All language subtitles for The.New.Adventures.of.Old.Christine.S02E12.Ritchie Scores.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,671 --> 00:00:08,130 What are you doing? 2 00:00:08,131 --> 00:00:10,006 I'm putting on lipstick. 3 00:00:10,007 --> 00:00:12,342 For a parent/teacher conference? 4 00:00:12,343 --> 00:00:14,553 Yeah. I always look nice for these things 5 00:00:14,554 --> 00:00:18,524 because I care about our child's education. 6 00:00:19,058 --> 00:00:23,228 Last year, for Mrs. Belt, you showed up in pudding-stained pajamas. 7 00:00:23,229 --> 00:00:25,313 Yeah, well, I care more now. 8 00:00:25,314 --> 00:00:27,399 I wonder why. 9 00:00:27,400 --> 00:00:29,693 Hey. Sorry, I'm running a little late with this conference. 10 00:00:29,694 --> 00:00:30,777 I'll be with you guys in a minute. 11 00:00:30,778 --> 00:00:32,696 Oh, well, we're fine, Daniel. Take your time. 12 00:00:32,697 --> 00:00:35,197 We're not going anywhere. 13 00:00:38,995 --> 00:00:42,038 Daniel will be with us in a minute. 14 00:00:42,039 --> 00:00:44,625 - You're still hot for teacher. - No, I'm not. 15 00:00:44,625 --> 00:00:46,000 I mean, you know... 16 00:00:46,001 --> 00:00:49,087 Mr. Harris and I had a moment and we both realized 17 00:00:49,088 --> 00:00:51,799 we're attracted to each other, but we can't do anything about it 18 00:00:51,799 --> 00:00:54,968 as long as we have a kid at the school. 19 00:00:54,969 --> 00:00:58,054 When did you and Mr. Harris have a kid? 20 00:00:58,055 --> 00:01:00,390 Quiet. We decided to be friends. 21 00:01:00,391 --> 00:01:02,976 Friends? How are you friends? You don't even know him. 22 00:01:02,977 --> 00:01:07,814 I know him well enough not to wear pudding-stained pajamas. 23 00:01:07,815 --> 00:01:10,024 I don't understand the big deal with you and this guy. 24 00:01:10,025 --> 00:01:14,925 Everybody else seems to be able to control themselves. 25 00:01:15,447 --> 00:01:17,740 - Thanks again, Mr. Harris. - Let's do this again soon. 26 00:01:17,741 --> 00:01:19,117 Maybe next time, we'll do it at my place. 27 00:01:19,118 --> 00:01:21,618 Or mine! I have a pool. 28 00:01:22,996 --> 00:01:24,956 Hello, Christine. Hello, Richard. 29 00:01:24,957 --> 00:01:28,459 Hi. Wow. A little overdressed, don't you think? 30 00:01:28,460 --> 00:01:31,546 Well, we care about our kids' education. 31 00:01:31,547 --> 00:01:32,713 How are your kids doing? 32 00:01:32,714 --> 00:01:36,814 - Oh, I don't know. - They're probably fine. 33 00:01:37,511 --> 00:01:40,011 Well, that was embarrassing. 34 00:01:53,285 --> 00:01:56,497 Like I say, he's performing above grade level in most subjects, 35 00:01:56,497 --> 00:01:59,207 though he could stand to put a few more hours into biology. 36 00:01:59,208 --> 00:02:01,667 We, uh... had a test on the evolutionary process 37 00:02:01,668 --> 00:02:03,461 and he seemed a little confused. 38 00:02:03,462 --> 00:02:04,587 Really? 39 00:02:04,588 --> 00:02:06,797 Because I explained the whole thing to him. 40 00:02:06,798 --> 00:02:08,966 You know, how the animals were all in the sea 41 00:02:08,967 --> 00:02:11,177 and then they all got together and, uh, 42 00:02:11,178 --> 00:02:14,988 decided to crawl out onto the land there. 43 00:02:15,223 --> 00:02:16,724 That doesn't make sense. 44 00:02:16,725 --> 00:02:18,184 How do we get birds? 45 00:02:18,185 --> 00:02:20,269 Because once the animals crawled onto the land, 46 00:02:20,270 --> 00:02:23,020 the smart ones learned to fly. 47 00:02:23,899 --> 00:02:25,691 Right, like parrots. 48 00:02:25,692 --> 00:02:28,192 And then language was born. 49 00:02:29,488 --> 00:02:31,655 We have tutors available for him. 50 00:02:31,656 --> 00:02:34,156 Or for you. 51 00:02:35,035 --> 00:02:38,747 Anyway, Ritchie's a great kid. He's smart, he's happy, polite. 52 00:02:38,747 --> 00:02:40,664 My only concern is socially. 53 00:02:40,665 --> 00:02:41,707 What do you mean? 54 00:02:41,708 --> 00:02:43,417 Well... all the other kids like him, 55 00:02:43,418 --> 00:02:45,794 he just doesn't really have his own group. 56 00:02:45,795 --> 00:02:48,298 During recess for example, while the other kids are playing, 57 00:02:48,298 --> 00:02:50,841 he stays with me and helps me grade papers. 58 00:02:50,842 --> 00:02:53,677 Now, sure it's less work for me, but... 59 00:02:53,678 --> 00:02:55,512 he doesn't have any close friends. 60 00:02:55,513 --> 00:02:58,974 But he's always going on and on about his best friend Austin. 61 00:02:58,975 --> 00:03:02,604 That's Mrs. Austin, the 50-year-old secretary in the Admissions Office. 62 00:03:02,604 --> 00:03:04,772 They have lunch together every day. 63 00:03:04,773 --> 00:03:11,523 I guess that explains why he knows so much about need-based financial aid. 64 00:03:11,738 --> 00:03:14,678 We better cancel that sleepover. 65 00:03:15,867 --> 00:03:17,993 Look... 66 00:03:17,994 --> 00:03:20,871 It's not a problem. I just want to bring it to your attention. 67 00:03:20,872 --> 00:03:23,290 Well, I mean, do you think that there's something that we should do? 68 00:03:23,291 --> 00:03:26,209 Well, it may be a good idea to get him involved in some after-school activities. 69 00:03:26,210 --> 00:03:29,410 Is he interested in sports at all? 70 00:03:31,007 --> 00:03:32,507 What? That's a great idea. 71 00:03:32,508 --> 00:03:34,468 Oh, come on. He's not an athlete. 72 00:03:34,469 --> 00:03:38,430 I gave him a Frisbee once, he used it to serve hors d'oeuvres. 73 00:03:38,431 --> 00:03:41,809 Well, just to put it out there, I'm the coach of the school soccer team this year. 74 00:03:41,809 --> 00:03:44,144 If Ritchie would like to join, I'd be able to keep an eye on him 75 00:03:44,145 --> 00:03:48,398 and, hey, worst case scenario, he can always serve mid-game shrimp cocktails. 76 00:03:48,399 --> 00:03:51,318 Yeah. I don't think that sports is the best idea for Ritchie, 77 00:03:51,319 --> 00:03:52,777 but we'll think of something. 78 00:03:52,778 --> 00:03:55,488 Thank you very much, Mr. Harris. Thanks. 79 00:03:55,489 --> 00:03:57,073 I like the sports idea. 80 00:03:57,074 --> 00:04:00,702 Richard, you know how I feel about competition. 81 00:04:00,703 --> 00:04:02,787 You're one of the most competitive people I know. 82 00:04:02,788 --> 00:04:05,248 One of? Who is more competitive than me? 83 00:04:05,249 --> 00:04:07,625 Okay, you know, Richard, I am not having this conversation 84 00:04:07,626 --> 00:04:12,213 in front of our son's teacher. It's completely inappropriate. 85 00:04:12,214 --> 00:04:14,632 - Uh... Christine? - Yeah? 86 00:04:14,633 --> 00:04:16,801 - My hand. - Oh! Oh, sorry. 87 00:04:16,802 --> 00:04:21,032 Oh, I got it a little bit, uh, sweaty. Sorry. 88 00:04:26,145 --> 00:04:28,645 Nice. 89 00:04:33,420 --> 00:04:35,379 No, I don't want to talk about this anymore. 90 00:04:35,380 --> 00:04:37,172 Ritchie has been in sports. 91 00:04:37,173 --> 00:04:38,298 He doesn't like it. 92 00:04:38,299 --> 00:04:39,883 He always ends up quitting. 93 00:04:39,884 --> 00:04:41,218 Because you let him quit. 94 00:04:41,219 --> 00:04:43,053 He needs to learn how to be a team player. 95 00:04:43,054 --> 00:04:44,221 How to follow-through. 96 00:04:44,222 --> 00:04:47,952 How to run without breaking into a skip. 97 00:04:48,852 --> 00:04:54,852 You know, he's the only boy in his class who can do a cartwheel. 98 00:04:55,441 --> 00:04:57,317 That doesn't help me. 99 00:04:57,318 --> 00:05:00,571 Besides, sports is how I made all my friends growing up. 100 00:05:00,571 --> 00:05:01,613 This'll be good for him. 101 00:05:01,614 --> 00:05:06,284 I just don't want him exposed to that whole jock/frat-boy world, you know? 102 00:05:06,285 --> 00:05:09,247 Next thing you know, he and his teammates will be peeing on a tarp 103 00:05:09,247 --> 00:05:12,337 and using it as a Slip 'n Slide. 104 00:05:12,458 --> 00:05:14,668 We made it to the state championship. 105 00:05:14,669 --> 00:05:17,169 We were celebrating. 106 00:05:17,463 --> 00:05:19,423 And besides making friends, I think it's time 107 00:05:19,424 --> 00:05:21,633 Ritchie had more male influence in his life. 108 00:05:21,634 --> 00:05:23,385 And sports is a good way to do that. 109 00:05:23,386 --> 00:05:25,428 He has plenty of male influence here. 110 00:05:25,429 --> 00:05:28,223 Oh, hey, uh... do these pants look weird on my butt? 111 00:05:28,224 --> 00:05:30,141 No. 112 00:05:30,142 --> 00:05:31,768 - Your butt looks good. - Really? 113 00:05:31,769 --> 00:05:32,936 'Cause I can wear the other ones. 114 00:05:32,937 --> 00:05:34,479 Yeah, you know what? Maybe go with the other ones. 115 00:05:34,480 --> 00:05:36,980 Okay, thanks, hon. 116 00:05:38,109 --> 00:05:40,903 Bowling, the Army, anything. 117 00:05:40,945 --> 00:05:42,362 We've got to man him up. 118 00:05:42,363 --> 00:05:43,822 All right, fine. All right. 119 00:05:43,823 --> 00:05:46,950 But I'm telling you, I don't want him turning into one of those ape men 120 00:05:46,951 --> 00:05:52,163 who goes around scratching his junk and giving girls the up-down. 121 00:05:52,164 --> 00:05:53,289 What's the up-down? 122 00:05:53,290 --> 00:05:55,125 You know, the up-down. 123 00:05:55,126 --> 00:05:57,418 Hey. 124 00:05:57,419 --> 00:06:00,588 Yep. I'm telling you, he turns into a superjock, 125 00:06:00,589 --> 00:06:01,881 I'm pulling the plug. 126 00:06:01,882 --> 00:06:03,091 Fine. 127 00:06:03,092 --> 00:06:05,218 Hey, Ritchie, come here a minute, bud. 128 00:06:05,219 --> 00:06:08,973 Sweetie, your dad wants to sign you up for a new sport. 129 00:06:08,973 --> 00:06:11,307 - Gymnastics? - No. 130 00:06:11,308 --> 00:06:13,808 Good Lord. 131 00:06:15,229 --> 00:06:17,230 How would you like to join a soccer team? 132 00:06:17,231 --> 00:06:18,606 No, thanks. 133 00:06:18,607 --> 00:06:21,484 Because I did it when I was your age. 134 00:06:21,485 --> 00:06:26,645 You could make some new friends who aren't in menopause. 135 00:06:26,949 --> 00:06:28,825 And I think you'd have a good time. 136 00:06:28,826 --> 00:06:29,784 So what do you say? 137 00:06:29,785 --> 00:06:31,160 Is there dancing? 138 00:06:31,161 --> 00:06:32,412 No, bud. 139 00:06:32,413 --> 00:06:33,788 There's soccer. 140 00:06:33,789 --> 00:06:35,581 Kicking and running and passing. 141 00:06:35,582 --> 00:06:36,916 And Mr. Harris is the coach. 142 00:06:36,917 --> 00:06:38,000 I like Mr. Harris. 143 00:06:38,001 --> 00:06:39,502 Great. Come on, bud. 144 00:06:39,503 --> 00:06:41,796 I think there's an old ball in the garage. We can kick it around. 145 00:06:41,797 --> 00:06:44,297 - For what? - For soccer. 146 00:06:46,218 --> 00:06:47,635 What, you're making him play soccer? 147 00:06:47,636 --> 00:06:49,971 No, we're not making him. Richard is making him. 148 00:06:49,972 --> 00:06:52,390 Oh, that is such a bad idea. Trust me. 149 00:06:52,391 --> 00:06:53,432 What are you talking about? 150 00:06:53,433 --> 00:06:55,101 Well, don't you remember when I was 12 151 00:06:55,102 --> 00:06:57,269 and Mom made me play flag football? 152 00:06:57,270 --> 00:06:58,646 God, it was horrible. 153 00:06:58,647 --> 00:07:01,692 I was running with the ball in my first game about to score a touchdown 154 00:07:01,692 --> 00:07:04,652 and when one of the kids pulled my flag, my shorts came off. 155 00:07:04,653 --> 00:07:06,153 And the thing was... 156 00:07:06,154 --> 00:07:08,984 I wasn't wearing any underwear. 157 00:07:09,199 --> 00:07:13,203 One time, when I was in seventh grade, my skirt got caught in my... 158 00:07:13,203 --> 00:07:17,753 Wow, really, I can't tell one story about myself. 159 00:07:18,166 --> 00:07:20,876 I thought it was over. Go on. 160 00:07:20,877 --> 00:07:23,337 Anyway, so my shorts are down, but I didn't realize 161 00:07:23,338 --> 00:07:26,006 what had happened and I just kept running. 162 00:07:26,007 --> 00:07:29,552 And when I got to the end zone, I didn't hear people cheering. 163 00:07:29,552 --> 00:07:31,095 They were laughing. 164 00:07:31,096 --> 00:07:34,349 You see, uh... I hadn't gone through puberty yet, 165 00:07:34,349 --> 00:07:38,369 and from that day on, they all called me... 166 00:07:40,063 --> 00:07:42,563 ...mushroom. 167 00:07:47,237 --> 00:07:49,937 No wonder you hate mushrooms. 168 00:07:50,990 --> 00:07:53,701 Ew. Now I hate mushrooms. 169 00:07:54,828 --> 00:07:57,496 It was traumatic for me. I never played sports again. 170 00:07:57,497 --> 00:08:00,165 And I never forgave Mom for forcing me out there. 171 00:08:00,166 --> 00:08:03,086 You don't think Ritchie's gonna resent me for making him play soccer, do you? 172 00:08:03,086 --> 00:08:05,838 I don't know. I still have unresolved issues with Mom. 173 00:08:05,838 --> 00:08:08,338 I'm sorry about that. 174 00:08:08,508 --> 00:08:12,053 That is a... a sad story. 175 00:08:15,431 --> 00:08:17,808 - Mushroom. - Okay. 176 00:08:17,809 --> 00:08:20,102 Oh, come on, it's funny. 177 00:08:20,103 --> 00:08:22,020 Don't be so sensitive. 178 00:08:22,021 --> 00:08:24,521 It's your little penis. 179 00:08:27,298 --> 00:08:29,757 Come on, guys! Come on! 180 00:08:29,758 --> 00:08:32,343 Well, this'll be fun. Huh, Ritchie? 181 00:08:32,344 --> 00:08:34,888 You look so grownup in your uniform. 182 00:08:34,888 --> 00:08:36,764 I just want to bite your tushie. 183 00:08:36,765 --> 00:08:38,224 Christine, he's trying to make friends. 184 00:08:38,225 --> 00:08:39,517 Stop talking about his tushie. 185 00:08:39,518 --> 00:08:40,560 - Mom? - Yeah? 186 00:08:40,561 --> 00:08:43,104 These shorts feel weird on my tushie. 187 00:08:43,105 --> 00:08:45,605 Great job. 188 00:08:45,816 --> 00:08:47,817 Okay, pal. Go warm up with your team. 189 00:08:47,818 --> 00:08:49,569 Okay. 190 00:08:49,570 --> 00:08:52,350 Hey! Hey, running. No skipping. 191 00:08:52,906 --> 00:08:54,907 Or hopping. Why is he hopping? 192 00:08:54,908 --> 00:08:56,742 Oh, I hope he's gonna be okay. 193 00:08:56,743 --> 00:08:58,953 He's gonna be fine. He'll have fun. 194 00:08:58,954 --> 00:09:00,872 So where's your boyfriend, Mr. Harris? 195 00:09:00,873 --> 00:09:04,203 Oh, please. I don't care about him. 196 00:09:05,586 --> 00:09:08,086 Oh, my God. There he is. 197 00:09:10,924 --> 00:09:13,424 Holy cow. 198 00:09:16,096 --> 00:09:18,596 Welcome to the gun show. 199 00:09:21,560 --> 00:09:23,519 Did you just give him the up-down? 200 00:09:23,520 --> 00:09:26,020 No. So. 201 00:09:26,982 --> 00:09:28,649 All right, I'm gonna go say hi. 202 00:09:28,650 --> 00:09:31,150 I'm going with you. 203 00:09:34,406 --> 00:09:35,698 Hi, Daniel. 204 00:09:35,699 --> 00:09:38,325 Hey, guys. Glad to see you made it out. 205 00:09:38,326 --> 00:09:41,413 Well, of course, Mr. Harris. Or should I call you coach? 206 00:09:41,413 --> 00:09:42,580 You can call me Daniel. 207 00:09:42,581 --> 00:09:44,790 Yeah. I already call him that. Right, Daniel? Right? 208 00:09:44,791 --> 00:09:45,916 - Sure. - Yeah. 209 00:09:45,917 --> 00:09:48,168 Listen, if you need any help on the field, uh, 210 00:09:48,169 --> 00:09:49,920 I played some soccer in high school. 211 00:09:49,921 --> 00:09:52,507 In fact, we got to the state finals. We lost, but... 212 00:09:52,507 --> 00:09:54,216 it wasn't my fault. I played great. 213 00:09:54,217 --> 00:09:56,552 Okay. Well, thanks. I'll let you know. 214 00:09:56,553 --> 00:09:58,303 I'm not talking candy league. 215 00:09:58,304 --> 00:10:00,764 We were the real deal. Our coach was Italian. 216 00:10:00,765 --> 00:10:03,684 - You wanna see my bicycle kick? - No, he doesn't. 217 00:10:03,685 --> 00:10:06,563 Okay, well... I'm gonna go over there and kick the ball around, if you need me. 218 00:10:06,563 --> 00:10:09,653 Or if you just want to hang out. 219 00:10:13,069 --> 00:10:16,990 Sorry. He's not usually so... gay. 220 00:10:17,574 --> 00:10:20,284 So what made you decide to let Ritchie play? 221 00:10:20,285 --> 00:10:22,996 Richard talked me into it. I just don't want Ritchie to turn 222 00:10:22,996 --> 00:10:24,955 into one of those dumb jocks. 223 00:10:24,956 --> 00:10:27,706 Hey, Coach Harris, look at me. 224 00:10:31,254 --> 00:10:33,255 I think Ritchie's gonna be fine. 225 00:10:33,256 --> 00:10:35,173 The team's coed, it's pretty low-key. 226 00:10:35,174 --> 00:10:37,300 I'm just glad you're his coach, you know. 227 00:10:37,301 --> 00:10:40,346 You're not one of those hard-core sports freaks 228 00:10:40,346 --> 00:10:42,264 like I had in school, you know? 229 00:10:42,265 --> 00:10:44,599 They were like, "Run, Christine. 230 00:10:44,600 --> 00:10:46,977 Don't be such a poor sport, Christine. 231 00:10:46,978 --> 00:10:50,158 Put out that cigarette, Christine." 232 00:10:50,815 --> 00:10:52,315 Catholic school, huh? 233 00:10:52,316 --> 00:10:54,816 Right. 234 00:10:57,697 --> 00:11:00,365 This is nice. Talking, joking. 235 00:11:00,366 --> 00:11:01,408 Friendly. 236 00:11:01,409 --> 00:11:03,285 Yeah, we're such good friends. 237 00:11:03,286 --> 00:11:05,370 I could go away for the weekend with you. 238 00:11:05,371 --> 00:11:08,915 Yeah. I'd shave my legs and bring my good underwear. 239 00:11:08,916 --> 00:11:11,416 So would I. 240 00:11:12,545 --> 00:11:15,214 Uh... yeah. Well... 241 00:11:15,423 --> 00:11:18,759 Um... I think I'll go, uh, set up my chair. 242 00:11:18,759 --> 00:11:21,639 Yeah, I'm-a go coach something. 243 00:11:22,138 --> 00:11:24,638 Okay. 244 00:11:32,815 --> 00:11:35,609 God, he's been running around for an hour. Do you think he's okay? 245 00:11:35,609 --> 00:11:37,610 Do you think he's too hot? 246 00:11:37,611 --> 00:11:39,028 Well, he ain't too ugly. 247 00:11:39,029 --> 00:11:41,281 What? 248 00:11:41,282 --> 00:11:43,782 Okay, baby. Do your thing. 249 00:11:44,618 --> 00:11:47,078 Oh, God. Will you stop? 250 00:11:47,079 --> 00:11:50,748 You're embarrassing yourself. He likes me. 251 00:11:50,749 --> 00:11:53,251 Oh, good, they're taking a break. 252 00:11:53,252 --> 00:11:55,712 - Hey. Having fun out there? - Yeah, I am. 253 00:11:55,713 --> 00:11:57,880 Oh, honey, you're doing great. You're running around, 254 00:11:57,881 --> 00:12:00,049 you're kicking the ball. Is that sweat? 255 00:12:00,050 --> 00:12:02,135 Don't wipe it off. I wanna see it. 256 00:12:02,136 --> 00:12:04,595 And I made some new friends from the team. 257 00:12:04,596 --> 00:12:05,346 What? 258 00:12:05,347 --> 00:12:07,098 - That's great. - New friends? 259 00:12:07,099 --> 00:12:08,975 Is it okay if they come over after the game to play? 260 00:12:08,976 --> 00:12:10,434 Yeah, why not? Of course they can. 261 00:12:10,435 --> 00:12:12,935 - Cool! - Yeah, cool. 262 00:12:14,940 --> 00:12:16,732 Told you this would work. 263 00:12:16,733 --> 00:12:18,442 Dads know. 264 00:12:18,443 --> 00:12:20,403 Ritchie's one of the guy's now. 265 00:12:20,404 --> 00:12:23,197 This is what happens when you listen to me. 266 00:12:23,198 --> 00:12:27,535 Mom, Dad, this is Madison, Heidi and Julie, my friends. 267 00:12:27,536 --> 00:12:30,036 - Hi. - Hi. - Hi. 268 00:12:45,563 --> 00:12:47,522 Ritchie, Ritchie! 269 00:12:47,523 --> 00:12:48,982 Where are you going? 270 00:12:48,983 --> 00:12:50,108 I don't know. 271 00:12:50,109 --> 00:12:53,570 They said it would be better if I just did what they said. 272 00:12:53,571 --> 00:12:54,988 I used to play that game. 273 00:12:54,989 --> 00:12:58,450 Oh, yeah, what'd you used to call it? Marriage. 274 00:12:58,451 --> 00:13:00,035 Christine, this isn't working. 275 00:13:00,036 --> 00:13:01,495 I'm pulling him out of soccer. 276 00:13:01,496 --> 00:13:03,997 Maybe we'll try football. Or prison. 277 00:13:03,998 --> 00:13:06,082 Why? He's having a great time. 278 00:13:06,083 --> 00:13:08,878 But the whole point was to get him to socialize with other boys. 279 00:13:08,878 --> 00:13:11,004 No, Mr. Harris didn't specify boys. 280 00:13:11,005 --> 00:13:13,298 He just said "socialize," and he's socializing. 281 00:13:13,299 --> 00:13:14,466 He meant boys, Christine. 282 00:13:14,467 --> 00:13:16,384 You don't know what he meant. He said "friends." 283 00:13:16,385 --> 00:13:17,969 Friends can be boys or girls. 284 00:13:17,970 --> 00:13:19,679 Why don't we ask Mr. Harris what he meant? 285 00:13:19,680 --> 00:13:21,181 Fine, we'll ask him first thing in the morning. 286 00:13:21,182 --> 00:13:24,309 In the morning? Good. I can wear my new shirt. 287 00:13:24,310 --> 00:13:26,269 Okay, you're embarrassing yourself. 288 00:13:26,270 --> 00:13:28,770 Hey, Mushroom. 289 00:13:29,607 --> 00:13:32,107 Not cool. 290 00:13:33,235 --> 00:13:35,445 I have made a decision. 291 00:13:35,446 --> 00:13:39,908 And I second it. That natural deodorant is not working. 292 00:13:39,909 --> 00:13:43,621 What? No. I, I was gonna confront Mom about the football incident. 293 00:13:43,621 --> 00:13:46,207 Oh, oh. Confront Mom, you say. 294 00:13:46,207 --> 00:13:49,626 Oh, well, that's, um, that's even better. 295 00:13:49,627 --> 00:13:53,296 I just can't hang on to my anger anymore. It's not healthy. 296 00:13:53,297 --> 00:13:55,256 Yeah, well, that's not the way our family operates. 297 00:13:55,257 --> 00:13:56,716 We don't talk about our anger. 298 00:13:56,717 --> 00:14:00,095 We hold on to it and push it down until it seeps out 299 00:14:00,095 --> 00:14:02,847 in mean and inappropriate jokes at Thanksgiving. 300 00:14:02,848 --> 00:14:05,851 Well, I don't want to ruin Thanksgiving, but I got to get this off my chest. 301 00:14:05,851 --> 00:14:06,934 So what are you gonna say? 302 00:14:06,935 --> 00:14:10,665 Well, uh, I jotted all my thoughts down. 303 00:14:11,899 --> 00:14:14,692 No, it's fine, it's fine. All right, try 'em out on me. 304 00:14:14,693 --> 00:14:16,611 I'll be Mom. 305 00:14:16,612 --> 00:14:17,987 Okay. 306 00:14:17,988 --> 00:14:20,991 Okay, just imagine that I've just told some rambling story 307 00:14:20,991 --> 00:14:22,950 with no point that's vaguely racist. 308 00:14:22,951 --> 00:14:25,369 - Got it. - Go. 309 00:14:25,370 --> 00:14:29,708 - Uh, hey, Mom, it's Matthew. - Am I on the speakerphone? 310 00:14:29,708 --> 00:14:31,792 Take me off the speaker. 311 00:14:31,793 --> 00:14:33,085 You're not on speakerphone. 312 00:14:33,086 --> 00:14:35,004 Why didn't you return my call? 313 00:14:35,005 --> 00:14:36,422 You called? I didn't get a message. 314 00:14:36,423 --> 00:14:38,007 That's because you're not organized. 315 00:14:38,008 --> 00:14:40,886 Did you throw away that organizer that I sent to you? 316 00:14:40,886 --> 00:14:42,136 Wait, how does she know about the organize-- 317 00:14:42,137 --> 00:14:43,971 Don't ask your sister. 318 00:14:43,972 --> 00:14:45,389 I'm sorry. I love you. I'm sorry. 319 00:14:45,390 --> 00:14:47,266 Put your sister on. 320 00:14:47,267 --> 00:14:49,767 I'm not here. 321 00:14:52,731 --> 00:14:55,231 Happy Thanksgiving. 322 00:14:57,202 --> 00:14:59,955 I really don't see a problem. 323 00:14:59,955 --> 00:15:01,205 Really? 324 00:15:01,206 --> 00:15:03,165 I thought the whole point was to get him to socialize. 325 00:15:03,166 --> 00:15:05,961 You know, guys with guys, like you and me. 326 00:15:05,961 --> 00:15:07,878 Yeah, and I said that there's nothing wrong 327 00:15:07,879 --> 00:15:09,672 with girls and guys being great friends, 328 00:15:09,673 --> 00:15:11,340 like you and me. 329 00:15:11,341 --> 00:15:14,136 It makes sense that Ritchie would hang out with girls. 330 00:15:14,136 --> 00:15:15,427 Uh, they're more mature at this age 331 00:15:15,428 --> 00:15:18,098 and Ritchie's a smart, sensitive kid... 332 00:15:18,098 --> 00:15:20,598 who does a great cartwheel. 333 00:15:21,059 --> 00:15:22,977 I think it's nice. 334 00:15:22,978 --> 00:15:24,770 Yeah, yeah, that's what I said. 335 00:15:24,771 --> 00:15:26,480 You and I are on the same page. 336 00:15:26,481 --> 00:15:28,732 Well, he and I were on the same page with the soccer, so... 337 00:15:28,733 --> 00:15:31,233 So? So, so, so, so what? 338 00:15:31,528 --> 00:15:33,779 So he's got more than one page and you're not always on it. 339 00:15:33,780 --> 00:15:35,948 Sometimes I'm on it. 340 00:15:35,949 --> 00:15:39,076 You know what? I, I don't even know what you're saying, okay? 341 00:15:39,077 --> 00:15:40,494 Are we done here? 342 00:15:40,495 --> 00:15:43,215 'Cause I'd really like to be. 343 00:15:46,668 --> 00:15:48,544 - Hey, guys. - Hey. 344 00:15:48,545 --> 00:15:50,879 Ritchie, weren't you supposed to have a playdate with the girls? 345 00:15:50,880 --> 00:15:52,840 I did. 346 00:15:52,841 --> 00:15:54,049 Well, what happened? 347 00:15:54,050 --> 00:15:55,134 You want to tell 'em what happened? 348 00:15:55,135 --> 00:15:57,635 No, thank you. 349 00:15:58,388 --> 00:16:01,056 I was talking to Dad, trying to figure out the best time to call Mom 350 00:16:01,057 --> 00:16:02,641 when she wouldn't be in a bad mood. 351 00:16:02,642 --> 00:16:06,342 Oh, yeah, what time'd you come up with? 352 00:16:07,563 --> 00:16:10,650 Anyway, I left the kids playing in Ritchie's room while I was on the phone, 353 00:16:10,650 --> 00:16:13,980 and when I came back, I caught him. 354 00:16:14,237 --> 00:16:15,404 What were you doing? 355 00:16:15,405 --> 00:16:18,281 I was just playing house with my friends. 356 00:16:18,282 --> 00:16:19,491 And...? 357 00:16:19,492 --> 00:16:23,272 And I was the husband, so I kissed them. 358 00:16:23,287 --> 00:16:24,746 Ritchie. 359 00:16:24,747 --> 00:16:27,247 All three of 'em? 360 00:16:34,048 --> 00:16:36,551 Ritchie, those girls are your friends, 361 00:16:36,551 --> 00:16:38,843 and you don't kiss your friends, you don't. 362 00:16:38,844 --> 00:16:42,834 No matter how much you want to, you don't. 363 00:16:43,766 --> 00:16:45,809 All right, listen. Go upstairs 364 00:16:45,810 --> 00:16:48,311 and get going on your homework, and I'll be right there. 365 00:16:48,312 --> 00:16:50,812 Okay. 366 00:16:51,732 --> 00:16:54,025 Don't feel bad, it's just nature. 367 00:16:54,026 --> 00:16:56,319 No, I don't accept that. 368 00:16:56,320 --> 00:16:58,823 Listen, Matthew, you have friends that are girls, right? 369 00:16:58,823 --> 00:16:59,572 Sure. 370 00:16:59,573 --> 00:17:02,075 - That you haven't slept with? - Oh, no. 371 00:17:02,076 --> 00:17:04,703 Wait, one. Oh, no. 372 00:17:06,580 --> 00:17:09,080 No. 373 00:17:11,710 --> 00:17:13,795 What, the girls are still here? 374 00:17:13,796 --> 00:17:14,837 You didn't send them home? 375 00:17:14,838 --> 00:17:16,339 I didn't know what to do. They're bossy. 376 00:17:16,340 --> 00:17:20,426 They called me Superdork, so I just grabbed Ritchie and ran. 377 00:17:20,427 --> 00:17:23,180 Ritchie! Ritchie! 378 00:17:25,641 --> 00:17:27,308 Man. 379 00:17:27,309 --> 00:17:29,809 All three. 380 00:17:31,397 --> 00:17:33,648 Yeah, because, you know, Ritchie, you're a great kid 381 00:17:33,649 --> 00:17:36,067 and you skip to the beat of your own drummer, 382 00:17:36,068 --> 00:17:37,735 and I love that about you. 383 00:17:37,736 --> 00:17:40,363 So if you want to play soccer, you play soccer, 384 00:17:40,364 --> 00:17:42,281 and if you want to quit, you can quit. 385 00:17:42,282 --> 00:17:44,325 I don't want to quit. I like soccer. 386 00:17:44,326 --> 00:17:45,451 Oh, good. 387 00:17:45,452 --> 00:17:48,202 And I like having three wives. 388 00:17:50,123 --> 00:17:52,793 Uh, okay, honey, you know what? Go out and play, 389 00:17:52,793 --> 00:17:55,420 and we're going to talk more about this when you get home. 390 00:17:55,420 --> 00:17:57,920 - Okay. - Okay. 391 00:17:59,758 --> 00:18:02,093 Well, look who's the first one here. 392 00:18:02,094 --> 00:18:03,803 You know, at some point, you and your ex-husband 393 00:18:03,804 --> 00:18:05,554 are gonna have to figure things out for yourselves 394 00:18:05,555 --> 00:18:07,765 or I'm gonna start charging you. 395 00:18:07,766 --> 00:18:10,266 No, no, he's not here. 396 00:18:10,268 --> 00:18:11,644 Good. 397 00:18:11,645 --> 00:18:16,649 You know, I had six hang-ups from him on my caller I.D. at home. 398 00:18:16,650 --> 00:18:19,026 Oh, yeah, you know, he just wants to be your friend. 399 00:18:19,027 --> 00:18:21,112 He's a little nervous. 400 00:18:21,113 --> 00:18:23,322 So how's Ritchie doing with the girls? 401 00:18:23,323 --> 00:18:27,202 Uh, great. He's got three wives now. 402 00:18:27,994 --> 00:18:30,079 Uh, you know, maybe we were wrong. 403 00:18:30,080 --> 00:18:32,999 Maybe girls and boys can't be friends. 404 00:18:32,999 --> 00:18:34,333 Sure they can. 405 00:18:34,334 --> 00:18:37,211 Well, I guess, more specifically, 406 00:18:37,212 --> 00:18:39,088 I can't be your friend. 407 00:18:39,089 --> 00:18:42,424 I-I haven't had a single friendly thought about you 408 00:18:42,425 --> 00:18:45,302 since the first time I met you. 409 00:18:45,303 --> 00:18:47,137 Yeah, I guess I don't usually practice 410 00:18:47,138 --> 00:18:49,598 how I'm gonna say good morning to my friends. 411 00:18:49,599 --> 00:18:52,099 By the way, um... 412 00:18:53,311 --> 00:18:55,811 Good morning. 413 00:18:57,816 --> 00:19:00,401 That is unbelievable. 414 00:19:00,944 --> 00:19:02,486 I practiced. 415 00:19:02,487 --> 00:19:03,570 Yeah. 416 00:19:03,571 --> 00:19:06,324 I don't usually imagine myself stranded in a ski lodge 417 00:19:06,324 --> 00:19:09,326 with my friends, you know, and then the power goes out 418 00:19:09,327 --> 00:19:11,913 and we have to huddle together for warmth 419 00:19:11,913 --> 00:19:16,703 'cause a, a polar bear ate our clothes or something. 420 00:19:17,460 --> 00:19:19,960 So what do we do? 421 00:19:20,630 --> 00:19:24,342 Well, we, we build a fire, 422 00:19:24,384 --> 00:19:29,388 and then, um, I find a bottle of champagne, and... 423 00:19:29,388 --> 00:19:32,238 No, I mean, what do we do now? 424 00:19:36,437 --> 00:19:41,067 Well, um, you know, you're a teacher and I'm a parent, 425 00:19:41,067 --> 00:19:44,362 so, uh, we can never really be more than friends. 426 00:19:44,362 --> 00:19:46,404 And we're not friends. 427 00:19:46,405 --> 00:19:47,447 Yeah. 428 00:19:47,448 --> 00:19:50,034 So I guess we'll just have to limit our contact. 429 00:19:50,034 --> 00:19:53,537 Right. Yeah, I mean, you know, strictly business from now on. 430 00:19:53,537 --> 00:19:55,830 That's gonna have to go for your ex-husband, too. 431 00:19:55,831 --> 00:19:58,331 He'll be crushed. 432 00:19:58,584 --> 00:20:01,711 And I guess, eventually, we'll get over this. 433 00:20:01,712 --> 00:20:03,546 - Right. Right? - Right, yeah. 434 00:20:03,547 --> 00:20:06,716 Yeah, I mean, you know, you'll meet someone or I'll meet someone, 435 00:20:06,717 --> 00:20:11,763 or, you know-- I mean, chances are you'll meet someone first, but... 436 00:20:11,764 --> 00:20:15,475 You know. Maybe not, I don't know, you never know. 437 00:20:15,476 --> 00:20:17,976 - Okay, then. - Okay. 438 00:20:27,738 --> 00:20:32,228 I am going to go lie down; I'll see you around. 439 00:20:35,462 --> 00:20:38,047 Listen, all I'm asking, is for you to see me for who I am. 440 00:20:38,047 --> 00:20:40,465 I mean, y-you shouldn't have forced me to play sports, 441 00:20:40,466 --> 00:20:42,134 and I need you to acknowledge that. 442 00:20:42,135 --> 00:20:44,721 I know it was a long time ago, 443 00:20:44,721 --> 00:20:48,557 but I don't feel like you and I can move forward until we deal with this. 444 00:20:48,558 --> 00:20:50,142 Okay. 445 00:20:50,143 --> 00:20:53,313 I'm glad we did this. Yeah, um... 446 00:20:53,396 --> 00:20:56,226 That felt good. That felt good. 447 00:20:57,608 --> 00:21:01,628 So when you get this message, call me back. 33968

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.