All language subtitles for Shark.Side.Of.The.Moon.2022.WEBRip.x264-YTS-YIFY-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:05,738 --> 00:00:11,644 T-minus 15, 14, 13. 1 00:00:11,711 --> 00:00:14,246 T-minus 10, nine, eight, 2 00:00:14,313 --> 00:00:17,516 seven, six, five, 3 00:00:17,583 --> 00:00:18,517 four... 4 00:00:18,584 --> 00:00:20,920 Main engine starts. 5 00:01:42,501 --> 00:01:44,270 Boo! -Ah! 6 00:02:33,285 --> 00:02:34,796 Speak English, they won't understand you. 7 00:02:34,820 --> 00:02:36,355 Now, go. Go! 8 00:03:23,402 --> 00:03:25,070 We can't let these monsters escape! 9 00:03:25,137 --> 00:03:26,472 Once they get into the ocean, 10 00:03:26,539 --> 00:03:28,240 it's over, they'll be unstoppable. 11 00:03:28,307 --> 00:03:31,010 This is the only way to end it for good. 12 00:03:32,411 --> 00:03:33,345 Ah! 13 00:03:33,412 --> 00:03:34,613 What have we done? 14 00:03:34,680 --> 00:03:36,081 Let's go, it can be fixed! 15 00:03:55,301 --> 00:03:56,902 They're coming, they're coming! 16 00:04:09,014 --> 00:04:10,625 I don't know how to work this thing, do you? 17 00:04:10,649 --> 00:04:13,118 Don't you remember your Cosmonaut training? 18 00:04:13,185 --> 00:04:14,625 Turn on the engines and hit the gas! 19 00:04:16,021 --> 00:04:17,356 Figure it out, Sergei! 20 00:04:17,423 --> 00:04:19,058 They're about the break through! 21 00:04:21,026 --> 00:04:23,729 Sergei, hurry up! There's more coming! 22 00:04:23,796 --> 00:04:26,365 Once we hit ten thousand meters, they'll have no oxygen. 23 00:04:26,432 --> 00:04:28,367 Hurry up, they're almost in! 24 00:04:30,736 --> 00:04:32,638 Nearly there! 25 00:04:32,705 --> 00:04:33,639 Sergei! 26 00:04:33,706 --> 00:04:35,040 I think I got it! 27 00:04:35,107 --> 00:04:36,842 I can't overload it, but I can launch it! 28 00:04:36,909 --> 00:04:39,245 One minute starting now! 29 00:04:39,311 --> 00:04:42,147 I need more time, I need more time! 30 00:04:42,214 --> 00:04:44,650 I'll give you more time. 31 00:04:44,717 --> 00:04:47,486 No, Aloysha! Come back! 32 00:04:47,553 --> 00:04:49,188 Okay. 33 00:05:08,908 --> 00:05:10,309 Aloysha! 34 00:05:12,177 --> 00:05:13,646 Aloysha! 35 00:05:16,015 --> 00:05:18,684 No! 36 00:06:11,770 --> 00:06:16,041 Check main booster, propellant diagnostics are green. 37 00:06:16,108 --> 00:06:18,744 Gyro navigation systems are online. 38 00:06:18,811 --> 00:06:21,613 Orbital stabilization thrusters purged and ready. 39 00:06:21,680 --> 00:06:23,349 This is Tabula Rasa to mission control, 40 00:06:23,415 --> 00:06:24,917 final walkthrough complete. 41 00:06:24,984 --> 00:06:26,719 All systems running at 100 percent. 42 00:06:26,785 --> 00:06:29,488 We have confirmed "go" for launch by all parties. 43 00:06:29,555 --> 00:06:32,024 T-minus nine minutes and counting. 44 00:06:32,091 --> 00:06:33,392 Roger that, mission control. 45 00:06:33,459 --> 00:06:34,769 Engineer Gilmour, what's our status? 46 00:06:34,793 --> 00:06:38,063 Green across the board, Commander, and... 47 00:06:38,130 --> 00:06:39,832 and... 48 00:06:39,898 --> 00:06:44,136 ooh, oh, wow, I think I shouldn't have had those tacos. 49 00:06:44,203 --> 00:06:46,005 I told you not to trust that food truck. 50 00:06:46,071 --> 00:06:48,007 I think it's something else. 51 00:06:48,073 --> 00:06:49,808 Gilmour? 52 00:06:49,875 --> 00:06:52,244 I'll just do a couple of tests. 53 00:06:55,448 --> 00:06:57,049 I'm just gonna touch here. 54 00:06:57,116 --> 00:06:58,050 Ah! 55 00:06:58,117 --> 00:06:58,851 Ah, ah! 56 00:06:58,918 --> 00:07:00,219 We got a possible appendicitis. 57 00:07:00,286 --> 00:07:01,220 No, no, no... 58 00:07:01,287 --> 00:07:02,688 Captain... 59 00:07:02,755 --> 00:07:04,590 It's just... mm. -She's not clear to fly. 60 00:07:04,657 --> 00:07:06,092 Mission control, Engineer Gilmour 61 00:07:06,158 --> 00:07:07,636 has fallen ill and needs medical attention. 62 00:07:07,660 --> 00:07:09,128 We need to delay the launch. 63 00:07:09,195 --> 00:07:10,763 No can do, Commander. 64 00:07:10,830 --> 00:07:13,199 Delaying the launch would set us back six months. 65 00:07:13,266 --> 00:07:14,476 That's going to be a huge setback 66 00:07:14,500 --> 00:07:16,068 that we can't handle. 67 00:07:16,135 --> 00:07:20,006 We will alert the alternate. He's standing by. 68 00:07:20,072 --> 00:07:21,240 Shit. 69 00:07:36,822 --> 00:07:42,695 Commander Tress, alternate astronaut is en route. 70 00:07:42,762 --> 00:07:45,298 Tabula Rasa, start auxiliary power units 71 00:07:45,364 --> 00:07:46,364 and activate APUs. 72 00:07:47,366 --> 00:07:49,735 APUs on. 73 00:07:49,802 --> 00:07:52,705 Felt like this day would never come. 74 00:07:52,772 --> 00:07:54,307 We are finally going to the moon. 75 00:07:58,144 --> 00:07:59,845 As long as the alternate shows up. 76 00:08:04,016 --> 00:08:05,585 Arming solid rocket booster 77 00:08:05,651 --> 00:08:06,586 Sequence ready. 78 00:08:06,652 --> 00:08:09,021 Arm and safe devices a go. 79 00:08:09,088 --> 00:08:11,390 The alternate should be joining you in a minute. 80 00:08:11,457 --> 00:08:13,893 SRBs and devices clear. 81 00:08:13,960 --> 00:08:15,728 I know none of us are happy about it, 82 00:08:15,795 --> 00:08:17,797 but he's the best at what he does... 83 00:08:17,863 --> 00:08:20,232 maybe even better than Gilmour. 84 00:08:20,299 --> 00:08:22,668 We can't delay this mission another six months. 85 00:08:25,471 --> 00:08:26,672 Howdy, boss. 86 00:08:26,739 --> 00:08:28,507 Prepped and ready to go to the moon. 87 00:08:28,574 --> 00:08:31,911 I hear the commute is a killer. 88 00:08:31,978 --> 00:08:33,346 Michael, for the last time, 89 00:08:33,412 --> 00:08:35,314 I'm not your boss, I'm your commander. 90 00:08:35,381 --> 00:08:37,116 Roger that, Commander. 91 00:08:37,183 --> 00:08:39,285 Begin aero surface profile test. 92 00:08:40,987 --> 00:08:44,957 Aero profile surface test activated, Commanderino. 93 00:08:47,360 --> 00:08:50,396 Mission control, profile test complete. 94 00:08:50,463 --> 00:08:51,764 Copy. 95 00:08:51,831 --> 00:08:54,133 Proceed with main engine gimbal profile test. 96 00:08:54,200 --> 00:08:57,036 Retract the gaseous vent arm. 97 00:08:57,103 --> 00:08:58,871 Michael, please take this seriously. 98 00:08:58,938 --> 00:09:01,407 This mission is far too important to humanity, got it? 99 00:09:01,474 --> 00:09:03,876 You don't have to worry about me, Commander 100 00:09:03,943 --> 00:09:05,378 I'm here to work. 101 00:09:05,444 --> 00:09:07,146 Commander, power status. 102 00:09:09,348 --> 00:09:11,984 Power is running at 100 percent, no alarms. 103 00:09:12,051 --> 00:09:14,353 Transferring communication module power from ground 104 00:09:14,420 --> 00:09:15,788 to internal. 105 00:09:15,855 --> 00:09:19,225 Activating launchpad sound suppression system. 106 00:09:19,291 --> 00:09:23,796 Activating main engine burn-off in T-minus 10. 107 00:09:23,863 --> 00:09:25,665 Copy. Guidance is internal. 108 00:09:25,731 --> 00:09:27,109 We will begin ground launch sequencer 109 00:09:27,133 --> 00:09:28,601 for auto sequence start. 110 00:09:28,668 --> 00:09:29,969 We are still go. 111 00:09:30,036 --> 00:09:32,938 T-minus 27 seconds and counting, Commander. 112 00:09:33,005 --> 00:09:34,807 Roger that, mission control. 113 00:09:36,075 --> 00:09:37,410 Everyone ready to go to the moon? 114 00:09:40,880 --> 00:09:41,914 Oh shoot... 115 00:09:41,981 --> 00:09:43,482 What is it, Michael? 116 00:09:43,549 --> 00:09:45,184 I think I left my stove on. 117 00:09:48,421 --> 00:09:50,456 Remind me to not leave you alone in the galley. 118 00:09:52,124 --> 00:09:54,293 Luckily, NASA has ensured this ship 119 00:09:54,360 --> 00:09:56,495 is mitigated against all excessive heat forms, 120 00:09:56,562 --> 00:09:58,998 just so long as we don't land in the Compton Belkovich 121 00:09:59,065 --> 00:10:00,466 volcanic complex on the far side, 122 00:10:00,533 --> 00:10:03,803 we should be safe, even from Liam's cooking. 123 00:10:06,739 --> 00:10:11,510 Ten, nine, eight, 124 00:10:11,577 --> 00:10:12,845 seven... 125 00:10:12,912 --> 00:10:14,580 Starting main engine. 126 00:10:14,647 --> 00:10:16,549 Six, five, 127 00:10:16,615 --> 00:10:18,918 four, three, 128 00:10:18,984 --> 00:10:21,387 two, one. 129 00:10:21,454 --> 00:10:24,123 Godspeed, Tabula Rasa. 130 00:10:24,190 --> 00:10:25,324 Roger that, mission control. 131 00:10:25,391 --> 00:10:26,625 Ignition. 132 00:10:26,692 --> 00:10:28,160 Liftoff. 133 00:10:52,651 --> 00:10:54,787 There's the thermosphere. 134 00:10:59,959 --> 00:11:01,494 Now for the exosphere. 135 00:11:09,869 --> 00:11:11,437 Wow. 136 00:11:14,039 --> 00:11:16,075 Mission Control to Tabula Rasa. 137 00:11:16,142 --> 00:11:17,743 That is a successful launch. 138 00:11:17,810 --> 00:11:20,079 I repeat, a successful launch. 139 00:11:21,247 --> 00:11:23,015 Woo! 140 00:11:25,317 --> 00:11:28,554 Current navigation track to the moon appears clear 141 00:11:28,621 --> 00:11:31,690 and artificial gravity magnification is complete. 142 00:11:31,757 --> 00:11:33,125 Roger that, mission control. 143 00:11:33,192 --> 00:11:35,427 Tom, confirm navigation settings. 144 00:11:36,862 --> 00:11:38,831 Navigation settings confirmed. 145 00:11:38,898 --> 00:11:43,869 ETA to the moon, 68 hours, 42 minutes, and 15 seconds. 146 00:11:43,936 --> 00:11:46,105 That tracks with our settings. 147 00:11:46,172 --> 00:11:48,841 Signing off for now, but will continue to monitor. 148 00:11:48,908 --> 00:11:50,943 Congratulations, Tabula Rasa. 149 00:11:52,444 --> 00:11:54,046 Nice work, everyone. 150 00:11:54,113 --> 00:11:55,114 Now the real work begins. 151 00:11:55,181 --> 00:11:57,783 Gravity normalizers engaged. 152 00:11:57,850 --> 00:12:00,186 All right, I'll be in the galley making popcorn, 153 00:12:00,252 --> 00:12:01,353 if anybody needs something. 154 00:12:01,420 --> 00:12:05,424 What? C'mon. 155 00:12:13,399 --> 00:12:16,502 How's it looking? Everything still on schedule? 156 00:12:16,569 --> 00:12:17,770 Uh, sure... 157 00:12:17,837 --> 00:12:20,606 just trying to make a renewable source of energy 158 00:12:20,673 --> 00:12:23,242 that will support generations of thousands of people 159 00:12:23,309 --> 00:12:26,312 living on the moon, no big deal. 160 00:12:26,378 --> 00:12:29,048 If anyone can make this fuel work, it's you. 161 00:12:29,114 --> 00:12:31,317 You led the team that discovered what, 162 00:12:31,383 --> 00:12:33,819 a thousand new uses for algae? 163 00:12:33,886 --> 00:12:35,254 What's one more, right? 164 00:12:35,321 --> 00:12:37,656 Thanks, Commander, that means a lot. 165 00:12:42,361 --> 00:12:46,031 You know, my dad keeps saying if we're successful, 166 00:12:46,098 --> 00:12:48,934 they'll have towns on the moon named after us soon enough. 167 00:12:49,001 --> 00:12:51,303 Think about it... 168 00:12:51,370 --> 00:12:52,838 Adams City. 169 00:12:52,905 --> 00:12:54,106 Tressburg. 170 00:12:54,173 --> 00:12:57,042 Don't go looking for condos just yet. 171 00:12:57,109 --> 00:12:58,109 Go for Commander Tress. 172 00:12:58,143 --> 00:12:59,778 Go for Tress. 173 00:12:59,845 --> 00:13:03,182 Commander, we have a bit of electromagnetic disturbance, 174 00:13:03,249 --> 00:13:05,451 probably due to the Van Allen radiation belt. 175 00:13:05,517 --> 00:13:07,152 It's nothing out of the ordinary, but... 176 00:13:07,219 --> 00:13:08,754 What does that mean? 177 00:13:08,821 --> 00:13:11,223 We've been on a bit of a run, but we should be fine. 178 00:13:11,290 --> 00:13:13,459 But we'll have to adjust our landing by a degree. 179 00:13:13,525 --> 00:13:16,061 But we should still be able to land in the West Crater. 180 00:13:16,128 --> 00:13:18,497 Keep an eye on it. 181 00:13:18,564 --> 00:13:19,741 Let Ellie and mission control know right away. 182 00:13:19,765 --> 00:13:21,367 Henri and Michael as well. 183 00:13:21,433 --> 00:13:23,511 Copy, we're having trouble reaching out to mission control 184 00:13:23,535 --> 00:13:25,905 due to the interference, but I'll keep trying. 185 00:13:25,971 --> 00:13:27,640 Roger that. 186 00:13:27,706 --> 00:13:29,351 I'm about to go on my sleep shift, but don't hesitate 187 00:13:29,375 --> 00:13:31,577 to wake me the second anything changes. 188 00:13:33,545 --> 00:13:36,582 Are we okay, Commander? 189 00:13:36,649 --> 00:13:38,284 Be ready for anything. 190 00:13:38,350 --> 00:13:39,985 I'm gonna get some shut-eye. 191 00:13:40,052 --> 00:13:41,420 I suggest you do the same. 192 00:13:41,487 --> 00:13:43,589 It'll be all hands once we make our approach. 193 00:13:43,656 --> 00:13:45,291 Sounds good, Commander. 194 00:13:58,070 --> 00:13:59,438 Quequio satellite sighted. 195 00:14:01,974 --> 00:14:03,809 Navigation holding steady? 196 00:14:03,876 --> 00:14:08,480 Yes, current descent is only 46 feet from our initial site. 197 00:14:08,547 --> 00:14:10,716 Final run-through at 100 percent, 198 00:14:10,783 --> 00:14:14,987 confirmed by Michael, Henri, and yours truly. 199 00:14:15,054 --> 00:14:16,655 Come in, Commander Tress, 200 00:14:16,722 --> 00:14:19,758 we are ready to initiate orbital lunar descent. 201 00:14:19,825 --> 00:14:21,694 Confirmed. 202 00:14:21,760 --> 00:14:23,729 Tabula Rasa Crew, report to command module 203 00:14:23,796 --> 00:14:25,297 for initial orbital lunar descent 204 00:14:25,364 --> 00:14:27,299 in T-minus 5 minutes and counting. 205 00:14:31,704 --> 00:14:33,372 Go back, go back! 206 00:14:33,439 --> 00:14:34,473 Whoa... 207 00:14:34,540 --> 00:14:36,942 Everyone, get your asses up here, now! 208 00:14:42,915 --> 00:14:44,516 Status report. 209 00:14:44,583 --> 00:14:46,864 Commander, we are reading that you are veering off-course 210 00:14:46,919 --> 00:14:49,355 by 24.2 degrees, please advise. 211 00:14:53,125 --> 00:14:54,960 We're not getting back on-course. 212 00:14:55,027 --> 00:14:56,972 Mission control, we had some interference from the Van Allen, 213 00:14:56,996 --> 00:14:58,530 but we course-corrected. 214 00:14:58,597 --> 00:15:00,108 There's no way it's causing this much interference. 215 00:15:00,132 --> 00:15:02,568 Copy, Tabula Rasa. 216 00:15:02,634 --> 00:15:03,634 We suggest, uh... 217 00:15:05,037 --> 00:15:06,171 Hello? 218 00:15:06,238 --> 00:15:08,574 Hello, mission control, do you copy? 219 00:15:11,543 --> 00:15:13,145 Mission control, I repeat, do you copy? 220 00:15:13,212 --> 00:15:14,346 We lost them. 221 00:15:14,413 --> 00:15:15,824 Henri, Michael, we need a diagnostic 222 00:15:15,848 --> 00:15:17,883 of the electrical components of the nav system. 223 00:15:17,950 --> 00:15:20,252 On it. -Copy, boss. 224 00:15:24,590 --> 00:15:27,159 The hardware's fried, the system's completely overloaded. 225 00:15:27,226 --> 00:15:30,629 Something's scrambling the computer to continually reset. 226 00:15:30,696 --> 00:15:32,865 My electromagnetic readings are off the charts. 227 00:15:32,931 --> 00:15:36,068 Interference shouldn't increase exponentially like this. 228 00:15:39,938 --> 00:15:43,575 I'm not getting control, we need to do something, now. 229 00:15:43,642 --> 00:15:44,576 Restart the ship. 230 00:15:44,643 --> 00:15:45,544 What? 231 00:15:45,611 --> 00:15:47,112 We should regain emergency control. 232 00:15:47,179 --> 00:15:48,790 Oxygen and gravity are on separate systems, 233 00:15:48,814 --> 00:15:49,814 so those should hold. 234 00:15:49,848 --> 00:15:50,849 Captain, that's insane. 235 00:15:50,916 --> 00:15:52,351 But Commander, we have no time. 236 00:15:52,418 --> 00:15:54,253 We'll be propelled to the far side 237 00:15:54,319 --> 00:15:55,687 in T-minus 95 seconds. 238 00:15:55,754 --> 00:15:57,623 It's either this, or we crash and explode. 239 00:15:57,689 --> 00:15:59,224 Restart the ship. 240 00:16:22,948 --> 00:16:24,383 She's holding. 241 00:16:24,450 --> 00:16:26,185 She's holding. 242 00:16:29,354 --> 00:16:31,857 Wait... navigation's not course-correcting. 243 00:16:31,924 --> 00:16:33,668 Sixty seconds till we're flung to the far side. 244 00:16:33,692 --> 00:16:35,461 We need to manually maneuver the ship. 245 00:16:35,527 --> 00:16:38,931 Michael, can you slow us down by adjusting the rocket boosters? 246 00:16:38,997 --> 00:16:41,567 I can keep us flying long enough to not go "kaboom." 247 00:16:41,633 --> 00:16:43,611 We'll be flung to the far side of the moon before then. 248 00:16:43,635 --> 00:16:45,571 If that happens we need to get 249 00:16:45,637 --> 00:16:47,215 as close as possible to the Von Kármán crater. 250 00:16:47,239 --> 00:16:48,450 We can use parts from the Chang'e-4 lander 251 00:16:48,474 --> 00:16:50,275 and Yutu-2 rover to fix the ship. 252 00:16:50,342 --> 00:16:53,445 Michael, Henri, adjust the rockets, slow us down. 253 00:16:53,512 --> 00:16:56,281 On it. 254 00:16:56,348 --> 00:16:58,550 When we land, we can use the Quequio relay satellite 255 00:16:58,617 --> 00:17:00,085 to make contact. 256 00:17:00,152 --> 00:17:02,888 That's the only thing on the far side that can reach Earth. 257 00:17:02,955 --> 00:17:04,923 Assuming we land in one piece. 258 00:17:08,594 --> 00:17:09,594 Okay. 259 00:17:12,965 --> 00:17:14,099 Anything? 260 00:17:14,166 --> 00:17:15,567 It's not working. 261 00:17:23,909 --> 00:17:25,277 That was the satellite. 262 00:17:25,344 --> 00:17:27,021 We won't be able to contact mission control. 263 00:17:27,045 --> 00:17:29,214 That won't matter if we don't survive this landing. 264 00:17:29,281 --> 00:17:31,183 Michael, Henri, the rockets. 265 00:17:32,050 --> 00:17:33,352 Nothing yet, Commander. 266 00:17:34,920 --> 00:17:36,355 Keep her as steady as possible. 267 00:17:36,421 --> 00:17:37,856 Roger that, Commander. 268 00:17:43,529 --> 00:17:46,298 It's not working, we have to do it manually. 269 00:17:56,408 --> 00:17:58,010 Anything? 270 00:17:58,076 --> 00:17:59,912 It's working. 271 00:18:02,247 --> 00:18:05,217 Right for the Chang'e 4! 272 00:18:05,284 --> 00:18:06,885 Brace for impact! 273 00:18:24,002 --> 00:18:25,571 Michael, Henri, are you okay? 274 00:18:29,007 --> 00:18:30,275 All good, Commander. 275 00:18:42,221 --> 00:18:43,555 We're locked out of the systems. 276 00:18:46,758 --> 00:18:49,795 We need to figure out a way to get back to Earth... 277 00:18:49,861 --> 00:18:51,463 now. 278 00:18:56,268 --> 00:18:58,403 Status report... is anyone hurt? 279 00:18:58,470 --> 00:19:00,772 Negative, Commander, we're all good here. 280 00:19:00,839 --> 00:19:02,574 System says no hull breaches, either. 281 00:19:02,641 --> 00:19:05,210 But that Chang'e 4 rover was our best chance 282 00:19:05,277 --> 00:19:06,688 to communicate with mission control. 283 00:19:06,712 --> 00:19:08,046 It doesn't matter. 284 00:19:08,113 --> 00:19:10,048 The satellite's gone, and the only thing 285 00:19:10,115 --> 00:19:13,151 on the far side of the moon that can communicate with Earth, 286 00:19:13,218 --> 00:19:14,620 we destroyed. 287 00:19:16,088 --> 00:19:17,389 I'll never see my dad again. 288 00:19:17,456 --> 00:19:20,025 We won't see anyone again. 289 00:19:20,092 --> 00:19:22,194 Mission control knows we crashed on the far side. 290 00:19:22,261 --> 00:19:24,329 If they don't hear from us in the next few hours, 291 00:19:24,396 --> 00:19:26,565 the best they can try to do any time soon 292 00:19:26,632 --> 00:19:27,942 will be to figure out a way to communicate. 293 00:19:27,966 --> 00:19:29,568 But that could take days or longer, 294 00:19:29,635 --> 00:19:31,937 especially without the Quequio satellite. 295 00:19:32,004 --> 00:19:33,438 We're all alive. 296 00:19:33,505 --> 00:19:36,441 We need to assess and see what's available, and for how long. 297 00:19:36,508 --> 00:19:39,244 We'll probably have to get back on our own. 298 00:19:39,311 --> 00:19:40,679 Of course. 299 00:19:40,746 --> 00:19:42,347 Tom, Henri, status report? 300 00:19:43,482 --> 00:19:45,817 We've lost most of our power. 301 00:19:45,884 --> 00:19:49,254 Owen, please tell me life support is still functional. 302 00:19:49,321 --> 00:19:50,322 Okay, okay... 303 00:19:50,389 --> 00:19:51,523 Um... 304 00:19:53,091 --> 00:19:54,526 we should be okay on oxygen. 305 00:19:54,593 --> 00:19:56,304 We have enough in reserve to last six months. 306 00:19:56,328 --> 00:19:59,698 Our food source is supposed to mimic that as well. 307 00:19:59,765 --> 00:20:02,067 We are equipped to grow vegetation, 308 00:20:02,134 --> 00:20:04,770 so we should get some fresh food if we're here for a while. 309 00:20:04,836 --> 00:20:06,636 And so long as there aren't any hull breaches 310 00:20:06,672 --> 00:20:08,674 and no one opens any doors or windows, 311 00:20:08,740 --> 00:20:11,343 we should be able to maintain a moderate temperature 312 00:20:11,410 --> 00:20:13,612 inside the modules for months. 313 00:20:13,679 --> 00:20:16,815 And if there aren't any leaks, we'll be fine. 314 00:20:16,882 --> 00:20:19,084 I'll do a walkthrough, then a moonwalk, 315 00:20:19,151 --> 00:20:21,119 to ensure there's no external damage. 316 00:20:21,186 --> 00:20:24,156 See? We're all safe. 317 00:20:24,222 --> 00:20:26,591 How far away are we from the Yutu-2 rover? 318 00:20:26,658 --> 00:20:29,695 Rough estimate, about a mile. 319 00:20:29,761 --> 00:20:32,831 Is there any way to contact mission control from the Yutu-2? 320 00:20:32,898 --> 00:20:35,801 No, the only way to reach Earth from the far side 321 00:20:35,867 --> 00:20:37,469 was through the Quequio relay satellite. 322 00:20:37,536 --> 00:20:40,372 Which we destroyed. 323 00:20:40,439 --> 00:20:41,840 Exactly. 324 00:20:41,907 --> 00:20:44,009 So, Michael, Henri, you're coming with me 325 00:20:44,076 --> 00:20:47,412 to retrieve whatever components we can from the Yutu-2 rover, 326 00:20:47,479 --> 00:20:49,681 use it to get Tabula Rasa up and running, 327 00:20:49,748 --> 00:20:51,626 at least to the near side, so we can make contact. 328 00:20:51,650 --> 00:20:53,051 I'm coming too. 329 00:20:53,118 --> 00:20:54,820 The Yutu-2 houses several spectrometers. 330 00:20:54,886 --> 00:20:56,731 I could pull a whole one or scavenge it for parts. 331 00:20:56,755 --> 00:20:58,733 No, if it's operational, we'll drive it back here. 332 00:20:58,757 --> 00:20:59,691 You can get what you need from it then. 333 00:20:59,758 --> 00:21:01,393 And what if it's not? 334 00:21:01,460 --> 00:21:04,496 Then we'll be missing out on potentially life-saving tech. 335 00:21:05,997 --> 00:21:07,132 Fine. 336 00:21:07,199 --> 00:21:09,167 Ellie, I need the rest of you to take stock 337 00:21:09,234 --> 00:21:10,445 of all the damage you can find. 338 00:21:10,469 --> 00:21:11,779 Make sure all supplies and experiments 339 00:21:11,803 --> 00:21:12,738 are still operational, and if possible, 340 00:21:12,804 --> 00:21:14,506 chart a course back home. 341 00:21:14,573 --> 00:21:16,408 We'll need every bit of oxygen, water, 342 00:21:16,475 --> 00:21:17,843 and sustenance accounted for. 343 00:21:17,909 --> 00:21:19,344 We could be here for a while. 344 00:21:19,411 --> 00:21:21,079 We're on it, Commander. 345 00:21:21,146 --> 00:21:22,757 And Josie, make sure the life support module 346 00:21:22,781 --> 00:21:24,049 is fully operational. 347 00:21:24,116 --> 00:21:26,184 If that breaks, we have no chance of going back. 348 00:21:26,251 --> 00:21:28,253 Copy, Commander. 349 00:21:28,320 --> 00:21:31,423 All right, team, let's suit up. 350 00:21:44,302 --> 00:21:47,706 All right, it's at least a 20-minute hike. 351 00:21:47,773 --> 00:21:50,375 Everyone keep an eye on your vitals. 352 00:21:50,442 --> 00:21:52,711 Copy that, Commander. -Copy. 353 00:21:52,778 --> 00:21:54,846 Copy that, Commander. 354 00:21:54,913 --> 00:21:56,114 Follow me. 355 00:21:59,551 --> 00:22:02,187 Come on, guys, we're the first humans 356 00:22:02,254 --> 00:22:05,724 to set foot on the far side of the moon. 357 00:22:05,791 --> 00:22:09,027 Guys, we're a part of history no matter what now. 358 00:22:18,270 --> 00:22:20,138 Stupid things! 359 00:22:25,811 --> 00:22:27,279 Did you see that? 360 00:22:27,345 --> 00:22:28,580 See what? 361 00:22:28,647 --> 00:22:31,249 I don't know, it looked Cyrillic... 362 00:22:31,316 --> 00:22:32,751 Russian, maybe. 363 00:22:32,818 --> 00:22:35,487 Russian? That's odd. 364 00:22:35,554 --> 00:22:37,622 If anything, we probably picked up 365 00:22:37,689 --> 00:22:39,658 some Chinese characters from the Yutu-2. 366 00:22:39,724 --> 00:22:41,760 No, no, no, it for sure wasn't that. 367 00:22:41,827 --> 00:22:43,762 Let me see if I can get it pulled back up. 368 00:22:43,829 --> 00:22:45,597 We have more important things to do. 369 00:22:45,664 --> 00:22:47,175 Come on, can we finish this walkthrough? 370 00:22:47,199 --> 00:22:48,867 Fine. 371 00:23:02,747 --> 00:23:06,551 Well, Liam, it appears to be working. 372 00:23:06,618 --> 00:23:09,788 Aren't you glad I came, Commander? 373 00:23:09,855 --> 00:23:11,532 Okay, let's take what we need and head back. 374 00:23:11,556 --> 00:23:14,659 The less of our oxygen reserves we use out here, the better. 375 00:23:15,961 --> 00:23:17,028 Jackpot. 376 00:23:19,431 --> 00:23:21,166 Oh, shoot. 377 00:23:21,233 --> 00:23:24,102 What is it, Liam? 378 00:23:24,169 --> 00:23:25,203 Bloody nose. 379 00:23:25,270 --> 00:23:27,305 I hit my face pretty bad during the crash. 380 00:23:27,372 --> 00:23:30,008 Liam, have Owen check you out the second we get back. 381 00:23:35,046 --> 00:23:37,215 Captain, I think you should see this. 382 00:23:45,590 --> 00:23:47,359 A volcanic reaction? 383 00:23:47,425 --> 00:23:48,860 Unlikely... 384 00:23:48,927 --> 00:23:50,371 nothing under the moon should cause ripples like that. 385 00:23:50,395 --> 00:23:52,998 The moon has magma, but no active volcanoes. 386 00:23:53,064 --> 00:23:55,367 Even if we're under a magma chamber, there's no way. 387 00:23:55,433 --> 00:23:57,035 Tracks? 388 00:23:57,102 --> 00:23:59,771 From what, a giant moon snake? 389 00:24:00,672 --> 00:24:02,207 The rover? 390 00:24:03,675 --> 00:24:06,811 No, tire tread doesn't match. 391 00:24:11,216 --> 00:24:13,752 Back to the ship, leave the rover! 392 00:24:20,759 --> 00:24:22,227 What are those? 393 00:24:22,294 --> 00:24:23,895 Sharks? 394 00:24:49,888 --> 00:24:53,491 Why are there sharks on the moon? 395 00:24:53,558 --> 00:24:55,060 Look, it's not moving. 396 00:24:55,126 --> 00:24:57,295 I think someone must have set a trap. 397 00:24:57,362 --> 00:25:00,966 Okay, but who set the trap? 398 00:25:04,569 --> 00:25:06,304 Ah! 399 00:25:27,425 --> 00:25:30,996 How are they breathing? 400 00:25:31,062 --> 00:25:33,298 Uh, I think they just spoke... 401 00:25:33,365 --> 00:25:35,266 Russian? 402 00:25:35,333 --> 00:25:40,572 First there were giant sharks, now there are Russians? 403 00:25:40,639 --> 00:25:42,040 You think they're friendly? 404 00:25:42,107 --> 00:25:44,976 The enemy of my enemy is my friend. 405 00:25:56,888 --> 00:25:58,089 Americans... 406 00:25:59,724 --> 00:26:02,027 Welcome to the moon! 407 00:26:14,105 --> 00:26:17,776 For the record, this was not in the brochure. 408 00:26:21,946 --> 00:26:23,424 I didn't think it would be the Americans 409 00:26:23,448 --> 00:26:27,152 who will lead my rescue operation, but how do you say... 410 00:26:27,218 --> 00:26:31,256 beggars can't be choosers. 411 00:26:31,322 --> 00:26:33,692 A rescue mission? 412 00:26:33,758 --> 00:26:35,193 Who are you? 413 00:26:35,260 --> 00:26:37,295 You weren't sent here to rescue me? 414 00:26:39,531 --> 00:26:40,999 After 40 years on the moon, 415 00:26:41,066 --> 00:26:44,903 I assumed somebody would want to bring me back! 416 00:26:50,075 --> 00:26:54,012 Papa, we're going to get you back home. 417 00:26:54,079 --> 00:26:56,648 Don't give up hope. 418 00:26:56,715 --> 00:26:58,249 What is the point? 419 00:26:58,316 --> 00:27:00,552 I'm an old man, I've literally watched the world 420 00:27:00,618 --> 00:27:04,389 pass me by more times than I can remember. 421 00:27:04,456 --> 00:27:05,857 Maybe... 422 00:27:05,924 --> 00:27:07,459 maybe it's time to assume... 423 00:27:07,525 --> 00:27:12,397 actually, to accept that no one is coming. 424 00:27:12,464 --> 00:27:13,598 Don't say that. 425 00:27:13,665 --> 00:27:15,366 Yes, she's right. 426 00:27:15,433 --> 00:27:17,712 We're more than happy to bring you back with us, both of you. 427 00:27:17,736 --> 00:27:19,804 We just need to fix our ship first. 428 00:27:19,871 --> 00:27:22,841 See, Papa? We're going home. 429 00:27:35,520 --> 00:27:37,889 What is up with her back? 430 00:27:37,956 --> 00:27:39,858 Michael, stop. They just saved us. 431 00:27:46,264 --> 00:27:47,799 I'm... I'm sorry. 432 00:27:50,468 --> 00:27:52,470 Okay, let me officially introduce ourselves. 433 00:27:52,537 --> 00:27:55,573 My name is Sergei, and this is Akula. 434 00:27:58,076 --> 00:28:00,044 And she's my daughter... 435 00:28:01,579 --> 00:28:03,348 Adopted daughter. 436 00:28:03,414 --> 00:28:06,251 I'm sorry, I... 437 00:28:06,317 --> 00:28:07,685 No problem. 438 00:28:07,752 --> 00:28:12,357 But hey, if you ever will try to touch my daughter again, 439 00:28:12,423 --> 00:28:14,368 I will make the arrangement to send you back home 440 00:28:14,392 --> 00:28:16,361 in a plastic bag, you understood? 441 00:28:19,164 --> 00:28:21,099 Look, I'm sorry about my crewmate. 442 00:28:21,166 --> 00:28:23,935 We can take you back to Earth with us, 443 00:28:24,002 --> 00:28:26,738 but first we need to know who you really are, 444 00:28:26,805 --> 00:28:28,006 and what you're doing here. 445 00:28:28,072 --> 00:28:30,341 There's no time for it. 446 00:28:30,408 --> 00:28:32,677 The hybrids can return any moment. 447 00:28:32,744 --> 00:28:36,147 I have a rover just towards this ledge, let's go. 448 00:28:36,214 --> 00:28:39,450 Good, I can guide you back to my ship. 449 00:28:39,517 --> 00:28:40,995 Are you sure it's a good idea to have them 450 00:28:41,019 --> 00:28:42,287 bring us to their ship? 451 00:28:42,353 --> 00:28:44,556 We may be followed, and their ship 452 00:28:44,622 --> 00:28:47,158 is our best bet to get off this stupid rock. 453 00:28:47,225 --> 00:28:48,960 Mm. 454 00:28:49,027 --> 00:28:50,895 Good looking forward. 455 00:28:50,962 --> 00:28:53,064 Okay, change of the plans. 456 00:28:53,131 --> 00:28:56,034 Now we go to our base and gather our supplies, 457 00:28:56,100 --> 00:28:58,303 and when it's safe, we return to your ship 458 00:28:58,369 --> 00:29:01,940 and figure out how we can get back to Earth. 459 00:29:02,006 --> 00:29:03,975 Last I checked, I was the commander here. 460 00:29:04,042 --> 00:29:06,277 I need to get back to my ship. 461 00:29:06,344 --> 00:29:09,480 Well, we either all go to my ship 462 00:29:09,547 --> 00:29:14,319 and wipe them off your trail, or we go separate ways. 463 00:29:14,385 --> 00:29:16,254 They will follow you, find you, 464 00:29:16,321 --> 00:29:19,023 kill you and every member of your crew. 465 00:29:19,090 --> 00:29:21,459 Does it still sound like a good idea to you? 466 00:29:23,261 --> 00:29:26,197 Fine, lead the way... 467 00:29:26,264 --> 00:29:27,432 for now. 468 00:29:40,511 --> 00:29:43,548 Quickly, get on. They're not far. 469 00:29:43,615 --> 00:29:46,851 I'm sorry it's a tight fit, I wasn't expecting guests. 470 00:29:46,918 --> 00:29:48,358 Okay, come on, guys, make some room. 471 00:29:48,386 --> 00:29:49,454 Come on. 472 00:29:50,722 --> 00:29:52,123 Ah! 473 00:29:53,524 --> 00:29:54,959 Henri! 474 00:29:55,026 --> 00:29:56,961 Hurry! Drive, we have to save him! 475 00:29:57,028 --> 00:29:58,172 What are you waiting for, let's go! 476 00:29:58,196 --> 00:30:00,431 They will lead us into a trap. 477 00:30:00,498 --> 00:30:02,610 If they were going to kill him, they would have done so. 478 00:30:02,634 --> 00:30:04,411 If they're not gonna kill him, what are they doing? 479 00:30:04,435 --> 00:30:07,205 They're taking him hostage. 480 00:30:07,272 --> 00:30:09,474 I have to warn my crew. 481 00:30:09,540 --> 00:30:10,541 No, you don't. 482 00:30:10,608 --> 00:30:12,176 Get off me, I have to warn my crew! 483 00:30:12,243 --> 00:30:13,323 I'm not gonna let them die! 484 00:30:13,378 --> 00:30:14,712 If you don't want them to die, 485 00:30:14,779 --> 00:30:16,547 then don't talk to them over the radio. 486 00:30:16,614 --> 00:30:18,683 The electromagnetic waves will lead sharks 487 00:30:18,750 --> 00:30:20,985 straight to your ship, and to your crew. 488 00:30:21,052 --> 00:30:23,154 They won't get a chance. 489 00:30:26,925 --> 00:30:28,226 We have to save Henri. 490 00:30:28,293 --> 00:30:30,328 I'm not leaving another member of my crew. 491 00:30:30,395 --> 00:30:33,298 And we will, but going in there now, unprepared, 492 00:30:33,364 --> 00:30:36,067 with what you're wearing, is a suicide mission. 493 00:30:36,134 --> 00:30:37,735 We will get supplies at our base. 494 00:30:46,978 --> 00:30:49,247 Where's my helmet? 495 00:30:49,314 --> 00:30:50,748 How can I breathe down here? 496 00:31:28,019 --> 00:31:30,621 Hey! Let me out of here! 497 00:31:31,856 --> 00:31:33,257 I am Tzarina Selah. 498 00:31:33,324 --> 00:31:34,692 I'm sure you have questions. 499 00:31:36,861 --> 00:31:38,096 So do I. 500 00:31:48,339 --> 00:31:50,675 Quickly, no time to lose. 501 00:31:56,147 --> 00:31:57,648 Welcome to my abode. 502 00:32:03,421 --> 00:32:07,225 It'll take your body a minute to adjust to the oxygen 503 00:32:07,291 --> 00:32:10,094 filling the ship from my algea crop. 504 00:32:10,161 --> 00:32:12,230 You can take off your masks then. 505 00:32:25,109 --> 00:32:28,379 So, now, we can talk. 506 00:32:35,119 --> 00:32:37,855 Okay, I got one question. 507 00:32:39,257 --> 00:32:41,125 How are you still alive? 508 00:32:44,562 --> 00:32:46,664 Okay, I have some serious questions. 509 00:32:46,731 --> 00:32:50,468 Why doesn't she need a suit? 510 00:32:50,535 --> 00:32:51,669 Or oxygen? 511 00:32:51,736 --> 00:32:54,272 I knew there was something "fishy" about her. 512 00:32:54,338 --> 00:32:55,773 He was right. 513 00:32:57,275 --> 00:32:58,409 I'm one of them. 514 00:32:59,610 --> 00:33:02,713 Created to survive in all conditions. 515 00:33:08,319 --> 00:33:12,090 Man, this day just keeps getting weirder and weirder. 516 00:33:12,156 --> 00:33:18,162 Scouting an abandoned camp for supplies, I came across her. 517 00:33:18,229 --> 00:33:20,398 She was absolutely healthy... 518 00:33:20,465 --> 00:33:22,900 hungry, but healthy. 519 00:33:22,967 --> 00:33:26,070 He saved my life, raised me as his own, 520 00:33:26,137 --> 00:33:27,572 and taught me everything he knows. 521 00:33:27,638 --> 00:33:30,241 I grew up listening to his homeland's music, 522 00:33:30,308 --> 00:33:33,144 and reading the books of his people. 523 00:33:33,211 --> 00:33:36,347 The ship had a fine audio system. 524 00:33:37,215 --> 00:33:39,250 Thank God for Tchaikovsky, 525 00:33:39,317 --> 00:33:40,618 "Swan Lake" was the only thing 526 00:33:40,685 --> 00:33:42,920 that could put me to sleep as a child. 527 00:33:42,987 --> 00:33:44,255 Have you heard of it? 528 00:33:44,322 --> 00:33:45,656 Yes, we've heard of "Swan Lake." 529 00:33:45,723 --> 00:33:49,727 It's a classic back on Earth. 530 00:33:49,794 --> 00:33:52,563 But I'm actually a rock and roll guy, you know? 531 00:33:52,630 --> 00:33:55,266 But I was not able to put my hands on it. 532 00:33:55,333 --> 00:33:57,468 I even saw Elton in Moscow, in... 533 00:33:57,535 --> 00:33:59,403 Wait, wait, you saw... you saw Elton John? 534 00:33:59,470 --> 00:34:01,506 Yes, this thing was the best one, eh? 535 00:34:01,572 --> 00:34:03,608 Can we get back on topic, please? 536 00:34:05,810 --> 00:34:10,181 Okay, as much as her music taste, 537 00:34:10,248 --> 00:34:12,583 Akula became better than me in many respects. 538 00:34:12,650 --> 00:34:17,321 She even made some devices I wasn't able to survive without. 539 00:34:17,388 --> 00:34:19,390 So, speaking of... 540 00:34:19,457 --> 00:34:23,661 here, upgraded suits. 541 00:34:25,263 --> 00:34:29,600 They were my prototype, but they still work. 542 00:34:29,667 --> 00:34:32,403 They block body heat and electromagnetic frequencies, 543 00:34:32,470 --> 00:34:34,639 rendering us invisible to them. 544 00:34:34,705 --> 00:34:36,407 While keeping your own body heat 545 00:34:36,474 --> 00:34:39,544 to protect you from the frigid moon's temperatures. 546 00:34:39,610 --> 00:34:42,380 They also utilize an infrared communicator, 547 00:34:42,446 --> 00:34:45,683 which converts sound to be undetectable. 548 00:34:45,750 --> 00:34:48,319 And the oxygen? 549 00:34:48,386 --> 00:34:50,087 Same like hybrids... 550 00:34:50,154 --> 00:34:51,822 I convert my own. 551 00:34:51,889 --> 00:34:56,861 So, they able to have it by consume algae they harvest, 552 00:34:56,928 --> 00:35:00,798 and I able to extract it from the containers I grow them in. 553 00:35:00,865 --> 00:35:04,068 So, that's why my ship is full of oxygen, 554 00:35:04,135 --> 00:35:10,007 and I put some on my back, you know, in my suit. 555 00:35:10,074 --> 00:35:11,218 Like a makeshift oxygen tank. 556 00:35:11,242 --> 00:35:12,643 Yes. 557 00:35:12,710 --> 00:35:16,247 Impressive, but why are there hybrid sharks on the moon 558 00:35:16,314 --> 00:35:17,515 in the first place? 559 00:35:17,582 --> 00:35:22,420 Well, I was a very young scientist, 560 00:35:22,486 --> 00:35:24,822 but always dreamed to become a cosmonaut. 561 00:35:24,889 --> 00:35:27,892 "The great gig in the sky," I always told myself. 562 00:35:27,959 --> 00:35:31,896 But we had a better and straight goal 563 00:35:31,963 --> 00:35:33,097 from the government... 564 00:35:33,164 --> 00:35:35,833 we have to declare the moon Soviet property. 565 00:35:35,900 --> 00:35:38,402 You had just left your footprint on it, 566 00:35:38,469 --> 00:35:40,738 and we were going to build cities. 567 00:35:40,805 --> 00:35:46,611 So, our government created these sharks, these hybrids, 568 00:35:46,677 --> 00:35:51,015 to become Cold War weapons against the United States. 569 00:35:51,082 --> 00:35:55,086 So, my colleague and I lured them on the rocket 570 00:35:55,152 --> 00:36:00,157 to make sure they wouldn't invade Earth. 571 00:36:00,224 --> 00:36:02,026 But you're the only one here. 572 00:36:02,093 --> 00:36:03,427 What happened to the other guy? 573 00:36:03,494 --> 00:36:07,398 He sacrificed himself so that I could live. 574 00:36:11,469 --> 00:36:13,070 Sergei, I'm so sorry. 575 00:36:14,505 --> 00:36:16,607 How did you manage to survive so long? 576 00:36:16,674 --> 00:36:20,077 Well, the ship was filled with experiments. 577 00:36:20,144 --> 00:36:21,479 I was able to grow my own food, 578 00:36:21,545 --> 00:36:23,748 collect evaporated water from plants, 579 00:36:23,814 --> 00:36:28,286 and algae helped me to survive. 580 00:36:28,352 --> 00:36:30,621 We found water, drilled underground. 581 00:36:30,688 --> 00:36:32,990 It's not very good, but we survive. 582 00:36:33,057 --> 00:36:35,226 Look, I hate to break up this Q and A, 583 00:36:35,293 --> 00:36:39,897 but a man is being tortured by giant shark people. 584 00:36:39,964 --> 00:36:42,266 Michael's right, every second we're here 585 00:36:42,333 --> 00:36:44,101 is a second we're not saving Henri. 586 00:36:47,338 --> 00:36:48,606 Where did they take him? 587 00:36:48,673 --> 00:36:50,441 The hybrids developed a settlement 588 00:36:50,508 --> 00:36:52,109 inside the largest crater in the area. 589 00:36:52,176 --> 00:36:55,212 He's likely being held there. 590 00:36:55,279 --> 00:36:56,547 We need to get there now. 591 00:36:56,614 --> 00:36:57,848 Henri's our mechanic. 592 00:36:57,915 --> 00:37:01,452 We can't repair the ship without him. 593 00:37:01,519 --> 00:37:02,820 Let's boogie. 594 00:37:02,887 --> 00:37:06,424 The sharks are probably off our trail by now. 595 00:37:10,528 --> 00:37:12,563 We need to try and communicate with the ship. 596 00:37:12,630 --> 00:37:14,565 We need to warn the crew at all costs. 597 00:37:14,632 --> 00:37:17,768 They need to avoid using anything electromagnetic. 598 00:37:17,835 --> 00:37:20,705 I think you're right. 599 00:37:20,771 --> 00:37:22,073 Don't let them see me. 600 00:37:24,141 --> 00:37:25,943 Hey, you saw Elton John? 601 00:37:26,010 --> 00:37:29,246 Man, I've been trying, never got a chance to. 602 00:37:29,313 --> 00:37:30,848 Ellie. 603 00:37:30,915 --> 00:37:33,317 Ellie, if you can hear this, do not respond... 604 00:37:33,384 --> 00:37:35,119 I repeat, do not respond. 605 00:37:35,186 --> 00:37:37,588 The ship is in danger of being attacked. 606 00:37:39,190 --> 00:37:42,860 Any luck restoring electricity to the ship? 607 00:37:42,927 --> 00:37:45,129 Not yet. 608 00:37:45,196 --> 00:37:48,299 I repeat, do not respond using anything electromagnetic. 609 00:37:48,366 --> 00:37:50,534 It could draw them to the ship for an attack. 610 00:37:50,601 --> 00:37:53,671 Come in... Commander? Commander Tress! 611 00:37:53,738 --> 00:37:55,706 It's not safe. -Nicole! 612 00:38:01,912 --> 00:38:03,414 What was that? 613 00:38:03,481 --> 00:38:05,082 I don't know. 614 00:38:05,149 --> 00:38:06,817 What could be taking them so long? 615 00:38:06,884 --> 00:38:08,552 It sounded like she was in trouble. 616 00:38:08,619 --> 00:38:09,696 We have to go out after them. 617 00:38:09,720 --> 00:38:11,188 What? No, no, no. 618 00:38:11,255 --> 00:38:12,632 We were given explicit orders to remain on the ship. 619 00:38:12,656 --> 00:38:14,992 Nicole put me in charge. 620 00:38:15,059 --> 00:38:17,428 They should have been back by now, they're not responding. 621 00:38:17,495 --> 00:38:19,163 What if they're hurt? 622 00:38:19,230 --> 00:38:21,390 I need you to grab your medical gear and come with me. 623 00:38:21,432 --> 00:38:24,034 But... -No buts! 624 00:38:24,101 --> 00:38:27,838 Josie, Tom, continue running diagnostics. 625 00:38:27,905 --> 00:38:31,642 Owen, we have a crew to find. 626 00:38:44,789 --> 00:38:47,024 Ah... I swear, I don't know where the ship is! 627 00:38:47,091 --> 00:38:49,093 The crash took us so far off-course, I... I... 628 00:38:49,160 --> 00:38:51,028 I just want your ship. 629 00:38:51,095 --> 00:38:53,931 You and your crew can have everything we leave behind. 630 00:38:53,998 --> 00:38:56,567 Build your little colony in peace. 631 00:38:56,634 --> 00:38:58,769 We are going home. 632 00:38:58,836 --> 00:39:00,070 Home? 633 00:39:00,137 --> 00:39:03,941 Yes, the mother planet to us both. Earth. 634 00:39:04,008 --> 00:39:06,811 Wait, wait, wait... you're from Earth? 635 00:39:09,046 --> 00:39:12,817 Yes, I will rule there as I rule here. 636 00:39:12,883 --> 00:39:16,587 Now tell me... where is your ship? 637 00:39:16,654 --> 00:39:19,423 I... I can't tell you. 638 00:39:19,490 --> 00:39:22,526 That's a shame. Scar! 639 00:39:29,333 --> 00:39:31,368 Ah, my leg, ah! 640 00:39:31,435 --> 00:39:34,572 Ah! 641 00:39:44,815 --> 00:39:49,019 Now tell us, or die! 642 00:39:49,086 --> 00:39:51,489 Okay. Okay. But you have to... 643 00:39:51,555 --> 00:39:53,224 you have to promise me... 644 00:39:53,290 --> 00:39:54,892 promise me you won't hurt my crew. 645 00:39:54,959 --> 00:39:59,763 On my honor as Tzarina, ruler of the Hybrid sharks. 646 00:40:04,502 --> 00:40:08,038 Scar, prepare the guards We're taking the ship. 647 00:40:10,875 --> 00:40:12,243 Ah! 648 00:40:19,016 --> 00:40:21,986 Heh, if Elton John could see me now, right? 649 00:40:22,052 --> 00:40:24,855 Yeah, you're a rocket man now. 650 00:40:28,826 --> 00:40:31,428 What... what are these made of? 651 00:40:31,495 --> 00:40:33,130 Sharpened moonstone... 652 00:40:33,197 --> 00:40:35,666 the only thing sharp enough to pierce the sharks' hides. 653 00:40:35,733 --> 00:40:38,869 This stone has more crystalline structure, 654 00:40:38,936 --> 00:40:41,505 and it's hold sharp edge for extremely long time. 655 00:40:41,572 --> 00:40:45,910 You two really have thought of everything, haven't you? 656 00:40:45,976 --> 00:40:49,013 When the alternative is death, you do what you can. 657 00:41:04,995 --> 00:41:08,232 Okay, from now, we'd better go forward on foot. 658 00:41:08,299 --> 00:41:11,235 We don't want to let them know we're coming. 659 00:41:11,302 --> 00:41:12,903 Akula, lead the way. 660 00:41:18,609 --> 00:41:22,947 It's clear. This way... stay close. 661 00:41:31,188 --> 00:41:32,823 Hey, I've been meaning to ask you about 662 00:41:32,890 --> 00:41:35,459 the booby trap you set when we met. 663 00:41:35,526 --> 00:41:37,027 What about it? 664 00:41:37,094 --> 00:41:39,363 I couldn't help but notice that the hybrid shark, 665 00:41:39,430 --> 00:41:42,166 when it was on its back, it stopped moving. 666 00:41:42,232 --> 00:41:43,834 Why is that? 667 00:41:43,901 --> 00:41:45,469 Tonic immobility... 668 00:41:45,536 --> 00:41:47,271 when a shark is upside-down, 669 00:41:47,338 --> 00:41:48,572 it cannot move, 670 00:41:48,639 --> 00:41:52,776 and it's about the only thing what can stop them. 671 00:41:54,111 --> 00:41:59,617 And how many sharks are out there, dozens, hundreds? 672 00:41:59,683 --> 00:42:01,685 A few dozen. 673 00:42:01,752 --> 00:42:03,387 Their leader, Tzarina Selah, 674 00:42:03,454 --> 00:42:05,956 only allows the very strongest to hatch. 675 00:42:06,023 --> 00:42:11,996 But even with her rules, automatic parthenogenesis 676 00:42:12,062 --> 00:42:16,367 asexual reproduction, started to happen. 677 00:42:16,433 --> 00:42:17,935 Nature finds a way. 678 00:42:29,413 --> 00:42:32,116 And how do they just pick a few to survive? 679 00:42:32,182 --> 00:42:34,585 Do they just let the weak ones die? 680 00:42:34,652 --> 00:42:36,954 All the eggs are cryogenically frozen in the hopes 681 00:42:37,021 --> 00:42:38,956 that they one day will have enough resources 682 00:42:39,023 --> 00:42:40,691 to hatch them all. 683 00:42:40,758 --> 00:42:41,935 The ones that are allowed to be born, 684 00:42:41,959 --> 00:42:43,627 the best and the strongest, 685 00:42:43,694 --> 00:42:46,096 are trying to protect the crater. 686 00:42:46,163 --> 00:42:47,431 No wonder you weren't chosen. 687 00:42:49,500 --> 00:42:51,468 Everyone makes mistakes. 688 00:42:51,535 --> 00:42:52,936 Now, quiet. 689 00:42:53,003 --> 00:42:54,872 They can hear us. 690 00:43:21,432 --> 00:43:25,536 Wow... they built a whole civilization. 691 00:43:25,602 --> 00:43:30,708 Impressive, if they weren't so terrifying. 692 00:43:30,774 --> 00:43:32,076 Who would have thought sharks 693 00:43:32,142 --> 00:43:34,311 would have colonized the moon before humans? 694 00:43:34,378 --> 00:43:36,346 Half-shark, half-human. 695 00:43:36,413 --> 00:43:37,413 All teeth? 696 00:43:37,448 --> 00:43:38,658 All violence... don't forget that. 697 00:43:38,682 --> 00:43:40,150 Enough. 698 00:43:40,217 --> 00:43:43,387 Akula, where do we need to go to get into the prison? 699 00:43:43,454 --> 00:43:45,856 The other side of that large building. 700 00:43:45,923 --> 00:43:47,891 They don't have heavy patrols there, 701 00:43:47,958 --> 00:43:49,526 they guard the front entrance. 702 00:43:49,593 --> 00:43:52,896 If we go in through the back, we should have a clear shot. 703 00:43:53,831 --> 00:43:55,632 You heard her. 704 00:43:55,699 --> 00:43:57,034 Let's dance. 705 00:44:56,627 --> 00:44:59,463 Follow me, and don't get any blood on you. 706 00:45:08,639 --> 00:45:10,083 Look what they were able to accomplish 707 00:45:10,107 --> 00:45:12,109 in only a few decades. 708 00:45:12,176 --> 00:45:13,510 Yeah, it's impressive, all right. 709 00:45:13,577 --> 00:45:15,212 Too bad they're all bloodthirsty killers 710 00:45:15,279 --> 00:45:17,023 who would rip your throat out if given the chance. 711 00:45:17,047 --> 00:45:20,651 Of course, just makes me wish we had the chance 712 00:45:20,717 --> 00:45:23,253 to actually do the mission we came here to do. 713 00:45:23,320 --> 00:45:27,257 Well, if they could, we sure can. 714 00:45:27,324 --> 00:45:30,160 These shark hybrids have only expansion 715 00:45:30,227 --> 00:45:32,029 and aggressions in mind. 716 00:45:32,095 --> 00:45:34,264 They never leave their guards down... 717 00:45:34,331 --> 00:45:36,200 stay alert. 718 00:45:57,154 --> 00:45:58,822 I don't like this. 719 00:45:58,889 --> 00:46:01,291 Something feels wrong. 720 00:46:01,358 --> 00:46:02,559 We have to try. 721 00:46:02,626 --> 00:46:05,028 These footprints are the only signs of them. 722 00:46:06,196 --> 00:46:08,498 Nicole would do the same for us. 723 00:46:08,565 --> 00:46:11,001 I guess. 724 00:46:11,068 --> 00:46:14,972 It's just spooky out here, on the far side. 725 00:46:18,242 --> 00:46:19,676 What's that? 726 00:46:19,743 --> 00:46:20,944 What? 727 00:46:21,011 --> 00:46:22,145 I don't know, it looks... 728 00:46:22,212 --> 00:46:24,481 it looks like a piece of fabric, 729 00:46:24,548 --> 00:46:26,950 maybe from one of the spacesuits. 730 00:46:38,629 --> 00:46:39,930 Oh, my God... 731 00:46:41,365 --> 00:46:42,466 Liam. 732 00:46:43,967 --> 00:46:47,604 And where's Nicole, Michael, Henri? 733 00:46:47,671 --> 00:46:51,174 Come in, Commander, Michael, Henri, anybody... 734 00:46:51,241 --> 00:46:52,609 we have a casualty! 735 00:46:57,981 --> 00:47:00,250 Back to the ship... now! 736 00:47:02,886 --> 00:47:04,087 What do you think got Liam? 737 00:47:04,154 --> 00:47:06,023 There's nothing living on the moon! 738 00:47:07,124 --> 00:47:08,625 Owen, you cut out for a second... 739 00:47:09,693 --> 00:47:11,628 Owen? 740 00:47:11,695 --> 00:47:13,430 Owen! 741 00:47:14,665 --> 00:47:16,366 Owen! 742 00:47:25,509 --> 00:47:27,044 Help! 743 00:48:02,179 --> 00:48:05,415 All right, if I take our location 744 00:48:05,482 --> 00:48:09,853 in conjunction with the moon's rotation... 745 00:48:09,920 --> 00:48:12,255 there, we have our way home. 746 00:48:13,390 --> 00:48:14,858 But... 747 00:48:14,925 --> 00:48:17,494 But? But what? 748 00:48:17,561 --> 00:48:19,472 We have to get this bucket of bolts off the ground 749 00:48:19,496 --> 00:48:21,698 and headed back to Earth in less than six hours. 750 00:48:21,765 --> 00:48:26,470 If we don't, it's another four weeks till the next window. 751 00:48:26,536 --> 00:48:28,839 See if you can get in touch with Nicole. 752 00:48:28,905 --> 00:48:30,105 Maybe she's with Ellie by now. 753 00:48:32,042 --> 00:48:33,944 Commander Tress, this is Tom. 754 00:48:34,011 --> 00:48:35,379 Come in, Commander. 755 00:48:35,445 --> 00:48:37,290 You and the crew need to get back to the ship ASAP. 756 00:48:37,314 --> 00:48:40,917 We only have a six-hour window to get home. 757 00:48:40,984 --> 00:48:43,353 Commander Tress, come in. 758 00:48:44,788 --> 00:48:46,723 Nicole? 759 00:48:46,790 --> 00:48:47,991 Ellie? 760 00:48:48,058 --> 00:48:50,127 Is anybody out there? 761 00:48:57,167 --> 00:48:59,636 If we get attacked, remember one rule... 762 00:48:59,703 --> 00:49:03,340 if we draw blood, we draw attention. 763 00:49:03,407 --> 00:49:06,276 But we've been cutting sharks all day. 764 00:49:06,343 --> 00:49:09,046 Exactly... out there, where there is no atmosphere. 765 00:49:09,112 --> 00:49:10,947 But here, they can smell anything. 766 00:49:11,014 --> 00:49:13,383 And boy, they do love smell of blood. 767 00:49:22,292 --> 00:49:24,394 God, it's hot in here. 768 00:49:24,461 --> 00:49:25,796 It's safe to take it off. 769 00:49:28,765 --> 00:49:33,236 They hold prisoners at the back end of this building. 770 00:49:33,303 --> 00:49:35,539 We have to be careful not to alert any patrols. 771 00:49:40,510 --> 00:49:42,412 Should we take 'em down? 772 00:49:42,479 --> 00:49:44,448 We have to avoid any conflicts. 773 00:49:44,514 --> 00:49:46,716 We're on hybrids territory now. 774 00:49:54,357 --> 00:49:57,327 Looks like the hallway splits up ahead. 775 00:49:57,394 --> 00:50:00,297 We'll take the left, you guys go right. 776 00:50:09,306 --> 00:50:11,274 Move out. 777 00:50:21,818 --> 00:50:23,954 The sooner we can get Henri back to our ship, 778 00:50:24,020 --> 00:50:26,590 the sooner we can get out of here for good. 779 00:50:31,061 --> 00:50:32,129 What do I do? 780 00:50:32,195 --> 00:50:35,098 We only have one shot at this. 781 00:50:35,165 --> 00:50:36,442 Follow my lead and take the low road. 782 00:50:36,466 --> 00:50:39,236 What? -Trust me! 783 00:50:40,103 --> 00:50:41,571 Swing! 784 00:50:41,638 --> 00:50:42,873 Lunge! 785 00:50:49,012 --> 00:50:50,280 Stop! 786 00:50:50,347 --> 00:50:52,349 We wanna keep him alive? 787 00:50:52,415 --> 00:50:54,384 We draw blood, we draw attention, remember? 788 00:51:11,501 --> 00:51:13,303 He drew blood to alert the guards. 789 00:51:13,370 --> 00:51:15,172 I knew we should have killed him. 790 00:51:15,238 --> 00:51:16,706 We have to get out of here, go. 791 00:51:16,773 --> 00:51:19,709 Go, go, go! -Go, go, go! 792 00:51:22,512 --> 00:51:23,713 Can't risk it. 793 00:51:27,751 --> 00:51:28,751 We found Henri! 794 00:51:33,990 --> 00:51:35,825 Henri, oh, my God. 795 00:51:35,892 --> 00:51:37,027 I'm sorry, I... 796 00:51:37,093 --> 00:51:38,628 I tried my best, but I just... 797 00:51:40,931 --> 00:51:42,966 The ship, it's not safe. 798 00:51:44,267 --> 00:51:45,936 What are you talking about? 799 00:51:46,002 --> 00:51:49,973 The sharks, they're gonna use the ship to get back to Earth. 800 00:51:50,040 --> 00:51:52,976 They have an army of eggs that they're gonna hatch there. 801 00:51:55,612 --> 00:51:57,480 Earth has all the resources they need 802 00:51:57,547 --> 00:51:59,549 to become the dominant species. 803 00:51:59,616 --> 00:52:00,793 Why wouldn't they just use your ship? 804 00:52:00,817 --> 00:52:03,653 Well, my ship is barely big enough 805 00:52:03,720 --> 00:52:05,455 just for Akula and myself. 806 00:52:05,522 --> 00:52:07,162 We don't have enough fuel to reach Earth, 807 00:52:07,224 --> 00:52:10,794 and we operate off the Cold War time technology. 808 00:52:10,860 --> 00:52:13,597 So, there is no way to plot a course. 809 00:52:13,663 --> 00:52:15,932 What about your ship? 810 00:52:15,999 --> 00:52:19,369 We have to get back, now. 811 00:52:19,436 --> 00:52:21,605 Michael, help Henri up. 812 00:52:21,671 --> 00:52:23,406 Let's get outta here. 813 00:52:29,279 --> 00:52:30,614 Come on, this way. 814 00:52:35,852 --> 00:52:36,852 Hurry! 815 00:52:48,965 --> 00:52:51,968 Quick! In here. They're running the other way. 816 00:52:59,175 --> 00:53:01,611 What are these? 817 00:53:07,150 --> 00:53:08,752 Uh, guys? 818 00:53:10,086 --> 00:53:11,921 These are hybrid shark eggs. 819 00:53:11,988 --> 00:53:14,524 This must be their incubation chamber. 820 00:53:14,591 --> 00:53:16,526 There are so many. 821 00:53:16,593 --> 00:53:19,029 Earth would never stand a chance. 822 00:53:19,095 --> 00:53:21,298 We should destroy them now. 823 00:53:21,364 --> 00:53:22,999 No! 824 00:53:23,066 --> 00:53:24,534 Those are innocent children. 825 00:53:24,601 --> 00:53:26,303 They haven't done anything wrong. 826 00:53:26,369 --> 00:53:27,604 Children? 827 00:53:27,671 --> 00:53:31,174 Those are monsters, killing machines. 828 00:53:31,241 --> 00:53:34,277 From what I heard about humans, they're not better. 829 00:53:34,344 --> 00:53:37,480 Should we kill all the humans, too? 830 00:53:37,547 --> 00:53:38,915 If we stop them now, 831 00:53:38,982 --> 00:53:41,084 we can prevent an invasion from ever happening. 832 00:53:41,151 --> 00:53:44,454 Those things have millions of soldiers stockpiled, 833 00:53:44,521 --> 00:53:45,989 ready to attack at any minute. 834 00:53:46,056 --> 00:53:47,857 If we destroy them now, 835 00:53:47,924 --> 00:53:51,961 it'll take them decades to recover, if they ever do. 836 00:54:03,373 --> 00:54:04,808 They're sounding an alarm! 837 00:54:04,874 --> 00:54:06,476 We've lingered here too long. 838 00:54:06,543 --> 00:54:08,078 We have to get out of here, now! 839 00:54:08,144 --> 00:54:09,579 Go, hurry! 840 00:54:16,086 --> 00:54:20,423 Move slowly and quietly. The sharks know we're here now. 841 00:54:28,498 --> 00:54:32,902 Magnificent. Just like you and me... sister. 842 00:54:33,970 --> 00:54:35,171 No... 843 00:54:35,238 --> 00:54:37,440 don't group me in with your kind, Selah. 844 00:54:37,507 --> 00:54:39,142 From the moment I was born, 845 00:54:39,209 --> 00:54:41,778 it was made very clear to me that I'm not one of you. 846 00:54:49,319 --> 00:54:50,854 Where is Akula? 847 00:54:52,522 --> 00:54:54,057 Akula? 848 00:54:54,124 --> 00:54:55,125 Akula! 849 00:54:56,760 --> 00:55:00,029 They abandoned me, and you did nothing. 850 00:55:00,096 --> 00:55:01,865 I spared your life! 851 00:55:01,931 --> 00:55:05,402 They wanted to kill you, but I wouldn't let them. 852 00:55:05,468 --> 00:55:07,837 I knew the human would take you in. 853 00:55:07,904 --> 00:55:10,306 Weak, predictable humans. 854 00:55:10,373 --> 00:55:12,041 My human has shown me more kindness 855 00:55:12,108 --> 00:55:15,044 from the very beginning than any hybrid ever has. 856 00:55:15,111 --> 00:55:16,613 Think, Akula. 857 00:55:16,679 --> 00:55:18,715 You are the link between human and shark. 858 00:55:18,782 --> 00:55:21,050 I knew it then and I know it now. 859 00:55:21,117 --> 00:55:23,086 We need you. 860 00:55:23,153 --> 00:55:26,589 That changes nothing. 861 00:55:26,656 --> 00:55:28,525 I know all about your plans. 862 00:55:28,591 --> 00:55:32,862 We are returning home. To where we belong. 863 00:55:32,929 --> 00:55:34,998 Not if you're going to kill off humanity. 864 00:55:35,064 --> 00:55:36,900 I won't let you. 865 00:55:37,967 --> 00:55:40,403 You can watch from here or you... 866 00:55:40,470 --> 00:55:42,839 we could finally go home. 867 00:55:59,389 --> 00:56:01,524 Don't scare me like that again! 868 00:56:01,591 --> 00:56:03,026 Where have you been? 869 00:56:03,092 --> 00:56:05,695 I heard something. 870 00:56:05,762 --> 00:56:07,106 Could we steal one of the sharks' rovers 871 00:56:07,130 --> 00:56:07,897 outside the building? 872 00:56:07,964 --> 00:56:10,033 Yes, we have to get out of here. 873 00:56:10,099 --> 00:56:11,734 Perfect. Henri? 874 00:56:11,801 --> 00:56:13,002 All good, Commander. 875 00:56:19,108 --> 00:56:20,777 We don't have time for this. 876 00:56:22,345 --> 00:56:25,348 Michael! 877 00:56:25,415 --> 00:56:26,883 It's either us or them. 878 00:56:30,453 --> 00:56:32,121 Get out! Get out! 879 00:56:39,329 --> 00:56:40,997 Commander... 880 00:56:41,064 --> 00:56:42,599 Commander Tress, can you hear me? 881 00:56:42,665 --> 00:56:44,167 It's no use, Tom. 882 00:56:44,234 --> 00:56:46,970 We need to keep working until someone gets back. 883 00:56:47,036 --> 00:56:49,672 I hate feeling so helpless. 884 00:56:49,739 --> 00:56:52,442 Me too, but we have our plants, 885 00:56:52,509 --> 00:56:55,845 Liam's experiments, and our back-up oxygen reserves. 886 00:56:55,912 --> 00:56:58,548 We could survive for months if we need to. 887 00:56:58,615 --> 00:57:03,219 Yeah, you're right. 888 00:57:03,286 --> 00:57:04,787 Well, let's just... 889 00:57:04,854 --> 00:57:06,155 Oh! 890 00:57:06,222 --> 00:57:07,222 What was that? 891 00:57:10,326 --> 00:57:12,295 - The habitation chamber, hurry! - Go, go, go. 892 00:57:21,804 --> 00:57:24,107 Those look like shark teeth. 893 00:57:24,173 --> 00:57:25,985 Sharks on the moon... that's what that was, yeah? 894 00:57:26,009 --> 00:57:27,677 Whatever it is, we cannot let it destroy 895 00:57:27,744 --> 00:57:30,780 the life support systems, we'll never make it back if they do. 896 00:57:34,884 --> 00:57:36,920 Ah! -Josie! 897 00:57:46,596 --> 00:57:49,399 Which way to the rovers? 898 00:57:49,465 --> 00:57:52,001 Those were children... babies. 899 00:57:52,068 --> 00:57:54,470 I did what I had to to survive. 900 00:57:54,537 --> 00:57:55,872 I saved our asses. 901 00:57:55,939 --> 00:57:57,740 And it's not like I killed all of them, 902 00:57:57,807 --> 00:57:58,975 just a drop in the bucket. 903 00:57:59,042 --> 00:58:02,378 Enough! We have to move. 904 00:58:02,445 --> 00:58:04,247 They'll be on us any second. 905 00:58:06,416 --> 00:58:09,886 We have to stick together or die alone, got it? 906 00:58:11,688 --> 00:58:14,090 Akula, lead the way. 907 00:58:26,336 --> 00:58:27,637 Get in. 908 00:58:40,917 --> 00:58:42,385 We gotta lose him. 909 00:58:42,452 --> 00:58:43,786 Hold on! 910 00:58:51,394 --> 00:58:53,563 Uh, he's still there. 911 00:58:53,630 --> 00:58:55,565 Take him out. 912 00:58:55,632 --> 00:58:56,933 My pleasure. 913 00:59:02,805 --> 00:59:05,041 Nice shot. 914 00:59:05,108 --> 00:59:08,044 It will be back... that wasn't a kill shot. 915 00:59:08,111 --> 00:59:10,480 But you bought us precious time. 916 00:59:10,546 --> 00:59:13,383 All we need, just keep moving. 917 00:59:13,449 --> 00:59:15,518 That's an infrared communication device, 918 00:59:15,585 --> 00:59:16,695 same we've got in our suits. 919 00:59:16,719 --> 00:59:19,155 Ellie? Tom? 920 00:59:19,222 --> 00:59:21,424 Josie? Owen? Can anybody hear me? 921 00:59:21,491 --> 00:59:24,861 This is Commander Nicole Tress. 922 00:59:24,927 --> 00:59:26,229 If anyone can hear me, 923 00:59:26,295 --> 00:59:27,840 we got aggressive company coming in hot. 924 00:59:27,864 --> 00:59:29,432 Do what you can to arm the ship. 925 00:59:29,499 --> 00:59:30,767 You must keep it safe. 926 00:59:30,833 --> 00:59:33,670 I repeat, protect the ship at all costs. 927 00:59:33,736 --> 00:59:35,147 All right, everyone, keep an eye out... 928 00:59:35,171 --> 00:59:37,440 we don't want any more surprises, got it? 929 00:59:47,984 --> 00:59:49,452 Everyone inside, hurry. 930 00:59:54,757 --> 00:59:56,793 We're too late. 931 00:59:56,859 --> 00:59:58,561 Come on, we gotta help them. 932 00:59:58,628 --> 00:59:59,696 How many were inside? 933 00:59:59,762 --> 01:00:01,097 Four. 934 01:00:17,013 --> 01:00:18,281 Where is everyone? 935 01:00:18,347 --> 01:00:20,917 No bodies and no blood. 936 01:00:20,983 --> 01:00:22,385 We need to go room to room 937 01:00:22,452 --> 01:00:25,855 and see if we can find any of your people. 938 01:00:27,523 --> 01:00:29,258 Akula, stay by me. 939 01:00:44,874 --> 01:00:46,442 What happened here? 940 01:00:47,844 --> 01:00:49,212 Oh! Nicole! 941 01:00:49,278 --> 01:00:51,914 You're back! -Josie! Tom! 942 01:00:51,981 --> 01:00:52,981 Where's everyone else? 943 01:00:53,015 --> 01:00:54,617 They're not with you? 944 01:00:54,684 --> 01:00:58,054 They went looking for you hours ago, and we've had no word. 945 01:01:00,723 --> 01:01:01,858 Liam as well. 946 01:01:05,661 --> 01:01:07,697 We think there's some sharks still out there, 947 01:01:07,764 --> 01:01:09,332 just not sure where. 948 01:01:09,398 --> 01:01:10,533 They are sharks, right? 949 01:01:10,600 --> 01:01:13,002 Yes, and that's why we need to make sure 950 01:01:13,069 --> 01:01:14,704 we have everything armed against them. 951 01:01:14,771 --> 01:01:15,872 Hold on, wait... 952 01:01:15,938 --> 01:01:16,873 who are they? 953 01:01:16,939 --> 01:01:18,941 What are you wearing, 954 01:01:19,008 --> 01:01:20,510 And why doesn't she have oxygen? 955 01:01:23,146 --> 01:01:24,386 We'll explain everything later. 956 01:01:24,447 --> 01:01:26,015 That's Sergei, that's Akula, 957 01:01:26,082 --> 01:01:27,493 and the only thing you need to know right now 958 01:01:27,517 --> 01:01:29,752 is we need to get back to Earth now, 959 01:01:29,819 --> 01:01:31,287 with these two as part of the crew. 960 01:01:31,354 --> 01:01:33,556 Good, I plotted us a course home, 961 01:01:33,623 --> 01:01:36,058 but we only have four hours and 15 minute window. 962 01:01:36,125 --> 01:01:38,060 If we repair breaches in the hull, 963 01:01:38,127 --> 01:01:41,230 we can use some of our spare oxygen tanks as... 964 01:01:41,297 --> 01:01:43,800 well, as the algae-based biofuel I've been working on 965 01:01:43,866 --> 01:01:45,601 to jump-start the ship. 966 01:01:45,668 --> 01:01:48,971 Great, the sooner we get off this rock, the better. 967 01:01:49,038 --> 01:01:50,973 Henri, do you think you can help Tom? 968 01:01:52,208 --> 01:01:54,644 Oh, my God, Henri, what happened? 969 01:01:54,710 --> 01:01:56,579 That's how they were able to find the ship. 970 01:01:56,646 --> 01:01:58,681 They tortured me. 971 01:01:58,748 --> 01:02:00,483 What? You did what? 972 01:02:00,550 --> 01:02:01,651 Stop! 973 01:02:01,717 --> 01:02:03,397 Josie, you tell Sergei what else you need. 974 01:02:03,452 --> 01:02:05,588 Akula, you come with us to the command module 975 01:02:05,655 --> 01:02:07,890 to help Tom and Henri. 976 01:02:07,957 --> 01:02:09,477 First, we need to repair the entrance. 977 01:02:09,525 --> 01:02:13,329 And I will not let Akula to be out of my sight again. 978 01:02:13,396 --> 01:02:15,531 If Nicole needs my help to get off the moon, 979 01:02:15,598 --> 01:02:17,300 then you need to let me come with her. 980 01:02:25,508 --> 01:02:27,143 They're back! 981 01:02:31,981 --> 01:02:33,683 How many are there? 982 01:02:33,749 --> 01:02:36,252 Ten, 20... a lot. 983 01:02:36,319 --> 01:02:37,720 There are too many of them. 984 01:02:37,787 --> 01:02:39,622 And this... just a stupid baby. 985 01:02:39,689 --> 01:02:43,926 There is no way we can kill them fast enough with our harpoons. 986 01:02:43,993 --> 01:02:45,261 We need a new plan. 987 01:02:50,933 --> 01:02:52,168 I've got this. 988 01:02:52,235 --> 01:02:54,103 Henri, no! -That's too dangerous! 989 01:02:54,170 --> 01:02:55,905 You have plenty of capable people here 990 01:02:55,972 --> 01:02:57,139 that can repair the ship. 991 01:02:57,206 --> 01:02:59,008 Josie and Tom figured out a way home, 992 01:02:59,075 --> 01:03:01,544 Akula and Sergei have been stuck here for 40 years, 993 01:03:01,611 --> 01:03:03,813 and all I did was give up the location. 994 01:03:03,880 --> 01:03:05,014 Now I'm gonna fix it. 995 01:03:05,081 --> 01:03:06,549 What is he doing? 996 01:03:06,616 --> 01:03:09,619 Saving your asses... and no one's gonna stop me. 997 01:03:09,685 --> 01:03:11,520 My mind's already made up. -Wait... 998 01:03:11,587 --> 01:03:13,422 I'm the commander, I should be doing this 999 01:03:13,489 --> 01:03:16,559 That's exactly what you need to do, Commander... command. 1000 01:03:16,626 --> 01:03:18,160 No, let him go. 1001 01:03:18,227 --> 01:03:20,196 He's the reason why we're in this mess. 1002 01:03:21,564 --> 01:03:24,400 You can barely stand on one foot. 1003 01:03:24,467 --> 01:03:26,869 The sharks were gonna find us no matter what. 1004 01:03:26,936 --> 01:03:28,604 No, they're right. 1005 01:03:30,006 --> 01:03:31,183 I'll draw them away from the ship 1006 01:03:31,207 --> 01:03:33,142 and then I'll take care of them. 1007 01:03:33,209 --> 01:03:35,049 Hopefully, I'll be able to give them the slip, 1008 01:03:35,111 --> 01:03:37,446 and then together, we can get home. 1009 01:03:45,788 --> 01:03:47,823 If we return, I will make sure you receive 1010 01:03:47,890 --> 01:03:50,393 the highest possible commendations. 1011 01:03:50,459 --> 01:03:52,595 When we get home, Commander. 1012 01:04:12,181 --> 01:04:14,450 All right, everyone, take cover. 1013 01:04:36,839 --> 01:04:39,141 Ah! 1014 01:04:48,851 --> 01:04:51,187 Die, you son of a bitch! 1015 01:05:03,899 --> 01:05:05,201 All clear. 1016 01:05:05,267 --> 01:05:06,747 Henri's sacrifice won't be forgotten. 1017 01:05:09,138 --> 01:05:10,449 All right, team, we have work to do. 1018 01:05:10,473 --> 01:05:11,574 Tom? 1019 01:05:13,409 --> 01:05:15,144 Yeah. 1020 01:05:15,211 --> 01:05:17,480 Seal off this section, plot us a course home. 1021 01:05:19,415 --> 01:05:21,717 I'll take care of the breach. 1022 01:05:21,784 --> 01:05:22,784 Akula. 1023 01:05:25,154 --> 01:05:27,156 Roger that, Commander. 1024 01:05:27,223 --> 01:05:28,524 Follow me. 1025 01:05:45,241 --> 01:05:47,109 Adjusting for our new weight, 1026 01:05:47,176 --> 01:05:50,780 using the moon's gravitational pull to our advantage, 1027 01:05:50,846 --> 01:05:52,314 I think we can pull this off. 1028 01:05:53,983 --> 01:05:57,753 Our flight path is clear, but... 1029 01:05:57,820 --> 01:05:59,188 But what? 1030 01:05:59,255 --> 01:06:01,090 We have less time than I thought. 1031 01:06:01,157 --> 01:06:03,025 How much time we talking? 1032 01:06:03,092 --> 01:06:04,527 Twenty-four minutes and 37 seconds. 1033 01:06:04,593 --> 01:06:05,995 You said we had four hours! 1034 01:06:06,062 --> 01:06:08,631 I forgot to adjust the amount of force required 1035 01:06:08,697 --> 01:06:10,366 to get us to the speed to successfully 1036 01:06:10,433 --> 01:06:11,801 fling us to the near side. 1037 01:06:11,867 --> 01:06:13,669 Our initial launch didn't account for us 1038 01:06:13,736 --> 01:06:15,704 being on the far side. 1039 01:06:21,377 --> 01:06:23,646 I just fixed the hull breach. 1040 01:06:23,712 --> 01:06:26,849 Let's everyone be ready so we can hit that window. 1041 01:06:28,084 --> 01:06:29,385 Let's move. 1042 01:06:29,452 --> 01:06:31,132 More sharks will be showing up any second. 1043 01:06:34,857 --> 01:06:36,125 Oh, no. 1044 01:06:36,192 --> 01:06:39,061 What? What is it? 1045 01:06:39,128 --> 01:06:40,463 They're here. 1046 01:06:47,203 --> 01:06:50,139 They're loading up the eggs! 1047 01:06:52,508 --> 01:06:54,176 They're boarding the ship. 1048 01:06:58,080 --> 01:06:59,615 Who is that? 1049 01:07:03,018 --> 01:07:06,155 That's Tzarina Selah. She's their leader. 1050 01:07:09,925 --> 01:07:12,595 Search the ship! Kill all who remain. 1051 01:07:12,661 --> 01:07:14,221 We still need to seal the interior hull 1052 01:07:14,263 --> 01:07:15,531 before we can take off. 1053 01:07:15,598 --> 01:07:17,008 You're not wearing protective suits. 1054 01:07:17,032 --> 01:07:19,802 They can detect your electromagnetic signature. 1055 01:07:19,869 --> 01:07:23,439 Stay near electronics... they'll go after you first. 1056 01:07:23,506 --> 01:07:25,574 I need to download the flight plan onto my drive. 1057 01:07:25,641 --> 01:07:27,510 We can't let them have it. 1058 01:07:27,576 --> 01:07:29,545 We have to hold on to that. 1059 01:07:31,013 --> 01:07:33,649 We can't risk it, we need everyone alive. 1060 01:07:33,716 --> 01:07:36,585 Find a place to hide, and attack only when necessary. 1061 01:07:42,791 --> 01:07:44,360 Everyone hide, now! 1062 01:08:56,365 --> 01:08:59,268 Ah! 1063 01:09:03,372 --> 01:09:05,708 Come on, come on... 1064 01:09:05,774 --> 01:09:07,409 Got it! 1065 01:09:09,778 --> 01:09:11,714 Oh, shit. 1066 01:09:18,254 --> 01:09:19,888 Tom... 1067 01:09:22,124 --> 01:09:24,760 Ah! 1068 01:09:24,827 --> 01:09:26,829 You're a freak of nature, you know that? 1069 01:09:31,900 --> 01:09:33,936 Do your worst. 1070 01:09:38,674 --> 01:09:40,009 Stop! 1071 01:09:43,946 --> 01:09:45,514 We surrender. 1072 01:10:21,517 --> 01:10:23,552 Akula, sister. 1073 01:10:23,619 --> 01:10:25,888 You should have taken me up on my offer. 1074 01:10:25,954 --> 01:10:29,258 After all, none of this could have happened without your help. 1075 01:10:29,325 --> 01:10:30,793 What offer? What help? 1076 01:10:30,859 --> 01:10:32,761 How do you think we learned how to fly a ship? 1077 01:10:32,828 --> 01:10:34,396 When you were out hunting us, 1078 01:10:34,463 --> 01:10:37,099 we sent some hybrids to break into your ship 1079 01:10:37,166 --> 01:10:38,634 and learn everything they could. 1080 01:10:38,701 --> 01:10:40,336 I didn't know, Papa. 1081 01:10:40,402 --> 01:10:42,438 I had no idea. 1082 01:10:42,504 --> 01:10:44,106 Don't be modest. 1083 01:10:44,173 --> 01:10:47,042 Now you have a chance to live among your real family 1084 01:10:47,109 --> 01:10:51,146 and be a leader of our people on Earth. 1085 01:10:51,213 --> 01:10:52,481 Is it true? 1086 01:10:53,649 --> 01:10:55,017 She offered it, yes, 1087 01:10:55,084 --> 01:10:58,487 but I never considered it, not for a moment. 1088 01:10:58,554 --> 01:11:01,724 Sharks are not my family. 1089 01:11:01,790 --> 01:11:04,326 They left me for dead. 1090 01:11:04,393 --> 01:11:05,928 You are my family. 1091 01:11:05,994 --> 01:11:09,531 Exactly why we abandoned you near his ship to begin with. 1092 01:11:09,598 --> 01:11:13,702 Our plan was executed perfectly. All thanks to you. 1093 01:11:13,769 --> 01:11:16,105 I swear, I didn't know, Papa. 1094 01:11:16,171 --> 01:11:17,171 You believe me, right? 1095 01:11:18,540 --> 01:11:20,109 I trust you. 1096 01:11:21,510 --> 01:11:23,045 She's my daughter. 1097 01:11:24,613 --> 01:11:26,448 I trust her with my life. 1098 01:11:28,917 --> 01:11:33,088 Selah, it's not too late. 1099 01:11:34,923 --> 01:11:39,194 You could continue your good work here. 1100 01:11:39,261 --> 01:11:42,164 We can go back to Earth and return with supplies. 1101 01:11:42,231 --> 01:11:45,567 You could grow and thrive. 1102 01:11:45,634 --> 01:11:47,936 Just let us go. 1103 01:11:49,204 --> 01:11:50,839 Humans made you... 1104 01:11:50,906 --> 01:11:52,441 we can help you. 1105 01:11:52,508 --> 01:11:54,710 I'd rather take Earth for my own. 1106 01:11:54,777 --> 01:11:57,546 We're leaving... now. 1107 01:12:18,000 --> 01:12:20,502 We need to get off this ship. 1108 01:12:22,905 --> 01:12:24,873 Guards don't speak English. 1109 01:12:26,175 --> 01:12:27,876 I don't think we can trust her anymore. 1110 01:12:27,943 --> 01:12:29,678 What more does she have to do? 1111 01:12:29,745 --> 01:12:32,014 She's saved your ass more times today than I can count. 1112 01:12:32,080 --> 01:12:34,950 She's proven herself to be worth not only our trust, 1113 01:12:35,017 --> 01:12:36,018 but our respect. 1114 01:12:38,287 --> 01:12:39,287 I believe you. 1115 01:12:39,321 --> 01:12:40,321 Thank you. 1116 01:12:40,355 --> 01:12:41,490 I believe you, too. 1117 01:12:46,228 --> 01:12:52,067 I suppose if you're in here with us, you're one of us. 1118 01:12:52,134 --> 01:12:54,036 So, we're good? 1119 01:12:54,102 --> 01:12:55,237 Sure. 1120 01:12:56,939 --> 01:12:59,975 Okay, maybe there's a way out of here. 1121 01:13:00,042 --> 01:13:02,220 If we can get out, maybe there's something on your ship. 1122 01:13:02,244 --> 01:13:03,812 No, there's... 1123 01:13:08,050 --> 01:13:09,885 Oh, my God, they're gonna torture us. 1124 01:13:09,952 --> 01:13:11,820 Not without a fight, they aren't. 1125 01:13:19,228 --> 01:13:20,829 Gotcha. 1126 01:13:20,896 --> 01:13:23,365 Henri! 1127 01:13:23,432 --> 01:13:26,268 Henri! 1128 01:13:28,303 --> 01:13:29,838 Ah! 1129 01:13:40,249 --> 01:13:41,316 Tom's USB. 1130 01:13:50,125 --> 01:13:52,227 The flight plans! 1131 01:13:52,294 --> 01:13:53,638 If we can get this back to your ship, Sergei, 1132 01:13:53,662 --> 01:13:55,197 we can use this to get back 1133 01:13:55,264 --> 01:13:57,008 and warn Earth that the sharks aren't to be trusted. 1134 01:13:57,032 --> 01:13:59,134 We could fight! 1135 01:14:05,274 --> 01:14:06,675 There! 1136 01:14:09,678 --> 01:14:11,313 Depressurizing. 1137 01:14:16,184 --> 01:14:18,587 They'll be here any second, hurry! 1138 01:14:18,654 --> 01:14:20,489 It looks to be about 50 feet down. 1139 01:14:20,556 --> 01:14:21,957 It's only gonna get further, 1140 01:14:22,024 --> 01:14:24,293 and gravity's gonna slow you down, now, go! 1141 01:14:24,359 --> 01:14:26,595 One at a time to be safe. 1142 01:14:31,433 --> 01:14:32,768 Come on, hurry! 1143 01:14:32,834 --> 01:14:35,237 I'll go first, so I can catch you when you land. 1144 01:14:35,304 --> 01:14:36,605 I'm not a kid anymore. 1145 01:14:36,672 --> 01:14:39,274 I will not let you to be hurt. 1146 01:14:39,341 --> 01:14:40,776 Wait for my command! 1147 01:14:49,785 --> 01:14:52,721 Akula, jump! 1148 01:14:52,788 --> 01:14:55,891 Warning, hatch breach in Module Four. 1149 01:14:55,958 --> 01:14:59,861 Warning, hatch breach in Module Four. 1150 01:14:59,928 --> 01:15:02,698 You next. -No, you! 1151 01:15:02,764 --> 01:15:04,866 Stop! 1152 01:15:04,933 --> 01:15:07,202 Change of plans. -Ah! 1153 01:15:14,476 --> 01:15:15,410 Where is Akula? 1154 01:15:15,477 --> 01:15:16,477 Are you all right, boss? 1155 01:15:16,511 --> 01:15:18,280 Yeah, I'm fine. 1156 01:15:20,616 --> 01:15:22,618 I wish I could take credit. 1157 01:15:22,684 --> 01:15:25,821 Scar... 1158 01:15:25,887 --> 01:15:28,857 But it was a human that killed your precious bodyguard. 1159 01:15:37,833 --> 01:15:38,900 It's Akula... 1160 01:15:38,967 --> 01:15:40,936 and something else. 1161 01:15:43,705 --> 01:15:45,007 Akula. 1162 01:15:46,541 --> 01:15:48,510 Is that the tzarina? 1163 01:15:48,577 --> 01:15:50,112 It was. 1164 01:15:50,178 --> 01:15:52,447 Pretty sure she got some brain damage, or worse. 1165 01:15:52,514 --> 01:15:53,915 Guys... 1166 01:16:00,789 --> 01:16:03,091 My ship is not far away... run! 1167 01:16:12,834 --> 01:16:14,202 Over here! 1168 01:16:14,269 --> 01:16:15,680 I've set up a perimeter of booby traps 1169 01:16:15,704 --> 01:16:17,139 that will help slow them down. 1170 01:16:32,254 --> 01:16:35,590 There is a way we can destroy the rest of the sharks, 1171 01:16:35,657 --> 01:16:37,459 and maybe, if we are lucky, 1172 01:16:37,526 --> 01:16:39,728 we can destroy their ship before it gets too far. 1173 01:16:39,795 --> 01:16:40,996 Out with it! 1174 01:16:41,063 --> 01:16:42,464 What? What is it? 1175 01:16:42,531 --> 01:16:45,333 The nitrogen-enriched soil I use to grow crops 1176 01:16:45,400 --> 01:16:47,669 can be used to make an explosion. 1177 01:16:47,736 --> 01:16:51,239 I can't believe that I didn't think of this sooner. 1178 01:16:52,741 --> 01:16:55,911 There is no bomb that you can make that will reach the sharks. 1179 01:16:55,977 --> 01:16:57,579 Yes, but I can make the ones 1180 01:16:57,646 --> 01:17:01,416 that would aggravate the magma under the moon's surface. 1181 01:17:01,483 --> 01:17:04,086 I can fly my rocket straight into the center. 1182 01:17:04,152 --> 01:17:06,955 It's the only way. 1183 01:17:07,022 --> 01:17:10,425 But you'll die! 1184 01:17:12,694 --> 01:17:16,298 Anything will be wiped out on the surface within 50 miles. 1185 01:17:16,364 --> 01:17:17,699 Including us. 1186 01:17:17,766 --> 01:17:20,802 The geo-thermal disturbance will create tidal waves of lava 1187 01:17:20,869 --> 01:17:24,206 that will spread easily over 50 miles. 1188 01:17:26,808 --> 01:17:30,212 Looks like they're flanking us, we have to move... run. 1189 01:17:47,763 --> 01:17:51,767 That's not going to hold long. 1190 01:17:51,833 --> 01:17:53,101 She doesn't have much, 1191 01:17:53,168 --> 01:17:58,540 but controls still working, engine runs. 1192 01:17:58,607 --> 01:18:01,376 And we just have enough fuel for one shot. 1193 01:18:02,811 --> 01:18:06,181 I can do it all by myself, but I need you buy me some time. 1194 01:18:06,248 --> 01:18:09,050 There has to be a better way. 1195 01:18:09,117 --> 01:18:10,652 We don't have time. 1196 01:18:10,719 --> 01:18:12,287 They're already here. 1197 01:18:12,354 --> 01:18:13,922 Sergei, no! 1198 01:18:13,989 --> 01:18:16,124 I'll stay with you, I'll... 1199 01:18:16,191 --> 01:18:19,494 Akula, my sweet daughter, 1200 01:18:19,561 --> 01:18:21,229 my dearest daughter, 1201 01:18:21,296 --> 01:18:23,932 I'm finally ready to do something by myself. 1202 01:18:23,999 --> 01:18:27,335 I need you to go with Nicole and Michael, 1203 01:18:27,402 --> 01:18:32,707 and keep the hybrids off my back so we can destroy them. 1204 01:18:32,774 --> 01:18:35,977 You are the best fighter I know. 1205 01:18:36,044 --> 01:18:37,846 You can do it. 1206 01:18:37,913 --> 01:18:40,048 Spasiba, Papa. 1207 01:18:51,726 --> 01:18:53,061 Keep it with you. 1208 01:18:53,128 --> 01:18:55,664 I've always saved it for the long time, 1209 01:18:55,730 --> 01:18:57,265 while we land in the sea. 1210 01:18:57,332 --> 01:18:58,332 Keep it on you. 1211 01:18:58,366 --> 01:19:00,402 When you land, it will do the job. 1212 01:19:00,468 --> 01:19:03,438 Trust me... it will do the job. 1213 01:19:09,277 --> 01:19:10,512 Now, go. 1214 01:19:10,579 --> 01:19:13,415 Please keep them off my back so we can break theirs. 1215 01:19:14,683 --> 01:19:16,117 Go! 1216 01:19:23,658 --> 01:19:24,693 You ready? 1217 01:19:24,759 --> 01:19:27,495 Ready? 1218 01:19:27,562 --> 01:19:28,597 Who could be? 1219 01:19:30,098 --> 01:19:31,466 Well, too bad. 1220 01:19:41,576 --> 01:19:43,612 Ha! 1221 01:19:43,678 --> 01:19:46,314 Ah! 1222 01:20:16,611 --> 01:20:18,647 Okay, old lady... 1223 01:20:18,713 --> 01:20:20,181 show me what you've got. 1224 01:20:32,127 --> 01:20:33,795 Thanks. -You're welcome. 1225 01:20:33,862 --> 01:20:35,864 Keep fighting, let's go! 1226 01:20:35,931 --> 01:20:37,232 Ha! 1227 01:21:25,847 --> 01:21:28,550 Ah! 1228 01:23:21,162 --> 01:23:22,964 What on Earth? 1229 01:23:23,031 --> 01:23:24,999 Exactly! 1230 01:23:25,066 --> 01:23:28,736 Earth! 1231 01:23:28,803 --> 01:23:30,004 We're here! 1232 01:23:30,071 --> 01:23:32,740 I can't believe we're here! 1233 01:23:32,807 --> 01:23:36,878 Papa was right... we're home, thanks to Papa. 1234 01:23:36,945 --> 01:23:39,747 We'll make sure his sacrifice is not forgotten. 1235 01:23:41,749 --> 01:23:44,319 Papa described Earth to me, and he was right. 1236 01:23:44,385 --> 01:23:48,123 He said it would eclipse all of my wildest imagination. 1237 01:23:48,189 --> 01:23:50,258 Oh, it's beautiful, Papa! 1238 01:23:50,325 --> 01:23:52,494 It really is. 1239 01:23:52,560 --> 01:23:55,230 I'm never gonna take it for granted again. 1240 01:23:56,865 --> 01:24:00,034 We need to figure out how to get back. 1241 01:24:00,101 --> 01:24:04,973 Maybe wait till dark, plot a detailed course with the stars. 1242 01:24:05,039 --> 01:24:07,208 Oh, it hurts... 1243 01:24:07,275 --> 01:24:08,595 oh, it really, really hurts, ugh! 1244 01:24:08,643 --> 01:24:10,445 Akula! Where does it hurt? 1245 01:24:10,512 --> 01:24:12,180 It's coming in waves! 1246 01:24:12,247 --> 01:24:15,383 All right, just breathe, deep breaths. 1247 01:24:19,587 --> 01:24:22,891 Akula, did you maybe have any sort of... 1248 01:24:22,957 --> 01:24:25,627 relationship with any of the shark hybrids? 1249 01:24:25,693 --> 01:24:27,829 What? No! 1250 01:24:27,896 --> 01:24:29,364 Ah! 1251 01:24:32,066 --> 01:24:33,768 Akula, I think you're pregnant. 1252 01:24:33,835 --> 01:24:34,969 What? 1253 01:24:35,036 --> 01:24:36,304 How is it possible? 1254 01:24:36,371 --> 01:24:38,640 Automatic parthenogenesis? 1255 01:24:38,706 --> 01:24:41,342 Sergei mentioned it happening to the other sharks. 1256 01:24:46,080 --> 01:24:47,515 Akula, push! 1257 01:25:01,095 --> 01:25:05,567 It's... it's adorable! 1258 01:25:05,633 --> 01:25:08,770 Oh, great... now we have another mouth to feed. 1259 01:25:10,138 --> 01:25:11,306 Ah! 1260 01:25:11,372 --> 01:25:13,608 Son of a bitch, these teeth are sharp! 1261 01:25:13,675 --> 01:25:16,978 Nicole, I've got to take care of my babies! 1262 01:25:18,046 --> 01:25:19,414 Akula! 1263 01:25:23,985 --> 01:25:26,621 Akula! Akula! 1264 01:25:30,858 --> 01:25:32,560 We're so fu... 89290

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.