Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:01,724 --> 00:03:02,975
- My turn next.
2
00:03:05,936 --> 00:03:07,313
Come on.
3
00:03:08,606 --> 00:03:09,857
Toss.
4
00:03:14,612 --> 00:03:16,322
- There's no clouds.
5
00:03:21,785 --> 00:03:24,371
There's no clouds, miss.
6
00:03:36,091 --> 00:03:39,386
- Quickly, children, inside,
hurry up.
7
00:03:40,638 --> 00:03:42,014
Melanie, Melanie.
8
00:03:57,905 --> 00:03:59,216
Children, come on.
9
00:03:59,240 --> 00:04:00,240
Get inside.
10
00:04:14,672 --> 00:04:16,090
Come on, come on.
11
00:04:17,258 --> 00:04:19,069
Everybody sit down, now, come.
12
00:04:19,093 --> 00:04:21,071
Sit down now.
- It's going down.
13
00:04:21,095 --> 00:04:22,596
- Sit down.
14
00:04:25,432 --> 00:04:28,995
All right, sit down and calm
down.
15
00:04:29,019 --> 00:04:30,538
Everybody, calm down.
16
00:04:30,562 --> 00:04:31,562
Get down.
17
00:04:33,691 --> 00:04:36,253
Wayne, stop that screaming.
18
00:04:36,277 --> 00:04:39,381
We are witnessing nature at
work.
19
00:04:39,405 --> 00:04:41,716
As we all know, it
never rains in November.
20
00:04:41,740 --> 00:04:43,742
Karl, will you sit down?
21
00:04:55,587 --> 00:04:56,564
Shit.
22
00:04:56,588 --> 00:04:58,340
- Away from the window.
23
00:06:16,919 --> 00:06:18,104
- Good night, Guido.
24
00:06:18,128 --> 00:06:19,546
- Oh, Mr. Burton.
25
00:06:23,801 --> 00:06:25,386
Mr. Burton, sorry.
26
00:06:29,390 --> 00:06:31,392
Sorry, I almost forgot.
27
00:06:34,520 --> 00:06:37,398
I have a surprise for Mrs.
Burton.
28
00:06:38,857 --> 00:06:41,378
- Annie will be delighted.
29
00:06:41,402 --> 00:06:42,796
- I grow it in my own garden.
30
00:06:42,820 --> 00:06:43,630
Yes?
31
00:06:43,654 --> 00:06:44,423
- Yeah.
32
00:06:44,447 --> 00:06:47,675
- Well, I've never seen a
yellower pepper.
33
00:06:47,699 --> 00:06:49,427
- Thank you, thank you.
34
00:06:49,451 --> 00:06:50,451
- Thanks.
35
00:07:21,567 --> 00:07:23,002
Listen, will you
get this bloody thing
36
00:07:23,026 --> 00:07:23,838
out of the way?
37
00:07:23,862 --> 00:07:25,547
Oh, what are you
doing? You can't park there.
38
00:07:25,571 --> 00:07:26,673
Get it out of the way.
39
00:07:26,697 --> 00:07:29,008
Hey, hey, what are you doing?
40
00:07:29,032 --> 00:07:30,117
Get off here.
41
00:07:33,203 --> 00:07:34,288
Hey, move it.
42
00:07:35,497 --> 00:07:38,000
Move the bloody thing.
43
00:07:41,170 --> 00:07:42,147
What do you
think this is, bush week?
44
00:07:42,171 --> 00:07:45,191
You can't park here, get away.
45
00:07:45,215 --> 00:07:47,759
Open the door, door.
46
00:08:05,360 --> 00:08:07,112
Hey, move it.
47
00:08:23,045 --> 00:08:25,064
During the last 24 hours.
48
00:08:25,088 --> 00:08:26,733
Following a freak thunderstorm,
49
00:08:26,757 --> 00:08:30,361
hail hit the desert town of
Milawee in Central Australia,
50
00:08:30,385 --> 00:08:33,615
the first ever recorded
fall of hail in the region.
51
00:08:33,639 --> 00:08:35,909
Weather experts say the
situation is being caused
52
00:08:35,933 --> 00:08:38,661
by an unusually widespread
low pressure drop
53
00:08:38,685 --> 00:08:41,813
moving up from the southern
polar ice.
54
00:09:19,268 --> 00:09:20,286
Hello, Daddy.
55
00:09:20,310 --> 00:09:22,163
Hello, Sophie.
56
00:09:22,187 --> 00:09:25,041
Oh, what a nice surprise.
57
00:09:25,065 --> 00:09:26,001
It was so wet today,
58
00:09:26,025 --> 00:09:27,710
we couldn't go out to play at
school.
59
00:09:27,734 --> 00:09:29,444
Oh, really?
60
00:09:32,990 --> 00:09:35,200
Easy one.
61
00:09:38,745 --> 00:09:40,122
- Nice and sweet.
62
00:09:42,207 --> 00:09:44,602
Tell us about school, Sophie.
63
00:09:44,626 --> 00:09:48,690
- Oh, yes, we started
painting windows today.
64
00:09:48,714 --> 00:09:49,691
- Painting windows?
65
00:09:49,715 --> 00:09:51,276
Mm-hmm.
66
00:09:51,300 --> 00:09:54,011
What windows?
67
00:10:07,232 --> 00:10:08,293
Very dark.
68
00:10:08,317 --> 00:10:09,128
- Very dark.
69
00:10:09,152 --> 00:10:10,420
- And when the sun shines
through,
70
00:10:10,444 --> 00:10:11,921
we got all these different
colours.
71
00:10:11,945 --> 00:10:12,756
- That should be pretty.
72
00:10:12,780 --> 00:10:16,593
- Darling, Andrew asked
us to dinner on Wednesday.
73
00:10:16,617 --> 00:10:19,786
- I know, Betty phoned me this
morning.
74
00:10:20,787 --> 00:10:22,599
- Hm, she did?
75
00:10:22,623 --> 00:10:23,623
- Yes.
76
00:10:24,666 --> 00:10:25,768
- Doesn't trust me anymore.
77
00:10:25,792 --> 00:10:28,062
- Well, after last time.
78
00:10:28,086 --> 00:10:31,899
- Grace, darling, will
you let Daddy by, please?
79
00:10:31,923 --> 00:10:33,634
- What's the matter?
80
00:10:48,106 --> 00:10:49,106
- Annie.
81
00:10:50,984 --> 00:10:52,069
- Oh, my god.
82
00:11:02,412 --> 00:11:04,432
- It's raining.
83
00:11:04,456 --> 00:11:05,642
Children, up here at once.
84
00:11:05,666 --> 00:11:08,936
Come on, out of that wet, come
on.
85
00:11:08,960 --> 00:11:10,688
Come on, hurry.
86
00:11:10,712 --> 00:11:12,357
Oh.
- Who left these taps on?
87
00:11:12,381 --> 00:11:13,650
Did you children
leave these taps on?
88
00:11:13,674 --> 00:11:14,651
No.
89
00:11:14,675 --> 00:11:16,944
Well, they
don't go on by themselves.
90
00:11:16,968 --> 00:11:18,071
Come on, out, out, out.
91
00:11:18,095 --> 00:11:19,113
Now, take off those wet things.
92
00:11:19,137 --> 00:11:19,990
I'll be with you in a minute.
93
00:11:20,014 --> 00:11:21,824
I'll get something to help clean
it up.
94
00:11:21,848 --> 00:11:23,141
God, the carpet.
95
00:13:14,085 --> 00:13:15,938
- Was Grace out of bed again?
96
00:13:15,962 --> 00:13:16,962
- Mm-hmm.
97
00:13:43,490 --> 00:13:44,490
- Dave?
98
00:13:46,117 --> 00:13:47,386
What's the matter?
99
00:13:47,410 --> 00:13:49,347
What's happened?
100
00:13:49,371 --> 00:13:50,556
It was a dream.
101
00:13:50,580 --> 00:13:51,517
Just a dream, darling.
102
00:13:51,541 --> 00:13:52,999
- It's all right.
103
00:13:57,712 --> 00:14:00,715
Grace, chop's ready now.
104
00:14:05,846 --> 00:14:07,848
- Here you are, Sophie.
105
00:14:11,142 --> 00:14:14,288
- It says make it mullet if
you want a saver in seafood.
106
00:14:14,312 --> 00:14:16,123
- I know, the price of fish is
appalling.
107
00:14:16,147 --> 00:14:17,147
- Is it?
108
00:14:18,108 --> 00:14:20,378
- Hm, even mullet's expensive.
109
00:14:20,402 --> 00:14:22,279
- We never eat mullet.
110
00:14:24,906 --> 00:14:27,260
- But the accountant in
that end of the company
111
00:14:27,284 --> 00:14:30,453
was supposed to know nothing
about it.
112
00:14:33,164 --> 00:14:34,433
Well, listen.
113
00:14:34,457 --> 00:14:36,978
I'll contact Ed about it Monday.
114
00:14:37,002 --> 00:14:39,629
It's a taxation problem, mainly.
115
00:14:42,048 --> 00:14:44,861
It's all right, I can
understand your getting upset.
116
00:14:44,885 --> 00:14:46,737
It's all right.
117
00:14:46,761 --> 00:14:49,306
Yes, I'll see you Monday, bye.
118
00:14:54,686 --> 00:14:57,772
- You lawyers are worse than
doctors.
119
00:15:01,067 --> 00:15:02,319
You look tired.
120
00:15:03,737 --> 00:15:06,781
- Well, I haven't been sleeping
well.
121
00:15:08,700 --> 00:15:10,219
Problems at the office?
122
00:15:10,243 --> 00:15:11,243
- No.
123
00:15:15,040 --> 00:15:18,144
I've been having bad dreams.
124
00:15:18,168 --> 00:15:19,061
- Are you serious?
125
00:15:19,085 --> 00:15:19,896
Yes.
126
00:15:19,920 --> 00:15:20,920
- Oh.
127
00:15:21,671 --> 00:15:22,732
You used to have those terrible
dreams
128
00:15:22,756 --> 00:15:24,942
when you were a little boy.
129
00:15:24,966 --> 00:15:26,527
Nightmares.
130
00:15:26,551 --> 00:15:29,322
Used to worry your poor mother
sick.
131
00:15:29,346 --> 00:15:31,198
- What sort of dreams?
132
00:15:31,222 --> 00:15:33,701
- Oh, I don't know, the usual.
133
00:15:33,725 --> 00:15:35,936
Witches, ghosts, the wind.
134
00:15:44,653 --> 00:15:45,505
Whoo.
135
00:15:45,529 --> 00:15:46,923
Whoa.
136
00:15:46,947 --> 00:15:47,948
Oh.
137
00:15:50,951 --> 00:15:52,720
I'm riding.
138
00:15:52,744 --> 00:15:54,096
- I remember one night,
139
00:15:54,120 --> 00:15:56,682
not long after I married your
mother,
140
00:15:56,706 --> 00:15:57,767
you came to me and told me
141
00:15:57,791 --> 00:16:00,102
you were afraid to go to sleep
at night
142
00:16:00,126 --> 00:16:03,606
because, explained this
very serious little boy,
143
00:16:03,630 --> 00:16:06,841
when you go to sleep, people
come and steal your body.
144
00:16:07,968 --> 00:16:08,986
- Did I say what sort of people?
145
00:16:09,010 --> 00:16:10,929
- I asked that and you said taxi
drivers.
146
00:16:11,012 --> 00:16:12,281
Huh, taxi drivers?
147
00:16:12,305 --> 00:16:14,992
- Taxi drivers on night
shift stole people's bodies
148
00:16:15,016 --> 00:16:18,454
and took them on a long
ride to another world
149
00:16:18,478 --> 00:16:20,289
and returned in the morning.
150
00:16:20,313 --> 00:16:22,124
That's why you said you
wake up feeling tired
151
00:16:22,148 --> 00:16:23,148
in the morning.
152
00:16:25,151 --> 00:16:27,505
Whee, it's pouring.
153
00:16:27,529 --> 00:16:29,757
Mommy, and
now, I'm getting dizzy.
154
00:16:29,781 --> 00:16:30,949
Are you?
155
00:16:31,032 --> 00:16:32,718
- Yes.
- Oh.
156
00:16:32,742 --> 00:16:33,827
Come on, you.
157
00:18:10,090 --> 00:18:12,092
- You stole our things.
158
00:19:29,669 --> 00:19:31,504
Get him, boys.
159
00:19:32,422 --> 00:19:33,423
Get him, go.
160
00:19:56,863 --> 00:19:58,591
Come on, Billy.
161
00:19:58,615 --> 00:19:59,675
Get on there with Tom.
162
00:19:59,699 --> 00:20:02,595
I don't need your bloody tea
cup, Billy.
163
00:20:02,619 --> 00:20:03,703
You don't let 'em wait.
164
00:22:01,988 --> 00:22:04,967
- Getting car, outside of winded
station.
165
00:22:04,991 --> 00:22:08,095
Signal one, repeat, signal one.
166
00:22:08,119 --> 00:22:09,763
Car 49, five suspects
167
00:22:09,787 --> 00:22:11,307
detained in connection with this
matter
168
00:22:11,331 --> 00:22:14,167
now being conveyed to the
station.
169
00:22:21,883 --> 00:22:22,883
- Hold it.
170
00:22:26,054 --> 00:22:27,054
In you go.
171
00:22:28,348 --> 00:22:29,974
There we go.
172
00:22:30,808 --> 00:22:32,870
He was a
strong, healthy young man.
173
00:22:32,894 --> 00:22:35,331
He was pissed
though, I'll tell you that.
174
00:22:35,355 --> 00:22:38,959
Not more than
the usual Saturday night.
175
00:22:38,983 --> 00:22:40,878
Bruising on the neck.
176
00:22:40,902 --> 00:22:43,339
Some facial abrasions.
177
00:22:43,363 --> 00:22:44,947
Water in the lungs.
178
00:22:45,823 --> 00:22:46,823
Not a lot.
179
00:22:48,618 --> 00:22:51,138
I don't think there was
enough to drown him.
180
00:22:51,162 --> 00:22:53,640
- So what killed the bastard?
181
00:22:53,664 --> 00:22:55,476
- His heart stopped beating.
182
00:22:55,500 --> 00:22:57,603
- Gee, well, don't look at me.
183
00:22:57,627 --> 00:22:59,087
You're the doctor.
184
00:23:06,677 --> 00:23:08,947
- What's the charge
gonna be, manslaughter?
185
00:23:08,971 --> 00:23:09,971
- Probably.
186
00:23:12,100 --> 00:23:14,685
- There's something about this.
187
00:23:19,649 --> 00:23:21,126
- You once told me a cup of
fresh water
188
00:23:21,150 --> 00:23:24,070
was enough to drown a sheep,
right?
189
00:23:25,238 --> 00:23:30,243
So half a cup would drown
an Abo, right?
190
00:23:31,828 --> 00:23:33,180
- David.
191
00:23:33,204 --> 00:23:34,204
Telephone.
192
00:23:37,083 --> 00:23:39,061
It's Don somebody or other
from the legal aid office.
193
00:23:39,085 --> 00:23:40,396
- Ah, Don Fishburn.
194
00:23:40,420 --> 00:23:41,712
Yeah.
195
00:23:48,678 --> 00:23:50,054
Stop it.
196
00:23:50,972 --> 00:23:51,972
Stop.
197
00:23:58,104 --> 00:23:59,730
- Don, how are you?
198
00:24:04,318 --> 00:24:05,736
I'm fine, thanks.
199
00:24:10,908 --> 00:24:13,703
How are you gonna ruin my
Sunday?
200
00:24:17,748 --> 00:24:19,726
Well, I hardly do any
criminal work, you know that.
201
00:24:19,750 --> 00:24:23,313
I know that but I also
know you support legal aid.
202
00:24:23,337 --> 00:24:24,940
- Well, yes, of course
I support legal aid.
203
00:24:24,964 --> 00:24:28,277
It was Sammy Damo
who suggested your name to me
204
00:24:28,301 --> 00:24:30,863
because he said you
had a little experience
205
00:24:30,887 --> 00:24:32,197
working with Aborigines.
206
00:24:32,221 --> 00:24:35,117
- No, I've never worked on
a case involving Aborigines.
207
00:24:35,141 --> 00:24:39,705
I did give some advice once
on a land rights question.
208
00:24:39,729 --> 00:24:40,956
Can we get together tomorrow,
209
00:24:40,980 --> 00:24:42,899
say around two o'clock in the
afternoon,
210
00:24:42,982 --> 00:24:45,902
just to go through the whole
thing?
211
00:25:21,062 --> 00:25:23,564
- Would you go in now, please?
212
00:25:27,026 --> 00:25:29,505
- Okay, fellas, here we go.
213
00:25:29,529 --> 00:25:30,529
Right.
214
00:25:37,328 --> 00:25:39,705
Gerry, where's your brother?
215
00:25:40,540 --> 00:25:41,707
Where's Chris?
216
00:25:43,960 --> 00:25:45,962
Now, listen, all of you.
217
00:25:47,380 --> 00:25:49,942
You heard the magistrate.
218
00:25:49,966 --> 00:25:52,093
You're in serious trouble.
219
00:25:53,302 --> 00:25:54,720
Now, where is he?
220
00:25:55,555 --> 00:25:57,014
I want the truth.
221
00:25:57,890 --> 00:26:00,118
He hasn't run away, has he?
222
00:26:00,142 --> 00:26:01,828
- Chris wouldn't do that.
223
00:26:01,852 --> 00:26:03,288
- You tell him from me that if
he
224
00:26:03,312 --> 00:26:07,858
or any one of you let David
down, he'll drop the case.
225
00:26:09,569 --> 00:26:10,569
All right?
226
00:26:12,280 --> 00:26:15,116
Well, I'll let you get on with
it.
227
00:26:16,701 --> 00:26:17,554
Thanks.
228
00:26:17,578 --> 00:26:19,328
That's okay.
229
00:26:20,705 --> 00:26:21,558
And you blokes make sure
230
00:26:21,582 --> 00:26:24,375
you turn up for your
appointments.
231
00:26:26,419 --> 00:26:29,171
- My field is corporate
taxation.
232
00:26:34,844 --> 00:26:36,470
Please bear with me.
233
00:26:39,849 --> 00:26:41,577
I have here.
234
00:26:41,601 --> 00:26:43,477
Oh, sit down, sit down.
235
00:26:45,021 --> 00:26:47,708
We have here a police statement,
236
00:26:47,732 --> 00:26:50,359
a statement you gave the police,
237
00:26:53,613 --> 00:26:55,781
which I can't seem to find.
238
00:26:56,782 --> 00:27:01,847
Anyway, they say that you had
a fight with Billy Corman,
239
00:27:01,871 --> 00:27:06,351
knocked him into a pool
of water and he drowned.
240
00:27:06,375 --> 00:27:08,210
Is that what happened?
241
00:27:10,880 --> 00:27:11,880
Gerry?
242
00:27:13,215 --> 00:27:14,759
- We didn't do it.
243
00:27:15,968 --> 00:27:17,470
- What did happen?
244
00:27:19,513 --> 00:27:21,641
- Billy died, that's all.
245
00:27:22,933 --> 00:27:24,745
How?
246
00:27:24,769 --> 00:27:25,978
How did he die?
247
00:27:32,401 --> 00:27:35,088
Too many drink.
248
00:27:35,112 --> 00:27:36,112
Fight.
249
00:27:37,948 --> 00:27:38,948
Billy died.
250
00:27:51,420 --> 00:27:54,423
- They're keeping something from
me.
251
00:27:55,424 --> 00:27:56,985
Why should they do that?
252
00:27:57,009 --> 00:27:58,260
- I don't know.
253
00:28:00,137 --> 00:28:01,847
It's just a feeling.
254
00:28:03,432 --> 00:28:04,684
Little things.
255
00:28:06,143 --> 00:28:09,456
One of them says they
knew Billy only slightly.
256
00:28:09,480 --> 00:28:12,668
Another one says they were old
friends.
257
00:28:12,692 --> 00:28:14,110
Things like that.
258
00:28:23,703 --> 00:28:24,971
- Latest evidence suggests
259
00:28:24,995 --> 00:28:26,807
that the Aboriginal people have
been here
260
00:28:26,831 --> 00:28:28,708
for over 50,000 years.
261
00:28:29,959 --> 00:28:31,127
- A few blacks
262
00:28:33,170 --> 00:28:36,441
get drunk, have a fight, kill a
man.
263
00:28:36,465 --> 00:28:37,842
It seems simple.
264
00:28:40,010 --> 00:28:42,388
They get three or four years.
265
00:28:46,726 --> 00:28:50,438
Perhaps,
they're tribal Aborigines.
266
00:28:51,397 --> 00:28:55,001
- Don says there aren't any
tribal people in the city.
267
00:28:55,025 --> 00:28:56,503
- Maybe he's wrong.
268
00:28:56,527 --> 00:28:59,739
- Darling, he works with these
people.
269
00:29:00,614 --> 00:29:02,742
- Well, I'm going to bed.
270
00:29:10,624 --> 00:29:12,144
You come too.
271
00:29:12,168 --> 00:29:13,168
- No.
272
00:29:14,086 --> 00:29:15,856
I must do some more work.
273
00:29:15,880 --> 00:29:19,025
- That's not the real reason, is
it?
274
00:29:19,049 --> 00:29:22,511
You're worried you won't be able
to sleep.
275
00:29:24,764 --> 00:29:26,015
- Sweet dreams.
276
00:29:27,933 --> 00:29:30,394
- Don't drink too much coffee.
277
00:29:31,479 --> 00:29:32,415
Good night.
278
00:29:32,439 --> 00:29:33,522
- Good night.
279
00:32:53,138 --> 00:32:54,950
- Yeah, it's been raining,
hasn't it?
280
00:32:54,974 --> 00:32:55,974
Very hard.
281
00:33:10,990 --> 00:33:15,470
Daddy said we
could have cream on our toast.
282
00:33:15,494 --> 00:33:18,223
I'm putting rice balls on mine.
283
00:33:18,247 --> 00:33:21,142
- What did he talk about? What
did he say?
284
00:33:21,166 --> 00:33:23,144
- Oh, he said he knew things,
285
00:33:23,168 --> 00:33:24,712
that he had things.
286
00:33:28,298 --> 00:33:30,986
He said that he could get rich.
287
00:33:31,010 --> 00:33:32,028
Examination of that because...
288
00:33:32,052 --> 00:33:35,115
What sort of
things do you think he had?
289
00:33:35,139 --> 00:33:37,349
- Oh, an old kangaroo skin?
290
00:33:39,685 --> 00:33:41,788
You know the way these blokes
brag when they're drunk.
291
00:33:41,812 --> 00:33:43,707
- [Man On T A little
disappointing there.
292
00:33:43,731 --> 00:33:46,334
Why do you
think they attacked him?
293
00:33:46,358 --> 00:33:47,294
I don't think.
294
00:33:47,318 --> 00:33:49,504
He might have
a little too much of a whip.
295
00:33:49,528 --> 00:33:50,339
- I got work to do.
296
00:33:50,363 --> 00:33:52,882
Poor Amir there,
didn't seem to give too much,
297
00:33:52,906 --> 00:33:54,884
although she did get a good
start off
298
00:33:54,908 --> 00:33:58,430
but seemed to move toward
the outside rail a little.
299
00:33:58,454 --> 00:34:00,748
- What have the Aborigines
got to say for themselves?
300
00:34:00,831 --> 00:34:03,184
There's nothing here of any
value.
301
00:34:03,208 --> 00:34:07,439
- They won't tell me
anything, nothing important.
302
00:34:07,463 --> 00:34:11,592
- You mean, you couldn't
get anything out of them.
303
00:34:14,386 --> 00:34:15,637
- I don't know.
304
00:34:17,806 --> 00:34:20,201
I've been reading about a case
305
00:34:20,225 --> 00:34:21,786
in the desert region
above South Australia,
306
00:34:21,810 --> 00:34:23,228
a tribal killing.
307
00:34:24,229 --> 00:34:26,708
Some of the men were talking
about tribal secrets.
308
00:34:26,732 --> 00:34:28,209
A woman overheard them.
309
00:34:28,233 --> 00:34:32,464
One of the men broke a
bottle and slit her throat.
310
00:34:32,488 --> 00:34:33,340
- So?
311
00:34:33,364 --> 00:34:34,466
- They were let off.
312
00:34:34,490 --> 00:34:35,783
Bastard.
313
00:34:36,825 --> 00:34:41,413
- The judge put them in the
hands of his tribal elders.
314
00:34:42,581 --> 00:34:44,100
They speared him in the leg
three times
315
00:34:44,124 --> 00:34:46,227
and that was his punishment.
316
00:34:46,251 --> 00:34:48,480
- Yes, well, the tribal
law angle might work
317
00:34:48,504 --> 00:34:52,233
if you were dealing with
tribal people in a tribal area.
318
00:34:52,257 --> 00:34:54,235
But we're not.
319
00:34:54,259 --> 00:34:56,095
These are city people.
320
00:34:59,098 --> 00:35:00,116
- You might be wrong.
321
00:35:00,140 --> 00:35:01,892
- Oh, come on, David.
322
00:35:02,810 --> 00:35:05,080
I think I've got to dispel
a few romantic notions
323
00:35:05,104 --> 00:35:06,790
you seem to have.
324
00:35:06,814 --> 00:35:08,500
Number one.
325
00:35:08,524 --> 00:35:10,251
The traditional culture of the
Aborigines
326
00:35:10,275 --> 00:35:12,921
only survives among
full-bloods in the far north
327
00:35:12,945 --> 00:35:15,215
and in some parts of the desert.
328
00:35:15,239 --> 00:35:17,258
The nearest tribal Aborigines
live a thousand miles
329
00:35:17,282 --> 00:35:18,635
from Sydney.
330
00:35:18,659 --> 00:35:20,845
Number two, the people we
call Aborigines in the cities
331
00:35:20,869 --> 00:35:25,249
are no different culturally
from depressed whites.
332
00:35:25,332 --> 00:35:27,644
We destroy their languages
333
00:35:27,668 --> 00:35:32,398
and their ceremonies,
their songs, their dances
334
00:35:32,422 --> 00:35:34,258
and their tribal laws.
335
00:35:38,971 --> 00:35:41,265
The only thing to do is to...
336
00:35:46,854 --> 00:35:49,290
Is to plead guilty from the
beginning.
337
00:35:49,314 --> 00:35:51,459
Get a light sentence, send them
up the river for six months
338
00:35:51,483 --> 00:35:52,627
then to their wives and kids.
339
00:35:52,651 --> 00:35:54,444
That's all we can do.
340
00:35:58,866 --> 00:36:00,802
- This is Gerry.
341
00:36:00,826 --> 00:36:02,161
Jacko.
- Gerry.
342
00:36:03,453 --> 00:36:04,806
- Lindsay.
343
00:36:04,830 --> 00:36:05,830
And Larry.
344
00:36:06,665 --> 00:36:11,170
Michael Zeadler, he'll be
your barrister in this case.
345
00:36:19,011 --> 00:36:21,597
Hello, I'm Chris Lee.
346
00:36:25,434 --> 00:36:26,786
All right.
347
00:36:26,810 --> 00:36:28,830
Now, I want to help
you and I will help you
348
00:36:28,854 --> 00:36:30,957
but first of all, you've got to
help me.
349
00:36:30,981 --> 00:36:32,208
I've got to know certain things
350
00:36:32,232 --> 00:36:34,043
that happened here on that night
351
00:36:34,067 --> 00:36:38,298
and you've got to tell me
exactly
as it happened, all right?
352
00:36:38,322 --> 00:36:39,632
Now, the first thing I have to
know
353
00:36:39,656 --> 00:36:42,510
is where exactly were you
standing.
354
00:36:42,534 --> 00:36:44,429
So can you tell me, please?
355
00:36:44,453 --> 00:36:49,416
Where were you standing on
the night that it happened?
356
00:36:49,499 --> 00:36:50,959
- Here's Daddy.
357
00:36:52,336 --> 00:36:53,813
You can have a go at my bird,
Daddy.
358
00:36:53,837 --> 00:36:54,648
His name is Monty.
359
00:36:54,672 --> 00:36:55,773
- David, hello.
360
00:36:55,797 --> 00:36:57,609
- Oh, darling.
361
00:36:57,633 --> 00:37:00,069
One of the Aborigines is
coming here to dinner.
362
00:37:00,093 --> 00:37:01,196
- Tonight?
363
00:37:01,220 --> 00:37:03,656
- Yes, I thought if I could
get him away from the others,
364
00:37:03,680 --> 00:37:06,534
he might give me some
sort of line on the case.
365
00:37:06,558 --> 00:37:08,536
Sorry, I didn't call.
366
00:37:08,560 --> 00:37:09,436
- What, who is he?
367
00:37:09,519 --> 00:37:10,246
What's his name?
368
00:37:10,270 --> 00:37:11,270
- Chris.
369
00:37:35,754 --> 00:37:37,756
Charlie there?
370
00:38:07,786 --> 00:38:09,138
- Did you tell this Chris
371
00:38:09,162 --> 00:38:11,307
that you'd seen him in the dream
thing?
372
00:38:11,331 --> 00:38:12,457
- Yes, I did.
373
00:38:13,458 --> 00:38:14,458
- Well?
374
00:38:16,295 --> 00:38:17,587
- He just nodded
375
00:38:18,714 --> 00:38:22,467
as if it were quite an
ordinary thing to say.
376
00:38:28,724 --> 00:38:30,910
- You know, I'm a fourth
generation Australian.
377
00:38:30,934 --> 00:38:34,021
I've never met an Aboriginal
before.
378
00:38:50,495 --> 00:38:51,997
- This is Charlie.
379
00:38:52,956 --> 00:38:53,767
- Come in.
380
00:38:53,791 --> 00:38:55,125
Come in, please.
381
00:38:56,793 --> 00:38:59,105
Annie, this is Chris.
382
00:38:59,129 --> 00:39:01,214
- How do you do?
- And Charlie. Hello, Charlie.
383
00:39:07,346 --> 00:39:09,848
- Back to bed this minute.
384
00:39:11,933 --> 00:39:13,161
Excuse me.
385
00:39:13,185 --> 00:39:15,645
- Shall we go in for a drink?
386
00:39:26,615 --> 00:39:27,615
Beer, wine?
387
00:39:28,784 --> 00:39:30,053
What would you like?
388
00:39:30,077 --> 00:39:32,138
- He doesn't speak English.
389
00:39:32,162 --> 00:39:33,389
- Ah.
390
00:39:33,413 --> 00:39:35,183
- Water will be fine.
391
00:39:35,207 --> 00:39:36,018
- Water.
392
00:39:36,042 --> 00:39:38,043
Yes, I'll just get some.
393
00:39:42,089 --> 00:39:43,941
- Why didn't you tell me he
was bringing somebody with him?
394
00:39:43,965 --> 00:39:45,151
- Well, I didn't know.
395
00:39:45,175 --> 00:39:46,028
- Well, who is he?
396
00:39:46,052 --> 00:39:47,386
- I don't know.
397
00:39:57,646 --> 00:40:00,875
- Is Charlie a relative of
yours, Chris?
398
00:40:00,899 --> 00:40:02,126
- He's a painter.
399
00:40:02,150 --> 00:40:04,420
- Oh, I paint too.
400
00:40:04,444 --> 00:40:07,406
That's some of my work over
there.
401
00:40:15,705 --> 00:40:16,706
- Very nice.
402
00:40:17,666 --> 00:40:18,667
- Thank you.
403
00:40:27,217 --> 00:40:29,654
Are you and Charlie tribal
people?
404
00:40:29,678 --> 00:40:32,222
- No tribal people in the city.
405
00:40:38,854 --> 00:40:39,854
- Charlie?
406
00:40:46,778 --> 00:40:48,280
- Oh, no, darling.
407
00:40:49,948 --> 00:40:52,117
- They asked to see it.
408
00:40:57,456 --> 00:40:58,456
Ah.
409
00:40:59,207 --> 00:41:01,501
This is my stepfather.
410
00:41:08,884 --> 00:41:10,218
He's a minister.
411
00:41:11,970 --> 00:41:13,906
And my mother.
412
00:41:13,930 --> 00:41:16,451
She died when I was still a
little boy.
413
00:41:16,475 --> 00:41:18,518
Both my parents are dead.
414
00:41:24,649 --> 00:41:25,649
Let's see.
415
00:41:27,652 --> 00:41:28,652
Older ones.
416
00:41:29,988 --> 00:41:32,657
This is my grandfather.
417
00:41:36,620 --> 00:41:39,998
Here are two pictures of
my mother's grandfather.
418
00:42:00,685 --> 00:42:03,230
- Where is your clan territory?
419
00:42:06,942 --> 00:42:08,568
- My clan territory?
420
00:42:09,861 --> 00:42:12,280
- I don't know what he means.
421
00:42:13,698 --> 00:42:15,784
- From sunrise or sunset?
422
00:42:19,162 --> 00:42:21,015
- From sunrise.
423
00:42:21,039 --> 00:42:23,768
From South America, I was born
there.
424
00:42:23,792 --> 00:42:28,689
Why is he so interested in
my mother's grandfather?
425
00:42:28,713 --> 00:42:30,799
- He's interested in you.
426
00:42:42,394 --> 00:42:47,232
We're nothing but the law we
learned from our forefathers.
427
00:42:49,109 --> 00:42:52,988
- But surely men are
more important than laws.
428
00:42:54,155 --> 00:42:56,741
- No, the law is more important
429
00:42:59,995 --> 00:43:01,121
than just man.
430
00:43:21,725 --> 00:43:24,019
Why did Billy die?
431
00:43:36,197 --> 00:43:38,116
- I'll get some coffee.
432
00:43:48,043 --> 00:43:50,420
- He saw things, took things.
433
00:43:53,632 --> 00:43:55,234
The things he shouldn't touch.
434
00:43:55,258 --> 00:43:57,486
- What sort of things?
435
00:43:57,510 --> 00:43:59,054
- Just the things.
436
00:44:00,513 --> 00:44:02,366
- Could I see them?
437
00:44:02,390 --> 00:44:03,390
- No.
438
00:44:04,184 --> 00:44:05,184
- Why not?
439
00:44:06,645 --> 00:44:08,647
- Then you must die too.
440
00:44:18,657 --> 00:44:21,660
He wants to know about you
seeing me.
441
00:44:25,080 --> 00:44:27,374
- I was in my study, asleep.
442
00:44:29,334 --> 00:44:33,356
I woke up and you were in the
next room across the hall,
443
00:44:33,380 --> 00:44:35,548
standing, holding a stone.
444
00:44:41,012 --> 00:44:43,014
- What was on the stone?
445
00:44:45,141 --> 00:44:46,142
- A carving.
446
00:44:47,268 --> 00:44:48,520
A kind of face.
447
00:44:50,397 --> 00:44:53,983
There was blood on one
corner of the stone.
448
00:44:57,153 --> 00:44:58,405
What did I see?
449
00:44:59,823 --> 00:45:00,823
- A dream.
450
00:45:03,702 --> 00:45:05,120
- What are dreams?
451
00:45:06,329 --> 00:45:08,164
- A dream like seeing,
452
00:45:11,459 --> 00:45:12,961
hearing, talking.
453
00:45:16,256 --> 00:45:18,425
The way of knowing things.
454
00:45:20,218 --> 00:45:21,219
- Like what?
455
00:45:22,137 --> 00:45:25,324
- Like, if my family's in
trouble,
456
00:45:25,348 --> 00:45:28,351
from dream, they send me a
messages.
457
00:45:29,227 --> 00:45:30,228
- In dreams?
458
00:45:31,146 --> 00:45:33,541
- And through my body.
459
00:45:33,565 --> 00:45:37,569
Part of my body will move
if my brother call me.
460
00:45:44,242 --> 00:45:46,077
I'll show you a dream.
461
00:45:55,003 --> 00:45:56,379
Dream is a shadow
462
00:46:01,009 --> 00:46:02,469
of something real.
463
00:48:34,579 --> 00:48:36,331
What is it?
464
00:49:40,687 --> 00:49:42,146
Hello, Chris.
465
00:49:53,533 --> 00:49:56,869
- In the jail, you're in one
little room
466
00:49:58,454 --> 00:50:00,289
all day and all night.
467
00:50:01,666 --> 00:50:04,228
- Chris, I can't help you unless
you tell me what Billy saw.
468
00:50:04,252 --> 00:50:05,229
- No.
469
00:50:05,253 --> 00:50:07,272
Can't you see it is hard for me?
470
00:50:07,296 --> 00:50:09,525
Your people pulling me this way.
471
00:50:09,549 --> 00:50:11,610
Something more strong is holding
me back.
472
00:50:11,634 --> 00:50:12,987
- You'll go to jail, all of you.
473
00:50:13,011 --> 00:50:13,738
You're in desperate trouble.
474
00:50:13,762 --> 00:50:15,155
- No.
475
00:50:15,179 --> 00:50:16,740
You in trouble.
476
00:50:16,764 --> 00:50:18,266
You.
477
00:50:18,349 --> 00:50:20,995
- Why do you say that?
478
00:50:21,019 --> 00:50:24,355
- You don't know what dreams are
anymore.
479
00:50:36,701 --> 00:50:40,705
- Chris, what are you
trying to protect me from?
480
00:50:43,624 --> 00:50:44,624
Charlie?
481
00:50:50,214 --> 00:50:51,026
Where is he?
482
00:50:51,050 --> 00:50:52,443
I want talk to him.
483
00:50:52,467 --> 00:50:53,736
- He's not here.
484
00:50:53,760 --> 00:50:55,053
He's gone away.
485
00:50:56,846 --> 00:50:59,324
- I had another dream.
486
00:50:59,348 --> 00:51:02,161
- You're dreaming about secret.
487
00:51:02,185 --> 00:51:03,203
It is death to know them.
488
00:51:03,227 --> 00:51:04,479
- What secrets?
489
00:51:05,897 --> 00:51:09,358
Chris, if you tell me, I can get
you off.
490
00:51:10,234 --> 00:51:12,087
For Christ's sake, you've killed
a man.
491
00:51:12,111 --> 00:51:14,089
- Listen to me.
492
00:51:14,113 --> 00:51:15,466
Why don't you go away?
493
00:51:15,490 --> 00:51:16,842
You'll die.
494
00:51:16,866 --> 00:51:18,552
Leave us alone.
495
00:51:18,576 --> 00:51:19,576
Go away.
496
00:51:21,079 --> 00:51:22,538
- I can't go away.
497
00:51:31,339 --> 00:51:32,965
- Charlie is an owl.
498
00:51:34,926 --> 00:51:37,321
He can fly through the air.
499
00:51:37,345 --> 00:51:39,364
He can do many things.
500
00:51:39,388 --> 00:51:40,556
Lots of magic.
501
00:51:42,433 --> 00:51:43,851
He got the power.
502
00:51:48,731 --> 00:51:49,731
But you.
503
00:51:53,736 --> 00:51:56,114
I think you may be Mulkurul.
504
00:51:58,366 --> 00:52:00,385
- What is that?
505
00:52:00,409 --> 00:52:03,788
- You different tribe from
another world.
506
00:52:07,416 --> 00:52:09,752
Across the sea from sunrise.
507
00:52:14,966 --> 00:52:15,966
- Mulkurul.
508
00:52:18,261 --> 00:52:19,261
Mulkurul.
509
00:52:23,474 --> 00:52:24,285
Mr. Zeadler.
510
00:52:24,309 --> 00:52:25,619
- He's in conference at the
moment.
511
00:52:25,643 --> 00:52:29,456
He's not to be disturbed, Mr.
Burton.
512
00:52:29,480 --> 00:52:30,416
- David, what are you...
513
00:52:30,440 --> 00:52:32,000
- It's tribal.
514
00:52:32,024 --> 00:52:32,835
- What's tribal?
515
00:52:32,859 --> 00:52:33,670
What are you talking about?
516
00:52:33,694 --> 00:52:35,587
- I've just had my life
threatened.
517
00:52:35,611 --> 00:52:37,548
They're all part of some
secret tribal group.
518
00:52:37,572 --> 00:52:38,406
There's an old man Charlie...
519
00:52:38,489 --> 00:52:41,135
- It doesn't happen in the city.
520
00:52:41,159 --> 00:52:42,761
- I wanna plead not guilty.
521
00:52:42,785 --> 00:52:45,139
I think we can get them off.
522
00:52:45,163 --> 00:52:47,999
- I think you're making a
mistake.
523
00:52:55,840 --> 00:52:58,342
- Then I suggest you drop out.
524
00:53:04,223 --> 00:53:05,223
- Good.
525
00:53:06,851 --> 00:53:11,522
'Cause I don't want to make
a fool of myself or of them.
526
00:53:18,029 --> 00:53:19,840
You know something?
527
00:53:19,864 --> 00:53:22,467
That middle-class
patronising attitude of yours
528
00:53:22,491 --> 00:53:24,887
towards the blacks revolts me.
529
00:53:24,911 --> 00:53:26,346
For the best part of 10 years,
530
00:53:26,370 --> 00:53:27,931
I've worked with these people
531
00:53:27,955 --> 00:53:28,932
while you sat, making a fortune
532
00:53:28,956 --> 00:53:31,602
on tax dodges for corporations.
533
00:53:31,626 --> 00:53:34,354
And you come in here with
this idiotic, romantic crap
534
00:53:34,378 --> 00:53:36,047
about tribal people.
535
00:53:38,633 --> 00:53:41,219
- Send the papers to my office.
536
00:53:59,862 --> 00:54:03,282
Personal effects of
Billy Corman.
537
00:54:19,966 --> 00:54:22,677
I want these
stones photographed.
538
00:54:27,265 --> 00:54:28,408
Sorry, sir, the
gallery's closed.
539
00:54:28,432 --> 00:54:31,286
- I have an appointment with Dr.
Whitburn.
540
00:54:31,310 --> 00:54:34,248
- This one I've seen before.
541
00:54:34,272 --> 00:54:36,607
A spirit from the Dreamtime.
542
00:54:39,860 --> 00:54:43,281
Aborigines believe in two forms
of time,
543
00:54:44,407 --> 00:54:47,511
two parallel streams of
activity.
544
00:54:47,535 --> 00:54:49,429
One is the daily objective
activity
545
00:54:49,453 --> 00:54:52,432
to which you and I are confined.
546
00:54:52,456 --> 00:54:54,893
The other is an infinite
spiritual cycle
547
00:54:54,917 --> 00:54:56,711
called the Dreamtime.
548
00:54:57,545 --> 00:55:00,006
More real than reality itself.
549
00:55:01,173 --> 00:55:03,944
Whatever happens in the
Dreamtime establishes the
values,
550
00:55:03,968 --> 00:55:07,305
symbols and laws of Aboriginal
society.
551
00:55:08,180 --> 00:55:10,701
Some people of unusual spiritual
powers
552
00:55:10,725 --> 00:55:12,703
have contact with the Dreamtime.
553
00:55:12,727 --> 00:55:13,727
- How?
554
00:55:15,104 --> 00:55:16,957
- Through their dreams,
555
00:55:16,981 --> 00:55:19,584
through ceremonies
involving sacred objects
556
00:55:19,608 --> 00:55:21,068
like these stones.
557
00:55:25,323 --> 00:55:27,050
- What is the name of that
spirit?
558
00:55:27,074 --> 00:55:30,178
- Oh, it's name is one
of the few words recorded
559
00:55:30,202 --> 00:55:32,431
from a tribe once active in
Sydney.
560
00:55:32,455 --> 00:55:33,724
Now extinct, of course.
561
00:55:33,748 --> 00:55:34,748
- Mulkurul?
562
00:55:38,502 --> 00:55:39,502
- Mulkurul.
563
00:55:41,505 --> 00:55:43,483
This is a name given to a race
of spirits
564
00:55:43,507 --> 00:55:45,736
who came from the rising sun
565
00:55:45,760 --> 00:55:50,097
bringing sacred objects
with them like these stones.
566
00:55:51,349 --> 00:55:55,162
This tribe believed that the
Mulkurul expressed themselves
567
00:55:55,186 --> 00:55:58,623
through people of unusual
spiritual power.
568
00:55:58,647 --> 00:56:00,208
- You mean, they're sometimes
human?
569
00:56:00,232 --> 00:56:04,588
- Yes, the local belief was
that they acted through humans.
570
00:56:04,612 --> 00:56:05,672
- White men?
571
00:56:05,696 --> 00:56:06,882
- No.
572
00:56:06,906 --> 00:56:08,216
Frankly, I don't think that any
of us
573
00:56:08,240 --> 00:56:10,010
has the spiritual powers
574
00:56:10,034 --> 00:56:13,371
that tribal people expect from
Mulkurul.
575
00:56:14,372 --> 00:56:19,394
You see, a Mulkurul has
incredible premonitory dreams.
576
00:56:19,418 --> 00:56:21,605
They usually appear at the end
of a cycle
577
00:56:21,629 --> 00:56:24,024
when nature has to renew itself.
578
00:56:24,048 --> 00:56:27,402
Most primitive cultures
see life in cycles.
579
00:56:27,426 --> 00:56:31,239
Each cycle ends with an
apocalypse of some kind.
580
00:56:31,263 --> 00:56:33,408
And then there is a rebirth.
581
00:56:33,432 --> 00:56:35,660
- What sort of apocalypse?
582
00:56:35,684 --> 00:56:38,622
- Oh, usually a natural
cataclysm,
583
00:56:38,646 --> 00:56:41,107
a freeze, a flood, a big rain.
584
00:56:44,193 --> 00:56:46,713
I don't like that man, Mummy.
585
00:56:46,737 --> 00:56:48,048
- What man?
586
00:56:48,072 --> 00:56:49,716
- That black man.
587
00:56:49,740 --> 00:56:51,009
What black man?
588
00:56:51,033 --> 00:56:52,952
- I think he's a witch.
589
00:57:00,543 --> 00:57:02,729
- Listen to me. I want you
to go straight to your room,
590
00:57:02,753 --> 00:57:07,758
join Sophie and stay there until
Daddy gets home, all right?
591
00:57:24,733 --> 00:57:25,733
Go away.
592
00:57:34,201 --> 00:57:35,201
Go away.
593
00:57:40,624 --> 00:57:42,293
Mrs. Burton?
594
00:57:44,712 --> 00:57:45,712
You there?
595
00:57:51,469 --> 00:57:53,697
Hello, Mrs. Burton.
596
00:57:53,721 --> 00:57:55,157
Are you all right?
597
00:57:55,181 --> 00:57:56,891
- Yes, yes, come in.
598
00:57:59,727 --> 00:58:01,204
Did you see anybody in the
street?
599
00:58:01,228 --> 00:58:02,456
No, why?
600
00:58:02,480 --> 00:58:04,207
Are you expecting someone?
601
00:58:04,231 --> 00:58:05,168
- No, no.
602
00:58:05,192 --> 00:58:06,501
Only David.
603
00:58:06,525 --> 00:58:10,130
Can we come
downstairs now, please, Mummy?
604
00:58:10,154 --> 00:58:12,466
- Yes, of course, darlings.
605
00:58:12,490 --> 00:58:13,967
Hello.
606
00:58:13,991 --> 00:58:15,969
Hello, hello.
607
00:58:15,993 --> 00:58:18,454
Come on, let's go and have some
tea.
608
00:58:18,537 --> 00:58:19,474
We're going
to the Potters', Sue.
609
00:58:19,498 --> 00:58:20,640
Their number's by the phone.
610
00:58:20,664 --> 00:58:21,790
Okay.
611
00:58:24,502 --> 00:58:27,481
Hey, my mother's had her cruise
cancelled.
612
00:58:27,505 --> 00:58:29,983
Something to do with the
weather or something.
613
00:58:30,007 --> 00:58:31,485
Cyclones in the South Pacific.
614
00:58:31,509 --> 00:58:33,236
They're all in the wrong season.
615
00:58:33,260 --> 00:58:34,779
Really?
616
00:58:34,803 --> 00:58:38,783
Do you think it's
the stars, Mrs. Burton?
617
00:58:38,807 --> 00:58:40,935
- I don't know what it is.
618
00:58:54,323 --> 00:58:56,968
Like comets and funny weather.
619
00:58:56,992 --> 00:58:57,802
Yes, yes.
620
00:58:57,826 --> 00:58:58,679
- No, I just thought I'd find
out
621
00:58:58,703 --> 00:59:00,180
if everything was all right.
622
00:59:00,204 --> 00:59:01,204
That's all.
623
00:59:03,249 --> 00:59:04,583
Oh, that's good.
624
00:59:05,584 --> 00:59:07,812
Well, we'll be home early
anyway.
625
00:59:07,836 --> 00:59:10,839
- Lots of pollution right over
here.
626
00:59:12,716 --> 00:59:15,654
You know, I'm convinced
that the weather's changed
627
00:59:15,678 --> 00:59:17,137
since I was a boy.
628
00:59:18,180 --> 00:59:19,181
- Over here.
629
00:59:20,558 --> 00:59:24,704
You know, Annie, I never
see David nowadays.
630
00:59:24,728 --> 00:59:26,122
- Neither do I.
631
00:59:26,146 --> 00:59:28,232
- He's always at Redfern.
632
00:59:29,233 --> 00:59:32,295
We're no longer Potter, Davies
and Burton.
633
00:59:32,319 --> 00:59:35,739
We're Potter, Davies and
Aboriginals.
634
00:59:39,743 --> 00:59:41,453
Here comes the southerly.
635
00:59:50,212 --> 00:59:51,212
- Mummy.
636
00:59:52,131 --> 00:59:54,049
Yes, darling?
637
00:59:55,259 --> 00:59:56,611
- I saw them.
638
00:59:56,635 --> 00:59:58,220
- What did you see?
639
00:59:59,430 --> 01:00:02,242
- Angels in pink satin robes.
640
01:00:02,266 --> 01:00:04,995
- Oh, they must have
been lovely, my precious.
641
01:00:05,019 --> 01:00:07,581
- And there was a beautiful
light.
642
01:00:07,605 --> 01:00:09,583
- Why don't you snuggle down,
darling?
643
01:00:09,607 --> 01:00:10,899
It's very late.
644
01:00:11,859 --> 01:00:14,754
- I'm glad you and Daddy are
back.
645
01:00:14,778 --> 01:00:16,780
You sleep now.
646
01:00:18,907 --> 01:00:21,052
- And in the pink satin robes,
647
01:00:21,076 --> 01:00:24,014
the angels were floating around.
648
01:00:24,038 --> 01:00:26,600
And Jesus was there, Mummy.
649
01:00:26,624 --> 01:00:27,750
I love Jesus.
650
01:00:29,043 --> 01:00:30,628
- He loves you too.
651
01:00:32,212 --> 01:00:34,482
- And I love you, Mummy.
652
01:00:34,506 --> 01:00:36,735
And I love Daddy too.
653
01:00:36,759 --> 01:00:39,029
- Of course, you do.
654
01:00:39,053 --> 01:00:41,156
Settle down now.
655
01:00:41,180 --> 01:00:44,350
Daddy'll come and give you a big
kiss.
656
01:01:11,418 --> 01:01:12,687
- Annie, what's wrong?
657
01:01:12,711 --> 01:01:14,814
- He was here, the old man.
658
01:01:14,838 --> 01:01:15,940
- What are you saying?
659
01:01:15,964 --> 01:01:19,361
- He was out there in the
street watching us, watching.
660
01:01:19,385 --> 01:01:20,445
- Darling, why didn't you tell
me?
661
01:01:20,469 --> 01:01:21,405
Why didn't you...
662
01:01:21,429 --> 01:01:23,365
- Why in the name of God
are you helping them?
663
01:01:23,389 --> 01:01:25,200
Why are they so important?
664
01:01:25,224 --> 01:01:26,224
- Annie.
665
01:01:27,017 --> 01:01:29,269
Annie, Annie, Annie, Annie.
666
01:01:33,273 --> 01:01:35,794
Darling, why didn't you tell me?
667
01:01:35,818 --> 01:01:38,338
- Because I can't talk to you
anymore.
668
01:01:38,362 --> 01:01:41,532
I can't get, I don't know you
anymore.
669
01:02:08,767 --> 01:02:10,036
- Plenty of parking, come along.
670
01:02:10,060 --> 01:02:12,831
The young gentleman in that
Volvo car
671
01:02:12,855 --> 01:02:14,874
and the other one in the
Volkswagen.
672
01:02:14,898 --> 01:02:16,960
We've got plenty of space here
for you.
673
01:02:16,984 --> 01:02:18,002
Do come along
674
01:02:18,026 --> 01:02:21,339
and we'll look after your
car like a newborn baby.
675
01:02:21,363 --> 01:02:25,051
And also, we'll be very
moderate in our charges.
676
01:02:25,075 --> 01:02:25,885
Would you like to come?
677
01:02:25,909 --> 01:02:26,762
And please do.
678
01:02:26,786 --> 01:02:28,287
We'll be happy to.
679
01:02:45,053 --> 01:02:45,905
Parking is available.
680
01:02:45,929 --> 01:02:46,782
Come along.
681
01:02:46,806 --> 01:02:48,450
Ladies and gentlemen,
682
01:02:48,474 --> 01:02:51,369
there's plenty of parking
space available for you.
683
01:02:51,393 --> 01:02:56,040
Do come drive straight in and
leave your car with impunity.
684
01:02:56,064 --> 01:02:59,502
We'll look after it, and
then we'll deliver it to you.
685
01:02:59,526 --> 01:03:01,463
Young man with the Volvo car.
686
01:03:01,487 --> 01:03:04,257
We want your custom very, very
badly.
687
01:03:04,281 --> 01:03:05,925
Come along, do come.
688
01:03:05,949 --> 01:03:10,329
And the other young man in the
Torana, we like you as well.
689
01:03:10,412 --> 01:03:12,182
Come along, we like your face.
690
01:03:12,206 --> 01:03:14,934
And, of course, some of
these lovely little babies
691
01:03:14,958 --> 01:03:16,060
from the country.
692
01:03:16,084 --> 01:03:18,605
Oh, my, with apples on their
cheeks.
693
01:03:18,629 --> 01:03:20,940
Oh, they've brought those
country apples along.
694
01:03:20,964 --> 01:03:24,092
How sweet to see these smiling
faces.
695
01:05:37,351 --> 01:05:39,436
- Does Charlie live here?
696
01:05:40,562 --> 01:05:41,730
Can I see him?
697
01:05:55,577 --> 01:05:57,180
Do you speak English?
698
01:05:57,204 --> 01:05:58,973
Could you stay awhile?
699
01:05:58,997 --> 01:06:00,499
- I speak English.
700
01:06:42,332 --> 01:06:43,851
Sometime I speak English.
701
01:06:43,875 --> 01:06:45,293
Sometime I don't.
702
01:06:46,294 --> 01:06:49,464
- You were outside my house
yesterday.
703
01:06:54,136 --> 01:06:56,013
You frightened my wife.
704
01:06:59,850 --> 01:07:01,309
What do you want?
705
01:07:04,438 --> 01:07:05,439
Who are you?
706
01:07:06,898 --> 01:07:08,066
- Who are you?
707
01:07:10,777 --> 01:07:11,777
- What?
708
01:07:13,030 --> 01:07:14,197
- Who are you?
709
01:07:15,866 --> 01:07:16,867
Who are you?
710
01:07:18,577 --> 01:07:19,578
Who are you?
711
01:07:20,871 --> 01:07:21,872
Who are you?
712
01:07:24,041 --> 01:07:25,042
Who are you?
713
01:07:26,752 --> 01:07:27,753
Who are you?
714
01:07:29,838 --> 01:07:30,839
Who are you?
715
01:07:32,841 --> 01:07:33,842
Who are you?
716
01:08:00,535 --> 01:08:01,787
Are you a fish?
717
01:08:08,919 --> 01:08:09,919
- No.
718
01:08:12,089 --> 01:08:13,507
- Are you a snake?
719
01:08:19,596 --> 01:08:20,764
Are you a man?
720
01:08:29,231 --> 01:08:31,775
Who are you?
721
01:08:33,235 --> 01:08:34,236
Who are you?
722
01:08:35,237 --> 01:08:36,238
Who are you?
723
01:08:37,155 --> 01:08:38,156
Who are you?
724
01:08:39,282 --> 01:08:40,283
Who are you?
725
01:08:41,368 --> 01:08:42,369
Who are you?
726
01:08:43,453 --> 01:08:46,289
Who are you?
727
01:08:49,626 --> 01:08:51,128
Are you Mulkurul?
728
01:08:56,925 --> 01:08:57,925
- Yes.
729
01:09:37,674 --> 01:09:40,886
Don't speak in that court.
730
01:09:56,610 --> 01:09:57,421
This has been falling
731
01:09:57,445 --> 01:10:00,047
in most parts of the Sydney
metropolitan area today.
732
01:10:00,071 --> 01:10:01,465
Now, opinion around town
733
01:10:01,489 --> 01:10:03,301
seems to favour the pollution
theory,
734
01:10:03,325 --> 01:10:06,512
and I must say that I'm
inclined to agree with that.
735
01:10:06,536 --> 01:10:08,848
I took the liberty of
checking with the CSIRO,
736
01:10:08,872 --> 01:10:10,725
and they tell me that the prime
content
737
01:10:10,749 --> 01:10:14,687
of whatever it was that
fell was petroleum, oil.
738
01:10:14,711 --> 01:10:17,773
This could be the answer to
the current energy crisis.
739
01:10:17,797 --> 01:10:19,466
But maybe you have an opinion on
this
740
01:10:19,549 --> 01:10:21,718
that you'd like to express.
741
01:10:59,881 --> 01:11:01,734
- Found the most beautiful
and amazing rock paintings
742
01:11:01,758 --> 01:11:03,861
Australia possesses.
743
01:11:03,885 --> 01:11:08,407
The most mysterious with their
hints of Egyptian sun gods.
744
01:11:08,431 --> 01:11:10,433
Hallucinations are real.
745
01:11:35,709 --> 01:11:37,836
I didn't hear you come in.
746
01:11:40,463 --> 01:11:42,275
- Where are the children?
747
01:11:42,299 --> 01:11:44,426
- I sent them to mother's.
748
01:11:46,761 --> 01:11:49,014
Just till the trial's over.
749
01:11:54,477 --> 01:11:56,563
Do you want me to go too?
750
01:12:00,608 --> 01:12:02,902
- Yes, I want you to go too.
751
01:12:04,738 --> 01:12:05,738
- David.
752
01:12:12,787 --> 01:12:14,331
- Listen, darling.
753
01:12:16,333 --> 01:12:20,003
I want you to take the
children and go away.
754
01:12:21,629 --> 01:12:23,465
Go away from the city.
755
01:12:24,382 --> 01:12:25,884
Do you understand?
756
01:12:33,183 --> 01:12:34,642
- But what is it?
757
01:12:38,355 --> 01:12:39,939
- I don't know yet.
758
01:12:41,983 --> 01:12:44,152
But I'm frightened, Annie.
759
01:12:45,695 --> 01:12:49,342
- The events of the 29th of
November are perfectly clear.
760
01:12:49,366 --> 01:12:52,094
The accused, in a state of
intoxication,
761
01:12:52,118 --> 01:12:54,871
attacked and killed Billy
Corman.
762
01:12:55,830 --> 01:12:58,351
Now, you mustn't permit the
sorry history of conflict
763
01:12:58,375 --> 01:13:00,811
between the Aboriginal
and European cultures
764
01:13:00,835 --> 01:13:02,521
to cloud your judgement.
765
01:13:02,545 --> 01:13:05,483
Your verdict must not in
any way reflect the sympathy
766
01:13:05,507 --> 01:13:08,194
we all feel for the few unhappy
survivors
767
01:13:08,218 --> 01:13:11,989
of the original inhabitants
of this land who operated
768
01:13:12,013 --> 01:13:13,991
until the arrival of the white
man,
769
01:13:14,015 --> 01:13:17,203
under a system of tribal laws.
770
01:13:17,227 --> 01:13:20,998
Your verdict must be based upon
the law as it prevails today
771
01:13:21,022 --> 01:13:25,402
over and for the protection
of all Australians.
772
01:13:25,485 --> 01:13:28,964
And the accused, in killing
Billy Corman,
773
01:13:28,988 --> 01:13:31,825
broke that most sacred law of
all.
774
01:13:34,411 --> 01:13:35,805
- The entry into the lungs
775
01:13:35,829 --> 01:13:38,224
of quite a small quantity of
fresh water
776
01:13:38,248 --> 01:13:40,559
can kill a person in a matter of
seconds.
777
01:13:40,583 --> 01:13:45,022
The same quantity of seawater
would often not be lethal.
778
01:13:45,046 --> 01:13:46,899
- Would you describe the
condition
779
01:13:46,923 --> 01:13:49,568
of the deceased's neck and
throat?
780
01:13:49,592 --> 01:13:51,695
- There was severe bruising,
781
01:13:51,719 --> 01:13:54,031
consistent with manual
strangulation.
782
01:13:54,055 --> 01:13:56,700
The hyoid bone was intact,
783
01:13:56,724 --> 01:13:59,394
so death was not due to
strangulation.
784
01:13:59,477 --> 01:14:00,830
It was caused by...
785
01:14:00,854 --> 01:14:02,415
- Drowning.
786
01:14:02,439 --> 01:14:04,458
In my opinion, the deceased fell
787
01:14:04,482 --> 01:14:06,836
or was pushed into a pool of
water,
788
01:14:06,860 --> 01:14:08,587
some of which he inhaled.
789
01:14:08,611 --> 01:14:10,572
- No further questions.
790
01:14:15,785 --> 01:14:18,597
- Doctor, do you ever
have any difficulties
791
01:14:18,621 --> 01:14:21,684
determining the cause of death,
792
01:14:21,708 --> 01:14:26,504
particularly when confronted
by a number of possibilities?
793
01:14:27,464 --> 01:14:28,464
- Yes.
794
01:14:29,466 --> 01:14:32,236
- This case, for example?
795
01:14:32,260 --> 01:14:34,738
- This was not straightforward.
796
01:14:34,762 --> 01:14:36,198
- And yet you're absolutely
certain
797
01:14:36,222 --> 01:14:39,309
that the cause of death was
drowning.
798
01:14:40,143 --> 01:14:41,144
- Yes, I am.
799
01:14:51,488 --> 01:14:54,365
- Do you know what this is,
Doctor?
800
01:14:56,034 --> 01:14:57,761
A bone.
801
01:14:57,785 --> 01:14:59,889
It's an Aboriginal death bone.
802
01:14:59,913 --> 01:15:00,931
- Your Honour, I must object.
803
01:15:00,955 --> 01:15:02,766
I fail to see any relevance.
804
01:15:02,790 --> 01:15:05,227
- Your Honour, the relevance of
the bone
805
01:15:05,251 --> 01:15:08,796
will become clear, I think, as I
continue.
806
01:15:10,548 --> 01:15:14,761
- Well, Mr. Burton, with
your assurance, continue.
807
01:15:15,803 --> 01:15:17,907
- Do you know what tribal
sorcerers do
808
01:15:17,931 --> 01:15:20,284
with a bone like this?
809
01:15:20,308 --> 01:15:23,496
- Well, I thought that
was common knowledge.
810
01:15:23,520 --> 01:15:27,398
He points it at his victim
and the victim dies.
811
01:15:28,691 --> 01:15:29,691
- Exactly.
812
01:15:35,406 --> 01:15:38,636
If you examined the body of such
a victim,
813
01:15:38,660 --> 01:15:39,845
is it possible that you would
find
814
01:15:39,869 --> 01:15:42,681
no apparent cause of death?
815
01:15:42,705 --> 01:15:44,040
- It's possible.
816
01:15:45,416 --> 01:15:47,811
- I put it to you that Billy
Corman died
817
01:15:47,835 --> 01:15:49,772
as the result of tribal sorcery.
818
01:15:49,796 --> 01:15:53,800
- No, because the deceased
was not a tribal man.
819
01:16:01,266 --> 01:16:04,537
- Your secret is linked to the
water.
820
01:16:04,561 --> 01:16:07,665
The black rain, the weather.
821
01:16:07,689 --> 01:16:09,166
Is that what it is?
822
01:16:09,190 --> 01:16:10,190
Tell me.
823
01:16:11,568 --> 01:16:14,046
It affects us all, doesn't it?
824
01:16:14,070 --> 01:16:15,070
Doesn't it.
825
01:16:16,823 --> 01:16:19,009
- I don't know everything.
826
01:16:19,033 --> 01:16:20,427
- My dreams are about water.
827
01:16:20,451 --> 01:16:22,555
My dreams frighten me and
they frighten Charlie.
828
01:16:22,579 --> 01:16:24,747
Am I dreaming your secret?
829
01:16:26,124 --> 01:16:29,752
Chris, something,
someone wants me to know.
830
01:16:30,712 --> 01:16:32,880
Mulkurul wants me to know.
831
01:16:36,426 --> 01:16:38,595
Chris, in my dream of you,
832
01:16:41,014 --> 01:16:43,600
you offered me a sacred stone.
833
01:16:44,475 --> 01:16:45,995
You offered the secret to me.
834
01:16:46,019 --> 01:16:47,019
- I die.
835
01:16:51,441 --> 01:16:55,254
- I'm gonna ask you questions in
court.
836
01:16:55,278 --> 01:16:57,905
You must answer me, truthfully.
837
01:17:02,493 --> 01:17:04,179
Do you swear that the
evidence you are about to give
838
01:17:04,203 --> 01:17:05,015
will be the truth,
839
01:17:05,039 --> 01:17:07,266
the whole truth and nothing but
the truth?
840
01:17:07,290 --> 01:17:09,768
Say, so help me God.
841
01:17:09,792 --> 01:17:11,169
- So help me God.
842
01:17:37,695 --> 01:17:38,695
- Chris,
843
01:17:40,948 --> 01:17:43,159
are you a tribal Aborigine?
844
01:17:47,664 --> 01:17:50,958
- You must answer the question,
Mr. Lee.
845
01:17:55,922 --> 01:17:56,922
- Yes.
846
01:17:58,549 --> 01:18:01,987
Where is your tribal ground?
847
01:18:02,011 --> 01:18:03,262
Here.
848
01:18:04,681 --> 01:18:07,684
You mean here in the city?
849
01:18:09,519 --> 01:18:10,663
- Yes.
850
01:18:10,687 --> 01:18:11,414
- Objection, Your Honour.
851
01:18:11,438 --> 01:18:13,082
- Overruled.
- I fail to see any relevance.
852
01:18:13,106 --> 01:18:14,333
- Continue.
853
01:18:14,357 --> 01:18:17,086
- Chris, at the time of the
settlement of this colony,
854
01:18:17,110 --> 01:18:20,029
how many people were in your
tribe?
855
01:18:23,032 --> 01:18:25,928
- Many thousands of people.
856
01:18:25,952 --> 01:18:28,246
- And how many of you today?
857
01:18:33,167 --> 01:18:34,252
- Just a few.
858
01:18:36,337 --> 01:18:40,133
- Do you have sacred
sites close to the city?
859
01:18:42,969 --> 01:18:43,969
- Yes.
860
01:18:44,762 --> 01:18:45,762
- Caves?
861
01:18:47,181 --> 01:18:48,181
- Yes.
862
01:18:51,519 --> 01:18:54,272
- What does it mean to be
tribal?
863
01:18:56,899 --> 01:18:59,610
- You know things, secret
things.
864
01:19:01,988 --> 01:19:04,365
Is that tribal law?
865
01:19:05,742 --> 01:19:06,719
- Yes.
866
01:19:06,743 --> 01:19:10,431
What happens
if you break tribal law?
867
01:19:10,455 --> 01:19:11,724
- You are punished.
868
01:19:11,748 --> 01:19:13,851
Was Billy Corman
a member of your tribe?
869
01:19:13,875 --> 01:19:15,144
- I must object, Your Honour.
870
01:19:15,168 --> 01:19:16,019
That's a leading question, Your
Honour.
871
01:19:16,043 --> 01:19:16,854
- Overruled.
872
01:19:16,878 --> 01:19:17,731
Continue.
873
01:19:17,755 --> 01:19:20,566
- Was Billy a member of your
tribe, Chris?
874
01:19:20,590 --> 01:19:21,758
Was he?
875
01:19:21,841 --> 01:19:23,736
- He wanted to be.
876
01:19:23,760 --> 01:19:25,446
But he didn't go through yet.
877
01:19:25,470 --> 01:19:27,156
- Through what?
878
01:19:27,180 --> 01:19:28,180
- The law.
879
01:19:29,182 --> 01:19:32,578
- Did Billy Corman break the
tribal law?
880
01:19:32,602 --> 01:19:33,746
- Yes.
881
01:19:33,770 --> 01:19:36,248
- How did he do that?
882
01:19:36,272 --> 01:19:37,083
Did he see things?
883
01:19:37,107 --> 01:19:40,252
Did he touch things or steal
something?
884
01:19:40,276 --> 01:19:41,212
Yes.
885
01:19:41,236 --> 01:19:42,880
- What?
886
01:19:42,904 --> 01:19:43,904
Stones?
887
01:19:45,072 --> 01:19:46,115
These stones?
888
01:19:47,658 --> 01:19:50,220
Are these stones sacred?
889
01:19:50,244 --> 01:19:53,432
Chris, what is the secret Billy
died for?
890
01:19:53,456 --> 01:19:55,476
Does someone forbid you to say?
891
01:19:55,500 --> 01:19:56,393
The one who pointed the bone?
892
01:19:56,417 --> 01:19:57,312
The spirit man?
893
01:19:57,336 --> 01:19:58,437
I must protest of this.
894
01:19:58,461 --> 01:19:59,646
Objection, Your Honour.
895
01:19:59,670 --> 01:20:00,647
It's getting out hand.
896
01:20:00,671 --> 01:20:01,774
- Mr. Burton.
- Does he not want us to know
897
01:20:01,798 --> 01:20:02,507
about the rain?
898
01:20:02,590 --> 01:20:03,525
- Mr. Burton.
- Objection, Your Honour.
899
01:20:03,549 --> 01:20:04,486
I must object to this.
900
01:20:04,510 --> 01:20:05,903
- Chris, tell them about the
rain.
901
01:20:05,927 --> 01:20:08,197
- It's you saying that.
902
01:20:08,221 --> 01:20:10,073
No more stones.
903
01:20:10,097 --> 01:20:13,786
No more sacred things,
what our fathers did.
904
01:20:13,810 --> 01:20:15,537
You think it still happen?
905
01:20:15,561 --> 01:20:17,563
No, you got me mixed up.
906
01:20:18,648 --> 01:20:20,399
It was long time ago.
907
01:20:21,442 --> 01:20:24,862
We got drunk, had a fight and
that's all.
908
01:20:27,156 --> 01:20:30,344
Mr. Burton, I
will overlook it this time,
909
01:20:30,368 --> 01:20:31,678
but I must warn you,
910
01:20:31,702 --> 01:20:34,264
I will not tolerate such
behaviour in any court
911
01:20:34,288 --> 01:20:36,457
over which I have control.
912
01:21:25,381 --> 01:21:27,049
- You lost the case.
913
01:21:28,301 --> 01:21:29,301
- Yes.
914
01:21:30,303 --> 01:21:32,889
- Annie phoned me this morning.
915
01:21:36,893 --> 01:21:38,311
You sent her away.
916
01:21:43,065 --> 01:21:46,295
David, what's happening to you?
917
01:21:46,319 --> 01:21:47,904
Are you in trouble?
918
01:21:49,614 --> 01:21:50,614
- Yes.
919
01:21:53,534 --> 01:21:55,679
But I don't know what sort of
trouble.
920
01:21:55,703 --> 01:21:58,891
- Do try and get it into
perspective.
921
01:21:58,915 --> 01:22:02,728
You lost the case but you
haven't lost the world.
922
01:22:02,752 --> 01:22:03,753
- Haven't I?
923
01:22:05,338 --> 01:22:08,233
I've lost the world I thought I
had.
924
01:22:08,257 --> 01:22:12,428
The world where what you
just said meant anything.
925
01:22:14,221 --> 01:22:17,034
Why didn't you tell me
there were mysteries?
926
01:22:17,058 --> 01:22:19,912
- David, my whole life
has been about a mystery.
927
01:22:19,936 --> 01:22:24,482
- No, you stood in that church
and explained them away.
928
01:22:35,242 --> 01:22:39,246
Dad, I'm being taken into
some sort of otherness
929
01:22:40,748 --> 01:22:43,125
and I don't know what to do.
930
01:22:51,300 --> 01:22:53,135
We've lost our dreams.
931
01:22:55,096 --> 01:22:59,475
Then they come back and we
don't know what they mean.
932
01:23:04,313 --> 01:23:07,501
- The other day, when you asked
me
933
01:23:07,525 --> 01:23:12,238
about those terrible dreams
you used to have as a child,
934
01:23:14,782 --> 01:23:17,451
you remember nothing about them?
935
01:23:20,162 --> 01:23:21,998
When your mother died,
936
01:23:22,999 --> 01:23:26,293
for a whole month before you
dreamt it.
937
01:23:29,338 --> 01:23:31,757
And what you dreamt happened.
938
01:23:37,179 --> 01:23:38,639
Charlie.
939
01:23:41,726 --> 01:23:42,726
Charlie.
940
01:24:30,775 --> 01:24:31,711
Hello, Daddy.
941
01:24:31,735 --> 01:24:33,587
Hello, Sophie.
942
01:24:33,611 --> 01:24:35,881
Oh, what a nice surprise.
943
01:24:35,905 --> 01:24:36,758
Where's Mummy?
944
01:24:36,782 --> 01:24:38,491
Upstairs.
945
01:25:45,558 --> 01:25:46,558
- Charlie.
946
01:25:48,477 --> 01:25:49,477
Charlie.
947
01:26:43,657 --> 01:26:44,742
- I take you.
948
01:26:45,701 --> 01:26:46,701
Now.
949
01:27:10,476 --> 01:27:11,953
Come on, hurry up.
950
01:27:11,977 --> 01:27:12,977
Quickly.
951
01:27:20,277 --> 01:27:21,779
Come on, let's go.
952
01:28:43,360 --> 01:28:45,779
Come on. Come on down, hurry up.
953
01:29:09,345 --> 01:29:10,846
Come on.
954
01:29:58,102 --> 01:29:59,662
Mulkurul built this?
955
01:29:59,686 --> 01:30:00,686
- Madayan.
956
01:30:01,688 --> 01:30:04,250
This is a sacred place.
957
01:30:04,274 --> 01:30:08,028
Since the Dreamtime,
then the white man came.
958
01:30:09,238 --> 01:30:13,742
Many time, he nearly find
it when this city was built.
959
01:30:15,702 --> 01:30:17,955
But we always tricked them.
960
01:30:20,582 --> 01:30:24,586
And now, because of your
dream and my dream too,
961
01:30:27,089 --> 01:30:28,715
I brought you here.
962
01:30:31,760 --> 01:30:34,847
But I broken the law of my
people.
963
01:30:37,015 --> 01:30:38,015
Down there,
964
01:30:39,184 --> 01:30:43,730
past the snake, you will
find what you're looking for.
965
01:30:54,241 --> 01:30:55,241
Go. Now.
966
01:31:06,628 --> 01:31:09,983
Will you wait here for me?
967
01:31:10,007 --> 01:31:12,885
- No, I'm going back to my
people.
968
01:31:13,969 --> 01:31:16,096
Back to the Dreamtime.
969
01:33:04,705 --> 01:33:05,914
- The Mulkurul.
970
01:33:36,111 --> 01:33:37,111
Black rain.
971
01:33:40,365 --> 01:33:41,365
Hail.
972
01:33:52,919 --> 01:33:53,919
A wave.
973
01:33:57,299 --> 01:33:58,299
A wave.
974
01:34:04,765 --> 01:34:07,643
The priests knew a wave was
coming.
975
01:35:31,476 --> 01:35:32,728
A second wave.
976
01:35:41,903 --> 01:35:42,903
A calendar.
977
01:35:50,746 --> 01:35:51,747
A calendar.
978
01:35:54,750 --> 01:35:55,750
A calendar.
979
01:36:28,950 --> 01:36:29,950
Charlie.
61649
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.