Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,103 --> 00:00:24,357
I'm really not happy with
the length of my sword, Phyllis.
2
00:00:24,482 --> 00:00:26,651
How old are you, Marcus? 5?
3
00:00:26,776 --> 00:00:28,945
This is a concert,
not a full production.
4
00:00:29,070 --> 00:00:30,363
We all have to compromise.
5
00:00:30,488 --> 00:00:33,282
This toy is
a compromise too far.
6
00:00:33,407 --> 00:00:35,618
See if there's another
sword in the prop store, Derek.
7
00:00:35,743 --> 00:00:37,495
More befitting our Pirate King.
8
00:00:37,620 --> 00:00:40,581
In the meantime, can we run the
song with the smaller version?
9
00:00:40,706 --> 00:00:42,959
If you don't feel
too emasculated.
10
00:00:43,084 --> 00:00:45,127
From the intro, please, Duncan.
11
00:00:45,253 --> 00:00:48,089
Stand by, everyone.
12
00:00:54,095 --> 00:00:55,346
Luke.
13
00:00:55,471 --> 00:00:57,932
Marcus. Marcus.
14
00:01:00,351 --> 00:01:02,228
Where's he going now?
15
00:01:02,353 --> 00:01:03,813
Has he got the runs?
16
00:01:03,938 --> 00:01:07,316
Marcus. Luke.
17
00:01:07,441 --> 00:01:09,819
Shaila.
18
00:01:09,944 --> 00:01:11,737
Can you please find out
what's going on?
19
00:01:11,862 --> 00:01:13,281
It's like herding cats.
20
00:01:13,406 --> 00:01:15,658
This would never have happened
in Daddy's day.
21
00:01:15,783 --> 00:01:17,994
His rehearsals
ran like clockwork.
22
00:01:18,119 --> 00:01:21,789
You do realize there's only
three days till curtain up.
23
00:01:21,914 --> 00:01:24,125
It had crossed my mind.
24
00:01:28,045 --> 00:01:29,130
Well?
25
00:01:32,592 --> 00:01:36,220
The conservator
offered me a place.
26
00:01:36,345 --> 00:01:38,764
Oh! Splendid!
27
00:01:38,889 --> 00:01:41,225
Oh, Luke, that's wonderful.
28
00:01:44,270 --> 00:01:45,938
It's the biggest we've got.
29
00:01:46,063 --> 00:01:48,983
Marcus Dunlow,
get back on stage now
30
00:01:49,108 --> 00:01:50,526
or I'll sing it myself.
31
00:01:50,651 --> 00:01:54,322
I'll celebrate later.
I am so proud of you.
32
00:01:54,447 --> 00:01:57,992
Oh, well done.
33
00:02:03,664 --> 00:02:05,082
How's it going?
34
00:02:05,207 --> 00:02:08,753
Oh, slowly.
35
00:02:08,878 --> 00:02:10,504
Any chance you'll be back
for dinner?
36
00:02:10,630 --> 00:02:12,757
Breakfast at this rate.
37
00:02:12,882 --> 00:02:15,301
- John, good to see you.
- And you, Jeremy.
38
00:02:15,426 --> 00:02:18,804
So grateful Sarah could step in
at such short notice.
39
00:02:18,929 --> 00:02:20,657
I've been trying to get her
involved ever since
40
00:02:20,681 --> 00:02:22,683
I heard her sing
at that school concert.
41
00:02:22,808 --> 00:02:25,936
- Voice of an angel.
- Well, thank you kind, sir.
42
00:02:26,062 --> 00:02:27,521
It must be difficult
for you, though,
43
00:02:27,647 --> 00:02:29,565
juggling your work
with all the extra childcare.
44
00:02:29,690 --> 00:02:31,942
- We do appreciate it.
- It's all in a good cause.
45
00:02:32,068 --> 00:02:33,653
I have to say
I'm rather enjoying it.
46
00:02:33,778 --> 00:02:36,280
As is Betty. She's gonna
turn into a pizza at this rate.
47
00:02:37,907 --> 00:02:39,909
Phyllis wants
all the singers back inside
48
00:02:40,034 --> 00:02:42,828
to avoid wasting any more time.
49
00:02:42,953 --> 00:02:45,539
Better go.
Sorry, darling.
50
00:02:45,665 --> 00:02:47,333
Mind if I sneak in the back?
51
00:02:47,458 --> 00:02:49,394
I've got half an hour
before I need to pick Betty up.
52
00:02:49,418 --> 00:02:51,253
I wouldn't recommend it, John.
53
00:02:51,379 --> 00:02:53,881
Lady Empson's not very keen
on outsiders.
54
00:02:54,006 --> 00:02:56,384
Or anyone else, for that matter.
55
00:02:56,509 --> 00:02:59,804
See you.
56
00:02:59,929 --> 00:03:02,473
♪ And it is, it is
a glorious thing ♪
57
00:03:02,598 --> 00:03:04,642
♪ To be a Pirate King ♪
58
00:03:04,767 --> 00:03:07,103
♪ For/ am the Pirate King ♪
59
00:03:07,228 --> 00:03:10,147
♪ You are,
hurrah for our Pirate King ♪
60
00:03:10,272 --> 00:03:12,817
♪ And it is, it is
a glorious thing ♪
61
00:03:12,942 --> 00:03:14,902
♪ To be a Pirate King ♪
62
00:03:15,027 --> 00:03:17,363
♪ It is,
hurrah for our Pirate King ♪
63
00:03:17,488 --> 00:03:25,488
♪ Hurrah for the Pirate King ♪
64
00:03:26,872 --> 00:03:31,001
Applause, applause, applause,
and lights down.
65
00:03:31,127 --> 00:03:35,339
And cue Graham for his
Gilbert and Sullivan monologue.
66
00:03:37,341 --> 00:03:38,926
Graham.
67
00:03:39,051 --> 00:03:40,344
I can't find him.
68
00:03:40,469 --> 00:03:43,639
This is in absolute shambles.
69
00:03:43,764 --> 00:03:45,850
- Derek?
- Yes.
70
00:03:45,975 --> 00:03:50,229
Can you see where he's got to?
I'm losing the will to live.
71
00:03:50,354 --> 00:03:52,273
I came as quickly as I could.
72
00:03:52,398 --> 00:03:54,650
Oh, Simon, thank God.
73
00:04:08,581 --> 00:04:10,249
What do you want?
74
00:04:10,374 --> 00:04:13,210
Ms. Fernsby needs you on stage.
75
00:04:20,384 --> 00:04:23,471
You're the only one
who truly understands.
76
00:04:23,596 --> 00:04:27,016
Take two of these now
and two before bed.
77
00:04:27,141 --> 00:04:30,269
And promise me
you'll call me in the morning.
78
00:04:30,394 --> 00:04:32,146
I promise.
79
00:04:32,271 --> 00:04:34,482
Give me strength.
80
00:04:34,607 --> 00:04:37,151
Ah, Graham,
thank you for joining us.
81
00:04:37,276 --> 00:04:38,836
Let's take it from bar
two, three, four,
82
00:04:38,944 --> 00:04:40,613
"When I sally forth,"
83
00:04:40,738 --> 00:04:42,573
segue straight into
Graham's monologue,
84
00:04:42,698 --> 00:04:44,575
and then into
the "Major General" solo.
85
00:04:44,700 --> 00:04:47,912
I'll talk you through it,
Marcus.
86
00:04:48,037 --> 00:04:49,413
♪ When I sally forth... ♪
87
00:04:49,538 --> 00:04:51,207
And head over to
the treasure chest.
88
00:04:51,332 --> 00:04:53,209
A bit more pirate swagger.
89
00:04:53,334 --> 00:04:56,670
Tip it open with your sword.
Oh, never mind.
90
00:04:56,796 --> 00:04:58,923
♪ ...than a well-bred monarch
ought to do ♪
91
00:04:59,048 --> 00:05:01,467
Run your hands
over the treasure.
92
00:05:01,592 --> 00:05:05,012
♪ Than many a king
on a first-class throne ♪
93
00:05:05,137 --> 00:05:06,680
Then you see the crown.
94
00:05:06,806 --> 00:05:12,394
♪ If he wants to call his crown
his own ♪
95
00:05:13,562 --> 00:05:15,689
What now?
96
00:05:18,776 --> 00:05:21,612
Shaila?
97
00:05:21,737 --> 00:05:24,907
Oh, my God.
98
00:06:34,685 --> 00:06:36,395
Uniform have taken
brief statements
99
00:06:36,520 --> 00:06:37,730
from the cast and crew.
100
00:06:37,855 --> 00:06:39,273
No one seems to recognize him.
101
00:06:39,398 --> 00:06:40,858
They can't find an ID?
102
00:06:40,983 --> 00:06:42,735
Nothing so far.
103
00:06:47,072 --> 00:06:49,491
Ahoy there, me hearties.
104
00:06:49,617 --> 00:06:51,911
Got a rum one here.
105
00:06:52,036 --> 00:06:53,579
How did he die?
106
00:06:53,704 --> 00:06:59,376
There's evidence of blunt-force
trauma to the head here.
107
00:06:59,501 --> 00:07:01,337
But burst capillaries
in the eyes,
108
00:07:01,462 --> 00:07:05,466
face, and neck area
suggest possible asphyxia.
109
00:07:05,591 --> 00:07:07,009
Time of death?
110
00:07:07,134 --> 00:07:09,428
I'd say he's been dead
for three to five days,
111
00:07:09,553 --> 00:07:12,514
but placed in the chest
in the last 24 hours.
112
00:07:12,640 --> 00:07:13,682
Now can you tell?
113
00:07:13,807 --> 00:07:15,643
Skin colour.
114
00:07:15,768 --> 00:07:19,480
And volume of purge fluid.
115
00:07:19,605 --> 00:07:21,398
Mind your step, Winter.
116
00:07:21,523 --> 00:07:25,027
Don't want to ruin
those lovely shoes.
117
00:07:25,152 --> 00:07:26,632
I'll be able to give you
a better idea
118
00:07:26,695 --> 00:07:27,923
when I get him back to the lab.
119
00:07:27,947 --> 00:07:28,948
Keep us posted.
120
00:07:29,073 --> 00:07:32,368
Aye, aye, captain.
121
00:07:36,163 --> 00:07:37,790
Who's in charge of props?
122
00:07:37,915 --> 00:07:40,793
Shaila Handsworth,
stage manager.
123
00:07:40,918 --> 00:07:43,003
She's waiting for us outside.
124
00:07:48,092 --> 00:07:51,845
We collected everything from
the hire company yesterday.
125
00:07:51,971 --> 00:07:53,973
- And "we" are?
- Me and Derek.
126
00:07:54,098 --> 00:07:56,058
Derek Sharrow,
general stagehand.
127
00:07:56,183 --> 00:07:57,977
And the pirate chest
is one of the props.
128
00:07:58,102 --> 00:08:01,438
Yes. They needed everything set
for today's rehearsal.
129
00:08:01,563 --> 00:08:03,649
Didn't leave till
around midnight.
130
00:08:03,774 --> 00:08:06,860
Who else has access
to this building?
131
00:08:06,986 --> 00:08:08,988
Anyone, really.
132
00:08:09,113 --> 00:08:11,365
The only room that's ever locked
is the prop store.
133
00:08:11,490 --> 00:08:12,950
Security cameras?
134
00:08:13,075 --> 00:08:15,494
Lady Empson disapproves.
135
00:08:15,619 --> 00:08:19,081
She wants everything just
as it was in her father's day.
136
00:08:19,206 --> 00:08:21,500
Yeah. What's that building?
137
00:08:21,625 --> 00:08:23,210
The estate office.
138
00:08:23,335 --> 00:08:25,921
My husband, Graham's,
estate manager.
139
00:08:26,046 --> 00:08:28,424
Well, tell him
we'll need to speak to him.
140
00:08:28,549 --> 00:08:30,801
And where might we find
Lady Empson?
141
00:08:30,926 --> 00:08:32,886
Phyllis took her back
to the hall.
142
00:08:33,012 --> 00:08:35,389
If you follow the drive,
it'll take you there.
143
00:08:53,907 --> 00:08:56,368
I'm so glad you didn't see it,
my darling.
144
00:08:56,493 --> 00:08:57,828
It was absolutely awful.
145
00:08:57,953 --> 00:09:00,622
I can't talk now, Dad.
I'm working.
146
00:09:00,748 --> 00:09:01,915
Yes, Graham?
147
00:09:02,041 --> 00:09:04,793
Same again,
and a whiskey chaser.
148
00:09:04,918 --> 00:09:07,421
Make it a double.
149
00:09:07,546 --> 00:09:09,840
- Any news?
- The police are up at the hall.
150
00:09:09,965 --> 00:09:11,675
Lady Empson's had
one of her turns,
151
00:09:11,800 --> 00:09:14,219
so I'm not sure they'll get
much sense out of her.
152
00:09:14,344 --> 00:09:15,763
With any luck,
it'll finish her off.
153
00:09:15,888 --> 00:09:17,014
Graham.
154
00:09:17,139 --> 00:09:18,419
Do the police know
who he is yet?
155
00:09:18,515 --> 00:09:22,019
They seem just
as mystified as we are.
156
00:09:22,144 --> 00:09:25,105
Whoever our killer is
kept hold of the body
157
00:09:25,230 --> 00:09:29,109
For at least three days
before placing it in the chest,
158
00:09:29,234 --> 00:09:33,405
knowing it would be discovered
in a genuine coup de théâtre.
159
00:09:33,530 --> 00:09:36,408
Someone that had a vendetta
against the company?
160
00:09:36,533 --> 00:09:39,286
Or the Empson family?
161
00:09:39,411 --> 00:09:41,663
Let's see if they
can enlighten us.
162
00:09:52,674 --> 00:09:57,179
Didn't think doctors did
home visits anymore.
163
00:09:57,304 --> 00:10:00,432
Not sure this is
your regular GP service.
164
00:10:05,020 --> 00:10:06,814
That's on me.
165
00:10:06,939 --> 00:10:10,317
Congratulations.
166
00:10:10,442 --> 00:10:13,904
Thanks.
167
00:10:14,029 --> 00:10:15,572
You okay?
168
00:10:15,697 --> 00:10:18,492
Your dad seems more excited
about it than you do.
169
00:10:20,577 --> 00:10:23,288
He got a place
at the Royal College,
170
00:10:23,413 --> 00:10:26,708
but his dad made him
stay in the family business.
171
00:10:26,834 --> 00:10:29,169
He's regretted it ever since.
172
00:10:29,294 --> 00:10:31,171
So this is his dream.
173
00:10:33,132 --> 00:10:34,800
We can't all be free spirits,
Phoebe,
174
00:10:34,925 --> 00:10:37,845
floating around the world
in search of enlightenment.
175
00:10:41,640 --> 00:10:43,725
You're welcome to join me.
176
00:10:43,851 --> 00:10:46,103
First stop, Goa,
177
00:10:46,228 --> 00:10:49,064
then who knows.
178
00:10:49,189 --> 00:10:52,359
We're out of tonic, Phoebe.
179
00:11:01,618 --> 00:11:03,579
My aunt suffers from arrhythmia.
180
00:11:03,704 --> 00:11:05,455
The shock must have
triggered it.
181
00:11:05,581 --> 00:11:08,125
Fortunate her doctor
was close by.
182
00:11:08,250 --> 00:11:12,588
Dr. Charteris is very attentive.
183
00:11:12,713 --> 00:11:16,258
Lady Empson is stable
but needs complete rest.
184
00:11:16,383 --> 00:11:21,388
No interviews without
consulting me first, Inspector.
185
00:11:21,513 --> 00:11:23,599
I'll bear that in mind.
186
00:11:27,144 --> 00:11:29,521
You'll just have to make do
with me, then.
187
00:11:29,646 --> 00:11:31,023
This way.
188
00:11:38,197 --> 00:11:39,990
Just gonna make a quick
cast announcement.
189
00:11:40,115 --> 00:11:41,783
Be right there.
190
00:11:41,909 --> 00:11:43,827
You're a wonderful girl.
191
00:11:43,952 --> 00:11:44,995
You know that?
192
00:11:47,080 --> 00:11:49,666
It's been great having you
working for us.
193
00:11:49,791 --> 00:11:51,210
I wish you could stay.
194
00:11:54,796 --> 00:11:56,423
Everyone's waiting.
195
00:12:10,604 --> 00:12:13,190
My grandfather,
Sir Huntley Empson,
196
00:12:13,315 --> 00:12:16,944
became obsessed with Gilbert
and Sullivan in his youth,
197
00:12:17,069 --> 00:12:19,321
founded the Midsomer Mummers,
and converted the mill
198
00:12:19,446 --> 00:12:21,740
to stage his own
amateur productions.
199
00:12:21,865 --> 00:12:25,786
And your family have continued
the tradition ever since.
200
00:12:25,911 --> 00:12:28,455
It's who we are, Inspector.
201
00:12:28,580 --> 00:12:30,290
We're even named from the canon.
202
00:12:30,415 --> 00:12:32,709
Katisha from "The Mikado,"
203
00:12:32,834 --> 00:12:35,921
Phyllis from "Iolanthe."
204
00:12:36,046 --> 00:12:38,340
I just have to be grateful
I'm not called Yum Yum!
205
00:12:46,056 --> 00:12:48,308
So this is your 100th year.
206
00:12:48,433 --> 00:12:51,395
Mm. And it might be our last.
207
00:12:51,520 --> 00:12:52,938
Why is that?
208
00:12:53,063 --> 00:12:55,983
The mill is in need of
significant investment.
209
00:12:56,108 --> 00:12:59,278
Half the roof tiles are missing,
foundation's crumbling.
210
00:12:59,403 --> 00:13:00,612
What will you do?
211
00:13:00,737 --> 00:13:02,364
Oh, the mill
and surrounding land
212
00:13:02,489 --> 00:13:04,199
are on a different lease
to the estate.
213
00:13:04,324 --> 00:13:06,201
Could be sold separately.
214
00:13:06,326 --> 00:13:08,537
We've had some serious interest.
215
00:13:08,662 --> 00:13:10,122
It's worth a fortune,
apparently.
216
00:13:10,247 --> 00:13:12,457
- And would you sell?
- In a heartbeat.
217
00:13:12,582 --> 00:13:14,543
Could build a new
purpose-built theatre
218
00:13:14,668 --> 00:13:17,963
near to the house
like a mini Glyndebourne.
219
00:13:18,088 --> 00:13:20,716
Attract professional companies,
larger audiences.
220
00:13:20,841 --> 00:13:24,011
- Sounds ambitious.
- But entirely within reach.
221
00:13:24,136 --> 00:13:27,389
Sadly, Aunt Katisha
won't hear of it.
222
00:13:27,514 --> 00:13:29,808
So there we are.
223
00:13:29,933 --> 00:13:32,477
Now, how can I help you?
224
00:13:32,602 --> 00:13:35,147
The victim's body was
deliberately placed
225
00:13:35,272 --> 00:13:36,857
on the stage of your theatre.
226
00:13:36,982 --> 00:13:38,859
We need to understand why.
227
00:13:38,984 --> 00:13:40,902
I have absolutely no idea.
228
00:13:41,028 --> 00:13:42,904
Can you think of anyone
that bears your family
229
00:13:43,030 --> 00:13:45,073
or the Mummers any ill will?
230
00:13:45,198 --> 00:13:48,243
Just a group of
amateur enthusiasts,
231
00:13:48,368 --> 00:13:50,912
popular with
the local community.
232
00:13:51,038 --> 00:13:53,373
No threat to anyone.
233
00:13:55,375 --> 00:13:57,502
The concert will be allowed
to go ahead?
234
00:13:57,627 --> 00:14:00,422
We can't promise anything
at this stage, I'm afraid.
235
00:14:00,547 --> 00:14:03,800
The estate is very
expensive to run, Inspector.
236
00:14:03,925 --> 00:14:06,595
We rely heavily on income
from ticket sales,
237
00:14:06,720 --> 00:14:08,597
Gilbert and Sullivan tours.
238
00:14:08,722 --> 00:14:11,099
Any negative publicity
could be very damaging.
239
00:14:11,224 --> 00:14:12,809
We'll know more tomorrow.
240
00:14:12,934 --> 00:14:15,729
I'll be back to speak to
your aunt if she's well enough.
241
00:14:15,854 --> 00:14:19,024
She'll be fine as long
as Simon Charteris
242
00:14:19,149 --> 00:14:20,692
is kept well away.
243
00:14:20,817 --> 00:14:22,778
He's convinced her
she's an invalid
244
00:14:22,903 --> 00:14:25,655
when really,
she's strong as an ox.
245
00:14:25,781 --> 00:14:27,032
Between you and me,
246
00:14:27,157 --> 00:14:29,826
I think she's half
in love with him.
247
00:14:29,951 --> 00:14:32,245
No fool like an old fool.
248
00:14:35,665 --> 00:14:38,335
Phyllis Fernsby doesn't think
much of Dr. Charteris.
249
00:14:38,460 --> 00:14:39,961
Can't say I blame her.
250
00:14:40,087 --> 00:14:41,296
Do some digging into
251
00:14:41,421 --> 00:14:43,340
the Midsomer Concierge
Medical Practice.
252
00:14:43,465 --> 00:14:45,342
Who are they exactly?
253
00:14:45,467 --> 00:14:47,135
And check out the Empsons
254
00:14:47,260 --> 00:14:49,137
and their relationship
with the village.
255
00:14:49,262 --> 00:14:50,847
Maybe it's not all quite
as amicable
256
00:14:50,972 --> 00:14:54,351
as Ms. Fernsby
would like us to believe.
257
00:14:54,476 --> 00:14:57,229
While today's been
a terrible shock,
258
00:14:57,354 --> 00:15:00,190
I think we should treat it
more as an opportunity
259
00:15:00,315 --> 00:15:02,067
than a disaster.
260
00:15:02,192 --> 00:15:03,568
How do you mean?
261
00:15:03,693 --> 00:15:05,612
We all know
how important fund-raising is
262
00:15:05,737 --> 00:15:07,989
for the future of the mill.
263
00:15:08,115 --> 00:15:09,950
The roof alone will cost
tens of thousands.
264
00:15:10,075 --> 00:15:12,369
A few ticket sales is hardly
gonna change that.
265
00:15:12,494 --> 00:15:14,663
Which is why we need to
reach out to a wider public.
266
00:15:14,788 --> 00:15:17,332
There are fans of Gilbert
and Sullivan all over the world
267
00:15:17,457 --> 00:15:20,043
who might just be willing
to help us with donations.
268
00:15:20,168 --> 00:15:21,461
But how, Dad?
269
00:15:21,586 --> 00:15:22,796
Like it or not,
270
00:15:22,921 --> 00:15:25,298
murder attracts publicity,
271
00:15:25,424 --> 00:15:27,384
so we capitalize on that.
272
00:15:27,509 --> 00:15:30,762
Perform songs from the concert
for local press and radio,
273
00:15:30,887 --> 00:15:34,015
post videos on social media,
G&S fan sites.
274
00:15:34,141 --> 00:15:36,351
Don't you think that might
appear a little callous?
275
00:15:36,476 --> 00:15:39,062
Jeremy's right. That poor man
will have friends, family.
276
00:15:39,187 --> 00:15:42,315
Sad as it is,
he's a total stranger,
277
00:15:42,441 --> 00:15:44,526
and I, for one, think
it's more important
278
00:15:44,651 --> 00:15:48,238
to save the mill,
whatever it takes.
279
00:15:48,363 --> 00:15:49,990
All those in favour?
280
00:15:57,289 --> 00:15:58,707
So that's agreed.
281
00:15:58,832 --> 00:16:01,626
I propose we meet on the village
green at 10:00 AM.
282
00:16:01,751 --> 00:16:04,379
I won't have cover for Dad,
then, I'm afraid.
283
00:16:04,504 --> 00:16:06,214
No, that's fine, Derek.
You're not needed.
284
00:16:06,339 --> 00:16:08,467
You never really are.
285
00:16:11,261 --> 00:16:12,637
Can I get another pint?
286
00:16:12,762 --> 00:16:14,347
Don't you think
you've had enough?
287
00:16:14,473 --> 00:16:17,058
If I had, I wouldn't be
ordering another, would I?
288
00:16:17,184 --> 00:16:19,561
And don't wait up.
289
00:16:19,686 --> 00:16:21,688
I won't be back tonight.
290
00:16:21,813 --> 00:16:23,940
I can't keep covering for you.
291
00:16:24,065 --> 00:16:25,984
You better had,
292
00:16:26,109 --> 00:16:27,736
if you know what's good for you.
293
00:16:33,617 --> 00:16:36,828
Any chance Marcus might let you
go a little bit early?
294
00:16:36,953 --> 00:16:39,831
I'm feeling a bit shaken still.
Could do with the company.
295
00:16:39,956 --> 00:16:41,166
Sorry, Dad.
296
00:16:41,291 --> 00:16:44,169
Said I'd stay
till closing tonight.
297
00:16:44,294 --> 00:16:45,837
- Pheebs.
- Same again?
298
00:16:45,962 --> 00:16:47,297
Yeah, please.
299
00:16:57,349 --> 00:16:59,684
You know what you said,
300
00:16:59,809 --> 00:17:03,396
about me coming with you?
301
00:17:03,522 --> 00:17:05,774
Do you mean it?
302
00:17:05,899 --> 00:17:07,943
I never say anything
I don't mean.
303
00:17:31,633 --> 00:17:33,176
Back in a sec, Dad.
304
00:17:42,060 --> 00:17:43,812
If the police
come sniffing around,
305
00:17:43,937 --> 00:17:45,814
you didn't see anything, okay?
306
00:17:45,939 --> 00:17:48,441
I wasn't there.
307
00:17:53,321 --> 00:17:56,700
♪ Tonight the traitor dies! ♪
308
00:17:56,825 --> 00:17:59,327
♪ Away, away, tonight! ♪
309
00:17:59,452 --> 00:18:02,330
♪ Tonight, tonight! ♪
310
00:18:02,455 --> 00:18:07,335
♪ The traitor dies tonight ♪
311
00:18:07,460 --> 00:18:09,879
♪ Away! ♪
312
00:18:10,005 --> 00:18:13,425
♪ All is prepared,
your gallant crew awaits you ♪
313
00:18:13,550 --> 00:18:15,760
How on earth do you know that?
314
00:18:15,885 --> 00:18:17,679
Oh, I, urn...
315
00:18:17,804 --> 00:18:20,473
I... I, uh,
played Mabel at school.
316
00:18:20,599 --> 00:18:22,225
But that's a girl's part.
317
00:18:22,350 --> 00:18:24,227
Yes, there were only boys
at my school, Betty.
318
00:18:24,352 --> 00:18:26,688
Trouble is, I didn't look
very good in a dress.
319
00:18:26,813 --> 00:18:28,607
Can I see?
You can borrow one of Mummy's.
320
00:18:28,732 --> 00:18:31,234
- Excellent idea.
- Time for teeth, Betty.
321
00:18:34,654 --> 00:18:35,974
Any news on our
mysterious pirate?
322
00:18:36,031 --> 00:18:37,782
Not yet, sir.
323
00:18:37,907 --> 00:18:39,427
What are the chances of us
being cancelled?
324
00:18:39,451 --> 00:18:40,869
There's nothing to suggest
325
00:18:40,994 --> 00:18:42,537
that the Mummers
are directly involved,
326
00:18:42,662 --> 00:18:45,040
so unless that changes,
I'd assume it's going ahead.
327
00:18:45,165 --> 00:18:47,542
Great.
Better keep rehearsing, then.
328
00:18:52,005 --> 00:18:53,381
Let's go, Winter.
329
00:18:56,051 --> 00:18:57,510
Don't tell Sarah,
330
00:18:57,636 --> 00:19:00,180
but I've never been a huge
Gilbert and Sullivan fan.
331
00:19:00,305 --> 00:19:01,765
Unlike Paddy.
332
00:19:01,890 --> 00:19:03,391
♪ Away, away ♪
333
00:19:03,516 --> 00:19:06,770
♪ Tonight the traitor dies ♪
334
00:19:06,895 --> 00:19:11,399
Midsomer Concierge
Medical Practice.
335
00:19:11,524 --> 00:19:14,903
It's a bespoke private
mobile GP service
336
00:19:15,028 --> 00:19:17,614
for the discerning client who
prefers the more personal touch.
337
00:19:17,739 --> 00:19:19,240
- And can spare a few quid.
- Yeah.
338
00:19:19,366 --> 00:19:21,117
It's a small outfit
set up eight years ago
339
00:19:21,242 --> 00:19:22,619
by Simon Charteris.
340
00:19:22,744 --> 00:19:24,454
Faith Dunlow's
the practice coordinator,
341
00:19:24,579 --> 00:19:27,332
married to Marcus Dunlow.
- Our Pirate King.
342
00:19:27,457 --> 00:19:30,960
The practice is very popular.
Everything seems above board.
343
00:19:31,086 --> 00:19:34,130
Things are seldom as they seem.
344
00:19:34,255 --> 00:19:37,008
Skim milk masquerades as cream.
345
00:19:37,133 --> 00:19:38,259
What, sir?
346
00:19:38,385 --> 00:19:41,304
It's a quote from
"H.M.S. Pinafore."
347
00:19:41,429 --> 00:19:44,391
My Buttercup
was very well received.
348
00:19:44,516 --> 00:19:48,812
Unlike you, I look rather
fetching in a crinoline.
349
00:19:48,937 --> 00:19:52,482
Fleur needs us back at the lab.
350
00:19:52,607 --> 00:19:55,485
Our pirate choked
to death on his treasure.
351
00:19:55,610 --> 00:20:00,115
I found this
obstructing his airway.
352
00:20:00,240 --> 00:20:02,200
That looks like
one of the prop coins.
353
00:20:02,325 --> 00:20:04,828
Indeed, it does.
But this one's special.
354
00:20:04,953 --> 00:20:07,038
"Tonight, the traitor dies."
355
00:20:07,163 --> 00:20:09,916
That's from "Pirates,"
the song Sarah was practising.
356
00:20:10,041 --> 00:20:11,835
I had a boyfriend once...
357
00:20:11,960 --> 00:20:14,003
Please don't tell me
you dated a pirate.
358
00:20:14,129 --> 00:20:16,423
An opera singer.
359
00:20:16,548 --> 00:20:20,802
Serenaded me from the stage of
La Scala on my 21st birthday.
360
00:20:20,927 --> 00:20:25,682
♪ Dee, dah dah, dah, dah dah ♪
361
00:20:25,807 --> 00:20:28,268
Why don't I have
any stories like that?
362
00:20:28,393 --> 00:20:29,769
There's still time, sir.
363
00:20:46,745 --> 00:20:48,830
We were happy then,
364
00:20:48,955 --> 00:20:53,877
despite anything your mother
might have said to the contrary.
365
00:20:54,002 --> 00:20:57,172
I never rely on
anyone's opinion but my own.
366
00:20:57,297 --> 00:20:59,132
You've made that very clear.
367
00:21:01,551 --> 00:21:03,511
I'm going to get dressed.
368
00:21:03,636 --> 00:21:06,389
I thought the whole point of
you coming back from Australia
369
00:21:06,514 --> 00:21:09,392
was for us to get to know
each other again.
370
00:21:09,517 --> 00:21:10,769
It was.
371
00:21:10,894 --> 00:21:12,937
Then why are you avoiding me?
372
00:21:16,191 --> 00:21:18,071
Because at the moment
I walked through the door,
373
00:21:18,193 --> 00:21:20,528
I felt like a disappointment.
374
00:21:20,653 --> 00:21:22,113
Oh, Phoebe, that's not true.
375
00:21:22,238 --> 00:21:23,990
I'm not that studious
little girl
376
00:21:24,115 --> 00:21:27,452
that left nine years ago,
and you can't deal with that.
377
00:21:27,577 --> 00:21:30,205
All I want is for you
to fulfil your potential.
378
00:21:30,330 --> 00:21:32,999
Go to college or music school.
379
00:21:33,124 --> 00:21:34,268
You've got a beautiful voice.
380
00:21:34,292 --> 00:21:36,628
Or you could just
let me be happy.
381
00:21:38,630 --> 00:21:40,298
I never should have come here.
382
00:21:51,976 --> 00:21:53,853
So what have we got?
383
00:21:53,978 --> 00:21:55,396
Well, the coin and the quote
384
00:21:55,522 --> 00:21:57,249
give us a direct connection
between our victim
385
00:21:57,273 --> 00:21:58,691
and the Midsomer Mummers.
386
00:21:58,817 --> 00:22:00,318
The murder was
carefully planned,
387
00:22:00,443 --> 00:22:03,738
theatrical, designed
to shock and intrigue.
388
00:22:03,863 --> 00:22:07,283
But why? And we still don't know
who the victim is.
389
00:22:07,408 --> 00:22:09,869
The Empson family seem to be
at the heart of it.
390
00:22:09,994 --> 00:22:12,205
The body was placed
on their estate
391
00:22:12,330 --> 00:22:14,415
on the stage
of one of their productions.
392
00:22:14,541 --> 00:22:15,959
Why?
393
00:22:16,084 --> 00:22:18,294
Has it got something to do
with the recent interest
394
00:22:18,419 --> 00:22:19,921
in the mill
and the surrounding land?
395
00:22:20,046 --> 00:22:22,882
The family don't just own
the estate and the grounds.
396
00:22:23,007 --> 00:22:24,342
They own the village as well.
397
00:22:24,467 --> 00:22:27,428
Maybe that caused
some resentment over time.
398
00:22:27,554 --> 00:22:30,473
Well, I'll go back
to Brattlington Hall,
399
00:22:30,598 --> 00:22:32,183
do some more digging.
400
00:22:32,308 --> 00:22:33,852
And find Derek Sharrow.
401
00:22:33,977 --> 00:22:35,854
Get his version of events.
402
00:22:35,979 --> 00:22:38,648
See if he and Shaila Handsworth
403
00:22:38,773 --> 00:22:40,733
are singing
from the same hymn sheet.
404
00:22:45,405 --> 00:22:46,906
Morning, Faith.
Anything for me?
405
00:22:47,031 --> 00:22:50,243
Lady Empson called.
She'd like a home visit.
406
00:22:50,368 --> 00:22:53,997
I told her you had a full list,
but she wasn't happy.
407
00:22:54,122 --> 00:22:56,875
She was in a dreadful state
last night.
408
00:22:57,000 --> 00:22:59,377
- Tell her I'm on my way.
- Simon.
409
00:22:59,502 --> 00:23:01,838
You can't.
What about your other patients?
410
00:23:01,963 --> 00:23:04,048
Rearrange them.
411
00:23:04,173 --> 00:23:06,926
Lady Empson is
our most important client.
412
00:23:07,051 --> 00:23:08,386
I won't let her down.
413
00:23:11,681 --> 00:23:14,183
Are you saying
this ghastly murder
414
00:23:14,309 --> 00:23:16,352
has something to do with me?
415
00:23:16,477 --> 00:23:18,771
If you could just
answer my question.
416
00:23:18,897 --> 00:23:20,624
I've forgotten what it was,
it was so outrageous.
417
00:23:20,648 --> 00:23:22,358
The inspector just wants to know
418
00:23:22,483 --> 00:23:25,862
if there's anyone that bears us
or the Mummers any ill will.
419
00:23:25,987 --> 00:23:27,530
How the devil should I know?
420
00:23:27,655 --> 00:23:29,741
The villagers are all
your tenants, I believe.
421
00:23:29,866 --> 00:23:31,409
And your point is?
422
00:23:31,534 --> 00:23:34,454
It's his job
to establish the facts.
423
00:23:34,579 --> 00:23:37,957
And yes, there can be
issues at times.
424
00:23:38,082 --> 00:23:40,543
We have the power to evict
and raise rents,
425
00:23:40,668 --> 00:23:43,463
which can cause resentment.
426
00:23:43,588 --> 00:23:47,675
What has it got to do with
a corpse in a treasure chest?
427
00:23:47,800 --> 00:23:50,345
This tea is stewed, Phyllis.
428
00:23:50,470 --> 00:23:54,140
You mentioned you'd had interest
in the mill and the land.
429
00:23:54,265 --> 00:23:56,476
We've had developers
chancing their arm,
430
00:23:56,601 --> 00:23:58,603
but no one connected
with the village.
431
00:23:58,728 --> 00:24:02,523
And as I said before,
my aunt would never sell.
432
00:24:02,649 --> 00:24:04,484
Then why did you tell him
in the first place?
433
00:24:04,609 --> 00:24:07,695
Someone was found murdered
in our theatre, Aunt Katisha.
434
00:24:07,820 --> 00:24:09,322
We have to be transparent
435
00:24:09,447 --> 00:24:11,258
or we'll be accused
of withholding information.
436
00:24:11,282 --> 00:24:15,161
Accused?
We're not common criminals.
437
00:24:15,286 --> 00:24:17,872
It's Graham Handsworth
you should be talking to.
438
00:24:17,997 --> 00:24:19,207
Ghastly man.
439
00:24:19,332 --> 00:24:21,459
We have been trying
to contact him.
440
00:24:21,584 --> 00:24:22,794
May I ask why?
441
00:24:22,919 --> 00:24:24,587
His office overlooks the mill.
442
00:24:24,712 --> 00:24:27,382
He might have witnessed
something useful to the case.
443
00:24:27,507 --> 00:24:29,592
I doubt he'd tell you,
even if he did.
444
00:24:29,717 --> 00:24:31,260
Hates authority of any kind.
445
00:24:31,386 --> 00:24:34,472
Graham can be challenging,
446
00:24:34,597 --> 00:24:36,516
but he's excellent at his job,
447
00:24:36,641 --> 00:24:39,435
and good estate managers
are hard to come by.
448
00:24:39,560 --> 00:24:42,605
We just stay out
of each other's way.
449
00:24:42,730 --> 00:24:45,483
Why have him in the concert
if he's so difficult?
450
00:24:45,608 --> 00:24:47,694
The man has us over a barrel.
451
00:24:47,819 --> 00:24:50,822
Graham is one of
our most popular players.
452
00:24:50,947 --> 00:24:52,490
Audiences love him.
453
00:24:52,615 --> 00:24:54,867
Although I have to say,
Inspector,
454
00:24:54,993 --> 00:24:57,286
he has the face of a deviant.
455
00:24:57,412 --> 00:24:59,539
Eyes way too close together.
456
00:24:59,664 --> 00:25:03,334
That doesn't make him
a murderer, Aunt Katisha.
457
00:25:03,459 --> 00:25:07,588
Oh, Simon, darling.
I feel dreadful.
458
00:25:07,714 --> 00:25:10,049
I thought we had an agreement,
Inspector.
459
00:25:10,174 --> 00:25:11,592
Can't you see how unwell she is?
460
00:25:11,718 --> 00:25:13,553
I said it was fine.
461
00:25:13,678 --> 00:25:16,931
She was perfectly well
before you arrived.
462
00:25:17,056 --> 00:25:19,225
Let's get you back to bed,
Katisha.
463
00:25:19,350 --> 00:25:21,185
Ohh.
464
00:25:21,310 --> 00:25:22,562
Take my arm.
465
00:25:42,331 --> 00:25:44,876
Mr. Sharrow?
466
00:25:45,001 --> 00:25:46,001
D.S. Winter.
467
00:25:46,085 --> 00:25:48,713
Can I have a word?
468
00:26:12,445 --> 00:26:14,530
How long have you cared
for your dad?
469
00:26:14,655 --> 00:26:16,199
Well, a couple of years now.
470
00:26:16,324 --> 00:26:18,076
Urn, gave up work
when he had his stroke.
471
00:26:18,201 --> 00:26:21,829
It's the least I could do after
everything he's done for me.
472
00:26:24,040 --> 00:26:25,792
You talk me through
what happened the day
473
00:26:25,917 --> 00:26:27,502
before the body was found.
474
00:26:27,627 --> 00:26:29,295
We were at the mill.
475
00:26:29,420 --> 00:26:32,173
Myself and Shaila had a lot
to set up for the run through.
476
00:26:32,298 --> 00:26:34,008
And you were there all day?
477
00:26:34,133 --> 00:26:36,052
Till about midnight.
478
00:26:36,177 --> 00:26:38,805
Left around 3:00 PM
to collect the hire stuff,
479
00:26:38,930 --> 00:26:41,182
but I was only gone
a couple of hours.
480
00:26:41,307 --> 00:26:43,017
Did that include the gold coins?
481
00:26:43,142 --> 00:26:46,229
No. They were ordered online
by Ms. Fernsby.
482
00:26:46,354 --> 00:26:47,897
When did they arrive?
483
00:26:48,022 --> 00:26:50,399
Three, four weeks ago.
484
00:26:50,525 --> 00:26:52,860
We put them in the prop store
with everything else.
485
00:26:52,985 --> 00:26:54,028
And that's kept locked?
486
00:26:54,153 --> 00:26:55,947
Not during rehearsals.
487
00:26:56,072 --> 00:26:58,825
The cast need to
be able to come and go.
488
00:26:58,950 --> 00:27:03,412
Did you notice anything odd when
you returned the following day?
489
00:27:03,538 --> 00:27:06,082
It all looked exactly
as we'd left it.
490
00:27:06,207 --> 00:27:08,084
No unusual activity nearby,
491
00:27:08,209 --> 00:27:12,171
cars, visitors
you didn't recognize?
492
00:27:12,296 --> 00:27:13,631
Not that I recall.
493
00:27:15,758 --> 00:27:20,429
Dad needs his medication.
494
00:27:20,555 --> 00:27:23,432
Well, if you think of anything,
495
00:27:23,558 --> 00:27:26,310
you call me.
496
00:27:33,818 --> 00:27:36,863
I have to apologize for
my aunt's rudeness, Inspector.
497
00:27:36,988 --> 00:27:38,614
My wife said
she's quite a character.
498
00:27:38,739 --> 00:27:40,867
Oh, yes, of course.
You're married to Sarah.
499
00:27:40,992 --> 00:27:42,410
Lovely soprano.
500
00:27:42,535 --> 00:27:44,620
We're so grateful
she could join us.
501
00:27:44,745 --> 00:27:49,000
Which reminds me, I really need
to go and support the troops.
502
00:27:49,125 --> 00:27:53,337
Ah, yes, the photo call
on the green.
503
00:27:53,462 --> 00:27:55,089
And I'm sorry about
that unpleasantness
504
00:27:55,214 --> 00:27:57,175
with Dr. Charteris.
505
00:27:57,300 --> 00:27:58,718
I'm surprised
he hasn't accused me
506
00:27:58,843 --> 00:28:00,303
of cooking up the murder
507
00:28:00,428 --> 00:28:02,847
to shock her
into an early grave.
508
00:28:02,972 --> 00:28:05,016
I love my aunt, Inspector,
509
00:28:05,141 --> 00:28:07,602
eccentric
and maddening as she is.
510
00:28:07,727 --> 00:28:09,270
I wouldn't be here if I didn't.
511
00:28:09,395 --> 00:28:11,731
And now I really must be going.
512
00:28:31,667 --> 00:28:33,711
♪ Though a doctor of divinity ♪
513
00:28:33,836 --> 00:28:35,796
♪ Resides in this vicinity ♪
514
00:28:35,922 --> 00:28:37,381
♪ Though a doctor, a doctor ♪
515
00:28:37,506 --> 00:28:39,342
♪ Resides in this vicinity ♪
516
00:28:39,467 --> 00:28:42,595
♪ This vicinity ♪
517
00:28:51,646 --> 00:28:55,024
Jeremy, Midsomer County Radio
would like to record
518
00:28:55,149 --> 00:28:57,401
your "Major General,"
maybe take a few photos.
519
00:28:57,526 --> 00:28:58,736
- Let me get my hat.
- Lovely.
520
00:28:58,861 --> 00:29:02,365
- Shan't be a tick.
- Okay.
521
00:29:02,490 --> 00:29:04,408
Graham, where are you?
522
00:29:04,533 --> 00:29:07,578
Everyone's asking.
523
00:29:07,703 --> 00:29:09,747
Sorry I'm so late.
524
00:29:09,872 --> 00:29:11,999
Police were up at the house.
525
00:29:12,124 --> 00:29:14,627
- You okay?
- Graham's gone AWOL.
526
00:29:14,752 --> 00:29:17,088
I can't do this anymore.
527
00:29:17,213 --> 00:29:19,423
Be over soon.
528
00:29:19,548 --> 00:29:20,841
You have my word.
529
00:29:50,997 --> 00:29:53,708
After the concert,
I'm out of here,
530
00:29:53,833 --> 00:29:57,253
Booked myself in
an earlier flight.
531
00:29:57,378 --> 00:29:59,839
And they've still got seats.
532
00:30:02,216 --> 00:30:04,260
- Phoebe...
- Just...
533
00:30:04,385 --> 00:30:06,637
say you'll think about it.
534
00:30:23,487 --> 00:30:26,407
Ah, Jeremy, you look splendid.
535
00:30:26,532 --> 00:30:28,576
The very model
of a modern major general.
536
00:30:28,701 --> 00:30:30,494
- That's the idea.
- Jeremy, you're on.
537
00:30:30,619 --> 00:30:32,163
Oh, you'll have to excuse me.
538
00:30:32,288 --> 00:30:34,206
Celebrity calls.
539
00:30:36,334 --> 00:30:37,668
Break a leg.
540
00:30:37,793 --> 00:30:40,880
John, what are you doing here?
541
00:30:41,005 --> 00:30:43,424
Looking for the elusive
Graham Handsworth.
542
00:30:43,549 --> 00:30:45,885
He was in the estate office
yesterday afternoon.
543
00:30:46,010 --> 00:30:48,179
He's potentially
an important witness.
544
00:30:48,304 --> 00:30:49,388
He never turned up.
545
00:30:49,513 --> 00:30:51,390
Why am I not surprised.
546
00:30:51,515 --> 00:30:53,100
Listen, we're rehearsing again
tonight,
547
00:30:53,225 --> 00:30:54,977
so you'll have to
get Betty her tea.
548
00:30:55,102 --> 00:30:58,230
Maybe not pizza?
Something green this time.
549
00:30:58,356 --> 00:31:01,233
- Sarah!
- Oh, looks like I'm needed.
550
00:31:01,359 --> 00:31:02,610
I'll call you.
551
00:31:08,908 --> 00:31:11,243
Graham Handsworth's not here.
552
00:31:11,369 --> 00:31:13,871
Might be worth trying
the estate office again.
553
00:31:19,919 --> 00:31:22,296
♪ I am the very model
of a modern major general ♪
554
00:31:22,421 --> 00:31:24,799
♪ I've information vegetable,
animal, and mineral ♪
555
00:31:24,924 --> 00:31:26,384
♪ I know the Kings of England ♪
556
00:31:26,509 --> 00:31:28,302
♪ And I quote the fights
historical ♪
557
00:31:28,427 --> 00:31:31,555
♪ From Marathon to Waterloo
in order categorical ♪
558
00:32:27,528 --> 00:32:28,696
Who the hell are you?
559
00:32:28,821 --> 00:32:30,114
D.S. Winter.
560
00:32:33,492 --> 00:32:35,119
Here.
561
00:32:37,246 --> 00:32:41,167
Graham Handsworth, I presume.
562
00:32:41,292 --> 00:32:42,686
Possession of a firearm
with the intent
563
00:32:42,710 --> 00:32:44,378
to cause fear of violence
is a crime.
564
00:32:44,503 --> 00:32:46,130
Got ground-nesting birds.
565
00:32:46,255 --> 00:32:48,340
I have to protect them
from predators.
566
00:32:48,466 --> 00:32:50,551
And before you ask,
yes, I've got a license.
567
00:32:50,676 --> 00:32:53,429
We were told there were
no cameras on the estate.
568
00:32:53,554 --> 00:32:56,765
Only in here
to protect the wildlife.
569
00:32:56,891 --> 00:32:58,976
Where were you before
yesterday's rehearsal?
570
00:32:59,101 --> 00:33:02,188
Out here all morning.
571
00:33:02,313 --> 00:33:03,856
Home for lunch,
then in my office.
572
00:33:03,981 --> 00:33:04,982
Can anyone confirm that?
573
00:33:05,107 --> 00:33:06,942
My wife.
574
00:33:07,067 --> 00:33:08,736
Your office has a direct view
of the mill.
575
00:33:08,861 --> 00:33:12,281
Did you notice any unusual
activity, strange vehicles?
576
00:33:12,406 --> 00:33:14,033
Did someone say I did?
577
00:33:14,158 --> 00:33:15,743
- Did you?
- No.
578
00:33:15,868 --> 00:33:18,621
I was in the office.
579
00:33:18,746 --> 00:33:19,872
And I was at rehearsal.
580
00:33:19,997 --> 00:33:21,207
Saw nothing.
581
00:33:21,332 --> 00:33:23,250
Did nothing.
582
00:33:23,375 --> 00:33:25,211
Now, if you'll excuse me,
583
00:33:25,336 --> 00:33:26,921
I've got work to do.
584
00:33:36,055 --> 00:33:38,766
You forgot this.
585
00:33:42,102 --> 00:33:43,979
When did he do that?
586
00:33:44,104 --> 00:33:45,940
I lose track.
587
00:33:46,065 --> 00:33:47,233
Oh, my darling.
588
00:33:47,358 --> 00:33:48,359
Not here.
589
00:33:48,484 --> 00:33:50,653
He might see us.
590
00:33:50,778 --> 00:33:53,614
I will not let him
hurt you again.
591
00:33:56,617 --> 00:33:58,369
I'm meeting Phoebe for lunch.
592
00:33:58,494 --> 00:34:03,582
Luke, Phoebe is
an attractive girl.
593
00:34:03,707 --> 00:34:07,253
But now is not the right time
to get involved.
594
00:34:07,378 --> 00:34:10,506
You're going to college.
You don't need any distractions.
595
00:34:10,631 --> 00:34:12,883
- You're jealous.
- Don't be ridiculous.
596
00:34:13,008 --> 00:34:16,387
The way you are around her.
It's making her uncomfortable.
597
00:34:16,512 --> 00:34:18,430
So I can't be friendly
to a member of staff now?
598
00:34:18,556 --> 00:34:21,016
You know what I'm talking about,
Dad.
599
00:34:21,141 --> 00:34:22,977
Back off.
600
00:34:39,535 --> 00:34:42,037
Phoebe, it's Marcus.
601
00:34:42,162 --> 00:34:46,000
Urn, I need to see you.
602
00:34:46,125 --> 00:34:47,334
Alone.
603
00:34:51,922 --> 00:34:53,299
Thought you'd gone to work.
604
00:34:53,424 --> 00:34:55,551
Clearly.
605
00:34:57,511 --> 00:35:00,556
That's your house?
606
00:35:00,681 --> 00:35:02,933
Oh, it's right on the beach.
607
00:35:03,058 --> 00:35:06,687
Pretty wild, but beautiful.
608
00:35:06,812 --> 00:35:08,314
A bit like you.
609
00:35:12,651 --> 00:35:14,320
Same again?
610
00:35:33,255 --> 00:35:36,091
Phoebe, it's Marcus.
611
00:35:36,216 --> 00:35:39,553
Urn, I need to see you.
Alone.
612
00:35:39,678 --> 00:35:43,849
I told you, I was calling Phoebe
about work.
613
00:35:43,974 --> 00:35:45,734
I thought she could do
with the extra shifts.
614
00:35:45,809 --> 00:35:49,897
You asked to meet her alone.
615
00:35:50,022 --> 00:35:52,399
Okay, but it's not
what you think.
616
00:35:52,524 --> 00:35:54,360
Then what?
617
00:35:54,485 --> 00:35:57,279
I've seen you staring,
618
00:35:57,404 --> 00:36:00,491
following her around
like some lovesick teenager.
619
00:36:00,616 --> 00:36:02,910
I wanted to talk to her
about Luke.
620
00:36:03,035 --> 00:36:04,411
Then why lie about it?
621
00:36:04,536 --> 00:36:06,330
I thought you'd stop me.
622
00:36:06,455 --> 00:36:08,457
Think I was being
too heavy-handed.
623
00:36:08,582 --> 00:36:10,209
About what?
624
00:36:10,334 --> 00:36:12,378
Phoebe's leaving
to go travelling,
625
00:36:12,503 --> 00:36:14,838
and she's encouraging him
to go with her.
626
00:36:14,963 --> 00:36:18,175
He's young, easily influenced.
627
00:36:18,300 --> 00:36:19,843
I just wanted to make her see
628
00:36:19,968 --> 00:36:22,596
what a huge opportunity
he'd be giving up.
629
00:36:29,353 --> 00:36:30,938
Handsworth's finger was
on the trigger,
630
00:36:31,063 --> 00:36:32,398
so I'm lucky to be alive.
631
00:36:32,523 --> 00:36:35,067
Well, at least you found him.
What did he say?
632
00:36:35,192 --> 00:36:38,612
He said he can't help us, but
I'm not sure that I believe him.
633
00:36:38,737 --> 00:36:40,406
Let's run some
background checks.
634
00:36:40,531 --> 00:36:42,408
Maybe he's not
as clever as he thinks.
635
00:36:42,533 --> 00:36:45,536
On a more positive note,
Fleur has had a result
636
00:36:45,661 --> 00:36:48,872
on our, urn, mystery pirate's
dental records.
637
00:36:48,997 --> 00:36:51,542
His name is Vince Summersby.
638
00:36:51,667 --> 00:36:53,502
He's a big player
in new-build housing.
639
00:36:53,627 --> 00:36:57,965
Very successful, but not always
popular with his workforce.
640
00:36:58,090 --> 00:37:00,592
He was accused of flouting
health and safety guidelines
641
00:37:00,718 --> 00:37:03,512
but managed
to avoid investigation.
642
00:37:03,637 --> 00:37:05,264
Where's his latest development?
643
00:37:05,389 --> 00:37:07,141
It's an estate on the edge
of Crackstone.
644
00:37:07,266 --> 00:37:09,184
Fleur's team are
on their way there now.
645
00:37:09,309 --> 00:37:12,229
He was last seen four days ago
working late at the site office.
646
00:37:12,354 --> 00:37:14,732
Uniform are patrolling the area
for evidence.
647
00:37:14,857 --> 00:37:16,483
Odd that no one's
reported him missing.
648
00:37:16,608 --> 00:37:18,318
He sounds like bit of a loner.
649
00:37:18,444 --> 00:37:19,737
Not married, no children.
650
00:37:19,862 --> 00:37:21,381
His PA said that he often
went well AWOL
651
00:37:21,405 --> 00:37:23,407
and wasn't overly concerned.
652
00:37:23,532 --> 00:37:25,159
Look into his business.
653
00:37:25,284 --> 00:37:27,828
Find out if he ever expressed
interest in the mill site.
654
00:37:27,953 --> 00:37:29,329
Sir.
655
00:37:42,634 --> 00:37:45,137
Yeah, well, I've told the police
I don't know him,
656
00:37:45,262 --> 00:37:47,055
so you better be right.
657
00:38:45,572 --> 00:38:48,951
I'd say she's been dead
for approximately two hours.
658
00:38:49,076 --> 00:38:52,329
Are we looking at foul play?
659
00:38:52,454 --> 00:38:55,207
Lady Empson had underlying
heart issues.
660
00:38:55,332 --> 00:38:57,835
An arrest could trigger a fall.
661
00:38:57,960 --> 00:39:00,712
And falls cause
a significant amount of deaths
662
00:39:00,838 --> 00:39:03,715
in the elderly, especially
those involving stairs.
663
00:39:03,841 --> 00:39:07,886
But my team found these.
664
00:39:08,011 --> 00:39:10,055
- What are they?
- Sedatives.
665
00:39:10,180 --> 00:39:13,433
So her fall could have been
accidental due to medication?
666
00:39:13,559 --> 00:39:15,686
All I can say with
absolute certainty
667
00:39:15,811 --> 00:39:17,980
is that she took
a terrible tumble.
668
00:39:18,105 --> 00:39:20,691
Whether she tripped,
her dicky heart gave out,
669
00:39:20,816 --> 00:39:24,069
or she was given a good shove
is all up for grabs.
670
00:39:24,194 --> 00:39:28,365
I'll know more when I've done
a full analysis of her injuries.
671
00:39:29,658 --> 00:39:30,784
Who found her?
672
00:39:30,909 --> 00:39:32,619
Her niece.
She's expecting us.
673
00:39:32,744 --> 00:39:34,913
No more bodies today,
please, gents.
674
00:39:35,038 --> 00:39:38,250
I've got a castanet master class
at 7:00.
675
00:39:38,375 --> 00:39:42,212
Can't move on
to advanced flamenco without it.
676
00:39:43,255 --> 00:39:45,549
Shall we get on, sir?
677
00:39:47,968 --> 00:39:52,180
My aunt is what people
might call a drama queen.
678
00:39:54,558 --> 00:39:59,229
Excitable. Highly strung.
679
00:39:59,354 --> 00:40:05,152
She came to rely on
Dr. Charteris to calm her down.
680
00:40:05,277 --> 00:40:08,322
With medication.
681
00:40:08,447 --> 00:40:09,781
Do you know what she was taking?
682
00:40:09,907 --> 00:40:11,658
Of course.
683
00:40:11,783 --> 00:40:14,786
I gave a list
to one of your officers.
684
00:40:14,912 --> 00:40:16,705
We left the hall together,
685
00:40:16,830 --> 00:40:19,708
leaving your aunt
with Dr. Charteris.
686
00:40:19,833 --> 00:40:21,418
Was anyone else at the house?
687
00:40:21,543 --> 00:40:24,212
No.
688
00:40:24,338 --> 00:40:25,881
That wasn't unusual.
689
00:40:26,006 --> 00:40:28,634
And what time did you get back?
690
00:40:28,759 --> 00:40:30,802
It was just after 1:00.
691
00:40:30,928 --> 00:40:33,221
I gave Shaila a lift home
from the village.
692
00:40:33,347 --> 00:40:38,143
I went in through
the kitchen entrance.
693
00:40:38,268 --> 00:40:40,812
I heard music coming in
from the lounge.
694
00:40:40,938 --> 00:40:43,690
I assumed she was waiting
for her lunch as usual.
695
00:40:47,819 --> 00:40:52,950
She was perfectly fine
before Simon Charteris arrived.
696
00:40:53,075 --> 00:40:56,078
You must have noticed,
Inspector.
697
00:40:56,203 --> 00:40:59,206
It's all an act
to get his attention,
698
00:40:59,331 --> 00:41:02,793
and he encouraged her
by playing along.
699
00:41:02,918 --> 00:41:05,545
You seem very suspicious
of his motives, Ms. Fernsby.
700
00:41:05,671 --> 00:41:07,464
With good reason.
701
00:41:25,273 --> 00:41:27,526
The revised will benefits
Charteris big time,
702
00:41:27,651 --> 00:41:29,152
which gives him motive.
703
00:41:29,277 --> 00:41:32,322
And her. Anyone convicted of
murder or manslaughter
704
00:41:32,447 --> 00:41:34,116
cannot inherit
from their victim.
705
00:41:34,241 --> 00:41:37,911
If Ms. Fernsby successfully
framed Charteris,
706
00:41:38,036 --> 00:41:39,830
the entire estate
would revert to her.
707
00:41:39,955 --> 00:41:44,209
Leaving her free
to build her mini Glyndebourne.
708
00:41:44,334 --> 00:41:48,839
She had a window of time
to create a believable scenario.
709
00:41:48,964 --> 00:41:51,675
She is a theatre director,
after all.
710
00:41:51,800 --> 00:41:53,468
Talk to Shaila Handsworth.
711
00:41:53,593 --> 00:41:57,514
See if she backs up
Ms. Fernsby's version of events,
712
00:41:57,639 --> 00:42:01,059
while I talk to Simon Charteris.
713
00:42:01,184 --> 00:42:02,519
According to Phyllis Fernsby,
714
00:42:02,644 --> 00:42:05,355
you were the last person
to see Lady Empson alive.
715
00:42:05,480 --> 00:42:09,234
When I left her, she was sitting
up in bed, full of beans,
716
00:42:09,359 --> 00:42:12,446
planning what to wear
to the first night.
717
00:42:12,571 --> 00:42:14,990
- What time was that'?
- 11:00.
718
00:42:15,115 --> 00:42:17,242
Had an appointment
in Netherlipton at 11:30,
719
00:42:17,367 --> 00:42:19,870
1:00.
720
00:42:19,995 --> 00:42:23,582
Would anyone
be able to confirm what?
721
00:42:23,707 --> 00:42:26,043
I'm starting to resent
your tone, Inspector.
722
00:42:26,168 --> 00:42:30,130
You do know Lady Empson
had a serious heart condition.
723
00:42:30,255 --> 00:42:33,425
Yes. We also understand
that Lady Empson
724
00:42:33,550 --> 00:42:37,179
recently changed her will
in your favour.
725
00:42:37,304 --> 00:42:40,432
We'd become very close.
726
00:42:40,557 --> 00:42:43,560
She wanted to do something
to show her gratitude.
727
00:42:43,685 --> 00:42:47,439
She must have been
very grateful, Dr. Charteris.
728
00:42:47,564 --> 00:42:49,483
I didn't put her
under any pressure,
729
00:42:49,608 --> 00:42:51,610
if that's what you're implying.
730
00:42:51,735 --> 00:42:54,696
We'll need a copy
of her medical notes.
731
00:42:54,821 --> 00:42:56,661
Might take a while.
Our computer system's down.
732
00:42:56,782 --> 00:42:58,700
But I'll make it a priority.
733
00:42:58,825 --> 00:43:01,912
I appreciate that, Doctor.
We'll be in touch.
734
00:43:08,376 --> 00:43:11,254
So Summersby was murdered here,
735
00:43:11,379 --> 00:43:13,882
and four days later
turns up in a pirate chest
736
00:43:14,007 --> 00:43:16,426
in Brattlington... why?
737
00:43:16,551 --> 00:43:18,637
I followed up on your hunch.
738
00:43:18,762 --> 00:43:20,922
I called the local planning
office, and you were right.
739
00:43:21,014 --> 00:43:23,934
Summersby Construction expressed
interest in the mill site.
740
00:43:24,059 --> 00:43:26,019
But Lady Empson didn't want
to sell.
741
00:43:26,144 --> 00:43:27,813
Summersby wouldn't take no
for an answer,
742
00:43:27,938 --> 00:43:30,440
claiming that the mill was
in need of immediate protection
743
00:43:30,565 --> 00:43:32,150
due to their negligence.
744
00:43:32,275 --> 00:43:34,277
- Isn't it listed?
- Not officially.
745
00:43:34,402 --> 00:43:36,780
The Heritage Society
was strongly opposed
746
00:43:36,905 --> 00:43:39,449
to the proposal,
but recently changed tack
747
00:43:39,574 --> 00:43:41,660
in support of
Summersby's application.
748
00:43:41,785 --> 00:43:45,205
Well, someone's so terrified of
losing their beloved playhouse,
749
00:43:45,330 --> 00:43:47,958
they decided
to eliminate the buyer.
750
00:43:48,083 --> 00:43:50,919
Phyllis Fernsby did say
that the mill was a burden.
751
00:43:51,044 --> 00:43:53,797
Could she have been doing a deal
behind her aunt's back?
752
00:43:53,922 --> 00:43:55,674
Did Lady Empson find out?
753
00:43:55,799 --> 00:44:00,637
Is that why she found herself
at the bottom of her staircase?
754
00:44:00,762 --> 00:44:02,055
Or was it greed?
755
00:44:02,180 --> 00:44:06,101
Dr. Charteris
keen to hasten her demise?
756
00:44:06,226 --> 00:44:07,602
Where are we with his alibi?
757
00:44:07,727 --> 00:44:09,813
We'll chase that up, sir.
758
00:44:15,819 --> 00:44:19,114
If I could just have
a bit of hush.
759
00:44:20,699 --> 00:44:23,410
For those of you
who have not yet heard,
760
00:44:23,535 --> 00:44:26,496
I have some very sad news.
761
00:44:26,621 --> 00:44:29,666
Earlier today,
Aunt Katisha passed away
762
00:44:29,791 --> 00:44:32,836
after a tragic fall.
763
00:44:32,961 --> 00:44:37,424
As the exact cause of death
is as yet unclear,
764
00:44:37,549 --> 00:44:40,510
I would prefer not to
discuss this any further.
765
00:44:40,635 --> 00:44:43,180
But there is no doubt
766
00:44:43,305 --> 00:44:47,434
that she would have
wanted us to carry on.
767
00:44:47,559 --> 00:44:51,271
In fact, she would have
insisted upon it.
768
00:44:51,396 --> 00:44:53,190
And in return,
769
00:44:53,315 --> 00:44:57,235
we must do our best
to make this concert
770
00:44:57,360 --> 00:45:01,615
a fitting tribute
to Aunt Katisha
771
00:45:01,740 --> 00:45:05,452
and her lifelong dedication
to this wonderful company.
772
00:45:05,577 --> 00:45:07,078
Here, here.
773
00:45:12,918 --> 00:45:16,630
Okay. Thanks.
774
00:45:16,755 --> 00:45:18,840
Simon Charteris made
his meeting on time,
775
00:45:18,965 --> 00:45:20,605
which means that he left
Brattlington Hall
776
00:45:20,634 --> 00:45:21,927
when he said that he did.
777
00:45:22,052 --> 00:45:23,678
So if Fleur's right
about time of death,
778
00:45:23,803 --> 00:45:25,263
Charteris is in the clear.
779
00:45:25,388 --> 00:45:27,599
What about Shaila Handsworth?
780
00:45:27,724 --> 00:45:29,684
Her account matches
Phyllis Fernsby's.
781
00:45:29,809 --> 00:45:31,561
She was dropped at home.
782
00:45:31,686 --> 00:45:33,355
And Graham Handsworth?
783
00:45:33,480 --> 00:45:37,317
She was expecting him home
for lunch, but he never arrived.
784
00:45:37,442 --> 00:45:38,962
Handsworth said
that he went to the pub
785
00:45:39,027 --> 00:45:41,571
and there are witnesses
that can confirm that.
786
00:45:45,200 --> 00:45:46,868
What is it?
787
00:45:46,993 --> 00:45:48,703
When I was interviewing
Graham Handsworth
788
00:45:48,828 --> 00:45:50,455
at the Bird Reserve,
789
00:45:50,580 --> 00:45:51,933
I noticed that there were
several wildlife cameras.
790
00:45:51,957 --> 00:45:53,267
I thought they might
give us something,
791
00:45:53,291 --> 00:45:55,043
so I went back, took the film,
792
00:45:55,168 --> 00:45:57,003
got tech to take a look,
793
00:45:57,128 --> 00:45:58,964
and seems that
I've struck lucky.
794
00:46:15,188 --> 00:46:16,940
We're on in five minutes.
795
00:46:19,109 --> 00:46:20,986
Jeremy?
796
00:46:26,908 --> 00:46:29,619
Did you know Lady Empson well?
797
00:46:29,744 --> 00:46:32,289
No, not especially.
798
00:46:32,414 --> 00:46:35,375
I mean,
it's very sad, of course.
799
00:46:37,127 --> 00:46:39,671
No, it's Phoebe.
800
00:46:39,796 --> 00:46:43,591
I just can't seem
to do anything right.
801
00:46:43,717 --> 00:46:46,970
You know, when Nikki announced
that she was
802
00:46:47,095 --> 00:46:49,931
moving them back to Australia,
803
00:46:50,056 --> 00:46:52,309
I was devastated.
804
00:46:52,434 --> 00:46:53,560
It must have been lonely.
805
00:46:53,685 --> 00:46:55,437
Yes, very.
806
00:46:55,562 --> 00:46:58,606
So when Phoebe said
she'd like to stay for a while,
807
00:46:58,732 --> 00:47:01,901
I saw it as a second chance.
808
00:47:02,027 --> 00:47:04,779
Her life's been so chaotic,
Sarah.
809
00:47:06,865 --> 00:47:10,660
Maybe you could just
step back a bit
810
00:47:10,785 --> 00:47:14,039
and get to know
who Phoebe is now.
811
00:47:14,164 --> 00:47:15,915
She asked to come here.
812
00:47:16,041 --> 00:47:18,043
She wanted
to spend time with you.
813
00:47:18,168 --> 00:47:20,337
But now that she has,
814
00:47:20,462 --> 00:47:23,423
I'm not sure she really
likes me very much.
815
00:47:26,468 --> 00:47:27,886
10 minutes' break, everyone.
816
00:47:28,011 --> 00:47:29,971
Marcus got his sword
caught in the rigging,
817
00:47:30,096 --> 00:47:31,806
so we're having to reset.
818
00:47:31,931 --> 00:47:34,309
We need a quick word,
Mr. Sharrow.
819
00:47:34,434 --> 00:47:36,102
Somewhere less public.
820
00:47:47,655 --> 00:47:50,575
You cottage backs onto
the Brattlington estate,
821
00:47:50,700 --> 00:47:53,495
is that right?
- Yes. Why do you ask?
822
00:47:53,620 --> 00:47:55,914
Were you anywhere near the hall
around midday today?
823
00:47:56,039 --> 00:47:57,624
No, I was at home.
824
00:47:57,749 --> 00:48:00,043
You sure about that,
Mr. Sharrow?
825
00:48:00,168 --> 00:48:02,587
D.S. Winter saw me there
with Dad.
826
00:48:02,712 --> 00:48:06,091
I-I don't understand.
827
00:48:06,216 --> 00:48:08,343
Maybe this will help.
828
00:48:10,804 --> 00:48:15,809
There was, uh, an issue
829
00:48:15,934 --> 00:48:17,519
with the aviary.
830
00:48:17,644 --> 00:48:20,730
Some of the birds escaped,
831
00:48:20,855 --> 00:48:23,274
including my dad's favourite
Chinese painted quail.
832
00:48:23,400 --> 00:48:27,737
- So you went after it.
- I had to get her back.
833
00:48:27,862 --> 00:48:29,155
Dad's lost enough already.
834
00:48:29,280 --> 00:48:31,991
So why lie?
835
00:48:32,117 --> 00:48:39,040
Mr. Handsworth is very...
836
00:48:39,165 --> 00:48:43,461
particular about
the bird reserve.
837
00:48:43,586 --> 00:48:47,173
Prosecutes trespassers.
838
00:48:47,298 --> 00:48:49,801
My father depends on me.
839
00:48:49,926 --> 00:48:51,636
I can't afford
to get into any trouble.
840
00:48:51,761 --> 00:48:54,347
So how did the birds get out?
841
00:48:54,472 --> 00:48:59,769
I must have left the door open.
842
00:48:59,894 --> 00:49:01,521
I've got a lot on my mind.
843
00:49:04,649 --> 00:49:09,279
♪ Ah, must I leave thee here ♪
844
00:49:09,404 --> 00:49:14,826
♪ In endless night to dream ♪
845
00:49:14,951 --> 00:49:19,289
♪ Where joy is dark and drear ♪
846
00:49:19,414 --> 00:49:27,414
♪ And sorrow all supreme ♪
847
00:49:27,672 --> 00:49:33,052
♪ And Nature, day by day ♪
848
00:49:33,178 --> 00:49:41,178
♪ Will sing, in altered tone ♪
849
00:49:41,769 --> 00:49:48,401
♪ This weary roundelay ♪
850
00:49:48,526 --> 00:49:55,492
♪ "He loves thee...
he is gone ♪
851
00:49:55,617 --> 00:50:03,041
♪ Fal, la, la, la,
Fal, la, la, la ♪
852
00:50:03,166 --> 00:50:10,757
♪ "He loves thee...
he is gone." ♪
853
00:50:10,882 --> 00:50:17,055
♪ Fal, la, la ♪
854
00:50:17,180 --> 00:50:22,810
♪ Fal, la ♪
855
00:50:24,354 --> 00:50:25,605
Heavens be praised,
856
00:50:25,730 --> 00:50:28,316
we actually made it
to the interval.
857
00:50:28,441 --> 00:50:31,528
Luke and Marcus, you need to run
that sword section again.
858
00:50:31,653 --> 00:50:33,238
More swash, less buckle.
859
00:50:33,363 --> 00:50:35,281
Everyone else, 15 minute break.
860
00:50:35,406 --> 00:50:37,283
Luke.
861
00:50:42,497 --> 00:50:43,957
Dad knows something.
862
00:50:44,082 --> 00:50:45,291
About what?
863
00:50:45,416 --> 00:50:47,377
The dead guy in the chest.
864
00:50:47,502 --> 00:50:49,045
He's been lying to the police.
865
00:50:49,170 --> 00:50:50,505
How do you know?
866
00:50:50,630 --> 00:50:52,340
I heard him on the phone.
867
00:50:52,465 --> 00:50:56,052
He's definitely
involved somehow.
868
00:50:56,177 --> 00:50:59,514
What are you gonna do?
869
00:50:59,639 --> 00:51:01,849
A little investigation
of my own.
870
00:51:08,523 --> 00:51:10,191
The blood on the rag
is probably pheasant,
871
00:51:10,316 --> 00:51:12,068
so we're no further on.
872
00:51:12,193 --> 00:51:13,486
And Lady Empson?
873
00:51:13,611 --> 00:51:15,154
The injuries sustained
in the fall
874
00:51:15,280 --> 00:51:16,906
were not responsible
for her death.
875
00:51:17,031 --> 00:51:19,742
And there's nothing to indicate
any physical violence.
876
00:51:19,867 --> 00:51:22,245
Cardiac arrest,
plain and simple.
877
00:51:22,370 --> 00:51:24,622
So there's no indication
of foul play.
878
00:51:24,747 --> 00:51:26,833
I'm afraid there is,
and plenty of it.
879
00:51:26,958 --> 00:51:28,459
Go on.
880
00:51:28,585 --> 00:51:30,962
There were powerful sedatives
in her system,
881
00:51:31,087 --> 00:51:33,673
as we suspected from the pill
bottle found at the scene.
882
00:51:33,798 --> 00:51:35,091
Were they in
her medical records?
883
00:51:35,216 --> 00:51:37,302
I wouldn't know.
I'm yet to receive them.
884
00:51:37,427 --> 00:51:39,053
But that's not what killed her.
885
00:51:39,178 --> 00:51:41,639
Then what did?
886
00:51:41,764 --> 00:51:44,100
Illicitly produced
street opioids
887
00:51:44,225 --> 00:51:47,478
50 times stronger than morphine.
888
00:51:47,604 --> 00:51:50,023
That's the sedative.
889
00:51:50,148 --> 00:51:52,692
That's the opioid.
890
00:51:52,817 --> 00:51:54,152
They're identical.
891
00:51:54,277 --> 00:51:56,070
Bingo.
892
00:51:56,195 --> 00:51:58,781
So our killer deliberately
replaced her pills
893
00:51:58,906 --> 00:52:02,035
with opioids with the clear
intention of causing her death.
894
00:52:02,160 --> 00:52:04,037
Which triggered
the cardiac arrest
895
00:52:04,162 --> 00:52:05,663
and the resulting fall.
896
00:52:05,788 --> 00:52:08,916
Was there any evidence of
fingerprints on the pill bottle?
897
00:52:09,042 --> 00:52:12,045
- Wiped clean.
- So whoever swapped the pills
898
00:52:12,170 --> 00:52:14,297
knew she took
regular medication.
899
00:52:14,422 --> 00:52:17,175
And did their homework to ensure
the desired outcome.
900
00:52:17,300 --> 00:52:19,844
A doctor wouldn't have to.
901
00:52:19,969 --> 00:52:22,555
He'd know that already.
902
00:52:24,349 --> 00:52:25,683
Now.
903
00:52:44,827 --> 00:52:47,027
- Well, that was close!
- I thought I made myself clear.
904
00:52:49,374 --> 00:52:51,376
I've been watching you
with Phoebe.
905
00:52:51,501 --> 00:52:52,710
And I've been watching you.
906
00:52:52,835 --> 00:52:54,212
Luke, listen to me.
907
00:52:54,337 --> 00:52:57,298
No, you listen to me for once!
908
00:52:57,423 --> 00:52:58,800
I've made the decision.
909
00:52:58,925 --> 00:53:00,802
When Phoebe leaves,
I'm going with her.
910
00:53:00,927 --> 00:53:03,012
That's never gonna happen.
911
00:53:05,473 --> 00:53:06,516
Do you understand me?
912
00:53:06,641 --> 00:53:08,559
Or what?
913
00:53:10,103 --> 00:53:11,604
You gonna kill me?
914
00:53:29,080 --> 00:53:32,834
915
00:53:36,379 --> 00:53:39,173
You seem to be doing a lot
of talking to the police.
916
00:53:39,298 --> 00:53:40,383
What have you told them?
917
00:53:40,508 --> 00:53:41,676
Nothing.
918
00:53:45,471 --> 00:53:49,434
That better be true
for your sake.
919
00:53:52,103 --> 00:53:54,897
♪ Take heart,
fair days will shine ♪
920
00:53:55,022 --> 00:54:00,820
♪ Take heart ♪
921
00:54:00,945 --> 00:54:04,115
♪ Take heart ♪
922
00:54:04,240 --> 00:54:06,576
♪ Take heart ♪
923
00:54:06,701 --> 00:54:12,540
♪ Take heart ♪
924
00:54:12,665 --> 00:54:14,542
Ohh!
925
00:54:14,667 --> 00:54:16,294
Well done, everyone.
926
00:54:16,419 --> 00:54:19,213
That was wonderful.
Thank you all so much.
927
00:54:19,338 --> 00:54:20,923
Dress rehearsal tomorrow.
928
00:54:21,048 --> 00:54:23,468
Your call time
is 5:00 sharp, please.
929
00:54:23,593 --> 00:54:25,428
And if anyone fancies
joining me at the pub
930
00:54:25,553 --> 00:54:27,180
to toast Aunt Katisha,
931
00:54:27,305 --> 00:54:29,348
the drinks are on me.
932
00:54:32,393 --> 00:54:33,686
So what you want me to do?
933
00:54:33,811 --> 00:54:35,938
Keep Dad at the pub
as long as possible.
934
00:54:36,063 --> 00:54:37,899
Text me when he's leaving.
935
00:54:44,739 --> 00:54:46,199
You forgot this.
936
00:54:46,324 --> 00:54:47,617
Oh.
937
00:54:49,660 --> 00:54:52,079
Very forgetful today, it seems.
938
00:54:52,205 --> 00:54:53,956
You are coming?
939
00:54:54,081 --> 00:54:55,875
Of course.
I just have to finish up here.
940
00:54:56,000 --> 00:54:59,337
I haven't forgotten my promise.
941
00:55:06,135 --> 00:55:09,096
Derek, you head home.
I'm nearly done.
942
00:55:09,222 --> 00:55:10,723
Only if you're sure.
943
00:55:10,848 --> 00:55:12,308
Dad'll be on his own now.
944
00:55:12,433 --> 00:55:14,393
Go. I'll be fine.
945
00:55:22,276 --> 00:55:24,028
How did it go?
946
00:55:24,153 --> 00:55:27,365
Well, musically,
it's sounding pretty good.
947
00:55:27,490 --> 00:55:29,367
But everyone's so on edge.
948
00:55:29,492 --> 00:55:32,161
Not surprising.
949
00:55:32,286 --> 00:55:36,082
You got Marcus
with his midlife crisis.
950
00:55:36,207 --> 00:55:37,875
Graham's being unpleasant
to everyone.
951
00:55:38,000 --> 00:55:40,545
I even saw him threatening
poor Derek.
952
00:55:40,670 --> 00:55:41,963
What about?
953
00:55:42,088 --> 00:55:45,383
No idea.
954
00:55:45,508 --> 00:55:48,886
Sounds like you
could do with this.
955
00:55:49,011 --> 00:55:50,680
Thank you.
956
00:55:50,805 --> 00:55:52,932
And Jeremy is really
struggling with Phoebe.
957
00:55:53,057 --> 00:55:54,725
I told him to talk to her.
958
00:55:54,851 --> 00:55:57,520
As long as you're not getting
too stressed out by it all.
959
00:55:57,645 --> 00:55:59,981
Well, this is
definitely helping.
960
00:56:00,106 --> 00:56:02,650
Is Betty okay?
What did you cook her, anyhow?
961
00:56:02,775 --> 00:56:05,695
Oh, I just cobbled
something together.
962
00:56:13,077 --> 00:56:15,538
It did have spinach on it.
963
00:56:15,663 --> 00:56:17,164
Doesn't that count?
964
00:57:17,266 --> 00:57:22,939
I'd like everybody to join me
in raising a glass to my aunt,
965
00:57:23,064 --> 00:57:25,983
Lady Katisha Empson.
966
00:57:26,108 --> 00:57:30,112
We shall not see her like again.
967
00:57:30,237 --> 00:57:31,364
Katisha.
968
00:57:31,489 --> 00:57:33,532
- Katisha.
- Katisha.
969
00:57:48,422 --> 00:57:50,508
He saw us.
970
00:57:56,472 --> 00:57:57,974
He's still at the mill.
971
00:58:00,059 --> 00:58:01,686
He wants me to meet him there.
972
00:58:25,251 --> 00:58:28,421
I don't understand it.
I left the ghost lights on.
973
00:58:32,883 --> 00:58:34,468
You stay here.
974
00:58:34,593 --> 00:58:37,054
I am not leaving you
alone with him.
975
00:58:52,069 --> 00:58:53,779
I'll check the fuses.
976
00:58:53,904 --> 00:58:55,531
Wait there.
977
00:59:00,036 --> 00:59:01,037
Graham.
978
00:59:15,342 --> 00:59:16,802
Graham.
979
00:59:44,038 --> 00:59:46,999
I said no more bodies,
Inspector.
980
00:59:47,124 --> 00:59:49,418
Beyond my control, I'm afraid.
981
00:59:49,543 --> 00:59:51,921
Jose was about to
teach me the finer points
982
00:59:52,046 --> 00:59:53,172
of a castanet roll.
983
00:59:53,297 --> 00:59:54,840
And he'd made sangria.
984
00:59:54,965 --> 01:00:00,429
Haven't had that
since Torremolinos, 1976.
985
01:00:00,554 --> 01:00:02,473
If we could stick
to the job in hand.
986
01:00:02,598 --> 01:00:06,852
Our murderous friend
had a lot of fun with this one.
987
01:00:06,977 --> 01:00:08,729
These were in his eyes.
988
01:00:10,898 --> 01:00:14,026
"False, unmerciful,
and truthless."
989
01:00:14,151 --> 01:00:15,903
It's another lyric
from "Pirates."
990
01:00:16,028 --> 01:00:18,322
Blunt-force head trauma,
991
01:00:18,447 --> 01:00:20,658
multiple puncture wounds
to the torso.
992
01:00:20,783 --> 01:00:22,785
I'd say he was
knocked unconscious,
993
01:00:22,910 --> 01:00:27,623
then nailed to the mast
for maximum dramatic impact.
994
01:00:27,748 --> 01:00:29,500
Cause of death?
995
01:00:29,625 --> 01:00:32,586
On initial examination,
I'd say traumatic brain injury,
996
01:00:32,711 --> 01:00:36,090
but the vivid redness
of his skin
997
01:00:36,215 --> 01:00:39,468
indicates something
altogether more sinister.
998
01:00:39,593 --> 01:00:41,345
Which is?
999
01:00:41,470 --> 01:00:42,805
Poison.
1000
01:00:45,766 --> 01:00:48,394
A doctor would know
about poison.
1001
01:00:48,519 --> 01:00:50,646
Where are we with
Lady Empson's notes?
1002
01:00:50,771 --> 01:00:52,189
They came in overnight,
1003
01:00:52,314 --> 01:00:54,042
and all the drugs in her system
are on there.
1004
01:00:54,066 --> 01:00:55,568
Including the sedatives?
1005
01:00:55,693 --> 01:00:57,695
Charteris claimed that
she needed them for anxiety.
1006
01:00:57,820 --> 01:00:59,989
Her heart condition
was exacerbated by stress,
1007
01:01:00,114 --> 01:01:02,283
and the dose he prescribed her
was very low.
1008
01:01:02,408 --> 01:01:04,034
Anything else?
1009
01:01:04,160 --> 01:01:05,494
Yeah.
1010
01:01:05,619 --> 01:01:07,454
Finance checks on
Graham Handsworth
1011
01:01:07,580 --> 01:01:08,873
came back with something odd.
1012
01:01:08,998 --> 01:01:11,625
His bank balance
far exceeds his salary.
1013
01:01:11,750 --> 01:01:13,150
Where's the extra money
coming from?
1014
01:01:13,210 --> 01:01:14,712
Regular cash deposits.
1015
01:01:14,837 --> 01:01:16,672
Untraceable.
1016
01:01:16,797 --> 01:01:19,675
We need to talk to his wife.
1017
01:01:27,224 --> 01:01:31,187
Shaila didn't want to go home
after we found him.
1018
01:01:31,312 --> 01:01:33,689
It was very traumatic.
1019
01:01:33,814 --> 01:01:36,525
So please go easy on her.
1020
01:01:46,035 --> 01:01:48,120
What happened, Mrs. Handsworth?
1021
01:01:48,245 --> 01:01:52,082
Witnesses claim you came to
the pub in a state of distress.
1022
01:01:55,211 --> 01:01:57,838
I...
1023
01:01:57,963 --> 01:02:01,300
I told Derek I'd finish up
so he could go home to his dad.
1024
01:02:01,425 --> 01:02:02,801
So you were alone.
1025
01:02:02,927 --> 01:02:05,054
I made sure
everything was in order.
1026
01:02:05,179 --> 01:02:07,973
I thought Graham had gone,
but he was waiting for me.
1027
01:02:08,098 --> 01:02:09,767
Said he'd seen us together.
1028
01:02:13,062 --> 01:02:15,356
Called me disgusting.
1029
01:02:15,481 --> 01:02:20,736
So you and Phyllis Fernsby
are more than just friends.
1030
01:02:20,861 --> 01:02:23,113
We didn't want it to come out
like this.
1031
01:02:23,239 --> 01:02:27,534
It's our business.
Nothing to do with anyone else.
1032
01:02:27,660 --> 01:02:28,994
That's fine, Mrs. Handsworth.
1033
01:02:29,119 --> 01:02:30,704
We just need to know the facts.
1034
01:02:33,415 --> 01:02:35,918
At first,
1035
01:02:36,043 --> 01:02:37,753
I was terrified.
1036
01:02:40,214 --> 01:02:42,341
But when he hit me,
1037
01:02:42,466 --> 01:02:43,759
I just snapped-
1038
01:02:43,884 --> 01:02:45,886
I told him I was leaving him.
1039
01:02:46,011 --> 01:02:48,430
Graham said he'd kill me first.
1040
01:02:48,555 --> 01:02:52,977
We, urn, found some discrepancies
in your husband's finances,
1041
01:02:53,102 --> 01:02:54,645
Mrs. Handsworth.
1042
01:02:54,770 --> 01:02:57,273
Regular cash deposits
that are unaccounted for.
1043
01:03:01,485 --> 01:03:04,280
Graham resented
the Empsons' privilege.
1044
01:03:04,405 --> 01:03:07,324
It was his way of
getting his own back.
1045
01:03:07,449 --> 01:03:10,035
What was?
1046
01:03:10,160 --> 01:03:15,624
Illegal poaching... deer,
pheasant, red birds, their eggs.
1047
01:03:15,749 --> 01:03:17,876
He plundered the estate
for what he could get
1048
01:03:18,002 --> 01:03:20,796
when he was supposed to be
protecting it.
1049
01:03:20,921 --> 01:03:22,339
And you were aware of this.
1050
01:03:22,464 --> 01:03:24,049
He made me lie for him.
1051
01:03:24,174 --> 01:03:25,968
I was too scared not to.
1052
01:03:27,469 --> 01:03:29,847
I thought if Phyllis found out,
1053
01:03:29,972 --> 01:03:33,183
she'd think
I'd betrayed her too.
1054
01:03:33,309 --> 01:03:35,769
I felt so trapped.
1055
01:03:40,399 --> 01:03:44,903
Shaila Handsworth now has her
freedom, but at what cost?
1056
01:03:45,029 --> 01:03:47,323
Some people will do anything
for love, sir.
1057
01:03:47,448 --> 01:03:49,658
Like give each other
false alibis.
1058
01:03:49,783 --> 01:03:51,452
You think they set up
Lady Empson's fall
1059
01:03:51,577 --> 01:03:52,817
so they could move in together?
1060
01:03:52,911 --> 01:03:55,205
It's possible.
1061
01:03:55,331 --> 01:03:59,168
But her husband's murder is
on another level of brutality.
1062
01:03:59,293 --> 01:04:00,753
It doesn't seem to fit.
1063
01:04:00,878 --> 01:04:02,838
Think she's physically capable
of pulling it off?
1064
01:04:02,963 --> 01:04:04,840
Not alone, that's for sure.
1065
01:04:15,225 --> 01:04:18,812
You knew Vince Summersby,
the man in the treasure chest.
1066
01:04:18,937 --> 01:04:20,898
You were helping him
get his hands on the mill.
1067
01:04:21,023 --> 01:04:24,360
The mill we're supposed
to be fighting to save.
1068
01:04:26,945 --> 01:04:28,364
How did you find out?
1069
01:04:28,489 --> 01:04:30,074
I heard you on the phone.
1070
01:04:30,199 --> 01:04:33,452
Who were you talking to?
1071
01:04:33,577 --> 01:04:38,874
Summersby's contact
at the planning office.
1072
01:04:38,999 --> 01:04:42,503
We were both involved,
had to get our story straight.
1073
01:04:42,628 --> 01:04:47,216
Involved in what?
I don't understand.
1074
01:04:47,341 --> 01:04:50,344
Summersby was blackmailing me.
1075
01:04:50,469 --> 01:04:52,638
How?
1076
01:04:54,973 --> 01:04:56,642
What had you done?
1077
01:04:56,767 --> 01:05:00,521
A complaint was made against the
school when I was headmaster.
1078
01:05:00,646 --> 01:05:04,858
It was quite unjust,
but would have finished me.
1079
01:05:04,983 --> 01:05:08,612
What kind of complaint?
1080
01:05:08,737 --> 01:05:11,448
Exam fraud.
1081
01:05:11,573 --> 01:05:14,326
Summersby was a governor,
1082
01:05:14,451 --> 01:05:18,247
had friends in high places,
made it go away.
1083
01:05:18,372 --> 01:05:20,707
But then it was payback time.
1084
01:05:20,833 --> 01:05:23,794
If the charge was unjust,
you could have fought it.
1085
01:05:23,919 --> 01:05:26,380
Publicly defended yourself.
1086
01:05:26,505 --> 01:05:28,340
But that's probably another lie.
1087
01:05:28,465 --> 01:05:30,759
Please, Phoebe.
1088
01:05:30,884 --> 01:05:33,679
I need your support.
1089
01:05:33,804 --> 01:05:35,389
My life could be in danger.
1090
01:05:35,514 --> 01:05:38,183
Then go to the police.
1091
01:05:38,308 --> 01:05:41,895
But you can't. Can you?
1092
01:05:42,020 --> 01:05:45,190
Because you lied to them.
1093
01:05:45,315 --> 01:05:48,402
To your friends.
1094
01:05:48,527 --> 01:05:51,196
To me.
1095
01:05:51,321 --> 01:05:53,907
What else are you lying about?
1096
01:05:54,032 --> 01:05:56,243
Nothing. I swear to you.
1097
01:05:56,368 --> 01:05:58,454
You make out
you're this holier-than-thou
1098
01:05:58,579 --> 01:06:00,497
pillar of the community.
1099
01:06:00,622 --> 01:06:02,332
If the police knew the truth...
1100
01:06:02,458 --> 01:06:04,668
Don't tell them, please.
1101
01:06:04,793 --> 01:06:08,213
I could lose everything.
1102
01:06:08,338 --> 01:06:10,340
I'm still your father.
1103
01:06:20,559 --> 01:06:22,478
We need a word, Mr. Sharrow.
1104
01:06:29,818 --> 01:06:32,654
How was your relationship
with Mr. Handsworth?
1105
01:06:32,779 --> 01:06:34,490
Didn't have much to do with him.
1106
01:06:34,615 --> 01:06:36,158
You sure about that?
1107
01:06:36,283 --> 01:06:37,594
A witness saw him
threatening you.
1108
01:06:37,618 --> 01:06:38,994
Why would he do that?
1109
01:06:41,413 --> 01:06:43,373
Just before that body
was discovered,
1110
01:06:43,499 --> 01:06:44,791
Graham went missing.
1111
01:06:44,917 --> 01:06:46,376
I was sent to find him.
1112
01:06:46,502 --> 01:06:48,086
I couldn't see him at first.
1113
01:06:48,212 --> 01:06:51,006
Then I heard voices,
followed them.
1114
01:06:51,131 --> 01:06:53,091
Graham was behind
the estate office
1115
01:06:53,217 --> 01:06:55,719
loading something
into a car boot.
1116
01:06:55,844 --> 01:06:57,387
What did he say?
1117
01:06:57,513 --> 01:06:58,972
Nothing.
1118
01:06:59,097 --> 01:07:00,933
But I could tell he was angry.
1119
01:07:01,058 --> 01:07:02,935
Later that night,
he turned up at my door,
1120
01:07:03,060 --> 01:07:04,728
told me to keep my mouth shut.
1121
01:07:04,853 --> 01:07:08,857
And the next day, when you came
asking questions, I...
1122
01:07:11,568 --> 01:07:14,321
He saw you.
Got the wrong idea.
1123
01:07:14,446 --> 01:07:18,325
He vandalized your aviary
as a warning.
1124
01:07:18,450 --> 01:07:20,202
I'd never have said anything.
1125
01:07:20,327 --> 01:07:23,705
No one crossed
Graham Handsworth.
1126
01:07:23,830 --> 01:07:25,958
Seems he scared a lot of people.
1127
01:07:26,083 --> 01:07:28,710
Sir, there's been an incident
in the surgery.
1128
01:07:30,379 --> 01:07:32,422
We've had break-ins before,
1129
01:07:32,548 --> 01:07:33,924
opportunist addicts,
1130
01:07:34,049 --> 01:07:37,219
but this feels different.
1131
01:07:37,344 --> 01:07:39,471
No forced entry, no alarms.
1132
01:07:39,596 --> 01:07:41,598
You said a filing cabinet
had been forced.
1133
01:07:41,723 --> 01:07:43,475
Yes, this one.
1134
01:07:45,936 --> 01:07:48,564
All patient files,
but nothing's missing.
1135
01:07:48,689 --> 01:07:50,065
And the pharmacy?
1136
01:07:50,190 --> 01:07:51,630
I went through
the digital inventory.
1137
01:07:51,733 --> 01:07:54,444
Nothing missing there, either.
1138
01:07:54,570 --> 01:07:57,489
Who knows the key codes
apart from you?
1139
01:07:57,614 --> 01:07:59,741
Dr. Charteris. That's it.
1140
01:07:59,866 --> 01:08:01,493
So what were they looking for?
1141
01:08:01,618 --> 01:08:02,828
I suggest you ask him.
1142
01:08:02,953 --> 01:08:05,330
We already have.
He said he had no idea.
1143
01:08:05,455 --> 01:08:09,001
It may well be true, but...
1144
01:08:09,126 --> 01:08:12,212
he's lied to you before.
1145
01:08:12,337 --> 01:08:14,840
So Charteris lied to delay
getting the notes to us.
1146
01:08:14,965 --> 01:08:17,426
Get the tech team
to check the files,
1147
01:08:17,551 --> 01:08:19,177
see whether they've
been tampered with.
1148
01:08:19,303 --> 01:08:21,063
Sir, what's the official line
on the Mummers?
1149
01:08:21,138 --> 01:08:23,223
Surely we have to
close them down now.
1150
01:08:23,348 --> 01:08:24,850
Not necessarily.
1151
01:08:24,975 --> 01:08:26,768
Graham Handsworth's
one of their leading men.
1152
01:08:26,893 --> 01:08:32,357
And I know someone
who could step into his shoes.
1153
01:08:32,482 --> 01:08:34,276
But I played Mabel, sir.
1154
01:08:34,401 --> 01:08:38,155
And I'm sure you'll make
an excellent sergeant of police.
1155
01:08:38,280 --> 01:08:41,283
You must be familiar
with the music.
1156
01:08:41,408 --> 01:08:43,869
- Yeah, but...
- The concert is tomorrow night.
1157
01:08:43,994 --> 01:08:46,163
What better place
for our audacious killer
1158
01:08:46,288 --> 01:08:48,290
to stage their final act?
1159
01:08:48,415 --> 01:08:52,294
And you'll be right there
when they do.
1160
01:08:54,421 --> 01:08:57,341
I'm sorry I'm late, everyone.
1161
01:08:57,466 --> 01:09:01,595
Thank you all
for being such troupers.
1162
01:09:01,720 --> 01:09:04,931
I'm sure we all agree
that the show must go on.
1163
01:09:05,057 --> 01:09:08,393
A big thank you to Jamie
for saving the day
1164
01:09:08,518 --> 01:09:10,312
at such short notice.
1165
01:09:12,230 --> 01:09:14,983
And Derek for working so hard
at restoring
1166
01:09:15,108 --> 01:09:18,195
and resetting the stage after,
1167
01:09:18,320 --> 01:09:22,741
well, the terrible events
of last night.
1168
01:09:22,866 --> 01:09:26,286
Now, as you all know, we have
a full dress run this evening,
1169
01:09:26,411 --> 01:09:29,122
but there are just a few songs
that I'd like to run through.
1170
01:09:29,247 --> 01:09:30,832
Shaila has the list.
1171
01:09:30,957 --> 01:09:32,959
So use this time to find
your dressing rooms,
1172
01:09:33,085 --> 01:09:35,962
check props, and collect
your costumes from wardrobe.
1173
01:09:36,088 --> 01:09:38,632
Let Faith know
if you have any concerns.
1174
01:09:41,843 --> 01:09:43,387
Sir.
1175
01:09:43,512 --> 01:09:47,182
The tech team worked
their magic with the CCTV.
1176
01:09:47,307 --> 01:09:51,186
Our medical practice intruder
is Marcus Dunlow.
1177
01:09:51,311 --> 01:09:54,690
You need to find out
what he was doing there.
1178
01:09:59,361 --> 01:10:02,155
- Bye, Luke.
- Has anyone seen Marcus?
1179
01:10:02,280 --> 01:10:04,241
He was looking for Phoebe.
1180
01:10:44,281 --> 01:10:46,074
Don't be scared.
1181
01:10:46,199 --> 01:10:47,743
- I just...
- Leave me alone.
1182
01:10:47,868 --> 01:10:49,327
You don't understand.
1183
01:10:49,453 --> 01:10:51,663
- Just let me...
- Understand what?
1184
01:10:57,210 --> 01:10:58,587
Come on, we're waiting.
1185
01:10:58,712 --> 01:11:00,714
Ah, Mr. Dunlow,
can I have a word?
1186
01:11:00,839 --> 01:11:02,007
About what?
1187
01:11:02,132 --> 01:11:03,842
About the break-in
at the surgery.
1188
01:11:08,013 --> 01:11:09,222
Can you give us a moment?
1189
01:11:09,347 --> 01:11:12,768
No, no, um...
1190
01:11:12,893 --> 01:11:14,394
They need to hear this too.
1191
01:11:20,901 --> 01:11:28,492
Your...
mother and I had a brief affair.
1192
01:11:28,617 --> 01:11:31,953
Which Faith knows nothing about.
1193
01:11:32,078 --> 01:11:35,624
It was reckless, meaningless.
1194
01:11:35,749 --> 01:11:39,002
Until she fell pregnant.
1195
01:11:39,127 --> 01:11:42,339
Nikki didn't know
who the father was.
1196
01:11:44,925 --> 01:11:46,468
Did Dad know?
1197
01:11:46,593 --> 01:11:49,137
He was more interested
in avoiding a scandal
1198
01:11:49,262 --> 01:11:51,431
than knowing the truth.
1199
01:11:51,556 --> 01:11:53,725
So, urn...
1200
01:11:53,850 --> 01:11:57,020
we decided not to
pursue paternity.
1201
01:11:57,145 --> 01:12:00,398
I thought I'd dealt with it.
I made a deal.
1202
01:12:00,524 --> 01:12:04,152
Didn't want to hurt Faith
or you, Luke.
1203
01:12:04,277 --> 01:12:06,613
I had to know the truth.
1204
01:12:06,738 --> 01:12:08,657
Sol, uh...
1205
01:12:08,782 --> 01:12:12,202
I, um... I got the alarm and
entry codes from Faith's phone
1206
01:12:12,327 --> 01:12:13,912
and, urn, went to the surgery.
1207
01:12:14,037 --> 01:12:15,372
What were you doing there?
1208
01:12:15,497 --> 01:12:18,083
Jeremy and I used to
give blood together.
1209
01:12:18,208 --> 01:12:22,796
I remembered his blood group
was very unusual... AB-negative.
1210
01:12:24,881 --> 01:12:27,050
If Phoebe's blood group was O...
1211
01:12:29,928 --> 01:12:32,347
...it would be impossible
for Jeremy to be her father.
1212
01:12:37,310 --> 01:12:40,188
He said there were no more lies.
1213
01:12:40,313 --> 01:12:42,524
He promised me.
1214
01:12:42,649 --> 01:12:46,236
I wanted to believe him.
1215
01:12:46,361 --> 01:12:48,405
For all my instincts
to be wrong.
1216
01:12:53,994 --> 01:12:56,204
There's something else
you should know.
1217
01:12:58,081 --> 01:13:00,834
Dunlow had an affair
with Phoebe's mother
1218
01:13:00,959 --> 01:13:03,399
nine months before she was born,
and he was trying to find out
1219
01:13:03,503 --> 01:13:05,714
whether he was her biological
father or not.
1220
01:13:05,839 --> 01:13:08,258
- And he is.
- Poor Jeremy.
1221
01:13:08,383 --> 01:13:09,694
Don't feel too sorry for him,
sir.
1222
01:13:09,718 --> 01:13:10,998
He's been lying to us all along.
1223
01:13:11,052 --> 01:13:13,638
- He knew Vince Summersby.
- What? How?
1224
01:13:13,763 --> 01:13:16,308
Been working on his behalf
to acquire the mill site.
1225
01:13:16,433 --> 01:13:19,144
Phoebe found documents
in the house to prove it.
1226
01:13:19,269 --> 01:13:21,897
- You think you know someone.
- Should we arrest him?
1227
01:13:22,022 --> 01:13:24,858
Not yet.
Yes, he knew the victim,
1228
01:13:24,983 --> 01:13:27,944
but there's no evidence
to suggest he's our killer.
1229
01:13:28,069 --> 01:13:29,654
We need to
let this thing play out.
1230
01:13:29,779 --> 01:13:31,656
Oh, there's more, sir.
1231
01:13:31,781 --> 01:13:34,284
We've got a whistleblower
at Charteris's former practice.
1232
01:13:34,409 --> 01:13:38,997
Turns out he has a history
of grooming elderly patients.
1233
01:13:39,122 --> 01:13:40,433
- Does he, now?
- And he's been up to
1234
01:13:40,457 --> 01:13:42,083
his old tricks
here in Brattlington.
1235
01:13:42,208 --> 01:13:44,604
The tech team have confirmed
that Lady Empson's digital notes
1236
01:13:44,628 --> 01:13:46,171
were tampered with
after her death.
1237
01:13:46,296 --> 01:13:47,923
I'll talk to him.
1238
01:13:48,048 --> 01:13:49,507
I'm not needed
for at least an hour.
1239
01:13:49,633 --> 01:13:51,468
I want to be there.
1240
01:13:51,593 --> 01:13:53,929
We now know
the real reason you left
1241
01:13:54,054 --> 01:13:56,556
your previous practice,
Dr. Charteris.
1242
01:13:56,681 --> 01:13:59,768
You were accused of
grooming elderly patients
1243
01:13:59,893 --> 01:14:01,478
for financial gain.
1244
01:14:01,603 --> 01:14:05,523
Prescribing inappropriate
medication to hasten their end.
1245
01:14:05,649 --> 01:14:07,067
Nothing was ever proven.
1246
01:14:07,192 --> 01:14:09,069
Because your practice
covered it up.
1247
01:14:09,194 --> 01:14:11,196
Forced you to resign
to avoid a scandal.
1248
01:14:11,321 --> 01:14:13,949
I didn't kill Katisha.
You have to believe me.
1249
01:14:14,074 --> 01:14:17,160
You lied about
your computer system
1250
01:14:17,285 --> 01:14:20,789
to buy yourself time
to falsify her medical records,
1251
01:14:20,914 --> 01:14:24,000
which Faith Dunlow
will attest to.
1252
01:14:26,002 --> 01:14:29,714
When I heard that Lady Empson
had died so unexpectedly,
1253
01:14:29,839 --> 01:14:31,424
I panicked.
1254
01:14:31,549 --> 01:14:33,426
I knew it wouldn't be long
before these false
1255
01:14:33,551 --> 01:14:35,261
and vicious rumours
would resurface,
1256
01:14:35,387 --> 01:14:36,846
that I would be under suspicion.
1257
01:14:36,972 --> 01:14:38,390
Quite unjustly.
1258
01:14:38,515 --> 01:14:40,600
You altered her notes
to cover your tracks,
1259
01:14:40,725 --> 01:14:43,895
which suggests
you had something to hide.
1260
01:14:44,020 --> 01:14:49,693
I made some small adjustments
to prevent any misunderstanding.
1261
01:14:49,818 --> 01:14:52,821
You can explain that to the GMC,
Dr. Charteris.
1262
01:14:52,946 --> 01:14:56,866
Your past
has finally caught up with you.
1263
01:15:00,328 --> 01:15:02,372
You're enjoying this,
aren't you, sir?
1264
01:15:02,497 --> 01:15:05,208
Is it that obvious?
1265
01:15:05,333 --> 01:15:06,876
He'll get struck off
at the very least,
1266
01:15:07,002 --> 01:15:10,380
and his previous victims
will finally get justice.
1267
01:15:10,505 --> 01:15:12,298
But is he our murderer?
1268
01:15:12,424 --> 01:15:14,926
He's a direct beneficiary
in Lady Empson's will,
1269
01:15:15,051 --> 01:15:17,387
an expert in medication,
a serial liar.
1270
01:15:17,512 --> 01:15:20,640
But the other murders...
what's the connection?
1271
01:15:20,765 --> 01:15:23,184
Oh, it's Fleur.
She's had a breakthrough.
1272
01:15:23,309 --> 01:15:25,020
I'll go.
You're needed at the playhouse.
1273
01:15:25,145 --> 01:15:26,813
But sir...
1274
01:15:26,938 --> 01:15:28,398
Can't let them down now, Winter.
1275
01:15:28,523 --> 01:15:29,899
Break a leg.
1276
01:15:40,785 --> 01:15:42,287
Evening, all.
1277
01:15:42,412 --> 01:15:43,872
I can't believe
that I'm doing this.
1278
01:15:43,997 --> 01:15:45,623
It's for a good cause.
1279
01:15:45,749 --> 01:15:49,085
And high time you showed off
that lovely voice of yours.
1280
01:15:49,210 --> 01:15:50,420
Right, everyone.
1281
01:15:50,545 --> 01:15:51,838
This is a full dress run.
1282
01:15:51,963 --> 01:15:53,089
That means no stopping.
1283
01:15:53,214 --> 01:15:54,507
Any mistakes must be covered up
1284
01:15:54,632 --> 01:15:56,092
as if it were the first night.
1285
01:15:56,217 --> 01:15:58,511
Toi toi toi. Break a leg.
1286
01:15:58,636 --> 01:16:00,055
Ah-harr!
1287
01:16:00,180 --> 01:16:02,307
Harr!
1288
01:16:11,441 --> 01:16:13,109
The lab finally
identified the toxin
1289
01:16:13,234 --> 01:16:14,486
that killed Graham Handsworth,
1290
01:16:14,611 --> 01:16:17,155
and it's rather unusual.
1291
01:16:19,157 --> 01:16:21,034
Datura stramonium,
1292
01:16:21,159 --> 01:16:23,620
also known as jimsonweed,
thorn apple,
1293
01:16:23,745 --> 01:16:26,831
or my particular favourite,
devil's snare.
1294
01:16:26,956 --> 01:16:29,167
Never heard of it.
1295
01:16:29,292 --> 01:16:32,754
That's because it's an extremely
dangerous South American weed
1296
01:16:32,879 --> 01:16:36,382
used as a poison on arrowheads
to incapacitate prey.
1297
01:16:36,508 --> 01:16:40,261
But instead of arrowheads,
our killer used nails.
1298
01:16:40,386 --> 01:16:41,638
How would they get hold of it?
1299
01:16:41,763 --> 01:16:43,223
It's rare.
1300
01:16:43,348 --> 01:16:44,933
But in other known cases,
1301
01:16:45,058 --> 01:16:48,061
the seeds had been accidentally
imported in bird food
1302
01:16:48,186 --> 01:16:50,021
and seeded themselves.
1303
01:16:53,233 --> 01:16:54,651
How tall does it grow?
1304
01:16:54,776 --> 01:16:56,277
Four to five feet.
1305
01:17:24,055 --> 01:17:25,473
Hello. Can I help you?
1306
01:17:25,598 --> 01:17:29,435
D.C.I. Barnaby.
Sorry to disturb you.
1307
01:17:33,857 --> 01:17:35,024
Nothing to worry about.
1308
01:17:35,150 --> 01:17:36,985
I just need a quick look round.
1309
01:17:57,046 --> 01:17:59,841
I won't be in your way
much longer, Mr. Sharrow.
1310
01:19:08,993 --> 01:19:11,913
♪ When a felon's not engaged
in his employment ♪
1311
01:19:12,038 --> 01:19:13,665
♪ His employment ♪
1312
01:19:13,790 --> 01:19:16,292
♪ Or maturing his felonious
little plans ♪
1313
01:19:16,417 --> 01:19:18,002
♪ Little plans ♪
1314
01:19:18,127 --> 01:19:20,630
♪ His capacity for
innocent enjoyment ♪
1315
01:19:20,755 --> 01:19:22,548
♪ 'Cent enjoyment ♪
1316
01:19:22,674 --> 01:19:25,009
♪ ls just as great as
any honest man's ♪
1317
01:19:25,134 --> 01:19:27,178
♪ Honest man ♪
1318
01:19:27,303 --> 01:19:29,931
♪ Our feelings we with
difficulty smother ♪
1319
01:19:30,056 --> 01:19:31,849
♪ 'Culty smother ♪
1320
01:19:31,975 --> 01:19:34,269
♪ When constabulary
duty's to be done ♪
1321
01:19:34,394 --> 01:19:36,813
♪ To be done ♪
1322
01:19:36,938 --> 01:19:38,982
♪ Ah, take one
consideration with another ♪
1323
01:19:39,107 --> 01:19:40,692
CHORUS". ♪ With another ♪
1324
01:19:55,331 --> 01:19:58,334
♪ Happy one ♪
1325
01:19:58,459 --> 01:20:02,213
Same message... Whittingdale
could be next.
1326
01:20:02,338 --> 01:20:04,257
♪ ...hear the little
brook a'gurgling ♪
1327
01:20:04,382 --> 01:20:06,217
♪ Brook a'gurgling ♪
1328
01:20:06,342 --> 01:20:08,678
♪ And listen to
the merry village chime ♪
1329
01:20:08,803 --> 01:20:10,555
♪ Village chime ♪
1330
01:20:31,993 --> 01:20:36,372
♪ When Constabulary duty's
to be done, to be done ♪
1331
01:20:36,497 --> 01:20:42,670
♪ A policeman's lot is not
a happy one, happy one ♪
1332
01:20:42,795 --> 01:20:44,589
Oh!
1333
01:20:44,714 --> 01:20:47,508
And Luke, exit stage left
for your quick change.
1334
01:20:47,633 --> 01:20:49,177
Phoebe, stage right.
1335
01:20:49,302 --> 01:20:53,598
And Jamie, take a well-deserved
bow centre stage.
1336
01:20:53,723 --> 01:20:56,976
And cue lights.
1337
01:21:01,272 --> 01:21:05,651
♪ Hush, hush! Not a word;
I see a light inside ♪
1338
01:21:05,777 --> 01:21:11,282
♪ The Major-General comes,
so quickly hide ♪
1339
01:21:11,407 --> 01:21:15,495
♪ Yes, yes,
the Major-General comes ♪
1340
01:21:15,620 --> 01:21:19,332
♪ Yes, yes,
the Major-General comes ♪
1341
01:21:19,457 --> 01:21:27,048
♪ ' Yes, yes,
the Major-General comes ♪
1342
01:21:47,568 --> 01:21:50,988
♪ Tormented with
the anguish dread ♪
1343
01:21:51,114 --> 01:21:53,366
♪ Of falsehood unatoned ♪
1344
01:21:53,491 --> 01:21:55,952
♪ I lay upon my sleepless bed ♪
1345
01:21:56,077 --> 01:21:57,412
What's going on, sir?
1346
01:21:57,537 --> 01:21:59,288
Whittingdale was
Derek Sharrow's teacher.
1347
01:21:59,414 --> 01:22:01,124
We need to find him fast.
1348
01:22:01,249 --> 01:22:03,227
He's not in his dressing room.
There's a message on the wall.
1349
01:22:03,251 --> 01:22:05,878
It looks like it's been written
in stage blood.
1350
01:22:06,003 --> 01:22:08,714
♪ And as I lay in bed awake ♪
1351
01:22:08,840 --> 01:22:12,260
♪ I thought I heard a noise ♪
1352
01:22:12,385 --> 01:22:13,761
There was similar
spelling mistakes
1353
01:22:13,886 --> 01:22:15,430
when Derek wrote the call sheet.
1354
01:22:15,555 --> 01:22:17,765
Shaila said he's dyslexic.
1355
01:22:17,890 --> 01:22:19,100
What on earth?
1356
01:22:19,225 --> 01:22:20,745
I need you to get
everyone out of here.
1357
01:22:20,852 --> 01:22:22,770
- Go with her, Sarah.
- Okay.
1358
01:22:25,106 --> 01:22:28,609
♪ So still the scene ♪
1359
01:22:28,734 --> 01:22:32,697
♪ It must have been ♪
1360
01:22:32,822 --> 01:22:39,328
♪ The sighing of the breeze ♪
1361
01:22:39,454 --> 01:22:41,205
This looks like real blood, sir.
1362
01:22:51,883 --> 01:22:56,679
♪ Sighing softly to the river ♪
1363
01:22:56,804 --> 01:23:00,266
♪ Comes the loving breeze ♪
1364
01:23:00,391 --> 01:23:05,104
♪ Setting nature all a-quiver ♪
1365
01:23:05,229 --> 01:23:08,149
♪ Rustling through the trees ♪
1366
01:23:08,274 --> 01:23:11,319
♪ Through the trees ♪
1367
01:23:11,444 --> 01:23:15,615
♪ And the brook
in rippling measure ♪
1368
01:23:15,740 --> 01:23:19,785
♪ Laughs for very love ♪
1369
01:23:19,911 --> 01:23:23,998
♪ While the poplars,
in their pleasure ♪
1370
01:23:24,123 --> 01:23:27,001
♪ Wave their arms above ♪
1371
01:23:27,126 --> 01:23:31,672
♪ Yes, the trees,
for very love ♪
1372
01:23:31,797 --> 01:23:37,803
♪ Wave their leafy arms above ♪
1373
01:23:37,929 --> 01:23:42,183
♪ Pretty brook,
thy dream is over ♪
1374
01:23:42,308 --> 01:23:46,562
♪ For thy love is but a rover ♪
1375
01:23:46,687 --> 01:23:50,650
♪ Sad the lot of poplar trees ♪
1376
01:23:50,775 --> 01:23:54,862
♪ Courted by a fickle breeze ♪
1377
01:23:54,987 --> 01:23:58,533
♪ Sad the lot of poplar trees ♪
1378
01:23:58,658 --> 01:24:02,286
♪ Courted by ♪
1379
01:24:02,411 --> 01:24:04,539
♪ A ♪
1380
01:24:04,664 --> 01:24:09,585
♪ Fickle ♪
1381
01:24:09,710 --> 01:24:17,710
♪ Breeze ♪
1382
01:24:53,796 --> 01:24:56,966
If you just step out
of the way, Mrs. Barnaby,
1383
01:24:57,091 --> 01:24:59,594
I need to say goodbye
to my mother.
1384
01:25:12,231 --> 01:25:14,233
You okay?
1385
01:25:14,358 --> 01:25:15,818
Did he say anything?
1386
01:25:15,943 --> 01:25:19,780
He said he needs to say goodbye
to his mother.
1387
01:25:37,923 --> 01:25:40,801
Wonderful singing, Mr. Sharrow.
1388
01:25:40,926 --> 01:25:43,763
You have a unique talent.
1389
01:25:43,888 --> 01:25:45,264
Thank you.
1390
01:25:45,389 --> 01:25:47,642
My mother thought so, too.
1391
01:25:49,560 --> 01:25:53,105
She believed I could be a star,
no matter what my father said.
1392
01:25:53,230 --> 01:25:55,107
I was gonna wait
till the opening night,
1393
01:25:55,232 --> 01:25:56,734
but I knew
the net was closing in.
1394
01:25:56,859 --> 01:26:00,780
I had to act fast
or it would be too late.
1395
01:26:00,905 --> 01:26:03,074
Too late for what?
1396
01:26:03,199 --> 01:26:05,284
I'm dying.
1397
01:26:05,409 --> 01:26:08,829
Asbestos-related lung disease
now too advanced to cure.
1398
01:26:08,954 --> 01:26:12,208
I received my diagnosis
the same day I found out
1399
01:26:12,333 --> 01:26:16,045
about Vince Summersby's plans
to destroy the playhouse.
1400
01:26:16,170 --> 01:26:18,964
- You knew him.
- He was my employer.
1401
01:26:19,090 --> 01:26:21,175
Demolition work, cash in hand.
1402
01:26:21,300 --> 01:26:23,886
Must be 20 years ago now.
1403
01:26:24,011 --> 01:26:29,809
He saw the asbestos report
and ignored it.
1404
01:26:29,934 --> 01:26:32,186
He knew he was signing
my death warrant.
1405
01:26:32,311 --> 01:26:35,815
So you decided
to get your own back.
1406
01:26:45,950 --> 01:26:50,162
He'd condemned me
to die of asphyxiation.
1407
01:26:50,287 --> 01:26:52,623
It felt like poetic justice.
1408
01:26:52,748 --> 01:26:54,583
Kept him in the boot
1409
01:26:54,709 --> 01:26:56,794
till it was time
for his big entrance.
1410
01:27:00,715 --> 01:27:03,801
And Graham Handsworth?
1411
01:27:03,926 --> 01:27:06,512
That started at school.
1412
01:27:06,637 --> 01:27:11,517
The daily torment, humiliation.
1413
01:27:11,642 --> 01:27:15,271
Now it was his turn
to feel terrified.
1414
01:27:33,164 --> 01:27:35,416
Why poison?
1415
01:27:35,541 --> 01:27:37,501
I wanted to see the agony
on this face.
1416
01:27:41,005 --> 01:27:42,840
I was in control now.
1417
01:27:44,925 --> 01:27:47,428
I enjoyed that.
1418
01:27:50,598 --> 01:27:52,141
But not as much as I enjoyed
1419
01:27:52,266 --> 01:27:56,812
watching Lady Empson
take her last miserable breath.
1420
01:27:56,937 --> 01:28:00,399
She killed my mother.
1421
01:28:00,524 --> 01:28:03,110
Worked her into the ground.
1422
01:28:03,235 --> 01:28:06,697
Never a single word of thanks.
1423
01:28:06,822 --> 01:28:10,159
When my father's health
started to decline,
1424
01:28:10,284 --> 01:28:14,205
she had no use for us anymore,
1425
01:28:14,330 --> 01:28:16,332
and we were evicted.
1426
01:28:16,457 --> 01:28:18,459
But you had tenants' rights.
1427
01:28:18,584 --> 01:28:22,171
Lady Empson made some lie
about jewellery going missing.
1428
01:28:22,296 --> 01:28:25,841
Branded my mother a thief
in front of the whole community.
1429
01:28:25,966 --> 01:28:27,343
The shame broke her.
1430
01:28:27,468 --> 01:28:30,679
And a year later, she was dead.
1431
01:28:30,805 --> 01:28:34,350
When I knew I was dying, too,
1432
01:28:34,475 --> 01:28:37,394
the time had come
to settle the score.
1433
01:28:52,076 --> 01:28:54,036
She was in agony.
1434
01:28:54,161 --> 01:28:57,331
Her eyes...
1435
01:28:57,456 --> 01:29:01,710
pleading for me to help her.
1436
01:29:01,836 --> 01:29:05,881
But I just stood there
watching her die.
1437
01:29:06,006 --> 01:29:09,385
Jeremy Whittingdale
was your teacher, I believe.
1438
01:29:09,510 --> 01:29:10,678
Is he dead?
1439
01:29:10,803 --> 01:29:15,057
No.
We got to him just in time.
1440
01:29:15,182 --> 01:29:20,479
He dismissed me as thick,
unteachable.
1441
01:29:22,898 --> 01:29:24,608
If he'd done his job properly,
1442
01:29:24,733 --> 01:29:26,318
my life could have
been different,
1443
01:29:26,443 --> 01:29:28,654
but he chose not to.
1444
01:29:28,779 --> 01:29:30,322
Where was your father
in all this?
1445
01:29:30,447 --> 01:29:32,491
You gave the impression
that he'd been good to you.
1446
01:29:32,616 --> 01:29:34,952
I lied.
1447
01:29:35,077 --> 01:29:38,455
He made my mother's life a
misery till she died, then mine.
1448
01:29:47,631 --> 01:29:50,885
You can't win anymore, Dad.
1449
01:29:55,681 --> 01:29:58,017
He kept us both caged.
1450
01:29:59,977 --> 01:30:01,729
Just like his birds.
1451
01:30:38,349 --> 01:30:42,186
I'm so sorry.
1452
01:30:42,311 --> 01:30:45,940
She's your daughter, Marcus.
1453
01:30:46,065 --> 01:30:47,441
Talk to her.
1454
01:30:56,158 --> 01:30:58,285
Thanks for your help, Jamie.
1455
01:30:58,410 --> 01:31:00,412
Faith is so grateful.
1456
01:31:00,537 --> 01:31:02,957
It's my pleasure.
1457
01:31:03,082 --> 01:31:04,166
See you tomorrow, sir.
1458
01:31:04,291 --> 01:31:06,251
Yeah, good night.
1459
01:31:20,808 --> 01:31:23,143
Well, I think
I'll head up to bed.
1460
01:31:23,268 --> 01:31:25,771
What are you doing?
1461
01:31:25,896 --> 01:31:28,857
I always thought I'd look rather
good as a Victorian bobby,
1462
01:31:28,983 --> 01:31:32,653
and, urn, you've always loved
a man in uniform.
1463
01:31:39,451 --> 01:31:43,122
♪ For I am the Pirate King ♪
1464
01:31:43,247 --> 01:31:47,793
♪ And it is, it is ♪
1465
01:31:47,918 --> 01:31:51,338
♪ For I am the Pirate King ♪
1466
01:31:56,218 --> 01:31:59,388
Well...
1467
01:31:59,513 --> 01:32:00,764
I'll, urn...
1468
01:32:00,889 --> 01:32:03,225
I'll leave you to it.
1469
01:32:06,478 --> 01:32:07,730
Jamie?
1470
01:32:07,855 --> 01:32:08,897
Yep?
1471
01:32:09,023 --> 01:32:10,733
Hat.
1472
01:32:10,858 --> 01:32:12,026
Ah.
1473
01:32:19,408 --> 01:32:23,037
Good night, me hearty.108641
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.