All language subtitles for The.Passenger.2019.1080p.WEBRip.x264-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:25,092 --> 00:02:26,595 Why did you drink so much? 2 00:02:28,096 --> 00:02:28,897 Me? 3 00:02:28,931 --> 00:02:30,533 Yes, you. 4 00:02:30,566 --> 00:02:31,766 That's rich. 5 00:02:31,800 --> 00:02:33,135 Sorry? 6 00:02:33,168 --> 00:02:34,770 It's a wedding, Charlotte. 7 00:02:34,802 --> 00:02:36,138 People get drunk. 8 00:02:36,170 --> 00:02:37,072 It's what they do. 9 00:02:38,507 --> 00:02:39,508 Not everyone. 10 00:02:39,540 --> 00:02:40,975 No? 11 00:02:41,008 --> 00:02:42,844 Tom didn't look exactly great this morning, did he? 12 00:02:42,877 --> 00:02:46,281 Yeah, well, he wasn't driving home, though, was he? 13 00:02:46,314 --> 00:02:47,082 Christ. 14 00:02:48,449 --> 00:02:49,786 Wish I hadn't mentioned it. 15 00:02:55,757 --> 00:02:58,993 It's just not particularly responsible, is it? 16 00:02:59,026 --> 00:03:01,029 So that's what this is? 17 00:03:01,062 --> 00:03:02,897 You don't think I'm responsible enough. 18 00:03:02,931 --> 00:03:03,766 I didn't say that. 19 00:03:03,799 --> 00:03:04,867 Yes, you did. 20 00:03:04,900 --> 00:03:07,503 Ah, you're completely infuriating. 21 00:03:07,536 --> 00:03:10,104 Oh, great, so now I'm irresponsible and infuriating. 22 00:03:10,138 --> 00:03:11,373 That's a nice combination. 23 00:03:11,406 --> 00:03:12,942 I just don't see why you feel the need 24 00:03:12,974 --> 00:03:14,543 to get totally wasted. 25 00:03:15,911 --> 00:03:18,881 I think you're being a bit hypocritical. 26 00:03:18,913 --> 00:03:20,448 I wasn't wasted. 27 00:03:20,481 --> 00:03:22,485 Yeah, you got through two bottles of wine 28 00:03:22,518 --> 00:03:24,052 before the speeches. 29 00:03:24,086 --> 00:03:25,655 Don't be ridiculous. 30 00:03:26,854 --> 00:03:28,524 You know what, besides, I'm surprised 31 00:03:28,556 --> 00:03:31,560 that you even remember the speeches. 32 00:03:31,592 --> 00:03:32,894 I bet you don't remember eating. 33 00:03:32,927 --> 00:03:33,795 I do, actually. 34 00:03:34,795 --> 00:03:35,631 It was chicken. 35 00:03:37,866 --> 00:03:40,202 Congratulations on remembering your dinner. 36 00:03:40,235 --> 00:03:41,070 Thank you. 37 00:03:46,675 --> 00:03:47,910 It just would've been nice, 38 00:03:47,943 --> 00:03:49,078 have a bit more of a grown-up evening. 39 00:03:50,979 --> 00:03:51,981 So now you're adding childish 40 00:03:52,014 --> 00:03:53,282 to my list of faults, too. 41 00:03:54,582 --> 00:03:55,818 You added that yourself. 42 00:03:58,986 --> 00:04:01,757 I'm so sorry I'm not more mature for you. 43 00:04:01,789 --> 00:04:03,191 Who would you prefer? 44 00:04:03,224 --> 00:04:04,393 Prince Philip, perhaps? 45 00:04:05,360 --> 00:04:07,396 Or is he maybe a bit too mature. 46 00:04:07,429 --> 00:04:08,664 Hilarious. 47 00:04:08,697 --> 00:04:11,165 No, seriously, what is it you'd like me to be, 48 00:04:11,199 --> 00:04:13,969 apart from responsible and mature, obviously. 49 00:04:16,237 --> 00:04:18,940 - Stop being a dick. - That's great. 50 00:04:18,973 --> 00:04:20,475 That's three, any more? 51 00:04:21,543 --> 00:04:22,545 No. 52 00:04:22,577 --> 00:04:24,012 We can just start with those. 53 00:04:28,550 --> 00:04:30,718 How did I end up being the bad guy here? 54 00:04:30,752 --> 00:04:31,720 We were both drinking. 55 00:04:31,752 --> 00:04:32,921 We both feel like shit. 56 00:04:34,755 --> 00:04:35,857 Why is it always my fault? 57 00:04:36,757 --> 00:04:37,759 I didn't say that. 58 00:04:39,226 --> 00:04:40,462 You never do. 59 00:04:42,096 --> 00:04:46,001 Please, don't start. 60 00:04:48,235 --> 00:04:50,105 I just thought we had a good time. 61 00:04:50,137 --> 00:04:51,573 You know, we had a laugh. 62 00:04:51,607 --> 00:04:53,809 You looked like you enjoyed yourself. 63 00:04:53,841 --> 00:04:54,943 I did. 64 00:04:54,976 --> 00:04:55,544 - So what's wrong? - Nothing! 65 00:04:59,113 --> 00:05:00,515 You know what, you're right. 66 00:05:00,548 --> 00:05:01,783 I'm just a bit hungover. 67 00:05:04,987 --> 00:05:07,623 Everything I do lately seems to get on your nerves. 68 00:05:09,024 --> 00:05:09,858 That's not true. 69 00:05:09,891 --> 00:05:10,893 Isn't it? 70 00:05:11,927 --> 00:05:12,762 No. 71 00:05:14,228 --> 00:05:15,063 I... 72 00:05:17,598 --> 00:05:18,433 Nothing. 73 00:05:29,011 --> 00:05:31,347 Tom did look quite bad this morning, didn't he? 74 00:05:33,115 --> 00:05:34,850 Slight understatement, I reckon. 75 00:05:36,050 --> 00:05:38,319 I tried to force feed him a bacon sandwich. 76 00:05:38,353 --> 00:05:40,389 Thought he was going to puke all over me. 77 00:05:40,422 --> 00:05:41,257 Tommy. 78 00:05:43,524 --> 00:05:44,993 I will kill him if he's sick in his car. 79 00:05:46,161 --> 00:05:47,862 Don't blame him. 80 00:05:47,896 --> 00:05:49,799 Did you see him trying it on with Alison? 81 00:05:51,233 --> 00:05:52,901 Who, your brother? 82 00:05:53,735 --> 00:05:54,670 No, Tom. 83 00:05:56,004 --> 00:05:56,805 No. 84 00:05:56,838 --> 00:05:57,640 Really? 85 00:05:57,673 --> 00:05:58,874 Yeah. 86 00:05:58,906 --> 00:06:00,508 He was trying all his best dance moves on her. 87 00:06:02,144 --> 00:06:04,013 Well, that dance floor certainly saw 88 00:06:04,045 --> 00:06:06,014 its fair share of action, didn't it? 89 00:06:07,081 --> 00:06:07,916 What? 90 00:06:11,920 --> 00:06:12,788 We had one dance. 91 00:06:13,954 --> 00:06:15,923 To about five songs. 92 00:06:15,956 --> 00:06:18,360 Everyone has a dance with the bridesmaid. 93 00:06:18,392 --> 00:06:19,226 Do they? 94 00:06:20,696 --> 00:06:21,630 Well, I must have missed where it said that 95 00:06:21,663 --> 00:06:23,298 on the invitation. 96 00:06:23,331 --> 00:06:25,568 I'll show it to you when we get home. 97 00:06:27,935 --> 00:06:28,836 Look, she's a very nice girl. 98 00:06:28,870 --> 00:06:31,807 Oh, you are not being serious. 99 00:06:31,839 --> 00:06:33,174 Of course, I am. 100 00:06:33,208 --> 00:06:35,144 Don't lie, you don't think that. 101 00:06:36,778 --> 00:06:38,047 She's a total cow. 102 00:06:38,079 --> 00:06:39,447 You barely know her. 103 00:06:39,480 --> 00:06:40,682 Oh, I've met her plenty of times. 104 00:06:40,716 --> 00:06:41,550 When? 105 00:06:42,718 --> 00:06:44,353 Every time I try to talk to her, 106 00:06:45,319 --> 00:06:46,656 she totally blanks me. 107 00:06:47,555 --> 00:06:49,757 - Dan, stop! - Shit! 108 00:06:54,896 --> 00:06:55,698 You okay? 109 00:06:57,331 --> 00:06:58,166 You? 110 00:07:00,769 --> 00:07:01,603 Samuel? 111 00:07:02,937 --> 00:07:03,772 You know him? 112 00:07:06,608 --> 00:07:07,810 Samuel, what the hell? 113 00:07:07,843 --> 00:07:08,677 Hey. 114 00:07:31,132 --> 00:07:32,400 What's going on? 115 00:07:32,434 --> 00:07:33,402 He's broken down. 116 00:07:34,502 --> 00:07:35,903 Well, I figured. 117 00:07:35,937 --> 00:07:37,406 He could've gotten himself killed. 118 00:07:37,439 --> 00:07:39,641 He was just trying to flag us down. 119 00:07:39,673 --> 00:07:41,008 Who is he? 120 00:07:41,041 --> 00:07:42,310 He's a bloke from work. 121 00:07:43,177 --> 00:07:44,180 Have I met him? 122 00:07:45,146 --> 00:07:46,414 I don't think so, why? 123 00:07:47,649 --> 00:07:48,850 He looks familiar. 124 00:07:49,985 --> 00:07:50,985 His name's Samuel. 125 00:07:51,920 --> 00:07:52,754 Samuel? 126 00:07:53,922 --> 00:07:56,525 Oh, don't worry, I'll introduce you. 127 00:07:56,557 --> 00:07:58,026 Thank you so much. 128 00:07:58,059 --> 00:07:59,161 You're very welcome. 129 00:08:02,197 --> 00:08:04,098 Has he tried calling anyone? 130 00:08:04,132 --> 00:08:05,134 There's no signal. 131 00:08:06,634 --> 00:08:07,802 Well, haven't you got one? 132 00:08:08,937 --> 00:08:10,406 We're in the middle of nowhere. 133 00:08:16,711 --> 00:08:18,347 Look, he lives near us. 134 00:08:18,379 --> 00:08:19,981 I told him we'd drive him back home. 135 00:08:22,149 --> 00:08:22,950 Would it not be better 136 00:08:22,983 --> 00:08:24,452 to take him to a garage? 137 00:08:24,485 --> 00:08:25,920 He's got a mate who can come and tow it for him. 138 00:08:27,088 --> 00:08:27,990 How long has he been stuck out here? 139 00:08:28,023 --> 00:08:29,792 I have no idea. 140 00:08:29,824 --> 00:08:32,494 Don't give him the Spanish Inquisition. 141 00:08:32,527 --> 00:08:33,896 I only asked. 142 00:08:35,029 --> 00:08:37,298 Be friendly, he's a nice guy. 143 00:08:50,445 --> 00:08:51,847 Thank you. 144 00:08:51,879 --> 00:08:54,316 I really do appreciate this. 145 00:08:54,349 --> 00:08:55,151 I'm Samuel. 146 00:08:56,051 --> 00:08:57,152 You must be Charlotte. 147 00:08:57,184 --> 00:08:58,853 It's really lovely to meet you. 148 00:08:58,886 --> 00:09:00,454 Nice to meet you, too. 149 00:09:00,488 --> 00:09:02,491 I've heard lots about you. 150 00:09:02,524 --> 00:09:04,092 Oh, you, too. 151 00:09:06,094 --> 00:09:07,362 I'm so glad you stopped. 152 00:09:07,394 --> 00:09:08,663 You didn't give us much choice. 153 00:09:08,697 --> 00:09:11,099 Sorry, I was getting rather desperate. 154 00:09:11,131 --> 00:09:12,200 A couple of cars that did pass 155 00:09:12,234 --> 00:09:14,002 just drove straight on. 156 00:09:14,034 --> 00:09:15,002 Yeah, I think people get nervous 157 00:09:15,035 --> 00:09:16,204 about stopping for strangers. 158 00:09:43,530 --> 00:09:45,433 How come you're out this way? 159 00:09:45,466 --> 00:09:46,768 Because of you, actually. 160 00:09:46,801 --> 00:09:48,370 Sorry? 161 00:09:48,403 --> 00:09:49,337 No, that's not true. 162 00:09:49,370 --> 00:09:50,505 Because of Dan, really. 163 00:09:51,438 --> 00:09:53,174 I don't understand. 164 00:09:53,207 --> 00:09:54,876 Well, he told me this is a great area 165 00:09:54,909 --> 00:09:56,110 to take a quiet break. 166 00:09:56,144 --> 00:09:57,712 I needed to get away for a couple of days. 167 00:09:57,745 --> 00:09:58,680 I thought, why not? 168 00:10:01,917 --> 00:10:03,351 You travel light. 169 00:10:03,384 --> 00:10:04,586 I don't need much. 170 00:10:04,619 --> 00:10:06,288 Shame Charlotte can't say the same. 171 00:10:06,321 --> 00:10:07,556 Excuse me. 172 00:10:07,589 --> 00:10:09,391 Most of your stuff's crammed into my bag. 173 00:10:11,091 --> 00:10:12,995 He's the same with his desk space at work. 174 00:10:13,028 --> 00:10:13,961 No, I'm not. 175 00:10:14,929 --> 00:10:16,397 That doesn't surprise me. 176 00:10:16,431 --> 00:10:18,867 Just shove it all back in his direction is my advice. 177 00:10:18,899 --> 00:10:20,434 Do you mind? 178 00:10:20,467 --> 00:10:22,069 Not really. 179 00:10:22,102 --> 00:10:23,804 Just giving Samuel a few tips 180 00:10:23,837 --> 00:10:25,439 to make sure you don't take advantage 181 00:10:25,472 --> 00:10:27,008 of his good nature. 182 00:10:27,042 --> 00:10:29,677 Thank you, Charlotte, for trying to keep him in check. 183 00:10:29,711 --> 00:10:31,546 So you're both in charge then? 184 00:10:31,578 --> 00:10:32,380 Looks like it. 185 00:10:43,692 --> 00:10:45,192 So did you have a good weekend, then? 186 00:10:45,225 --> 00:10:47,129 Yeah, until the car broke down, 187 00:10:47,162 --> 00:10:48,931 but I should've predicted that. 188 00:10:48,964 --> 00:10:50,699 Something's been wrong for a while. 189 00:10:51,732 --> 00:10:53,301 What's the problem? 190 00:10:53,335 --> 00:10:56,437 Not a clue, bit I don't imagine it's an easy fix. 191 00:10:56,471 --> 00:10:58,941 It's been making some very strange noises. 192 00:11:00,341 --> 00:11:02,677 Don't worry, Dan doesn't have a clue, either. 193 00:11:02,711 --> 00:11:05,580 He's just asking the obligatory question. 194 00:11:05,613 --> 00:11:07,082 Ignore her bluntness. 195 00:11:07,115 --> 00:11:09,051 She's feeling pretty hungover this morning. 196 00:11:15,090 --> 00:11:17,426 So did you enjoy the wedding then, Charlotte? 197 00:11:18,592 --> 00:11:20,094 Sorry? 198 00:11:20,128 --> 00:11:22,698 Didn't Dan say you were at a wedding this weekend? 199 00:11:22,730 --> 00:11:24,432 He told you we were down here then? 200 00:11:24,466 --> 00:11:26,534 No, just that you were at a wedding. 201 00:11:26,567 --> 00:11:27,668 My cousin's. 202 00:11:27,701 --> 00:11:29,337 That's right, how was it? 203 00:11:29,370 --> 00:11:32,374 Great, we had a good time, didn't we? 204 00:11:32,407 --> 00:11:33,242 Lovely. 205 00:11:34,676 --> 00:11:36,578 Maybe a few too many. 206 00:11:36,610 --> 00:11:38,980 Ah, I see. 207 00:11:39,014 --> 00:11:41,250 He's not in your bad books, is he, Charlotte? 208 00:11:42,182 --> 00:11:42,985 Not at all. 209 00:11:45,019 --> 00:11:46,620 I'm not entirely convinced. 210 00:11:46,653 --> 00:11:48,623 Well spotted. 211 00:11:48,655 --> 00:11:50,992 Surely you don't blame him, Charlotte. 212 00:11:51,025 --> 00:11:51,959 Sorry? 213 00:11:51,993 --> 00:11:53,295 Everyone has one too many. 214 00:11:59,299 --> 00:12:00,401 I must admit, I don't really get 215 00:12:00,434 --> 00:12:01,836 to attend many weddings. 216 00:12:02,937 --> 00:12:04,139 No? 217 00:12:04,172 --> 00:12:05,740 Unfortunately not, I wish I did. 218 00:12:05,774 --> 00:12:07,642 I find it all fascinating. 219 00:12:07,674 --> 00:12:09,443 The coming together of everyone, 220 00:12:09,476 --> 00:12:12,346 the gathering of bodies, families and friends, 221 00:12:12,379 --> 00:12:14,415 in such close space. 222 00:12:14,448 --> 00:12:16,617 Doesn't often happen these days. 223 00:12:16,650 --> 00:12:18,452 Yeah, people are too busy to meet up. 224 00:12:18,485 --> 00:12:21,056 They wait for weddings, funerals, 225 00:12:21,089 --> 00:12:22,090 and christenings, don't they? 226 00:12:22,123 --> 00:12:23,658 True, so true. 227 00:12:25,960 --> 00:12:28,330 I attended a funeral recently, actually. 228 00:12:28,363 --> 00:12:30,198 Oh, sorry to hear that. 229 00:12:30,230 --> 00:12:31,066 My aunt's. 230 00:12:32,567 --> 00:12:33,634 I'm sorry. 231 00:12:33,668 --> 00:12:36,171 You know, it's how things are. 232 00:12:36,203 --> 00:12:38,272 To be truthful, she was a complete bitch. 233 00:12:39,340 --> 00:12:40,576 Not many tears were shed. 234 00:12:45,746 --> 00:12:46,647 They're an awful lot like weddings, though, 235 00:12:46,681 --> 00:12:47,750 aren't they, funerals? 236 00:12:48,917 --> 00:12:50,085 Are they? 237 00:12:50,118 --> 00:12:51,620 Absolutely. 238 00:12:51,653 --> 00:12:53,587 It's just another opportunity for people to get together, 239 00:12:53,620 --> 00:12:55,890 catch up with those you haven't seen in years. 240 00:12:55,923 --> 00:12:58,092 All the conversations and the pleasantries. 241 00:12:59,494 --> 00:13:01,497 It's like a ritual, really, don't you think? 242 00:13:02,596 --> 00:13:04,533 I've never thought about it. 243 00:13:04,566 --> 00:13:06,500 Oh, it's the sort of thing I think about all the time. 244 00:13:06,533 --> 00:13:07,568 Yeah, me, too. 245 00:13:07,601 --> 00:13:09,637 Since when? 246 00:13:09,671 --> 00:13:10,872 Since always. 247 00:13:10,904 --> 00:13:13,341 I really do find the whole thing intriguing. 248 00:13:14,509 --> 00:13:15,911 We're all on our best behavior, 249 00:13:15,943 --> 00:13:18,447 faking interest in people we have no care for, 250 00:13:18,480 --> 00:13:21,149 while trying to find a fatal flaw in their character. 251 00:13:22,850 --> 00:13:24,052 I thought people just wanted 252 00:13:24,085 --> 00:13:25,220 - to have a good time. - At the funeral, 253 00:13:25,253 --> 00:13:26,687 we discovered things about my aunt 254 00:13:26,721 --> 00:13:28,289 nobody would've ever believed. 255 00:13:30,057 --> 00:13:33,995 She had a very dark, deeply hidden past. 256 00:13:34,028 --> 00:13:35,997 Nothing too sordid, I hope. 257 00:13:36,029 --> 00:13:37,231 Unfortunately so. 258 00:13:38,799 --> 00:13:41,202 It just goes to show, people aren't always what they seem. 259 00:13:41,235 --> 00:13:43,971 Charlotte and I were saying that earlier. 260 00:13:44,004 --> 00:13:45,307 Were we? 261 00:13:45,340 --> 00:13:46,942 Bridesmaid. 262 00:13:46,975 --> 00:13:49,010 No, she's exactly what she seems. 263 00:13:50,812 --> 00:13:51,879 What was your aunt's secret? 264 00:13:51,913 --> 00:13:53,281 Dan. 265 00:13:53,313 --> 00:13:54,548 It's fine, Charlotte. 266 00:13:54,581 --> 00:13:56,083 Like I said, there was no love lost. 267 00:13:56,116 --> 00:13:58,285 I'm more than happy to talk about it. 268 00:13:58,318 --> 00:14:01,923 We discovered my aunt gave away her child years ago. 269 00:14:01,956 --> 00:14:03,959 Not my uncle's might I add. 270 00:14:03,991 --> 00:14:05,093 Can you imagine that? 271 00:14:06,293 --> 00:14:07,761 She lived her whole life without telling 272 00:14:07,794 --> 00:14:10,764 an entire soul, and 60-something years later, 273 00:14:10,798 --> 00:14:14,970 there it is, spread wide for the family to hear. 274 00:14:15,003 --> 00:14:16,705 That's gotta be rough. 275 00:14:16,738 --> 00:14:19,241 Understatement, most definitely. 276 00:14:19,274 --> 00:14:21,143 Why do you think she said nothing? 277 00:14:21,176 --> 00:14:22,677 Who knows? 278 00:14:22,710 --> 00:14:24,680 Guilt, embarrassment. 279 00:14:25,913 --> 00:14:27,982 A whole host of reasons we'll never know. 280 00:14:30,051 --> 00:14:31,353 It can't have been an easy decision for her. 281 00:14:31,385 --> 00:14:32,786 But she made it, though. 282 00:14:32,820 --> 00:14:33,655 Exactly. 283 00:14:35,756 --> 00:14:37,424 I always knew my aunt never particularly cared for people, 284 00:14:37,457 --> 00:14:39,327 I just didn't realize to what extent. 285 00:14:40,827 --> 00:14:44,064 Imagine keeping such a secret your entire life, 286 00:14:44,097 --> 00:14:45,567 denying your own child. 287 00:14:48,602 --> 00:14:51,038 Well, she maybe didn't have nay other choice. 288 00:14:52,407 --> 00:14:54,710 She chose to sleep with another man, though, didn't she? 289 00:14:56,043 --> 00:14:57,711 We all make mistakes. 290 00:14:57,745 --> 00:14:59,413 Some mistakes are unforgivable. 291 00:15:01,649 --> 00:15:03,051 You gotta admit, it's a pretty big secret 292 00:15:03,083 --> 00:15:04,485 to keep your whole life. 293 00:15:06,754 --> 00:15:07,889 I'm just saying that there's always 294 00:15:07,922 --> 00:15:09,291 two sides to these things. 295 00:15:09,323 --> 00:15:11,058 Well, not always. 296 00:15:11,091 --> 00:15:12,894 In this case, it was just her and the child, 297 00:15:12,927 --> 00:15:15,230 and I don't think the child had much of a say. 298 00:15:16,764 --> 00:15:19,201 Imagine not knowing who your own mother is. 299 00:15:19,234 --> 00:15:21,735 I mean, that's gotta mess you up a bit. 300 00:15:21,769 --> 00:15:23,404 I think she really cared. 301 00:15:23,437 --> 00:15:24,239 Maybe not. 302 00:15:25,240 --> 00:15:26,041 Dan. 303 00:15:26,073 --> 00:15:27,508 What? 304 00:15:27,542 --> 00:15:30,077 Don't you think you're being just a bit judgmental? 305 00:15:30,110 --> 00:15:31,278 Am I? 306 00:15:31,312 --> 00:15:32,614 We don't know anything about the situation. 307 00:15:32,647 --> 00:15:33,615 It's fine, Charlotte. 308 00:15:33,648 --> 00:15:36,518 Like I said, he's right. 309 00:15:36,551 --> 00:15:38,720 My aunt belonged to a select group of people 310 00:15:38,753 --> 00:15:40,855 who only cared about themselves, 311 00:15:40,888 --> 00:15:42,324 the ones who do whatever they please, 312 00:15:42,356 --> 00:15:44,125 regardless of the consequences. 313 00:15:47,562 --> 00:15:49,130 Things are never that simple. 314 00:15:50,664 --> 00:15:52,533 I think that's rather naive of you, 315 00:15:52,567 --> 00:15:54,769 if you don't mind me saying. 316 00:15:54,802 --> 00:15:55,704 Actually... 317 00:15:55,736 --> 00:15:56,937 Please, don't be offended. 318 00:15:56,971 --> 00:15:58,173 I just mean I don't think you've ever come 319 00:15:58,206 --> 00:15:59,807 across that type of person before. 320 00:15:59,841 --> 00:16:02,211 My aunt was a truly unpleasant woman. 321 00:16:03,378 --> 00:16:05,280 There's not one nice word to say about her. 322 00:16:06,681 --> 00:16:08,950 Well, obviously, I didn't know her. 323 00:16:08,982 --> 00:16:10,718 Consider yourself fortunate then. 324 00:16:13,488 --> 00:16:14,589 I do apologize, though. 325 00:16:14,621 --> 00:16:15,522 You've both probably heard enough 326 00:16:15,556 --> 00:16:16,625 about my family oddities. 327 00:16:19,259 --> 00:16:20,729 I was just trying... 328 00:16:20,761 --> 00:16:22,596 It's just not the sort of conversation to be having, 329 00:16:22,629 --> 00:16:24,932 especially when we just first met. 330 00:16:24,966 --> 00:16:27,001 I'm not creating a good impression, am I? 331 00:16:30,238 --> 00:16:32,107 Let's just forget about it. 332 00:16:32,139 --> 00:16:34,643 Thank you, that's very kind. 333 00:16:40,014 --> 00:16:42,017 Just like you said, Dan. 334 00:16:42,984 --> 00:16:45,086 She's a very special person. 335 00:17:28,363 --> 00:17:29,431 What? 336 00:17:32,567 --> 00:17:34,736 What was all that about? 337 00:17:44,144 --> 00:17:44,980 Dan. 338 00:18:07,468 --> 00:18:09,204 You all right there, mate? 339 00:18:09,237 --> 00:18:10,305 Absolutely. 340 00:18:33,361 --> 00:18:35,230 Honestly, Dan, I don't know how 341 00:18:35,262 --> 00:18:38,399 you haven't introduced me to Charlotte before now. 342 00:18:38,432 --> 00:18:40,134 She's been working a lot lately. 343 00:18:41,568 --> 00:18:43,937 We'll all have to go out for dinner one evening. 344 00:18:43,971 --> 00:18:44,839 Definitely. 345 00:18:46,973 --> 00:18:48,576 We have so much to chat about. 346 00:18:49,676 --> 00:18:51,145 What do you think, Charlotte? 347 00:18:53,780 --> 00:18:55,349 How long have you worked with Dan? 348 00:18:55,383 --> 00:18:59,788 Oh, seven months and one week. 349 00:19:01,923 --> 00:19:03,324 That's pretty exact. 350 00:19:03,356 --> 00:19:05,160 I'm really good with dates 351 00:19:05,192 --> 00:19:07,761 and faces, too, I'm really good with faces. 352 00:19:07,795 --> 00:19:08,663 Actually, Charlie... 353 00:19:08,695 --> 00:19:09,630 It's Charlotte. 354 00:19:11,132 --> 00:19:11,967 I know. 355 00:19:13,500 --> 00:19:14,336 Not Charlie. 356 00:19:16,069 --> 00:19:17,137 I see. 357 00:19:17,171 --> 00:19:18,006 Charlotte. 358 00:19:18,839 --> 00:19:20,375 Apologies. 359 00:19:20,407 --> 00:19:21,775 Well, Charlotte, I was just going to say, 360 00:19:21,808 --> 00:19:23,577 your face seems very familiar. 361 00:19:23,611 --> 00:19:25,513 I just can't seem to put my finger on it. 362 00:19:25,546 --> 00:19:27,015 That's funny. 363 00:19:27,048 --> 00:19:29,217 Charlotte thought she'd seen you somewhere before. 364 00:19:29,250 --> 00:19:30,884 Really? 365 00:19:30,917 --> 00:19:32,620 Just for a split second. 366 00:19:33,820 --> 00:19:34,655 I was wrong. 367 00:19:35,556 --> 00:19:37,525 Are you sure? 368 00:19:37,557 --> 00:19:39,326 Where do you think you met? 369 00:19:39,359 --> 00:19:40,461 We haven't. 370 00:19:41,929 --> 00:19:43,064 You do seem familiar. 371 00:19:46,534 --> 00:19:48,437 Perhaps Dan has shown you a picture. 372 00:19:50,136 --> 00:19:51,539 Actually, he hasn't. 373 00:19:52,472 --> 00:19:54,274 Shame on you, Dan. 374 00:19:54,307 --> 00:19:55,108 Why haven't you? 375 00:19:55,142 --> 00:19:56,211 My fault, again. 376 00:19:57,077 --> 00:19:58,579 Afraid so. 377 00:19:58,613 --> 00:20:00,081 Story of my life. 378 00:20:01,048 --> 00:20:02,884 Don't be ridiculous. 379 00:20:04,184 --> 00:20:06,019 I never forget faces. 380 00:20:06,053 --> 00:20:07,789 It's true, he doesn't. 381 00:20:09,089 --> 00:20:09,923 Well done him. 382 00:20:11,358 --> 00:20:12,760 I hope that didn't sound too arrogant. 383 00:20:24,372 --> 00:20:25,139 You all right? 384 00:20:25,172 --> 00:20:26,007 I'm fine. 385 00:20:27,107 --> 00:20:28,476 All right, I only asked. 386 00:20:33,948 --> 00:20:36,484 Just leave it with me. 387 00:20:36,517 --> 00:20:37,686 It'll come to me eventually. 388 00:21:13,119 --> 00:21:15,689 Ready for your presentation next week? 389 00:21:15,722 --> 00:21:18,625 Certainly, would I leave it to the last minute? 390 00:21:18,659 --> 00:21:19,928 I guess not. 391 00:21:19,961 --> 00:21:20,862 Always prepared. 392 00:21:21,962 --> 00:21:22,897 Like a boy scout. 393 00:21:24,765 --> 00:21:26,134 Just a natural planner. 394 00:21:27,602 --> 00:21:28,703 Isn't that right, Dan? 395 00:21:29,804 --> 00:21:30,906 Definitely. 396 00:21:32,906 --> 00:21:35,643 So, Charlotte, I imagine you have to be 397 00:21:35,675 --> 00:21:36,977 organized for your job. 398 00:21:38,011 --> 00:21:38,980 Marketing, isn't it? 399 00:21:43,984 --> 00:21:45,786 Have I got that wrong? 400 00:21:45,819 --> 00:21:46,987 No, that's right. 401 00:21:48,221 --> 00:21:49,290 Thought so. 402 00:21:50,423 --> 00:21:51,792 I'm sure it must be interesting. 403 00:21:57,230 --> 00:21:58,633 Do you travel much for work? 404 00:22:02,769 --> 00:22:04,004 Occasionally. 405 00:22:04,038 --> 00:22:06,641 Ooh, so lots of opportunity 406 00:22:06,673 --> 00:22:08,442 for socializing and meeting people. 407 00:22:09,844 --> 00:22:11,346 It's a job. 408 00:22:11,378 --> 00:22:13,847 Yeah, well, I'm sure you find time to have fun. 409 00:22:15,115 --> 00:22:16,617 Can't work constantly, can we? 410 00:22:25,393 --> 00:22:27,394 What do you do to relax? 411 00:22:30,964 --> 00:22:33,300 You don't know or you don't wanna tell me? 412 00:22:39,640 --> 00:22:40,942 I'm sorry, guys, I really feel 413 00:22:40,974 --> 00:22:43,043 like I put my foot in it somehow. 414 00:22:44,577 --> 00:22:46,480 Please, don't pay any heed to me. 415 00:22:46,513 --> 00:22:48,182 I'm just an inquisitive person. 416 00:22:51,285 --> 00:22:54,322 I didn't mean to make you feel uncomfortable. 417 00:22:54,355 --> 00:22:55,824 It really wasn't my intention. 418 00:23:00,961 --> 00:23:01,796 Charlotte. 419 00:23:06,800 --> 00:23:07,801 It's fine. 420 00:23:09,036 --> 00:23:11,072 Off the hook there, Samuel. 421 00:23:11,105 --> 00:23:12,507 Well, that's good to hear. 422 00:23:14,674 --> 00:23:17,378 I promise, I'll be on my best behavior from now on. 423 00:24:09,797 --> 00:24:12,266 Everything okay, Charlotte? 424 00:24:12,298 --> 00:24:13,201 Fine, thanks. 425 00:24:14,300 --> 00:24:15,535 Honestly, I don't know how we 426 00:24:15,568 --> 00:24:19,406 haven't met until now, officially, that is. 427 00:24:32,819 --> 00:24:35,188 How well do you know him really? 428 00:24:35,221 --> 00:24:36,990 I don't know. 429 00:24:37,991 --> 00:24:39,226 Can't you tell him 430 00:24:39,259 --> 00:24:40,494 that you have to go back for something? 431 00:24:40,528 --> 00:24:41,962 No. 432 00:24:41,996 --> 00:24:44,999 He can get someone to pick him up form here. 433 00:24:45,031 --> 00:24:45,932 Don't be ridiculous. 434 00:24:45,965 --> 00:24:47,501 He's strange. 435 00:24:47,535 --> 00:24:49,237 He's just a bit eccentric. 436 00:24:50,703 --> 00:24:53,007 I really don't want him in the car with me. 437 00:24:53,039 --> 00:24:54,808 What's the big deal? 438 00:24:54,842 --> 00:24:55,910 He pissed you off a bit. 439 00:24:55,942 --> 00:24:57,144 So what? 440 00:24:57,178 --> 00:24:59,013 Plenty of people do that. 441 00:24:59,046 --> 00:25:00,548 He's intrusive. 442 00:25:01,781 --> 00:25:04,885 I'm being serious, he acts like he knows me. 443 00:25:04,919 --> 00:25:06,788 He's just trying to be friendly. 444 00:25:06,820 --> 00:25:09,523 God, you call that being friendly? 445 00:25:09,557 --> 00:25:11,726 I'm not gonna abandon the guy. 446 00:25:13,426 --> 00:25:14,261 Charlotte. 447 00:25:21,935 --> 00:25:26,540 Samuel, I'm so sorry, a friend just texted. 448 00:25:26,574 --> 00:25:28,276 We're going to have to head back. 449 00:25:28,308 --> 00:25:29,509 We can drop you here, though. 450 00:25:29,542 --> 00:25:31,545 I'm sure you've got someone you can call. 451 00:25:32,445 --> 00:25:33,447 The friend texted? 452 00:25:35,950 --> 00:25:37,852 I do hope nothing bad's happened. 453 00:25:40,186 --> 00:25:41,388 Nothing serious. 454 00:25:41,422 --> 00:25:43,391 We just need to head back to help her out. 455 00:25:43,423 --> 00:25:44,259 I see. 456 00:25:45,358 --> 00:25:46,394 That's convenient. 457 00:25:49,696 --> 00:25:51,097 Sorry? 458 00:25:51,131 --> 00:25:52,901 Good job your phone's got a signal. 459 00:25:54,067 --> 00:25:54,868 May I use it? 460 00:25:58,705 --> 00:26:00,942 If I need to call somebody, I need a phone. 461 00:26:04,377 --> 00:26:05,712 Is yours not working yet? 462 00:26:06,779 --> 00:26:07,781 Unfortunately not. 463 00:26:09,048 --> 00:26:09,983 Have you checked? 464 00:26:16,557 --> 00:26:17,558 Still nothing. 465 00:26:20,493 --> 00:26:21,995 May I just borrow yours for a few minutes 466 00:26:22,028 --> 00:26:23,330 just to make a quick call? 467 00:26:26,634 --> 00:26:27,468 Sure. 468 00:26:31,605 --> 00:26:34,209 Oh, you don't appear to have signal, either. 469 00:26:35,476 --> 00:26:36,311 Really? 470 00:26:37,243 --> 00:26:39,112 Flaky around here, isn't it? 471 00:26:39,145 --> 00:26:40,380 It seems so. 472 00:26:46,653 --> 00:26:47,888 I'm sure there's one inside you can use. 473 00:26:47,922 --> 00:26:48,957 I don't doubt that. 474 00:26:50,891 --> 00:26:52,125 It was nice meeting you. 475 00:26:52,159 --> 00:26:52,961 You, too. 476 00:26:56,663 --> 00:26:59,867 You know, you really do make a nice couple. 477 00:27:01,669 --> 00:27:03,271 Thank you. 478 00:27:03,304 --> 00:27:06,207 Dan tells me you've been together for six years. 479 00:27:07,441 --> 00:27:08,876 That's a long time, isn't it? 480 00:27:10,076 --> 00:27:11,679 You must know each other pretty well. 481 00:27:12,813 --> 00:27:13,647 Obviously. 482 00:27:14,815 --> 00:27:17,018 I'm sure you have some secrets, though. 483 00:27:17,050 --> 00:27:19,854 I mean, there must be things about you Dan doesn't know. 484 00:27:21,154 --> 00:27:21,990 Not really. 485 00:27:22,855 --> 00:27:24,925 I find that hard to believe. 486 00:27:26,026 --> 00:27:27,695 Sorry to disappoint you. 487 00:27:27,728 --> 00:27:30,197 All couples hide things, though, don't they? 488 00:27:30,230 --> 00:27:31,632 I really don't know. 489 00:27:31,664 --> 00:27:35,536 Oh, come on, what secrets you hiding, Charlotte? 490 00:27:37,037 --> 00:27:37,872 Nothing. 491 00:27:39,539 --> 00:27:40,740 Be honest. 492 00:27:40,773 --> 00:27:41,675 I don't think Dan really knows you 493 00:27:41,709 --> 00:27:43,811 that well at all, does he? 494 00:27:43,844 --> 00:27:45,246 Like we don't know you. 495 00:27:48,048 --> 00:27:50,151 You can use the phone inside. 496 00:27:50,183 --> 00:27:52,753 I'm sure someone will come and pick you up quickly. 497 00:27:53,921 --> 00:27:56,157 Why don't you want me in the car, Charlotte? 498 00:27:56,190 --> 00:27:57,392 I never said that. 499 00:27:58,291 --> 00:28:00,028 Please, tell the truth. 500 00:28:01,295 --> 00:28:03,364 I'd just prefer it if you got out here. 501 00:28:03,396 --> 00:28:04,398 So I heard. 502 00:28:06,467 --> 00:28:08,937 I do apologize you think I'm intrusive. 503 00:28:11,204 --> 00:28:12,706 I don't understand what you mean. 504 00:28:12,740 --> 00:28:14,174 Yes, you do. 505 00:28:14,208 --> 00:28:15,843 It's not very nice. You try and dump a guy 506 00:28:15,875 --> 00:28:16,777 in the middle of nowhere. 507 00:28:16,809 --> 00:28:17,845 I'm not dumping you. 508 00:28:17,877 --> 00:28:18,745 No, you're not. 509 00:28:21,280 --> 00:28:23,617 But you want to, though, don't you? 510 00:28:26,252 --> 00:28:27,454 Look... 511 00:28:27,488 --> 00:28:29,990 Tell him we have to go back, Evelyn needs us. 512 00:28:30,023 --> 00:28:31,224 It's a little weak, isn't it? 513 00:28:31,258 --> 00:28:32,593 I don't have to justify myself. 514 00:28:34,161 --> 00:28:35,964 You don't want me to go, trust me. 515 00:28:39,665 --> 00:28:41,134 Please, get out of the car. 516 00:28:42,301 --> 00:28:44,804 I think maybe you do remember me. 517 00:28:44,837 --> 00:28:46,106 I've never met you. 518 00:28:47,407 --> 00:28:48,908 I didn't say you had. 519 00:28:48,942 --> 00:28:52,279 Seeing and meeting are two entirely different things. 520 00:28:53,513 --> 00:28:55,817 I haven't seen or met you. 521 00:28:56,817 --> 00:28:57,951 Okay. 522 00:28:57,984 --> 00:28:59,619 Have you been to Bournemouth recently? 523 00:28:59,653 --> 00:29:00,688 No. 524 00:29:00,721 --> 00:29:02,690 Don't rush, don't rush. 525 00:29:02,722 --> 00:29:03,890 Think a little harder. 526 00:29:05,992 --> 00:29:09,329 I don't need to because I've never been to Bournemouth. 527 00:29:09,363 --> 00:29:12,633 You see, that's what I mean about not knowing people. 528 00:29:12,665 --> 00:29:15,435 You don't look like a liar on the surface. 529 00:29:15,469 --> 00:29:16,304 I'm not. 530 00:29:17,871 --> 00:29:19,207 Don't embarrass yourself. 531 00:29:21,240 --> 00:29:23,510 What, you really don't remember the landmark? 532 00:29:27,713 --> 00:29:29,450 Just get out of the car. 533 00:29:31,919 --> 00:29:32,754 Oh, dear. 534 00:29:34,520 --> 00:29:36,957 Have I jogged your memory? 535 00:29:37,825 --> 00:29:39,626 I appreciate it, it must be hard 536 00:29:39,660 --> 00:29:41,562 to keep track of the places you go to, 537 00:29:42,895 --> 00:29:45,098 but not the man you go with, surely. 538 00:29:47,000 --> 00:29:48,336 What do you want? 539 00:29:53,539 --> 00:29:55,175 How are you gonna keep this up? 540 00:29:58,578 --> 00:30:01,014 Doesn't seem wise, given your circumstances. 541 00:30:02,148 --> 00:30:04,684 Look, you know what, whatever you think 542 00:30:04,718 --> 00:30:05,987 you know is bullshit. 543 00:30:07,386 --> 00:30:10,423 You've obviously got me mistaken with someone else. 544 00:30:10,457 --> 00:30:12,627 Well, we both know that's not true. 545 00:30:14,728 --> 00:30:17,565 Your own brother-in-law, though, honestly. 546 00:30:20,366 --> 00:30:21,201 Get out. 547 00:30:26,006 --> 00:30:28,342 You wanna talk about Matt? 548 00:30:29,375 --> 00:30:31,846 Get out of the car, get out! 549 00:30:31,878 --> 00:30:33,780 I at least have to say thank you to Dan. 550 00:30:33,814 --> 00:30:34,849 It's only polite. 551 00:30:37,049 --> 00:30:40,153 Besides, I'd like to tell him why you're so familiar. 552 00:30:42,055 --> 00:30:44,391 What the hell is this all about? 553 00:30:44,423 --> 00:30:45,658 What the hell? 554 00:30:45,692 --> 00:30:47,228 I thought you were his mate. 555 00:30:48,628 --> 00:30:50,263 You're questioning my loyalty? 556 00:30:50,297 --> 00:30:51,664 Don't you think that's a bit rich. 557 00:30:51,698 --> 00:30:53,334 Do you wanna destroy him? 558 00:30:53,366 --> 00:30:55,336 People deserve the truth. 559 00:30:55,368 --> 00:30:57,337 I'm just looking out for my friend. 560 00:30:58,438 --> 00:30:59,640 You don't need to. 561 00:31:05,077 --> 00:31:06,346 It was a mistake. 562 00:31:08,515 --> 00:31:11,752 Whatever it was, it's over, it's done. 563 00:31:15,154 --> 00:31:16,923 Don't take this the wrong way, Charlie, 564 00:31:16,957 --> 00:31:19,560 but I think you're a lying bitch. 565 00:31:23,230 --> 00:31:24,365 Sorry about that. 566 00:31:24,397 --> 00:31:25,632 Goddamn card machine wouldn't work. 567 00:31:29,236 --> 00:31:30,371 Everything okay? 568 00:31:30,403 --> 00:31:31,638 I was just saying to Charlotte... 569 00:31:31,672 --> 00:31:33,607 He was just thanking us again for stopping. 570 00:31:35,976 --> 00:31:36,978 I told him it's fine. 571 00:31:38,211 --> 00:31:39,946 It's not a problem. 572 00:31:43,717 --> 00:31:44,519 Okay? 573 00:31:47,019 --> 00:31:47,821 Fine. 574 00:31:49,489 --> 00:31:51,057 I just want to get home. 575 00:32:14,815 --> 00:32:16,317 We've always been pretty close. 576 00:32:16,349 --> 00:32:18,351 It's just gonna be strange not having him around the corner. 577 00:32:18,384 --> 00:32:20,921 Has he said where he wants to go? 578 00:32:20,953 --> 00:32:22,623 I don't think he knows. 579 00:32:22,655 --> 00:32:25,259 He's not saying much, just that he wants to move on. 580 00:32:26,926 --> 00:32:28,261 He must have his reasons. 581 00:32:29,462 --> 00:32:31,164 Yeah, it's up to him at the end of the day. 582 00:32:31,198 --> 00:32:33,400 It's just hard when it's your own brother. 583 00:32:33,432 --> 00:32:35,036 You can't tell him what to do. 584 00:32:36,502 --> 00:32:38,638 If he wants to move, he has to make the choice himself, 585 00:32:39,538 --> 00:32:41,107 free of other influences. 586 00:32:42,041 --> 00:32:43,076 It's his decision. 587 00:32:44,644 --> 00:32:46,580 He has to do what makes him happy, right? 588 00:32:49,682 --> 00:32:51,885 Don't you think, Charlotte? 589 00:32:52,986 --> 00:32:53,955 Charlotte? 590 00:32:55,521 --> 00:32:56,923 Charlotte. 591 00:32:56,957 --> 00:32:57,858 What? 592 00:32:57,891 --> 00:32:58,893 Samuel's speaking to you. 593 00:33:01,595 --> 00:33:02,930 Sorry. 594 00:33:02,962 --> 00:33:04,597 I was just saying that Matt has to be 595 00:33:04,631 --> 00:33:06,367 happy with his own decision, right? 596 00:33:08,067 --> 00:33:08,868 About what? 597 00:33:08,902 --> 00:33:09,737 About moving. 598 00:33:10,903 --> 00:33:11,739 Sure. 599 00:33:12,806 --> 00:33:14,307 You don't sound too certain. 600 00:33:15,275 --> 00:33:16,410 Of course I am. 601 00:33:16,442 --> 00:33:17,545 Well, that's good to know. 602 00:33:19,078 --> 00:33:20,813 Honestly, Charlotte, the more I mull it over, 603 00:33:20,846 --> 00:33:22,482 I'm sure I've seen you somewhere. 604 00:33:23,616 --> 00:33:25,719 I was thinking, we were talking earlier on, 605 00:33:25,751 --> 00:33:28,221 I was thinking maybe Bournemouth. 606 00:33:28,255 --> 00:33:30,057 I'm amazed that she's never been. 607 00:33:30,990 --> 00:33:32,558 To Bournemouth? 608 00:33:32,592 --> 00:33:33,961 Of course she has. 609 00:33:33,993 --> 00:33:35,895 No, you haven't, have you, Charlotte? 610 00:33:35,929 --> 00:33:37,465 You went a couple months ago. 611 00:33:38,397 --> 00:33:39,599 Did I? 612 00:33:39,633 --> 00:33:40,867 Yeah, to that team building thing. 613 00:33:42,234 --> 00:33:43,236 Oh, right. 614 00:33:43,269 --> 00:33:44,070 Was that Bournemouth? 615 00:33:44,104 --> 00:33:45,739 Yeah. 616 00:33:45,771 --> 00:33:49,442 You know it was. 617 00:33:49,476 --> 00:33:51,011 Not very enjoyable. 618 00:33:51,044 --> 00:33:53,280 Think I tried to wipe it form my mind. 619 00:33:53,313 --> 00:33:56,117 Strange, you seemed so sure you've never been. 620 00:33:57,750 --> 00:34:00,153 Like I said, it wasn't particularly enjoyable. 621 00:34:01,121 --> 00:34:02,489 Really? 622 00:34:02,521 --> 00:34:03,356 Yes. 623 00:34:05,558 --> 00:34:08,362 It's odd, isn't it, how we forget things? 624 00:34:08,394 --> 00:34:10,597 Have you always had a bad memory? 625 00:34:10,630 --> 00:34:11,432 Not really. 626 00:34:12,632 --> 00:34:13,534 What do you think, Dan? 627 00:34:13,567 --> 00:34:14,835 She's normally pretty good. 628 00:34:16,068 --> 00:34:18,204 Do you really not remember Bournemouth? 629 00:34:18,237 --> 00:34:20,707 No, Christ, it's not a big deal, is it? 630 00:34:22,675 --> 00:34:23,543 I didn't think about it that deeply. 631 00:34:23,577 --> 00:34:24,679 It's hardly Miami. 632 00:34:25,579 --> 00:34:27,047 Right. 633 00:34:27,079 --> 00:34:28,514 My father always used to say to me 634 00:34:28,547 --> 00:34:31,584 if I was to forget about what I was going to say, 635 00:34:31,617 --> 00:34:32,719 it must've been a lie. 636 00:34:34,621 --> 00:34:35,923 Did you used to lie a lot? 637 00:34:35,956 --> 00:34:37,758 Quite the opposite. 638 00:34:37,791 --> 00:34:39,660 I can't bear lies. 639 00:34:39,693 --> 00:34:41,695 Yet, these days, we seem to be surrounded by them. 640 00:34:41,728 --> 00:34:42,797 You might be right. 641 00:34:46,099 --> 00:34:49,804 Did you know that women lie more than men? 642 00:34:52,572 --> 00:34:56,410 No, I didn't, but I imagine they probably do. 643 00:34:58,043 --> 00:34:59,480 What the hell? 644 00:34:59,512 --> 00:35:00,279 No, I'm just saying, under the law of averages, 645 00:35:00,313 --> 00:35:01,282 it's probably true. 646 00:35:02,449 --> 00:35:04,184 Well, that's bullshit. 647 00:35:04,217 --> 00:35:05,919 You think men lie just as much? 648 00:35:05,952 --> 00:35:07,187 Everyone lies. 649 00:35:07,219 --> 00:35:08,422 Like you did about Bournemouth? 650 00:35:08,454 --> 00:35:09,590 I didn't lie. 651 00:35:09,623 --> 00:35:10,624 Well, you did. 652 00:35:12,057 --> 00:35:14,128 You said you weren't there when you clearly were. 653 00:35:18,998 --> 00:35:20,233 Aren't you going to say anything? 654 00:35:20,266 --> 00:35:21,969 It is weird you didn't remember. 655 00:35:23,969 --> 00:35:25,605 Why are you sticking up for him? 656 00:35:25,639 --> 00:35:26,874 I'm not. 657 00:35:26,907 --> 00:35:28,375 You should be defending me. 658 00:35:28,407 --> 00:35:29,308 Why? 659 00:35:29,342 --> 00:35:30,911 Because this guy's a weirdo. 660 00:35:30,943 --> 00:35:32,311 Well, that's not necessary. 661 00:35:32,344 --> 00:35:33,547 No, it's not. 662 00:35:33,579 --> 00:35:35,415 Well, I bloody well think it is. 663 00:35:35,449 --> 00:35:36,751 Jesus Christ, Charlotte. 664 00:35:38,351 --> 00:35:41,088 He bizarrely flags us down, gets in our car 665 00:35:41,121 --> 00:35:42,289 with all his questions 666 00:35:42,322 --> 00:35:44,224 and his weird fucking cryptic comments, 667 00:35:44,257 --> 00:35:46,260 and apparently I'm the one in the wrong? 668 00:35:47,460 --> 00:35:48,461 Why would you be in the wrong, Charlotte? 669 00:35:48,494 --> 00:35:49,797 Oh, shut the fuck up. 670 00:35:51,465 --> 00:35:53,100 Can you calm down? 671 00:35:53,132 --> 00:35:54,701 I think that's good advice. 672 00:35:54,733 --> 00:35:56,804 You don't wanna regret what you're saying. 673 00:36:00,273 --> 00:36:01,275 What are you trying to do? 674 00:36:01,307 --> 00:36:03,309 Just be a good friend. 675 00:36:05,311 --> 00:36:07,647 This is all too fucked up. 676 00:36:08,815 --> 00:36:09,650 Pull over. 677 00:36:10,550 --> 00:36:11,452 No. 678 00:36:11,485 --> 00:36:12,753 I'm being serious, Dan. 679 00:36:13,686 --> 00:36:14,922 Pull the car over. 680 00:36:14,954 --> 00:36:15,721 No, we're in the middle of nowhere. 681 00:36:15,755 --> 00:36:16,523 I don't give a shit. 682 00:36:16,556 --> 00:36:17,324 I'm not just gonna... 683 00:36:17,356 --> 00:36:18,324 Stop the fucking car! 684 00:36:18,358 --> 00:36:19,760 Oh, fuck this! 685 00:36:21,728 --> 00:36:22,762 Can't escape yourself, Charlotte. 686 00:36:22,795 --> 00:36:24,030 Shut the fuck up. 687 00:36:24,063 --> 00:36:25,565 - Now what, Charlotte? - Where the hell 688 00:36:25,599 --> 00:36:26,633 are you going? 689 00:36:26,666 --> 00:36:28,135 Get him out of the car. 690 00:36:28,168 --> 00:36:31,070 I'm not leaving him on the side of the road. 691 00:36:31,103 --> 00:36:33,105 Get the fuck out of the car. 692 00:36:33,139 --> 00:36:35,742 Lies and deceit always fail. 693 00:36:35,775 --> 00:36:36,610 Charlotte. 694 00:36:37,943 --> 00:36:39,012 What the hell do you want? 695 00:36:39,045 --> 00:36:40,481 Calm down. 696 00:36:40,514 --> 00:36:42,449 How can I calm down with this dick in the car? 697 00:36:42,481 --> 00:36:43,784 Well, that's not needed. 698 00:36:56,463 --> 00:36:59,033 I have to tell you something. 699 00:37:06,438 --> 00:37:07,674 Just tell me. 700 00:37:16,081 --> 00:37:18,351 I've been seeing someone. 701 00:37:21,353 --> 00:37:23,623 I've been having an affair. 702 00:37:29,996 --> 00:37:30,931 Who with? 703 00:37:33,567 --> 00:37:34,400 Who with? 704 00:37:35,702 --> 00:37:36,737 Your brother. 705 00:37:36,769 --> 00:37:37,605 Your brother. 706 00:37:38,871 --> 00:37:39,739 I'm sorry. 707 00:37:42,943 --> 00:37:44,044 I'm so sorry. 708 00:37:46,112 --> 00:37:48,215 Straight from the horse's mouth. 709 00:38:16,242 --> 00:38:17,344 Fuck! 710 00:38:37,396 --> 00:38:38,498 What did you expect? 711 00:38:44,436 --> 00:38:46,606 He already knew. 712 00:38:46,639 --> 00:38:48,141 The deceit, yes. 713 00:38:49,976 --> 00:38:53,246 What sort of fucking game are you two playing? 714 00:38:53,278 --> 00:38:54,782 We're not playing a game. 715 00:38:55,949 --> 00:38:58,652 Then what the hell is this all about? 716 00:38:58,684 --> 00:39:01,654 Just needed to hear you say it. 717 00:39:01,688 --> 00:39:03,390 Why didn't he just ask me? 718 00:39:03,422 --> 00:39:05,825 Oh, and you would've admitted it? 719 00:39:15,068 --> 00:39:17,104 You're enjoying this. 720 00:39:17,137 --> 00:39:20,140 It's not very nice, is it, being left in the dark, 721 00:39:20,172 --> 00:39:22,708 people keeping secrets. 722 00:39:22,742 --> 00:39:25,312 It's not very pleasant to feel angry and paranoid. 723 00:39:31,050 --> 00:39:33,820 So this is my punishment. 724 00:39:34,987 --> 00:39:36,856 I want you to feel exactly how Dan feels. 725 00:39:40,193 --> 00:39:42,997 You have no idea how Dan feels. 726 00:39:44,197 --> 00:39:45,032 Don't I? 727 00:39:47,032 --> 00:39:48,768 I know he deserves better than you. 728 00:39:51,503 --> 00:39:52,940 People like you are poison. 729 00:39:59,512 --> 00:40:01,414 You don't know anything about me. 730 00:40:04,016 --> 00:40:06,052 I know you're a liar and a cheat. 731 00:40:09,021 --> 00:40:10,391 You are damaged, Charlotte. 732 00:40:14,193 --> 00:40:15,461 What is wrong with you? 733 00:40:18,797 --> 00:40:21,100 You're getting a kick out of this, aren't you? 734 00:40:24,036 --> 00:40:26,005 Do you enjoy destroying people's lives? 735 00:40:31,577 --> 00:40:33,681 Say something for Christ sake! 736 00:40:38,818 --> 00:40:41,355 You brought this on yourself. 737 00:40:44,456 --> 00:40:46,992 None of this has anything to do with you. 738 00:40:47,025 --> 00:40:48,161 I'm Dan's friend. 739 00:40:48,193 --> 00:40:48,996 Friend? 740 00:40:55,235 --> 00:40:59,239 Is that what you think? 741 00:40:59,271 --> 00:41:00,708 I think people should do the right thing. 742 00:41:02,275 --> 00:41:04,744 And this is the right thing? 743 00:41:06,211 --> 00:41:10,451 This little plan that you hatched and sold to him, 744 00:41:14,186 --> 00:41:15,121 it's sick. 745 00:41:17,456 --> 00:41:20,960 Hmm, you know you're the one in the wrong? 746 00:41:27,733 --> 00:41:31,304 What gives you the right to judge people? 747 00:41:35,407 --> 00:41:37,277 Nobody gives a damn what you think, 748 00:41:39,445 --> 00:41:40,514 least of all Dan. 749 00:41:44,583 --> 00:41:45,951 He's never even mentioned you. 750 00:41:45,985 --> 00:41:47,688 That's how unimportant you are. 751 00:41:50,356 --> 00:41:51,492 You're nobody. 752 00:41:58,764 --> 00:42:00,833 You think you're so righteous. 753 00:42:03,603 --> 00:42:05,938 What sort of person does this? 754 00:42:09,909 --> 00:42:12,211 You're just a sad, lonely, little man. 755 00:42:20,786 --> 00:42:24,056 Can you fucking breathe? 756 00:42:34,199 --> 00:42:35,535 Fucking breathe. 757 00:42:48,414 --> 00:42:49,516 Charlotte. 758 00:42:49,548 --> 00:42:51,585 Charlotte, Charlotte. 759 00:42:51,617 --> 00:42:53,485 Hey, hey, hey, look, please, say something. 760 00:42:53,518 --> 00:42:55,688 Say something, Charlotte, hey! 761 00:42:58,324 --> 00:43:00,927 What the fuck have you done? 762 00:43:00,960 --> 00:43:02,429 It's too late. 763 00:43:02,461 --> 00:43:04,998 No, it's not, I'm gonna call an ambulance. 764 00:43:05,030 --> 00:43:06,599 It's too late. 765 00:43:08,201 --> 00:43:09,001 Get the fuck off me! 766 00:43:09,034 --> 00:43:09,869 Calm down! 767 00:43:11,103 --> 00:43:12,306 You've lost your mind. 768 00:43:13,873 --> 00:43:15,541 You need to choose your words more carefully. 769 00:43:15,574 --> 00:43:17,076 Think before you speak, Dan. 770 00:43:19,012 --> 00:43:20,547 I'm here to help, so don't push me. 771 00:43:20,579 --> 00:43:21,480 This is helping? 772 00:43:22,447 --> 00:43:23,750 I did this for you. 773 00:43:23,782 --> 00:43:25,351 I could just walk away right now, 774 00:43:25,385 --> 00:43:28,788 and that leaves you with the body of your adulterous wife. 775 00:43:28,820 --> 00:43:30,356 Nobody else is around, Dan. 776 00:43:31,690 --> 00:43:34,961 No, no, no, I haven't done anything. 777 00:43:38,931 --> 00:43:40,099 Don't lie to yourself. 778 00:43:40,132 --> 00:43:41,335 No, you did this. 779 00:43:42,768 --> 00:43:44,871 I'm going to ignore your bullshit. 780 00:43:46,405 --> 00:43:47,574 Look at her, look at her. 781 00:43:47,606 --> 00:43:50,576 Do you understand what you've done, hmm? 782 00:43:50,610 --> 00:43:51,577 She's not coming back. 783 00:43:51,610 --> 00:43:52,712 Do you hear me? 784 00:43:54,280 --> 00:43:56,249 If you call anyone, you will be the one to blame, 785 00:43:56,282 --> 00:43:58,385 not me, you, hmm? 786 00:43:58,418 --> 00:44:00,487 I have no reason to hurt her. 787 00:44:00,519 --> 00:44:03,155 She was screwing your brother. 788 00:44:04,324 --> 00:44:05,959 Just think what people will say. 789 00:44:15,201 --> 00:44:18,371 I'm not taking the blame for you, Dan. 790 00:44:23,342 --> 00:44:24,944 Give me your phone. 791 00:44:26,545 --> 00:44:27,346 I don't have it. 792 00:44:27,380 --> 00:44:29,115 Give me your phone! 793 00:44:31,951 --> 00:44:34,153 I don't have it. 794 00:44:34,186 --> 00:44:35,621 I don't know where it is. 795 00:44:35,655 --> 00:44:37,657 I don't know where it is, I'm sorry. 796 00:44:37,690 --> 00:44:38,791 - Where's your phone? - I don't know, 797 00:44:38,824 --> 00:44:39,759 - I don't know. - Where's your phone? 798 00:44:39,791 --> 00:44:42,061 I told you, I don't know! 799 00:44:44,163 --> 00:44:46,400 Here, it's here, it's here. 800 00:44:48,166 --> 00:44:51,570 We have to work together on this. 801 00:44:51,603 --> 00:44:52,838 Calm down, hmm? 802 00:44:55,074 --> 00:44:57,311 Listen to me, she was the one who lied to you 803 00:44:59,277 --> 00:45:02,448 and cheated with your own brother, yeah? 804 00:45:02,481 --> 00:45:04,617 Just imagine them two together. 805 00:45:10,222 --> 00:45:11,190 Disgusting. 806 00:45:33,246 --> 00:45:35,014 I only wanted her to admit it. 807 00:45:35,047 --> 00:45:36,750 You got exactly what you wanted. 808 00:45:39,452 --> 00:45:40,587 You got the truth. 809 00:45:41,853 --> 00:45:42,755 She would've carried it on. 810 00:45:42,789 --> 00:45:43,957 No, she wouldn't. 811 00:45:43,989 --> 00:45:44,823 She wouldn't. 812 00:45:44,856 --> 00:45:45,757 Of course she would. 813 00:45:47,159 --> 00:45:49,528 She made a fool out of you, can't you see that? 814 00:45:51,963 --> 00:45:54,000 I'm just here to help, Dan. 815 00:45:54,032 --> 00:45:55,268 I'm just looking out for you. 816 00:45:55,300 --> 00:45:56,402 You need to listen to me. 817 00:45:57,269 --> 00:45:58,838 Why did I get out of the car? 818 00:46:00,773 --> 00:46:03,843 Don't pour over the details now, okay? 819 00:46:03,876 --> 00:46:05,979 What is done, is done. 820 00:46:06,012 --> 00:46:07,180 You can't change that. 821 00:46:08,815 --> 00:46:09,715 Hmm? 822 00:46:09,748 --> 00:46:11,117 You need to listen to me, Dan. 823 00:46:12,985 --> 00:46:15,756 Let's deal with the situation, hmm? 824 00:46:17,322 --> 00:46:19,025 You asked for my help, didn't you? 825 00:46:20,760 --> 00:46:23,129 Yeah, good, good. 826 00:46:23,161 --> 00:46:24,297 See, you can trust me. 827 00:46:35,440 --> 00:46:36,609 Open the boot. 828 00:46:45,184 --> 00:46:46,353 Open the boot! 829 00:46:52,525 --> 00:46:53,360 Get out! 830 00:48:29,222 --> 00:48:31,124 Don't worry, I know how to deal with this. 831 00:48:31,157 --> 00:48:32,025 How? 832 00:48:32,057 --> 00:48:32,893 Excuse me? 833 00:48:34,059 --> 00:48:35,528 Who knows how to deal with this? 834 00:48:38,764 --> 00:48:39,932 Just pull the car over. 835 00:48:40,967 --> 00:48:42,367 We'll say it was an accident. 836 00:48:42,400 --> 00:48:44,469 You know, you didn't mean to hurt her. 837 00:48:44,503 --> 00:48:46,439 It was just like a freak thing. 838 00:48:46,472 --> 00:48:49,142 Or let me out and I'll say the car was stolen. 839 00:48:49,175 --> 00:48:50,877 You're not making any sense, Dan. 840 00:48:50,909 --> 00:48:52,311 We'll say that there was more than one, you know? 841 00:48:52,344 --> 00:48:53,846 We didn't see their faces and they wore masks. 842 00:48:53,878 --> 00:48:56,516 - It happened too quickly. - Shut up for Christ's sake! 843 00:48:58,050 --> 00:48:59,052 You're talking shit. 844 00:48:59,918 --> 00:49:01,387 It's too late to back out now. 845 00:49:03,556 --> 00:49:05,291 Just sit there and shut the fuck up. 846 00:49:09,394 --> 00:49:10,862 What are you gonna do? 847 00:49:10,896 --> 00:49:11,731 What? 848 00:49:13,065 --> 00:49:14,400 What the hell's wrong with you? 849 00:49:14,432 --> 00:49:15,835 Just pull yourself together. 850 00:49:17,869 --> 00:49:20,373 I'm on your side, you can trust me. 851 00:49:20,405 --> 00:49:21,373 You want me to trust you? 852 00:49:21,407 --> 00:49:22,242 Of course. 853 00:49:23,775 --> 00:49:24,943 You didn't tell me it was Matt. 854 00:49:24,976 --> 00:49:26,478 And? 855 00:49:26,512 --> 00:49:27,347 Why not? 856 00:49:29,347 --> 00:49:30,250 It's irrelevant. 857 00:49:31,717 --> 00:49:32,885 It's my brother. 858 00:49:32,918 --> 00:49:34,519 Precisely, just goes to show how little 859 00:49:34,552 --> 00:49:35,788 she cared, doesn't it? 860 00:49:39,057 --> 00:49:42,929 What else didn't you tell me? 861 00:49:45,231 --> 00:49:47,667 What else didn't you tell me? 862 00:49:49,068 --> 00:49:51,504 My loyalty should not be questioned, do you understand? 863 00:49:52,672 --> 00:49:54,072 I've done what was needed and now what? 864 00:49:54,106 --> 00:49:55,942 You start playing the victim? 865 00:49:55,974 --> 00:49:58,877 I promise, if you do, you will lose. 866 00:49:58,911 --> 00:50:00,347 You can join her if you like. 867 00:50:01,246 --> 00:50:03,115 I'm not the one who lied. 868 00:50:03,148 --> 00:50:04,951 I've been there for you, every conversation, 869 00:50:04,983 --> 00:50:06,418 every time you needed someone to talk to, 870 00:50:06,452 --> 00:50:08,355 I was there, wasn't I? 871 00:50:09,521 --> 00:50:10,722 Exactly. 872 00:50:10,755 --> 00:50:12,391 All your fears and pain, 873 00:50:12,425 --> 00:50:14,494 everything she put you through, 874 00:50:14,527 --> 00:50:16,028 your suspicions, your worries, 875 00:50:16,061 --> 00:50:18,030 we went through it together, didn't we? 876 00:50:18,963 --> 00:50:19,766 Well? 877 00:50:22,335 --> 00:50:23,168 Damn right. 878 00:50:24,170 --> 00:50:26,539 She lied and cheated on you, 879 00:50:26,572 --> 00:50:30,443 showed you absolutely no respect whatsoever. 880 00:50:33,646 --> 00:50:35,949 What kind of person is that? 881 00:50:41,920 --> 00:50:44,556 I didn't want her to get hurt. 882 00:50:45,458 --> 00:50:46,259 Yes, you did. 883 00:50:47,626 --> 00:50:48,762 Deep down, you did. 884 00:50:49,929 --> 00:50:50,730 Who wouldn't? 885 00:50:53,132 --> 00:50:55,869 It's a natural feeling, you shouldn't feel ashamed by that. 886 00:50:57,068 --> 00:50:59,572 I was there to help, I'm still here to help. 887 00:51:01,940 --> 00:51:04,343 Betrayal's a complex emotion, I understand that. 888 00:51:07,346 --> 00:51:09,916 It's hard to discover things about someone 889 00:51:09,949 --> 00:51:10,983 you thought you knew. 890 00:51:14,286 --> 00:51:15,822 But she had no respect for you. 891 00:51:16,989 --> 00:51:19,025 She didn't care about anyone but herself. 892 00:51:22,061 --> 00:51:25,097 That paranoia and suspicion would have been 893 00:51:25,130 --> 00:51:26,865 eating from you from the inside. 894 00:51:29,268 --> 00:51:31,971 Just imagine her and your brother, them two together. 895 00:51:35,340 --> 00:51:37,810 That'll stay burnt within, solid and heavy, mate. 896 00:51:42,715 --> 00:51:44,784 I'm not surprised you hated her. 897 00:52:14,646 --> 00:52:16,382 Where are we going? 898 00:52:17,215 --> 00:52:18,384 You need to trust me. 899 00:52:19,418 --> 00:52:21,121 We're in this together, right? 900 00:52:55,454 --> 00:52:57,824 Don't worry, we'll get rid of her soon. 901 00:52:59,090 --> 00:53:00,492 Rid of her? 902 00:53:00,525 --> 00:53:02,861 We can't drive around like this indefinitely. 903 00:53:06,699 --> 00:53:08,166 Don't look so concerned. 904 00:53:08,199 --> 00:53:10,436 I've dealt with everything well so far, haven't I? 905 00:53:25,650 --> 00:53:26,885 What the fuck was that? 906 00:53:32,123 --> 00:53:33,025 Stay in the car. 907 00:54:14,099 --> 00:54:15,134 Just some roadkill. 908 00:54:16,936 --> 00:54:19,472 - Any damage? - Only cosmetic. 909 00:54:19,505 --> 00:54:20,806 You sure, I mean, I'll go check. 910 00:54:20,838 --> 00:54:21,740 There's no need. 911 00:54:26,244 --> 00:54:27,980 Should be getting dark soon enough. 912 00:54:33,152 --> 00:54:34,153 Don't worry so much. 913 00:55:23,001 --> 00:55:23,835 Are you okay? 914 00:55:24,737 --> 00:55:26,005 Fine. 915 00:55:26,038 --> 00:55:28,507 You seem very agitated. 916 00:55:28,539 --> 00:55:29,708 Do I? 917 00:55:29,742 --> 00:55:31,510 Well, you're unable to sit still. 918 00:55:33,411 --> 00:55:34,846 It's just. 919 00:55:34,880 --> 00:55:35,715 What? 920 00:55:36,748 --> 00:55:38,116 I need the loo. 921 00:55:38,150 --> 00:55:39,785 Well, I'll pull over. 922 00:55:39,818 --> 00:55:40,753 There's a cafe coming up... 923 00:55:40,786 --> 00:55:42,221 You can go here. 924 00:55:42,253 --> 00:55:43,889 I'd really rather, if you'd... 925 00:55:43,922 --> 00:55:45,590 Nobody's around, Dan. 926 00:55:45,623 --> 00:55:46,759 Samuel, can you please pull over 927 00:55:46,791 --> 00:55:47,860 - at the cafe? - You can go here! 928 00:55:47,893 --> 00:55:52,898 I need more than just a piss. 929 00:56:09,414 --> 00:56:11,918 In and out, don't arouse suspicion. 930 00:57:44,943 --> 00:57:46,679 It pains me you can't be trusted. 931 00:57:47,746 --> 00:57:49,014 What, no, I went... 932 00:57:49,047 --> 00:57:50,215 Don't speak! 933 00:58:48,507 --> 00:58:50,675 The place was empty, you can trust me. 934 00:58:50,708 --> 00:58:52,344 Where is it? 935 00:58:52,376 --> 00:58:53,179 What? 936 00:58:53,211 --> 00:58:54,713 The phone. 937 00:58:54,746 --> 00:58:56,148 You took it from me. 938 00:58:56,181 --> 00:58:57,817 Where is the phone? 939 00:58:57,849 --> 00:58:58,750 I don't understand. 940 00:58:58,784 --> 00:59:00,219 Give me Charlotte's phone. 941 00:59:01,219 --> 00:59:02,922 Well, it must be in her... 942 00:59:02,954 --> 00:59:04,155 Give me the phone! 943 00:59:04,188 --> 00:59:05,089 It'll be in her bag somewhere. 944 00:59:05,123 --> 00:59:06,358 Give me the goddamn phone! 945 00:59:06,391 --> 00:59:07,860 I don't have it! 946 00:59:07,893 --> 00:59:09,494 Don't do this, you're making it all much worse. 947 00:59:11,463 --> 00:59:13,265 Tell me the truth. 948 00:59:13,297 --> 00:59:14,166 Who did you call? 949 00:59:15,367 --> 00:59:16,168 Nobody. 950 00:59:16,201 --> 00:59:17,570 Stop lying. 951 00:59:17,603 --> 00:59:21,273 I'm not, all right, I wouldn't do that, we're friends. 952 00:59:21,306 --> 00:59:23,275 So you took the phone to call nobody. 953 00:59:31,282 --> 00:59:32,351 Why are we turning? 954 00:59:35,621 --> 00:59:36,989 Samuel, where are we going? 955 00:59:40,791 --> 00:59:42,694 I think we should stay on the main road. 956 00:59:42,728 --> 00:59:43,563 Hey. 957 01:00:02,146 --> 01:00:05,650 Why are you trying to make me look like a fool? 958 01:00:05,684 --> 01:00:06,585 That's not how it looks. 959 01:00:06,617 --> 01:00:07,886 Don't fucking patronize me! 960 01:00:09,954 --> 01:00:12,224 Honestly, I don't know why I took it. 961 01:00:13,425 --> 01:00:15,193 Yes, you do, you know exactly why you took it, 962 01:00:15,226 --> 01:00:17,195 you ungrateful piece of shit. 963 01:02:54,418 --> 01:02:55,554 Damn fucking! 964 01:03:55,813 --> 01:03:57,081 Come on, come on, come on. 965 01:03:57,114 --> 01:03:57,949 Fuck. 966 01:04:07,659 --> 01:04:08,494 Please. 967 01:04:34,152 --> 01:04:34,987 Fuck. 968 01:04:37,688 --> 01:04:38,523 Come on! 969 01:04:39,657 --> 01:04:40,492 Come on! 970 01:05:10,088 --> 01:05:10,923 It's peaceful. 971 01:05:15,927 --> 01:05:17,730 Nothing contradicts itself out here. 972 01:05:20,164 --> 01:05:22,534 Everything seems to work together effortlessly. 973 01:05:27,271 --> 01:05:29,275 It doesn't appeal to everyone. 974 01:05:30,675 --> 01:05:32,077 It's cold and bleak. 975 01:05:36,715 --> 01:05:41,187 I think it's a perfect form of beauty. 976 01:05:45,757 --> 01:05:47,592 Unworked, raw, simple. 977 01:05:54,666 --> 01:05:57,436 Everything out here has its place. 978 01:06:01,606 --> 01:06:03,242 Everything has a purpose. 979 01:06:09,114 --> 01:06:10,816 Even when something stops working, 980 01:06:12,317 --> 01:06:16,655 it adapts and finds a new way to continue. 981 01:06:22,661 --> 01:06:23,494 I envy that. 982 01:06:32,936 --> 01:06:34,572 It's not so simple for us, is it? 983 01:06:40,077 --> 01:06:41,980 I didn't call anyone. 984 01:06:46,483 --> 01:06:48,152 Not for want of trying, though. 985 01:06:50,221 --> 01:06:52,157 I wasn't thinking straight. 986 01:06:52,190 --> 01:06:53,092 And now you are. 987 01:06:54,958 --> 01:06:58,195 No, I was in shock, I have... 988 01:06:58,228 --> 01:07:00,732 I don't even know why I chose to help you. 989 01:07:05,135 --> 01:07:06,938 Do you even know what friendship is? 990 01:07:13,478 --> 01:07:16,181 She destroyed your trust, now you destroy mine! 991 01:07:22,286 --> 01:07:23,688 Is that how your mind works? 992 01:07:26,224 --> 01:07:28,360 I made a mistake. 993 01:07:31,396 --> 01:07:36,302 She slowly and deliberately cheated and lied. 994 01:07:42,139 --> 01:07:44,542 I'm not your enemy here, Dan. 995 01:07:47,545 --> 01:07:49,914 I just did what you didn't have the guts to do. 996 01:07:55,920 --> 01:07:58,289 Don't act like it's not your fault. 997 01:07:58,322 --> 01:07:59,157 I'm not. 998 01:08:05,663 --> 01:08:06,597 Sorry, what was that? 999 01:08:06,630 --> 01:08:07,465 I'm not. 1000 01:08:13,103 --> 01:08:14,205 That's good to hear. 1001 01:08:23,680 --> 01:08:26,484 I think it's about time you get your hands dirty. 1002 01:08:30,555 --> 01:08:32,057 Then you're gonna have to untie me. 1003 01:08:34,259 --> 01:08:35,094 You'll manage. 1004 01:08:37,494 --> 01:08:39,797 I can't help if my hands are like this. 1005 01:08:40,731 --> 01:08:42,033 You fucking piece of shit! 1006 01:08:57,347 --> 01:08:58,417 You fucking. 63310

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.