All language subtitles for Steven Universe - 02x23 - Back to the Barn.HDTV-W4F.English.C.edit.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,062 - # We # - # are the Crystal # 2 00:00:02,063 --> 00:00:05,715 - # Gems # - # we'll always save the day # 3 00:00:05,776 --> 00:00:07,848 ♪ and if you think we can't ♪ 4 00:00:07,850 --> 00:00:10,717 ♪ we'll always find a way ♪ 5 00:00:10,719 --> 00:00:14,621 - # that's why the people # - # of this world # 6 00:00:14,623 --> 00:00:16,990 - # believe in... # - # Garnet # 7 00:00:16,992 --> 00:00:19,793 - # Amethyst # - # and Pearl # 8 00:00:19,795 --> 00:00:21,462 ♪ And Steven! ♪ 9 00:00:21,626 --> 00:00:23,319 "Back to the Barn" 10 00:00:23,323 --> 00:00:25,839 sync & correction by f1nc0 ~ addic7ed.com ~ 11 00:00:26,493 --> 00:00:29,361 As it seems I have no other options, 12 00:00:29,396 --> 00:00:31,681 I have conceded to reveal some important 13 00:00:31,682 --> 00:00:33,966 information to you Crystal Gems. 14 00:00:35,468 --> 00:00:36,668 - This... - Whoa! 15 00:00:36,703 --> 00:00:38,170 ...is the Earth. 16 00:00:38,204 --> 00:00:42,341 At the very center of the planet's core lies the Cluster. 17 00:00:42,375 --> 00:00:44,176 Rotate. 18 00:00:44,210 --> 00:00:47,746 This is the Cluster ... a massive artificial fusion 19 00:00:47,781 --> 00:00:50,115 composed of millions of gem shards. 20 00:00:50,150 --> 00:00:52,551 It has laid dormant for thousands of years 21 00:00:52,585 --> 00:00:54,219 within this planet's crust. 22 00:00:54,254 --> 00:00:56,755 When this gem activates and takes its form, 23 00:00:56,790 --> 00:01:00,359 the result will be catastrophic. Now! 24 00:01:07,300 --> 00:01:10,436 - What is that?! - It's the Cluster. 25 00:01:10,470 --> 00:01:12,638 It does not look like that. 26 00:01:12,672 --> 00:01:16,442 But it is real, and it can activate at any moment! 27 00:01:18,511 --> 00:01:21,647 - What a Cluster. - That abomination must be stopped. 28 00:01:21,681 --> 00:01:24,099 But how? We'll need to build some sort of 29 00:01:24,100 --> 00:01:26,518 machine to take us to the center of the Earth. 30 00:01:26,586 --> 00:01:28,087 - It'll have to ... - Hey! 31 00:01:28,121 --> 00:01:30,289 I wasn't finished speaking. 32 00:01:30,323 --> 00:01:32,791 What we need is to build some sort of machine 33 00:01:32,826 --> 00:01:35,227 to take us to the center of the Earth. 34 00:01:35,261 --> 00:01:38,797 It'll need to withstand up to 360 gigapascals of pressure 35 00:01:38,832 --> 00:01:41,333 and temperatures of 9,800 degrees. 36 00:01:41,367 --> 00:01:43,202 Well, we mustn't waste time. 37 00:01:43,236 --> 00:01:46,205 We need to start finding parts for this machine immediately. 38 00:01:46,272 --> 00:01:48,207 Yes, obviously. 39 00:01:48,274 --> 00:01:50,225 We'll start by dismantling all 40 00:01:50,226 --> 00:01:52,177 - devices inside this dwelling? - Wha? 41 00:01:52,212 --> 00:01:54,179 This primitive radiation concentrator 42 00:01:54,214 --> 00:01:56,682 should come in handy! Nyah! 43 00:01:56,716 --> 00:02:00,686 This primitive vibration transmitter could possibly serve a function. 44 00:02:00,720 --> 00:02:03,439 There's a remote chance something 45 00:02:03,440 --> 00:02:06,158 useful could be inside this primitive image cube. 46 00:02:06,192 --> 00:02:08,193 Wait! I have a better idea 47 00:02:08,228 --> 00:02:11,263 that doesn't involve destroying the house. 48 00:02:11,297 --> 00:02:13,265 Classic Steven. 49 00:02:14,299 --> 00:02:17,536 All right. What we have here in the barn 50 00:02:17,570 --> 00:02:19,805 should be adequate enough for us to get started. 51 00:02:19,839 --> 00:02:22,641 First, I recommend we organize the component types 52 00:02:22,675 --> 00:02:26,245 and assemble a rough blueprint based on what we have available. 53 00:02:26,279 --> 00:02:27,713 Sorry, Steven. 54 00:02:27,747 --> 00:02:31,316 It's a lovely drawing, but it won't look like this. 55 00:02:31,351 --> 00:02:34,753 Hmm. Good. Yes, this is adequate. 56 00:02:34,787 --> 00:02:39,191 - Thank you. You can go now. - Uh, what? 57 00:02:39,225 --> 00:02:43,395 Hmm? Um... that will be all? 58 00:02:45,365 --> 00:02:47,399 How do you get her to leave? 59 00:02:47,433 --> 00:02:50,085 - Excuse me, I am not leaving. - Yeah, she's got 60 00:02:50,086 --> 00:02:52,738 to stay and help build the drill thing, right? 61 00:02:52,805 --> 00:02:54,706 No, no. You're confused. 62 00:02:54,741 --> 00:02:58,677 - A Pearl can't build a thing like this. - Why not? 63 00:02:58,711 --> 00:03:00,712 Because Pearls aren't for this. 64 00:03:00,747 --> 00:03:03,682 They're for standing around a-and looking nice 65 00:03:03,750 --> 00:03:06,652 a-and, uh, holding your stuff for you, right? 66 00:03:06,686 --> 00:03:09,821 That's enough! If we're going to work together, 67 00:03:09,856 --> 00:03:14,860 - you're going to have to listen to me. - Listen to you? 68 00:03:14,894 --> 00:03:17,129 Did you teach her to talk like this? 69 00:03:17,163 --> 00:03:19,865 - What are you talking about? - She's a Pearl. 70 00:03:19,899 --> 00:03:21,533 She's a made-to-order servant 71 00:03:21,601 --> 00:03:23,802 just like the hundreds of other Pearls 72 00:03:23,836 --> 00:03:26,605 being flaunted around back on homeworld. 73 00:03:26,639 --> 00:03:29,675 Wait. There's hundreds of Pearls? 74 00:03:29,709 --> 00:03:33,845 - Well, yes, bu... - And she looks like a fancy one, too. 75 00:03:33,880 --> 00:03:37,516 - Ugh! - Hundreds of Pearls... 76 00:03:37,550 --> 00:03:40,252 So, who do you belong to, anyway? 77 00:03:40,286 --> 00:03:44,666 - Nobody! - Then what are you for? 78 00:03:45,191 --> 00:03:47,659 Well, you can belong to me for now. 79 00:03:47,694 --> 00:03:49,462 Ha! A Peridot with a Pearl! 80 00:03:49,463 --> 00:03:51,230 What would they say back home? 81 00:03:51,297 --> 00:03:53,732 Now, listen here, you tiny twerp. 82 00:03:53,766 --> 00:03:56,735 In case you've forgotten, you're on our turf now, and I 83 00:03:56,736 --> 00:03:59,705 didn't fight a 1,000-year war for this planet's independence 84 00:03:59,739 --> 00:04:03,942 - to take orders from the likes of you! - Excuse me? 85 00:04:03,977 --> 00:04:06,311 I am natural technician and a certified kindergartner. 86 00:04:06,346 --> 00:04:07,779 I was made for this. 87 00:04:07,814 --> 00:04:10,315 You were made to take orders, not to give them! 88 00:04:10,350 --> 00:04:12,351 Whoa, whoa, hang on, guys! 89 00:04:12,385 --> 00:04:15,254 Now, we can all agree that you're both good at building things, 90 00:04:15,288 --> 00:04:17,823 so, can't you just try listening to each other? 91 00:04:17,857 --> 00:04:19,424 No! 92 00:04:19,459 --> 00:04:21,493 I'm as good at building things as you. Better, even! 93 00:04:21,561 --> 00:04:24,329 Ha! Name one thing you could engineer better. 94 00:04:24,364 --> 00:04:25,497 - Go on. - Robots. 95 00:04:25,565 --> 00:04:26,865 Hmm? 96 00:04:26,899 --> 00:04:30,769 You should build robots ... giant robots. 97 00:04:30,803 --> 00:04:34,806 I see a race ... a giant robo-race. 98 00:04:34,874 --> 00:04:39,344 With prizes ... giant robo-prizes. 99 00:04:39,379 --> 00:04:41,546 You mean like a competition? 100 00:04:41,614 --> 00:04:43,749 Yeah, to see who's better at building stuff. 101 00:04:43,816 --> 00:04:46,018 What are these "ro-butts" you speak of? 102 00:04:46,052 --> 00:04:48,654 They're like those funky marble guys you were sending, 103 00:04:48,721 --> 00:04:51,223 only bigger and you can ride them. 104 00:04:53,593 --> 00:04:56,461 Ha! Building one of these "ro-butts" will be easy! 105 00:04:56,496 --> 00:04:59,731 - Well, I can build one faster! - That's what you think! 106 00:05:05,872 --> 00:05:08,907 Yo, Steven. How are the wonder nerds doing? Wah! 107 00:05:08,975 --> 00:05:11,643 Wh-What's going on? Are they building the drill? 108 00:05:11,711 --> 00:05:13,945 No, we're building robots now. 109 00:05:13,980 --> 00:05:17,749 - What'd you say?! - I said... 110 00:05:23,022 --> 00:05:26,992 - Giant robot! - Ha! Pathetic. 111 00:05:27,026 --> 00:05:31,963 Now, behold my vision of ultimate power! 112 00:05:34,867 --> 00:05:38,737 - Hey! - Mine's taller. I win. 113 00:05:38,771 --> 00:05:45,076 Ladies and gentlegems, welcome to the first annual Robolympics! 114 00:05:45,111 --> 00:05:46,011 - Whoo! - Popcorn! 115 00:05:46,045 --> 00:05:49,047 This competition will test our robo-engineers' skills 116 00:05:49,082 --> 00:05:51,717 of robo-construction and robo-piloting. 117 00:05:51,784 --> 00:05:53,685 Whoever wins will get to be in charge 118 00:05:53,720 --> 00:05:56,288 of building the Cluster drill machine thing. 119 00:05:56,356 --> 00:05:59,758 Let the games begin! 120 00:06:06,399 --> 00:06:08,600 Wah! Ugh. 121 00:06:16,809 --> 00:06:17,743 Ohhh! 122 00:06:42,702 --> 00:06:45,070 - Huh? - Huh? 123 00:06:45,104 --> 00:06:47,072 Oh! 124 00:07:11,631 --> 00:07:14,399 Mm-hmm. Hmm... 125 00:07:18,638 --> 00:07:21,540 All right, guys. This is the final event! 126 00:07:21,574 --> 00:07:23,942 - You got this, P! - Get it, girl! 127 00:07:25,878 --> 00:07:29,514 Ready! Set! Chuck! 128 00:07:36,155 --> 00:07:38,190 Whoa. 129 00:07:39,792 --> 00:07:42,494 You both get a point on that one. 130 00:07:42,528 --> 00:07:43,795 Hmm. Hmm... 131 00:07:43,830 --> 00:07:47,432 Looks like our final score is... a tie! 132 00:07:47,467 --> 00:07:49,034 Well, that settles it. 133 00:07:49,068 --> 00:07:52,471 You both get to lead the project together! 134 00:07:52,505 --> 00:07:54,506 No! This isn't over! 135 00:07:54,540 --> 00:07:56,575 I demand we have a tiebreaker! 136 00:07:56,642 --> 00:07:58,743 Ugh, let's just give it a rest. 137 00:07:58,778 --> 00:08:01,112 That's it! We tied. We are the same. 138 00:08:01,147 --> 00:08:04,683 - Let's move on. - No! You're a Pearl. 139 00:08:04,717 --> 00:08:07,953 You are beneath me! I'll always be better than you, 140 00:08:07,987 --> 00:08:10,088 and nothing I've seen today will ever change that! 141 00:08:10,156 --> 00:08:14,025 Well, have you ever seen a Pearl do this? 142 00:08:14,060 --> 00:08:16,094 Oof! 143 00:08:16,162 --> 00:08:19,631 So, you wanna fight? Good. 144 00:08:19,665 --> 00:08:21,199 We should have done this from the beginning! 145 00:08:24,003 --> 00:08:27,038 Stop! Giant robots shouldn't fight! 146 00:08:27,106 --> 00:08:29,107 Fight, fight, fight, fight! 147 00:08:31,911 --> 00:08:35,847 - Pearl! - It's all right, guys. I've got this. 148 00:08:35,882 --> 00:08:38,083 - Be careful! - Kick her in the butt! 149 00:08:41,754 --> 00:08:46,124 This is pointless! There's no way you're gonna beat me! 150 00:08:46,158 --> 00:08:50,161 You're an accessory, somebody's shiny toy! 151 00:08:50,229 --> 00:08:52,998 Where do you get off acting like your own gem? 152 00:08:53,032 --> 00:08:55,939 You're just a Pearl! 153 00:08:56,702 --> 00:09:01,640 That's right! I am a Pearl! 154 00:09:01,674 --> 00:09:03,608 Whoo-hoo! 155 00:09:03,643 --> 00:09:07,779 What you're saying may be true, but it doesn't matter. 156 00:09:09,148 --> 00:09:12,117 I'm still gonna kick your butt! 157 00:09:13,619 --> 00:09:15,153 Who-oh-oh! 158 00:09:18,724 --> 00:09:19,858 Uh-oh. 159 00:09:25,598 --> 00:09:26,698 Pearl! 160 00:09:28,200 --> 00:09:30,835 Victory is mine! 161 00:09:30,903 --> 00:09:32,971 Now I'm the one in change. 162 00:09:33,005 --> 00:09:34,973 Praise me! Praise me! 163 00:09:35,007 --> 00:09:38,243 - Pearl, are you okay? - I'm all right. 164 00:09:38,277 --> 00:09:41,546 Yeah, P! Oh, that was awesome. 165 00:09:41,581 --> 00:09:44,950 - You were hard core! - Oh, really? 166 00:09:44,984 --> 00:09:48,853 - Oh, yeah. - Hey! Why aren't you listening to me? 167 00:09:48,921 --> 00:09:51,723 I won! I'm the natural leader here. 168 00:09:51,757 --> 00:09:54,960 - She's just a common Pearl! - You're wrong! 169 00:09:54,994 --> 00:09:57,195 If Pearls are really like you say they are, 170 00:09:57,229 --> 00:09:59,264 then Pearl isn't common at all. 171 00:09:59,332 --> 00:10:02,834 She trained herself to fight, she learned how to build things, 172 00:10:02,868 --> 00:10:06,237 and she works hard every day to be greater than she already is! 173 00:10:06,272 --> 00:10:09,007 That's not common. That's amazing! 174 00:10:10,743 --> 00:10:12,744 Come on. Let's clean up this mess. 175 00:10:12,812 --> 00:10:16,147 Pearl... you should come wrestling with me. 176 00:10:16,182 --> 00:10:19,618 - Uh, I don't know. - B-B-But I won! 177 00:10:19,652 --> 00:10:23,221 - What about the rules? - Welcome to Earth. 178 00:10:32,865 --> 00:10:35,100 I have to admit, 179 00:10:35,134 --> 00:10:38,136 it's remarkable that a Pearl such as yourself 180 00:10:38,170 --> 00:10:42,273 could become such a... knowledgeable technician. 181 00:10:42,341 --> 00:10:44,976 Mm. Why don't we get started? 182 00:10:47,179 --> 00:10:51,116 - You're holding it upside down. - Yes. Of course. 183 00:10:51,150 --> 00:10:54,252 You know, those round appendages on your machine 184 00:10:54,286 --> 00:10:58,056 - could be useful for something. - They're called wheels. 185 00:10:59,759 --> 00:11:02,394 Looks like we're well on our way to stopping the Cluster. 186 00:11:02,428 --> 00:11:04,295 "You think you can stop me?" 187 00:11:07,767 --> 00:11:10,180 We're doomed! 188 00:11:10,202 --> 00:11:13,469 sync & correction by f1nc0 ~ addic7ed.com ~ 14362

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.