41:28,571 --> 00:41:31,324 Tu es kill. On arrête tout. 498 00:41:32,325 --> 00:41:33,451 Merde ! 499 00:41:33,535 --> 00:41:35,412 Toujours le même… 500 00:41:37,956 --> 00:41:40,291 Va voir Hondo pour les pompes. 501 00:41:48,508 --> 00:41:50,010 C'est bon. 502 00:41:50,677 --> 00:41:52,762 Rooster, c'est bon. 503 00:42:07,152 --> 00:42:10,822 Plancher passé, insubordination ? Tu veux dégager ? 504 00:42:10,905 --> 00:42:12,365 Laisse tomber. 505 00:42:12,866 --> 00:42:15,368 Écoute. Je vais la faire, cette mission. 506 00:42:16,327 --> 00:42:19,122 Si t'es viré, on volera avec Hangman. 507 00:42:19,748 --> 00:42:23,376 - Qu'est-ce qui t'a pris ? - Il a retiré mon dossier. 508 00:42:23,460 --> 00:42:26,921 - Quoi ? Qui ? - Maverick. 509 00:42:28,089 --> 00:42:30,633 Ma candidature à l'Académie navale. 510 00:42:31,718 --> 00:42:33,720 Il m'a fait perdre quatre ans. 511 00:42:36,222 --> 00:42:37,682 Pourquoi il aurait fait ça ? 512 00:42:43,521 --> 00:42:46,066 Le plancher de combat est de 5 000 pieds. 513 00:42:46,149 --> 00:42:50,070 Pour la sécurité des pilotes, mais aussi de leur avion. 514 00:42:50,153 --> 00:42:54,366 Ce n'est pas qu'une règle, c'est une loi. Aussi immuable que la gravité. 515 00:42:54,449 --> 00:42:57,118 Ce sera bien plus bas, pour la mission. 516 00:42:57,202 --> 00:43:00,330 Ça ne changera qu'avec mon accord. 517 00:43:00,413 --> 00:43:02,332 Surtout en plein exercice. 518 00:43:02,999 --> 00:43:06,378 Et votre manœuvre cobra aurait pu faire trois morts. 519 00:43:06,461 --> 00:43:08,338 C'est terminé, ces conneries. 520 00:43:09,422 --> 00:43:11,675 Que vouliez-vous enseigner ? 521 00:43:11,758 --> 00:43:14,177 Qu'ils avaient encore à apprendre. 522 00:43:14,260 --> 00:43:16,846 Ce sont les meilleurs pilotes du monde. 523 00:43:16,930 --> 00:43:18,682 Ils n'entendent que ça, 524 00:43:18,765 --> 00:43:22,477 alors qu'ils bombardent de haut, sans dogfight ou presque. 525 00:43:22,560 --> 00:43:25,313 Cette mission, pour eux, c'est l'inconnu… 526 00:43:25,397 --> 00:43:29,109 Vous avez moins de trois semaines pour leur apprendre à faire équipe 527 00:43:29,943 --> 00:43:31,236 et à atteindre la cible. 528 00:43:31,319 --> 00:43:33,071 Et à rentrer à la maison. 529 00:43:35,907 --> 00:43:37,909 Et à rentrer à la maison, amiral. 530 00:43:43,581 --> 00:43:45,250 Toute mission comporte des risques. 531 00:43:46,126 --> 00:43:48,003 Ces pilotes l'acceptent. 532 00:43:48,086 --> 00:43:49,671 Moi, non. 533 00:43:53,883 --> 00:43:58,013 Le matin, vous transmettrez vos intentions pédagogiques par écrit. 534 00:43:58,096 --> 00:44:01,016 Rien ne changera sans mon autorisation express. 535 00:44:01,099 --> 00:44:04,269 - Même le plancher de combat ? - Surtout le plancher. 536 00:44:06,354 --> 00:44:07,439 Amiral. 537 00:44:08,356 --> 00:44:09,566 C'est quoi ? 538 00:44:09,649 --> 00:44:13,820 Une demande d'abaissement du plancher pour l'essai de bombardement. 539 00:44:19,909 --> 00:44:22,537 Révisez votre notion du moment opportun. 540 00:44:23,371 --> 00:44:24,330 Coyote. 541 00:44:25,040 --> 00:44:26,332 Viens voir. 542 00:44:30,253 --> 00:44:32,964 La légende, en personne. 543 00:44:33,048 --> 00:44:35,050 À côté de lui. 544 00:44:36,009 --> 00:44:38,053 Il te dit quelque chose ? 545 00:44:39,971 --> 00:44:41,598 Ça par exemple… 546 00:44:45,060 --> 00:44:46,728 Les bras m'en tombent. 547 00:44:49,939 --> 00:44:52,484 Theo… t'as grandi. 548 00:44:53,318 --> 00:44:54,444 Salut, Mav. 549 00:45:01,534 --> 00:45:02,577 Amelia ? 550 00:45:02,660 --> 00:45:04,204 Je sais. J'ai grandi. 551 00:45:06,623 --> 00:45:07,916 Le bar ouvre à 17 h. 552 00:45:08,750 --> 00:45:10,752 Je viens rembourser une dette… 553 00:45:10,835 --> 00:45:12,087 Maman ! 554 00:45:16,800 --> 00:45:19,761 - Comment va ton père ? - Il est avec sa femme, à Hawaii. 555 00:45:19,844 --> 00:45:21,221 Maman ! 556 00:45:22,180 --> 00:45:24,307 Mav veut te rembourser. 557 00:45:25,809 --> 00:45:27,811 - Ça ira. - J'insiste. 558 00:45:31,022 --> 00:45:34,693 Merci, commandant. J'efface ton ardoise. 559 00:45:35,694 --> 00:45:37,570 "Commandant" ? Encore ? 560 00:45:38,196 --> 00:45:40,323 Avec beaucoup de médailles. 561 00:45:40,407 --> 00:45:41,449 Termine. 562 00:45:41,533 --> 00:45:43,326 On doit réparer le bateau. 563 00:45:43,410 --> 00:45:45,370 - Je peux pas. - Comment ça ? 564 00:45:45,453 --> 00:45:48,790 J'ai DST, demain. On l'a su aujourd'hui. 565 00:45:48,873 --> 00:45:50,834 Seule, je ne peux pas. 566 00:45:50,917 --> 00:45:52,335 Utilise le moteur. 567 00:45:52,419 --> 00:45:54,587 On doit réparer quoi ? 568 00:45:55,213 --> 00:45:56,673 Le moteur. 569 00:45:57,465 --> 00:45:58,466 Je peux t'aider. 570 00:46:04,723 --> 00:46:07,934 - Ça secoue plus que prévu. - Sans blague ! 571 00:46:08,643 --> 00:46:11,604 Souque le pataras, on va aplatir les voiles. 572 00:46:13,231 --> 00:46:14,816 Ça veut dire quoi ? 573 00:46:16,234 --> 00:46:18,486 T'es pas dans la marine ? 574 00:46:18,570 --> 00:46:21,906 Je les pilote pas, les bateaux, j'atterris dessus. 575 00:46:22,449 --> 00:46:25,660 C'est comme sortir les volets sur un avion. 576 00:46:25,744 --> 00:46:27,203 Je fais comment ? 577 00:46:27,954 --> 00:46:30,165 Tire sur la corde verte. 578 00:46:30,248 --> 00:46:31,583 La corde verte. 579 00:46:34,127 --> 00:46:35,670 Tire fort. 580 00:46:35,754 --> 00:46:38,673 Embraque sur le winch 581 00:46:38,757 --> 00:46:40,550 pour border le génois. 582 00:46:41,259 --> 00:46:43,595 Embraque. Ça va ? 583 00:46:45,138 --> 00:46:46,097 Bien. 584 00:46:47,349 --> 00:46:48,350 Alors… 585 00:46:49,768 --> 00:46:51,186 tu es prêt ? 586 00:46:53,104 --> 00:46:54,189 Pour quoi ? 587 00:46:54,773 --> 00:46:56,316 La postcombustion. 588 00:47:16,628 --> 00:47:18,463 Ça y est, t'es dans la marine. 589 00:47:40,735 --> 00:47:42,570 Merci pour ton aide. 590 00:47:44,280 --> 00:47:45,699 Pas sûr d'avoir aidé. 591 00:47:51,162 --> 00:47:52,664 Me regarde pas comme ça. 592 00:47:52,747 --> 00:47:54,082 Comment ? 593 00:47:54,165 --> 00:47:55,792 Comme ça. 594 00:47:59,087 --> 00:48:00,380 Bonne soirée, Pete. 595 00:48:01,172 --> 00:48:02,507 Bonne soirée, Penny. 596 00:48:17,981 --> 00:48:19,482 Maman, c'est toi ? 597 00:48:20,108 --> 00:48:21,401 Oui, c'est moi. 598 00:48:22,402 --> 00:48:24,112 Je vais te faire à manger. 599 00:48:31,411 --> 00:48:33,663 C'est le temps, votre pire ennemi. 600 00:48:35,081 --> 00:48:39,044 Phase 1 de la mission : pénétration en basse altitude par paires. 601 00:48:39,627 --> 00:48:41,838 Vous suivrez ce canyon jusqu'à la cible. 602 00:48:41,921 --> 00:48:45,342 Des missiles sol-air à guidage radar défendent la zone. 603 00:48:45,425 --> 00:48:47,677 Ces MSA sont mortels. 604 00:48:48,345 --> 00:48:52,223 Mais ils défendent l'espace aérien, pas le canyon. 605 00:48:52,307 --> 00:48:56,186 Ils savent que c'est de la folie de voler si bas. 606 00:48:57,103 --> 00:48:59,064 Je vais vous apprendre à le faire. 607 00:49:00,106 --> 00:49:04,319 Le jour J, vous volerez à 100 pieds maximum. 608 00:49:04,402 --> 00:49:07,530 Si vous volez plus haut, le radar vous détecte 609 00:49:08,406 --> 00:49:09,908 et vous êtes morts. 610 00:49:11,034 --> 00:49:12,994 Vitesse : 660 nœuds 611 00:49:13,828 --> 00:49:15,080 minimum. 612 00:49:15,163 --> 00:49:17,499 Délai jusqu'à la cible : 2'30". 613 00:49:18,083 --> 00:49:21,836 Des chasseurs 5e génération attendent non loin de là. 614 00:49:22,712 --> 00:49:27,133 En un contre un avec eux, dans vos F-18, vous êtes morts. 615 00:49:27,884 --> 00:49:30,845 Entrez, tirez et partez 616 00:49:30,929 --> 00:49:34,099 avant que ces avions puissent vous rattraper. 617 00:49:34,182 --> 00:49:37,018 C'est le temps, votre plus grand adversaire. 618 00:49:38,853 --> 00:49:42,148 Votre système de navigation simulera le canyon. 619 00:49:42,941 --> 00:49:44,609 Si vous allez trop vite, 620 00:49:44,693 --> 00:49:47,362 vous aurez du mal à échapper aux MSA. 621 00:49:48,363 --> 00:49:52,784 Plus vous virerez serré, plus vous subirez de force de gravité. 622 00:49:53,451 --> 00:49:55,203 Elle compressera vos poumons 623 00:49:55,286 --> 00:49:56,705 et chassera le sang de votre cerveau, 624 00:49:56,788 --> 00:50:00,000 altérant discernement et réactivité. 625 00:50:00,083 --> 00:50:02,460 Aujourd'hui, on y va mollo. 626 00:50:02,544 --> 00:50:05,547 Plafond : 300 pieds. Durée vers l'objectif : 3 minutes. 627 00:50:07,424 --> 00:50:08,633 Bonne chance. 628 00:50:17,058 --> 00:50:18,852 Il reste 1'30". 629 00:50:18,935 --> 00:50:21,354 On a 2" dans la vue. Monte à 480 nœuds. 630 00:50:21,438 --> 00:50:22,689 Faut activer, Coyote. 631 00:50:23,565 --> 00:50:25,233 J'accélère. 632 00:50:32,323 --> 00:50:33,366 Pourquoi ils sont morts ? 633 00:50:33,450 --> 00:50:36,244 On a dépassé le plafond. Un MSA nous a eus. 634 00:50:36,327 --> 00:50:37,954 Non. Pourquoi ils sont morts ? 635 00:50:38,038 --> 00:50:40,373 J'ai ralenti sans leur dire. C'est moi. 636 00:50:40,457 --> 00:50:42,292 La raison de ton silence ? 637 00:50:42,375 --> 00:50:45,378 Une raison que leur famille acceptera aux obsèques. 638 00:50:46,379 --> 00:50:47,339 Aucune. 639 00:50:48,298 --> 00:50:51,343 Pourquoi ne pas avoir anticipé ? Vous étiez briefés. 640 00:50:51,968 --> 00:50:54,679 Pas à moi. À sa famille. 641 00:51:00,101 --> 00:51:02,645 Doucement, ça se resserre. 642 00:51:02,729 --> 00:51:05,315 Négatif. Accélère. 643 00:51:06,941 --> 00:51:10,278 - Tu vas trop vite ! - Autant être en avance. 644 00:51:12,489 --> 00:51:15,450 Ralentis ! Je peux pas suivre la trace. 645 00:51:15,533 --> 00:51:18,119 Tu vas taper, attention ! 646 00:51:21,831 --> 00:51:24,542 - Alors ? - J'ai volé le plus vite possible. 647 00:51:25,126 --> 00:51:26,711 Comme si ma vie en dépendait. 648 00:51:26,795 --> 00:51:30,006 T'as mis ton équipe en danger et ton ailier est mort. 649 00:51:31,216 --> 00:51:32,759 Ils avaient qu'à suivre. 650 00:51:38,890 --> 00:51:41,518 Rooster, 20" de retard, ça chute. 651 00:51:41,601 --> 00:51:44,187 On est bons. Vitesse OK. 652 00:51:44,270 --> 00:51:45,814 Je monte à 500 nœuds. 653 00:51:45,897 --> 00:51:48,942 - Négatif. Maintiens. - On est en retard. 654 00:51:49,025 --> 00:51:51,820 On est vivants. On foncera dans la ligne droite. 655 00:51:51,903 --> 00:51:53,488 On est largués. 656 00:51:53,571 --> 00:51:56,574 Fais-moi confiance. Maintiens. Ça va le faire. 657 00:51:56,658 --> 00:51:57,784 Pourquoi tu es mort ? 658 00:51:59,119 --> 00:52:03,081 Tu es chef d'équipe. Pourquoi êtes-vous tous morts ? 659 00:52:03,164 --> 00:52:05,834 Commandant, lui seul a atteint la cible. 660 00:52:05,917 --> 00:52:07,127 Une minute trop tard. 661 00:52:07,919 --> 00:52:10,505 L'avion ennemi a pu l'abattre. 662 00:52:10,588 --> 00:52:12,424 - Il est mort. - Pas sûr. 663 00:52:12,507 --> 00:52:16,011 Tu voles pas assez vite. Faut foncer. 664 00:52:16,094 --> 00:52:17,345 On a atteint la cible. 665 00:52:17,429 --> 00:52:21,141 Un avion ennemi plus perfectionné t'a intercepté. 666 00:52:21,224 --> 00:52:24,227 - Dogfight. - Contre des chasseurs 5e génération ? 667 00:52:24,310 --> 00:52:26,896 - Ça se tente. - Dans un F-18 ? 668 00:52:26,980 --> 00:52:29,482 C'est pas l'avion qui compte, c'est le pilote. 669 00:52:29,566 --> 00:52:30,692 Justement. 670 00:52:37,824 --> 00:52:40,493 Il y a pas qu'une façon de faire. 671 00:52:40,577 --> 00:52:42,537 T'es borné, ma parole. 672 00:52:43,538 --> 00:52:46,207 Là, soit t'es un mec et tu voles comme Maverick, 673 00:52:46,291 --> 00:52:48,126 soit t'es un mec mort. 674 00:52:49,127 --> 00:52:51,212 Sans offenser personne. 675 00:52:51,296 --> 00:52:53,590 Pourtant, c'est ta spécialité. 676 00:52:55,133 --> 00:52:57,927 Je te critique pas. T'es prudent, c'est tout. 677 00:52:58,928 --> 00:53:03,516 On va se battre, mon gars. Comme aucun pilote avant nous. 678 00:53:05,060 --> 00:53:06,186 Même lui. 679 00:53:08,188 --> 00:53:10,023 Oublie le passé. 680 00:53:14,110 --> 00:53:16,154 - Mais encore ? - Rooster. 681 00:53:16,237 --> 00:53:18,823 Maverick et son père faisaient équipe. 682 00:53:18,907 --> 00:53:22,160 - Ça suffit. - Maverick pilotait quand… 683 00:53:24,120 --> 00:53:25,997 - Ça suffit ! - Enfoiré. 684 00:53:27,123 --> 00:53:29,626 C'est bon. 685 00:53:29,709 --> 00:53:30,543 Ça suffit. 686 00:53:30,627 --> 00:53:32,712 - Il a pas la carrure. - Ça suffit. 687 00:53:32,796 --> 00:53:34,047 Tu le sais très bien. 688 00:53:37,092 --> 00:53:38,093 Et vous aussi. 689 00:53:44,557 --> 00:53:45,684 Rompez. 690 00:54:01,074 --> 00:54:03,743 Il faut que je te voie. 691 00:54:08,373 --> 00:54:11,835 C'est pas le moment. 692 00:54:11,918 --> 00:54:14,629 C'est un ordre. 693 00:54:53,710 --> 00:54:55,003 Ça recommence. 694 00:54:55,670 --> 00:54:57,130 Personne ne le sait. 695 00:54:59,299 --> 00:55:01,009 Ils ne peuvent plus rien faire. 696 00:55:01,885 --> 00:55:04,888 Même parler est devenu douloureux. 697 00:55:10,894 --> 00:55:12,604 Je suis désolé. 698 00:55:32,290 --> 00:55:33,291 Amiral. 699 00:55:44,844 --> 00:55:46,054 Comment va mon ailier ? 700 00:55:52,102 --> 00:55:55,855 Je voudrais parler du travail. 701 00:55:57,691 --> 00:55:59,984 Je t'en prie, t'en fais pas pour moi. 702 00:56:00,944 --> 00:56:02,696 Est-ce que je peux t'aider ? 703 00:56:11,162 --> 00:56:12,247 D'accord. 704 00:56:15,083 --> 00:56:18,211 Rooster m'en veut toujours pour ce que j'ai fait. 705 00:56:19,713 --> 00:56:22,465 J'espérais qu'il finirait par comprendre pourquoi. 706 00:56:24,718 --> 00:56:26,386 Et qu'il me pardonnerait. 707 00:56:28,680 --> 00:56:32,308 Ce n'est pas trop tard. 708 00:56:34,811 --> 00:56:36,730 Il reste moins de trois semaines. 709 00:56:37,313 --> 00:56:38,898 Il n'est pas prêt. 710 00:56:41,026 --> 00:56:44,863 Alors, forme-le. 711 00:56:47,240 --> 00:56:49,200 Il refuse de m'écouter. 712 00:56:50,410 --> 00:56:51,661 Ice, je t'en prie, 713 00:56:51,745 --> 00:56:55,290 ne me demande pas d'envoyer quelqu'un d'autre à la mort. 714 00:56:56,291 --> 00:56:57,876 De l'envoyer, lui. 715 00:56:57,959 --> 00:56:59,544 Envoie-moi. 716 00:57:13,391 --> 00:57:17,645 Il est temps de lâcher prise. 717 00:57:31,326 --> 00:57:32,994 Je ne sais pas comment faire. 718 00:57:46,216 --> 00:57:47,967 Je ne suis pas instructeur. 719 00:57:50,387 --> 00:57:52,222 Je suis pilote de chasse. 720 00:57:54,808 --> 00:57:56,226 Aviateur naval. 721 00:57:58,728 --> 00:58:00,814 Ce n'est pas ce que je suis. 722 00:58:02,065 --> 00:58:03,650 C'est qui je suis. 723 00:58:05,402 --> 00:58:07,153 Comment je l'enseigne, ça ? 724 00:58:09,030 --> 00:58:11,658 Et même, ce n'est pas ce que veut Rooster. 725 00:58:12,617 --> 00:58:14,786 Ni la Navy. 726 00:58:14,869 --> 00:58:17,205 C'est pour ça qu'ils m'ont viré, la dernière fois. 727 00:58:20,041 --> 00:58:23,003 Si je suis ici, c'est à ta demande. 728 00:58:30,343 --> 00:58:32,178 Si je l'envoie sur cette mission, 729 00:58:33,596 --> 00:58:35,473 il ne reviendra peut-être pas. 730 00:58:39,227 --> 00:58:40,854 Et si je ne l'envoie pas, 731 00:58:41,563 --> 00:58:43,398 il ne me le pardonnera jamais. 732 00:58:46,109 --> 00:58:48,570 Dans les deux cas, je le perds. 733 00:58:59,039 --> 00:59:00,040 Je sais. 734 00:59:13,386 --> 00:59:17,015 La Navy a besoin de Maverick. 735 00:59:19,059 --> 00:59:22,604 Ce gamin a besoin de Maverick. 736 00:59:23,688 --> 00:59:25,940 C'est pour ça que je me suis battu pour t'avoir. 737 00:59:27,942 --> 00:59:30,278 C'est pour ça que tu es toujours là. 738 00:59:38,328 --> 00:59:40,080 Merci, Ice. 739 00:59:40,747 --> 00:59:42,165 Pour tout. 740 00:59:47,087 --> 00:59:48,546 Une dernière chose. 741 00:59:49,172 --> 00:59:50,924 C'est qui, le meilleur ? 742 00:59:51,007 --> 00:59:52,300 Toi ou moi ? 743 00:59:55,428 --> 00:59:58,014 On passe un bon moment. Ne le gâchons pas. 744 01:02:02,764 --> 01:02:04,808 - C'est quoi, ça ? - Football dogfight. 745 01:02:04,891 --> 01:02:07,060 Attaque et défense simultanées. 746 01:02:07,894 --> 01:02:08,895 Qui gagne ? 747 01:02:08,978 --> 01:02:11,898 Ils ont arrêté de compter. 748 01:02:11,981 --> 01:02:15,026 Ce détachement a besoin de s'entraîner. 749 01:02:15,110 --> 01:02:17,320 Chaque minute compte. 750 01:02:17,404 --> 01:02:19,614 Alors qu'est-ce qu'on fait là ? 751 01:02:19,698 --> 01:02:21,574 Vous vouliez former une équipe. 752 01:02:23,076 --> 01:02:24,619 La voilà. 753 01:04:04,010 --> 01:04:06,596 Je m'en vais ? Amelia va rentrer. 754 01:04:06,680 --> 01:04:09,015 - Elle dort chez une amie. - Super. 755 01:04:12,185 --> 01:04:13,853 Toutes les deux, vous avez l'air… 756 01:04:16,606 --> 01:04:19,025 plus proches que la dernière fois. 757 01:04:19,109 --> 01:04:21,528 - C'est vrai. - Comment tu fais ? 758 01:04:26,491 --> 01:04:29,703 Elle a toujours exigé des libertés que je trouvais excessives. 759 01:04:30,453 --> 01:04:32,414 De qui elle tient ça ? 760 01:04:36,042 --> 01:04:37,460 Je me suis rendu compte 761 01:04:38,378 --> 01:04:40,463 que je devais lui faire confiance. 762 01:04:42,048 --> 01:04:44,551 La laisser faire ses propres erreurs. 763 01:04:47,053 --> 01:04:48,722 Pas un choix facile. 764 01:04:53,059 --> 01:04:55,061 C'est pareil, avec Rooster ? 765 01:04:58,732 --> 01:05:01,484 J'ai retiré son dossier, à l'Académie. 766 01:05:04,529 --> 01:05:06,239 Des années de perdues. 767 01:05:12,537 --> 01:05:13,538 Pourquoi ? 768 01:05:16,458 --> 01:05:19,961 Sa mère ne voulait pas qu'il vole, après ce qui est arrivé à Goose. 769 01:05:22,756 --> 01:05:26,176 Elle m'a fait promettre à sa mort, alors… 770 01:05:26,259 --> 01:05:28,178 Rooster le sait ? 771 01:05:31,723 --> 01:05:34,768 Il m'en voudra toujours pour ça. 772 01:05:36,770 --> 01:05:38,772 Autant qu'il n'en veuille pas à sa mère. 773 01:05:43,693 --> 01:05:45,403 Pas un choix facile. 774 01:05:48,365 --> 01:05:50,867 Je voulais être le père qu'il a perdu. 775 01:05:57,832 --> 01:06:00,001 J'aurais tellement aimé faire mieux. 776 01:06:02,253 --> 01:06:05,090 En fait, 777 01:06:07,634 --> 01:06:09,469 je pensais qu'il n'était pas prêt. 778 01:06:13,056 --> 01:06:14,766 Et aujourd'hui ? 779 01:06:18,228 --> 01:06:19,646 Salut, maman ! 780 01:06:21,398 --> 01:06:23,817 Tu ne dors pas chez Karen ? 781 01:06:23,900 --> 01:06:26,653 Elle est malade, et j'ai des devoirs. 782 01:06:26,736 --> 01:06:29,155 - Je m'en vais. - Tu t'en vas. 783 01:06:29,739 --> 01:06:32,534 - Tu as dîné ? - Pas encore. On sort ? 784 01:06:32,617 --> 01:06:35,578 Non, ça ira. Je vais te préparer un truc. 785 01:06:35,662 --> 01:06:36,746 Je descends ! 786 01:06:37,622 --> 01:06:39,582 Non, pas par là. 787 01:06:41,251 --> 01:06:43,461 Écoute, je dois montrer l'exemple. 788 01:06:43,545 --> 01:06:46,006 Pas d'homme à la maison le premier soir. 789 01:06:46,089 --> 01:06:47,424 Ce n'est pas le premier ! 790 01:06:48,591 --> 01:06:50,135 Tu vois ce que je veux dire. 791 01:06:55,056 --> 01:06:56,099 D'accord. 792 01:06:57,142 --> 01:06:59,436 Mais c'est la dernière fois. 793 01:06:59,519 --> 01:07:00,979 On verra. 794 01:07:01,062 --> 01:07:02,480 Je suis sérieux. 795 01:07:03,231 --> 01:07:05,150 Je ne te quitterai plus. 796 01:07:07,152 --> 01:07:08,778 Tais-toi. 797 01:07:08,862 --> 01:07:10,739 Allez, ouste. 798 01:07:24,294 --> 01:07:26,254 Ne lui brise plus jamais le cœur. 799 01:07:38,224 --> 01:07:39,225 Bonjour. 800 01:07:39,309 --> 01:07:41,436 L'usine entrera en fonction 801 01:07:41,519 --> 01:07:43,980 plus tôt que prévu. 802 01:07:44,064 --> 01:07:47,192 De l'uranium naturel non enrichi y sera livré dans 10 jours. 803 01:07:47,901 --> 01:07:50,987 Votre mission a donc été avancée d'une semaine 804 01:07:51,071 --> 01:07:54,699 pour éviter la contamination radioactive de la vallée. 805 01:07:54,783 --> 01:07:57,619 Personne n'a réussi la basse altitude. 806 01:07:57,702 --> 01:07:59,621 Il faut néanmoins avancer. 807 01:08:00,830 --> 01:08:01,831 Commandant. 808 01:08:04,876 --> 01:08:07,253 On a une semaine pour la phase 2. 809 01:08:07,337 --> 01:08:09,214 L'étape la plus délicate : 810 01:08:09,297 --> 01:08:14,094 une attaque en cabré-piqué qui exigera deux miracles consécutifs. 811 01:08:15,261 --> 01:08:18,431 Deux paires de F-18 voleront en patrouille serrée. 812 01:08:18,515 --> 01:08:22,352 Travail d'équipe. Une coordination précise 813 01:08:22,435 --> 01:08:25,146 sera essentielle à la mission et à votre survie. 814 01:08:25,230 --> 01:08:27,941 L'usine est située entre deux montagnes. 815 01:08:28,066 --> 01:08:32,112 Pour la phase finale, vous passerez sur le dos pour piquer, 816 01:08:33,113 --> 01:08:35,782 afin de maintenir une altitude minimum 817 01:08:36,991 --> 01:08:38,785 et l'unique angle d'attaque possible. 818 01:08:42,539 --> 01:08:46,376 La cible : un point d'impact de moins de trois mètres de large. 819 01:08:47,627 --> 01:08:50,547 Le biplace marquera la cible au laser. 820 01:08:52,007 --> 01:08:53,883 La 1re patrouille fendra le réacteur 821 01:08:53,967 --> 01:08:57,637 en bombardant une trappe de ventilation, 822 01:08:57,721 --> 01:08:59,931 créant une ouverture pour la 2e patrouille. 823 01:09:00,765 --> 01:09:02,225 Premier miracle. 824 01:09:04,519 --> 01:09:05,979 La 2e équipe 825 01:09:06,062 --> 01:09:07,397 portera le coup fatal 826 01:09:08,732 --> 01:09:10,525 et détruira la cible. 827 01:09:11,776 --> 01:09:13,111 Deuxième miracle. 828 01:09:14,487 --> 01:09:16,740 Un seul tir manqué… 829 01:09:19,034 --> 01:09:19,909 Manqué ! 830 01:09:19,993 --> 01:09:21,995 …et c'est l'échec. 831 01:09:22,704 --> 01:09:26,499 Le dégagement : une montée à fort facteur de charge. 832 01:09:29,377 --> 01:09:32,672 À cette vitesse, on se prend au moins 8 G. 833 01:09:32,756 --> 01:09:34,257 9 minimum. 834 01:09:34,341 --> 01:09:37,135 La résistance structurelle du F-18 est de 7,5 G. 835 01:09:37,218 --> 01:09:38,595 En théorie. 836 01:09:38,678 --> 01:09:40,889 Pour survivre, vous irez au-delà. 837 01:09:40,972 --> 01:09:43,641 Même si ça tord le fuselage. 838 01:09:44,976 --> 01:09:48,355 Vous pèserez presque une tonne. 839 01:09:48,438 --> 01:09:51,316 Votre crâne écrasera votre colonne. 840 01:09:51,441 --> 01:09:54,486 Vos poumons imploseront comme sous le poids d'un éléphant. 841 01:09:54,569 --> 01:09:57,989 Vous vous acharnerez pour ne pas perdre connaissance. 842 01:10:00,075 --> 01:10:02,577 Là, vous serez très vulnérables. 843 01:10:03,536 --> 01:10:06,414 C'est… le Coffin Corner. 844 01:10:06,498 --> 01:10:09,250 Si vous parvenez à éviter la paroi, 845 01:10:09,334 --> 01:10:12,921 vous surgirez dans le radar ennemi en plein risque de décrochage. 846 01:10:13,505 --> 01:10:16,132 Vous serez immédiatement attaqués. 847 01:10:17,634 --> 01:10:19,844 Vous résistez tous aux G, mais là, 848 01:10:20,595 --> 01:10:24,265 vous et votre avion serez au point de rupture. 849 01:10:24,349 --> 01:10:27,102 Est-ce faisable ? 850 01:10:27,185 --> 01:10:28,853 Ça va dépendre 851 01:10:29,437 --> 01:10:31,439 du pilote qui sera aux commandes. 852 01:10:41,366 --> 01:10:43,618 - Parle-moi. - 12" de retard. 853 01:10:43,702 --> 01:10:46,413 - Faut se magner ! - Reçu. Suivez-moi. 854 01:10:50,417 --> 01:10:51,626 C'est qui ? 855 01:10:52,919 --> 01:10:54,295 Blue Team, vous êtes repérés. 856 01:10:54,379 --> 01:10:57,007 - C'est Maverick. - Qu'est-ce qu'il fait là ? 857 01:10:57,090 --> 01:11:00,218 Je suis un ennemi, j'intercepte. Réaction ? 858 01:11:00,301 --> 01:11:03,513 Il est à 20 nautiques, à 10 h. Rapprochement : 700 nœuds. 859 01:11:03,596 --> 01:11:05,432 On fait quoi ? 860 01:11:05,515 --> 01:11:08,226 On continue, on y est presque. Reste sur la cible. 861 01:11:08,309 --> 01:11:11,521 - Il vire au nord. - On va cabrer. 862 01:11:11,604 --> 01:11:13,690 - Laser ? - Prêt. 863 01:11:15,942 --> 01:11:17,652 L'ennemi se rapproche. 864 01:11:17,736 --> 01:11:18,903 Pop-up ! 865 01:11:25,076 --> 01:11:27,203 Bob, où est Maverick ? 866 01:11:27,287 --> 01:11:29,330 À 5 nautiques. Il arrive vite. 867 01:11:35,211 --> 01:11:37,714 - Cible en vue. - Laser, Bob ! 868 01:11:38,548 --> 01:11:41,926 Deadeye ! Mon pod est HS. Je peux pas verrouiller. 869 01:11:42,010 --> 01:11:43,845 Je largue à l'aveugle. 870 01:11:47,098 --> 01:11:48,516 Manqué. 871 01:12:00,111 --> 01:12:02,280 - Verrouillé. - Il nous a accrochés. 872 01:12:02,364 --> 01:12:03,406 On est morts. 873 01:12:04,240 --> 01:12:06,993 Blue Team, échec. Redresse, Coyote. 874 01:12:09,662 --> 01:12:11,581 Tu me reçois ? 875 01:12:14,417 --> 01:12:15,877 Coyote, réponds. 876 01:12:16,503 --> 01:12:18,421 Coyote ! Ailes à plat. 877 01:12:18,505 --> 01:12:20,090 Il s'est évanoui. 878 01:12:23,468 --> 01:12:25,679 - Il va se crasher. - J'y vais. 879 01:12:29,391 --> 01:12:31,685 Allez, accroche, accroche. 880 01:12:32,227 --> 01:12:34,646 Réveille-toi. 881 01:12:50,620 --> 01:12:52,414 Coyote. Ça va ? 882 01:12:53,456 --> 01:12:55,208 Ça va. C'est bon. 883 01:12:56,209 --> 01:12:59,045 Bon. Ça ira pour aujourd'hui. 884 01:13:01,256 --> 01:13:02,465 C'était chaud. 885 01:13:03,049 --> 01:13:03,967 Oui, trop. 886 01:13:04,843 --> 01:13:07,012 Collision aviaire. 887 01:13:07,095 --> 01:13:08,221 Collision aviaire. 888 01:13:11,558 --> 01:13:14,227 - Moteur gauche en feu ! - Je grimpe. 889 01:13:16,229 --> 01:13:18,732 Je réduis. Coupe-feu moteur gauche. 890 01:13:18,815 --> 01:13:20,442 Extincteur. 891 01:13:22,819 --> 01:13:23,820 Moteur droit HS. 892 01:13:23,903 --> 01:13:25,572 Il tourne. Je redémarre. 893 01:13:28,074 --> 01:13:30,702 - Il brûle ! Fais pas ça ! - J'accélère. 894 01:13:36,916 --> 01:13:39,336 - On crame ! - Merde. 895 01:13:39,419 --> 01:13:42,172 - Moteur droit en feu. - Extinction moteur droit. 896 01:13:45,467 --> 01:13:47,385 Phœnix, Bob, éjectez-vous ! 897 01:13:47,469 --> 01:13:49,679 Tout est au rouge. Panne hydraulique. 898 01:13:49,763 --> 01:13:51,473 Je contrôle rien. 899 01:13:51,556 --> 01:13:54,309 On va se crasher ! 900 01:13:54,392 --> 01:13:57,020 Trop tard. Éjectez-vous ! 901 01:13:57,103 --> 01:13:58,271 Éjection ! 902 01:14:22,712 --> 01:14:25,715 Phœnix et Bob vont passer la nuit à l'hôpital. 903 01:14:25,799 --> 01:14:27,300 Ils vont s'en sortir. 904 01:14:31,388 --> 01:14:32,722 Tant mieux. 905 01:14:35,975 --> 01:14:37,811 J'ai jamais perdu d'ailier. 906 01:14:38,561 --> 01:14:39,771 Tu as de la chance. 907 01:14:40,355 --> 01:14:42,190 Ça finira par arriver. 908 01:14:44,984 --> 01:14:46,653 Il y en aura d'autres. 909 01:14:49,406 --> 01:14:51,408 Facile à dire pour vous. Pas de femme, 910 01:14:53,368 --> 01:14:54,577 pas d'enfants. 911 01:14:55,412 --> 01:14:57,914 Personne vous pleurera si vous vous crashez. 912 01:15:01,167 --> 01:15:02,502 Rentre chez toi. 913 01:15:03,628 --> 01:15:05,088 Il faut dormir. 914 01:15:07,632 --> 01:15:09,843 Pourquoi t'as retiré mon dossier ? 915 01:15:09,926 --> 01:15:11,553 Tu m'as barré la route ! 916 01:15:14,139 --> 01:15:15,473 Tu n'étais pas prêt. 917 01:15:15,557 --> 01:15:16,850 À quoi ? 918 01:15:18,518 --> 01:15:20,311 - À voler comme toi ? - Non. 919 01:15:20,395 --> 01:15:22,022 À sortir du cadre. 920 01:15:22,105 --> 01:15:24,816 À suivre ton instinct. Ne pas réfléchir. Agir. 921 01:15:24,899 --> 01:15:27,569 Là-haut, tu penses, t'es mort. Fais-moi confiance. 922 01:15:28,862 --> 01:15:30,530 Mon père te faisait confiance. 923 01:15:33,241 --> 01:15:35,702 Je ne ferai pas la même erreur. 924 01:15:53,428 --> 01:15:56,306 Prêts… en joue… feu. 925 01:16:54,489 --> 01:16:56,658 J'imagine ce que vous ressentez. 926 01:16:57,742 --> 01:16:59,994 Prenez quelques jours. 927 01:17:01,454 --> 01:17:03,623 Merci, mais le temps presse… 928 01:17:03,707 --> 01:17:05,792 Je reprends les commandes. 929 01:17:09,212 --> 01:17:11,006 Vous êtes là à contrecœur. 930 01:17:11,089 --> 01:17:13,425 - Ils ne sont pas prêts. - La faute à qui ? 931 01:17:13,508 --> 01:17:16,970 Ils doivent croire que cette mission est possible. 932 01:17:17,053 --> 01:17:19,806 Vous les avez convaincus du contraire. 933 01:17:20,640 --> 01:17:22,976 Vous êtes interdit de vol. 934 01:17:23,059 --> 01:17:24,561 Définitivement. 935 01:17:28,440 --> 01:17:29,733 Ce sera tout. 936 01:17:48,251 --> 01:17:49,252 Je suis au courant. 937 01:17:51,546 --> 01:17:52,714 Je suis désolée. 938 01:17:53,590 --> 01:17:55,258 Qu'est-ce que tu vas faire ? 939 01:17:56,426 --> 01:17:57,719 Ice n'est plus là. 940 01:18:00,263 --> 01:18:01,973 Je n'ai pas le choix. 941 01:18:03,183 --> 01:18:05,769 Tu vas trouver un moyen de revenir. 942 01:18:05,852 --> 01:18:07,103 Non, Penny. 943 01:18:08,897 --> 01:18:10,231 Je suis viré. 944 01:18:11,983 --> 01:18:13,234 C'est terminé. 945 01:18:14,861 --> 01:18:17,322 Si tu avais perdu ton ailier, 946 01:18:18,073 --> 01:18:19,783 tu continuerais à te battre. 947 01:18:19,866 --> 01:18:21,159 Tu ne baisserais pas les bras. 948 01:18:21,951 --> 01:18:23,912 Ce sont tes pilotes. 949 01:18:25,205 --> 01:18:27,374 S'il leur arrive quoi que ce soit, 950 01:18:28,208 --> 01:18:30,251 tu ne te le pardonneras jamais. 951 01:18:34,297 --> 01:18:36,174 Je ne sais pas quoi faire. 952 01:18:40,220 --> 01:18:41,763 Tu vas trouver. 953 01:18:44,182 --> 01:18:45,392 Je le sais. 954 01:18:47,560 --> 01:18:49,938 Mitchell n'est plus votre instructeur. 955 01:18:50,021 --> 01:18:52,440 Voici les nouveaux paramètres de mission. 956 01:18:53,191 --> 01:18:55,068 Durée vers l'objectif : 4 minutes. 957 01:18:55,819 --> 01:18:58,363 Vous entrerez à l'horizontale à vitesse réduite. 958 01:18:58,446 --> 01:19:01,408 Pas plus de 420 nœuds. 959 01:19:01,491 --> 01:19:04,285 Ça leur laissera le temps d'intercepter. 960 01:19:04,369 --> 01:19:06,871 Contre l'ennemi, vous avez une chance. 961 01:19:06,955 --> 01:19:10,041 Pas si vous percutez le relief. 962 01:19:10,125 --> 01:19:14,004 Vous bombarderez de plus haut, au niveau de la paroi nord. 963 01:19:14,087 --> 01:19:16,506 Plus difficile de verrouiller, 964 01:19:16,589 --> 01:19:18,508 mais moins besoin de cabrer. 965 01:19:18,591 --> 01:19:20,802 Ils vont nous tirer comme des lapins. 966 01:19:26,224 --> 01:19:27,475 C'est quoi, ça ? 967 01:19:29,269 --> 01:19:32,105 Directeur, de Maverick. Pénétration, point Alpha. 968 01:19:32,188 --> 01:19:33,857 Confirmez zone claire. 969 01:19:34,482 --> 01:19:36,818 Maverick, de directeur. 970 01:19:36,901 --> 01:19:38,528 La zone est claire. 971 01:19:38,611 --> 01:19:41,990 Je ne vois pas de créneau pour vous. 972 01:19:42,073 --> 01:19:43,283 J'y vais quand même. 973 01:19:43,950 --> 01:19:45,201 Joli. 974 01:19:45,952 --> 01:19:48,997 Durée vers l'objectif : 2'15". 975 01:19:49,080 --> 01:19:50,832 C'est impossible. 976 01:19:50,915 --> 01:19:53,460 Objectif final. Maverick en approche. 977 01:21:31,141 --> 01:21:34,352 Pop-up dans 3… 978 01:22:00,837 --> 01:22:02,213 Bombes larguées. 979 01:22:19,689 --> 01:22:21,608 Dans le mille ! 980 01:22:41,252 --> 01:22:43,463 Vous me mettez dans une position délicate. 981 01:22:44,381 --> 01:22:48,134 Vous avez démontré que cette mission était possible. 982 01:22:48,218 --> 01:22:50,303 Le seul moyen d'y survivre. 983 01:22:51,721 --> 01:22:53,431 D'un autre côté, 984 01:22:53,515 --> 01:22:59,396 vous avez volé un aéronef hors de prix, au risque de le rendre inapte au vol. 985 01:23:00,814 --> 01:23:03,108 Iceman n'est plus là pour vous protéger. 986 01:23:03,942 --> 01:23:08,405 Je pourrais vous envoyer en cour martiale et vous renvoyer sans pension. 987 01:23:09,197 --> 01:23:10,573 Qu'est-ce que je fais ? 988 01:23:11,574 --> 01:23:14,703 Je mets en péril mes pilotes et cette mission 989 01:23:16,204 --> 01:23:17,205 ou bien… 990 01:23:18,748 --> 01:23:20,208 je mets en péril ma carrière 991 01:23:21,292 --> 01:23:23,044 en vous nommant chef d'équipe ? 992 01:23:27,465 --> 01:23:31,094 La question n'attend pas de réponse. 993 01:25:11,945 --> 01:25:13,530 Parle-moi, Goose. 994 01:25:25,333 --> 01:25:27,002 C'est ça, votre place. 995 01:25:31,923 --> 01:25:33,425 Faites-nous honneur. 996 01:25:59,534 --> 01:26:01,661 C'est un honneur de voler avec vous. 997 01:26:02,746 --> 01:26:06,207 Chacun d'entre vous fait partie des meilleurs. 998 01:26:07,000 --> 01:26:09,711 Cette mission est très particulière. 999 01:26:10,545 --> 01:26:13,840 Mon choix reflète cela, rien de plus. 1000 01:26:13,923 --> 01:26:15,759 Choisissez vos biplaces. 1001 01:26:17,344 --> 01:26:18,970 Payback et Fanboy. 1002 01:26:20,055 --> 01:26:21,389 Phœnix et Bob. 1003 01:26:25,685 --> 01:26:26,978 Votre ailier ? 1004 01:26:31,775 --> 01:26:32,776 Rooster. 1005 01:26:37,322 --> 01:26:39,616 Les autres, vous resterez sur le bâtiment 1006 01:26:39,699 --> 01:26:42,577 en cas de besoin. 1007 01:26:43,453 --> 01:26:44,621 Rompez. 1008 01:26:52,420 --> 01:26:55,256 Votre cible constitue un danger immédiat. 1009 01:26:56,758 --> 01:27:00,595 Une usine d'enrichissement d'uranium contrôlée par un État voyou. 1010 01:27:01,221 --> 01:27:02,597 Un bunker souterrain 1011 01:27:02,681 --> 01:27:04,474 enfoui entre ces montagnes. 1012 01:27:05,934 --> 01:27:09,729 La route de pénétration est défendue par des missiles, 1013 01:27:09,813 --> 01:27:12,315 appuyés par des chasseurs 5e génération. 1014 01:27:12,399 --> 01:27:15,151 Quand votre groupe franchira la frontière, 1015 01:27:15,235 --> 01:27:17,237 des missiles Tomahawk tirés depuis le USS Leyte Gulf 1016 01:27:17,320 --> 01:27:20,949 frapperont la base aérienne ennemie, ici. 1017 01:27:22,242 --> 01:27:24,452 Sa piste d'envol sera détruite. 1018 01:27:26,246 --> 01:27:29,624 Mais vous affronterez les avions déjà en vol. 1019 01:27:29,708 --> 01:27:32,544 Quand les Tomahawks frapperont, vous serez repérés. 1020 01:27:33,753 --> 01:27:37,799 Durée vers l'objectif : 2'30". 1021 01:27:39,467 --> 01:27:44,180 Au-delà, vous ferez face aux avions manqués par les Tomahawks. 1022 01:27:47,559 --> 01:27:49,978 Vous êtes formés pour ça. 1023 01:27:51,938 --> 01:27:53,440 Revenez sains et saufs. 1024 01:28:08,121 --> 01:28:09,873 Défonce-les. 1025 01:28:22,510 --> 01:28:23,511 Commandant. 1026 01:28:31,186 --> 01:28:32,812 Je voulais vous dire… 1027 01:28:41,905 --> 01:28:43,239 On parlera 1028 01:28:44,741 --> 01:28:46,117 en rentrant. 1029 01:28:52,207 --> 01:28:54,000 Bradley ! 1030 01:28:59,631 --> 01:29:01,049 Tu vas assurer. 1031 01:29:15,522 --> 01:29:17,440 T'es là ? 1032 01:29:19,025 --> 01:29:20,860 J'aime pas ce regard. 1033 01:29:23,697 --> 01:29:25,198 J'en ai pas d'autre. 1034 01:29:29,828 --> 01:29:31,162 Merci. 1035 01:29:32,664 --> 01:29:34,749 Si je te revois pas, Hondo, 1036 01:29:34,833 --> 01:29:36,167 merci. 1037 01:29:43,925 --> 01:29:45,760 C'était un honneur, commandant. 1038 01:30:18,918 --> 01:30:21,963 Dagger 1, prêt sur catapulte 1. 1039 01:30:22,047 --> 01:30:24,174 Dagger Réserve en attente. 1040 01:30:24,257 --> 01:30:26,051 Dagger 4, prêt. 1041 01:30:26,134 --> 01:30:27,635 Dagger 3, prête. 1042 01:30:27,719 --> 01:30:29,846 Dagger 2, prêt. 1043 01:30:31,014 --> 01:30:33,683 Avions de soutien en place. Groupe de bombardement prêt. 1044 01:30:33,767 --> 01:30:35,643 En attente pour lancement. 1045 01:30:36,269 --> 01:30:37,270 Lancez-les. 1046 01:30:57,916 --> 01:30:59,209 Dagger 2 décollé. 1047 01:31:00,210 --> 01:31:02,170 Dagger 3 décollé. 1048 01:31:02,754 --> 01:31:04,172 Dagger 4 décollé. 1049 01:31:15,183 --> 01:31:17,602 Comanche, de Dagger 1. Prêt pour instruction. 1050 01:31:18,978 --> 01:31:20,438 Comanche 11 prêt. 1051 01:31:20,522 --> 01:31:22,774 Situ claire. Recommande poursuite. 1052 01:31:22,857 --> 01:31:24,818 On descend sous la détection radar. 1053 01:31:44,713 --> 01:31:47,382 Daggers sous détection radar. Situ Hawkeye. 1054 01:31:55,890 --> 01:31:58,476 On y est. Territoire ennemi en vue. 1055 01:31:58,560 --> 01:32:01,521 Côte dans 60". Comanche, de Dagger 1. Situ. 1056 01:32:01,604 --> 01:32:04,399 Situ claire. Quand vous voulez. 1057 01:32:04,482 --> 01:32:05,775 Reçu. 1058 01:32:14,075 --> 01:32:15,201 Daggers en attaque. 1059 01:32:20,498 --> 01:32:21,791 Tomahawks lancés. 1060 01:32:21,875 --> 01:32:23,960 Les dés sont jetés. 1061 01:32:29,716 --> 01:32:31,760 Daggers, en formation de combat. 1062 01:32:40,852 --> 01:32:42,812 Daggers en route vers la cible. 1063 01:32:42,896 --> 01:32:47,442 2'30" dans 3, 2, 1… top. 1064 01:32:47,525 --> 01:32:48,860 - 2 top. - 3 top. 1065 01:32:48,943 --> 01:32:49,819 4 top. 1066 01:32:54,783 --> 01:32:55,700 On entre. 1067 01:33:11,341 --> 01:33:13,551 Premier site MSA. 1068 01:33:17,931 --> 01:33:19,432 On a échappé au radar. 1069 01:33:19,516 --> 01:33:21,267 Pas sûr. 1070 01:33:24,771 --> 01:33:26,981 Missiles à 3 h haut ! 1071 01:33:29,317 --> 01:33:31,695 - Cible dans 2 minutes. - Reçu. 1072 01:33:31,778 --> 01:33:34,114 On est à la bourre, faut se bouger. 1073 01:33:35,657 --> 01:33:38,535 Impact Tomahawks sur base ennemie dans 30". 1074 01:33:46,918 --> 01:33:50,171 Deux ennemis au radar. Un groupe, deux contacts. 1075 01:33:50,255 --> 01:33:53,008 - D'où ils sortent ? - Patrouille de reconnaissance ? 1076 01:33:58,013 --> 01:33:59,472 Leur cap ? 1077 01:33:59,556 --> 01:34:02,058 090. 50 nautiques. Cap sud-ouest. 1078 01:34:02,142 --> 01:34:04,227 Ils nous ont pas vus. 1079 01:34:04,310 --> 01:34:08,523 Quand les Tomahawks frapperont, l'ennemi défendra la cible. 1080 01:34:08,606 --> 01:34:11,192 Il faut arriver avant. On accélère. 1081 01:34:12,569 --> 01:34:14,863 On vous lâche pas, ne m'attendez pas. 1082 01:34:20,827 --> 01:34:23,830 Daggers 2 et 4 en retard. 1083 01:34:23,913 --> 01:34:25,915 Durée vers l'objectif : 1'20". 1084 01:34:27,125 --> 01:34:29,294 Impact dans 3, 2… 1085 01:34:33,673 --> 01:34:36,134 Piste ennemie détruite. 1086 01:34:36,926 --> 01:34:38,595 Là, on est repérés. 1087 01:34:41,973 --> 01:34:44,309 L'ennemi part défendre la cible. 1088 01:34:44,392 --> 01:34:45,518 Rooster, t'es où ? 1089 01:34:47,228 --> 01:34:48,980 Rooster ! Ennemi en approche, 1090 01:34:49,064 --> 01:34:51,232 on se magne. On serre et on crame ! 1091 01:34:59,199 --> 01:35:00,241 Baisse la tête. 1092 01:35:10,043 --> 01:35:14,422 Ennemis à 2 minutes de la cible. Daggers à 1 minute. 1093 01:35:14,506 --> 01:35:16,800 Rooster, fonce ou crève. 1094 01:35:19,052 --> 01:35:21,888 On est à la traîne, faut se bouger ! 1095 01:35:21,971 --> 01:35:23,765 Si on n'accélère pas, 1096 01:35:23,848 --> 01:35:26,643 l'ennemi sera à la cible avant nous. 1097 01:35:28,436 --> 01:35:29,646 Parle-moi, papa. 1098 01:35:30,980 --> 01:35:32,482 Vas-y, mon grand. Réfléchis pas. 1099 01:35:32,565 --> 01:35:34,609 Agis. 1100 01:35:43,118 --> 01:35:44,577 Pas si vite ! 1101 01:35:44,661 --> 01:35:47,205 C'est ça. On y va. 1102 01:35:51,292 --> 01:35:53,044 Hé, doucement ! 1103 01:35:53,712 --> 01:35:56,339 Dagger 2 en rejointe. 1104 01:35:56,423 --> 01:35:58,800 Dégommez la cible et rentrez. 1105 01:36:03,221 --> 01:36:05,932 Cible dans 30". Bob, check ton laser. 1106 01:36:06,016 --> 01:36:10,687 Checklist air-sol terminée, code 1-6-8-8, laser OK. 1107 01:36:13,023 --> 01:36:14,399 Attention ! 1108 01:36:17,694 --> 01:36:19,612 - Payback, t'es là ? - À 6 h. 1109 01:36:20,697 --> 01:36:22,532 On va cabrer. 1110 01:36:22,615 --> 01:36:23,950 Dagger 3 en position. 1111 01:36:24,617 --> 01:36:27,287 Pop-up dans 3… 2… 1112 01:36:55,315 --> 01:36:57,567 - Verrouille, Bob. - Dagger 3. 1113 01:36:58,443 --> 01:36:59,736 Stand-by. 1114 01:36:59,819 --> 01:37:02,238 Stand-by. 1115 01:37:02,822 --> 01:37:05,575 - Je l'ai ! - Cible verrouillée, largage. 1116 01:37:26,638 --> 01:37:30,016 Impact ! Direct hit ! Direct hit ! 1117 01:37:30,100 --> 01:37:31,935 Premier miracle. 1118 01:37:32,602 --> 01:37:34,020 Dagger 2, situation. 1119 01:37:34,104 --> 01:37:35,605 On y est presque. 1120 01:37:38,274 --> 01:37:39,859 Fanboy, mon laser ? 1121 01:37:40,443 --> 01:37:42,570 Le laser déconne ! 1122 01:37:42,654 --> 01:37:44,280 Pod HS ! 1123 01:37:44,364 --> 01:37:46,700 Ça urge. 1124 01:37:46,783 --> 01:37:48,243 - Alors ? - J'arrive ! Vite. 1125 01:37:48,326 --> 01:37:49,994 J'y suis presque. 1126 01:37:58,878 --> 01:38:01,464 - Verrouille ! - Je largue à l'aveugle. 1127 01:38:01,548 --> 01:38:03,758 - J'y suis. - Non, tire-toi. 1128 01:38:03,842 --> 01:38:05,218 Largage. 1129 01:38:18,773 --> 01:38:20,608 Dans le mille ! 1130 01:38:24,571 --> 01:38:25,864 Deuxième miracle. 1131 01:38:25,947 --> 01:38:27,574 Maintenant, Coffin Corner. 1132 01:38:27,657 --> 01:38:29,743 C'est pas encore gagné. 1133 01:38:31,578 --> 01:38:32,996 Ça va tomber ! 1134 01:38:36,041 --> 01:38:38,209 Missiles en vue. Break droite. 1135 01:38:38,293 --> 01:38:40,587 Largage détresse. Dagger 3 défensif. 1136 01:38:40,670 --> 01:38:42,464 Un autre ! 1137 01:38:42,547 --> 01:38:44,215 Dagger 1 défensif. 1138 01:38:50,513 --> 01:38:51,598 Rooster, situation. 1139 01:39:03,026 --> 01:39:04,444 Missiles en vue. 1140 01:39:05,820 --> 01:39:07,697 - Break droite ! - Break droite. 1141 01:39:09,115 --> 01:39:10,950 Ils sont là ! 1142 01:39:11,034 --> 01:39:12,410 À 6 h, Rooster. 1143 01:39:13,870 --> 01:39:15,246 Contre-mesures ! 1144 01:39:18,083 --> 01:39:19,584 Je suis pas touché. 1145 01:39:21,628 --> 01:39:22,712 Dagger 1 défensif. 1146 01:39:24,130 --> 01:39:27,008 - Parle-moi. - Break droite ! 1147 01:39:27,092 --> 01:39:28,593 À 9 h. 1148 01:39:29,427 --> 01:39:31,388 Deux autres dans tes 6 h. 1149 01:39:31,471 --> 01:39:32,931 Dagger 2 défensif. 1150 01:39:37,519 --> 01:39:39,854 - Payback, droit devant. - Dagger 4 défensif. 1151 01:39:39,938 --> 01:39:41,523 - Rooster, à 7 h. - Bob ! 1152 01:39:41,606 --> 01:39:42,941 - À 6 h. - Dagger 2 défensif. 1153 01:39:43,024 --> 01:39:44,693 - Break droite ! - Je le vois. 1154 01:39:52,075 --> 01:39:53,451 Dagger 2 défensif. 1155 01:39:54,828 --> 01:39:55,995 J'ai plus de leurres. 1156 01:39:56,079 --> 01:39:58,415 Rooster, dégage ! 1157 01:39:58,498 --> 01:40:00,750 Ils me lâchent pas ! 1158 01:40:10,885 --> 01:40:12,512 Mav ! Non ! 1159 01:40:14,514 --> 01:40:18,018 Dagger 1 est touché. Dagger 1 est touché. 1160 01:40:18,101 --> 01:40:19,602 Maverick s'est crashé. 1161 01:40:19,686 --> 01:40:20,854 Dagger 1, situation. 1162 01:40:20,937 --> 01:40:22,564 Situation ! 1163 01:40:22,647 --> 01:40:24,774 Quelqu'un le voit ? Vous le voyez ? 1164 01:40:24,858 --> 01:40:27,068 - Dagger 1, réponds. - J'ai pas vu de parachute. 1165 01:40:27,193 --> 01:40:28,820 On doit faire demi-tour. 1166 01:40:28,903 --> 01:40:31,406 Ennemis en approche. Un groupe. 1167 01:40:31,489 --> 01:40:32,991 Dégagez au sud. 1168 01:40:33,825 --> 01:40:35,827 Interception dans 1 minute. 1169 01:40:39,080 --> 01:40:40,665 Ramenez-les à bord. 1170 01:40:40,749 --> 01:40:43,251 Retournez à la base. Ennemis en approche. 1171 01:40:43,335 --> 01:40:44,377 Et Maverick ? 1172 01:40:44,461 --> 01:40:47,464 On ne peut rien pour lui en F-18. 1173 01:40:47,547 --> 01:40:50,383 Dagger Réserve demande catapultage pour soutien. 1174 01:40:52,677 --> 01:40:53,678 Négatif. 1175 01:40:54,846 --> 01:40:57,390 - Lancez sauvetage. - Négatif. L'ennemi est là. 1176 01:40:57,474 --> 01:41:01,019 - Maverick y est… - Une perte suffit. 1177 01:41:02,979 --> 01:41:04,481 Ramenez-les. 1178 01:41:04,564 --> 01:41:07,108 Interdiction d'engager. 1179 01:41:07,192 --> 01:41:09,277 N'engagez pas. 1180 01:41:09,361 --> 01:41:12,447 Dagger 2, rentrez immédiatement. Confirmez. 1181 01:41:12,530 --> 01:41:13,531 Confirmez. 1182 01:41:13,615 --> 01:41:17,077 Les ennemis se rapprochent. Impossible d'y retourner. 1183 01:41:17,160 --> 01:41:20,038 Rooster. Il n'est plus là. 1184 01:41:21,706 --> 01:41:23,208 Maverick n'est plus là. 1185 01:43:01,431 --> 01:43:02,891 Dagger 2 est touché. 1186 01:43:04,059 --> 01:43:05,143 Dagger 2 est touché. 1187 01:43:06,728 --> 01:43:08,104 Dagger 2, répondez. 1188 01:43:09,814 --> 01:43:11,649 Dagger 2, vous me recevez ? 1189 01:43:12,317 --> 01:43:14,611 Dagger 2, répondez. 1190 01:43:39,886 --> 01:43:41,096 Ça va ? 1191 01:43:41,179 --> 01:43:42,764 Ça va, et toi ? 1192 01:43:45,350 --> 01:43:46,434 Ça va pas ! 1193 01:43:46,518 --> 01:43:48,895 - Qu'est-ce que tu fais là ? - Ce que je fais là ? 1194 01:43:48,978 --> 01:43:51,356 J'ai pas pris ce missile pour que tu rappliques ! 1195 01:43:51,439 --> 01:43:53,274 Tu devrais être rentré ! 1196 01:43:53,358 --> 01:43:55,068 Je t'ai sauvé la vie. 1197 01:43:55,193 --> 01:43:58,279 Moi, je t'ai sauvé la vie. C'était le but. 1198 01:43:58,363 --> 01:44:00,156 Jamais tu réfléchis ? 1199 01:44:00,240 --> 01:44:02,283 Tu m'as dit de pas réfléchir. 1200 01:44:21,428 --> 01:44:22,804 Content de te voir. 1201 01:44:25,223 --> 01:44:26,850 Moi aussi. 1202 01:44:30,895 --> 01:44:32,355 T'as prévu quoi ? 1203 01:44:43,324 --> 01:44:44,701 T'es pas sérieux ? 1204 01:45:00,216 --> 01:45:01,843 J'hallucine. 1205 01:45:03,845 --> 01:45:04,888 Un F-14 ? 1206 01:45:05,597 --> 01:45:07,390 J'ai abattu trois MiG, là-dedans. 1207 01:45:07,474 --> 01:45:09,893 On sait pas s'il vole, ce tas de ferraille. 1208 01:45:12,604 --> 01:45:14,564 On verra bien. 1209 01:45:26,993 --> 01:45:28,995 Y a des mecs, là. 1210 01:45:30,246 --> 01:45:32,165 Là-bas aussi. 1211 01:45:33,458 --> 01:45:35,627 - On court. - Cours. 1212 01:45:45,095 --> 01:45:47,472 À mon signal, 1213 01:45:48,181 --> 01:45:50,892 tu amènes l'aiguille à 120. 1214 01:45:50,975 --> 01:45:54,729 Quand ça démarre, tu retires l'arrivée d'air, tu débranches tout. 1215 01:45:54,813 --> 01:45:56,481 Compris ? 1216 01:46:01,528 --> 01:46:03,697 Quand je suis dedans, range l'échelle. 1217 01:46:14,833 --> 01:46:16,668 Ça fait un bail. 1218 01:46:45,530 --> 01:46:48,491 C'est une antiquité ! 1219 01:46:55,582 --> 01:46:57,125 - Verrière ? - C'est bon. 1220 01:47:15,352 --> 01:47:17,228 Les pistes sont impraticables. 1221 01:47:17,937 --> 01:47:20,023 Comment on va soulever ce vieux zinc ? 1222 01:47:30,408 --> 01:47:31,826 Les ailes bougent ! 1223 01:47:38,500 --> 01:47:41,211 C'est un taxiway, pas une piste. 1224 01:47:41,795 --> 01:47:44,714 Il est super court, ce taxiway. 1225 01:47:44,798 --> 01:47:46,007 Accroche-toi. 1226 01:47:56,142 --> 01:47:57,185 On y est presque. 1227 01:48:04,901 --> 01:48:06,903 C'est parti. 1228 01:48:23,545 --> 01:48:28,633 Un signal de la balise de Rooster. Mais il y a un souci. 1229 01:48:28,717 --> 01:48:30,051 Vous l'avez perdu ? 1230 01:48:31,052 --> 01:48:32,512 Il est supersonique. 1231 01:48:33,138 --> 01:48:34,222 Il est en vol. 1232 01:48:35,473 --> 01:48:37,058 Dans quoi ? 1233 01:48:37,767 --> 01:48:42,022 La Surveillance indique un F-14 en route vers notre position. 1234 01:48:42,939 --> 01:48:45,483 Impossible. Impossible. 1235 01:48:50,447 --> 01:48:52,782 Rooster. Contacte la base. 1236 01:48:52,866 --> 01:48:54,325 Tout de suite. 1237 01:48:54,409 --> 01:48:57,829 Radio HS. Pas de radar. Rien ne marche. 1238 01:48:58,496 --> 01:49:00,874 - Guide-moi. - La radio. 1239 01:49:00,957 --> 01:49:05,170 Enclenche le disjoncteur de l'UHF 2. 1240 01:49:05,253 --> 01:49:06,254 On va voir. 1241 01:49:06,838 --> 01:49:09,299 Il y en a 300. Tu peux préciser ? 1242 01:49:09,382 --> 01:49:11,343 C'était ton père, le pro. 1243 01:49:11,426 --> 01:49:12,886 Je vais trouver. 1244 01:49:16,222 --> 01:49:18,224 Deux ennemis à 5 h bas. 1245 01:49:23,730 --> 01:49:24,856 On fait quoi ? 1246 01:49:25,523 --> 01:49:27,650 Écoute. Reste calme. 1247 01:49:27,734 --> 01:49:29,694 Ils savent pas qui on est. 1248 01:49:32,072 --> 01:49:34,032 Les voilà. 1249 01:49:34,699 --> 01:49:37,202 - T'as un plan ? - Mets ton masque. 1250 01:49:38,453 --> 01:49:40,789 N'oublie pas : on est avec eux. 1251 01:49:43,500 --> 01:49:45,293 Fais coucou et souris. 1252 01:49:45,919 --> 01:49:47,545 Je fais coucou et je souris. 1253 01:49:54,678 --> 01:49:56,471 Qu'est-ce qu'il dit ? 1254 01:49:56,554 --> 01:49:58,848 Je n'en ai aucune idée. 1255 01:50:00,308 --> 01:50:03,687 - Et là, tu sais ? - Jamais vu non plus. 1256 01:50:07,023 --> 01:50:10,819 Son ailier se met en position de tir. 1257 01:50:11,653 --> 01:50:13,196 Écoute-moi. 1258 01:50:13,279 --> 01:50:15,990 Tu vas prendre les poignées derrière ta tête. 1259 01:50:16,074 --> 01:50:17,659 C'est pour l'éjection. 1260 01:50:18,743 --> 01:50:20,912 On peut les semer ? 1261 01:50:21,579 --> 01:50:23,289 Pas leur armement. 1262 01:50:28,294 --> 01:50:29,671 Alors, dogfight. 1263 01:50:30,380 --> 01:50:33,216 Un F-14 contre des chasseurs 5e génération ? 1264 01:50:34,759 --> 01:50:36,970 C'est pas l'avion qui compte, c'est le pilote. 1265 01:50:38,555 --> 01:50:40,515 Tu les engagerais si j'étais pas là. 1266 01:50:41,182 --> 01:50:42,851 Mais tu es là. 1267 01:50:43,643 --> 01:50:44,978 Allez. 1268 01:50:46,104 --> 01:50:47,272 Réfléchis pas. 1269 01:50:48,565 --> 01:50:49,607 Agis. 1270 01:51:05,248 --> 01:51:07,208 Signale-moi les missiles. 1271 01:51:11,588 --> 01:51:13,673 - Missiles ! - Accroche-toi. 1272 01:51:16,509 --> 01:51:19,012 Splash 1 ! 1273 01:51:24,351 --> 01:51:25,560 Encore un. 1274 01:51:28,813 --> 01:51:30,857 Des leurres, vite ! 1275 01:51:34,277 --> 01:51:35,528 Je découple. 1276 01:51:37,697 --> 01:51:38,823 Je renverse. 1277 01:51:43,161 --> 01:51:45,622 - Verrouille. - Tu l'as. 1278 01:51:45,705 --> 01:51:46,623 Je tire. 1279 01:51:55,548 --> 01:51:57,676 C'est quoi, ce délire ? 1280 01:51:59,094 --> 01:52:01,346 Accroche-toi. On descend. 1281 01:52:01,429 --> 01:52:03,723 Le relief va perturber sa conduite de tir. 1282 01:52:05,850 --> 01:52:06,768 Il arrive ! 1283 01:52:19,572 --> 01:52:21,491 Rooster, il est où ? 1284 01:52:21,574 --> 01:52:23,243 Il nous colle toujours. 1285 01:52:30,417 --> 01:52:32,502 On est touchés. 1286 01:52:37,590 --> 01:52:40,010 - Fais-nous un tour de magie ! - Accroche-toi. 1287 01:52:58,570 --> 01:53:00,405 Verrouillé. Je tire. 1288 01:53:07,120 --> 01:53:09,372 Plus de missiles. Canons. 1289 01:53:19,507 --> 01:53:21,134 - Tu l'as eu. - Pas encore. 1290 01:53:25,847 --> 01:53:27,682 - Dernière chance. - Tu vas l'avoir. 1291 01:53:40,153 --> 01:53:42,072 Splash 2 ! 1292 01:53:53,124 --> 01:53:55,043 - J'ai la radio. - Génial. 1293 01:53:55,126 --> 01:53:57,087 - Appelle la base. - Reçu. 1294 01:54:02,509 --> 01:54:04,177 Il est où ? 1295 01:54:05,512 --> 01:54:07,097 À midi. 1296 01:54:10,517 --> 01:54:11,726 On est à sec. 1297 01:54:13,853 --> 01:54:16,189 Missile ! Des leurres ! 1298 01:54:18,733 --> 01:54:20,026 C'était moins une ! 1299 01:54:22,487 --> 01:54:24,406 On n'a plus de leurres. 1300 01:54:28,618 --> 01:54:30,578 Il est déjà sur nous. 1301 01:54:35,417 --> 01:54:37,127 Ça craint ! 1302 01:54:45,301 --> 01:54:47,262 Touchés. 1303 01:54:52,058 --> 01:54:54,352 On va pas tenir. 1304 01:54:54,436 --> 01:54:56,187 On le sèmera pas. On éjecte. 1305 01:54:56,271 --> 01:54:57,522 Il faut monter. 1306 01:54:57,605 --> 01:54:59,315 À mon signal, éjecte-toi. 1307 01:54:59,399 --> 01:55:01,860 - Attends. - On n'a pas le choix. 1308 01:55:05,113 --> 01:55:06,698 Éjection ! 1309 01:55:07,532 --> 01:55:09,576 Tire ! 1310 01:55:09,659 --> 01:55:11,244 Ça marche pas. 1311 01:55:25,592 --> 01:55:26,926 Pardon. 1312 01:55:28,428 --> 01:55:29,929 Pardon, Goose. 1313 01:55:42,650 --> 01:55:46,654 Bonjour à tous. Ici votre sauveur. 1314 01:55:46,738 --> 01:55:51,409 Attachez votre ceinture, relevez votre tablette 1315 01:55:52,369 --> 01:55:54,621 et préparez-vous à atterrir. 1316 01:55:56,956 --> 01:55:59,209 Hangman ! T'as l'air au top. 1317 01:55:59,292 --> 01:56:02,629 Je suis au top. Au top du top. 1318 01:56:04,506 --> 01:56:06,216 On se voit sur le pont. 1319 01:56:28,113 --> 01:56:29,572 Maverick vent arrière. 1320 01:56:29,656 --> 01:56:33,118 Ni train avant ni crosse. Levez le filet. 1321 01:56:33,201 --> 01:56:35,286 Pont engagé ! Levez la barrière d'arrêt. 1322 01:57:00,270 --> 01:57:02,397 Me dis pas qu'on a perdu un moteur. 1323 01:57:02,480 --> 01:57:05,108 D'accord, je te le dis pas. 1324 01:57:28,882 --> 01:57:29,799 Ça va ? 1325 01:57:30,550 --> 01:57:32,218 Oui, ça va. 1326 01:58:17,889 --> 01:58:20,392 - Encore un ennemi abattu. - Ça en fait deux. 1327 01:58:21,142 --> 01:58:23,937 Mav en a cinq. C'est un as. 1328 01:58:42,163 --> 01:58:44,332 Commandant ! 1329 01:59:00,015 --> 01:59:01,641 Merci, tu m'as sauvé la vie. 1330 01:59:03,059 --> 01:59:04,936 Mon père l'aurait fait. 1331 01:59:50,482 --> 01:59:51,983 Penny est là ? 1332 01:59:52,067 --> 01:59:55,320 Elle a emmené Amelia faire une sortie en mer. 1333 01:59:57,906 --> 02:00:00,158 Elle revient quand ? 1334 02:00:00,241 --> 02:00:01,743 Elle n'a rien dit. 1335 02:00:04,079 --> 02:00:05,747 Je peux t'aider ? 1336 02:03:06,469 --> 02:03:12,392 À la mémoire de TONY SCOTT 1337 02:10:03,219 --> 02:10:05,221 Sous-titres : Maï Boiron 91446

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.