All language subtitles for The.New.Adventures.of.Old.Christine.S02E22.Frasier.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,265 --> 00:00:05,676 You're thinking about New Christine? 2 00:00:05,677 --> 00:00:07,015 We're on a break, it's fine. 3 00:00:07,016 --> 00:00:09,229 Besides I'm not talking about this with you. 4 00:00:09,230 --> 00:00:09,997 Why? 5 00:00:09,998 --> 00:00:11,687 Because you're my ex-wife. 6 00:00:11,688 --> 00:00:13,447 I'm also your friend. 7 00:00:13,448 --> 00:00:15,182 You're not my friend. 8 00:00:15,183 --> 00:00:16,783 Yeah, Christine, she was home. 9 00:00:16,784 --> 00:00:19,747 She was home cooking another man dinner. 10 00:00:19,748 --> 00:00:22,093 By the phone? 11 00:00:22,094 --> 00:00:24,510 Damn it! Why did I listen to you? 12 00:00:24,511 --> 00:00:26,525 We're not on a break. We're broken up. 13 00:00:26,526 --> 00:00:27,748 Richard... 14 00:00:27,749 --> 00:00:29,136 buddy... 15 00:00:29,137 --> 00:00:32,757 what can I do to make you feel better? 16 00:00:34,717 --> 00:00:37,706 - Want to make me feel better? - I do. What do you want, pal? 17 00:00:37,707 --> 00:00:40,207 I want sex. 18 00:00:40,407 --> 00:00:42,907 With who? 19 00:00:42,948 --> 00:00:45,448 You, pal. 20 00:00:48,777 --> 00:00:51,056 So, anything interesting happening at school today? 21 00:00:51,057 --> 00:00:54,217 We're going to look at slides of skin cells under a real microscope. 22 00:00:54,218 --> 00:00:55,595 What are you doing at med school? 23 00:00:55,596 --> 00:00:57,985 Oh, me and my lab partner, Larry, are building a ramp, 24 00:00:57,986 --> 00:01:01,446 we're going to jump my bike over it. 25 00:01:01,586 --> 00:01:03,945 Hey, sweetie pie, daddy's going to be here any second. 26 00:01:03,946 --> 00:01:05,214 Go get your stuff ready, okay? 27 00:01:05,215 --> 00:01:06,804 - Okay, Mom. - Okay. 28 00:01:06,805 --> 00:01:09,386 Mmm, ga... what are you guys eating? 29 00:01:09,387 --> 00:01:10,817 Ooh, that smells disgusting. 30 00:01:10,818 --> 00:01:11,935 It's eggs. You want some? 31 00:01:11,936 --> 00:01:14,337 Yeah, a little. 32 00:01:14,338 --> 00:01:16,135 - Hey. - Hey. 33 00:01:16,136 --> 00:01:18,686 Hey, can you pick up Ritchie after school today? 34 00:01:18,687 --> 00:01:20,985 New Christine called and she wants to come over to talk. 35 00:01:20,986 --> 00:01:23,496 Oh, yeah? You think you guys are going to get back together? 36 00:01:23,497 --> 00:01:24,487 I don't know. I hope so. 37 00:01:24,488 --> 00:01:25,626 I hate being broken up. 38 00:01:25,627 --> 00:01:28,086 It's so sad and lonely. I feel like such a loser. 39 00:01:28,087 --> 00:01:29,666 I don't know how you do it. 40 00:01:29,667 --> 00:01:30,987 Just takes a little courage. 41 00:01:30,988 --> 00:01:35,458 Oh, by the way, Matthew... we're out of courage. 42 00:01:35,786 --> 00:01:36,647 Hey, Dad. 43 00:01:36,648 --> 00:01:38,097 Hey, there he is. You ready for school? 44 00:01:38,098 --> 00:01:40,897 Yeah. We're gonna look at skin cells under a microscope. 45 00:01:40,898 --> 00:01:43,267 At my job, we hid a bunch of barbeque ribs in the wall, 46 00:01:43,268 --> 00:01:44,964 we're going to freak out the electrician. 47 00:01:44,965 --> 00:01:45,947 Cool. 48 00:01:45,948 --> 00:01:47,007 Come on. 49 00:01:47,008 --> 00:01:48,506 Hey, good luck with New Christine. 50 00:01:48,507 --> 00:01:51,367 - Bye, lovey-dovey. - Bye, Mom. 51 00:01:52,498 --> 00:01:54,467 So, what's the deal with you and Richard? 52 00:01:54,468 --> 00:01:55,694 What deal? We're fine. 53 00:01:55,695 --> 00:01:57,414 You slept together a week ago. 54 00:01:57,415 --> 00:01:58,317 So? 55 00:01:58,318 --> 00:02:01,054 So, it should be awkward. You should be stuttering 56 00:02:01,055 --> 00:02:03,395 and sweating and avoiding eye contact. 57 00:02:03,396 --> 00:02:05,025 Why? It's just sex. 58 00:02:05,026 --> 00:02:06,436 You're in, you're out. 59 00:02:06,437 --> 00:02:08,674 It's a simple transaction. 60 00:02:08,675 --> 00:02:10,615 God, it's like you're buying a sofa. 61 00:02:10,616 --> 00:02:13,116 A filthy, used sofa. 62 00:02:13,328 --> 00:02:16,517 You know what, it doesn't count with me and Richard, 'cause we were married, 63 00:02:16,518 --> 00:02:19,404 and we weren't involved with anyone else at the time. 64 00:02:19,405 --> 00:02:21,924 It's a victimless crime. No consequences. 65 00:02:21,925 --> 00:02:23,917 No, sex always has consequences. 66 00:02:23,918 --> 00:02:26,565 Either someone falls in love, or someone gets hurt, 67 00:02:26,566 --> 00:02:30,476 or someone convinces themself there was more there than there really was. 68 00:02:30,477 --> 00:02:34,706 - Oh, she didn't call you yet, huh? - No! And I left her a thousand messages. 69 00:02:34,707 --> 00:02:38,755 Can you get these dishes away? This... oh, God, this stuff stinks. 70 00:02:38,756 --> 00:02:39,896 What's going on with you, huh? 71 00:02:39,897 --> 00:02:42,735 I don't know. My sense of smell is really heightened lately. 72 00:02:42,736 --> 00:02:47,446 I haven't been this sensitive since I was pregnant. 73 00:02:47,746 --> 00:02:49,456 Consequences? 74 00:02:49,457 --> 00:02:52,947 You've got to be freakin' kidding me. 75 00:02:59,125 --> 00:03:01,726 I cannot be pregnant. I'm only two pounds away 76 00:03:01,727 --> 00:03:04,386 from losing the baby-weight from Ritchie. 77 00:03:04,387 --> 00:03:07,497 I need one of those early detection tests. Do you see one of those? 78 00:03:07,498 --> 00:03:10,785 Well, I'm seeing a whole lot of creams and... 79 00:03:10,786 --> 00:03:14,486 hey, look, a douche bag's a real thing. 80 00:03:17,855 --> 00:03:21,637 No, I need one of those tests you can take before you missed your period. 81 00:03:21,638 --> 00:03:22,884 Wait, you're not even late? 82 00:03:22,885 --> 00:03:23,996 What are we doing here? 83 00:03:23,997 --> 00:03:26,515 And how did my calendar get off? 84 00:03:26,516 --> 00:03:28,487 I don't have to be late, okay? 85 00:03:28,488 --> 00:03:31,046 I know my body and it's telling me I'm pregnant: 86 00:03:31,047 --> 00:03:33,225 I'm sensitive to smells, I'm exhausted, 87 00:03:33,226 --> 00:03:36,777 and do you have any idea what my boobs feel like? 88 00:03:36,778 --> 00:03:39,278 I wish I could say no. 89 00:03:43,025 --> 00:03:45,377 Hey, I got your message. Came as soon as I could. 90 00:03:45,378 --> 00:03:46,355 What? I didn't call you. 91 00:03:46,356 --> 00:03:49,416 I did. I'm sorry. I need a break. 92 00:03:49,417 --> 00:03:51,495 I mean, I've been there for you through your divorce, 93 00:03:51,496 --> 00:03:53,126 two juice fasts, "The Cleanse", 94 00:03:53,127 --> 00:03:57,286 the week when you thought Jon Stewart was calling you and hanging up. 95 00:03:57,287 --> 00:03:59,706 Hey, it said "private caller," 96 00:03:59,707 --> 00:04:02,652 and he's a very private man. 97 00:04:03,826 --> 00:04:06,234 - It's time to pass the torch. - So what's the problem? 98 00:04:06,235 --> 00:04:08,384 She thinks she's pregnant. Her symptoms include: 99 00:04:08,385 --> 00:04:10,536 general swelling, fatigue, nausea, 100 00:04:10,537 --> 00:04:13,104 - heightened sense of smell. - Tell her about my nipples. 101 00:04:13,105 --> 00:04:17,085 And if you need me, I'll be in the assisted suicide aisle. 102 00:04:17,086 --> 00:04:19,735 Oh, God, Barb, I don't know what I'm going to do. 103 00:04:19,736 --> 00:04:21,436 I didn't plan on having another baby. 104 00:04:21,437 --> 00:04:23,655 I was finally getting my life back. 105 00:04:23,656 --> 00:04:26,156 Were you? 106 00:04:28,348 --> 00:04:30,848 No. 107 00:04:30,888 --> 00:04:32,234 Look, before you go crazy, 108 00:04:32,235 --> 00:04:34,245 why don't you take a test and find out if you're pregnant? 109 00:04:34,246 --> 00:04:35,355 No, I can't take it yet. 110 00:04:35,356 --> 00:04:38,094 Even with these early detection tests, you have to wait a couple of days. 111 00:04:38,095 --> 00:04:39,744 And I just hate not knowing. 112 00:04:39,745 --> 00:04:41,066 I'm going to have to tell Richard. 113 00:04:41,067 --> 00:04:42,777 Why don't you wait until you know for sure? 114 00:04:42,778 --> 00:04:44,386 Because this is torture. 115 00:04:44,387 --> 00:04:47,944 Why does he get to go all about his dopey way, all satisfied and relaxed 116 00:04:47,945 --> 00:04:52,075 while I'm miserable, and flatulent and sober? 117 00:04:52,908 --> 00:04:55,898 And plus, you might be pregnant. 118 00:04:56,396 --> 00:04:58,304 I don't see anything under that name. 119 00:04:58,305 --> 00:05:00,677 Are you sure your doctor didn't send it to another pharmacy? 120 00:05:00,678 --> 00:05:03,776 Yes, I'm sure. I've been coming here since I was like 11. 121 00:05:03,777 --> 00:05:06,327 Where's the little Chinese guy who usually works here? 122 00:05:06,328 --> 00:05:08,404 Hey, Phon? 123 00:05:08,405 --> 00:05:09,266 Phon? 124 00:05:09,267 --> 00:05:12,275 His name is John. And he's on break. 125 00:05:12,276 --> 00:05:14,776 Well, find him. 126 00:05:16,236 --> 00:05:18,427 It's my anti-anxiety medication. 127 00:05:18,428 --> 00:05:20,928 You don't say. 128 00:05:21,156 --> 00:05:22,576 Oh, great. 129 00:05:22,577 --> 00:05:23,825 Oh, look who's here. 130 00:05:23,826 --> 00:05:28,376 Oh, good, you work here now. Could you find Phon? 131 00:05:30,866 --> 00:05:32,135 Wait, what is that? 132 00:05:32,136 --> 00:05:34,164 That's not a pregnancy test? Are you pregnant? 133 00:05:34,165 --> 00:05:36,025 - Oh, well, I... - Of course she's not pregnant. 134 00:05:36,026 --> 00:05:38,315 - That's impossible. - No, remember that woman on Oprah 135 00:05:38,316 --> 00:05:40,366 who gave birth to those twins when she was 60? 136 00:05:40,367 --> 00:05:43,505 And I got a Google Alert about a parrot who gave birth at 90. 137 00:05:43,506 --> 00:05:44,217 Really? 138 00:05:44,218 --> 00:05:46,924 Well, actually, the pregnancy test is for me. 139 00:05:46,925 --> 00:05:50,166 I don't know how it happened. I was messing around with some married guy 140 00:05:50,167 --> 00:05:52,667 in this nice neighborhood... 141 00:05:53,068 --> 00:05:55,568 Where do you live again? 142 00:05:59,004 --> 00:06:01,310 - Vista Heights. - Vista Heights. 143 00:06:01,311 --> 00:06:03,785 - Yeah. - Yeah, that was it. 144 00:06:03,786 --> 00:06:08,718 And the strangest thing, there was a picture of some chick, looked just like... 145 00:06:08,719 --> 00:06:10,254 you. 146 00:06:10,255 --> 00:06:13,162 No, wait, um, maybe it was you. 147 00:06:13,188 --> 00:06:16,490 Hmm. Oh, well. Wish me luck. 148 00:06:19,767 --> 00:06:22,627 - Yeah, good luck. - Good luck. 149 00:06:23,336 --> 00:06:26,646 - Thank you for that. - My pleasure. 150 00:06:31,245 --> 00:06:33,016 I can't believe this is happening. 151 00:06:33,017 --> 00:06:34,693 I missed you so much. 152 00:06:34,694 --> 00:06:36,533 Being apart from you made me realize 153 00:06:36,534 --> 00:06:38,395 I don't care if you're not ready to get married. 154 00:06:38,396 --> 00:06:39,853 I just want to be with you. 155 00:06:39,854 --> 00:06:41,465 Everything else can wait. 156 00:06:41,466 --> 00:06:42,906 I hate being away from you. 157 00:06:42,907 --> 00:06:43,935 Me, too. 158 00:06:43,936 --> 00:06:48,036 It's awful out there. Dating is a nightmare. 159 00:06:48,216 --> 00:06:50,586 Dating? You were dating? 160 00:06:50,587 --> 00:06:52,175 Yeah, I told you that. 161 00:06:52,176 --> 00:06:53,834 You said one date. 162 00:06:53,835 --> 00:06:56,335 I don't think so. 163 00:06:56,727 --> 00:06:59,314 So what do you want to do to celebrate? Should we go out to dinner? 164 00:06:59,315 --> 00:07:00,975 Sure. Anything. 165 00:07:00,976 --> 00:07:03,750 So, how many dates? 166 00:07:03,785 --> 00:07:05,486 Like, two? 167 00:07:05,487 --> 00:07:07,515 Well, two and a three-day weekend. 168 00:07:07,516 --> 00:07:08,873 Which I guess is five. 169 00:07:08,874 --> 00:07:12,814 Or three, if you count the weekend as one. 170 00:07:13,997 --> 00:07:16,497 There was a weekend? 171 00:07:16,834 --> 00:07:19,664 Well, it turned into a weekend. 172 00:07:19,807 --> 00:07:21,385 Sweetie, it doesn't matter. 173 00:07:21,386 --> 00:07:24,186 I'm here, with you, right now. 174 00:07:27,957 --> 00:07:29,896 You're right. 175 00:07:29,897 --> 00:07:32,397 That's all that matters. 176 00:07:33,457 --> 00:07:36,947 Oh, my God, Ron, we're back together. 177 00:07:37,476 --> 00:07:39,286 What?! 178 00:07:39,287 --> 00:07:42,327 I'm going to get some champagne. 179 00:07:43,036 --> 00:07:45,536 Ron? 180 00:07:50,087 --> 00:07:52,655 Okay, Richard. We've got to talk. 181 00:07:52,656 --> 00:07:54,533 Now, I have something to tell you 182 00:07:54,534 --> 00:07:56,913 and you're probably going to freak out but I just want you to listen 183 00:07:56,914 --> 00:07:59,516 before you say anything because this is huge. 184 00:07:59,517 --> 00:08:01,684 Who's Ron? 185 00:08:01,685 --> 00:08:04,344 Okay, so, this morning, I was feeling a little weird, 186 00:08:04,345 --> 00:08:06,855 - I went to the drug store... - Oh, look who it is. 187 00:08:06,856 --> 00:08:09,356 Richard. 188 00:08:09,405 --> 00:08:11,964 - What? - You called me Ron. 189 00:08:11,965 --> 00:08:14,465 I don't think so. 190 00:08:14,584 --> 00:08:16,105 Hi, Christine. 191 00:08:16,106 --> 00:08:17,055 Hi. 192 00:08:17,056 --> 00:08:19,025 Wha... uh, what, what is she doing here? 193 00:08:19,026 --> 00:08:20,826 We're back together. 194 00:08:20,827 --> 00:08:22,045 Isn't it great? 195 00:08:22,046 --> 00:08:23,864 I just couldn't handle being out there again. 196 00:08:23,865 --> 00:08:25,434 Some guy trying to impress you. 197 00:08:25,435 --> 00:08:27,803 "Here's my giant house." "Here's my fancy car." 198 00:08:27,804 --> 00:08:32,805 "We're already in Nevada, we might as well make it a weekend." 199 00:08:32,806 --> 00:08:35,306 We're together now, though. 200 00:08:37,076 --> 00:08:39,484 So... what's the big news? 201 00:08:39,485 --> 00:08:42,300 It's... nothing, really. 202 00:08:42,307 --> 00:08:44,575 Come on, you said you had huge news. 203 00:08:44,576 --> 00:08:48,699 No, it's, it's no big deal, it's just... 204 00:08:50,766 --> 00:08:53,266 Yeah, maybe a little. 205 00:08:53,806 --> 00:08:56,206 What? No, no. 206 00:08:56,207 --> 00:08:59,619 Pay attention. You and me... 207 00:09:02,727 --> 00:09:07,383 Well, I'm flattered, but I told you we're back together. 208 00:09:07,384 --> 00:09:09,203 Christine, would you like some champagne? 209 00:09:09,204 --> 00:09:10,895 No, I can't. 210 00:09:10,896 --> 00:09:13,173 Even though I love champagne. 211 00:09:13,174 --> 00:09:16,664 And I'm not on antibiotics right now. 212 00:09:16,694 --> 00:09:19,194 I can't. 213 00:09:20,234 --> 00:09:23,404 Oh, g... I'm getting out of here. 214 00:09:24,667 --> 00:09:26,223 What was that all about? 215 00:09:26,224 --> 00:09:28,724 Christine feels fat. 216 00:09:29,055 --> 00:09:31,555 Yeah, maybe a little. 217 00:09:35,086 --> 00:09:37,756 Oh, my boobs are about to explode. 218 00:09:37,757 --> 00:09:41,251 And... good day to you. 219 00:09:42,787 --> 00:09:45,253 Matthew, did you open this pregnancy test? 220 00:09:45,254 --> 00:09:46,805 One of the sticks is missing. 221 00:09:46,806 --> 00:09:50,113 Oh, yeah, yeah, I wanted to try it. 222 00:09:50,114 --> 00:09:54,436 Oh, and by the way, you don't use it like a thermometer. 223 00:09:54,437 --> 00:09:56,065 All right, listen, Matthew, you know, 224 00:09:56,066 --> 00:09:58,333 I am going through kind of a thing here, 225 00:09:58,334 --> 00:10:00,385 and I could really use a little support. 226 00:10:00,386 --> 00:10:02,314 I'm sorry; I'm sure it'll be fine. 227 00:10:02,315 --> 00:10:03,755 You might not even be pregnant. 228 00:10:03,756 --> 00:10:07,903 Yeah, well, I better be pregnant, 'cause I just felt something kick. 229 00:10:07,904 --> 00:10:12,184 I'll go boil the water and get some hot rags. 230 00:10:20,934 --> 00:10:22,974 - Hey. - Oh, Daniel. 231 00:10:22,975 --> 00:10:25,325 I hope it's okay that I just dropped by. 232 00:10:25,326 --> 00:10:26,236 Can I come in? 233 00:10:26,237 --> 00:10:28,747 Oh, yeah, sure, come on in. 234 00:10:34,397 --> 00:10:36,884 Sorry, uh, this place is kind of a mess. 235 00:10:36,885 --> 00:10:40,015 If I'd known you were coming I probably would have... 236 00:10:40,016 --> 00:10:42,375 moved. 237 00:10:42,376 --> 00:10:44,385 So listen, I got some good news. 238 00:10:44,386 --> 00:10:46,516 Oh, great, I could use some good news. 239 00:10:46,517 --> 00:10:48,556 I got a job offer at another school. 240 00:10:48,557 --> 00:10:51,355 Which means I won't be your son's teacher anymore. 241 00:10:51,356 --> 00:10:54,355 Which means, if you're still interested, 242 00:10:54,356 --> 00:10:57,436 I would love to go out with you. 243 00:10:57,437 --> 00:11:00,280 Oh, come on! 244 00:11:04,441 --> 00:11:07,490 So, great news, huh? You and I can finally go out. 245 00:11:07,491 --> 00:11:10,249 And I was thinking for our first date, we can go to this Italian place I know. 246 00:11:10,250 --> 00:11:15,550 And I know you like pizza, 'cause I saw some on your floor over there. 247 00:11:15,551 --> 00:11:18,160 So what do you think about us? 248 00:11:18,161 --> 00:11:22,289 Uh, I'm not really sure what I'm doing right now, 249 00:11:22,290 --> 00:11:24,790 so can I get back to you? 250 00:11:24,952 --> 00:11:26,830 Oh, okay. 251 00:11:26,831 --> 00:11:28,900 Can I ask, is there someone else? 252 00:11:28,901 --> 00:11:32,391 That's the question we're all asking. 253 00:11:33,492 --> 00:11:36,167 Okay. I feel like an idiot. 254 00:11:36,171 --> 00:11:39,440 I came over here assuming you felt the same way about me as I feel about you. 255 00:11:39,441 --> 00:11:41,800 But obviously, something's changed. 256 00:11:41,801 --> 00:11:44,518 I've just had a really bad day 257 00:11:44,519 --> 00:11:48,889 that could turn into several really bad years... 258 00:11:51,140 --> 00:11:54,940 ...and I just need a little bit of time to figure things out. 259 00:11:54,941 --> 00:11:57,741 Can you give me a little time? 260 00:11:58,720 --> 00:12:00,891 - Sure. - Okay. Yeah. 261 00:12:00,892 --> 00:12:02,868 Great. Well, I'll call you tomorrow. 262 00:12:02,869 --> 00:12:05,945 Or in, uh, 18 years. 263 00:12:08,880 --> 00:12:10,751 Are you believing this? 264 00:12:10,752 --> 00:12:13,020 I mean, my timing could not be worse. 265 00:12:13,021 --> 00:12:16,224 I am days away from giving birth, 266 00:12:16,229 --> 00:12:18,800 and the man of my dreams comes over 267 00:12:18,801 --> 00:12:21,649 and practically throws himself at me. 268 00:12:21,650 --> 00:12:23,810 You know, no one ever talks about it, 269 00:12:23,811 --> 00:12:29,131 but I guess there is a downside to having unprotected sex. 270 00:12:30,321 --> 00:12:31,828 Barb, what am I gonna do? 271 00:12:31,829 --> 00:12:34,341 I mean, I've been waiting all year to be with him, 272 00:12:34,342 --> 00:12:37,961 and being pregnant isn't exactly a turn-on for most guys. 273 00:12:37,962 --> 00:12:41,459 Oh. Hey, wait. What if I sleep with Daniel real fast 274 00:12:41,460 --> 00:12:45,450 and then I tell him that the baby is his?! 275 00:12:45,530 --> 00:12:51,590 Really? You... You can't think of a single problem with that plan? 276 00:12:54,499 --> 00:12:57,470 Are you wearing your pregnancy jeans? 277 00:12:57,471 --> 00:13:00,941 I actually never stopped wearing them. 278 00:13:02,779 --> 00:13:05,279 You're pregnant?! 279 00:13:05,769 --> 00:13:08,269 You just figured that out? 280 00:13:08,881 --> 00:13:11,421 You're terrible at charades. 281 00:13:11,811 --> 00:13:15,470 I am great at charades. Shakespeare. Musical. 282 00:13:15,471 --> 00:13:21,108 Proper name. I think you got me pregnant, you irresponsible goon. 283 00:13:21,109 --> 00:13:23,738 Hey, it's not all my fault. You were right there with me. 284 00:13:23,739 --> 00:13:27,869 Actually, I was about ten minutes behind you. 285 00:13:28,080 --> 00:13:30,331 That's nice, mother of my children. 286 00:13:30,332 --> 00:13:32,010 - Yeah, you know what? - Guys, guys. 287 00:13:32,011 --> 00:13:33,851 We don't even know if she's pregnant yet. 288 00:13:33,852 --> 00:13:36,381 Let's just take the test, and we'll figure it out from there. 289 00:13:36,382 --> 00:13:38,331 You haven't even taken the test yet? 290 00:13:38,332 --> 00:13:40,088 What are you doing to me?! 291 00:13:40,089 --> 00:13:42,421 I can't take it yet, Richard, okay? 292 00:13:42,422 --> 00:13:45,819 I have to wait for my first morning's urine. 293 00:13:45,820 --> 00:13:48,921 But I know my body, all right? I had two Reubens today. 294 00:13:48,922 --> 00:13:50,278 What does that tell you? 295 00:13:50,279 --> 00:13:52,329 - You're a pig. - Oh, nice. 296 00:13:52,330 --> 00:13:55,400 Real nice, father of my children. 297 00:13:55,450 --> 00:13:57,350 I'm sorry. Okay. 298 00:13:57,351 --> 00:13:59,321 I'm not mad at you. 299 00:13:59,322 --> 00:14:01,448 I just can't believe this. 300 00:14:01,449 --> 00:14:04,251 New Christine and I just got back together. 301 00:14:04,252 --> 00:14:10,472 If you're pregnant, she's probably gonna find out we slept together. 302 00:14:13,999 --> 00:14:17,319 Yeah, well, if I can't convince Daniel that this baby is his, 303 00:14:17,320 --> 00:14:20,005 I have no shot with him! 304 00:14:24,661 --> 00:14:28,921 You two shouldn't be allowed to have children. 305 00:14:29,230 --> 00:14:32,419 I can't believe I traded a meaningful relationship with someone I love 306 00:14:32,420 --> 00:14:34,518 for 20 minutes of dirty fun with you. 307 00:14:34,519 --> 00:14:35,860 Yeah, well, how do you think I feel? 308 00:14:35,861 --> 00:14:39,641 I traded it for 10 minutes of dirty fun. 309 00:14:39,992 --> 00:14:42,290 So we can't find out until tomorrow morning? 310 00:14:42,291 --> 00:14:43,609 What are we gonna do until then? 311 00:14:43,610 --> 00:14:45,581 I don't know. Something mindless. 312 00:14:45,582 --> 00:14:48,282 Something that'll distract us. 313 00:14:52,269 --> 00:14:53,890 Hey! Stop that! 314 00:14:53,891 --> 00:14:56,391 You get off her! 315 00:14:58,609 --> 00:15:01,188 See? This is good. We're out of the house. 316 00:15:01,189 --> 00:15:04,339 We can think about something else. 317 00:15:13,019 --> 00:15:16,126 So, the first morning's urine... 318 00:15:19,249 --> 00:15:22,749 is that after midnight or do you have to wait until morning? 319 00:15:22,750 --> 00:15:26,920 I don't know. I think the sun has to be up. 320 00:15:27,130 --> 00:15:29,361 That doesn't make any sense. What if you work a night job? 321 00:15:29,362 --> 00:15:32,121 All right, I don't know, Richard, okay? I don't make the rules! 322 00:15:32,122 --> 00:15:33,641 - Well, I just... - Guys, guys. 323 00:15:33,642 --> 00:15:35,699 We said we weren't gonna talk about it. 324 00:15:35,700 --> 00:15:38,200 - Okay, sorry. - Sorry. 325 00:15:41,771 --> 00:15:43,090 Hey. 326 00:15:43,091 --> 00:15:46,341 I found that cat I thought I lost. 327 00:15:55,350 --> 00:15:57,850 It was under the bed. 328 00:16:01,802 --> 00:16:04,302 Not my bed, the guest bed. 329 00:16:05,731 --> 00:16:08,611 It's the only room with carpet. 330 00:16:09,601 --> 00:16:12,101 Cats love carpet. 331 00:16:16,679 --> 00:16:19,179 And milk. 332 00:16:20,041 --> 00:16:23,910 What else do cats like? Let's go around the table. 333 00:16:23,911 --> 00:16:26,251 Oh, I can't believe I might be pregnant! 334 00:16:26,252 --> 00:16:27,648 Yeah, we're so stupid! 335 00:16:27,649 --> 00:16:29,551 Oh, God, I thought I was done with this. 336 00:16:29,552 --> 00:16:32,591 Now I got to worry about 3:00 a.m. feedings and changing diapers. 337 00:16:32,592 --> 00:16:35,098 We finally had our lives separate, in a good way. 338 00:16:35,099 --> 00:16:36,501 Then we go and screw it up. 339 00:16:36,502 --> 00:16:39,761 - We screw everything up. - I know. We are such screwups. 340 00:16:39,762 --> 00:16:41,381 Why does this keep happening to us? 341 00:16:41,382 --> 00:16:43,350 Hey, what the hell is wrong with you two? 342 00:16:43,351 --> 00:16:46,101 So you might be having another kid. Big deal. 343 00:16:46,102 --> 00:16:49,998 Making babies is the only thing that you two do well. 344 00:16:49,999 --> 00:16:55,659 Now, let's focus and come up with some things that cats like. 345 00:17:07,429 --> 00:17:08,997 Christine, you all right up there? 346 00:17:08,998 --> 00:17:13,308 Stop talking to me. I can't go when people are talking to me. 347 00:17:13,309 --> 00:17:15,809 Or listening to me. 348 00:17:16,498 --> 00:17:17,427 We're not. 349 00:17:17,428 --> 00:17:19,887 You're talking to me! 350 00:17:19,888 --> 00:17:22,388 Shut up and pee. 351 00:17:24,820 --> 00:17:25,948 This is torture. 352 00:17:25,949 --> 00:17:28,317 Just calm down. You'll know in a minute. 353 00:17:28,318 --> 00:17:31,819 Actually, I kind of hope Christine has a baby. I think it might be fun. 354 00:17:31,820 --> 00:17:34,047 That's easy for you to say; you don't have to live here. 355 00:17:34,048 --> 00:17:35,848 All the late nights, crying and screaming-- 356 00:17:35,849 --> 00:17:39,419 the baby's only gonna make that worse. 357 00:17:41,890 --> 00:17:44,139 Okay, I did it. 358 00:17:44,140 --> 00:17:47,360 And it's only wet because I washed my hands. 359 00:17:47,361 --> 00:17:49,861 Is that true? 360 00:17:50,119 --> 00:17:52,619 No. 361 00:17:54,780 --> 00:17:57,219 - So what is it? - I don't know. I haven't looked yet. 362 00:17:57,220 --> 00:17:58,389 But, listen, 363 00:17:58,390 --> 00:18:01,448 no matter what happens, we're gonna be fine, right? 364 00:18:01,449 --> 00:18:02,487 - Yeah. - Yeah. 365 00:18:02,488 --> 00:18:04,570 Yeah, we did it before, we can do it again. 366 00:18:04,571 --> 00:18:06,178 We're just a little older. 367 00:18:06,179 --> 00:18:09,089 Yeah. When the baby graduates high school, we'll be... 368 00:18:09,090 --> 00:18:11,590 Dead. 369 00:18:12,940 --> 00:18:15,387 Just trying to lighten the mood. 370 00:18:15,388 --> 00:18:17,848 Come on, come on, look. 371 00:18:17,849 --> 00:18:20,349 Okay, here goes. 372 00:18:24,738 --> 00:18:27,238 I'm pregnant. 373 00:18:32,181 --> 00:18:34,705 Wow. Okay. 374 00:18:35,601 --> 00:18:38,018 - We're gonna be parents again. - Yeah. 375 00:18:38,019 --> 00:18:39,697 - Good. - Good. 376 00:18:39,698 --> 00:18:41,299 This is good. 377 00:18:41,300 --> 00:18:44,448 Yeah, we'll co-parent from different houses. 378 00:18:44,449 --> 00:18:48,908 It worked with Ritchie, it'll work for the twins. 379 00:18:48,909 --> 00:18:52,464 No... I know my body. It's twins. 380 00:18:53,359 --> 00:18:55,298 This is gonna be great. 381 00:18:55,299 --> 00:18:58,589 - Wait, there's only one line. - Yeah, pregnant. 382 00:18:58,590 --> 00:19:02,580 Well, when I took it, I got one line, too. 383 00:19:07,821 --> 00:19:11,631 So, I mean, either we're both pregnant... 384 00:19:12,121 --> 00:19:14,108 or you're wrong. 385 00:19:14,109 --> 00:19:15,200 Wait a minute. 386 00:19:15,201 --> 00:19:18,228 One line... oh, "not pregnant." I'm not pregnant! 387 00:19:18,229 --> 00:19:22,465 - Oh, thank God! - Thank God! Oh, my God! 388 00:19:22,470 --> 00:19:27,808 I mean, it would've been okay either way, but... Oh, thank God! 389 00:19:27,809 --> 00:19:30,927 Oh, wow! I guess I just had really bad PMS. 390 00:19:30,928 --> 00:19:32,870 - Really bad. - Historically bad. 391 00:19:32,871 --> 00:19:35,429 - I've never seen it that bad. - All right. 392 00:19:35,430 --> 00:19:38,770 All right, you know what? Get out. You're all bugging me. 393 00:19:38,771 --> 00:19:40,368 I'm gonna go over to New Christine's, 394 00:19:40,369 --> 00:19:43,160 but first, I'm gonna stop and buy some condoms. 395 00:19:43,161 --> 00:19:46,151 Eh, she's probably on something. 396 00:19:48,071 --> 00:19:50,088 Oh, I got to go, too. 397 00:19:50,089 --> 00:19:51,810 Where? It's 7:00 in the morning. 398 00:19:51,811 --> 00:19:54,691 There's something I have to do. 399 00:19:55,079 --> 00:19:56,947 So, after we added a room onto the guest house, 400 00:19:56,948 --> 00:19:58,560 we realized it was bigger than our main house. 401 00:19:58,561 --> 00:20:00,827 So now we're just moving into the guest house. 402 00:20:00,828 --> 00:20:02,529 What are you gonna do with the main house? 403 00:20:02,530 --> 00:20:04,019 You mean the house in Maine? 404 00:20:04,020 --> 00:20:05,739 I didn't know you had a house in Maine. 405 00:20:05,740 --> 00:20:08,940 Well, I don't tell you everything. 406 00:20:09,438 --> 00:20:11,478 Ah, look what the cat dragged in. 407 00:20:11,479 --> 00:20:15,057 If my cat dragged that in, I'd put them both to sleep. 408 00:20:15,058 --> 00:20:18,004 Screw... you. 409 00:20:22,951 --> 00:20:25,451 Morning. 410 00:20:25,539 --> 00:20:28,168 Mrs. Campbell. What are you doing here? 411 00:20:28,169 --> 00:20:31,968 Well, um... I've been thinking about our date. 412 00:20:31,969 --> 00:20:35,088 In fact, it's all I've been thinking about for the last six months. 413 00:20:35,089 --> 00:20:38,789 And if you still want to go out with me, I would... 414 00:20:38,790 --> 00:20:42,459 I would very much like to go out with you. 415 00:20:42,460 --> 00:20:44,359 Really? 416 00:20:44,360 --> 00:20:46,860 Oh, yeah. 417 00:20:57,559 --> 00:21:00,059 How 'bout that? 418 00:21:00,390 --> 00:21:02,636 Pretty good, huh? 419 00:21:02,637 --> 00:21:05,182 Yeah. Really good. 420 00:21:05,189 --> 00:21:08,629 Should we ask them what they thought? 421 00:21:13,179 --> 00:21:15,925 So, um, Mr. Harris, you just, 422 00:21:15,928 --> 00:21:19,479 you let me know what you would like to do then. 423 00:21:19,480 --> 00:21:25,483 And, um... everyone... you have a super summer. 424 00:21:27,449 --> 00:21:29,608 Yeah. 425 00:21:29,609 --> 00:21:32,109 Can't... get out of here. 32005

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.