Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,094 --> 00:00:03,000
Subtitles by explosiveskull
2
00:00:05,330 --> 00:00:07,331
[indistinct chattering]
3
00:00:07,399 --> 00:00:09,599
[orchestra tuning instruments]
4
00:00:23,981 --> 00:00:26,318
[indistinct chatter on radio]
5
00:00:26,384 --> 00:00:28,385
[tuning radio]
6
00:00:42,600 --> 00:00:43,933
[instrument tuning stops]
7
00:00:44,000 --> 00:00:46,438
- [gunshot]
- [people screaming]
8
00:00:46,505 --> 00:00:48,005
[gunfire]
9
00:01:00,917 --> 00:01:03,121
- [gunfire]
- [people screaming loudly]
10
00:01:07,626 --> 00:01:09,293
[sirens wailing]
11
00:01:10,462 --> 00:01:12,364
[speaking Ukrainian]
12
00:01:13,897 --> 00:01:14,965
[in English] Hey!
13
00:01:15,500 --> 00:01:16,700
[gun clicks]
14
00:01:21,906 --> 00:01:22,972
[tires squeal]
15
00:02:09,687 --> 00:02:11,389
[gas hissing]
16
00:02:17,795 --> 00:02:19,997
[indistinct shouting]
17
00:02:33,110 --> 00:02:34,712
[metallic clattering]
18
00:02:34,777 --> 00:02:36,180
[gunshot]
19
00:02:48,992 --> 00:02:50,228
[people gasp]
20
00:02:59,603 --> 00:03:01,338
We live in a twilight world.
21
00:03:02,274 --> 00:03:03,108
[gun clicks]
22
00:03:03,174 --> 00:03:05,342
We live in a twilight world.
23
00:03:05,409 --> 00:03:07,378
And there are
no friends at dusk.
24
00:03:07,444 --> 00:03:10,181
You've been made. This siege is
a blind for them to vanish you.
25
00:03:15,252 --> 00:03:16,986
But I established contact.
26
00:03:17,054 --> 00:03:18,757
Bring you in or kill you.
27
00:03:18,822 --> 00:03:21,091
- I have two minutes. Make up your mind.
- [distant gunfire]
28
00:03:25,896 --> 00:03:27,264
Where's the package?
29
00:03:27,331 --> 00:03:28,466
Coat check.
30
00:03:36,408 --> 00:03:37,875
[gunfire]
31
00:03:52,923 --> 00:03:53,990
Stay.
32
00:03:59,062 --> 00:04:00,564
[bomb timer beeping]
33
00:04:05,135 --> 00:04:07,338
[SWAT speaking Ukrainian]
34
00:04:18,550 --> 00:04:20,317
[gunshot]
35
00:04:20,384 --> 00:04:21,918
[in English] No friends
at dusk, huh?
36
00:04:21,985 --> 00:04:22,952
You'll do.
37
00:04:23,019 --> 00:04:24,521
Get him to the rally point.
38
00:04:52,550 --> 00:04:53,983
[knocking]
39
00:04:56,420 --> 00:04:59,423
Swap clothes. The Ukrainians
are expecting a passenger.
40
00:04:59,490 --> 00:05:01,259
I've never seen encapsulation
like this.
41
00:05:01,326 --> 00:05:03,661
We don't know how old it is,
but it's the real deal.
42
00:05:03,728 --> 00:05:04,696
Did you have an out?
43
00:05:04,762 --> 00:05:06,564
Service tunnel to the sewer.
44
00:05:06,630 --> 00:05:09,966
Take this. Take him. Take his exit.
I don't trust ours anymore.
45
00:05:10,033 --> 00:05:11,403
Can you defuse that?
46
00:05:11,468 --> 00:05:12,803
It's centrally synchronized.
Are there more?
47
00:05:12,870 --> 00:05:14,372
Covering their tracks.
48
00:05:14,439 --> 00:05:15,939
- Taking out the audience?
- They're just the cheap seats.
49
00:05:16,005 --> 00:05:16,807
[American SWAT]
That's not our mission.
50
00:05:16,875 --> 00:05:18,143
Mine now.
51
00:05:25,850 --> 00:05:28,050
[bomb timer beeping]
52
00:05:34,858 --> 00:05:36,959
[panting]
53
00:05:42,132 --> 00:05:43,468
[gun cocks]
54
00:05:43,534 --> 00:05:44,536
Walk away.
55
00:05:48,305 --> 00:05:50,507
You don't have to
kill these people.
56
00:05:54,345 --> 00:05:55,312
[gunshot]
57
00:06:03,187 --> 00:06:04,254
That wasn't one of us.
58
00:06:04,322 --> 00:06:06,023
I'll take the help.
59
00:06:07,925 --> 00:06:09,127
Go, go, go.
60
00:06:09,194 --> 00:06:11,095
[bomb timer continues beeping]
61
00:06:21,872 --> 00:06:23,973
[van passenger
speaking Russian]
62
00:06:24,040 --> 00:06:25,042
- [gunshot]
- [groans]
63
00:06:25,108 --> 00:06:26,744
[tires screeching]
64
00:06:28,779 --> 00:06:29,814
[groans loudly]
65
00:06:29,880 --> 00:06:31,249
[panting]
66
00:06:34,819 --> 00:06:36,420
[man groaning]
67
00:06:37,454 --> 00:06:39,591
- [grunts]
- [continues groaning]
68
00:06:39,656 --> 00:06:41,024
[driver in English]
A man can be trained
69
00:06:41,091 --> 00:06:43,060
to hold out
for about 18 hours,
70
00:06:43,127 --> 00:06:46,264
so your colleagues
will be clear by 7:00.
71
00:06:52,302 --> 00:06:54,137
He didn't last 18 minutes.
72
00:06:54,204 --> 00:06:56,106
He didn't have anything
to hide.
73
00:06:56,173 --> 00:06:58,610
You were smuggling a nobody.
74
00:07:01,646 --> 00:07:03,380
It's risky.
75
00:07:06,451 --> 00:07:08,920
Or were you counting on this?
76
00:07:08,987 --> 00:07:10,420
Death.
77
00:07:10,487 --> 00:07:12,423
CIA issue.
78
00:07:19,463 --> 00:07:22,733
Spare yourself,
once they clear.
79
00:07:27,004 --> 00:07:28,572
[groaning]
80
00:07:37,047 --> 00:07:39,117
Almost 7:00.
81
00:07:39,182 --> 00:07:40,552
Uh-oh.
82
00:07:45,689 --> 00:07:47,391
It's running fast.
83
00:07:51,129 --> 00:07:53,598
We have to put it back
one hour.
84
00:08:10,882 --> 00:08:12,083
[grunting]
85
00:08:13,050 --> 00:08:14,586
Get it out!
86
00:08:16,620 --> 00:08:18,221
[groaning]
87
00:08:38,275 --> 00:08:41,111
Welcome to the afterlife.
88
00:08:41,178 --> 00:08:43,480
You've been in a
medically-induced coma
89
00:08:43,548 --> 00:08:47,250
while we got you out of Ukraine
and rebuilt your mouth.
90
00:08:47,317 --> 00:08:51,556
[weakly] The suicide pills
are fake.
91
00:08:52,456 --> 00:08:53,758
Why?
92
00:08:53,825 --> 00:08:55,460
A test.
93
00:08:55,525 --> 00:08:56,661
A test?
94
00:08:59,931 --> 00:09:01,832
They pulled my teeth out.
95
00:09:03,267 --> 00:09:05,636
Did my team get clear?
96
00:09:06,471 --> 00:09:07,904
No.
97
00:09:07,971 --> 00:09:09,907
Private Russians, we think.
98
00:09:10,908 --> 00:09:12,844
Somebody talked.
99
00:09:13,878 --> 00:09:15,413
Not you.
100
00:09:15,480 --> 00:09:18,615
You chose to die instead of
giving up your colleagues.
101
00:09:27,457 --> 00:09:31,395
We all believe we'd run
into the burning building.
102
00:09:31,461 --> 00:09:35,767
But until we feel that heat,
we can never know.
103
00:09:35,832 --> 00:09:37,201
You do.
104
00:09:43,073 --> 00:09:44,741
I resign.
105
00:09:44,808 --> 00:09:48,446
You don't work for us.
You're dead.
106
00:09:48,513 --> 00:09:51,415
Your duty transcends
national interests.
107
00:09:51,481 --> 00:09:53,484
This is about survival.
108
00:09:55,787 --> 00:09:56,888
Whose?
109
00:09:59,356 --> 00:10:00,825
Everyone's.
110
00:10:03,326 --> 00:10:06,530
There's a cold war,
cold as ice.
111
00:10:06,596 --> 00:10:10,268
To even know its true nature
is to lose.
112
00:10:10,333 --> 00:10:11,969
This is knowledge divided.
113
00:10:12,035 --> 00:10:15,605
All I have for you is a gesture
114
00:10:15,673 --> 00:10:18,076
in combination with a word.
115
00:10:18,143 --> 00:10:19,443
"Tenet."
116
00:10:21,113 --> 00:10:23,880
Use it carefully.
117
00:10:23,947 --> 00:10:27,250
It'll open the right doors,
but some of the wrong ones, too.
118
00:10:27,317 --> 00:10:29,453
That's all they've told you?
119
00:10:30,455 --> 00:10:32,222
That test you passed?
120
00:10:33,857 --> 00:10:34,959
Not everybody does.
121
00:11:26,778 --> 00:11:28,312
[grunting]
122
00:11:42,326 --> 00:11:43,661
[gun cocks]
123
00:11:51,936 --> 00:11:53,403
[grunting]
124
00:11:58,341 --> 00:12:00,010
[ship horn blows]
125
00:12:07,384 --> 00:12:09,452
[indistinct chatter]
126
00:12:47,924 --> 00:12:52,697
With a high-vis vest and a clipboard,
you can get almost anywhere.
127
00:12:52,763 --> 00:12:54,465
Almost.
128
00:12:55,200 --> 00:12:56,567
An obscure tenet.
129
00:13:05,309 --> 00:13:06,677
No small talk.
130
00:13:06,744 --> 00:13:08,879
Nothing that might reveal
who we are or what we do.
131
00:13:08,946 --> 00:13:11,716
I thought I was here
to find out what we do.
132
00:13:11,782 --> 00:13:14,451
You're not here for "what,"
you're here for "how."
133
00:13:14,518 --> 00:13:17,687
"What" is your department
and not my business.
134
00:13:17,754 --> 00:13:19,990
Well, to do what I do...
135
00:13:20,057 --> 00:13:22,960
I need some idea
of the threat we face.
136
00:13:23,027 --> 00:13:25,062
[sighs]
137
00:13:25,129 --> 00:13:29,000
As I understand it,
we're trying to prevent World War III.
138
00:13:29,066 --> 00:13:30,801
Nuclear holocaust?
139
00:13:31,235 --> 00:13:32,470
No.
140
00:13:33,904 --> 00:13:35,538
Something worse.
141
00:13:44,615 --> 00:13:46,017
Aim it and pull the trigger.
142
00:13:48,086 --> 00:13:49,153
It's empty.
143
00:13:49,221 --> 00:13:50,221
Aim it.
144
00:13:50,288 --> 00:13:51,455
[gun cocks]
145
00:13:56,128 --> 00:13:57,461
Check the magazine.
146
00:14:01,765 --> 00:14:02,933
How?
147
00:14:08,273 --> 00:14:12,610
One of these bullets is like us,
traveling forwards through time.
148
00:14:12,677 --> 00:14:15,413
The other one's
going backwards.
149
00:14:15,479 --> 00:14:17,847
Can you tell which is which?
150
00:14:19,549 --> 00:14:21,585
How about now?
151
00:14:21,652 --> 00:14:24,389
It's inverted.
Its entropy runs backwards.
152
00:14:24,455 --> 00:14:27,326
So, to our eyes,
its movement is reversed.
153
00:14:27,392 --> 00:14:30,794
We think it's a type of inverse
radiation triggered by nuclear fission.
154
00:14:30,860 --> 00:14:31,861
You didn't make it?
155
00:14:31,928 --> 00:14:33,365
No, we don't know how yet.
156
00:14:33,432 --> 00:14:34,764
So, where'd it come from?
157
00:14:34,831 --> 00:14:37,201
Someone's manufacturing them
in the future.
158
00:14:37,269 --> 00:14:39,270
They're streaming back at us.
159
00:14:39,337 --> 00:14:40,671
Try it.
160
00:14:47,677 --> 00:14:49,679
You have to have dropped it.
161
00:15:01,524 --> 00:15:03,561
How can it move
before I touch it?
162
00:15:03,626 --> 00:15:05,996
From your point of view,
you caught it.
163
00:15:06,062 --> 00:15:08,466
But from the bullet's point of
view, you dropped it.
164
00:15:08,532 --> 00:15:10,201
But cause comes before effect.
165
00:15:10,268 --> 00:15:13,471
No, that's just the way
we see time.
166
00:15:13,537 --> 00:15:15,407
Well, what about free will?
167
00:15:15,474 --> 00:15:17,841
That bullet wouldn't have moved
if you hadn't put your hand there.
168
00:15:17,908 --> 00:15:21,011
Either way we run the tape,
you made it happen.
169
00:15:22,246 --> 00:15:24,014
Don't try to understand it.
170
00:15:25,250 --> 00:15:26,616
Feel it.
171
00:15:37,028 --> 00:15:38,129
Instinct.
172
00:15:39,929 --> 00:15:41,032
Got it.
173
00:15:45,702 --> 00:15:47,904
Why does it feel so strange?
174
00:15:48,838 --> 00:15:51,243
You're not shooting the bullet,
175
00:15:51,308 --> 00:15:52,809
you're catching it.
176
00:15:54,346 --> 00:15:55,980
Whoa.
177
00:15:58,316 --> 00:16:00,485
I've seen this type
of ammunition before.
178
00:16:00,551 --> 00:16:01,552
In the field?
179
00:16:01,619 --> 00:16:02,820
I was almost hit.
180
00:16:02,886 --> 00:16:05,222
Then you were
exceedingly lucky.
181
00:16:05,289 --> 00:16:08,360
An inverted bullet passing through
your body would be devastating.
182
00:16:08,427 --> 00:16:09,793
Not pretty.
183
00:16:11,363 --> 00:16:12,962
These look like today's.
184
00:16:13,029 --> 00:16:14,798
They may have been made today
and inverted years from now.
185
00:16:14,865 --> 00:16:16,833
Where did you get them?
186
00:16:16,900 --> 00:16:19,903
Came with the wall. I was assigned it,
like all the material I'm studying here.
187
00:16:19,970 --> 00:16:21,672
Do you have an analysis
on the metals?
188
00:16:21,739 --> 00:16:23,606
Sure. Why?
189
00:16:23,673 --> 00:16:26,211
The mixture of alloys can tell me
where they might have been made.
190
00:16:26,278 --> 00:16:27,778
Look...
191
00:16:28,913 --> 00:16:30,780
I'm not seeing Armageddon here.
192
00:16:33,150 --> 00:16:35,820
The bullet may not seem like
much, but it's a simple machine.
193
00:16:35,885 --> 00:16:38,956
Lead bullet, brass casing,
gunpowder.
194
00:16:39,690 --> 00:16:41,293
If they can invert that,
195
00:16:41,359 --> 00:16:43,059
I see no reason they couldn't
invert pretty much anything.
196
00:16:43,128 --> 00:16:46,230
Even a nuclear weapon
can only affect our future.
197
00:16:46,298 --> 00:16:50,134
An inverted weapon might be
able to affect our past as well.
198
00:16:53,572 --> 00:16:58,275
Now that we know what to look for, we're
finding more and more inverted material.
199
00:16:58,342 --> 00:17:01,178
Remnants of complex objects.
200
00:17:04,516 --> 00:17:06,016
What do you think we're seeing?
201
00:17:07,884 --> 00:17:10,387
The detritus of a coming war.
202
00:17:22,567 --> 00:17:25,970
- [indistinct chattering]
- [Hindi song playing on radio]
203
00:17:29,340 --> 00:17:31,409
- [man on phone] Yep?
- We live in a twilight world.
204
00:17:31,476 --> 00:17:33,810
No friends at dusk.
I was told you left the building.
205
00:17:33,877 --> 00:17:35,447
Even the dead need allies.
206
00:17:35,513 --> 00:17:37,115
Specifically?
207
00:17:37,182 --> 00:17:40,352
I need an assist in Mumbai.
I need to get to Sanjay Singh.
208
00:17:40,417 --> 00:17:41,951
Singh?
209
00:17:42,019 --> 00:17:43,721
He never leaves his house.
And his house is...
210
00:17:43,787 --> 00:17:44,855
- his house.
- Yes, it is.
211
00:17:44,922 --> 00:17:46,525
I'm looking right at it.
212
00:17:46,590 --> 00:17:48,359
I'll see who's on deck.
213
00:17:48,425 --> 00:17:50,427
Bombay Yacht Club in two hours.
214
00:17:59,869 --> 00:18:01,239
[man sighs]
215
00:18:02,705 --> 00:18:04,008
It seems you need
an introduction
216
00:18:04,074 --> 00:18:07,345
to a prominent Mumbai local
on short notice.
217
00:18:08,547 --> 00:18:09,779
I'm Neil.
218
00:18:09,846 --> 00:18:11,882
I need an audience
with Sanjay Singh.
219
00:18:14,018 --> 00:18:15,319
That's not possible.
220
00:18:15,386 --> 00:18:18,323
Ten minutes tops.
221
00:18:18,390 --> 00:18:20,824
Time isn't the problem.
222
00:18:20,891 --> 00:18:23,194
It's getting out alive
that's the problem.
223
00:18:25,895 --> 00:18:29,433
Would you take a child hostage?
A woman?
224
00:18:29,500 --> 00:18:30,800
If I had to.
225
00:18:30,867 --> 00:18:32,802
I'm not looking to make much
noise here.
226
00:18:32,869 --> 00:18:33,871
[waiter] Yes?
227
00:18:33,938 --> 00:18:36,973
Vodka tonic. And a Diet Coke.
228
00:18:39,277 --> 00:18:40,345
What?
229
00:18:41,212 --> 00:18:42,480
You never drink on the job.
230
00:18:42,547 --> 00:18:44,048
You're well-informed.
231
00:18:44,115 --> 00:18:47,817
Well, pays to be
in our profession.
232
00:18:47,884 --> 00:18:50,221
Well, I prefer soda water.
233
00:18:50,288 --> 00:18:52,123
[chuckles softly]
234
00:18:52,190 --> 00:18:53,891
- No, you don't.
- [chuckles softly]
235
00:18:54,791 --> 00:18:56,759
How's your parachuting?
236
00:18:56,826 --> 00:18:58,596
I broke an ankle
during basic training.
237
00:18:58,663 --> 00:19:01,932
Singh's house isn't tall enough
to parachute off of.
238
00:19:01,999 --> 00:19:03,335
It's bungee-jumpable.
239
00:19:03,401 --> 00:19:05,670
I don't think "bungee-jumpable"
is a word.
240
00:19:05,736 --> 00:19:08,972
It may not be a word, but it may
be our only way out of that place.
241
00:19:10,074 --> 00:19:12,143
Or into it, for that matter.
242
00:19:30,428 --> 00:19:33,963
- [indistinct chattering]
- [Hindi song playing]
243
00:19:51,449 --> 00:19:54,118
[Sanjay] I know you're tired.
I'm also very tired.
244
00:19:54,184 --> 00:19:55,885
[Priya speaking Hindi]
245
00:19:56,554 --> 00:19:58,021
[whirring]
246
00:20:08,865 --> 00:20:10,101
[whirring stops]
247
00:20:30,019 --> 00:20:32,955
[Priya and Sanjay
chattering indistinctly]
248
00:20:37,927 --> 00:20:39,330
[silenced gunshot]
249
00:20:54,813 --> 00:20:56,714
[Priya gasps]
250
00:20:56,780 --> 00:20:58,650
[in English] Stay back.
251
00:20:58,717 --> 00:21:01,819
I was almost taken out by a very
unusual type of ammunition in Ukraine.
252
00:21:01,884 --> 00:21:04,855
I want to know who supplied it.
253
00:21:04,922 --> 00:21:06,691
My name is Sanjay.
254
00:21:06,758 --> 00:21:08,858
And you are?
255
00:21:08,925 --> 00:21:10,795
- No chitchat?
- [switch clicking]
256
00:21:10,894 --> 00:21:12,430
There's no one
at the other end.
257
00:21:12,497 --> 00:21:14,098
No one who's gonna
help you, anyway.
258
00:21:14,164 --> 00:21:15,999
[alarm beeping]
259
00:21:16,066 --> 00:21:17,901
Don't let it get cold.
260
00:21:19,770 --> 00:21:21,573
Why should I know
who supplied it?
261
00:21:21,638 --> 00:21:24,843
Combination of metals
is unique to India.
262
00:21:24,907 --> 00:21:25,976
If it's from India,
it's from you.
263
00:21:26,042 --> 00:21:27,846
- Fine assumption.
- Deduction.
264
00:21:27,911 --> 00:21:29,513
Deduction, then.
265
00:21:29,580 --> 00:21:31,115
Look, my friend...
266
00:21:31,182 --> 00:21:34,152
guns are never conducive
to a productive negotiation.
267
00:21:34,219 --> 00:21:36,820
I'm not the man they send
to negotiate.
268
00:21:36,886 --> 00:21:38,088
[gun cocks]
269
00:21:38,155 --> 00:21:40,022
Or the man they send
to make deals.
270
00:21:40,090 --> 00:21:43,228
But I am the man
people talk to.
271
00:21:44,894 --> 00:21:46,431
I can't.
272
00:21:46,498 --> 00:21:47,632
I can't tell you.
273
00:21:47,699 --> 00:21:49,233
You're an arms dealer, friend.
274
00:21:49,299 --> 00:21:51,934
This may be the easiest trigger
I've ever had to pull.
275
00:21:52,001 --> 00:21:53,837
[Priya] To say anything
about a client
276
00:21:53,903 --> 00:21:56,906
would violate the tenets
he lives by.
277
00:21:56,973 --> 00:22:00,144
If tenets are important to you,
then you can tell me.
278
00:22:00,845 --> 00:22:02,180
Everything.
279
00:22:02,247 --> 00:22:05,349
Not while you have a gun
to my husband's head.
280
00:22:05,416 --> 00:22:08,986
Sanjay, make a drink
for our guest, please.
281
00:22:09,051 --> 00:22:10,654
[Priya] Cheers.
282
00:22:10,721 --> 00:22:12,790
- Priya.
- Hmm.
283
00:22:12,856 --> 00:22:14,759
This is your operation?
284
00:22:14,826 --> 00:22:18,163
A masculine front in
a man's world has its uses.
285
00:22:18,229 --> 00:22:20,597
The dealer you're looking for
is Andrei Sator.
286
00:22:20,664 --> 00:22:21,833
The Russian oligarch.
287
00:22:21,900 --> 00:22:23,867
- You know him?
- Not personally.
288
00:22:23,933 --> 00:22:25,869
Made his billions in gas.
289
00:22:25,935 --> 00:22:29,641
Moved to London. Said to be on
the outs with Moscow.
290
00:22:29,707 --> 00:22:31,476
Very good.
291
00:22:31,542 --> 00:22:34,511
Except the gas he made his billions
from was actually plutonium.
292
00:22:34,578 --> 00:22:38,415
None of which explains how or why
you sold him inverted munitions.
293
00:22:38,482 --> 00:22:41,018
When I sold him the rounds,
they were perfectly ordinary.
294
00:22:41,085 --> 00:22:43,454
So how did he
get them inverted?
295
00:22:43,520 --> 00:22:46,356
We believe he's functioning
as some sort of a broker.
296
00:22:46,423 --> 00:22:48,625
Between our time
and the future.
297
00:22:50,027 --> 00:22:51,796
He can communicate
with the future?
298
00:22:51,863 --> 00:22:53,330
We all do, don't we?
299
00:22:53,397 --> 00:22:55,232
E-mails, credit cards, texts.
300
00:22:55,299 --> 00:22:59,269
Anything that goes into the record
speaks directly to the future.
301
00:22:59,336 --> 00:23:03,307
The question is,
can the future speak back?
302
00:23:03,374 --> 00:23:05,676
And I'm supposed to find out?
303
00:23:05,742 --> 00:23:09,948
To get anywhere near Sator would
take a fresh-faced protagonist.
304
00:23:10,012 --> 00:23:12,683
And you are fresh as a daisy.
305
00:23:12,750 --> 00:23:13,917
Get close.
306
00:23:13,983 --> 00:23:16,253
Find out what he's receiving
and how.
307
00:23:16,320 --> 00:23:18,288
Is it safe to involve
British Intelligence?
308
00:23:18,355 --> 00:23:20,990
I have a contact
who's out of Sator's reach.
309
00:23:21,057 --> 00:23:22,693
[sirens wailing]
310
00:23:27,198 --> 00:23:29,267
You must've had a plan for
getting out.
311
00:23:30,000 --> 00:23:32,035
Not one I love.
312
00:23:54,992 --> 00:23:56,861
May I help you, sir?
313
00:23:56,927 --> 00:23:58,363
I'm Mr. Crosby's lunch.
314
00:23:58,429 --> 00:24:01,132
I presume you mean
Sir Michael Crosby's lunch.
315
00:24:01,199 --> 00:24:02,333
Presume away.
316
00:24:02,400 --> 00:24:04,167
If you'll follow me.
317
00:24:08,539 --> 00:24:11,108
Started without you.
Hope you don't mind.
318
00:24:11,742 --> 00:24:13,111
I'll catch up.
319
00:24:13,912 --> 00:24:15,045
Same for me, please.
320
00:24:15,113 --> 00:24:16,213
[steward] I'll send the waiter.
321
00:24:16,280 --> 00:24:18,682
No, just pass on the order.
322
00:24:18,750 --> 00:24:21,586
I gather you have an interest
in a certain Russian national.
323
00:24:21,653 --> 00:24:24,588
Anglo-Russian.
So I have to watch my step.
324
00:24:24,655 --> 00:24:27,424
Indeed. He's tapped into
the intelligence services.
325
00:24:27,491 --> 00:24:30,761
I've warned them
he's feeding them rubbish...
326
00:24:30,827 --> 00:24:32,096
but they don't seem to care.
327
00:24:32,163 --> 00:24:33,798
Tell me about him.
328
00:24:33,865 --> 00:24:37,335
I assume you're familiar with
the Soviet-era secret cities.
329
00:24:37,402 --> 00:24:41,306
Closed cities, not shown on maps.
Built around sensitive industries.
330
00:24:41,372 --> 00:24:44,909
Most of them have been opened
up and renamed as regular towns.
331
00:24:44,976 --> 00:24:46,778
Not the one Sator grew up in.
332
00:24:46,844 --> 00:24:48,378
Stalsk-12.
333
00:24:48,445 --> 00:24:51,249
In the '70s,
it had a population of about 200,000.
334
00:24:51,316 --> 00:24:52,650
Thought to be abandoned.
335
00:24:52,717 --> 00:24:54,419
Abandoned?
336
00:24:54,484 --> 00:24:57,888
Some kind of accident. After which
it was used for underground tests.
337
00:24:57,955 --> 00:25:00,692
Two weeks ago, same day as the
Kiev opera siege,
338
00:25:00,758 --> 00:25:04,061
we spotted a detonation
in northern Siberia,
339
00:25:04,127 --> 00:25:06,463
just where Stalsk-12 was.
340
00:25:06,530 --> 00:25:09,968
Sator emerged from
this blank spot on the map
341
00:25:10,034 --> 00:25:11,868
with ambition...
342
00:25:11,935 --> 00:25:15,105
and enough money to buy his way
into the British establishment.
343
00:25:15,173 --> 00:25:16,641
Through his wife?
344
00:25:16,708 --> 00:25:19,277
Katherine Barton. Oldest niece
of Sir Frederick Barton.
345
00:25:19,344 --> 00:25:21,746
She works at Shipley's.
Met Sator at an auction.
346
00:25:21,813 --> 00:25:22,779
A happy marriage?
347
00:25:22,846 --> 00:25:24,949
Practically estranged.
348
00:25:25,016 --> 00:25:26,116
Well, how do I get to Sator?
349
00:25:26,183 --> 00:25:27,751
Well, through her, of course.
350
00:25:27,818 --> 00:25:30,387
You may have an inflated idea
of my powers of seduction.
351
00:25:30,922 --> 00:25:32,123
Hardly.
352
00:25:32,990 --> 00:25:35,192
We have an ace in the hole.
353
00:25:37,694 --> 00:25:40,298
You're carrying a Goya
in a Harrods bag.
354
00:25:40,365 --> 00:25:43,000
It's a fake by a Spaniard
named Arepo.
355
00:25:43,067 --> 00:25:46,336
One of two we've confiscated
from an embezzler in Bern.
356
00:25:46,403 --> 00:25:48,038
What happened to the other one?
357
00:25:48,106 --> 00:25:50,907
It turned up at Shipley's.
Authenticated by Katherine Barton.
358
00:25:50,974 --> 00:25:52,309
Put on auction.
359
00:25:52,376 --> 00:25:54,045
And who do you think bought it?
360
00:25:54,113 --> 00:25:55,114
Her husband?
361
00:25:55,179 --> 00:25:56,413
Mmm-hmm.
362
00:25:57,615 --> 00:25:59,450
Does she know it's a forgery?
363
00:25:59,517 --> 00:26:00,751
Oh, it's hard to say.
364
00:26:00,817 --> 00:26:04,989
Rumor has it that
she and Arepo were close.
365
00:26:05,056 --> 00:26:06,356
Uh-huh.
366
00:26:07,258 --> 00:26:09,192
Look, no offense,
367
00:26:09,259 --> 00:26:13,196
but in this world, when someone
is claiming to be a billionaire...
368
00:26:14,464 --> 00:26:16,634
Brooks Brothers won't cut it.
369
00:26:16,701 --> 00:26:18,403
I'm assuming I'm on a budget.
370
00:26:18,469 --> 00:26:21,204
Save the world,
then we'll balance the books.
371
00:26:21,905 --> 00:26:23,641
Can I recommend a tailor?
372
00:26:23,708 --> 00:26:25,009
I'll manage.
373
00:26:25,076 --> 00:26:27,211
You British don't have a
monopoly on snobbery, you know.
374
00:26:27,278 --> 00:26:28,546
Well, not a monopoly.
375
00:26:28,613 --> 00:26:30,781
More of a controlling interest.
376
00:26:32,116 --> 00:26:33,817
Could you box that up for me?
377
00:26:33,884 --> 00:26:34,986
Certainly not.
378
00:26:35,052 --> 00:26:36,121
[mouths]
379
00:26:36,186 --> 00:26:38,256
Goodbye, Sir Michael.
380
00:26:55,038 --> 00:26:57,240
[indistinct chattering]
381
00:27:10,855 --> 00:27:12,323
How can I help, sir?
382
00:27:15,460 --> 00:27:18,663
Sorry, I wasn't notified
of any appointments, Mr...
383
00:27:18,730 --> 00:27:19,730
Goya.
384
00:27:20,932 --> 00:27:22,400
Mr. Goya.
385
00:27:22,467 --> 00:27:24,701
No. I'm told you're
the person to see about Goya.
386
00:27:27,270 --> 00:27:28,705
That's extraordinary.
387
00:27:33,877 --> 00:27:35,378
What's it worth?
388
00:27:36,413 --> 00:27:38,316
Let's not get ahead
of ourselves.
389
00:27:39,584 --> 00:27:42,519
Lots of work to do
before any kind of valuation.
390
00:27:43,755 --> 00:27:47,557
Provenance, microscopic
examination, X-rays.
391
00:27:47,625 --> 00:27:49,894
But what does
your heart tell you?
392
00:27:53,897 --> 00:27:55,833
Sir, where did you say
you acquired this drawing?
393
00:27:56,968 --> 00:27:58,035
Tomas Arepo.
394
00:28:01,404 --> 00:28:04,909
I bought my Goya for cents on a
dollar from an irate Swiss banker.
395
00:28:04,976 --> 00:28:07,878
Traced it back to Arepo,
then realized I scored a bargain
396
00:28:07,944 --> 00:28:10,781
when he told me who paid top dollar
for another one of his pictures.
397
00:28:10,847 --> 00:28:13,251
- Your husband.
- Where's your bargain?
398
00:28:13,317 --> 00:28:14,451
Your drawing's an obvious fake.
399
00:28:14,519 --> 00:28:16,255
My drawing's a very good fake.
400
00:28:16,319 --> 00:28:17,721
You know that
better than anyone.
401
00:28:17,788 --> 00:28:19,723
The information's the bargain.
402
00:28:19,790 --> 00:28:21,125
[sighs]
403
00:28:21,192 --> 00:28:23,228
The information that I helped
defraud my own husband?
404
00:28:23,294 --> 00:28:26,564
He and I are in related businesses,
but he's a very hard man to meet.
405
00:28:26,631 --> 00:28:28,133
If you and I were
to make an arrangement...
406
00:28:28,200 --> 00:28:29,500
Arrangement?
407
00:28:29,567 --> 00:28:31,103
You mean blackmail.
408
00:28:31,170 --> 00:28:32,470
Don't be afraid of the word.
409
00:28:32,537 --> 00:28:34,605
My husband isn't.
410
00:28:34,672 --> 00:28:36,473
I'm sorry to tell you
he got there first.
411
00:28:36,540 --> 00:28:38,509
He knows? And he's never done
anything about it?
412
00:28:38,576 --> 00:28:39,710
Why would he?
413
00:28:39,777 --> 00:28:41,378
He paid $9 million for it.
414
00:28:41,444 --> 00:28:43,948
Barely cover the cost of the
holiday he just forced us on.
415
00:28:44,015 --> 00:28:45,583
Where'd you go, Mars?
416
00:28:46,651 --> 00:28:50,387
Vietnam, on our yacht.
His yacht.
417
00:28:50,453 --> 00:28:53,825
You've got the suit.
The shoes, the watch.
418
00:28:53,891 --> 00:28:56,626
Think you're a little
out of your depth.
419
00:28:56,693 --> 00:28:59,896
People who've amassed fortunes,
like your husband's,
420
00:28:59,963 --> 00:29:03,835
generally aren't okay with
being cheated out of any of it.
421
00:29:09,240 --> 00:29:11,709
The drawing is his hold
over me.
422
00:29:15,645 --> 00:29:20,852
He threatened me with police.
Prison. The works.
423
00:29:22,987 --> 00:29:24,755
He controls me.
424
00:29:24,821 --> 00:29:27,490
My contact with my son.
Everything.
425
00:29:27,557 --> 00:29:31,128
Leaving would never have been
easy but now it's impossible.
426
00:29:32,395 --> 00:29:34,565
You can't fight.
427
00:29:35,099 --> 00:29:37,102
Just beg.
428
00:29:39,104 --> 00:29:41,240
In Vietnam,
I tried to love him again.
429
00:29:41,306 --> 00:29:44,709
Thought if there was love there,
he might give me my son back.
430
00:29:44,775 --> 00:29:48,945
We sat on that bloody boat
watching the sunsets,
431
00:29:49,012 --> 00:29:51,449
imitating some earlier time
in our lives.
432
00:29:51,515 --> 00:29:54,484
He seemed happy,
so I asked him.
433
00:29:54,551 --> 00:29:56,586
And he made me an offer.
434
00:29:56,653 --> 00:29:59,522
He'd let me go if I agreed
never to see my son again.
435
00:30:03,027 --> 00:30:06,365
I expressed myself.
I took Max ashore.
436
00:30:06,430 --> 00:30:09,166
He called us, contrite.
437
00:30:09,233 --> 00:30:10,800
And when we got back,
438
00:30:10,867 --> 00:30:12,203
I glimpsed some other woman
diving off the boat,
439
00:30:12,270 --> 00:30:13,804
and he'd vanished.
440
00:30:16,707 --> 00:30:18,608
I never felt such envy.
441
00:30:18,675 --> 00:30:20,178
You don't seem
the jealous type.
442
00:30:20,244 --> 00:30:21,846
Of her freedom.
443
00:30:25,150 --> 00:30:28,220
You know how I dream
of just diving off that boat?
444
00:30:28,287 --> 00:30:29,720
But you share a son.
445
00:30:30,388 --> 00:30:32,823
That's my life now.
446
00:30:32,890 --> 00:30:34,925
Did you know the drawing
was a fake?
447
00:30:34,991 --> 00:30:35,992
No.
448
00:30:36,059 --> 00:30:38,528
Tomas and I became close,
maybe too close.
449
00:30:38,596 --> 00:30:39,931
I failed.
450
00:30:39,997 --> 00:30:42,465
Andrei can't conceive of
failure, only betrayal.
451
00:30:42,532 --> 00:30:44,135
But I didn't betray my husband.
452
00:30:44,201 --> 00:30:46,804
Retrospect, maybe I missed
my chance.
453
00:30:46,871 --> 00:30:48,673
And he let Arepo walk free.
454
00:30:48,739 --> 00:30:50,775
If you'd actually met Arepo
as you claimed,
455
00:30:50,840 --> 00:30:53,510
you'd understand
he no longer walks anywhere.
456
00:30:53,576 --> 00:30:54,744
We spoke on the phone.
457
00:30:54,811 --> 00:30:56,980
He can't do that either.
458
00:30:57,048 --> 00:30:59,151
- Where's the drawing?
- Why?
459
00:30:59,217 --> 00:31:00,684
Get me an introduction.
460
00:31:00,750 --> 00:31:02,386
I'll take the drawing
out of the equation.
461
00:31:02,452 --> 00:31:05,823
No picture, no prosecution,
no more hold over you.
462
00:31:05,890 --> 00:31:08,125
I might just be
your second chance.
463
00:31:08,192 --> 00:31:10,060
No, I don't need redemption.
464
00:31:10,127 --> 00:31:11,595
At betrayal.
465
00:31:17,468 --> 00:31:18,669
Friends of your husband's?
466
00:31:19,670 --> 00:31:21,071
You knew this was
going to happen?
467
00:31:21,138 --> 00:31:23,375
Don't worry,
they won't kill you.
468
00:31:23,442 --> 00:31:26,711
Andrei dislikes tangling with local
law enforcement on that level.
469
00:31:26,777 --> 00:31:29,146
You must've really not liked
the look of me.
470
00:31:29,213 --> 00:31:31,148
The look of you's fine.
471
00:31:31,215 --> 00:31:34,452
It's best to get to the nasty part
before I care one way or the other.
472
00:31:34,518 --> 00:31:36,087
There's a number
in your left coat pocket.
473
00:31:36,153 --> 00:31:37,587
Don't call from home.
474
00:31:38,955 --> 00:31:40,857
You won't be taking my call.
475
00:31:42,625 --> 00:31:45,329
I might surprise you.
476
00:31:45,396 --> 00:31:47,064
[indistinct chattering]
477
00:32:15,227 --> 00:32:17,862
I ordered my hot sauce
an hour ago.
478
00:32:17,928 --> 00:32:18,828
[grunts]
479
00:32:19,297 --> 00:32:20,499
[sighs]
480
00:32:20,564 --> 00:32:21,965
Can we get going?
481
00:32:23,268 --> 00:32:24,769
[Protagonist grunting]
482
00:32:27,372 --> 00:32:29,106
[all grunting]
483
00:32:35,578 --> 00:32:37,348
Please?
484
00:32:37,415 --> 00:32:38,816
He wants you to see.
485
00:32:41,420 --> 00:32:43,288
[thug grunting]
486
00:32:56,767 --> 00:32:58,202
[thug yells]
487
00:33:04,741 --> 00:33:07,112
- And he gets what he wants.
- [sighs]
488
00:33:13,551 --> 00:33:15,752
Not always, apparently.
489
00:33:21,791 --> 00:33:23,428
[Max] Anna says we're going
to Pompeii
490
00:33:23,494 --> 00:33:24,662
and see lava.
491
00:33:24,728 --> 00:33:26,830
[Kat] We will.
We'll go together.
492
00:33:26,896 --> 00:33:28,798
I'll be there, too!
493
00:33:44,848 --> 00:33:46,784
[cell phone ringing]
494
00:33:48,487 --> 00:33:50,054
Told you I'd surprise you.
495
00:33:51,622 --> 00:33:52,722
He's a cute kid.
496
00:33:52,789 --> 00:33:53,990
He's everything.
497
00:33:56,361 --> 00:33:57,927
Where's the drawing?
498
00:33:57,994 --> 00:34:00,132
Oslo. At the airport.
499
00:34:00,198 --> 00:34:01,599
The airport?
500
00:34:01,664 --> 00:34:03,933
Do you know what a Freeport is?
501
00:34:04,000 --> 00:34:06,538
[Protagonist] A storage facility
for art that was acquired...
502
00:34:06,605 --> 00:34:08,706
[Kat] But not yet taxed.
503
00:34:08,771 --> 00:34:10,907
We started a network.
504
00:34:10,974 --> 00:34:14,579
Rotas, this construction company,
built them. I brought in the clients.
505
00:34:14,644 --> 00:34:16,746
The facilities are tax havens.
506
00:34:16,813 --> 00:34:19,284
[Protagonist] The clients can view their
investments without importing them,
507
00:34:19,351 --> 00:34:21,619
so they avoid paying tax.
508
00:34:21,684 --> 00:34:24,054
It's sorta like
a transit lounge for art?
509
00:34:24,121 --> 00:34:25,688
[Kat] Art, antiquities.
510
00:34:25,755 --> 00:34:27,690
- Anything of value, really.
- [Protagonist] Anything?
511
00:34:27,757 --> 00:34:29,327
Anything legal.
512
00:34:29,393 --> 00:34:31,563
But it's not unlike
the Swiss banking system.
513
00:34:31,630 --> 00:34:34,365
Opaque.
514
00:34:34,431 --> 00:34:38,068
As I'm sure you are aware,
most Freeports are just warehouses.
515
00:34:38,135 --> 00:34:40,737
But here we ensure that
you can actually enjoy...
516
00:34:40,804 --> 00:34:43,440
Rotas has assets in the Oslo Freeport.
I'm guessing it's there.
517
00:34:43,507 --> 00:34:45,577
And this way to the vaults!
518
00:34:45,643 --> 00:34:47,311
- Guessing?
- Guessing?
519
00:34:47,378 --> 00:34:49,746
We make trips there
four, five times a year.
520
00:34:49,813 --> 00:34:52,284
- To view art?
- And whatever it is he does.
521
00:34:52,349 --> 00:34:54,784
Turns out art's
of no importance to Andrei.
522
00:34:54,851 --> 00:34:56,686
But the Freeports are.
523
00:34:58,021 --> 00:35:00,192
The structure of the vaults
is based on the Pentagon.
524
00:35:00,257 --> 00:35:03,094
Each vault a separate structure
within the others.
525
00:35:03,161 --> 00:35:05,929
Damage to one structure
won't compromise the others.
526
00:35:05,996 --> 00:35:08,166
[Klaus continues indistinctly]
527
00:35:10,733 --> 00:35:12,001
[imperceptible]
528
00:35:17,309 --> 00:35:21,844
Some of our clients opt for
biometric access, straight in...
529
00:35:23,248 --> 00:35:24,682
off the tarmac.
530
00:35:24,748 --> 00:35:26,016
From the terminal?
531
00:35:26,849 --> 00:35:28,818
From their private planes.
532
00:35:28,885 --> 00:35:30,954
Of course.
533
00:35:31,021 --> 00:35:33,724
Our logistics department
ships to and from
534
00:35:33,791 --> 00:35:34,925
any other Freeport in the world
535
00:35:34,992 --> 00:35:37,027
without customs inspection.
536
00:35:37,094 --> 00:35:38,929
[Neil] What are you hoping
to find in there?
537
00:35:38,996 --> 00:35:40,097
You really wanna know?
538
00:35:40,164 --> 00:35:42,032
[exhales] I'm not sure.
539
00:35:42,099 --> 00:35:44,469
Bring some lead-lined gloves.
540
00:35:44,536 --> 00:35:45,936
Jesus.
541
00:35:46,003 --> 00:35:47,405
It's nuclear.
542
00:35:47,472 --> 00:35:49,340
When you're on the tour,
543
00:35:49,407 --> 00:35:51,942
pay attention
to the fire precautions.
544
00:35:52,009 --> 00:35:53,177
[Klaus chuckling]
545
00:35:53,244 --> 00:35:54,346
[Neil] Documents are
vulnerable to...
546
00:35:54,411 --> 00:35:55,945
Fire? Absolutely!
547
00:35:56,012 --> 00:35:58,047
No, I was going to say water
damage from the sprinkler systems.
548
00:35:58,115 --> 00:36:00,217
We don't use sprinklers.
549
00:36:00,284 --> 00:36:03,052
The facility is flooded
with halide gas,
550
00:36:03,121 --> 00:36:05,289
displacing all the air
within seconds.
551
00:36:06,557 --> 00:36:07,626
Can you show me?
552
00:36:07,692 --> 00:36:09,760
If I did, we'd suffocate.
553
00:36:09,827 --> 00:36:10,860
[both chuckle]
554
00:36:10,927 --> 00:36:12,130
What about the staff?
555
00:36:12,197 --> 00:36:13,831
Halide only fills the vaults,
556
00:36:13,896 --> 00:36:15,733
they just have to get
into either corridor,
557
00:36:15,798 --> 00:36:17,800
and there is
a 10-second warning.
558
00:36:17,867 --> 00:36:19,802
At least you give them
10 seconds.
559
00:36:19,869 --> 00:36:24,675
[chuckles] Well, sir, our clients
use us because we have no priorities
560
00:36:24,742 --> 00:36:26,411
above their property.
561
00:36:26,478 --> 00:36:27,344
Blimey.
562
00:36:27,411 --> 00:36:28,679
All doors are fireproof.
563
00:36:28,746 --> 00:36:31,815
Hydraulic closers, simple key
and electronic triggers.
564
00:36:31,882 --> 00:36:33,717
Surprisingly easy
once there's a lockdown.
565
00:36:33,784 --> 00:36:35,253
Why a lockdown?
566
00:36:35,320 --> 00:36:38,021
Power switches to fail-safes,
sealing the outer doors,
567
00:36:38,088 --> 00:36:40,958
but inner doors
revert to factory settings.
568
00:36:41,824 --> 00:36:43,027
And pickable locks.
569
00:36:43,094 --> 00:36:44,461
- Hmm.
- It's child's play, really.
570
00:36:44,528 --> 00:36:45,630
Child's play?
571
00:36:45,697 --> 00:36:47,197
They're inside
airport security.
572
00:36:47,264 --> 00:36:49,833
They have to worry about climate
control, not armed raids.
573
00:36:49,900 --> 00:36:52,902
[Neil] So, how do we get enough
firepower through the perimeter
574
00:36:52,969 --> 00:36:54,838
to trigger
the lockdown procedure?
575
00:36:56,273 --> 00:36:57,974
Back wall of the Freeport.
576
00:36:58,041 --> 00:36:59,344
You've got something?
577
00:37:00,077 --> 00:37:02,447
Not gonna like it.
578
00:37:02,514 --> 00:37:04,248
You wanna crash a plane?
579
00:37:04,315 --> 00:37:06,784
Well, not from the air.
Don't be so dramatic.
580
00:37:06,849 --> 00:37:09,353
I want to run a jet
off the taxiway
581
00:37:09,420 --> 00:37:12,056
and breach the rear wall
and start a fire.
582
00:37:13,791 --> 00:37:15,992
Well, how big a plane?
583
00:37:16,059 --> 00:37:20,130
Well, that part
is a little dramatic.
584
00:37:20,764 --> 00:37:22,932
This is Mahir.
585
00:37:23,000 --> 00:37:24,101
His team'll work the plane.
586
00:37:24,168 --> 00:37:25,536
There can't be passengers.
587
00:37:25,603 --> 00:37:27,105
[Mahir] Norsk Freight.
588
00:37:27,172 --> 00:37:29,440
They use the hangar on
the west side of the Freeport.
589
00:37:29,507 --> 00:37:31,909
You want to crash a transport plane?
What about the crew?
590
00:37:31,974 --> 00:37:33,677
We pop the slides,
chuck 'em off.
591
00:37:33,744 --> 00:37:35,012
On the move?
592
00:37:35,079 --> 00:37:36,880
What's the problem?
They'll be fine.
593
00:37:37,748 --> 00:37:39,351
Well, it seems bold.
594
00:37:39,416 --> 00:37:42,219
Bold I'm fine with. I thought
you were gonna say nuts.
595
00:37:42,286 --> 00:37:43,554
[Protagonist] And if you
get caught?
596
00:37:43,621 --> 00:37:44,588
[Mahir] We won't.
597
00:37:44,655 --> 00:37:46,423
[Protagonist] And if you do?
598
00:37:46,490 --> 00:37:48,626
Everyone assumes terrorism,
but no one's died,
599
00:37:48,693 --> 00:37:51,894
so swift extradition
then lost in the system.
600
00:37:51,961 --> 00:37:53,597
It'll barely make the news.
601
00:37:53,664 --> 00:37:56,166
[Neil] Oh, depends on the size
of your explosion.
602
00:37:56,233 --> 00:37:58,670
Well, actually, the gold bars
might get some play.
603
00:37:58,737 --> 00:38:00,137
Gold bars?
604
00:38:00,204 --> 00:38:02,106
Norsk Freight ships Treasury
gold once a month.
605
00:38:02,172 --> 00:38:05,543
[Mahir] Blow the back.
Drop it out on the runway.
606
00:38:05,610 --> 00:38:09,313
No one will be looking at the building.
I guarantee you.
607
00:38:11,981 --> 00:38:14,485
[Protagonist] The space in the
center of the pentagon is too big.
608
00:38:14,552 --> 00:38:16,253
There's something there.
609
00:38:16,320 --> 00:38:19,356
Can't figure it out,
it's just not marked.
610
00:38:19,423 --> 00:38:20,657
- [exhales heavily]
- [timer clicks]
611
00:38:20,724 --> 00:38:21,958
That's 45 seconds.
612
00:38:22,025 --> 00:38:23,094
Ample.
613
00:38:23,161 --> 00:38:24,528
Won't you be running?
614
00:38:24,596 --> 00:38:26,130
[pants]
615
00:38:26,197 --> 00:38:27,599
- All right, it's your turn.
- [starts timer]
616
00:38:27,664 --> 00:38:28,965
Start packing.
617
00:38:29,032 --> 00:38:31,101
[Protagonist exhaling sharply]
618
00:38:44,849 --> 00:38:46,751
[Klaus speaks Norwegian]
619
00:38:46,818 --> 00:38:48,050
[in English] Gentlemen, if you
would, through the detector, please.
620
00:38:48,119 --> 00:38:49,320
[thanks in Norwegian]
621
00:38:52,090 --> 00:38:53,391
[in English] Sir?
622
00:38:53,458 --> 00:38:54,826
Oh. [chuckles]
623
00:38:54,893 --> 00:38:56,025
And, sir.
624
00:39:04,501 --> 00:39:07,003
I can offer you, perhaps,
a coffee, water?
625
00:39:07,070 --> 00:39:08,739
[Protagonist] No,
I'll take an espresso.
626
00:39:08,806 --> 00:39:10,608
- Sir?
- No, thank you.
627
00:39:10,675 --> 00:39:12,309
Excellent.
628
00:39:21,119 --> 00:39:23,019
[Mahir] Is everybody
on this plane vegetarian?
629
00:39:23,086 --> 00:39:25,289
Because all I got here
is vegetarian.
630
00:39:27,125 --> 00:39:29,494
So that looks like meat,
631
00:39:29,561 --> 00:39:32,163
but I think that looks vegetarian.
I think they both look vegetarian.
632
00:39:32,230 --> 00:39:34,565
I don't really know.
It's confusing, ya know?
633
00:39:35,432 --> 00:39:36,300
Okay.
634
00:39:40,070 --> 00:39:41,472
[keypad beeping]
635
00:39:43,608 --> 00:39:45,041
This way, gentlemen.
636
00:39:55,152 --> 00:39:56,688
[keypad beeping]
637
00:40:00,757 --> 00:40:03,193
[Klaus] Gentlemen,
your assigned compartment.
638
00:40:13,871 --> 00:40:16,106
Carry on. Not the radio.
639
00:40:22,746 --> 00:40:24,114
[Mahir] Let's go.
640
00:40:39,998 --> 00:40:41,766
- [rumbling]
- Uh...
641
00:40:41,833 --> 00:40:43,534
[breathes deeply]
642
00:40:51,108 --> 00:40:53,210
[breathing deeply]
643
00:40:54,445 --> 00:40:55,445
Yoga.
644
00:41:00,318 --> 00:41:02,420
Let's go! Now!
645
00:41:09,360 --> 00:41:11,161
[jet thrusters accelerating]
646
00:41:27,010 --> 00:41:28,746
[crew members shouting]
647
00:41:32,884 --> 00:41:33,851
Go, go, go!
648
00:41:40,925 --> 00:41:42,092
[chuckles]
649
00:41:58,876 --> 00:42:00,478
[shouting continues]
650
00:42:09,320 --> 00:42:11,655
- Right. Um...
- [rumbling]
651
00:42:11,722 --> 00:42:12,757
[inhales deeply]
652
00:42:18,329 --> 00:42:20,530
[indistinct chattering]
653
00:42:25,769 --> 00:42:27,505
- You said 10 seconds, right?
- [alarm beeping]
654
00:42:30,173 --> 00:42:31,708
[gas hissing]
655
00:42:54,931 --> 00:42:56,367
[keypad beeping]
656
00:42:59,804 --> 00:43:01,706
[both gasping]
657
00:43:07,978 --> 00:43:09,213
[Neil grunts]
658
00:43:09,280 --> 00:43:12,282
- [keypad beeping]
- [inhales sharply]
659
00:43:34,438 --> 00:43:35,639
[door beeps]
660
00:43:36,807 --> 00:43:38,409
[both gasping]
661
00:43:38,476 --> 00:43:40,677
[siren wailing]
662
00:43:44,481 --> 00:43:45,882
[officer shouting in Norwegian]
663
00:43:48,585 --> 00:43:50,420
[whispers in English] There's
someone in here with us.
664
00:43:59,896 --> 00:44:01,331
[keypads beeping]
665
00:44:01,398 --> 00:44:03,333
[keypad alarm beeping]
666
00:44:05,170 --> 00:44:07,405
- Need a hand?
- Actually, yes.
667
00:44:08,472 --> 00:44:09,873
[door unlocks]
668
00:44:35,465 --> 00:44:36,666
Don't touch them!
669
00:44:37,400 --> 00:44:38,835
The hell happened here?
670
00:44:44,342 --> 00:44:46,344
It hasn't happened yet.
671
00:44:54,418 --> 00:44:56,286
[whirring]
672
00:45:07,132 --> 00:45:09,300
[all grunting]
673
00:45:30,454 --> 00:45:32,023
[man groans]
674
00:46:10,594 --> 00:46:12,362
[shoes squeaking]
675
00:46:25,041 --> 00:46:27,043
[both grunting]
676
00:46:54,306 --> 00:46:55,840
[shoes squeaking]
677
00:47:05,384 --> 00:47:07,152
Don't kill him!
678
00:47:07,219 --> 00:47:09,820
We need to know
if we've been compromised.
679
00:47:11,021 --> 00:47:11,889
[man grunting]
680
00:47:11,956 --> 00:47:14,025
Why are you here?
681
00:47:14,092 --> 00:47:16,193
Who are you?
682
00:47:16,260 --> 00:47:18,163
- How'd you know we'd be here?
- [muffled explosion]
683
00:47:33,577 --> 00:47:35,478
We need to go.
684
00:47:37,382 --> 00:47:40,351
[sirens wailing]
685
00:47:40,418 --> 00:47:42,853
What happened to the other guy?
686
00:47:42,920 --> 00:47:45,190
- [keypad beeping]
- Took care of him.
687
00:47:46,523 --> 00:47:48,659
[Klaus speaking Norwegian]
688
00:47:54,998 --> 00:47:56,733
[Klaus shouts in Norwegian]
689
00:47:59,704 --> 00:48:01,405
[in English] Well,
I've seen too much.
690
00:48:01,472 --> 00:48:04,108
I'm still alive, which must
mean you've decided to trust me.
691
00:48:04,175 --> 00:48:05,809
Or maybe I lost my edge.
692
00:48:05,876 --> 00:48:07,878
Edge is still intact.
693
00:48:07,945 --> 00:48:09,547
[chuckles]
694
00:48:09,612 --> 00:48:11,514
There's a cold war.
695
00:48:11,916 --> 00:48:13,117
Nuclear?
696
00:48:13,184 --> 00:48:14,418
Temporal.
697
00:48:14,485 --> 00:48:15,619
[laughs]
698
00:48:15,686 --> 00:48:16,887
Time travel?
699
00:48:16,954 --> 00:48:18,155
No.
700
00:48:18,222 --> 00:48:21,159
Technology that can invert
an object's entropy.
701
00:48:22,260 --> 00:48:24,061
You mean reverse chronology.
702
00:48:24,128 --> 00:48:26,398
Like Feynman and Wheeler's notion
that a positron is an electron
703
00:48:26,465 --> 00:48:27,697
moving backwards in time?
704
00:48:27,764 --> 00:48:29,467
Sure, that's exactly
what I meant.
705
00:48:29,532 --> 00:48:31,135
I have a master's in physics.
706
00:48:31,202 --> 00:48:32,536
Well, try and keep up.
707
00:48:32,603 --> 00:48:34,239
The implications of this are...
708
00:48:34,306 --> 00:48:35,340
Beyond secret.
709
00:48:35,407 --> 00:48:37,041
Then why'd you bring me in?
710
00:48:37,108 --> 00:48:39,510
I thought we'd find a drawing
and a couple boxes of bullets.
711
00:48:39,577 --> 00:48:41,146
Not as surprised as I was.
712
00:48:41,213 --> 00:48:45,048
I'm going back to Mumbai
to get some answers.
713
00:48:45,117 --> 00:48:48,652
I'll set you up as a go-between.
But remember, to you...
714
00:48:49,586 --> 00:48:51,989
it's all about plutonium.
715
00:48:52,056 --> 00:48:53,590
And when we're done,
they'll kill you.
716
00:48:53,657 --> 00:48:56,527
Won't you have to
do that anyway?
717
00:48:56,594 --> 00:48:58,362
I'd rather it be my decision.
718
00:48:58,429 --> 00:48:59,297
So would I.
719
00:49:00,197 --> 00:49:01,266
I think.
720
00:49:01,333 --> 00:49:02,733
[chuckles]
721
00:49:03,467 --> 00:49:05,668
[indistinct chattering]
722
00:49:13,311 --> 00:49:14,179
Your work?
723
00:49:16,679 --> 00:49:18,548
What did you find
in the vaults?
724
00:49:18,615 --> 00:49:21,420
Two antagonists. One inverted.
725
00:49:21,485 --> 00:49:25,523
We took out the regular one,
but the inverted one got away.
726
00:49:25,588 --> 00:49:27,125
Both emerged
at the same moment?
727
00:49:27,192 --> 00:49:28,692
Yeah.
728
00:49:28,759 --> 00:49:30,061
They were the same person.
729
00:49:31,329 --> 00:49:33,465
Sator's built a turnstile
in that vault.
730
00:49:33,532 --> 00:49:34,798
Turnstile?
731
00:49:34,864 --> 00:49:37,235
A machine for inverting.
732
00:49:37,302 --> 00:49:40,271
You've told me that technology
hasn't been invented yet.
733
00:49:40,338 --> 00:49:41,505
It hasn't.
734
00:49:41,572 --> 00:49:42,873
He's been given it
by the future.
735
00:49:42,940 --> 00:49:44,342
For what?
736
00:49:44,409 --> 00:49:46,943
You have the best chance of
finding out.
737
00:49:47,010 --> 00:49:48,447
[sighs]
738
00:49:48,512 --> 00:49:49,880
- [Priya] Have you met him?
- [Protagonist] I was close.
739
00:49:49,947 --> 00:49:52,317
What if you have
something he needs?
740
00:49:52,384 --> 00:49:53,751
Such as?
741
00:49:53,818 --> 00:49:55,985
Plutonium-241.
742
00:49:56,052 --> 00:49:59,356
Sator tried to lift the only
loose 241 from under a CIA team
743
00:49:59,423 --> 00:50:01,992
at the opera siege in Kiev.
744
00:50:02,059 --> 00:50:03,427
He got the team.
745
00:50:03,494 --> 00:50:04,594
Not the 241.
746
00:50:04,661 --> 00:50:05,628
Who did?
747
00:50:05,695 --> 00:50:07,898
Ukrainian Security Services.
748
00:50:07,965 --> 00:50:10,235
It's moving to Tallinn
in a week.
749
00:50:10,302 --> 00:50:13,371
Helping an arms dealer steal
weapons-grade plutonium
750
00:50:13,438 --> 00:50:15,905
is unacceptable, Priya.
751
00:50:15,972 --> 00:50:17,476
I'm just gonna take him out.
752
00:50:17,541 --> 00:50:19,610
No, no, no.
Sator has to stay alive.
753
00:50:19,677 --> 00:50:22,646
He has to stay alive until
we know his part in things.
754
00:50:22,713 --> 00:50:24,115
Leverage the situation,
755
00:50:24,181 --> 00:50:26,451
without losing control
of the 241.
756
00:50:26,518 --> 00:50:28,085
It's too dangerous.
757
00:50:28,152 --> 00:50:30,322
A terrorist's bomb,
even one that can kill billions,
758
00:50:30,387 --> 00:50:33,358
is nothing compared with what will
happen if we don't stop Sator.
759
00:50:33,425 --> 00:50:34,958
From doing what?
760
00:50:35,025 --> 00:50:38,929
We are being attacked
by the future.
761
00:50:40,097 --> 00:50:43,168
And Sator's helping.
You have to find out how.
762
00:50:58,983 --> 00:51:01,286
[Kat] I saw the news from Oslo.
Do you have the drawing?
763
00:51:01,353 --> 00:51:03,355
You don't have to worry
about it anymore.
764
00:51:03,420 --> 00:51:05,322
You destroyed it?
765
00:51:05,389 --> 00:51:07,492
I didn't think
you'd want it back.
766
00:51:07,559 --> 00:51:08,592
Does he know?
767
00:51:08,659 --> 00:51:10,262
Not yet. So sit tight.
768
00:51:10,327 --> 00:51:12,097
Sit tight?
769
00:51:12,164 --> 00:51:14,231
Every day my son spends with that
monster, he thinks a little less of me.
770
00:51:14,298 --> 00:51:15,400
It won't be long.
771
00:51:15,467 --> 00:51:18,103
In the meantime, introduce me.
772
00:51:18,603 --> 00:51:20,371
As what?
773
00:51:20,438 --> 00:51:22,507
I'm a former first secretary from
the American Embassy in Riyadh.
774
00:51:22,574 --> 00:51:24,342
We met at a party last June.
775
00:51:24,409 --> 00:51:26,010
We were at a party in Riyadh,
but I don't think it was in June.
776
00:51:26,076 --> 00:51:28,413
It was June 29th. 7:00 or 7:30.
777
00:51:28,480 --> 00:51:31,282
Salmon was on the printed menu.
Swapped for sea bass on the night.
778
00:51:31,349 --> 00:51:33,184
Sator left early.
That's when we met.
779
00:51:33,251 --> 00:51:34,851
I came into Shipley's
in London.
780
00:51:34,918 --> 00:51:36,588
You ran into me here
781
00:51:36,655 --> 00:51:38,190
and wanna show me your yacht.
782
00:51:38,255 --> 00:51:40,625
He'll think we're
having an affair.
783
00:51:40,690 --> 00:51:41,759
Then he'll wanna meet me.
784
00:51:41,824 --> 00:51:42,860
Or have you killed.
785
00:51:42,927 --> 00:51:45,396
Let me worry about that.
786
00:51:45,463 --> 00:51:47,063
Did I look worried?
787
00:51:48,632 --> 00:51:49,900
[Kat] Sleeps 70 with crew.
788
00:51:49,967 --> 00:51:52,637
Two helicopters.
Missile defenses.
789
00:51:52,702 --> 00:51:54,172
Afraid of pirates?
790
00:51:54,239 --> 00:51:56,773
Andrei lives playing
one government off the other.
791
00:51:56,840 --> 00:51:58,610
The day they turn,
that's his refuge.
792
00:51:58,677 --> 00:51:59,976
[Protagonist] May I join you?
793
00:52:00,043 --> 00:52:02,547
Not sure Volkov's taking
passengers just now.
794
00:52:02,614 --> 00:52:04,349
Then we'll take mine.
795
00:52:38,315 --> 00:52:39,317
Max!
796
00:52:40,884 --> 00:52:43,088
Who's the American?
797
00:52:44,389 --> 00:52:45,755
He's a friend.
798
00:52:45,822 --> 00:52:48,659
The man from Shipley's.
799
00:52:48,726 --> 00:52:51,128
Who you tried to have
beaten up.
800
00:52:52,028 --> 00:52:54,532
I ask again, who is he?
801
00:52:57,101 --> 00:52:59,769
We met in Riyadh last June
at the American Embassy.
802
00:52:59,836 --> 00:53:02,239
Good with fists for a diplomat.
803
00:53:02,306 --> 00:53:04,376
Paranoia's your department,
Andrei.
804
00:53:04,442 --> 00:53:07,811
He seems nice.
I invited him to the dinner.
805
00:53:07,878 --> 00:53:09,079
Max?
806
00:53:09,146 --> 00:53:12,449
He's visiting Pompeii
and Herculaneum.
807
00:53:12,516 --> 00:53:14,050
You just sent him off?
808
00:53:14,119 --> 00:53:16,755
I promised him I'd go with him.
809
00:53:16,820 --> 00:53:19,023
I explained you were busy.
810
00:53:20,492 --> 00:53:22,925
With your friend.
811
00:53:27,465 --> 00:53:29,065
[bell tolling]
812
00:53:34,739 --> 00:53:36,940
[indistinct chattering]
813
00:53:43,847 --> 00:53:45,815
Hey, easy, fella.
814
00:53:45,882 --> 00:53:48,253
Where I'm from,
you buy me dinner first.
815
00:53:58,530 --> 00:54:01,266
- Mr. Sator.
- [Sator] Don't bother.
816
00:54:02,599 --> 00:54:05,170
Just tell me if you've
slept with my wife yet.
817
00:54:05,637 --> 00:54:07,371
Uh... No.
818
00:54:08,373 --> 00:54:09,373
Not yet.
819
00:54:10,675 --> 00:54:12,476
How would you like to die?
820
00:54:13,244 --> 00:54:14,112
Old.
821
00:54:14,179 --> 00:54:16,914
You chose the wrong profession.
822
00:54:18,416 --> 00:54:20,351
There's a walled garden
up the road.
823
00:54:20,418 --> 00:54:22,885
We are going to take you there,
cut your throat.
824
00:54:22,952 --> 00:54:26,157
Not across. In the middle,
like a hole.
825
00:54:26,224 --> 00:54:28,992
Then we take your balls
and we stuff them in the cut,
826
00:54:29,059 --> 00:54:30,628
block the windpipe.
827
00:54:31,295 --> 00:54:32,563
Complex.
828
00:54:32,630 --> 00:54:34,965
It's very gratifying
to watch a man you don't like
829
00:54:35,032 --> 00:54:39,137
try to pull his own balls out
of his throat before he chokes.
830
00:54:39,204 --> 00:54:40,838
Is this how you treat
all your guests?
831
00:54:40,903 --> 00:54:42,474
We're finished.
832
00:54:46,510 --> 00:54:47,512
Do you like opera?
833
00:54:54,418 --> 00:54:55,552
Well?
834
00:54:55,619 --> 00:54:56,987
Not here.
835
00:55:00,391 --> 00:55:01,159
You sail?
836
00:55:01,226 --> 00:55:02,760
I've messed around on boats.
837
00:55:02,827 --> 00:55:05,630
Be on the dock at 8:00 ready to
do more than mess around.
838
00:55:06,264 --> 00:55:07,264
8:00 a.m.
839
00:55:11,934 --> 00:55:14,139
[indistinct conversation]
840
00:55:21,579 --> 00:55:24,047
[Kat] Max has missed
too much school this year.
841
00:55:24,114 --> 00:55:25,750
I'm taking him back to England.
842
00:55:25,817 --> 00:55:27,085
The school won't be okay with
him missing so much of the term.
843
00:55:27,152 --> 00:55:30,019
- Yes, they will.
- Can I finish?
844
00:55:30,088 --> 00:55:31,889
You have all the trappings
of a king.
845
00:55:31,954 --> 00:55:34,525
We both know you're a grubby
little man playing power games
846
00:55:34,592 --> 00:55:36,628
with a wife who
doesn't love you anymore.
847
00:55:37,829 --> 00:55:39,364
You seem...
848
00:55:40,465 --> 00:55:42,300
spirited today.
849
00:55:43,835 --> 00:55:46,336
- Do I?
- Yes, you do.
850
00:55:52,342 --> 00:55:54,711
Were you worried
it had been destroyed?
851
00:55:54,778 --> 00:55:59,117
Rest assured, instinct told me
to remove it from the vault.
852
00:55:59,184 --> 00:56:01,719
I've always had instincts
about the future.
853
00:56:03,320 --> 00:56:06,557
That's how I built this life
you no longer value.
854
00:56:21,706 --> 00:56:23,440
Sailing or diving?
855
00:56:40,592 --> 00:56:42,092
Rising!
856
00:56:52,704 --> 00:56:53,771
[whoops]
857
00:57:06,416 --> 00:57:09,052
What do you know about opera?
858
00:57:09,119 --> 00:57:12,222
In 2008, a remote
Russian missile station
859
00:57:12,289 --> 00:57:15,025
was overwhelmed
and held for a week.
860
00:57:15,092 --> 00:57:16,760
When the station was retaken,
861
00:57:16,827 --> 00:57:20,764
241 on one warhead was three
quarters of a kilo lighter.
862
00:57:24,835 --> 00:57:26,704
The missing 241
863
00:57:26,771 --> 00:57:29,974
surfaced at the opera house
siege in Kiev on the 14th.
864
00:57:30,039 --> 00:57:32,041
Coming about!
865
00:57:49,893 --> 00:57:52,262
What do you propose?
866
00:57:53,030 --> 00:57:54,032
Partnership.
867
00:57:54,097 --> 00:57:55,967
I wouldn't partner with you.
868
00:57:56,034 --> 00:58:00,304
You can take care of yourself.
You have no record.
869
00:58:00,371 --> 00:58:02,507
Someone in the arms trade,
with training,
870
00:58:02,574 --> 00:58:04,309
who knows how to
cover his tracks.
871
00:58:04,375 --> 00:58:05,710
Not that shocking.
872
00:58:05,777 --> 00:58:08,045
For an intelligence agent.
873
00:58:08,112 --> 00:58:10,148
Right!
874
00:58:12,849 --> 00:58:14,284
Burn in hell, Andrei.
875
00:58:14,351 --> 00:58:15,552
[Sator yelps]
876
00:58:21,492 --> 00:58:23,327
You can't jibe
a boat like this!
877
00:58:23,393 --> 00:58:24,795
You can if you have to.
878
00:58:24,862 --> 00:58:26,396
[boat creaking]
879
00:58:46,284 --> 00:58:47,385
[gasps]
880
00:58:52,489 --> 00:58:54,559
- Kat...
- Why didn't you let him drown?
881
00:58:54,626 --> 00:58:56,126
I need him.
882
00:58:56,193 --> 00:58:57,295
What, to sell guns?
883
00:58:57,362 --> 00:58:58,630
I'm not who you think I am.
884
00:58:58,695 --> 00:58:59,831
Well, that I know.
885
00:58:59,896 --> 00:59:02,432
He showed me the drawing.
886
00:59:02,500 --> 00:59:04,869
I'm sorry.
I had to get close to him.
887
00:59:04,936 --> 00:59:07,038
I don't know what you think
your husband does...
888
00:59:07,106 --> 00:59:09,773
Oh, we both know
he's an arms dealer.
889
00:59:09,840 --> 00:59:11,242
He's so much more.
890
00:59:11,309 --> 00:59:13,143
What, then?
891
00:59:13,210 --> 00:59:16,347
Andrei Sator holds all of our
lives in his hands, not just yours.
892
00:59:16,414 --> 00:59:18,349
[knocking on door]
893
00:59:24,288 --> 00:59:25,989
Mr. Sator wants to see you.
894
00:59:26,056 --> 00:59:26,923
Okay.
895
00:59:27,692 --> 00:59:29,527
Now.
896
00:59:29,594 --> 00:59:31,795
Uh, he wants to see me
without pants?
897
00:59:37,869 --> 00:59:39,503
- Trust me.
- Save it.
898
00:59:39,570 --> 00:59:41,838
I'm not falling for it twice.
899
00:59:44,041 --> 00:59:45,510
You have a better option?
900
00:59:48,311 --> 00:59:50,280
Whatever it takes
to get what you want.
901
00:59:50,347 --> 00:59:52,949
Not a second's thought
for me or my son.
902
00:59:57,454 --> 00:59:59,757
What do you think
he's gonna do to me now?
903
01:00:11,235 --> 01:00:12,769
Try not to use it.
904
01:00:14,771 --> 01:00:16,641
On anyone.
905
01:00:18,409 --> 01:00:19,943
[pumping air]
906
01:00:21,878 --> 01:00:23,280
Enough.
907
01:00:26,684 --> 01:00:29,721
See? Pulse of a man
half my age.
908
01:00:32,923 --> 01:00:34,625
Drink with me.
909
01:00:36,460 --> 01:00:38,896
It seems I now owe you my life.
910
01:00:38,963 --> 01:00:40,030
It's nothing.
911
01:00:40,099 --> 01:00:42,134
My life is not nothing.
912
01:00:42,201 --> 01:00:44,835
And I don't like to be in debt.
913
01:00:44,902 --> 01:00:46,603
Then pay me.
914
01:00:46,670 --> 01:00:48,905
No retribution
against your wife.
915
01:00:52,210 --> 01:00:54,612
You think she released
my harness?
916
01:00:56,114 --> 01:00:57,914
[Sator chuckles]
917
01:00:57,981 --> 01:01:00,284
It was my own mistake.
918
01:01:00,351 --> 01:01:02,353
Then help me steal the 241.
919
01:01:02,420 --> 01:01:04,688
I need resources.
It's weapons-grade plutonium.
920
01:01:04,755 --> 01:01:06,824
That means special handling,
containment facilities...
921
01:01:06,891 --> 01:01:08,425
I know what it means.
922
01:01:10,494 --> 01:01:13,697
You lecture me about radiation?
923
01:01:14,498 --> 01:01:16,333
Andrei Sator,
924
01:01:16,400 --> 01:01:21,271
digging plutonium from the
rubble of my city as a teenager.
925
01:01:21,338 --> 01:01:22,405
Where?
926
01:01:25,041 --> 01:01:26,978
[Sator] Stalsk-12.
927
01:01:28,378 --> 01:01:29,579
My home.
928
01:01:32,315 --> 01:01:36,853
One part of a warhead exploded at
ground level, scattering the others.
929
01:01:38,489 --> 01:01:41,291
They needed people
to find the plutonium.
930
01:01:43,228 --> 01:01:45,197
It became my first contract.
931
01:01:45,264 --> 01:01:48,565
Nobody else even bid.
They thought it was a death sentence.
932
01:01:51,402 --> 01:01:52,603
But...
933
01:01:54,106 --> 01:01:57,074
one man's probability
of death...
934
01:01:58,909 --> 01:02:03,347
...is another man's possibility
for a life.
935
01:02:05,782 --> 01:02:08,920
I staked my claim
in the new Russia.
936
01:02:08,985 --> 01:02:13,791
Even now, my company is the only
one to operate in the ruins.
937
01:02:13,858 --> 01:02:16,927
The 241 is being transported
through northern Europe,
938
01:02:16,994 --> 01:02:22,432
on its way to the long-term
nuclear storage depot in Trieste.
939
01:02:22,500 --> 01:02:24,869
I'm told you have resources
in Tallinn.
940
01:02:29,574 --> 01:02:31,976
Stay with us tonight.
941
01:02:32,043 --> 01:02:33,744
I insist.
942
01:02:54,266 --> 01:02:55,465
[Kat exhales sharply]
943
01:03:01,106 --> 01:03:02,273
What do you want?
944
01:03:02,340 --> 01:03:04,541
We're going to talk
about today.
945
01:03:05,309 --> 01:03:06,376
No, we're not.
946
01:03:06,443 --> 01:03:07,644
No?
947
01:03:09,447 --> 01:03:10,847
We'll see.
948
01:03:10,914 --> 01:03:12,550
Don't think for a second
you can treat me
949
01:03:12,617 --> 01:03:14,684
like you treat
your other women.
950
01:03:16,554 --> 01:03:18,688
[Sator] And, uh...
951
01:03:19,556 --> 01:03:22,460
how do you imagine...
952
01:03:22,525 --> 01:03:23,960
I treat these other women, huh?
953
01:03:24,027 --> 01:03:26,664
You think I force them
into conversation?
954
01:03:26,731 --> 01:03:28,300
You wanna be quiet, fine.
955
01:03:28,367 --> 01:03:30,067
You can bite down on that.
956
01:03:30,135 --> 01:03:32,603
[gasps]
957
01:03:32,670 --> 01:03:36,706
Even a soul as blank and brittle
as yours needs a response.
958
01:03:37,942 --> 01:03:40,244
Is fear and pain
enough, Andrei?
959
01:03:40,311 --> 01:03:41,545
That's all I have to offer you.
960
01:03:41,612 --> 01:03:43,282
Well, that will
have to do, then.
961
01:03:43,347 --> 01:03:46,117
Why didn't you just let me go?
962
01:03:46,184 --> 01:03:48,186
Because...
963
01:03:50,188 --> 01:03:54,891
if I can't have you...
964
01:03:56,360 --> 01:03:59,996
no one else can.
965
01:04:00,063 --> 01:04:02,934
And if you touch me,
I scream so loud he hears.
966
01:04:03,000 --> 01:04:04,902
You think I let him interfere?
967
01:04:04,969 --> 01:04:07,838
If he tried,
you'd have to kill him.
968
01:04:07,905 --> 01:04:08,940
End of deal.
969
01:04:10,507 --> 01:04:12,909
So you leave me alone.
970
01:04:14,445 --> 01:04:16,447
- [knock on door]
- Not now!
971
01:04:34,199 --> 01:04:35,465
[door opens]
972
01:04:36,500 --> 01:04:38,536
[helicopter approaching]
973
01:05:32,556 --> 01:05:34,759
[Volkov speaking Russian]
974
01:06:24,309 --> 01:06:25,742
[groaning]
975
01:06:30,815 --> 01:06:32,983
[Sator breathing heavily]
976
01:06:36,052 --> 01:06:40,324
[in English] Ninety-eight.
Not bad for such exertion.
977
01:06:43,059 --> 01:06:44,362
[grunting]
978
01:06:50,967 --> 01:06:53,105
- [struggling]
- [Volkov] He was at the window.
979
01:06:54,737 --> 01:06:56,108
I was curious.
980
01:06:57,208 --> 01:07:00,378
My property
shouldn't concern you.
981
01:07:00,445 --> 01:07:01,978
Who are you?
982
01:07:02,045 --> 01:07:04,047
How do you come by your
information about the opera?
983
01:07:04,115 --> 01:07:08,519
You wouldn't do business with someone
who wasn't savvy enough to be recruited.
984
01:07:08,586 --> 01:07:12,056
Hell, the CIA provides two thirds
of the market for fissile material.
985
01:07:12,123 --> 01:07:15,693
They're usually buying,
not selling.
986
01:07:15,759 --> 01:07:18,496
But we do live
in a twilight world.
987
01:07:18,563 --> 01:07:20,097
Is that Whitman? Pretty.
988
01:07:20,164 --> 01:07:22,134
Next warning's a bullet
in the brain.
989
01:07:24,536 --> 01:07:26,804
No balls in my throat?
990
01:07:26,871 --> 01:07:29,474
There will be no time
for such things...
991
01:07:29,541 --> 01:07:31,041
in Tallinn.
992
01:07:31,108 --> 01:07:35,079
You make your way there.
I want Volkov on your team.
993
01:07:35,146 --> 01:07:36,347
No.
994
01:07:36,414 --> 01:07:38,014
[groaning]
995
01:07:39,184 --> 01:07:42,853
I spring the material.
You pay me off.
996
01:07:42,920 --> 01:07:44,655
Your wife does the exchange.
997
01:07:44,722 --> 01:07:45,989
I never involve her
in my business.
998
01:07:46,056 --> 01:07:48,293
Yeah, that's why I trust her.
999
01:07:48,360 --> 01:07:50,094
Put him ashore.
1000
01:07:50,161 --> 01:07:51,563
[Protagonist] How do I
contact you?
1001
01:07:51,630 --> 01:07:52,795
You don't.
1002
01:07:52,862 --> 01:07:54,365
How do you advance me
the funds?
1003
01:07:58,068 --> 01:08:01,273
Handle the plutonium
better than that.
1004
01:08:11,215 --> 01:08:12,715
[Protagonist]
What did you find on the gold?
1005
01:08:12,782 --> 01:08:14,619
[Neil] No franks,
no mold marks. Nothing.
1006
01:08:14,684 --> 01:08:17,020
- How?
- Dead drops.
1007
01:08:17,087 --> 01:08:20,158
He buries his time capsule,
transmits the location,
1008
01:08:20,225 --> 01:08:23,793
then digs it up to collect the
inverted materials they sent.
1009
01:08:23,860 --> 01:08:26,796
Seemingly instantaneous.
Where's he bury it?
1010
01:08:26,863 --> 01:08:29,899
Some place that won't be
discovered for centuries.
1011
01:08:29,966 --> 01:08:32,036
What did the soil samples show?
1012
01:08:32,103 --> 01:08:34,439
Northern Europe, Asia.
1013
01:08:34,506 --> 01:08:35,972
Radioactive.
1014
01:08:36,039 --> 01:08:38,876
Everything salvaged from Oslo's
been shipped here.
1015
01:08:39,578 --> 01:08:40,944
Why am I here?
1016
01:08:41,011 --> 01:08:44,416
I don't trust anyone else
to assess the pieces.
1017
01:08:44,481 --> 01:08:47,152
[Protagonist] Via convoy through
downtown, what's the thinking?
1018
01:08:47,219 --> 01:08:50,087
Crowded. Unpredictable
traffic patterns.
1019
01:08:50,154 --> 01:08:52,489
It's almost impossible
to plan an ambush.
1020
01:08:52,556 --> 01:08:54,757
They have a point.
1021
01:08:54,824 --> 01:08:56,328
Is the convoy monitored
from the air?
1022
01:08:56,394 --> 01:09:00,064
Tracked by GPS. One wrong turn,
in come the cavalry.
1023
01:09:00,131 --> 01:09:01,432
[Protagonist] We need big guns.
1024
01:09:01,498 --> 01:09:03,702
Guns that make the point
without being fired.
1025
01:09:03,801 --> 01:09:07,338
We need a fast car that doesn't
look fast. Four heavy vehicles.
1026
01:09:07,404 --> 01:09:08,972
All different.
1027
01:09:09,038 --> 01:09:12,009
Bus, coach, 18-wheeler.
One of them has to be a fire truck.
1028
01:09:12,076 --> 01:09:15,380
Most of all, we have to set this
up with nothing in the record.
1029
01:09:15,447 --> 01:09:17,414
Nothing electronic,
nothing paper.
1030
01:09:17,481 --> 01:09:21,851
I don't want Sator ambushing us
once we spring the material.
1031
01:09:21,918 --> 01:09:24,954
His ignorance is our only
protection.
1032
01:10:02,092 --> 01:10:03,494
[Sator] You see, Kat?
1033
01:10:04,462 --> 01:10:06,863
Some of my favorites.
1034
01:10:08,099 --> 01:10:12,836
Singed but, uh, salvageable,
wouldn't you say?
1035
01:10:12,903 --> 01:10:15,573
- That's not my area of expertise.
- Ah, that's right.
1036
01:10:15,640 --> 01:10:20,010
You would never have anything
to do with such things.
1037
01:10:20,077 --> 01:10:22,713
But this is where
our worlds collide.
1038
01:10:22,780 --> 01:10:24,315
What is this, Andrei?
1039
01:10:24,381 --> 01:10:27,585
You know perfectly well
what it is, Kat.
1040
01:10:30,421 --> 01:10:32,222
The filthy business
1041
01:10:32,289 --> 01:10:35,592
that put those clothes on your
back and our boy in his school,
1042
01:10:35,659 --> 01:10:38,195
that you thought you could
negotiate your way around.
1043
01:10:39,463 --> 01:10:41,498
[Volkov speaking Russian]
1044
01:10:43,501 --> 01:10:44,835
[gun clatters]
1045
01:10:47,970 --> 01:10:49,274
[Sator in English] Time to go.
1046
01:10:49,341 --> 01:10:50,873
I'm not going anywhere
with him.
1047
01:10:50,940 --> 01:10:52,076
Look at me!
1048
01:10:53,610 --> 01:10:55,814
And understand,
1049
01:10:55,878 --> 01:10:58,382
you don't negotiate
with a tiger.
1050
01:10:58,449 --> 01:11:02,520
You admire a tiger
until he turns on you
1051
01:11:02,587 --> 01:11:06,957
and you feel its true
fucking nature!
1052
01:11:07,559 --> 01:11:08,958
Don't.
1053
01:11:09,793 --> 01:11:12,029
You stay right there.
1054
01:11:15,500 --> 01:11:17,801
Green. Two minutes.
1055
01:11:17,868 --> 01:11:20,438
- [horn honking]
- [siren wailing]
1056
01:11:41,426 --> 01:11:42,726
You are not going to kill me.
1057
01:11:42,793 --> 01:11:44,662
I already tried.
1058
01:11:44,729 --> 01:11:46,096
You pushed me off a boat.
1059
01:11:46,163 --> 01:11:48,166
You are not going to shoot me
in cold blood.
1060
01:11:48,233 --> 01:11:50,534
My blood's not cold, Andrei.
1061
01:11:50,601 --> 01:11:54,070
No, but you're not
angry enough.
1062
01:11:55,506 --> 01:11:59,210
Because anger scars over
into despair.
1063
01:12:01,078 --> 01:12:03,448
I look in your eyes...
1064
01:12:04,849 --> 01:12:06,551
I see despair.
1065
01:12:07,385 --> 01:12:08,386
[groaning]
1066
01:12:10,354 --> 01:12:13,658
Vengeful bitch! Living off me!
1067
01:12:13,725 --> 01:12:15,393
Thinking that you're better!
1068
01:12:15,460 --> 01:12:16,528
Enough!
1069
01:12:16,594 --> 01:12:17,927
- [spits]
- [groans]
1070
01:12:20,029 --> 01:12:21,498
[yelling]
1071
01:12:22,167 --> 01:12:24,135
[whimpering]
1072
01:12:40,951 --> 01:12:43,621
Tell me everything
as it happens.
1073
01:12:45,923 --> 01:12:47,990
Seal me this side.
1074
01:13:05,074 --> 01:13:07,578
Yellow, 60 seconds.
1075
01:13:07,645 --> 01:13:09,279
60. Check.
1076
01:13:11,949 --> 01:13:13,184
[gun cocks]
1077
01:13:23,895 --> 01:13:26,663
Blue, 45 seconds.
1078
01:13:26,730 --> 01:13:28,432
Blue, 45, check.
1079
01:13:30,167 --> 01:13:31,368
[gun cocks]
1080
01:13:44,882 --> 01:13:47,385
[Neil] Okay, Red.
Coming to you.
1081
01:13:56,895 --> 01:13:58,595
[speaking Russian]
1082
01:14:02,432 --> 01:14:05,336
[in English] Watch everything.
Give me all the details.
1083
01:14:50,381 --> 01:14:51,815
All right, everyone set?
1084
01:14:57,689 --> 01:14:59,690
And five...
1085
01:15:00,591 --> 01:15:02,126
four...
1086
01:15:02,894 --> 01:15:03,860
three...
1087
01:15:04,962 --> 01:15:06,163
two...
1088
01:15:08,099 --> 01:15:09,300
one.
1089
01:15:10,033 --> 01:15:11,502
[brakes screech]
1090
01:15:24,148 --> 01:15:25,716
[tires screeching]
1091
01:15:31,855 --> 01:15:32,890
Go, Yellow!
1092
01:15:35,025 --> 01:15:35,893
[static crackling]
1093
01:15:36,661 --> 01:15:38,029
We got a problem!
1094
01:15:38,096 --> 01:15:40,898
Backup, we need backup! Shit!
1095
01:15:47,838 --> 01:15:50,207
[speaking Estonian]
1096
01:15:56,014 --> 01:15:57,215
[replies in Estonian]
1097
01:15:58,850 --> 01:16:00,618
[tires screeching]
1098
01:17:24,435 --> 01:17:25,770
[indistinct]
1099
01:17:47,291 --> 01:17:49,292
[in English] Check the
radio chatter.
1100
01:17:49,359 --> 01:17:50,560
[grunts]
1101
01:17:50,627 --> 01:17:52,563
[indistinct radio chatter
in Estonian]
1102
01:18:06,010 --> 01:18:08,479
[in English] I've seen samples of
encapsulation in every weapons class.
1103
01:18:08,546 --> 01:18:10,149
This is not one of them.
1104
01:18:10,215 --> 01:18:11,882
That's what he's after.
1105
01:18:13,850 --> 01:18:15,418
[Sator speaking indistinctly
on radio]
1106
01:18:15,485 --> 01:18:16,686
Can't understand this.
1107
01:18:16,753 --> 01:18:18,355
You said you spoke Estonian.
1108
01:18:18,421 --> 01:18:20,024
It's not Estonian.
1109
01:18:20,091 --> 01:18:21,359
It's backwards.
1110
01:18:22,292 --> 01:18:24,494
[tires screeching]
1111
01:18:26,497 --> 01:18:27,899
The hell is that?
1112
01:18:43,148 --> 01:18:44,614
Go, go, go!
1113
01:19:31,028 --> 01:19:33,029
Don't give it to him.
1114
01:19:33,097 --> 01:19:34,298
This isn't plutonium.
1115
01:19:34,364 --> 01:19:35,733
It's worse than that,
God damn it!
1116
01:19:49,213 --> 01:19:51,115
[tires screeching]
1117
01:19:54,353 --> 01:19:55,586
[Protagonist] Sorry.
1118
01:20:11,534 --> 01:20:12,703
He's getting away.
1119
01:20:14,505 --> 01:20:15,672
[Protagonist] He left her
in the car!
1120
01:20:15,739 --> 01:20:18,176
Go after her, go! Go, go, go!
1121
01:20:23,148 --> 01:20:24,814
[grunting]
1122
01:20:31,555 --> 01:20:32,923
Pull up alongside!
1123
01:20:34,492 --> 01:20:36,527
[Kat grunting]
1124
01:20:36,594 --> 01:20:37,795
[door unlocks]
1125
01:20:48,538 --> 01:20:51,007
Come on, come on. Closer!
1126
01:20:54,712 --> 01:20:56,514
Keep it steady, keep it steady!
1127
01:20:58,417 --> 01:21:00,085
[Kat] Hurry up!
1128
01:21:01,484 --> 01:21:02,819
Please!
1129
01:21:09,926 --> 01:21:11,494
[whimpering]
1130
01:21:19,438 --> 01:21:21,172
[brakes screeching]
1131
01:21:23,408 --> 01:21:24,708
[exhales sharply]
1132
01:21:31,115 --> 01:21:32,649
[gunfire]
1133
01:21:38,855 --> 01:21:41,725
All right, sit tight.
I'm calling the cavalry.
1134
01:21:42,493 --> 01:21:43,927
What cavalry?
1135
01:21:46,230 --> 01:21:47,497
[grunts]
1136
01:21:51,336 --> 01:21:53,104
[Protagonist grunting]
1137
01:22:09,186 --> 01:22:10,787
[struggling]
1138
01:22:43,354 --> 01:22:44,654
[panting]
1139
01:22:48,024 --> 01:22:50,295
[Sator] If you are not telling
the truth, she dies.
1140
01:22:50,362 --> 01:22:52,796
[speaking in reverse]
1141
01:22:52,863 --> 01:22:54,332
I don't know what you're
talkin' about.
1142
01:22:54,399 --> 01:22:56,734
You left it in the car,
not the fire truck, right?
1143
01:22:56,801 --> 01:22:58,735
[speaking in reverse]
1144
01:22:58,802 --> 01:23:00,439
- Who told you that?
- [Sator] Just tell me now,
1145
01:23:00,505 --> 01:23:01,771
is it really in the BMW?
1146
01:23:01,838 --> 01:23:03,108
[speaking in reverse]
1147
01:23:03,175 --> 01:23:04,141
I don't know.
1148
01:23:04,208 --> 01:23:05,576
Tell me or
I'll shoot her again!
1149
01:23:05,643 --> 01:23:06,911
[Sator speaking in reverse]
1150
01:23:07,479 --> 01:23:08,546
Leave her alone!
1151
01:23:08,612 --> 01:23:09,979
Kill him!
1152
01:23:10,046 --> 01:23:11,916
[Sator] I don't have time
to negotiate.
1153
01:23:11,981 --> 01:23:13,818
[speaking in reverse]
1154
01:23:17,621 --> 01:23:18,756
- Listen to me!
- [Sator] Three.
1155
01:23:18,823 --> 01:23:19,823
I can help you.
1156
01:23:19,890 --> 01:23:21,326
- Help me!
- [Sator] Two.
1157
01:23:21,393 --> 01:23:22,426
Please!
1158
01:23:22,493 --> 01:23:23,726
- Don't!
- [Sator] One.
1159
01:23:24,761 --> 01:23:27,832
- [gunshot]
- [Kat screaming]
1160
01:23:27,898 --> 01:23:29,533
[Sator] Next one's a bullet
to the head.
1161
01:23:29,600 --> 01:23:31,168
[speaking in reverse]
1162
01:23:31,235 --> 01:23:32,703
- No!
- One.
1163
01:23:32,770 --> 01:23:34,472
Two. Three.
1164
01:23:34,538 --> 01:23:35,872
Okay! Okay.
1165
01:23:36,541 --> 01:23:38,742
The car. The BMW.
1166
01:23:38,809 --> 01:23:40,145
I left it in the BMW.
1167
01:23:40,212 --> 01:23:41,378
[Sator] We're going to check
this is real.
1168
01:23:41,445 --> 01:23:42,947
[Sator speaking in reverse]
1169
01:23:43,980 --> 01:23:46,050
It's in the glove box!
1170
01:23:46,118 --> 01:23:48,119
- Where did you leave it?
- [Protagonist groaning]
1171
01:23:48,953 --> 01:23:50,921
Car or fire truck, which one?
1172
01:23:50,988 --> 01:23:53,690
Which vehicle did you leave it in?
I need to know before I go out there.
1173
01:23:53,756 --> 01:23:54,859
I already told you.
1174
01:23:55,926 --> 01:23:57,395
[Sator] I believe you.
1175
01:23:57,462 --> 01:23:59,662
You wanted her here,
I hope you'll be happy...
1176
01:23:59,729 --> 01:24:01,365
[gunfire]
1177
01:24:12,176 --> 01:24:13,644
[Wheeler] Clear!
1178
01:24:13,711 --> 01:24:15,412
[Ives] Wheeler, go check
the other side.
1179
01:24:15,479 --> 01:24:16,747
[Wheeler] You two.
1180
01:24:16,814 --> 01:24:18,082
Where did he go?
1181
01:24:18,149 --> 01:24:19,150
The past.
1182
01:24:34,298 --> 01:24:36,201
[all speaking in reverse]
1183
01:24:39,970 --> 01:24:42,038
[Kat screaming]
1184
01:24:42,106 --> 01:24:43,475
[Protagonist] It's in
the glove box!
1185
01:24:43,542 --> 01:24:46,478
[Sator] We're going to check
this is real.
1186
01:24:46,545 --> 01:24:49,046
[continues screaming]
1187
01:24:49,113 --> 01:24:51,615
- Three, two, one.
- [Protagonist] Okay, okay...
1188
01:24:51,681 --> 01:24:53,484
- Next one's a bullet to the head.
- [Kat screaming]
1189
01:24:53,551 --> 01:24:54,784
[gunshot]
1190
01:24:54,851 --> 01:24:57,122
- No! No!
- One.
1191
01:24:57,189 --> 01:24:59,123
- Listen to me.
- Two.
1192
01:24:59,190 --> 01:25:00,292
Three.
1193
01:25:00,358 --> 01:25:01,958
- [screams]
- [Protagonist] I can help you.
1194
01:25:02,025 --> 01:25:04,060
I don't have time to negotiate.
1195
01:25:04,128 --> 01:25:05,462
Tell me
or I'll shoot her again.
1196
01:25:05,529 --> 01:25:07,064
[shouting in reverse]
1197
01:25:07,131 --> 01:25:08,399
- [Protagonist] Leave her alone!
- [Sator] Tell me now,
1198
01:25:08,466 --> 01:25:09,699
is it really in the BMW?
1199
01:25:09,766 --> 01:25:11,235
I don't know.
1200
01:25:11,302 --> 01:25:13,737
You left it in the car,
not the fire truck, right?
1201
01:25:13,804 --> 01:25:15,372
[Protagonist]
Who told you that?
1202
01:25:15,439 --> 01:25:17,442
If you're not telling
the truth, she dies.
1203
01:25:17,509 --> 01:25:19,710
[Protagonist] I don't know
what you're talking about.
1204
01:25:21,546 --> 01:25:23,113
[Kat breathing heavily]
1205
01:25:31,822 --> 01:25:33,257
- [Wheeler] Medic!
- [Ives] Check in.
1206
01:25:34,626 --> 01:25:36,328
[Wheeler] She's been shot?
1207
01:25:36,394 --> 01:25:38,262
[Ives] Bring her back,
this side.
1208
01:25:39,698 --> 01:25:41,399
Was she shot with
an inverted round?
1209
01:25:46,804 --> 01:25:48,972
This is Ives. He's one of us.
1210
01:25:50,442 --> 01:25:52,409
"Us"! Who are these guys?
1211
01:25:52,476 --> 01:25:54,613
Priya's. Ours.
1212
01:25:54,679 --> 01:25:56,347
How did Sator know
about the ambush?
1213
01:25:56,413 --> 01:25:58,047
It's posterity.
1214
01:25:58,115 --> 01:26:00,118
An ambush in the middle of the
street can't stay out of the records.
1215
01:26:00,185 --> 01:26:03,421
Bullshit! He knew every move
we made! Every one of 'em.
1216
01:26:03,488 --> 01:26:04,722
Somebody talked. Who was it?
1217
01:26:04,787 --> 01:26:06,789
- Was it you?
- No. No.
1218
01:26:06,856 --> 01:26:08,926
At every stage,
you've known too much.
1219
01:26:08,993 --> 01:26:11,962
I'm going to ask you again.
1220
01:26:12,697 --> 01:26:14,898
Did you talk?
1221
01:26:16,434 --> 01:26:17,935
Nobody talked.
1222
01:26:18,002 --> 01:26:20,438
They're running
a temporal pincer movement.
1223
01:26:21,171 --> 01:26:22,373
A what?
1224
01:26:22,439 --> 01:26:26,645
The pincer movement.
But not in space, in time.
1225
01:26:26,711 --> 01:26:28,747
Half his team moves forward
through the event.
1226
01:26:28,811 --> 01:26:32,048
He monitors them, and then attacks
at the end moving backwards,
1227
01:26:32,117 --> 01:26:33,685
knowing everything.
1228
01:26:33,752 --> 01:26:35,786
Except for where
I stashed the plutonium.
1229
01:26:35,853 --> 01:26:37,454
Which isn't really plutonium,
is it?
1230
01:26:37,521 --> 01:26:39,023
[Neil] I told you
it was what he was after.
1231
01:26:39,090 --> 01:26:41,792
And you just told him
where it was.
1232
01:26:42,527 --> 01:26:44,795
I lied.
1233
01:26:44,862 --> 01:26:47,666
[sighs] Jesus.
You lied about it?
1234
01:26:47,731 --> 01:26:52,170
He couldn't verify inside the room.
He'd have shot her anyway.
1235
01:26:52,237 --> 01:26:54,706
Lying is standard
operating procedure.
1236
01:26:54,773 --> 01:26:55,972
It's spread too far.
1237
01:26:56,039 --> 01:26:57,041
Meaning what?
1238
01:26:57,108 --> 01:26:58,376
[Ives] She's gonna die.
1239
01:26:58,443 --> 01:27:00,145
[scoffs] Standard
operating procedure.
1240
01:27:00,211 --> 01:27:02,046
Can't you help her?
Can we do something?
1241
01:27:02,113 --> 01:27:05,048
Can't we stabilize the inverse
radiation by inverting the patient?
1242
01:27:05,115 --> 01:27:06,251
[Ives] Takes days.
1243
01:27:06,318 --> 01:27:08,018
Let's go.
1244
01:27:08,086 --> 01:27:10,421
We took control of this machine
minutes ago. Before that, it's Sator's.
1245
01:27:10,488 --> 01:27:12,791
How long is she gonna live
on this side?
1246
01:27:12,855 --> 01:27:14,525
[medic] Three hours, tops.
1247
01:27:14,591 --> 01:27:16,060
I'm taking her through.
1248
01:27:16,127 --> 01:27:18,262
I'm not gonna let her die.
I'll take my chances.
1249
01:27:18,329 --> 01:27:20,963
There's no way of
bringing you back.
1250
01:27:21,030 --> 01:27:22,367
We find another machine.
1251
01:27:22,434 --> 01:27:23,966
A week ago? Where?
1252
01:27:25,868 --> 01:27:27,338
Oslo.
1253
01:27:27,404 --> 01:27:29,972
That facility's inside
an airport security perimeter.
1254
01:27:30,039 --> 01:27:31,810
It's impregnable.
1255
01:27:31,875 --> 01:27:33,944
Mmm... It wasn't last week.
1256
01:27:34,011 --> 01:27:35,546
We're going in.
1257
01:27:35,613 --> 01:27:36,880
You might as well help us.
1258
01:27:36,947 --> 01:27:37,980
[sighs]
1259
01:27:38,047 --> 01:27:39,250
This is a proving window.
1260
01:27:39,317 --> 01:27:40,685
As you approach the turnstile,
1261
01:27:40,752 --> 01:27:42,587
if you don't see yourself
in the proving window,
1262
01:27:42,654 --> 01:27:43,755
do not enter the machine.
1263
01:27:43,822 --> 01:27:45,222
Why not?
1264
01:27:45,289 --> 01:27:46,623
If you don't see yourself
reverse-exit a machine,
1265
01:27:46,690 --> 01:27:47,759
then you ain't getting out.
1266
01:27:47,826 --> 01:27:50,395
- Is that gonna work?
- Yeah.
1267
01:27:50,462 --> 01:27:52,197
See for yourself.
1268
01:27:52,262 --> 01:27:54,332
There's your answer. Let's go.
1269
01:28:18,956 --> 01:28:20,324
[medic] She's stabilizing
slowly.
1270
01:28:20,391 --> 01:28:21,992
I'll clean and close,
but the rest is time.
1271
01:28:22,059 --> 01:28:23,360
How long does she need?
1272
01:28:23,427 --> 01:28:26,997
Four, five days.
A week to be sure.
1273
01:28:27,064 --> 01:28:28,666
Hey, Neil. Find a way
to get us to Oslo.
1274
01:28:28,733 --> 01:28:29,932
I'm going back out there.
1275
01:28:31,869 --> 01:28:33,704
To do what?
1276
01:28:33,771 --> 01:28:35,606
To stop Sator from getting away
with whatever it is I just gave him.
1277
01:28:35,672 --> 01:28:37,975
You didn't. You lied
about where it was.
1278
01:28:38,041 --> 01:28:39,743
Wait.
1279
01:28:39,810 --> 01:28:41,112
You're going out there for her.
1280
01:28:41,179 --> 01:28:42,846
He threatened to kill her
in the past.
1281
01:28:42,912 --> 01:28:44,748
If he does,
what happens to her here?
1282
01:28:44,815 --> 01:28:45,948
[sighs]
1283
01:28:46,015 --> 01:28:47,917
That's unknowable.
1284
01:28:47,984 --> 01:28:50,188
If you're there to make a change,
you're not here to observe its effect.
1285
01:28:50,255 --> 01:28:51,756
What do you believe?
1286
01:28:51,823 --> 01:28:53,990
What's happened's happened.
1287
01:28:54,056 --> 01:28:56,761
We need to save her,
here and now.
1288
01:28:56,828 --> 01:29:00,532
If you go back out there, you might
hand him exactly what he's after.
1289
01:29:00,597 --> 01:29:02,867
Don't let them
take her back through there.
1290
01:29:02,932 --> 01:29:03,801
Okay?
1291
01:29:03,868 --> 01:29:05,537
We can't stay here.
1292
01:29:06,470 --> 01:29:08,139
We don't have a lot of time.
1293
01:29:08,206 --> 01:29:11,275
So why don't you find us
a nice, cozy shipping container
1294
01:29:11,341 --> 01:29:13,677
that's just come off a ship
from Oslo?
1295
01:29:13,744 --> 01:29:15,212
This is cowboy shit.
1296
01:29:15,279 --> 01:29:16,747
You have no idea what you're
getting yourself into
1297
01:29:16,814 --> 01:29:18,149
if you go through that door.
1298
01:29:18,216 --> 01:29:19,983
Well, I'm going,
so any tips would be welcome.
1299
01:29:20,050 --> 01:29:21,853
Wheeler, brief him.
1300
01:29:21,920 --> 01:29:23,720
You'll need your own air.
1301
01:29:23,787 --> 01:29:26,824
Regular air won't pass through
the membranes of inverted lungs.
1302
01:29:26,890 --> 01:29:28,326
Number one rule:
1303
01:29:28,393 --> 01:29:30,595
don't come into contact
with your forward self.
1304
01:29:30,662 --> 01:29:33,530
It's the whole point of these
barriers and protective suits.
1305
01:29:33,597 --> 01:29:34,798
We don't have time.
1306
01:29:34,865 --> 01:29:37,368
Well, if your particles
come into contact...
1307
01:29:37,435 --> 01:29:38,435
What?
1308
01:29:38,502 --> 01:29:39,537
Annihilation.
1309
01:29:39,604 --> 01:29:41,206
That would be bad, right?
1310
01:29:41,271 --> 01:29:45,275
When you exit the air lock,
take a moment to orient yourself.
1311
01:29:45,342 --> 01:29:47,645
Things will feel strange.
1312
01:29:47,712 --> 01:29:49,747
When you run,
the wind will be at your back.
1313
01:29:49,814 --> 01:29:53,117
You encounter fire,
ice will form on your clothes
1314
01:29:53,184 --> 01:29:54,984
as the transfer of heat
is reversed.
1315
01:29:55,051 --> 01:29:59,823
Gravity will feel normal but appear
reversed for the world around you.
1316
01:29:59,890 --> 01:30:02,694
You may experience distortions
in your vision and hearing.
1317
01:30:02,760 --> 01:30:04,060
This is normal.
1318
01:30:04,127 --> 01:30:05,697
- Can I drive a car?
- [Ives] Cowboy shit.
1319
01:30:05,762 --> 01:30:07,398
[Wheeler] I can't vouch
for the handling.
1320
01:30:07,465 --> 01:30:09,868
Friction and wind resistance
are reversed.
1321
01:30:09,934 --> 01:30:12,069
You are inverted.
The world is not.
1322
01:30:12,136 --> 01:30:13,904
Was the transponder
on the case?
1323
01:30:13,971 --> 01:30:15,573
We've tossed that case.
1324
01:30:15,640 --> 01:30:18,275
I'm moving backwards.
It's the ball I have to follow.
1325
01:30:18,342 --> 01:30:20,278
Give me the reader.
1326
01:30:24,148 --> 01:30:25,550
Okay.
1327
01:30:26,384 --> 01:30:28,018
[Wheeler] You ready?
1328
01:30:54,912 --> 01:30:57,314
[seagulls cawing in reverse]
1329
01:31:12,229 --> 01:31:13,730
[ship horn honks]
1330
01:31:36,787 --> 01:31:39,222
[indistinct shouting
in reverse]
1331
01:32:02,613 --> 01:32:03,680
[gunfire]
1332
01:32:30,507 --> 01:32:33,411
[indistinct shouting
in reverse continues]
1333
01:32:37,849 --> 01:32:39,650
[engine idling]
1334
01:32:50,293 --> 01:32:51,929
[tires screeching]
1335
01:33:03,108 --> 01:33:04,775
[horn blaring]
1336
01:33:19,524 --> 01:33:22,493
[Sator over radio]
The material's not in the case.
1337
01:33:22,560 --> 01:33:25,697
Get the other sections of the
algorithm to the hypocenter.
1338
01:33:26,363 --> 01:33:27,998
He was lying.
1339
01:33:28,065 --> 01:33:29,900
It wasn't in the BMW.
1340
01:33:29,966 --> 01:33:30,967
[man] So, where is it?
1341
01:33:58,429 --> 01:33:59,831
[tires screech]
1342
01:34:08,072 --> 01:34:09,539
[choking]
1343
01:34:11,876 --> 01:34:13,344
[gasping]
1344
01:34:17,181 --> 01:34:19,184
I saw the handoff.
1345
01:34:19,250 --> 01:34:22,286
You made me shoot her
for nothing.
1346
01:34:22,353 --> 01:34:26,457
You did get my pulse above 130,
no one's done that before.
1347
01:34:26,524 --> 01:34:28,159
Not even my wife.
1348
01:34:28,226 --> 01:34:29,527
[groans]
1349
01:34:29,594 --> 01:34:31,729
[muffled shouting]
1350
01:34:31,796 --> 01:34:32,896
[lighter clicks]
1351
01:34:34,899 --> 01:34:36,434
[panicked breathing]
1352
01:34:45,510 --> 01:34:47,612
[muffled grunting]
1353
01:34:55,987 --> 01:34:57,555
[gasps]
1354
01:34:57,622 --> 01:35:00,490
[Neil] You left Ives and his
team a hell of a cleanup.
1355
01:35:01,525 --> 01:35:04,362
Heat transfer was reversed.
1356
01:35:04,427 --> 01:35:06,265
You might be
the first case of hypothermia
1357
01:35:06,329 --> 01:35:08,466
from a gasoline explosion
in history.
1358
01:35:08,533 --> 01:35:11,469
[scoffs] At this point,
nothing surprises.
1359
01:35:13,003 --> 01:35:14,172
We're headed back to Oslo?
1360
01:35:14,238 --> 01:35:16,373
In a Rotas shipping container.
1361
01:35:16,439 --> 01:35:18,309
He's got the material, Neil.
1362
01:35:18,376 --> 01:35:20,411
I handed it to him on a plate.
1363
01:35:20,478 --> 01:35:22,012
[sighs] I warned you...
1364
01:35:22,078 --> 01:35:23,247
What's happened's happened.
1365
01:35:23,314 --> 01:35:25,250
I get it now.
1366
01:35:25,315 --> 01:35:28,019
But it's hard to take things on trust
from people speaking half-truths.
1367
01:35:29,052 --> 01:35:30,320
That's not fair.
1368
01:35:30,387 --> 01:35:32,657
You were a part of this
before we met.
1369
01:35:32,722 --> 01:35:34,024
Were you working for Priya?
1370
01:35:34,091 --> 01:35:35,025
No.
1371
01:35:35,092 --> 01:35:36,828
Who recruited you, Neil?
1372
01:35:36,894 --> 01:35:39,896
It can't possibly do you any
good to know that right now.
1373
01:35:39,963 --> 01:35:44,902
When this is over, if we're still
standing, and you still care,
1374
01:35:44,969 --> 01:35:47,872
then you can hear
my life story, okay?
1375
01:35:50,141 --> 01:35:51,742
I'm sorry I involved you.
1376
01:35:51,809 --> 01:35:53,644
You need to tell me
what's going on.
1377
01:35:53,711 --> 01:35:56,546
Apparently Neil here knows
more about it than I do.
1378
01:35:56,613 --> 01:35:58,283
Good luck, pal.
1379
01:35:58,349 --> 01:36:00,685
By telling Kat anything,
we're compromising her in Priya's eyes.
1380
01:36:00,751 --> 01:36:03,386
In Priya's eyes,
she's already compromised.
1381
01:36:03,453 --> 01:36:05,823
She has the right to know
why she might die.
1382
01:36:05,890 --> 01:36:06,858
Am I gonna die?
1383
01:36:06,923 --> 01:36:08,759
Not if we have something
to say about it.
1384
01:36:08,826 --> 01:36:09,993
And we do.
1385
01:36:10,060 --> 01:36:12,296
Who are you?
1386
01:36:12,363 --> 01:36:16,367
Let's start with the simple stuff.
Every law of physics...
1387
01:36:22,173 --> 01:36:24,243
[Sator on recording]
The material's not in the case.
1388
01:36:24,309 --> 01:36:27,845
Get the other sections of the
algorithm to the hypocenter.
1389
01:36:29,779 --> 01:36:30,914
[groans]
1390
01:36:36,921 --> 01:36:37,954
You injured?
1391
01:36:43,594 --> 01:36:45,796
What's the algorithm, Neil?
1392
01:36:47,564 --> 01:36:50,835
241 is one section of it.
One out of nine.
1393
01:36:52,036 --> 01:36:54,372
It's a formula
rendered into physical form
1394
01:36:54,438 --> 01:36:56,974
so it can't be copied
or communicated.
1395
01:36:57,041 --> 01:36:59,010
It's a black box
with one function.
1396
01:36:59,810 --> 01:37:01,845
Which is?
1397
01:37:01,912 --> 01:37:04,981
Inversion. But not objects
or peoples.
1398
01:37:05,048 --> 01:37:06,184
The world around us.
1399
01:37:06,251 --> 01:37:07,685
I don't understand.
1400
01:37:07,752 --> 01:37:10,354
As they invert the entropy
of more and more objects,
1401
01:37:10,421 --> 01:37:14,192
the two directions of time
are becoming more intertwined.
1402
01:37:14,259 --> 01:37:17,862
But because the environment
essentially flows in our direction...
1403
01:37:17,929 --> 01:37:18,895
we dominate.
1404
01:37:18,962 --> 01:37:20,597
They're always
swimming upstream.
1405
01:37:20,664 --> 01:37:22,134
It's what saved your life.
1406
01:37:22,199 --> 01:37:25,002
Inverted explosion was pushing
against the environment.
1407
01:37:25,069 --> 01:37:26,569
Pissing in the wind.
1408
01:37:26,636 --> 01:37:28,905
[Neil] And the algorithm can
change the direction of that wind.
1409
01:37:28,972 --> 01:37:31,676
It can invert the entropy
of the world.
1410
01:37:32,344 --> 01:37:33,810
And if that happens?
1411
01:37:33,877 --> 01:37:34,912
Oh...
1412
01:37:35,479 --> 01:37:36,913
End of play.
1413
01:37:36,980 --> 01:37:39,117
"End of play." Can you be
a little more precise?
1414
01:37:39,184 --> 01:37:43,020
Everyone and everything that's ever
lived, destroyed. Instantly.
1415
01:37:43,087 --> 01:37:44,155
Precise enough?
1416
01:37:44,221 --> 01:37:45,922
Including my son.
1417
01:37:47,225 --> 01:37:48,792
[groaning]
1418
01:37:48,859 --> 01:37:52,130
The more you sleep,
the faster you'll heal.
1419
01:38:01,105 --> 01:38:02,840
[metal clangs]
1420
01:38:07,979 --> 01:38:09,213
On a truck.
1421
01:38:11,481 --> 01:38:12,917
Shouldn't be long now.
1422
01:38:13,984 --> 01:38:16,253
[Protagonist]
I've been thinking.
1423
01:38:16,320 --> 01:38:18,189
We're their ancestors.
1424
01:38:18,256 --> 01:38:21,092
If they destroy us,
won't that destroy them?
1425
01:38:21,158 --> 01:38:23,493
This brings us
to the grandfather paradox.
1426
01:38:23,560 --> 01:38:24,895
The what?
1427
01:38:25,628 --> 01:38:27,030
If you went back in time
1428
01:38:27,099 --> 01:38:28,698
and killed
your own grandfather,
1429
01:38:28,765 --> 01:38:30,701
how could you have been born
to commit the act?
1430
01:38:30,768 --> 01:38:31,969
What's the answer?
1431
01:38:32,036 --> 01:38:34,105
There's no answer.
It's a paradox.
1432
01:38:34,171 --> 01:38:35,306
But in the future,
1433
01:38:35,373 --> 01:38:36,974
those in power clearly believe
that you can
1434
01:38:37,041 --> 01:38:38,542
kick grandpa down the stairs,
1435
01:38:38,609 --> 01:38:40,378
gouge his eyes out,
1436
01:38:40,444 --> 01:38:41,645
slit his throat,
1437
01:38:41,712 --> 01:38:43,414
without consequence.
1438
01:38:43,481 --> 01:38:45,250
Could they be right?
1439
01:38:45,317 --> 01:38:46,951
Doesn't matter.
1440
01:38:47,018 --> 01:38:48,685
They believe it.
1441
01:38:48,752 --> 01:38:50,954
So they're willing
to destroy us.
1442
01:38:52,622 --> 01:38:54,359
Can I go back to sleep now?
1443
01:38:54,426 --> 01:38:55,893
No. I thought of
something else.
1444
01:38:55,960 --> 01:38:56,860
Great.
1445
01:38:56,926 --> 01:38:58,895
This reversing
the flow of time.
1446
01:38:58,962 --> 01:39:01,765
Doesn't us being here now
mean it never happens?
1447
01:39:01,832 --> 01:39:04,101
That we stop them?
1448
01:39:04,168 --> 01:39:06,505
Optimistically, I'd say
that's right.
1449
01:39:06,604 --> 01:39:08,172
Pessimistically?
1450
01:39:08,239 --> 01:39:10,673
In a parallel worlds theory,
we can't know the relationship
1451
01:39:10,740 --> 01:39:13,810
between consciousness
and multiple realities.
1452
01:39:13,877 --> 01:39:15,346
Does your head hurt yet?
1453
01:39:15,413 --> 01:39:16,747
Yes.
1454
01:39:20,484 --> 01:39:22,019
Try to sleep.
1455
01:39:24,088 --> 01:39:25,855
[truck stops]
1456
01:39:36,867 --> 01:39:38,235
[Protagonist] Shit.
1457
01:39:39,569 --> 01:39:41,738
They didn't take us inside.
1458
01:39:42,739 --> 01:39:44,641
[Neil] What do we do?
1459
01:39:47,744 --> 01:39:49,046
We use the breach.
1460
01:39:49,113 --> 01:39:51,182
The chaos right after impact.
Get ready.
1461
01:39:54,152 --> 01:39:55,752
She healed enough?
1462
01:39:56,488 --> 01:39:58,323
[sighs] I don't know.
1463
01:39:58,390 --> 01:39:59,756
I've never done this before.
1464
01:39:59,823 --> 01:40:02,493
- [sirens wailing]
- The fire crew's there.
1465
01:40:02,560 --> 01:40:03,993
You take Kat
through the breach,
1466
01:40:04,060 --> 01:40:05,863
I take care of Sator's men
and secure the vault.
1467
01:40:05,930 --> 01:40:07,532
Then you bring her in.
1468
01:40:07,597 --> 01:40:09,100
[groans]
1469
01:40:09,167 --> 01:40:10,234
How's your arm?
1470
01:40:10,301 --> 01:40:11,935
Not good.
1471
01:40:16,373 --> 01:40:18,243
We move as soon as
we hear the engines.
1472
01:40:22,746 --> 01:40:23,913
- Hold on, hold on.
- What?
1473
01:40:23,980 --> 01:40:25,850
[Neil] You're bleeding.
1474
01:40:25,916 --> 01:40:27,284
All right, let me take
a look at it.
1475
01:40:27,351 --> 01:40:29,619
[airplane engine starting]
1476
01:40:33,890 --> 01:40:35,092
[Protagonist] Ready?
1477
01:40:35,693 --> 01:40:37,795
[sirens wailing]
1478
01:40:42,765 --> 01:40:44,801
[indistinct shouting
in reverse]
1479
01:41:07,891 --> 01:41:09,426
Wait here. I'm going in.
1480
01:41:11,862 --> 01:41:13,831
[engine roaring]
1481
01:41:19,604 --> 01:41:20,904
[explosion]
1482
01:41:24,309 --> 01:41:25,876
[muffled grunting]
1483
01:41:29,747 --> 01:41:31,283
[shouting in reverse]
1484
01:41:33,150 --> 01:41:35,051
[Neil speaking in reverse]
1485
01:41:48,932 --> 01:41:50,833
[both grunting]
1486
01:42:13,692 --> 01:42:14,891
[muffled groan]
1487
01:42:15,659 --> 01:42:17,194
[shoes squeaking]
1488
01:42:52,396 --> 01:42:53,963
[groaning]
1489
01:42:55,466 --> 01:42:56,966
[gunshots]
1490
01:43:06,909 --> 01:43:08,279
[Protagonist] Come on!
1491
01:43:08,345 --> 01:43:09,381
Go, go, go!
1492
01:43:34,572 --> 01:43:36,341
[panting]
1493
01:43:39,644 --> 01:43:40,511
Go!
1494
01:43:42,413 --> 01:43:43,414
[shouts in reverse]
1495
01:43:53,890 --> 01:43:55,527
[alarm beeping]
1496
01:43:56,894 --> 01:43:58,430
[gas hissing]
1497
01:44:08,340 --> 01:44:10,140
[both gasping]
1498
01:45:03,194 --> 01:45:04,662
[siren wailing]
1499
01:45:22,747 --> 01:45:24,615
You knew it was me
coming out of that vault.
1500
01:45:24,681 --> 01:45:25,948
Why didn't you say?
1501
01:45:26,015 --> 01:45:27,585
That's a lot of explaining
1502
01:45:27,652 --> 01:45:29,051
when someone's about to put
a bullet in their own brain.
1503
01:45:29,119 --> 01:45:30,387
But afterwards?
1504
01:45:30,454 --> 01:45:33,725
Thing's the same,
I knew you'd be okay.
1505
01:45:33,792 --> 01:45:35,326
What's happened's happened.
1506
01:45:35,393 --> 01:45:38,630
If I told you and you acted
differently, who knows?
1507
01:45:40,230 --> 01:45:42,801
The policy is to suppress.
1508
01:45:42,867 --> 01:45:44,702
Whose policy?
1509
01:45:44,769 --> 01:45:46,104
Ours, my friend.
1510
01:45:47,037 --> 01:45:49,373
[both laugh]
1511
01:45:49,440 --> 01:45:52,543
We're the people saving the
world from what might've been.
1512
01:46:02,420 --> 01:46:03,488
Kat?
1513
01:46:04,456 --> 01:46:06,390
I'm here.
1514
01:46:06,457 --> 01:46:08,091
[Neil] It'll be quite a scar.
1515
01:46:08,158 --> 01:46:09,527
You'll be okay.
1516
01:46:11,895 --> 01:46:13,163
Did it. [sighs]
1517
01:46:13,230 --> 01:46:15,132
[Kat] You did what?
1518
01:46:15,199 --> 01:46:17,100
Andrei has the algorithm.
1519
01:46:18,034 --> 01:46:20,037
You don't know where he is.
1520
01:46:21,971 --> 01:46:23,341
Or when.
1521
01:46:24,442 --> 01:46:26,743
- Get Priya here to Oslo.
- Why?
1522
01:46:26,810 --> 01:46:29,814
If I don't do something, in two
days, she tells me about the 241.
1523
01:46:29,881 --> 01:46:31,483
Nothing can change that.
1524
01:46:31,548 --> 01:46:32,550
We'll see.
1525
01:46:33,184 --> 01:46:34,652
Just get her here.
1526
01:46:37,154 --> 01:46:38,288
[Protagonist] Hello, Priya.
1527
01:46:39,189 --> 01:46:40,658
What's going on?
1528
01:46:40,725 --> 01:46:42,260
Where's Neil?
1529
01:46:42,327 --> 01:46:45,863
Nursing Katherine Barton,
who almost died because of you.
1530
01:46:45,930 --> 01:46:46,930
What did I do?
1531
01:46:46,997 --> 01:46:48,533
It's what you're going to do.
1532
01:46:48,600 --> 01:46:50,768
In two days, you're gonna have
me dangle plutonium-241
1533
01:46:50,835 --> 01:46:53,304
in front of the world's
most dangerous arms dealer.
1534
01:46:53,371 --> 01:46:55,105
Now, I wanna know why.
1535
01:46:55,172 --> 01:46:57,307
You let Sator get hold of 241?
1536
01:46:57,375 --> 01:46:59,377
No, I let him get ahold
of the algorithm.
1537
01:47:00,878 --> 01:47:03,213
So, tell me about it, Priya.
1538
01:47:03,280 --> 01:47:05,716
It's... It's unique.
1539
01:47:05,783 --> 01:47:07,652
The scientist who built it
took her own life
1540
01:47:07,719 --> 01:47:09,354
so she couldn't be forced
to make another.
1541
01:47:09,420 --> 01:47:10,622
A scientist in the future?
1542
01:47:10,688 --> 01:47:11,689
Generations from now.
1543
01:47:11,756 --> 01:47:13,524
Why does she have to
kill herself?
1544
01:47:13,591 --> 01:47:16,528
You're familiar
with the Manhattan Project?
1545
01:47:16,594 --> 01:47:18,695
As they approached
the first atomic test,
1546
01:47:18,762 --> 01:47:20,265
Oppenheimer became concerned
1547
01:47:20,331 --> 01:47:23,065
that the detonation
might produce a chain reaction,
1548
01:47:23,134 --> 01:47:24,368
engulfing the world.
1549
01:47:24,435 --> 01:47:25,970
They went ahead anyway
and got lucky.
1550
01:47:26,036 --> 01:47:30,641
Think of our scientist as
her generation's Oppenheimer.
1551
01:47:30,707 --> 01:47:33,243
She devises a method
for inverting the world,
1552
01:47:33,310 --> 01:47:36,046
but becomes convinced
that by destroying us,
1553
01:47:36,113 --> 01:47:37,748
they're destroying themselves.
1554
01:47:37,814 --> 01:47:39,684
The grandfather paradox.
1555
01:47:39,751 --> 01:47:41,653
But, unlike Oppenheimer,
1556
01:47:41,719 --> 01:47:42,854
she rebels,
1557
01:47:42,921 --> 01:47:45,155
splitting the algorithm
into nine sections
1558
01:47:45,222 --> 01:47:47,759
and hiding them the best place
she can think of.
1559
01:47:48,426 --> 01:47:49,493
The past.
1560
01:47:49,560 --> 01:47:50,461
Here, now.
1561
01:47:50,528 --> 01:47:52,963
There are nine nuclear powers.
1562
01:47:53,030 --> 01:47:54,998
Nine bombs.
1563
01:47:55,064 --> 01:47:58,036
Nine sets of the most closely guarded
materials in the history of the world.
1564
01:47:58,101 --> 01:48:00,137
The best hiding place possible.
1565
01:48:00,203 --> 01:48:03,006
Nuclear containment facilities.
1566
01:48:03,073 --> 01:48:04,475
Sator's lifelong mission,
1567
01:48:04,542 --> 01:48:07,177
financed and guided
by the future, has been to
1568
01:48:07,244 --> 01:48:09,680
find and reassemble
the algorithm.
1569
01:48:09,747 --> 01:48:10,981
Why do they choose him?
1570
01:48:11,048 --> 01:48:12,984
Because he was at the right
place at the right time.
1571
01:48:13,051 --> 01:48:15,052
The collapse of
the Soviet Union.
1572
01:48:15,118 --> 01:48:18,456
The most insecure moment in the
history of nuclear weapons.
1573
01:48:18,523 --> 01:48:20,925
How many sections does he have?
1574
01:48:20,992 --> 01:48:22,726
After the 241, all nine.
1575
01:48:22,793 --> 01:48:24,595
Jesus Christ.
1576
01:48:24,662 --> 01:48:27,832
And that's why you're going to
do things differently this time.
1577
01:48:28,800 --> 01:48:30,201
To change things?
1578
01:48:30,268 --> 01:48:31,536
So Katherine won't get hurt?
1579
01:48:31,603 --> 01:48:34,104
So Sator won't get
the algorithm.
1580
01:48:34,706 --> 01:48:35,907
[chuckles softly]
1581
01:48:35,974 --> 01:48:38,342
If that universe can exist...
1582
01:48:38,408 --> 01:48:39,676
we don't live in it.
1583
01:48:39,743 --> 01:48:41,679
Well, let's try.
1584
01:48:41,746 --> 01:48:43,581
You're going to warn me.
1585
01:48:43,648 --> 01:48:45,248
No, I'm not.
1586
01:48:45,315 --> 01:48:46,884
Ignorance is our ammunition.
1587
01:48:46,951 --> 01:48:48,185
Come on.
1588
01:48:48,252 --> 01:48:50,387
If you had known
what the algorithm was,
1589
01:48:50,454 --> 01:48:52,756
would you have let it fall
into Sator's hands?
1590
01:48:53,890 --> 01:48:55,859
You want Sator to get
the last section.
1591
01:48:55,926 --> 01:48:58,595
That is the only way he'll
bring together the other eight.
1592
01:48:58,662 --> 01:49:00,898
I was supposed to steal it...
1593
01:49:00,965 --> 01:49:02,100
then lose it?
1594
01:49:02,166 --> 01:49:04,034
Mission accomplished.
1595
01:49:04,103 --> 01:49:05,636
You used me.
1596
01:49:06,470 --> 01:49:08,640
As you used Katherine.
1597
01:49:08,706 --> 01:49:10,942
Standard operating procedure.
1598
01:49:11,009 --> 01:49:12,042
[Protagonist scoffs]
1599
01:49:12,110 --> 01:49:13,511
You've done your part.
1600
01:49:14,078 --> 01:49:15,345
My part?
1601
01:49:15,412 --> 01:49:17,981
I'm the protagonist
of this operation.
1602
01:49:18,048 --> 01:49:19,216
You...
1603
01:49:19,283 --> 01:49:21,086
are a protagonist.
1604
01:49:21,152 --> 01:49:24,122
Did you think you were the only
one capable of saving the world?
1605
01:49:24,188 --> 01:49:25,390
[Priya scoffs]
1606
01:49:28,960 --> 01:49:30,161
No.
1607
01:49:31,261 --> 01:49:32,863
But I am.
1608
01:49:32,930 --> 01:49:34,231
Because I haven't told you
1609
01:49:34,297 --> 01:49:36,100
where he's assembling the
algorithm or when.
1610
01:49:36,167 --> 01:49:37,301
You're about to.
1611
01:49:37,368 --> 01:49:38,970
No, I'm not.
1612
01:49:39,037 --> 01:49:40,304
So, deal us in.
1613
01:49:41,305 --> 01:49:42,673
"Us"?
1614
01:49:42,739 --> 01:49:44,307
Why would you want to
involve her again?
1615
01:49:44,375 --> 01:49:45,877
Because she can get
close to him.
1616
01:49:45,943 --> 01:49:47,244
Does he still trust her?
1617
01:49:47,310 --> 01:49:48,712
He thinks she's dead.
1618
01:49:48,779 --> 01:49:50,081
But he used to.
1619
01:49:50,149 --> 01:49:52,350
You have started looking at
the world in a new way.
1620
01:49:52,417 --> 01:49:53,784
And now, it's your turn.
1621
01:49:53,850 --> 01:49:55,520
Assuming she
makes it out alive,
1622
01:49:55,586 --> 01:49:57,822
whether or not you feel
she knows too much.
1623
01:49:57,889 --> 01:49:58,989
I can't.
1624
01:49:59,056 --> 01:50:00,390
If you don't have
the authority,
1625
01:50:00,457 --> 01:50:02,827
then talk to whoever's
in charge of loose ends.
1626
01:50:02,894 --> 01:50:04,561
I need your word
1627
01:50:04,628 --> 01:50:07,597
that she and her son
will be safe, Priya.
1628
01:50:07,664 --> 01:50:09,634
What good is someone's word
in our line of business?
1629
01:50:11,868 --> 01:50:13,404
[sighs heavily]
1630
01:50:15,739 --> 01:50:16,606
They'll be safe.
1631
01:50:18,509 --> 01:50:20,645
There's a rally point
offshore at Trondheim.
1632
01:50:20,712 --> 01:50:22,345
Get yourselves up there.
1633
01:50:22,412 --> 01:50:24,314
Ives has a team
ready to invert.
1634
01:50:24,381 --> 01:50:25,850
[Protagonist] You have
a turnstile?
1635
01:50:25,917 --> 01:50:28,453
The exact technology
that we're trying to suppress.
1636
01:50:28,519 --> 01:50:31,221
Fighting fire with fire's
a treacherous business.
1637
01:50:31,288 --> 01:50:33,390
But there are some people,
in the future,
1638
01:50:33,457 --> 01:50:36,961
who want to continue the
algorithm's journey into the past.
1639
01:50:38,029 --> 01:50:39,564
You see...
1640
01:50:39,630 --> 01:50:42,533
Tenet wasn't founded
in the past.
1641
01:50:42,600 --> 01:50:45,802
It will be founded
in the future.
1642
01:51:12,131 --> 01:51:14,064
[Kat] Can't get over the birds.
1643
01:51:14,132 --> 01:51:15,932
How're you feeling?
1644
01:51:21,206 --> 01:51:22,840
Tell me you're gonna kill him.
1645
01:51:23,640 --> 01:51:24,574
I can't.
1646
01:51:24,641 --> 01:51:25,810
Why not?
1647
01:51:25,877 --> 01:51:27,578
Bet you've probably
killed a lot of people.
1648
01:51:27,645 --> 01:51:29,747
Not with a dead man's switch.
1649
01:51:29,814 --> 01:51:32,083
[Protagonist]
The fitness tracker he wears.
1650
01:51:32,150 --> 01:51:33,350
He's obsessive
about his health.
1651
01:51:33,417 --> 01:51:34,618
[Neil] It'll be linked
to a switch,
1652
01:51:34,685 --> 01:51:36,787
probably a simple e-mail burst
1653
01:51:36,854 --> 01:51:38,622
that reveals the location
of the dead drop,
1654
01:51:38,689 --> 01:51:40,625
set to fire if his heart stops.
1655
01:51:40,690 --> 01:51:43,095
His death activates
the algorithm.
1656
01:51:43,162 --> 01:51:44,962
He dies, the world ends.
1657
01:51:45,029 --> 01:51:46,697
No one dares kill him.
1658
01:51:48,800 --> 01:51:50,935
No, you've missed the point.
1659
01:51:53,204 --> 01:51:54,738
He's intending to end his life.
1660
01:51:57,109 --> 01:51:57,975
[Protagonist] Why?
1661
01:51:59,810 --> 01:52:01,345
He's dying.
1662
01:52:02,180 --> 01:52:04,414
Inoperable pancreatic cancer.
1663
01:52:05,716 --> 01:52:07,717
And he's taking the world
with him.
1664
01:52:07,784 --> 01:52:10,020
If he can't have her,
no one can.
1665
01:52:10,087 --> 01:52:14,292
He gets to choose the time and
place for the end of the world.
1666
01:52:14,358 --> 01:52:16,894
What moment?
What does he choose?
1667
01:52:18,729 --> 01:52:21,698
You told me about a holiday
where you let him feel loved.
1668
01:52:22,100 --> 01:52:23,333
Vietnam.
1669
01:52:23,400 --> 01:52:25,368
You said he vanished. What day?
1670
01:52:25,435 --> 01:52:27,805
I went ashore with Max and he flew
off, but I don't know what day it was.
1671
01:52:27,872 --> 01:52:30,208
It was the 14th. Ten days ago.
1672
01:52:30,274 --> 01:52:31,576
He was in Ukraine.
1673
01:52:31,641 --> 01:52:33,311
At the Kiev opera siege.
1674
01:52:33,377 --> 01:52:36,847
How do you know about that?
1675
01:52:36,913 --> 01:52:39,150
The point is, he wasn't on his
yacht, so that's his window.
1676
01:52:39,217 --> 01:52:41,819
To go back to that golden
moment and have it be his last.
1677
01:52:41,886 --> 01:52:43,520
[Protagonist] Everyone's last.
1678
01:52:43,587 --> 01:52:45,355
We have to lift the algorithm
from the dead drop
1679
01:52:45,422 --> 01:52:46,724
without Sator knowing.
1680
01:52:46,791 --> 01:52:49,025
If he believes it's there,
he kills himself.
1681
01:52:49,094 --> 01:52:50,528
And not the rest of us.
1682
01:52:50,595 --> 01:52:51,729
Where's the dead drop?
1683
01:52:51,796 --> 01:52:53,497
Knowledge divided, my friend.
1684
01:52:53,564 --> 01:52:54,631
You're not gonna tell me?
1685
01:52:54,698 --> 01:52:56,100
Ignorance is our ammunition.
1686
01:52:56,167 --> 01:52:58,103
But I need you back
on that yacht, Kat.
1687
01:52:58,170 --> 01:53:00,003
Why?
1688
01:53:00,070 --> 01:53:02,439
You have to stop him killing
himself until we know the algorithm
1689
01:53:02,506 --> 01:53:04,442
is out of the dead drop.
1690
01:53:04,507 --> 01:53:06,577
But if I'm caught there,
my son sees.
1691
01:53:06,644 --> 01:53:08,378
I don't want those moments
to be full of anguish
1692
01:53:08,445 --> 01:53:10,648
if they're gonna be his last.
1693
01:53:11,315 --> 01:53:12,582
They're not.
1694
01:53:37,507 --> 01:53:38,743
[Ives] It's time.
1695
01:53:38,809 --> 01:53:40,177
We're working our way
back to the 14th,
1696
01:53:40,244 --> 01:53:41,912
but without knowing
where the dead drop is,
1697
01:53:41,979 --> 01:53:44,547
there's only so much
I can do to prepare.
1698
01:53:45,615 --> 01:53:48,719
You know what a hypocenter is?
1699
01:53:48,786 --> 01:53:51,122
It's ground zero for
an underground nuclear test.
1700
01:53:51,189 --> 01:53:56,295
Sir Michael Crosby told me about a
detonation in Stalsk-12 on the 14th.
1701
01:53:56,360 --> 01:53:58,695
The dead drop is at the bottom
of the hypocenter.
1702
01:53:58,762 --> 01:54:01,765
That explosion
seals up the algorithm.
1703
01:54:01,832 --> 01:54:03,533
[Ives] Well, then we better
pull it out of that hole
1704
01:54:03,600 --> 01:54:05,802
before the bomb goes off, eh?
1705
01:54:07,939 --> 01:54:09,707
[announcer on PA] Line it up.
1706
01:54:09,774 --> 01:54:10,975
Move forward.
1707
01:54:13,077 --> 01:54:14,078
Next.
1708
01:54:18,317 --> 01:54:19,516
Line it up.
1709
01:54:21,153 --> 01:54:22,485
Where's Neil?
1710
01:54:25,423 --> 01:54:26,657
He must've
gone through already.
1711
01:54:26,724 --> 01:54:28,492
I didn't get to say goodbye.
1712
01:54:28,559 --> 01:54:30,194
This is goodbye, isn't it?
1713
01:54:30,261 --> 01:54:31,895
I'd like to say...
1714
01:54:31,962 --> 01:54:33,797
that you don't have to
do this, Kat...
1715
01:54:33,863 --> 01:54:36,967
Worst thing Andrei ever did to
me was that offer he made me.
1716
01:54:37,033 --> 01:54:40,238
Let me go if I agreed
never to see my son again.
1717
01:54:41,505 --> 01:54:43,506
I shouted and...
1718
01:54:43,573 --> 01:54:45,676
swore.
1719
01:54:45,743 --> 01:54:48,145
But he'd seen it on my face,
just for an instant.
1720
01:54:51,481 --> 01:54:53,684
I considered it.
1721
01:54:53,751 --> 01:54:55,987
I don't know if I hate him more
for what he's done,
1722
01:54:56,052 --> 01:54:58,122
or because he knows that
about me.
1723
01:54:58,521 --> 01:54:59,724
Oh.
1724
01:55:01,460 --> 01:55:02,926
A chance to help save my child.
1725
01:55:02,993 --> 01:55:05,197
You can't know
what that means to a mother.
1726
01:55:05,262 --> 01:55:06,564
No.
1727
01:55:06,630 --> 01:55:08,498
You've killed people
you've hated before.
1728
01:55:08,565 --> 01:55:10,001
It's not usually personal.
1729
01:55:10,067 --> 01:55:12,069
Well, he's dying anyway.
Maybe it doesn't even count.
1730
01:55:12,136 --> 01:55:13,938
It always counts, Kat.
1731
01:55:14,005 --> 01:55:17,475
You're not there to kill him,
you're the backstop.
1732
01:55:17,541 --> 01:55:20,412
If we don't lift that algorithm
and he kills himself,
1733
01:55:20,479 --> 01:55:22,180
he takes us all with him.
1734
01:55:24,748 --> 01:55:27,018
You just keep up
your end, okay?
1735
01:55:30,954 --> 01:55:32,490
[Protagonist] Today's the 14th.
1736
01:55:32,555 --> 01:55:34,158
Offshore of Siberia.
1737
01:55:34,225 --> 01:55:35,559
Time for us to go.
1738
01:55:35,626 --> 01:55:36,926
You keep going back
another day,
1739
01:55:36,993 --> 01:55:38,828
give you some time
to get back into Vietnam.
1740
01:55:38,895 --> 01:55:39,997
And who gets me on the yacht?
1741
01:55:40,064 --> 01:55:41,865
I've got somebody good
lined up.
1742
01:55:41,931 --> 01:55:44,902
When it's over, when you're
raising your boy, carry this.
1743
01:55:44,969 --> 01:55:47,305
There may be a time and place
you feel threatened.
1744
01:55:47,372 --> 01:55:50,608
Hit "talk," state your
location, hang up.
1745
01:55:50,673 --> 01:55:52,643
Who gets the message?
1746
01:55:52,710 --> 01:55:54,612
Posterity.
1747
01:56:33,751 --> 01:56:35,353
[Ives] Stalsk-12.
1748
01:56:35,420 --> 01:56:38,523
Hidden from the world is a city
where anything can happen.
1749
01:56:38,588 --> 01:56:42,993
And today, ladies and gents,
for ten minutes, it most assuredly does.
1750
01:56:43,060 --> 01:56:46,796
You've been divided into two teams
for a temporal pincer movement.
1751
01:56:46,863 --> 01:56:48,399
We're Red Team, moving forward.
1752
01:56:48,466 --> 01:56:50,900
In order to distinguish
the teams, you'll wear these.
1753
01:56:50,967 --> 01:56:52,436
Our friends over there,
1754
01:56:52,503 --> 01:56:54,805
Blue Team, led by Commander
Wheeler, are inverted.
1755
01:56:54,872 --> 01:56:57,006
Why don't they let us see them?
1756
01:56:57,073 --> 01:56:58,476
Maybe we won't like
what happened.
1757
01:56:58,542 --> 01:57:01,546
[Ives] One hour from now,
they had this briefing.
1758
01:57:01,612 --> 01:57:03,247
[Wheeler speaking indistinctly]
1759
01:57:03,314 --> 01:57:06,783
Then, were dropped on the ridge
above the hypocenter,
1760
01:57:06,850 --> 01:57:09,087
as close in time
to the detonation as possible.
1761
01:57:09,154 --> 01:57:13,091
Their objectives were clearance
and clarification.
1762
01:57:13,158 --> 01:57:17,162
Now, this briefing has the
benefit of their experience.
1763
01:57:33,911 --> 01:57:35,845
Both teams have
countdown watches.
1764
01:57:35,912 --> 01:57:38,483
Ours counts down from ten,
from landing
1765
01:57:38,550 --> 01:57:40,385
to zero to the explosion.
1766
01:57:40,452 --> 01:57:42,119
- Blue Team is reversed.
- [Wheeler] Everybody, look to your left.
1767
01:57:42,186 --> 01:57:46,224
If you are not at the LZ
at zero, you are not leaving.
1768
01:57:47,292 --> 01:57:48,560
Do you understand?
1769
01:57:48,627 --> 01:57:52,229
[Ives] We drop in, clear LZs
for Blue Team evacuation.
1770
01:57:52,296 --> 01:57:54,030
We make our way
into the city proper.
1771
01:57:54,099 --> 01:57:56,734
These buildings are abandoned,
but we learned
1772
01:57:56,800 --> 01:57:58,435
there is a turnstile.
1773
01:57:58,502 --> 01:58:00,505
Expect a bitemporal response.
1774
01:58:00,572 --> 01:58:01,971
They'll have inverse ordnance?
1775
01:58:02,038 --> 01:58:04,309
Inverse, conventional,
1776
01:58:04,376 --> 01:58:07,677
forward antagonists, inverted
antagonists, they have it all.
1777
01:58:07,744 --> 01:58:09,247
On the other side of the city,
1778
01:58:09,314 --> 01:58:11,582
the ground rises to the ridge
above the hypocenter.
1779
01:58:11,649 --> 01:58:15,086
A splinter unit will take this
tunnel from the city
1780
01:58:15,153 --> 01:58:17,087
to the floor of the hypocenter.
1781
01:58:17,154 --> 01:58:19,856
Blue Team located
an entrance here.
1782
01:58:19,923 --> 01:58:22,025
The bomb is in this rock,
1783
01:58:22,092 --> 01:58:25,229
high above,
to trigger a collapse,
1784
01:58:25,296 --> 01:58:26,198
sealing the cavern.
1785
01:58:26,264 --> 01:58:27,898
How do we defuse the bomb
up there?
1786
01:58:27,965 --> 01:58:30,435
We don't. The explosion
takes place as planned.
1787
01:58:30,502 --> 01:58:34,439
Now, our job is to fail
to defuse that bomb
1788
01:58:34,506 --> 01:58:38,243
while the splinter unit
achieves its task undetected.
1789
01:58:38,310 --> 01:58:39,109
Which is?
1790
01:58:39,176 --> 01:58:41,378
Need-to-know, and you don't.
1791
01:58:41,445 --> 01:58:43,215
Any other stupid questions?
1792
01:58:43,280 --> 01:58:45,916
Good. Well, let's go.
Let's get ready.
1793
01:58:48,653 --> 01:58:50,054
I wanted to be
on the first wave.
1794
01:58:50,121 --> 01:58:51,523
There is no first wave.
1795
01:58:51,590 --> 01:58:54,391
Red Team and Blue Team
operate simultaneously.
1796
01:58:54,458 --> 01:58:56,194
Look,
1797
01:58:56,261 --> 01:58:58,395
don't get on the chopper if you
can't stop thinking in linear terms.
1798
01:58:58,462 --> 01:59:01,798
Now, you wanna be on the team that
lifts the contents of the capsule?
1799
01:59:01,864 --> 01:59:03,900
Absolutely.
1800
01:59:03,967 --> 01:59:06,036
Yeah, that's us.
1801
01:59:06,104 --> 01:59:07,572
We're splinter unit.
1802
01:59:07,639 --> 01:59:09,407
Just us?
1803
01:59:09,474 --> 01:59:13,110
No one who knows the contents of
that capsule can leave the field.
1804
01:59:13,177 --> 01:59:15,945
I thought we'd
manage ourselves.
1805
01:59:25,457 --> 01:59:27,591
[Mahir] It's 40 feet from the
private deck to the water.
1806
01:59:27,658 --> 01:59:29,226
Can you jump it?
1807
01:59:29,293 --> 01:59:30,561
I can dive it.
1808
01:59:30,628 --> 01:59:33,331
Until you see my signal,
you don't let him die.
1809
01:59:39,671 --> 01:59:41,872
[helicopter departing]
1810
02:00:09,100 --> 02:00:10,601
[Ives] Thirty seconds!
1811
02:00:10,668 --> 02:00:12,170
[explosions]
1812
02:00:51,676 --> 02:00:52,876
[Ives] Go! Go! Go!
1813
02:01:04,355 --> 02:01:06,457
[Wheeler] We're coming in
on a shockwave.
1814
02:01:06,524 --> 02:01:07,858
Hang on, people.
1815
02:01:16,801 --> 02:01:18,235
On your feet!
1816
02:01:23,207 --> 02:01:25,074
[Red Team member
shouting in reverse]
1817
02:01:31,815 --> 02:01:33,318
[Ives] There!
1818
02:01:46,296 --> 02:01:47,997
[crew member] Ma'am.
We thought you'd gone ashore.
1819
02:01:48,064 --> 02:01:49,701
Well, I snuck back
to surprise Andrei.
1820
02:01:49,768 --> 02:01:50,702
Oh, the boss left.
1821
02:01:50,769 --> 02:01:52,103
[helicopter approaching]
1822
02:01:52,170 --> 02:01:54,538
Well, have Mr. Sator
find me here.
1823
02:01:54,605 --> 02:01:55,939
And don't tell the others.
1824
02:01:56,006 --> 02:01:57,375
I'll get the mess.
1825
02:03:04,876 --> 02:03:05,975
[Protagonist] Mines!
1826
02:03:06,042 --> 02:03:07,212
[Wheeler] Mines!
1827
02:03:21,292 --> 02:03:22,627
[Sator] They told me
you'd gone ashore.
1828
02:03:24,994 --> 02:03:26,163
They told me you'd flown off.
1829
02:03:26,230 --> 02:03:28,399
I came back to see you and Max.
1830
02:03:28,466 --> 02:03:31,668
Max is on shore with Anna.
1831
02:03:31,735 --> 02:03:33,470
We need time, just you and me,
after what happened.
1832
02:03:33,537 --> 02:03:36,541
I was joking.
It was a stupid joke.
1833
02:03:36,608 --> 02:03:38,408
You think I'm
a terrible mother.
1834
02:03:38,475 --> 02:03:42,045
We both know my opinion of you
is higher than yours of me.
1835
02:03:49,587 --> 02:03:52,256
I want things
to be better, Andrei.
1836
02:04:07,771 --> 02:04:09,106
[Ives] Take cover!
1837
02:04:13,211 --> 02:04:15,113
Get me a goddamn AT4!
1838
02:04:15,179 --> 02:04:16,980
Take him out, now!
1839
02:04:17,046 --> 02:04:18,448
Provide some cover!
1840
02:04:18,515 --> 02:04:20,652
Move, move, move! Let's go!
1841
02:04:20,717 --> 02:04:22,153
Move, move, move!
1842
02:04:29,894 --> 02:04:30,962
[Protagonist panting]
1843
02:04:31,029 --> 02:04:32,229
[groans]
1844
02:05:32,256 --> 02:05:33,323
[Neil] Wheeler!
1845
02:05:34,891 --> 02:05:35,960
Get outta there!
1846
02:05:36,027 --> 02:05:37,362
[Wheeler] Come on!
1847
02:05:42,899 --> 02:05:43,768
[Protagonist] Ives!
1848
02:05:45,970 --> 02:05:47,671
Splinter unit. Here.
1849
02:05:49,306 --> 02:05:51,309
You know, it's going to be
a beautiful sunset.
1850
02:05:51,376 --> 02:05:56,146
I'll get Max brought back.
We should share the moment with him.
1851
02:05:56,213 --> 02:05:59,118
I'll make you a drink.
1852
02:05:59,182 --> 02:06:01,386
Bring my son back to the boat.
1853
02:06:07,591 --> 02:06:08,859
We're runnin' out of time,
let's go!
1854
02:06:08,926 --> 02:06:11,328
If they see us,
it's all for nothing.
1855
02:06:14,966 --> 02:06:16,135
We need a distraction.
1856
02:06:16,199 --> 02:06:17,835
Don't worry about that.
1857
02:06:21,372 --> 02:06:22,907
[Wheeler] On my mark!
1858
02:06:25,777 --> 02:06:28,246
RPG, hit the base!
1859
02:06:28,311 --> 02:06:29,514
[Ives] That building
on my mark!
1860
02:06:31,649 --> 02:06:33,350
Three! Two!
1861
02:06:33,417 --> 02:06:35,420
[Wheeler] One! Fire!
1862
02:06:36,319 --> 02:06:37,654
[Ives] Fire!
1863
02:06:52,436 --> 02:06:53,904
Move! Move!
1864
02:06:56,873 --> 02:06:58,509
[horn honking]
1865
02:07:04,849 --> 02:07:05,716
[beeps]
1866
02:07:09,487 --> 02:07:11,689
[Protagonist]
We're committed now. Come on.
1867
02:07:17,929 --> 02:07:19,463
[Kat] What's that?
1868
02:07:19,529 --> 02:07:22,300
[Sator] I borrowed it
from the CIA.
1869
02:07:23,367 --> 02:07:24,469
What is it?
1870
02:07:24,534 --> 02:07:27,003
The way the world ends.
1871
02:07:27,070 --> 02:07:29,907
Not with a bang, but a whimper.
1872
02:07:29,974 --> 02:07:31,609
I don't understand.
1873
02:07:31,676 --> 02:07:33,810
When I take this,
it's all over.
1874
02:07:34,545 --> 02:07:36,646
Then don't take it yet.
1875
02:07:39,684 --> 02:07:41,385
Why not?
1876
02:07:42,653 --> 02:07:45,090
Because we have
the sunset coming.
1877
02:07:45,157 --> 02:07:47,591
And a little vodka left.
1878
02:07:47,658 --> 02:07:49,694
And Max will be here soon.
1879
02:07:49,761 --> 02:07:53,965
They said they thought it was
you, not Anna, ashore with Max.
1880
02:07:56,634 --> 02:08:00,371
So long as you can tell
the difference.
1881
02:08:02,305 --> 02:08:05,009
A moment's business, my love.
1882
02:08:17,189 --> 02:08:18,488
[Ives] Mahir, do you copy?
1883
02:08:18,555 --> 02:08:21,859
Not clear. I repeat, not clear!
1884
02:08:21,926 --> 02:08:23,060
Copy that.
1885
02:08:23,127 --> 02:08:26,430
[Ives] I repeat, not clear!
1886
02:08:28,100 --> 02:08:29,734
[both panting]
1887
02:08:52,856 --> 02:08:53,925
[Wheeler] Neil!
1888
02:08:54,759 --> 02:08:55,827
Neil!
1889
02:09:08,738 --> 02:09:09,841
Go!
1890
02:09:18,582 --> 02:09:21,519
[Ives] We don't have anything
big enough to blow this.
1891
02:09:23,287 --> 02:09:24,921
[beeping]
1892
02:09:27,557 --> 02:09:29,493
Try him.
See if he's got a grenade.
1893
02:09:34,099 --> 02:09:35,167
Anything?
1894
02:09:35,234 --> 02:09:36,667
[Protagonist] Nah, nothing.
1895
02:09:36,734 --> 02:09:39,104
[Ives] Here, you try having
a look. Can you pick it?
1896
02:09:39,171 --> 02:09:40,404
[Sator on phone] I hope not.
1897
02:09:40,470 --> 02:09:42,274
I paid a lot for that lock.
1898
02:09:42,341 --> 02:09:45,344
How do you like where my
journey began and yours ends?
1899
02:09:45,408 --> 02:09:46,877
Little radioactive
for my taste.
1900
02:09:46,944 --> 02:09:50,981
My fate was always bound up
with radiation.
1901
02:09:51,047 --> 02:09:53,818
We'd work where
no one else would.
1902
02:09:53,885 --> 02:09:56,520
I made a bargain
with the devil.
1903
02:09:56,587 --> 02:09:58,323
Money for time.
1904
02:09:58,389 --> 02:10:00,292
We sold our futures.
1905
02:10:00,359 --> 02:10:03,527
And now you're about to make the
same mistake for the entire world.
1906
02:10:03,594 --> 02:10:06,898
[Sator] It wasn't a mistake.
I made the bargain I could.
1907
02:10:06,963 --> 02:10:08,300
What was yours?
1908
02:10:08,367 --> 02:10:11,203
You fight for a cause
you barely understand...
1909
02:10:11,270 --> 02:10:14,939
with people you trust so little,
you've told them nothing.
1910
02:10:15,006 --> 02:10:17,341
When I die,
the world dies with me.
1911
02:10:17,440 --> 02:10:19,344
And your knowledge
dies with you,
1912
02:10:19,409 --> 02:10:23,079
buried in a tomb like an
anonymous Egyptian builder
1913
02:10:23,148 --> 02:10:25,750
sealed in a pyramid
to keep his secret.
1914
02:10:25,815 --> 02:10:28,551
Your faith is blind.
You're a fanatic.
1915
02:10:48,738 --> 02:10:51,542
[Protagonist] What's more fanatical
than trying to destroy the world?
1916
02:10:51,609 --> 02:10:54,345
[Sator] I'm not,
I'm creating a new one.
1917
02:10:54,412 --> 02:10:58,882
Somewhere, sometime, a man in a
crystalline tower throws a switch
1918
02:10:58,949 --> 02:11:02,686
and Armageddon
is both triggered and avoided.
1919
02:11:02,752 --> 02:11:06,324
Now time itself
switches direction.
1920
02:11:06,390 --> 02:11:08,525
The same sunshine we basked in
1921
02:11:08,591 --> 02:11:12,729
will warm the faces of our
descendants generations to come.
1922
02:11:12,796 --> 02:11:14,798
How could they wanna kill us?
1923
02:11:14,864 --> 02:11:18,069
Because their oceans rose
and their rivers ran dry.
1924
02:11:18,136 --> 02:11:22,440
Don't you see?
They have no choice but to turn back.
1925
02:11:22,506 --> 02:11:24,675
We're responsible.
1926
02:11:34,719 --> 02:11:36,619
[breathing heavily]
1927
02:11:37,921 --> 02:11:40,725
Knowing this,
do you still want me to stop?
1928
02:11:41,958 --> 02:11:43,295
Yes.
1929
02:11:43,362 --> 02:11:45,662
Each generation
looks out for its own survival.
1930
02:11:45,729 --> 02:11:47,664
That's exactly
what they're doing.
1931
02:11:47,731 --> 02:11:49,934
But not you. You're a traitor.
1932
02:11:50,001 --> 02:11:51,534
Bringing death to all,
because you have no life
1933
02:11:51,601 --> 02:11:53,204
of your own left.
1934
02:11:53,270 --> 02:11:55,106
When I'm done, life continues.
1935
02:11:55,172 --> 02:11:56,841
Not your son's.
1936
02:11:56,907 --> 02:12:00,543
My greatest sin was to bring a son
into a world I knew was ending.
1937
02:12:00,610 --> 02:12:02,645
You think God will forgive me?
1938
02:12:08,319 --> 02:12:09,619
- Wait!
- [horn honking]
1939
02:12:10,421 --> 02:12:11,622
Wait!
1940
02:12:12,457 --> 02:12:13,957
God...
1941
02:12:25,203 --> 02:12:26,837
[Wheeler] Cover me!
1942
02:12:34,545 --> 02:12:36,613
Go! Go! Go!
1943
02:12:38,082 --> 02:12:40,784
[Protagonist] You don't believe
in God, or a future,
1944
02:12:40,850 --> 02:12:42,953
or anything outside
of your own experience.
1945
02:12:43,020 --> 02:12:46,123
[Sator] The rest is belief.
1946
02:12:46,190 --> 02:12:48,591
And I don't have it.
1947
02:12:48,658 --> 02:12:50,661
Without it, you're not human.
1948
02:12:50,728 --> 02:12:52,264
You're just a madman.
1949
02:12:52,962 --> 02:12:55,032
Or a god.
1950
02:12:55,100 --> 02:12:56,033
Of sorts.
1951
02:12:56,100 --> 02:12:57,135
Like I said.
1952
02:13:00,337 --> 02:13:02,373
Don't. Jesus.
1953
02:13:02,440 --> 02:13:03,873
Our time is up.
1954
02:13:03,940 --> 02:13:06,144
[Protagonist exclaiming]
1955
02:13:10,414 --> 02:13:12,850
I'll give your love to my wife.
1956
02:13:12,917 --> 02:13:15,386
You're forgetting.
I haven't met her yet.
1957
02:13:15,453 --> 02:13:16,488
That's right.
1958
02:13:16,555 --> 02:13:18,122
After you meet her, she dies.
1959
02:13:18,189 --> 02:13:20,957
I'll just give her
my love instead.
1960
02:13:22,194 --> 02:13:23,095
Don't do...
1961
02:13:24,563 --> 02:13:26,097
Volkov... [speaks Russian]
1962
02:13:39,310 --> 02:13:41,345
[in English] Enough business,
my love.
1963
02:13:44,681 --> 02:13:46,684
- [Volkov groans]
- [shouts]
1964
02:14:08,305 --> 02:14:11,208
You have no idea
what I'm talking about, do you?
1965
02:14:13,177 --> 02:14:16,046
But it sounds
terribly important.
1966
02:14:17,948 --> 02:14:19,417
Where are you going?
1967
02:14:19,484 --> 02:14:20,684
[Kat] Aren't you hot?
1968
02:14:20,751 --> 02:14:22,051
[both grunting]
1969
02:14:37,469 --> 02:14:38,836
What are you doing now?
1970
02:14:38,903 --> 02:14:40,770
I spilled sunscreen.
1971
02:14:40,837 --> 02:14:42,907
- So what?
- Slippery!
1972
02:14:45,975 --> 02:14:47,711
Just come here.
1973
02:14:50,713 --> 02:14:52,149
Turn over.
1974
02:14:52,216 --> 02:14:53,716
You'll like it.
1975
02:15:02,826 --> 02:15:04,261
[both grunting]
1976
02:15:10,768 --> 02:15:12,369
[Volkov screaming]
1977
02:15:27,952 --> 02:15:30,287
I can't do this.
1978
02:15:30,354 --> 02:15:32,657
- I can't let you think you've won.
- Don't spoil this moment, Kat.
1979
02:15:32,722 --> 02:15:35,759
I'm not letting you go to your grave
thinking we're coming with you.
1980
02:15:38,229 --> 02:15:39,796
You're dying alone, Andrei.
1981
02:15:39,863 --> 02:15:41,131
[Protagonist] Come on, come on,
come on!
1982
02:15:41,198 --> 02:15:43,900
[Ives] Tunnel's sealed,
gate's closed.
1983
02:15:43,967 --> 02:15:46,069
Mahir, do you copy?
1984
02:15:46,136 --> 02:15:46,970
Yeah.
1985
02:15:47,037 --> 02:15:49,006
[Ives] Hold. I repeat, hold!
1986
02:15:54,279 --> 02:15:55,313
Look in my eyes.
1987
02:15:56,747 --> 02:15:58,315
Which do you see?
1988
02:15:59,417 --> 02:16:02,354
Despair or anger?
1989
02:16:03,622 --> 02:16:05,788
I'm not the woman
who could find love for you
1990
02:16:05,855 --> 02:16:08,024
even though you scarred her
on the inside.
1991
02:16:09,461 --> 02:16:13,530
I'm the vengeful bitch
you scarred on the outside.
1992
02:16:16,701 --> 02:16:17,900
[Sator] No!
1993
02:16:21,305 --> 02:16:22,773
[wheezing]
1994
02:16:27,679 --> 02:16:29,280
[sunscreen squelching]
1995
02:16:36,853 --> 02:16:38,956
Shit.
1996
02:16:39,022 --> 02:16:41,158
[Mahir] Ives, she's killed him.
Ives, do you copy? She's killed him.
1997
02:16:41,226 --> 02:16:44,296
[Ives] She jumped the gun.
She killed him.
1998
02:16:44,361 --> 02:16:45,995
[beeping]
1999
02:17:02,379 --> 02:17:05,216
Come on, come on!
Do you think they made it?
2000
02:17:09,620 --> 02:17:10,953
Ah, screw it.
2001
02:17:30,541 --> 02:17:31,575
[yells]
2002
02:18:17,522 --> 02:18:19,356
[panting]
2003
02:18:21,325 --> 02:18:24,027
[Protagonist on radio] Kat!
You jumped the gun!
2004
02:18:24,094 --> 02:18:25,896
I couldn't do it.
2005
02:18:25,962 --> 02:18:28,065
I couldn't let him die
thinking he'd won.
2006
02:18:28,132 --> 02:18:30,933
I knew you'd find a way.
2007
02:18:31,001 --> 02:18:32,935
Wait, you found a way,
we're okay, right?
2008
02:18:33,003 --> 02:18:35,105
Yeah, found a way. Be safe.
2009
02:18:35,173 --> 02:18:37,006
[gasping in relief]
2010
02:18:56,895 --> 02:18:58,530
Thought you were inverted.
2011
02:18:58,595 --> 02:19:00,364
Changed gears halfway.
2012
02:19:01,566 --> 02:19:03,400
Looked like you
needed help here.
2013
02:19:03,468 --> 02:19:05,968
[panting] Here?
We needed help down there.
2014
02:19:07,004 --> 02:19:09,139
How'd you get that lock open?
2015
02:19:09,207 --> 02:19:11,476
Wasn't me.
Didn't your team need you?
2016
02:19:12,377 --> 02:19:14,311
I'll get 'em on the next pass.
2017
02:19:14,944 --> 02:19:16,380
All right, Ives?
2018
02:19:16,448 --> 02:19:18,349
Once I've caught my breath.
[continues panting]
2019
02:19:32,329 --> 02:19:35,031
No one who's seen this
leaves the field.
2020
02:19:43,740 --> 02:19:45,343
All right.
2021
02:19:48,745 --> 02:19:50,247
We hide it.
2022
02:19:50,949 --> 02:19:53,084
We end our lives.
2023
02:19:53,150 --> 02:19:55,520
That's the only way to be sure.
2024
02:19:57,120 --> 02:19:59,290
As to when...
2025
02:19:59,356 --> 02:20:02,058
maybe that's every man's
decision to make for himself.
2026
02:20:02,960 --> 02:20:04,262
You're not gonna kill us?
2027
02:20:04,328 --> 02:20:06,897
If I ever find you, I will.
2028
02:20:06,965 --> 02:20:08,532
But you won't look too hard?
2029
02:20:09,566 --> 02:20:10,701
Yes, I will.
2030
02:20:14,338 --> 02:20:16,574
You're not going back to London
to check on Kat, are you?
2031
02:20:16,640 --> 02:20:17,375
[Protagonist] No.
2032
02:20:17,441 --> 02:20:19,277
It's far too dangerous.
2033
02:20:19,943 --> 02:20:21,612
Even from afar?
2034
02:20:22,814 --> 02:20:24,349
Even from afar.
2035
02:20:26,584 --> 02:20:27,718
Ives!
2036
02:20:28,719 --> 02:20:30,120
Wait.
2037
02:20:36,193 --> 02:20:37,795
Are you really going back in?
2038
02:20:40,298 --> 02:20:43,601
I'm the only one who could've got
that door open in time, right, Ives?
2039
02:20:43,667 --> 02:20:46,436
Well, I don't know any
locksmiths as good as you.
2040
02:20:47,805 --> 02:20:49,606
See?
2041
02:20:49,674 --> 02:20:51,775
It's me in there, again.
2042
02:20:51,843 --> 02:20:55,179
Weaving another past
in the fabric of this mission.
2043
02:21:03,655 --> 02:21:04,522
Neil, wait!
2044
02:21:08,959 --> 02:21:10,995
Just saved the world.
2045
02:21:11,060 --> 02:21:13,363
Can't leave anything to chance.
2046
02:21:13,431 --> 02:21:16,300
But can we change things
if we do it differently?
2047
02:21:16,367 --> 02:21:18,602
"What's happened's happened."
2048
02:21:18,670 --> 02:21:22,340
Which is an expression of faith
in the mechanics of the world.
2049
02:21:22,406 --> 02:21:24,242
It's not an excuse
to do nothing.
2050
02:21:24,709 --> 02:21:25,643
Fate?
2051
02:21:25,709 --> 02:21:27,278
Call it what you want.
2052
02:21:27,344 --> 02:21:28,546
What do you call it?
2053
02:21:29,447 --> 02:21:30,548
Reality.
2054
02:21:33,084 --> 02:21:34,519
Now let me go.
2055
02:21:39,890 --> 02:21:42,793
Hey, you never did tell me
who recruited you, Neil.
2056
02:21:42,860 --> 02:21:44,629
Haven't you guessed by now?
2057
02:21:45,629 --> 02:21:47,130
You did.
2058
02:21:47,198 --> 02:21:49,900
Only not when you thought.
2059
02:21:49,968 --> 02:21:52,302
You have a future in the past.
2060
02:21:52,370 --> 02:21:55,540
Years ago for me.
Years from now for you.
2061
02:21:56,373 --> 02:21:58,109
You've known me for years?
2062
02:21:59,611 --> 02:22:03,480
For me, I think this is the end
of a beautiful friendship.
2063
02:22:03,548 --> 02:22:06,084
But for me,
it's just the beginning.
2064
02:22:06,149 --> 02:22:08,352
We get up to some stuff.
2065
02:22:08,418 --> 02:22:11,622
You're gonna love it.
You'll see.
2066
02:22:11,689 --> 02:22:14,291
This whole operation's
a temporal pincer.
2067
02:22:14,759 --> 02:22:16,159
Whose?
2068
02:22:17,528 --> 02:22:19,097
Yours!
2069
02:22:19,163 --> 02:22:20,665
You're only halfway there.
2070
02:22:20,731 --> 02:22:22,766
I'll see you
at the beginning, friend.
2071
02:22:31,209 --> 02:22:34,611
[Neil] We're the people saving the
world from what might have been.
2072
02:22:34,679 --> 02:22:36,613
World will never know
what could've happened.
2073
02:22:38,483 --> 02:22:41,519
And even if they did,
they wouldn't care.
2074
02:22:45,355 --> 02:22:48,158
'Cause no one cares about
the bomb that didn't go off.
2075
02:22:48,925 --> 02:22:50,762
Only the one that did.
2076
02:22:53,263 --> 02:22:54,398
Do it before the boy comes out.
2077
02:22:54,465 --> 02:22:57,067
- [silenced gunshot]
- [gasps]
2078
02:22:57,136 --> 02:23:00,438
That's your idea of mercy?
You gave me your word.
2079
02:23:00,504 --> 02:23:04,075
And I told you then
what it would be worth.
2080
02:23:04,143 --> 02:23:06,244
Here, today.
2081
02:23:07,344 --> 02:23:10,581
How did you know?
2082
02:23:10,647 --> 02:23:14,051
[Kat on recording] Cannon Place, 3:00.
Probably nothing, I'm...
2083
02:23:14,119 --> 02:23:15,420
[Protagonist] Posterity.
2084
02:23:15,486 --> 02:23:19,091
Cannon Place, 3:00.
Probably nothing, I'm...
2085
02:23:19,157 --> 02:23:22,926
I told you you'd have to start
looking differently at the world.
2086
02:23:22,994 --> 02:23:26,064
- I have to tie up the loose ends.
- That was never your job.
2087
02:23:26,130 --> 02:23:27,264
Then whose was it?
2088
02:23:27,331 --> 02:23:29,233
Mine.
2089
02:23:29,299 --> 02:23:32,770
I realized I wasn't working for you.
We've both been working for me.
2090
02:23:32,836 --> 02:23:34,706
I'm the protagonist.
2091
02:23:36,941 --> 02:23:40,278
Then you'd better tie up
those loose ends.
2092
02:23:40,343 --> 02:23:41,879
- [silenced gunshot]
- [Priya groans]
2093
02:23:43,047 --> 02:23:44,582
Mission accomplished.
2094
02:23:46,450 --> 02:23:48,685
[Neil] It's the bomb that
didn't go off.
2095
02:23:48,753 --> 02:23:51,522
The danger no one knew
was real.
2096
02:23:56,560 --> 02:23:59,831
That's the bomb with the real
power to change the world.
2097
02:24:07,672 --> 02:24:10,273
[hip-hop music playing]
2098
02:24:10,354 --> 02:24:13,354
Subtitles by explosiveskull
2099
02:24:19,549 --> 02:24:23,820
[man singing]
♪ You ♪
2100
02:24:23,888 --> 02:24:29,292
♪ Don't know where we stand ♪
2101
02:24:31,229 --> 02:24:35,799
♪ It's true ♪
2102
02:24:36,700 --> 02:24:42,440
♪ Know the plan ♪
2103
02:24:44,976 --> 02:24:47,811
♪ Last time I wrecked it
Last time I whipped around ♪
2104
02:24:47,879 --> 02:24:50,548
♪ Last time I did the whippets
Last time I live reverse ♪
2105
02:24:50,614 --> 02:24:53,683
♪ Pour the brown, Hit the reverend
Last time I hit your crib ♪
2106
02:24:53,751 --> 02:24:55,386
♪ Last time there weren't
No tenants ♪
2107
02:24:55,452 --> 02:24:57,454
♪ I done went back in myself
Felt like hell ♪
2108
02:24:57,522 --> 02:24:59,489
♪ Felt like I risked it
Pace yourself ♪
2109
02:24:59,557 --> 02:25:01,792
♪ Found you livin',
Know you thrillin' Not for sinnin' ♪
2110
02:25:01,859 --> 02:25:04,129
♪ How I got my stripes And pendants
Backin' out in the street ♪
2111
02:25:04,195 --> 02:25:07,064
♪ What is wild, let it be
Ragers out, gotta eat ♪
2112
02:25:07,131 --> 02:25:10,334
♪ Not a vibe, but a wave
With the sound, by the way ♪
2113
02:25:10,400 --> 02:25:12,036
♪ Count it down, by the days ♪
2114
02:25:12,103 --> 02:25:14,070
♪ To myself, know they wicked
With the moves ♪
2115
02:25:14,138 --> 02:25:16,307
♪ I'm drinkin', off the juice
Know I'm drinkin' ♪
2116
02:25:16,373 --> 02:25:20,011
♪ I be smooth, then I lose it
Yeah, yeah, now ♪
2117
02:25:20,076 --> 02:25:23,847
♪ You ♪
2118
02:25:23,915 --> 02:25:29,887
♪ Don't know where we stand ♪
2119
02:25:29,953 --> 02:25:32,224
♪ Yeah, yeah ♪
2120
02:25:32,290 --> 02:25:37,129
♪ It's true ♪
2121
02:25:37,195 --> 02:25:41,498
♪ Know the plan ♪
2122
02:25:45,137 --> 02:25:46,804
♪ Close the opera ♪
2123
02:25:46,870 --> 02:25:49,308
♪ Hear the red and blue outside
I think our option's up ♪
2124
02:25:49,372 --> 02:25:52,244
♪ I recrossed it 'round the map
I had to line it up ♪
2125
02:25:52,310 --> 02:25:55,180
♪ I be swervin' on the waves
It's like a line of us ♪
2126
02:25:55,246 --> 02:25:58,149
♪ Move in 'verse on my turf
I'm outta line, I put in work ♪
2127
02:25:58,217 --> 02:25:59,916
♪ I draw the line
And cross it first ♪
2128
02:25:59,984 --> 02:26:01,685
♪ I need the time,
I need to search ♪
2129
02:26:01,752 --> 02:26:03,254
♪ It's just like wine,
It make it worse ♪
2130
02:26:03,322 --> 02:26:05,090
♪ Skrrt, skrrt in the 'vert
Skrrt, skrrt ♪
2131
02:26:05,156 --> 02:26:07,524
♪ Ride on land, Boeing jet,
Make it land ♪
2132
02:26:07,592 --> 02:26:08,959
♪ In slow motion when I dance ♪
2133
02:26:09,025 --> 02:26:10,661
♪ In your eyes
I see your trance ♪
2134
02:26:10,727 --> 02:26:12,829
♪ I run away
And then you prance ♪
2135
02:26:12,897 --> 02:26:15,100
♪ If I show the hideaway Will
you hide out And let it blam? ♪
2136
02:26:15,166 --> 02:26:20,138
♪ Ain't no time,
I'm facin' scams Nah, nah ♪
2137
02:26:20,204 --> 02:26:23,907
♪ You ♪
2138
02:26:23,975 --> 02:26:29,914
♪ Don't know where we stand ♪
2139
02:26:29,980 --> 02:26:31,216
♪ Yeah ♪
2140
02:26:31,282 --> 02:26:35,887
♪ It's true ♪
2141
02:26:37,954 --> 02:26:42,692
♪ Ooh ♪
2142
02:26:55,673 --> 02:26:59,075
♪ You ♪
152255
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.