All language subtitles for The.Last.Wave.1977.REMASTERED.720p.BluRaRBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:01,724 --> 00:03:02,975 - My turn next. 2 00:03:05,936 --> 00:03:07,313 Come on. 3 00:03:08,606 --> 00:03:09,857 Toss. 4 00:03:14,612 --> 00:03:16,322 - There's no clouds. 5 00:03:21,785 --> 00:03:24,371 There's no clouds, miss. 6 00:03:36,091 --> 00:03:39,386 - Quickly, children, inside, hurry up. 7 00:03:40,638 --> 00:03:42,014 Melanie, Melanie. 8 00:03:57,905 --> 00:03:59,216 Children, come on. 9 00:03:59,240 --> 00:04:00,240 Get inside. 10 00:04:14,672 --> 00:04:16,090 Come on, come on. 11 00:04:17,258 --> 00:04:19,069 Everybody sit down, now, come. 12 00:04:19,093 --> 00:04:21,071 Sit down now. - It's going down. 13 00:04:21,095 --> 00:04:22,596 - Sit down. 14 00:04:25,432 --> 00:04:28,995 All right, sit down and calm down. 15 00:04:29,019 --> 00:04:30,538 Everybody, calm down. 16 00:04:30,562 --> 00:04:31,562 Get down. 17 00:04:33,691 --> 00:04:36,253 Wayne, stop that screaming. 18 00:04:36,277 --> 00:04:39,381 We are witnessing nature at work. 19 00:04:39,405 --> 00:04:41,716 As we all know, it never rains in November. 20 00:04:41,740 --> 00:04:43,742 Karl, will you sit down? 21 00:04:55,587 --> 00:04:56,564 Shit. 22 00:04:56,588 --> 00:04:58,340 - Away from the window. 23 00:06:16,919 --> 00:06:18,104 - Good night, Guido. 24 00:06:18,128 --> 00:06:19,546 - Oh, Mr. Burton. 25 00:06:23,801 --> 00:06:25,386 Mr. Burton, sorry. 26 00:06:29,390 --> 00:06:31,392 Sorry, I almost forgot. 27 00:06:34,520 --> 00:06:37,398 I have a surprise for Mrs. Burton. 28 00:06:38,857 --> 00:06:41,378 - Annie will be delighted. 29 00:06:41,402 --> 00:06:42,796 - I grow it in my own garden. 30 00:06:42,820 --> 00:06:43,630 Yes? 31 00:06:43,654 --> 00:06:44,423 - Yeah. 32 00:06:44,447 --> 00:06:47,675 - Well, I've never seen a yellower pepper. 33 00:06:47,699 --> 00:06:49,427 - Thank you, thank you. 34 00:06:49,451 --> 00:06:50,451 - Thanks. 35 00:07:21,567 --> 00:07:23,002 Listen, will you get this bloody thing 36 00:07:23,026 --> 00:07:23,838 out of the way? 37 00:07:23,862 --> 00:07:25,547 Oh, what are you doing? You can't park there. 38 00:07:25,571 --> 00:07:26,673 Get it out of the way. 39 00:07:26,697 --> 00:07:29,008 Hey, hey, what are you doing? 40 00:07:29,032 --> 00:07:30,117 Get off here. 41 00:07:33,203 --> 00:07:34,288 Hey, move it. 42 00:07:35,497 --> 00:07:38,000 Move the bloody thing. 43 00:07:41,170 --> 00:07:42,147 What do you think this is, bush week? 44 00:07:42,171 --> 00:07:45,191 You can't park here, get away. 45 00:07:45,215 --> 00:07:47,759 Open the door, door. 46 00:08:05,360 --> 00:08:07,112 Hey, move it. 47 00:08:23,045 --> 00:08:25,064 During the last 24 hours. 48 00:08:25,088 --> 00:08:26,733 Following a freak thunderstorm, 49 00:08:26,757 --> 00:08:30,361 hail hit the desert town of Milawee in Central Australia, 50 00:08:30,385 --> 00:08:33,615 the first ever recorded fall of hail in the region. 51 00:08:33,639 --> 00:08:35,909 Weather experts say the situation is being caused 52 00:08:35,933 --> 00:08:38,661 by an unusually widespread low pressure drop 53 00:08:38,685 --> 00:08:41,813 moving up from the southern polar ice. 54 00:09:19,268 --> 00:09:20,286 Hello, Daddy. 55 00:09:20,310 --> 00:09:22,163 Hello, Sophie. 56 00:09:22,187 --> 00:09:25,041 Oh, what a nice surprise. 57 00:09:25,065 --> 00:09:26,001 It was so wet today, 58 00:09:26,025 --> 00:09:27,710 we couldn't go out to play at school. 59 00:09:27,734 --> 00:09:29,444 Oh, really? 60 00:09:32,990 --> 00:09:35,200 Easy one. 61 00:09:38,745 --> 00:09:40,122 - Nice and sweet. 62 00:09:42,207 --> 00:09:44,602 Tell us about school, Sophie. 63 00:09:44,626 --> 00:09:48,690 - Oh, yes, we started painting windows today. 64 00:09:48,714 --> 00:09:49,691 - Painting windows? 65 00:09:49,715 --> 00:09:51,276 Mm-hmm. 66 00:09:51,300 --> 00:09:54,011 What windows? 67 00:10:07,232 --> 00:10:08,293 Very dark. 68 00:10:08,317 --> 00:10:09,128 - Very dark. 69 00:10:09,152 --> 00:10:10,420 - And when the sun shines through, 70 00:10:10,444 --> 00:10:11,921 we got all these different colours. 71 00:10:11,945 --> 00:10:12,756 - That should be pretty. 72 00:10:12,780 --> 00:10:16,593 - Darling, Andrew asked us to dinner on Wednesday. 73 00:10:16,617 --> 00:10:19,786 - I know, Betty phoned me this morning. 74 00:10:20,787 --> 00:10:22,599 - Hm, she did? 75 00:10:22,623 --> 00:10:23,623 - Yes. 76 00:10:24,666 --> 00:10:25,768 - Doesn't trust me anymore. 77 00:10:25,792 --> 00:10:28,062 - Well, after last time. 78 00:10:28,086 --> 00:10:31,899 - Grace, darling, will you let Daddy by, please? 79 00:10:31,923 --> 00:10:33,634 - What's the matter? 80 00:10:48,106 --> 00:10:49,106 - Annie. 81 00:10:50,984 --> 00:10:52,069 - Oh, my god. 82 00:11:02,412 --> 00:11:04,432 - It's raining. 83 00:11:04,456 --> 00:11:05,642 Children, up here at once. 84 00:11:05,666 --> 00:11:08,936 Come on, out of that wet, come on. 85 00:11:08,960 --> 00:11:10,688 Come on, hurry. 86 00:11:10,712 --> 00:11:12,357 Oh. - Who left these taps on? 87 00:11:12,381 --> 00:11:13,650 Did you children leave these taps on? 88 00:11:13,674 --> 00:11:14,651 No. 89 00:11:14,675 --> 00:11:16,944 Well, they don't go on by themselves. 90 00:11:16,968 --> 00:11:18,071 Come on, out, out, out. 91 00:11:18,095 --> 00:11:19,113 Now, take off those wet things. 92 00:11:19,137 --> 00:11:19,990 I'll be with you in a minute. 93 00:11:20,014 --> 00:11:21,824 I'll get something to help clean it up. 94 00:11:21,848 --> 00:11:23,141 God, the carpet. 95 00:13:14,085 --> 00:13:15,938 - Was Grace out of bed again? 96 00:13:15,962 --> 00:13:16,962 - Mm-hmm. 97 00:13:43,490 --> 00:13:44,490 - Dave? 98 00:13:46,117 --> 00:13:47,386 What's the matter? 99 00:13:47,410 --> 00:13:49,347 What's happened? 100 00:13:49,371 --> 00:13:50,556 It was a dream. 101 00:13:50,580 --> 00:13:51,517 Just a dream, darling. 102 00:13:51,541 --> 00:13:52,999 - It's all right. 103 00:13:57,712 --> 00:14:00,715 Grace, chop's ready now. 104 00:14:05,846 --> 00:14:07,848 - Here you are, Sophie. 105 00:14:11,142 --> 00:14:14,288 - It says make it mullet if you want a saver in seafood. 106 00:14:14,312 --> 00:14:16,123 - I know, the price of fish is appalling. 107 00:14:16,147 --> 00:14:17,147 - Is it? 108 00:14:18,108 --> 00:14:20,378 - Hm, even mullet's expensive. 109 00:14:20,402 --> 00:14:22,279 - We never eat mullet. 110 00:14:24,906 --> 00:14:27,260 - But the accountant in that end of the company 111 00:14:27,284 --> 00:14:30,453 was supposed to know nothing about it. 112 00:14:33,164 --> 00:14:34,433 Well, listen. 113 00:14:34,457 --> 00:14:36,978 I'll contact Ed about it Monday. 114 00:14:37,002 --> 00:14:39,629 It's a taxation problem, mainly. 115 00:14:42,048 --> 00:14:44,861 It's all right, I can understand your getting upset. 116 00:14:44,885 --> 00:14:46,737 It's all right. 117 00:14:46,761 --> 00:14:49,306 Yes, I'll see you Monday, bye. 118 00:14:54,686 --> 00:14:57,772 - You lawyers are worse than doctors. 119 00:15:01,067 --> 00:15:02,319 You look tired. 120 00:15:03,737 --> 00:15:06,781 - Well, I haven't been sleeping well. 121 00:15:08,700 --> 00:15:10,219 Problems at the office? 122 00:15:10,243 --> 00:15:11,243 - No. 123 00:15:15,040 --> 00:15:18,144 I've been having bad dreams. 124 00:15:18,168 --> 00:15:19,061 - Are you serious? 125 00:15:19,085 --> 00:15:19,896 Yes. 126 00:15:19,920 --> 00:15:20,920 - Oh. 127 00:15:21,671 --> 00:15:22,732 You used to have those terrible dreams 128 00:15:22,756 --> 00:15:24,942 when you were a little boy. 129 00:15:24,966 --> 00:15:26,527 Nightmares. 130 00:15:26,551 --> 00:15:29,322 Used to worry your poor mother sick. 131 00:15:29,346 --> 00:15:31,198 - What sort of dreams? 132 00:15:31,222 --> 00:15:33,701 - Oh, I don't know, the usual. 133 00:15:33,725 --> 00:15:35,936 Witches, ghosts, the wind. 134 00:15:44,653 --> 00:15:45,505 Whoo. 135 00:15:45,529 --> 00:15:46,923 Whoa. 136 00:15:46,947 --> 00:15:47,948 Oh. 137 00:15:50,951 --> 00:15:52,720 I'm riding. 138 00:15:52,744 --> 00:15:54,096 - I remember one night, 139 00:15:54,120 --> 00:15:56,682 not long after I married your mother, 140 00:15:56,706 --> 00:15:57,767 you came to me and told me 141 00:15:57,791 --> 00:16:00,102 you were afraid to go to sleep at night 142 00:16:00,126 --> 00:16:03,606 because, explained this very serious little boy, 143 00:16:03,630 --> 00:16:06,841 when you go to sleep, people come and steal your body. 144 00:16:07,968 --> 00:16:08,986 - Did I say what sort of people? 145 00:16:09,010 --> 00:16:10,929 - I asked that and you said taxi drivers. 146 00:16:11,012 --> 00:16:12,281 Huh, taxi drivers? 147 00:16:12,305 --> 00:16:14,992 - Taxi drivers on night shift stole people's bodies 148 00:16:15,016 --> 00:16:18,454 and took them on a long ride to another world 149 00:16:18,478 --> 00:16:20,289 and returned in the morning. 150 00:16:20,313 --> 00:16:22,124 That's why you said you wake up feeling tired 151 00:16:22,148 --> 00:16:23,148 in the morning. 152 00:16:25,151 --> 00:16:27,505 Whee, it's pouring. 153 00:16:27,529 --> 00:16:29,757 Mommy, and now, I'm getting dizzy. 154 00:16:29,781 --> 00:16:30,949 Are you? 155 00:16:31,032 --> 00:16:32,718 - Yes. - Oh. 156 00:16:32,742 --> 00:16:33,827 Come on, you. 157 00:18:10,090 --> 00:18:12,092 - You stole our things. 158 00:19:29,669 --> 00:19:31,504 Get him, boys. 159 00:19:32,422 --> 00:19:33,423 Get him, go. 160 00:19:56,863 --> 00:19:58,591 Come on, Billy. 161 00:19:58,615 --> 00:19:59,675 Get on there with Tom. 162 00:19:59,699 --> 00:20:02,595 I don't need your bloody tea cup, Billy. 163 00:20:02,619 --> 00:20:03,703 You don't let 'em wait. 164 00:22:01,988 --> 00:22:04,967 - Getting car, outside of winded station. 165 00:22:04,991 --> 00:22:08,095 Signal one, repeat, signal one. 166 00:22:08,119 --> 00:22:09,763 Car 49, five suspects 167 00:22:09,787 --> 00:22:11,307 detained in connection with this matter 168 00:22:11,331 --> 00:22:14,167 now being conveyed to the station. 169 00:22:21,883 --> 00:22:22,883 - Hold it. 170 00:22:26,054 --> 00:22:27,054 In you go. 171 00:22:28,348 --> 00:22:29,974 There we go. 172 00:22:30,808 --> 00:22:32,870 He was a strong, healthy young man. 173 00:22:32,894 --> 00:22:35,331 He was pissed though, I'll tell you that. 174 00:22:35,355 --> 00:22:38,959 Not more than the usual Saturday night. 175 00:22:38,983 --> 00:22:40,878 Bruising on the neck. 176 00:22:40,902 --> 00:22:43,339 Some facial abrasions. 177 00:22:43,363 --> 00:22:44,947 Water in the lungs. 178 00:22:45,823 --> 00:22:46,823 Not a lot. 179 00:22:48,618 --> 00:22:51,138 I don't think there was enough to drown him. 180 00:22:51,162 --> 00:22:53,640 - So what killed the bastard? 181 00:22:53,664 --> 00:22:55,476 - His heart stopped beating. 182 00:22:55,500 --> 00:22:57,603 - Gee, well, don't look at me. 183 00:22:57,627 --> 00:22:59,087 You're the doctor. 184 00:23:06,677 --> 00:23:08,947 - What's the charge gonna be, manslaughter? 185 00:23:08,971 --> 00:23:09,971 - Probably. 186 00:23:12,100 --> 00:23:14,685 - There's something about this. 187 00:23:19,649 --> 00:23:21,126 - You once told me a cup of fresh water 188 00:23:21,150 --> 00:23:24,070 was enough to drown a sheep, right? 189 00:23:25,238 --> 00:23:30,243 So half a cup would drown an Abo, right? 190 00:23:31,828 --> 00:23:33,180 - David. 191 00:23:33,204 --> 00:23:34,204 Telephone. 192 00:23:37,083 --> 00:23:39,061 It's Don somebody or other from the legal aid office. 193 00:23:39,085 --> 00:23:40,396 - Ah, Don Fishburn. 194 00:23:40,420 --> 00:23:41,712 Yeah. 195 00:23:48,678 --> 00:23:50,054 Stop it. 196 00:23:50,972 --> 00:23:51,972 Stop. 197 00:23:58,104 --> 00:23:59,730 - Don, how are you? 198 00:24:04,318 --> 00:24:05,736 I'm fine, thanks. 199 00:24:10,908 --> 00:24:13,703 How are you gonna ruin my Sunday? 200 00:24:17,748 --> 00:24:19,726 Well, I hardly do any criminal work, you know that. 201 00:24:19,750 --> 00:24:23,313 I know that but I also know you support legal aid. 202 00:24:23,337 --> 00:24:24,940 - Well, yes, of course I support legal aid. 203 00:24:24,964 --> 00:24:28,277 It was Sammy Damo who suggested your name to me 204 00:24:28,301 --> 00:24:30,863 because he said you had a little experience 205 00:24:30,887 --> 00:24:32,197 working with Aborigines. 206 00:24:32,221 --> 00:24:35,117 - No, I've never worked on a case involving Aborigines. 207 00:24:35,141 --> 00:24:39,705 I did give some advice once on a land rights question. 208 00:24:39,729 --> 00:24:40,956 Can we get together tomorrow, 209 00:24:40,980 --> 00:24:42,899 say around two o'clock in the afternoon, 210 00:24:42,982 --> 00:24:45,902 just to go through the whole thing? 211 00:25:21,062 --> 00:25:23,564 - Would you go in now, please? 212 00:25:27,026 --> 00:25:29,505 - Okay, fellas, here we go. 213 00:25:29,529 --> 00:25:30,529 Right. 214 00:25:37,328 --> 00:25:39,705 Gerry, where's your brother? 215 00:25:40,540 --> 00:25:41,707 Where's Chris? 216 00:25:43,960 --> 00:25:45,962 Now, listen, all of you. 217 00:25:47,380 --> 00:25:49,942 You heard the magistrate. 218 00:25:49,966 --> 00:25:52,093 You're in serious trouble. 219 00:25:53,302 --> 00:25:54,720 Now, where is he? 220 00:25:55,555 --> 00:25:57,014 I want the truth. 221 00:25:57,890 --> 00:26:00,118 He hasn't run away, has he? 222 00:26:00,142 --> 00:26:01,828 - Chris wouldn't do that. 223 00:26:01,852 --> 00:26:03,288 - You tell him from me that if he 224 00:26:03,312 --> 00:26:07,858 or any one of you let David down, he'll drop the case. 225 00:26:09,569 --> 00:26:10,569 All right? 226 00:26:12,280 --> 00:26:15,116 Well, I'll let you get on with it. 227 00:26:16,701 --> 00:26:17,554 Thanks. 228 00:26:17,578 --> 00:26:19,328 That's okay. 229 00:26:20,705 --> 00:26:21,558 And you blokes make sure 230 00:26:21,582 --> 00:26:24,375 you turn up for your appointments. 231 00:26:26,419 --> 00:26:29,171 - My field is corporate taxation. 232 00:26:34,844 --> 00:26:36,470 Please bear with me. 233 00:26:39,849 --> 00:26:41,577 I have here. 234 00:26:41,601 --> 00:26:43,477 Oh, sit down, sit down. 235 00:26:45,021 --> 00:26:47,708 We have here a police statement, 236 00:26:47,732 --> 00:26:50,359 a statement you gave the police, 237 00:26:53,613 --> 00:26:55,781 which I can't seem to find. 238 00:26:56,782 --> 00:27:01,847 Anyway, they say that you had a fight with Billy Corman, 239 00:27:01,871 --> 00:27:06,351 knocked him into a pool of water and he drowned. 240 00:27:06,375 --> 00:27:08,210 Is that what happened? 241 00:27:10,880 --> 00:27:11,880 Gerry? 242 00:27:13,215 --> 00:27:14,759 - We didn't do it. 243 00:27:15,968 --> 00:27:17,470 - What did happen? 244 00:27:19,513 --> 00:27:21,641 - Billy died, that's all. 245 00:27:22,933 --> 00:27:24,745 How? 246 00:27:24,769 --> 00:27:25,978 How did he die? 247 00:27:32,401 --> 00:27:35,088 Too many drink. 248 00:27:35,112 --> 00:27:36,112 Fight. 249 00:27:37,948 --> 00:27:38,948 Billy died. 250 00:27:51,420 --> 00:27:54,423 - They're keeping something from me. 251 00:27:55,424 --> 00:27:56,985 Why should they do that? 252 00:27:57,009 --> 00:27:58,260 - I don't know. 253 00:28:00,137 --> 00:28:01,847 It's just a feeling. 254 00:28:03,432 --> 00:28:04,684 Little things. 255 00:28:06,143 --> 00:28:09,456 One of them says they knew Billy only slightly. 256 00:28:09,480 --> 00:28:12,668 Another one says they were old friends. 257 00:28:12,692 --> 00:28:14,110 Things like that. 258 00:28:23,703 --> 00:28:24,971 - Latest evidence suggests 259 00:28:24,995 --> 00:28:26,807 that the Aboriginal people have been here 260 00:28:26,831 --> 00:28:28,708 for over 50,000 years. 261 00:28:29,959 --> 00:28:31,127 - A few blacks 262 00:28:33,170 --> 00:28:36,441 get drunk, have a fight, kill a man. 263 00:28:36,465 --> 00:28:37,842 It seems simple. 264 00:28:40,010 --> 00:28:42,388 They get three or four years. 265 00:28:46,726 --> 00:28:50,438 Perhaps, they're tribal Aborigines. 266 00:28:51,397 --> 00:28:55,001 - Don says there aren't any tribal people in the city. 267 00:28:55,025 --> 00:28:56,503 - Maybe he's wrong. 268 00:28:56,527 --> 00:28:59,739 - Darling, he works with these people. 269 00:29:00,614 --> 00:29:02,742 - Well, I'm going to bed. 270 00:29:10,624 --> 00:29:12,144 You come too. 271 00:29:12,168 --> 00:29:13,168 - No. 272 00:29:14,086 --> 00:29:15,856 I must do some more work. 273 00:29:15,880 --> 00:29:19,025 - That's not the real reason, is it? 274 00:29:19,049 --> 00:29:22,511 You're worried you won't be able to sleep. 275 00:29:24,764 --> 00:29:26,015 - Sweet dreams. 276 00:29:27,933 --> 00:29:30,394 - Don't drink too much coffee. 277 00:29:31,479 --> 00:29:32,415 Good night. 278 00:29:32,439 --> 00:29:33,522 - Good night. 279 00:32:53,138 --> 00:32:54,950 - Yeah, it's been raining, hasn't it? 280 00:32:54,974 --> 00:32:55,974 Very hard. 281 00:33:10,990 --> 00:33:15,470 Daddy said we could have cream on our toast. 282 00:33:15,494 --> 00:33:18,223 I'm putting rice balls on mine. 283 00:33:18,247 --> 00:33:21,142 - What did he talk about? What did he say? 284 00:33:21,166 --> 00:33:23,144 - Oh, he said he knew things, 285 00:33:23,168 --> 00:33:24,712 that he had things. 286 00:33:28,298 --> 00:33:30,986 He said that he could get rich. 287 00:33:31,010 --> 00:33:32,028 Examination of that because... 288 00:33:32,052 --> 00:33:35,115 What sort of things do you think he had? 289 00:33:35,139 --> 00:33:37,349 - Oh, an old kangaroo skin? 290 00:33:39,685 --> 00:33:41,788 You know the way these blokes brag when they're drunk. 291 00:33:41,812 --> 00:33:43,707 - [Man On T A little disappointing there. 292 00:33:43,731 --> 00:33:46,334 Why do you think they attacked him? 293 00:33:46,358 --> 00:33:47,294 I don't think. 294 00:33:47,318 --> 00:33:49,504 He might have a little too much of a whip. 295 00:33:49,528 --> 00:33:50,339 - I got work to do. 296 00:33:50,363 --> 00:33:52,882 Poor Amir there, didn't seem to give too much, 297 00:33:52,906 --> 00:33:54,884 although she did get a good start off 298 00:33:54,908 --> 00:33:58,430 but seemed to move toward the outside rail a little. 299 00:33:58,454 --> 00:34:00,748 - What have the Aborigines got to say for themselves? 300 00:34:00,831 --> 00:34:03,184 There's nothing here of any value. 301 00:34:03,208 --> 00:34:07,439 - They won't tell me anything, nothing important. 302 00:34:07,463 --> 00:34:11,592 - You mean, you couldn't get anything out of them. 303 00:34:14,386 --> 00:34:15,637 - I don't know. 304 00:34:17,806 --> 00:34:20,201 I've been reading about a case 305 00:34:20,225 --> 00:34:21,786 in the desert region above South Australia, 306 00:34:21,810 --> 00:34:23,228 a tribal killing. 307 00:34:24,229 --> 00:34:26,708 Some of the men were talking about tribal secrets. 308 00:34:26,732 --> 00:34:28,209 A woman overheard them. 309 00:34:28,233 --> 00:34:32,464 One of the men broke a bottle and slit her throat. 310 00:34:32,488 --> 00:34:33,340 - So? 311 00:34:33,364 --> 00:34:34,466 - They were let off. 312 00:34:34,490 --> 00:34:35,783 Bastard. 313 00:34:36,825 --> 00:34:41,413 - The judge put them in the hands of his tribal elders. 314 00:34:42,581 --> 00:34:44,100 They speared him in the leg three times 315 00:34:44,124 --> 00:34:46,227 and that was his punishment. 316 00:34:46,251 --> 00:34:48,480 - Yes, well, the tribal law angle might work 317 00:34:48,504 --> 00:34:52,233 if you were dealing with tribal people in a tribal area. 318 00:34:52,257 --> 00:34:54,235 But we're not. 319 00:34:54,259 --> 00:34:56,095 These are city people. 320 00:34:59,098 --> 00:35:00,116 - You might be wrong. 321 00:35:00,140 --> 00:35:01,892 - Oh, come on, David. 322 00:35:02,810 --> 00:35:05,080 I think I've got to dispel a few romantic notions 323 00:35:05,104 --> 00:35:06,790 you seem to have. 324 00:35:06,814 --> 00:35:08,500 Number one. 325 00:35:08,524 --> 00:35:10,251 The traditional culture of the Aborigines 326 00:35:10,275 --> 00:35:12,921 only survives among full-bloods in the far north 327 00:35:12,945 --> 00:35:15,215 and in some parts of the desert. 328 00:35:15,239 --> 00:35:17,258 The nearest tribal Aborigines live a thousand miles 329 00:35:17,282 --> 00:35:18,635 from Sydney. 330 00:35:18,659 --> 00:35:20,845 Number two, the people we call Aborigines in the cities 331 00:35:20,869 --> 00:35:25,249 are no different culturally from depressed whites. 332 00:35:25,332 --> 00:35:27,644 We destroy their languages 333 00:35:27,668 --> 00:35:32,398 and their ceremonies, their songs, their dances 334 00:35:32,422 --> 00:35:34,258 and their tribal laws. 335 00:35:38,971 --> 00:35:41,265 The only thing to do is to... 336 00:35:46,854 --> 00:35:49,290 Is to plead guilty from the beginning. 337 00:35:49,314 --> 00:35:51,459 Get a light sentence, send them up the river for six months 338 00:35:51,483 --> 00:35:52,627 then to their wives and kids. 339 00:35:52,651 --> 00:35:54,444 That's all we can do. 340 00:35:58,866 --> 00:36:00,802 - This is Gerry. 341 00:36:00,826 --> 00:36:02,161 Jacko. - Gerry. 342 00:36:03,453 --> 00:36:04,806 - Lindsay. 343 00:36:04,830 --> 00:36:05,830 And Larry. 344 00:36:06,665 --> 00:36:11,170 Michael Zeadler, he'll be your barrister in this case. 345 00:36:19,011 --> 00:36:21,597 Hello, I'm Chris Lee. 346 00:36:25,434 --> 00:36:26,786 All right. 347 00:36:26,810 --> 00:36:28,830 Now, I want to help you and I will help you 348 00:36:28,854 --> 00:36:30,957 but first of all, you've got to help me. 349 00:36:30,981 --> 00:36:32,208 I've got to know certain things 350 00:36:32,232 --> 00:36:34,043 that happened here on that night 351 00:36:34,067 --> 00:36:38,298 and you've got to tell me exactly as it happened, all right? 352 00:36:38,322 --> 00:36:39,632 Now, the first thing I have to know 353 00:36:39,656 --> 00:36:42,510 is where exactly were you standing. 354 00:36:42,534 --> 00:36:44,429 So can you tell me, please? 355 00:36:44,453 --> 00:36:49,416 Where were you standing on the night that it happened? 356 00:36:49,499 --> 00:36:50,959 - Here's Daddy. 357 00:36:52,336 --> 00:36:53,813 You can have a go at my bird, Daddy. 358 00:36:53,837 --> 00:36:54,648 His name is Monty. 359 00:36:54,672 --> 00:36:55,773 - David, hello. 360 00:36:55,797 --> 00:36:57,609 - Oh, darling. 361 00:36:57,633 --> 00:37:00,069 One of the Aborigines is coming here to dinner. 362 00:37:00,093 --> 00:37:01,196 - Tonight? 363 00:37:01,220 --> 00:37:03,656 - Yes, I thought if I could get him away from the others, 364 00:37:03,680 --> 00:37:06,534 he might give me some sort of line on the case. 365 00:37:06,558 --> 00:37:08,536 Sorry, I didn't call. 366 00:37:08,560 --> 00:37:09,436 - What, who is he? 367 00:37:09,519 --> 00:37:10,246 What's his name? 368 00:37:10,270 --> 00:37:11,270 - Chris. 369 00:37:35,754 --> 00:37:37,756 Charlie there? 370 00:38:07,786 --> 00:38:09,138 - Did you tell this Chris 371 00:38:09,162 --> 00:38:11,307 that you'd seen him in the dream thing? 372 00:38:11,331 --> 00:38:12,457 - Yes, I did. 373 00:38:13,458 --> 00:38:14,458 - Well? 374 00:38:16,295 --> 00:38:17,587 - He just nodded 375 00:38:18,714 --> 00:38:22,467 as if it were quite an ordinary thing to say. 376 00:38:28,724 --> 00:38:30,910 - You know, I'm a fourth generation Australian. 377 00:38:30,934 --> 00:38:34,021 I've never met an Aboriginal before. 378 00:38:50,495 --> 00:38:51,997 - This is Charlie. 379 00:38:52,956 --> 00:38:53,767 - Come in. 380 00:38:53,791 --> 00:38:55,125 Come in, please. 381 00:38:56,793 --> 00:38:59,105 Annie, this is Chris. 382 00:38:59,129 --> 00:39:01,214 - How do you do? - And Charlie. Hello, Charlie. 383 00:39:07,346 --> 00:39:09,848 - Back to bed this minute. 384 00:39:11,933 --> 00:39:13,161 Excuse me. 385 00:39:13,185 --> 00:39:15,645 - Shall we go in for a drink? 386 00:39:26,615 --> 00:39:27,615 Beer, wine? 387 00:39:28,784 --> 00:39:30,053 What would you like? 388 00:39:30,077 --> 00:39:32,138 - He doesn't speak English. 389 00:39:32,162 --> 00:39:33,389 - Ah. 390 00:39:33,413 --> 00:39:35,183 - Water will be fine. 391 00:39:35,207 --> 00:39:36,018 - Water. 392 00:39:36,042 --> 00:39:38,043 Yes, I'll just get some. 393 00:39:42,089 --> 00:39:43,941 - Why didn't you tell me he was bringing somebody with him? 394 00:39:43,965 --> 00:39:45,151 - Well, I didn't know. 395 00:39:45,175 --> 00:39:46,028 - Well, who is he? 396 00:39:46,052 --> 00:39:47,386 - I don't know. 397 00:39:57,646 --> 00:40:00,875 - Is Charlie a relative of yours, Chris? 398 00:40:00,899 --> 00:40:02,126 - He's a painter. 399 00:40:02,150 --> 00:40:04,420 - Oh, I paint too. 400 00:40:04,444 --> 00:40:07,406 That's some of my work over there. 401 00:40:15,705 --> 00:40:16,706 - Very nice. 402 00:40:17,666 --> 00:40:18,667 - Thank you. 403 00:40:27,217 --> 00:40:29,654 Are you and Charlie tribal people? 404 00:40:29,678 --> 00:40:32,222 - No tribal people in the city. 405 00:40:38,854 --> 00:40:39,854 - Charlie? 406 00:40:46,778 --> 00:40:48,280 - Oh, no, darling. 407 00:40:49,948 --> 00:40:52,117 - They asked to see it. 408 00:40:57,456 --> 00:40:58,456 Ah. 409 00:40:59,207 --> 00:41:01,501 This is my stepfather. 410 00:41:08,884 --> 00:41:10,218 He's a minister. 411 00:41:11,970 --> 00:41:13,906 And my mother. 412 00:41:13,930 --> 00:41:16,451 She died when I was still a little boy. 413 00:41:16,475 --> 00:41:18,518 Both my parents are dead. 414 00:41:24,649 --> 00:41:25,649 Let's see. 415 00:41:27,652 --> 00:41:28,652 Older ones. 416 00:41:29,988 --> 00:41:32,657 This is my grandfather. 417 00:41:36,620 --> 00:41:39,998 Here are two pictures of my mother's grandfather. 418 00:42:00,685 --> 00:42:03,230 - Where is your clan territory? 419 00:42:06,942 --> 00:42:08,568 - My clan territory? 420 00:42:09,861 --> 00:42:12,280 - I don't know what he means. 421 00:42:13,698 --> 00:42:15,784 - From sunrise or sunset? 422 00:42:19,162 --> 00:42:21,015 - From sunrise. 423 00:42:21,039 --> 00:42:23,768 From South America, I was born there. 424 00:42:23,792 --> 00:42:28,689 Why is he so interested in my mother's grandfather? 425 00:42:28,713 --> 00:42:30,799 - He's interested in you. 426 00:42:42,394 --> 00:42:47,232 We're nothing but the law we learned from our forefathers. 427 00:42:49,109 --> 00:42:52,988 - But surely men are more important than laws. 428 00:42:54,155 --> 00:42:56,741 - No, the law is more important 429 00:42:59,995 --> 00:43:01,121 than just man. 430 00:43:21,725 --> 00:43:24,019 Why did Billy die? 431 00:43:36,197 --> 00:43:38,116 - I'll get some coffee. 432 00:43:48,043 --> 00:43:50,420 - He saw things, took things. 433 00:43:53,632 --> 00:43:55,234 The things he shouldn't touch. 434 00:43:55,258 --> 00:43:57,486 - What sort of things? 435 00:43:57,510 --> 00:43:59,054 - Just the things. 436 00:44:00,513 --> 00:44:02,366 - Could I see them? 437 00:44:02,390 --> 00:44:03,390 - No. 438 00:44:04,184 --> 00:44:05,184 - Why not? 439 00:44:06,645 --> 00:44:08,647 - Then you must die too. 440 00:44:18,657 --> 00:44:21,660 He wants to know about you seeing me. 441 00:44:25,080 --> 00:44:27,374 - I was in my study, asleep. 442 00:44:29,334 --> 00:44:33,356 I woke up and you were in the next room across the hall, 443 00:44:33,380 --> 00:44:35,548 standing, holding a stone. 444 00:44:41,012 --> 00:44:43,014 - What was on the stone? 445 00:44:45,141 --> 00:44:46,142 - A carving. 446 00:44:47,268 --> 00:44:48,520 A kind of face. 447 00:44:50,397 --> 00:44:53,983 There was blood on one corner of the stone. 448 00:44:57,153 --> 00:44:58,405 What did I see? 449 00:44:59,823 --> 00:45:00,823 - A dream. 450 00:45:03,702 --> 00:45:05,120 - What are dreams? 451 00:45:06,329 --> 00:45:08,164 - A dream like seeing, 452 00:45:11,459 --> 00:45:12,961 hearing, talking. 453 00:45:16,256 --> 00:45:18,425 The way of knowing things. 454 00:45:20,218 --> 00:45:21,219 - Like what? 455 00:45:22,137 --> 00:45:25,324 - Like, if my family's in trouble, 456 00:45:25,348 --> 00:45:28,351 from dream, they send me a messages. 457 00:45:29,227 --> 00:45:30,228 - In dreams? 458 00:45:31,146 --> 00:45:33,541 - And through my body. 459 00:45:33,565 --> 00:45:37,569 Part of my body will move if my brother call me. 460 00:45:44,242 --> 00:45:46,077 I'll show you a dream. 461 00:45:55,003 --> 00:45:56,379 Dream is a shadow 462 00:46:01,009 --> 00:46:02,469 of something real. 463 00:48:34,579 --> 00:48:36,331 What is it? 464 00:49:40,687 --> 00:49:42,146 Hello, Chris. 465 00:49:53,533 --> 00:49:56,869 - In the jail, you're in one little room 466 00:49:58,454 --> 00:50:00,289 all day and all night. 467 00:50:01,666 --> 00:50:04,228 - Chris, I can't help you unless you tell me what Billy saw. 468 00:50:04,252 --> 00:50:05,229 - No. 469 00:50:05,253 --> 00:50:07,272 Can't you see it is hard for me? 470 00:50:07,296 --> 00:50:09,525 Your people pulling me this way. 471 00:50:09,549 --> 00:50:11,610 Something more strong is holding me back. 472 00:50:11,634 --> 00:50:12,987 - You'll go to jail, all of you. 473 00:50:13,011 --> 00:50:13,738 You're in desperate trouble. 474 00:50:13,762 --> 00:50:15,155 - No. 475 00:50:15,179 --> 00:50:16,740 You in trouble. 476 00:50:16,764 --> 00:50:18,266 You. 477 00:50:18,349 --> 00:50:20,995 - Why do you say that? 478 00:50:21,019 --> 00:50:24,355 - You don't know what dreams are anymore. 479 00:50:36,701 --> 00:50:40,705 - Chris, what are you trying to protect me from? 480 00:50:43,624 --> 00:50:44,624 Charlie? 481 00:50:50,214 --> 00:50:51,026 Where is he? 482 00:50:51,050 --> 00:50:52,443 I want talk to him. 483 00:50:52,467 --> 00:50:53,736 - He's not here. 484 00:50:53,760 --> 00:50:55,053 He's gone away. 485 00:50:56,846 --> 00:50:59,324 - I had another dream. 486 00:50:59,348 --> 00:51:02,161 - You're dreaming about secret. 487 00:51:02,185 --> 00:51:03,203 It is death to know them. 488 00:51:03,227 --> 00:51:04,479 - What secrets? 489 00:51:05,897 --> 00:51:09,358 Chris, if you tell me, I can get you off. 490 00:51:10,234 --> 00:51:12,087 For Christ's sake, you've killed a man. 491 00:51:12,111 --> 00:51:14,089 - Listen to me. 492 00:51:14,113 --> 00:51:15,466 Why don't you go away? 493 00:51:15,490 --> 00:51:16,842 You'll die. 494 00:51:16,866 --> 00:51:18,552 Leave us alone. 495 00:51:18,576 --> 00:51:19,576 Go away. 496 00:51:21,079 --> 00:51:22,538 - I can't go away. 497 00:51:31,339 --> 00:51:32,965 - Charlie is an owl. 498 00:51:34,926 --> 00:51:37,321 He can fly through the air. 499 00:51:37,345 --> 00:51:39,364 He can do many things. 500 00:51:39,388 --> 00:51:40,556 Lots of magic. 501 00:51:42,433 --> 00:51:43,851 He got the power. 502 00:51:48,731 --> 00:51:49,731 But you. 503 00:51:53,736 --> 00:51:56,114 I think you may be Mulkurul. 504 00:51:58,366 --> 00:52:00,385 - What is that? 505 00:52:00,409 --> 00:52:03,788 - You different tribe from another world. 506 00:52:07,416 --> 00:52:09,752 Across the sea from sunrise. 507 00:52:14,966 --> 00:52:15,966 - Mulkurul. 508 00:52:18,261 --> 00:52:19,261 Mulkurul. 509 00:52:23,474 --> 00:52:24,285 Mr. Zeadler. 510 00:52:24,309 --> 00:52:25,619 - He's in conference at the moment. 511 00:52:25,643 --> 00:52:29,456 He's not to be disturbed, Mr. Burton. 512 00:52:29,480 --> 00:52:30,416 - David, what are you... 513 00:52:30,440 --> 00:52:32,000 - It's tribal. 514 00:52:32,024 --> 00:52:32,835 - What's tribal? 515 00:52:32,859 --> 00:52:33,670 What are you talking about? 516 00:52:33,694 --> 00:52:35,587 - I've just had my life threatened. 517 00:52:35,611 --> 00:52:37,548 They're all part of some secret tribal group. 518 00:52:37,572 --> 00:52:38,406 There's an old man Charlie... 519 00:52:38,489 --> 00:52:41,135 - It doesn't happen in the city. 520 00:52:41,159 --> 00:52:42,761 - I wanna plead not guilty. 521 00:52:42,785 --> 00:52:45,139 I think we can get them off. 522 00:52:45,163 --> 00:52:47,999 - I think you're making a mistake. 523 00:52:55,840 --> 00:52:58,342 - Then I suggest you drop out. 524 00:53:04,223 --> 00:53:05,223 - Good. 525 00:53:06,851 --> 00:53:11,522 'Cause I don't want to make a fool of myself or of them. 526 00:53:18,029 --> 00:53:19,840 You know something? 527 00:53:19,864 --> 00:53:22,467 That middle-class patronising attitude of yours 528 00:53:22,491 --> 00:53:24,887 towards the blacks revolts me. 529 00:53:24,911 --> 00:53:26,346 For the best part of 10 years, 530 00:53:26,370 --> 00:53:27,931 I've worked with these people 531 00:53:27,955 --> 00:53:28,932 while you sat, making a fortune 532 00:53:28,956 --> 00:53:31,602 on tax dodges for corporations. 533 00:53:31,626 --> 00:53:34,354 And you come in here with this idiotic, romantic crap 534 00:53:34,378 --> 00:53:36,047 about tribal people. 535 00:53:38,633 --> 00:53:41,219 - Send the papers to my office. 536 00:53:59,862 --> 00:54:03,282 Personal effects of Billy Corman. 537 00:54:19,966 --> 00:54:22,677 I want these stones photographed. 538 00:54:27,265 --> 00:54:28,408 Sorry, sir, the gallery's closed. 539 00:54:28,432 --> 00:54:31,286 - I have an appointment with Dr. Whitburn. 540 00:54:31,310 --> 00:54:34,248 - This one I've seen before. 541 00:54:34,272 --> 00:54:36,607 A spirit from the Dreamtime. 542 00:54:39,860 --> 00:54:43,281 Aborigines believe in two forms of time, 543 00:54:44,407 --> 00:54:47,511 two parallel streams of activity. 544 00:54:47,535 --> 00:54:49,429 One is the daily objective activity 545 00:54:49,453 --> 00:54:52,432 to which you and I are confined. 546 00:54:52,456 --> 00:54:54,893 The other is an infinite spiritual cycle 547 00:54:54,917 --> 00:54:56,711 called the Dreamtime. 548 00:54:57,545 --> 00:55:00,006 More real than reality itself. 549 00:55:01,173 --> 00:55:03,944 Whatever happens in the Dreamtime establishes the values, 550 00:55:03,968 --> 00:55:07,305 symbols and laws of Aboriginal society. 551 00:55:08,180 --> 00:55:10,701 Some people of unusual spiritual powers 552 00:55:10,725 --> 00:55:12,703 have contact with the Dreamtime. 553 00:55:12,727 --> 00:55:13,727 - How? 554 00:55:15,104 --> 00:55:16,957 - Through their dreams, 555 00:55:16,981 --> 00:55:19,584 through ceremonies involving sacred objects 556 00:55:19,608 --> 00:55:21,068 like these stones. 557 00:55:25,323 --> 00:55:27,050 - What is the name of that spirit? 558 00:55:27,074 --> 00:55:30,178 - Oh, it's name is one of the few words recorded 559 00:55:30,202 --> 00:55:32,431 from a tribe once active in Sydney. 560 00:55:32,455 --> 00:55:33,724 Now extinct, of course. 561 00:55:33,748 --> 00:55:34,748 - Mulkurul? 562 00:55:38,502 --> 00:55:39,502 - Mulkurul. 563 00:55:41,505 --> 00:55:43,483 This is a name given to a race of spirits 564 00:55:43,507 --> 00:55:45,736 who came from the rising sun 565 00:55:45,760 --> 00:55:50,097 bringing sacred objects with them like these stones. 566 00:55:51,349 --> 00:55:55,162 This tribe believed that the Mulkurul expressed themselves 567 00:55:55,186 --> 00:55:58,623 through people of unusual spiritual power. 568 00:55:58,647 --> 00:56:00,208 - You mean, they're sometimes human? 569 00:56:00,232 --> 00:56:04,588 - Yes, the local belief was that they acted through humans. 570 00:56:04,612 --> 00:56:05,672 - White men? 571 00:56:05,696 --> 00:56:06,882 - No. 572 00:56:06,906 --> 00:56:08,216 Frankly, I don't think that any of us 573 00:56:08,240 --> 00:56:10,010 has the spiritual powers 574 00:56:10,034 --> 00:56:13,371 that tribal people expect from Mulkurul. 575 00:56:14,372 --> 00:56:19,394 You see, a Mulkurul has incredible premonitory dreams. 576 00:56:19,418 --> 00:56:21,605 They usually appear at the end of a cycle 577 00:56:21,629 --> 00:56:24,024 when nature has to renew itself. 578 00:56:24,048 --> 00:56:27,402 Most primitive cultures see life in cycles. 579 00:56:27,426 --> 00:56:31,239 Each cycle ends with an apocalypse of some kind. 580 00:56:31,263 --> 00:56:33,408 And then there is a rebirth. 581 00:56:33,432 --> 00:56:35,660 - What sort of apocalypse? 582 00:56:35,684 --> 00:56:38,622 - Oh, usually a natural cataclysm, 583 00:56:38,646 --> 00:56:41,107 a freeze, a flood, a big rain. 584 00:56:44,193 --> 00:56:46,713 I don't like that man, Mummy. 585 00:56:46,737 --> 00:56:48,048 - What man? 586 00:56:48,072 --> 00:56:49,716 - That black man. 587 00:56:49,740 --> 00:56:51,009 What black man? 588 00:56:51,033 --> 00:56:52,952 - I think he's a witch. 589 00:57:00,543 --> 00:57:02,729 - Listen to me. I want you to go straight to your room, 590 00:57:02,753 --> 00:57:07,758 join Sophie and stay there until Daddy gets home, all right? 591 00:57:24,733 --> 00:57:25,733 Go away. 592 00:57:34,201 --> 00:57:35,201 Go away. 593 00:57:40,624 --> 00:57:42,293 Mrs. Burton? 594 00:57:44,712 --> 00:57:45,712 You there? 595 00:57:51,469 --> 00:57:53,697 Hello, Mrs. Burton. 596 00:57:53,721 --> 00:57:55,157 Are you all right? 597 00:57:55,181 --> 00:57:56,891 - Yes, yes, come in. 598 00:57:59,727 --> 00:58:01,204 Did you see anybody in the street? 599 00:58:01,228 --> 00:58:02,456 No, why? 600 00:58:02,480 --> 00:58:04,207 Are you expecting someone? 601 00:58:04,231 --> 00:58:05,168 - No, no. 602 00:58:05,192 --> 00:58:06,501 Only David. 603 00:58:06,525 --> 00:58:10,130 Can we come downstairs now, please, Mummy? 604 00:58:10,154 --> 00:58:12,466 - Yes, of course, darlings. 605 00:58:12,490 --> 00:58:13,967 Hello. 606 00:58:13,991 --> 00:58:15,969 Hello, hello. 607 00:58:15,993 --> 00:58:18,454 Come on, let's go and have some tea. 608 00:58:18,537 --> 00:58:19,474 We're going to the Potters', Sue. 609 00:58:19,498 --> 00:58:20,640 Their number's by the phone. 610 00:58:20,664 --> 00:58:21,790 Okay. 611 00:58:24,502 --> 00:58:27,481 Hey, my mother's had her cruise cancelled. 612 00:58:27,505 --> 00:58:29,983 Something to do with the weather or something. 613 00:58:30,007 --> 00:58:31,485 Cyclones in the South Pacific. 614 00:58:31,509 --> 00:58:33,236 They're all in the wrong season. 615 00:58:33,260 --> 00:58:34,779 Really? 616 00:58:34,803 --> 00:58:38,783 Do you think it's the stars, Mrs. Burton? 617 00:58:38,807 --> 00:58:40,935 - I don't know what it is. 618 00:58:54,323 --> 00:58:56,968 Like comets and funny weather. 619 00:58:56,992 --> 00:58:57,802 Yes, yes. 620 00:58:57,826 --> 00:58:58,679 - No, I just thought I'd find out 621 00:58:58,703 --> 00:59:00,180 if everything was all right. 622 00:59:00,204 --> 00:59:01,204 That's all. 623 00:59:03,249 --> 00:59:04,583 Oh, that's good. 624 00:59:05,584 --> 00:59:07,812 Well, we'll be home early anyway. 625 00:59:07,836 --> 00:59:10,839 - Lots of pollution right over here. 626 00:59:12,716 --> 00:59:15,654 You know, I'm convinced that the weather's changed 627 00:59:15,678 --> 00:59:17,137 since I was a boy. 628 00:59:18,180 --> 00:59:19,181 - Over here. 629 00:59:20,558 --> 00:59:24,704 You know, Annie, I never see David nowadays. 630 00:59:24,728 --> 00:59:26,122 - Neither do I. 631 00:59:26,146 --> 00:59:28,232 - He's always at Redfern. 632 00:59:29,233 --> 00:59:32,295 We're no longer Potter, Davies and Burton. 633 00:59:32,319 --> 00:59:35,739 We're Potter, Davies and Aboriginals. 634 00:59:39,743 --> 00:59:41,453 Here comes the southerly. 635 00:59:50,212 --> 00:59:51,212 - Mummy. 636 00:59:52,131 --> 00:59:54,049 Yes, darling? 637 00:59:55,259 --> 00:59:56,611 - I saw them. 638 00:59:56,635 --> 00:59:58,220 - What did you see? 639 00:59:59,430 --> 01:00:02,242 - Angels in pink satin robes. 640 01:00:02,266 --> 01:00:04,995 - Oh, they must have been lovely, my precious. 641 01:00:05,019 --> 01:00:07,581 - And there was a beautiful light. 642 01:00:07,605 --> 01:00:09,583 - Why don't you snuggle down, darling? 643 01:00:09,607 --> 01:00:10,899 It's very late. 644 01:00:11,859 --> 01:00:14,754 - I'm glad you and Daddy are back. 645 01:00:14,778 --> 01:00:16,780 You sleep now. 646 01:00:18,907 --> 01:00:21,052 - And in the pink satin robes, 647 01:00:21,076 --> 01:00:24,014 the angels were floating around. 648 01:00:24,038 --> 01:00:26,600 And Jesus was there, Mummy. 649 01:00:26,624 --> 01:00:27,750 I love Jesus. 650 01:00:29,043 --> 01:00:30,628 - He loves you too. 651 01:00:32,212 --> 01:00:34,482 - And I love you, Mummy. 652 01:00:34,506 --> 01:00:36,735 And I love Daddy too. 653 01:00:36,759 --> 01:00:39,029 - Of course, you do. 654 01:00:39,053 --> 01:00:41,156 Settle down now. 655 01:00:41,180 --> 01:00:44,350 Daddy'll come and give you a big kiss. 656 01:01:11,418 --> 01:01:12,687 - Annie, what's wrong? 657 01:01:12,711 --> 01:01:14,814 - He was here, the old man. 658 01:01:14,838 --> 01:01:15,940 - What are you saying? 659 01:01:15,964 --> 01:01:19,361 - He was out there in the street watching us, watching. 660 01:01:19,385 --> 01:01:20,445 - Darling, why didn't you tell me? 661 01:01:20,469 --> 01:01:21,405 Why didn't you... 662 01:01:21,429 --> 01:01:23,365 - Why in the name of God are you helping them? 663 01:01:23,389 --> 01:01:25,200 Why are they so important? 664 01:01:25,224 --> 01:01:26,224 - Annie. 665 01:01:27,017 --> 01:01:29,269 Annie, Annie, Annie, Annie. 666 01:01:33,273 --> 01:01:35,794 Darling, why didn't you tell me? 667 01:01:35,818 --> 01:01:38,338 - Because I can't talk to you anymore. 668 01:01:38,362 --> 01:01:41,532 I can't get, I don't know you anymore. 669 01:02:08,767 --> 01:02:10,036 - Plenty of parking, come along. 670 01:02:10,060 --> 01:02:12,831 The young gentleman in that Volvo car 671 01:02:12,855 --> 01:02:14,874 and the other one in the Volkswagen. 672 01:02:14,898 --> 01:02:16,960 We've got plenty of space here for you. 673 01:02:16,984 --> 01:02:18,002 Do come along 674 01:02:18,026 --> 01:02:21,339 and we'll look after your car like a newborn baby. 675 01:02:21,363 --> 01:02:25,051 And also, we'll be very moderate in our charges. 676 01:02:25,075 --> 01:02:25,885 Would you like to come? 677 01:02:25,909 --> 01:02:26,762 And please do. 678 01:02:26,786 --> 01:02:28,287 We'll be happy to. 679 01:02:45,053 --> 01:02:45,905 Parking is available. 680 01:02:45,929 --> 01:02:46,782 Come along. 681 01:02:46,806 --> 01:02:48,450 Ladies and gentlemen, 682 01:02:48,474 --> 01:02:51,369 there's plenty of parking space available for you. 683 01:02:51,393 --> 01:02:56,040 Do come drive straight in and leave your car with impunity. 684 01:02:56,064 --> 01:02:59,502 We'll look after it, and then we'll deliver it to you. 685 01:02:59,526 --> 01:03:01,463 Young man with the Volvo car. 686 01:03:01,487 --> 01:03:04,257 We want your custom very, very badly. 687 01:03:04,281 --> 01:03:05,925 Come along, do come. 688 01:03:05,949 --> 01:03:10,329 And the other young man in the Torana, we like you as well. 689 01:03:10,412 --> 01:03:12,182 Come along, we like your face. 690 01:03:12,206 --> 01:03:14,934 And, of course, some of these lovely little babies 691 01:03:14,958 --> 01:03:16,060 from the country. 692 01:03:16,084 --> 01:03:18,605 Oh, my, with apples on their cheeks. 693 01:03:18,629 --> 01:03:20,940 Oh, they've brought those country apples along. 694 01:03:20,964 --> 01:03:24,092 How sweet to see these smiling faces. 695 01:05:37,351 --> 01:05:39,436 - Does Charlie live here? 696 01:05:40,562 --> 01:05:41,730 Can I see him? 697 01:05:55,577 --> 01:05:57,180 Do you speak English? 698 01:05:57,204 --> 01:05:58,973 Could you stay awhile? 699 01:05:58,997 --> 01:06:00,499 - I speak English. 700 01:06:42,332 --> 01:06:43,851 Sometime I speak English. 701 01:06:43,875 --> 01:06:45,293 Sometime I don't. 702 01:06:46,294 --> 01:06:49,464 - You were outside my house yesterday. 703 01:06:54,136 --> 01:06:56,013 You frightened my wife. 704 01:06:59,850 --> 01:07:01,309 What do you want? 705 01:07:04,438 --> 01:07:05,439 Who are you? 706 01:07:06,898 --> 01:07:08,066 - Who are you? 707 01:07:10,777 --> 01:07:11,777 - What? 708 01:07:13,030 --> 01:07:14,197 - Who are you? 709 01:07:15,866 --> 01:07:16,867 Who are you? 710 01:07:18,577 --> 01:07:19,578 Who are you? 711 01:07:20,871 --> 01:07:21,872 Who are you? 712 01:07:24,041 --> 01:07:25,042 Who are you? 713 01:07:26,752 --> 01:07:27,753 Who are you? 714 01:07:29,838 --> 01:07:30,839 Who are you? 715 01:07:32,841 --> 01:07:33,842 Who are you? 716 01:08:00,535 --> 01:08:01,787 Are you a fish? 717 01:08:08,919 --> 01:08:09,919 - No. 718 01:08:12,089 --> 01:08:13,507 - Are you a snake? 719 01:08:19,596 --> 01:08:20,764 Are you a man? 720 01:08:29,231 --> 01:08:31,775 Who are you? 721 01:08:33,235 --> 01:08:34,236 Who are you? 722 01:08:35,237 --> 01:08:36,238 Who are you? 723 01:08:37,155 --> 01:08:38,156 Who are you? 724 01:08:39,282 --> 01:08:40,283 Who are you? 725 01:08:41,368 --> 01:08:42,369 Who are you? 726 01:08:43,453 --> 01:08:46,289 Who are you? 727 01:08:49,626 --> 01:08:51,128 Are you Mulkurul? 728 01:08:56,925 --> 01:08:57,925 - Yes. 729 01:09:37,674 --> 01:09:40,886 Don't speak in that court. 730 01:09:56,610 --> 01:09:57,421 This has been falling 731 01:09:57,445 --> 01:10:00,047 in most parts of the Sydney metropolitan area today. 732 01:10:00,071 --> 01:10:01,465 Now, opinion around town 733 01:10:01,489 --> 01:10:03,301 seems to favour the pollution theory, 734 01:10:03,325 --> 01:10:06,512 and I must say that I'm inclined to agree with that. 735 01:10:06,536 --> 01:10:08,848 I took the liberty of checking with the CSIRO, 736 01:10:08,872 --> 01:10:10,725 and they tell me that the prime content 737 01:10:10,749 --> 01:10:14,687 of whatever it was that fell was petroleum, oil. 738 01:10:14,711 --> 01:10:17,773 This could be the answer to the current energy crisis. 739 01:10:17,797 --> 01:10:19,466 But maybe you have an opinion on this 740 01:10:19,549 --> 01:10:21,718 that you'd like to express. 741 01:10:59,881 --> 01:11:01,734 - Found the most beautiful and amazing rock paintings 742 01:11:01,758 --> 01:11:03,861 Australia possesses. 743 01:11:03,885 --> 01:11:08,407 The most mysterious with their hints of Egyptian sun gods. 744 01:11:08,431 --> 01:11:10,433 Hallucinations are real. 745 01:11:35,709 --> 01:11:37,836 I didn't hear you come in. 746 01:11:40,463 --> 01:11:42,275 - Where are the children? 747 01:11:42,299 --> 01:11:44,426 - I sent them to mother's. 748 01:11:46,761 --> 01:11:49,014 Just till the trial's over. 749 01:11:54,477 --> 01:11:56,563 Do you want me to go too? 750 01:12:00,608 --> 01:12:02,902 - Yes, I want you to go too. 751 01:12:04,738 --> 01:12:05,738 - David. 752 01:12:12,787 --> 01:12:14,331 - Listen, darling. 753 01:12:16,333 --> 01:12:20,003 I want you to take the children and go away. 754 01:12:21,629 --> 01:12:23,465 Go away from the city. 755 01:12:24,382 --> 01:12:25,884 Do you understand? 756 01:12:33,183 --> 01:12:34,642 - But what is it? 757 01:12:38,355 --> 01:12:39,939 - I don't know yet. 758 01:12:41,983 --> 01:12:44,152 But I'm frightened, Annie. 759 01:12:45,695 --> 01:12:49,342 - The events of the 29th of November are perfectly clear. 760 01:12:49,366 --> 01:12:52,094 The accused, in a state of intoxication, 761 01:12:52,118 --> 01:12:54,871 attacked and killed Billy Corman. 762 01:12:55,830 --> 01:12:58,351 Now, you mustn't permit the sorry history of conflict 763 01:12:58,375 --> 01:13:00,811 between the Aboriginal and European cultures 764 01:13:00,835 --> 01:13:02,521 to cloud your judgement. 765 01:13:02,545 --> 01:13:05,483 Your verdict must not in any way reflect the sympathy 766 01:13:05,507 --> 01:13:08,194 we all feel for the few unhappy survivors 767 01:13:08,218 --> 01:13:11,989 of the original inhabitants of this land who operated 768 01:13:12,013 --> 01:13:13,991 until the arrival of the white man, 769 01:13:14,015 --> 01:13:17,203 under a system of tribal laws. 770 01:13:17,227 --> 01:13:20,998 Your verdict must be based upon the law as it prevails today 771 01:13:21,022 --> 01:13:25,402 over and for the protection of all Australians. 772 01:13:25,485 --> 01:13:28,964 And the accused, in killing Billy Corman, 773 01:13:28,988 --> 01:13:31,825 broke that most sacred law of all. 774 01:13:34,411 --> 01:13:35,805 - The entry into the lungs 775 01:13:35,829 --> 01:13:38,224 of quite a small quantity of fresh water 776 01:13:38,248 --> 01:13:40,559 can kill a person in a matter of seconds. 777 01:13:40,583 --> 01:13:45,022 The same quantity of seawater would often not be lethal. 778 01:13:45,046 --> 01:13:46,899 - Would you describe the condition 779 01:13:46,923 --> 01:13:49,568 of the deceased's neck and throat? 780 01:13:49,592 --> 01:13:51,695 - There was severe bruising, 781 01:13:51,719 --> 01:13:54,031 consistent with manual strangulation. 782 01:13:54,055 --> 01:13:56,700 The hyoid bone was intact, 783 01:13:56,724 --> 01:13:59,394 so death was not due to strangulation. 784 01:13:59,477 --> 01:14:00,830 It was caused by... 785 01:14:00,854 --> 01:14:02,415 - Drowning. 786 01:14:02,439 --> 01:14:04,458 In my opinion, the deceased fell 787 01:14:04,482 --> 01:14:06,836 or was pushed into a pool of water, 788 01:14:06,860 --> 01:14:08,587 some of which he inhaled. 789 01:14:08,611 --> 01:14:10,572 - No further questions. 790 01:14:15,785 --> 01:14:18,597 - Doctor, do you ever have any difficulties 791 01:14:18,621 --> 01:14:21,684 determining the cause of death, 792 01:14:21,708 --> 01:14:26,504 particularly when confronted by a number of possibilities? 793 01:14:27,464 --> 01:14:28,464 - Yes. 794 01:14:29,466 --> 01:14:32,236 - This case, for example? 795 01:14:32,260 --> 01:14:34,738 - This was not straightforward. 796 01:14:34,762 --> 01:14:36,198 - And yet you're absolutely certain 797 01:14:36,222 --> 01:14:39,309 that the cause of death was drowning. 798 01:14:40,143 --> 01:14:41,144 - Yes, I am. 799 01:14:51,488 --> 01:14:54,365 - Do you know what this is, Doctor? 800 01:14:56,034 --> 01:14:57,761 A bone. 801 01:14:57,785 --> 01:14:59,889 It's an Aboriginal death bone. 802 01:14:59,913 --> 01:15:00,931 - Your Honour, I must object. 803 01:15:00,955 --> 01:15:02,766 I fail to see any relevance. 804 01:15:02,790 --> 01:15:05,227 - Your Honour, the relevance of the bone 805 01:15:05,251 --> 01:15:08,796 will become clear, I think, as I continue. 806 01:15:10,548 --> 01:15:14,761 - Well, Mr. Burton, with your assurance, continue. 807 01:15:15,803 --> 01:15:17,907 - Do you know what tribal sorcerers do 808 01:15:17,931 --> 01:15:20,284 with a bone like this? 809 01:15:20,308 --> 01:15:23,496 - Well, I thought that was common knowledge. 810 01:15:23,520 --> 01:15:27,398 He points it at his victim and the victim dies. 811 01:15:28,691 --> 01:15:29,691 - Exactly. 812 01:15:35,406 --> 01:15:38,636 If you examined the body of such a victim, 813 01:15:38,660 --> 01:15:39,845 is it possible that you would find 814 01:15:39,869 --> 01:15:42,681 no apparent cause of death? 815 01:15:42,705 --> 01:15:44,040 - It's possible. 816 01:15:45,416 --> 01:15:47,811 - I put it to you that Billy Corman died 817 01:15:47,835 --> 01:15:49,772 as the result of tribal sorcery. 818 01:15:49,796 --> 01:15:53,800 - No, because the deceased was not a tribal man. 819 01:16:01,266 --> 01:16:04,537 - Your secret is linked to the water. 820 01:16:04,561 --> 01:16:07,665 The black rain, the weather. 821 01:16:07,689 --> 01:16:09,166 Is that what it is? 822 01:16:09,190 --> 01:16:10,190 Tell me. 823 01:16:11,568 --> 01:16:14,046 It affects us all, doesn't it? 824 01:16:14,070 --> 01:16:15,070 Doesn't it. 825 01:16:16,823 --> 01:16:19,009 - I don't know everything. 826 01:16:19,033 --> 01:16:20,427 - My dreams are about water. 827 01:16:20,451 --> 01:16:22,555 My dreams frighten me and they frighten Charlie. 828 01:16:22,579 --> 01:16:24,747 Am I dreaming your secret? 829 01:16:26,124 --> 01:16:29,752 Chris, something, someone wants me to know. 830 01:16:30,712 --> 01:16:32,880 Mulkurul wants me to know. 831 01:16:36,426 --> 01:16:38,595 Chris, in my dream of you, 832 01:16:41,014 --> 01:16:43,600 you offered me a sacred stone. 833 01:16:44,475 --> 01:16:45,995 You offered the secret to me. 834 01:16:46,019 --> 01:16:47,019 - I die. 835 01:16:51,441 --> 01:16:55,254 - I'm gonna ask you questions in court. 836 01:16:55,278 --> 01:16:57,905 You must answer me, truthfully. 837 01:17:02,493 --> 01:17:04,179 Do you swear that the evidence you are about to give 838 01:17:04,203 --> 01:17:05,015 will be the truth, 839 01:17:05,039 --> 01:17:07,266 the whole truth and nothing but the truth? 840 01:17:07,290 --> 01:17:09,768 Say, so help me God. 841 01:17:09,792 --> 01:17:11,169 - So help me God. 842 01:17:37,695 --> 01:17:38,695 - Chris, 843 01:17:40,948 --> 01:17:43,159 are you a tribal Aborigine? 844 01:17:47,664 --> 01:17:50,958 - You must answer the question, Mr. Lee. 845 01:17:55,922 --> 01:17:56,922 - Yes. 846 01:17:58,549 --> 01:18:01,987 Where is your tribal ground? 847 01:18:02,011 --> 01:18:03,262 Here. 848 01:18:04,681 --> 01:18:07,684 You mean here in the city? 849 01:18:09,519 --> 01:18:10,663 - Yes. 850 01:18:10,687 --> 01:18:11,414 - Objection, Your Honour. 851 01:18:11,438 --> 01:18:13,082 - Overruled. - I fail to see any relevance. 852 01:18:13,106 --> 01:18:14,333 - Continue. 853 01:18:14,357 --> 01:18:17,086 - Chris, at the time of the settlement of this colony, 854 01:18:17,110 --> 01:18:20,029 how many people were in your tribe? 855 01:18:23,032 --> 01:18:25,928 - Many thousands of people. 856 01:18:25,952 --> 01:18:28,246 - And how many of you today? 857 01:18:33,167 --> 01:18:34,252 - Just a few. 858 01:18:36,337 --> 01:18:40,133 - Do you have sacred sites close to the city? 859 01:18:42,969 --> 01:18:43,969 - Yes. 860 01:18:44,762 --> 01:18:45,762 - Caves? 861 01:18:47,181 --> 01:18:48,181 - Yes. 862 01:18:51,519 --> 01:18:54,272 - What does it mean to be tribal? 863 01:18:56,899 --> 01:18:59,610 - You know things, secret things. 864 01:19:01,988 --> 01:19:04,365 Is that tribal law? 865 01:19:05,742 --> 01:19:06,719 - Yes. 866 01:19:06,743 --> 01:19:10,431 What happens if you break tribal law? 867 01:19:10,455 --> 01:19:11,724 - You are punished. 868 01:19:11,748 --> 01:19:13,851 Was Billy Corman a member of your tribe? 869 01:19:13,875 --> 01:19:15,144 - I must object, Your Honour. 870 01:19:15,168 --> 01:19:16,019 That's a leading question, Your Honour. 871 01:19:16,043 --> 01:19:16,854 - Overruled. 872 01:19:16,878 --> 01:19:17,731 Continue. 873 01:19:17,755 --> 01:19:20,566 - Was Billy a member of your tribe, Chris? 874 01:19:20,590 --> 01:19:21,758 Was he? 875 01:19:21,841 --> 01:19:23,736 - He wanted to be. 876 01:19:23,760 --> 01:19:25,446 But he didn't go through yet. 877 01:19:25,470 --> 01:19:27,156 - Through what? 878 01:19:27,180 --> 01:19:28,180 - The law. 879 01:19:29,182 --> 01:19:32,578 - Did Billy Corman break the tribal law? 880 01:19:32,602 --> 01:19:33,746 - Yes. 881 01:19:33,770 --> 01:19:36,248 - How did he do that? 882 01:19:36,272 --> 01:19:37,083 Did he see things? 883 01:19:37,107 --> 01:19:40,252 Did he touch things or steal something? 884 01:19:40,276 --> 01:19:41,212 Yes. 885 01:19:41,236 --> 01:19:42,880 - What? 886 01:19:42,904 --> 01:19:43,904 Stones? 887 01:19:45,072 --> 01:19:46,115 These stones? 888 01:19:47,658 --> 01:19:50,220 Are these stones sacred? 889 01:19:50,244 --> 01:19:53,432 Chris, what is the secret Billy died for? 890 01:19:53,456 --> 01:19:55,476 Does someone forbid you to say? 891 01:19:55,500 --> 01:19:56,393 The one who pointed the bone? 892 01:19:56,417 --> 01:19:57,312 The spirit man? 893 01:19:57,336 --> 01:19:58,437 I must protest of this. 894 01:19:58,461 --> 01:19:59,646 Objection, Your Honour. 895 01:19:59,670 --> 01:20:00,647 It's getting out hand. 896 01:20:00,671 --> 01:20:01,774 - Mr. Burton. - Does he not want us to know 897 01:20:01,798 --> 01:20:02,507 about the rain? 898 01:20:02,590 --> 01:20:03,525 - Mr. Burton. - Objection, Your Honour. 899 01:20:03,549 --> 01:20:04,486 I must object to this. 900 01:20:04,510 --> 01:20:05,903 - Chris, tell them about the rain. 901 01:20:05,927 --> 01:20:08,197 - It's you saying that. 902 01:20:08,221 --> 01:20:10,073 No more stones. 903 01:20:10,097 --> 01:20:13,786 No more sacred things, what our fathers did. 904 01:20:13,810 --> 01:20:15,537 You think it still happen? 905 01:20:15,561 --> 01:20:17,563 No, you got me mixed up. 906 01:20:18,648 --> 01:20:20,399 It was long time ago. 907 01:20:21,442 --> 01:20:24,862 We got drunk, had a fight and that's all. 908 01:20:27,156 --> 01:20:30,344 Mr. Burton, I will overlook it this time, 909 01:20:30,368 --> 01:20:31,678 but I must warn you, 910 01:20:31,702 --> 01:20:34,264 I will not tolerate such behaviour in any court 911 01:20:34,288 --> 01:20:36,457 over which I have control. 912 01:21:25,381 --> 01:21:27,049 - You lost the case. 913 01:21:28,301 --> 01:21:29,301 - Yes. 914 01:21:30,303 --> 01:21:32,889 - Annie phoned me this morning. 915 01:21:36,893 --> 01:21:38,311 You sent her away. 916 01:21:43,065 --> 01:21:46,295 David, what's happening to you? 917 01:21:46,319 --> 01:21:47,904 Are you in trouble? 918 01:21:49,614 --> 01:21:50,614 - Yes. 919 01:21:53,534 --> 01:21:55,679 But I don't know what sort of trouble. 920 01:21:55,703 --> 01:21:58,891 - Do try and get it into perspective. 921 01:21:58,915 --> 01:22:02,728 You lost the case but you haven't lost the world. 922 01:22:02,752 --> 01:22:03,753 - Haven't I? 923 01:22:05,338 --> 01:22:08,233 I've lost the world I thought I had. 924 01:22:08,257 --> 01:22:12,428 The world where what you just said meant anything. 925 01:22:14,221 --> 01:22:17,034 Why didn't you tell me there were mysteries? 926 01:22:17,058 --> 01:22:19,912 - David, my whole life has been about a mystery. 927 01:22:19,936 --> 01:22:24,482 - No, you stood in that church and explained them away. 928 01:22:35,242 --> 01:22:39,246 Dad, I'm being taken into some sort of otherness 929 01:22:40,748 --> 01:22:43,125 and I don't know what to do. 930 01:22:51,300 --> 01:22:53,135 We've lost our dreams. 931 01:22:55,096 --> 01:22:59,475 Then they come back and we don't know what they mean. 932 01:23:04,313 --> 01:23:07,501 - The other day, when you asked me 933 01:23:07,525 --> 01:23:12,238 about those terrible dreams you used to have as a child, 934 01:23:14,782 --> 01:23:17,451 you remember nothing about them? 935 01:23:20,162 --> 01:23:21,998 When your mother died, 936 01:23:22,999 --> 01:23:26,293 for a whole month before you dreamt it. 937 01:23:29,338 --> 01:23:31,757 And what you dreamt happened. 938 01:23:37,179 --> 01:23:38,639 Charlie. 939 01:23:41,726 --> 01:23:42,726 Charlie. 940 01:24:30,775 --> 01:24:31,711 Hello, Daddy. 941 01:24:31,735 --> 01:24:33,587 Hello, Sophie. 942 01:24:33,611 --> 01:24:35,881 Oh, what a nice surprise. 943 01:24:35,905 --> 01:24:36,758 Where's Mummy? 944 01:24:36,782 --> 01:24:38,491 Upstairs. 945 01:25:45,558 --> 01:25:46,558 - Charlie. 946 01:25:48,477 --> 01:25:49,477 Charlie. 947 01:26:43,657 --> 01:26:44,742 - I take you. 948 01:26:45,701 --> 01:26:46,701 Now. 949 01:27:10,476 --> 01:27:11,953 Come on, hurry up. 950 01:27:11,977 --> 01:27:12,977 Quickly. 951 01:27:20,277 --> 01:27:21,779 Come on, let's go. 952 01:28:43,360 --> 01:28:45,779 Come on. Come on down, hurry up. 953 01:29:09,345 --> 01:29:10,846 Come on. 954 01:29:58,102 --> 01:29:59,662 Mulkurul built this? 955 01:29:59,686 --> 01:30:00,686 - Madayan. 956 01:30:01,688 --> 01:30:04,250 This is a sacred place. 957 01:30:04,274 --> 01:30:08,028 Since the Dreamtime, then the white man came. 958 01:30:09,238 --> 01:30:13,742 Many time, he nearly find it when this city was built. 959 01:30:15,702 --> 01:30:17,955 But we always tricked them. 960 01:30:20,582 --> 01:30:24,586 And now, because of your dream and my dream too, 961 01:30:27,089 --> 01:30:28,715 I brought you here. 962 01:30:31,760 --> 01:30:34,847 But I broken the law of my people. 963 01:30:37,015 --> 01:30:38,015 Down there, 964 01:30:39,184 --> 01:30:43,730 past the snake, you will find what you're looking for. 965 01:30:54,241 --> 01:30:55,241 Go. Now. 966 01:31:06,628 --> 01:31:09,983 Will you wait here for me? 967 01:31:10,007 --> 01:31:12,885 - No, I'm going back to my people. 968 01:31:13,969 --> 01:31:16,096 Back to the Dreamtime. 969 01:33:04,705 --> 01:33:05,914 - The Mulkurul. 970 01:33:36,111 --> 01:33:37,111 Black rain. 971 01:33:40,365 --> 01:33:41,365 Hail. 972 01:33:52,919 --> 01:33:53,919 A wave. 973 01:33:57,299 --> 01:33:58,299 A wave. 974 01:34:04,765 --> 01:34:07,643 The priests knew a wave was coming. 975 01:35:31,476 --> 01:35:32,728 A second wave. 976 01:35:41,903 --> 01:35:42,903 A calendar. 977 01:35:50,746 --> 01:35:51,747 A calendar. 978 01:35:54,750 --> 01:35:55,750 A calendar. 979 01:36:28,950 --> 01:36:29,950 Charlie. 61649

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.