All language subtitles for Midsomer Murders 22x05 For Death Prepare. 1080p.BluRay

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,103 --> 00:00:24,357 I'm really not happy with the length of my sword, Phyllis. 2 00:00:24,482 --> 00:00:26,651 How old are you, Marcus? 5? 3 00:00:26,776 --> 00:00:28,945 This is a concert, not a full production. 4 00:00:29,070 --> 00:00:30,363 We all have to compromise. 5 00:00:30,488 --> 00:00:33,282 This toy is a compromise too far. 6 00:00:33,407 --> 00:00:35,618 See if there's another sword in the prop store, Derek. 7 00:00:35,743 --> 00:00:37,495 More befitting our Pirate King. 8 00:00:37,620 --> 00:00:40,581 In the meantime, can we run the song with the smaller version? 9 00:00:40,706 --> 00:00:42,959 If you don't feel too emasculated. 10 00:00:43,084 --> 00:00:45,127 From the intro, please, Duncan. 11 00:00:45,253 --> 00:00:48,089 Stand by, everyone. 12 00:00:54,095 --> 00:00:55,346 Luke. 13 00:00:55,471 --> 00:00:57,932 Marcus. Marcus. 14 00:01:00,351 --> 00:01:02,228 Where's he going now? 15 00:01:02,353 --> 00:01:03,813 Has he got the runs? 16 00:01:03,938 --> 00:01:07,316 Marcus. Luke. 17 00:01:07,441 --> 00:01:09,819 Shaila. 18 00:01:09,944 --> 00:01:11,737 Can you please find out what's going on? 19 00:01:11,862 --> 00:01:13,281 It's like herding cats. 20 00:01:13,406 --> 00:01:15,658 This would never have happened in Daddy's day. 21 00:01:15,783 --> 00:01:17,994 His rehearsals ran like clockwork. 22 00:01:18,119 --> 00:01:21,789 You do realize there's only three days till curtain up. 23 00:01:21,914 --> 00:01:24,125 It had crossed my mind. 24 00:01:28,045 --> 00:01:29,130 Well? 25 00:01:32,592 --> 00:01:36,220 The conservator offered me a place. 26 00:01:36,345 --> 00:01:38,764 Oh! Splendid! 27 00:01:38,889 --> 00:01:41,225 Oh, Luke, that's wonderful. 28 00:01:44,270 --> 00:01:45,938 It's the biggest we've got. 29 00:01:46,063 --> 00:01:48,983 Marcus Dunlow, get back on stage now 30 00:01:49,108 --> 00:01:50,526 or I'll sing it myself. 31 00:01:50,651 --> 00:01:54,322 I'll celebrate later. I am so proud of you. 32 00:01:54,447 --> 00:01:57,992 Oh, well done. 33 00:02:03,664 --> 00:02:05,082 How's it going? 34 00:02:05,207 --> 00:02:08,753 Oh, slowly. 35 00:02:08,878 --> 00:02:10,504 Any chance you'll be back for dinner? 36 00:02:10,630 --> 00:02:12,757 Breakfast at this rate. 37 00:02:12,882 --> 00:02:15,301 - John, good to see you. - And you, Jeremy. 38 00:02:15,426 --> 00:02:18,804 So grateful Sarah could step in at such short notice. 39 00:02:18,929 --> 00:02:20,657 I've been trying to get her involved ever since 40 00:02:20,681 --> 00:02:22,683 I heard her sing at that school concert. 41 00:02:22,808 --> 00:02:25,936 - Voice of an angel. - Well, thank you kind, sir. 42 00:02:26,062 --> 00:02:27,521 It must be difficult for you, though, 43 00:02:27,647 --> 00:02:29,565 juggling your work with all the extra childcare. 44 00:02:29,690 --> 00:02:31,942 - We do appreciate it. - It's all in a good cause. 45 00:02:32,068 --> 00:02:33,653 I have to say I'm rather enjoying it. 46 00:02:33,778 --> 00:02:36,280 As is Betty. She's gonna turn into a pizza at this rate. 47 00:02:37,907 --> 00:02:39,909 Phyllis wants all the singers back inside 48 00:02:40,034 --> 00:02:42,828 to avoid wasting any more time. 49 00:02:42,953 --> 00:02:45,539 Better go. Sorry, darling. 50 00:02:45,665 --> 00:02:47,333 Mind if I sneak in the back? 51 00:02:47,458 --> 00:02:49,394 I've got half an hour before I need to pick Betty up. 52 00:02:49,418 --> 00:02:51,253 I wouldn't recommend it, John. 53 00:02:51,379 --> 00:02:53,881 Lady Empson's not very keen on outsiders. 54 00:02:54,006 --> 00:02:56,384 Or anyone else, for that matter. 55 00:02:56,509 --> 00:02:59,804 See you. 56 00:02:59,929 --> 00:03:02,473 ♪ And it is, it is a glorious thing ♪ 57 00:03:02,598 --> 00:03:04,642 ♪ To be a Pirate King ♪ 58 00:03:04,767 --> 00:03:07,103 ♪ For/ am the Pirate King ♪ 59 00:03:07,228 --> 00:03:10,147 ♪ You are, hurrah for our Pirate King ♪ 60 00:03:10,272 --> 00:03:12,817 ♪ And it is, it is a glorious thing ♪ 61 00:03:12,942 --> 00:03:14,902 ♪ To be a Pirate King ♪ 62 00:03:15,027 --> 00:03:17,363 ♪ It is, hurrah for our Pirate King ♪ 63 00:03:17,488 --> 00:03:25,488 ♪ Hurrah for the Pirate King ♪ 64 00:03:26,872 --> 00:03:31,001 Applause, applause, applause, and lights down. 65 00:03:31,127 --> 00:03:35,339 And cue Graham for his Gilbert and Sullivan monologue. 66 00:03:37,341 --> 00:03:38,926 Graham. 67 00:03:39,051 --> 00:03:40,344 I can't find him. 68 00:03:40,469 --> 00:03:43,639 This is in absolute shambles. 69 00:03:43,764 --> 00:03:45,850 - Derek? - Yes. 70 00:03:45,975 --> 00:03:50,229 Can you see where he's got to? I'm losing the will to live. 71 00:03:50,354 --> 00:03:52,273 I came as quickly as I could. 72 00:03:52,398 --> 00:03:54,650 Oh, Simon, thank God. 73 00:04:08,581 --> 00:04:10,249 What do you want? 74 00:04:10,374 --> 00:04:13,210 Ms. Fernsby needs you on stage. 75 00:04:20,384 --> 00:04:23,471 You're the only one who truly understands. 76 00:04:23,596 --> 00:04:27,016 Take two of these now and two before bed. 77 00:04:27,141 --> 00:04:30,269 And promise me you'll call me in the morning. 78 00:04:30,394 --> 00:04:32,146 I promise. 79 00:04:32,271 --> 00:04:34,482 Give me strength. 80 00:04:34,607 --> 00:04:37,151 Ah, Graham, thank you for joining us. 81 00:04:37,276 --> 00:04:38,836 Let's take it from bar two, three, four, 82 00:04:38,944 --> 00:04:40,613 "When I sally forth," 83 00:04:40,738 --> 00:04:42,573 segue straight into Graham's monologue, 84 00:04:42,698 --> 00:04:44,575 and then into the "Major General" solo. 85 00:04:44,700 --> 00:04:47,912 I'll talk you through it, Marcus. 86 00:04:48,037 --> 00:04:49,413 ♪ When I sally forth... ♪ 87 00:04:49,538 --> 00:04:51,207 And head over to the treasure chest. 88 00:04:51,332 --> 00:04:53,209 A bit more pirate swagger. 89 00:04:53,334 --> 00:04:56,670 Tip it open with your sword. Oh, never mind. 90 00:04:56,796 --> 00:04:58,923 ♪ ...than a well-bred monarch ought to do ♪ 91 00:04:59,048 --> 00:05:01,467 Run your hands over the treasure. 92 00:05:01,592 --> 00:05:05,012 ♪ Than many a king on a first-class throne ♪ 93 00:05:05,137 --> 00:05:06,680 Then you see the crown. 94 00:05:06,806 --> 00:05:12,394 ♪ If he wants to call his crown his own ♪ 95 00:05:13,562 --> 00:05:15,689 What now? 96 00:05:18,776 --> 00:05:21,612 Shaila? 97 00:05:21,737 --> 00:05:24,907 Oh, my God. 98 00:06:34,685 --> 00:06:36,395 Uniform have taken brief statements 99 00:06:36,520 --> 00:06:37,730 from the cast and crew. 100 00:06:37,855 --> 00:06:39,273 No one seems to recognize him. 101 00:06:39,398 --> 00:06:40,858 They can't find an ID? 102 00:06:40,983 --> 00:06:42,735 Nothing so far. 103 00:06:47,072 --> 00:06:49,491 Ahoy there, me hearties. 104 00:06:49,617 --> 00:06:51,911 Got a rum one here. 105 00:06:52,036 --> 00:06:53,579 How did he die? 106 00:06:53,704 --> 00:06:59,376 There's evidence of blunt-force trauma to the head here. 107 00:06:59,501 --> 00:07:01,337 But burst capillaries in the eyes, 108 00:07:01,462 --> 00:07:05,466 face, and neck area suggest possible asphyxia. 109 00:07:05,591 --> 00:07:07,009 Time of death? 110 00:07:07,134 --> 00:07:09,428 I'd say he's been dead for three to five days, 111 00:07:09,553 --> 00:07:12,514 but placed in the chest in the last 24 hours. 112 00:07:12,640 --> 00:07:13,682 Now can you tell? 113 00:07:13,807 --> 00:07:15,643 Skin colour. 114 00:07:15,768 --> 00:07:19,480 And volume of purge fluid. 115 00:07:19,605 --> 00:07:21,398 Mind your step, Winter. 116 00:07:21,523 --> 00:07:25,027 Don't want to ruin those lovely shoes. 117 00:07:25,152 --> 00:07:26,632 I'll be able to give you a better idea 118 00:07:26,695 --> 00:07:27,923 when I get him back to the lab. 119 00:07:27,947 --> 00:07:28,948 Keep us posted. 120 00:07:29,073 --> 00:07:32,368 Aye, aye, captain. 121 00:07:36,163 --> 00:07:37,790 Who's in charge of props? 122 00:07:37,915 --> 00:07:40,793 Shaila Handsworth, stage manager. 123 00:07:40,918 --> 00:07:43,003 She's waiting for us outside. 124 00:07:48,092 --> 00:07:51,845 We collected everything from the hire company yesterday. 125 00:07:51,971 --> 00:07:53,973 - And "we" are? - Me and Derek. 126 00:07:54,098 --> 00:07:56,058 Derek Sharrow, general stagehand. 127 00:07:56,183 --> 00:07:57,977 And the pirate chest is one of the props. 128 00:07:58,102 --> 00:08:01,438 Yes. They needed everything set for today's rehearsal. 129 00:08:01,563 --> 00:08:03,649 Didn't leave till around midnight. 130 00:08:03,774 --> 00:08:06,860 Who else has access to this building? 131 00:08:06,986 --> 00:08:08,988 Anyone, really. 132 00:08:09,113 --> 00:08:11,365 The only room that's ever locked is the prop store. 133 00:08:11,490 --> 00:08:12,950 Security cameras? 134 00:08:13,075 --> 00:08:15,494 Lady Empson disapproves. 135 00:08:15,619 --> 00:08:19,081 She wants everything just as it was in her father's day. 136 00:08:19,206 --> 00:08:21,500 Yeah. What's that building? 137 00:08:21,625 --> 00:08:23,210 The estate office. 138 00:08:23,335 --> 00:08:25,921 My husband, Graham's, estate manager. 139 00:08:26,046 --> 00:08:28,424 Well, tell him we'll need to speak to him. 140 00:08:28,549 --> 00:08:30,801 And where might we find Lady Empson? 141 00:08:30,926 --> 00:08:32,886 Phyllis took her back to the hall. 142 00:08:33,012 --> 00:08:35,389 If you follow the drive, it'll take you there. 143 00:08:53,907 --> 00:08:56,368 I'm so glad you didn't see it, my darling. 144 00:08:56,493 --> 00:08:57,828 It was absolutely awful. 145 00:08:57,953 --> 00:09:00,622 I can't talk now, Dad. I'm working. 146 00:09:00,748 --> 00:09:01,915 Yes, Graham? 147 00:09:02,041 --> 00:09:04,793 Same again, and a whiskey chaser. 148 00:09:04,918 --> 00:09:07,421 Make it a double. 149 00:09:07,546 --> 00:09:09,840 - Any news? - The police are up at the hall. 150 00:09:09,965 --> 00:09:11,675 Lady Empson's had one of her turns, 151 00:09:11,800 --> 00:09:14,219 so I'm not sure they'll get much sense out of her. 152 00:09:14,344 --> 00:09:15,763 With any luck, it'll finish her off. 153 00:09:15,888 --> 00:09:17,014 Graham. 154 00:09:17,139 --> 00:09:18,419 Do the police know who he is yet? 155 00:09:18,515 --> 00:09:22,019 They seem just as mystified as we are. 156 00:09:22,144 --> 00:09:25,105 Whoever our killer is kept hold of the body 157 00:09:25,230 --> 00:09:29,109 For at least three days before placing it in the chest, 158 00:09:29,234 --> 00:09:33,405 knowing it would be discovered in a genuine coup de théâtre. 159 00:09:33,530 --> 00:09:36,408 Someone that had a vendetta against the company? 160 00:09:36,533 --> 00:09:39,286 Or the Empson family? 161 00:09:39,411 --> 00:09:41,663 Let's see if they can enlighten us. 162 00:09:52,674 --> 00:09:57,179 Didn't think doctors did home visits anymore. 163 00:09:57,304 --> 00:10:00,432 Not sure this is your regular GP service. 164 00:10:05,020 --> 00:10:06,814 That's on me. 165 00:10:06,939 --> 00:10:10,317 Congratulations. 166 00:10:10,442 --> 00:10:13,904 Thanks. 167 00:10:14,029 --> 00:10:15,572 You okay? 168 00:10:15,697 --> 00:10:18,492 Your dad seems more excited about it than you do. 169 00:10:20,577 --> 00:10:23,288 He got a place at the Royal College, 170 00:10:23,413 --> 00:10:26,708 but his dad made him stay in the family business. 171 00:10:26,834 --> 00:10:29,169 He's regretted it ever since. 172 00:10:29,294 --> 00:10:31,171 So this is his dream. 173 00:10:33,132 --> 00:10:34,800 We can't all be free spirits, Phoebe, 174 00:10:34,925 --> 00:10:37,845 floating around the world in search of enlightenment. 175 00:10:41,640 --> 00:10:43,725 You're welcome to join me. 176 00:10:43,851 --> 00:10:46,103 First stop, Goa, 177 00:10:46,228 --> 00:10:49,064 then who knows. 178 00:10:49,189 --> 00:10:52,359 We're out of tonic, Phoebe. 179 00:11:01,618 --> 00:11:03,579 My aunt suffers from arrhythmia. 180 00:11:03,704 --> 00:11:05,455 The shock must have triggered it. 181 00:11:05,581 --> 00:11:08,125 Fortunate her doctor was close by. 182 00:11:08,250 --> 00:11:12,588 Dr. Charteris is very attentive. 183 00:11:12,713 --> 00:11:16,258 Lady Empson is stable but needs complete rest. 184 00:11:16,383 --> 00:11:21,388 No interviews without consulting me first, Inspector. 185 00:11:21,513 --> 00:11:23,599 I'll bear that in mind. 186 00:11:27,144 --> 00:11:29,521 You'll just have to make do with me, then. 187 00:11:29,646 --> 00:11:31,023 This way. 188 00:11:38,197 --> 00:11:39,990 Just gonna make a quick cast announcement. 189 00:11:40,115 --> 00:11:41,783 Be right there. 190 00:11:41,909 --> 00:11:43,827 You're a wonderful girl. 191 00:11:43,952 --> 00:11:44,995 You know that? 192 00:11:47,080 --> 00:11:49,666 It's been great having you working for us. 193 00:11:49,791 --> 00:11:51,210 I wish you could stay. 194 00:11:54,796 --> 00:11:56,423 Everyone's waiting. 195 00:12:10,604 --> 00:12:13,190 My grandfather, Sir Huntley Empson, 196 00:12:13,315 --> 00:12:16,944 became obsessed with Gilbert and Sullivan in his youth, 197 00:12:17,069 --> 00:12:19,321 founded the Midsomer Mummers, and converted the mill 198 00:12:19,446 --> 00:12:21,740 to stage his own amateur productions. 199 00:12:21,865 --> 00:12:25,786 And your family have continued the tradition ever since. 200 00:12:25,911 --> 00:12:28,455 It's who we are, Inspector. 201 00:12:28,580 --> 00:12:30,290 We're even named from the canon. 202 00:12:30,415 --> 00:12:32,709 Katisha from "The Mikado," 203 00:12:32,834 --> 00:12:35,921 Phyllis from "Iolanthe." 204 00:12:36,046 --> 00:12:38,340 I just have to be grateful I'm not called Yum Yum! 205 00:12:46,056 --> 00:12:48,308 So this is your 100th year. 206 00:12:48,433 --> 00:12:51,395 Mm. And it might be our last. 207 00:12:51,520 --> 00:12:52,938 Why is that? 208 00:12:53,063 --> 00:12:55,983 The mill is in need of significant investment. 209 00:12:56,108 --> 00:12:59,278 Half the roof tiles are missing, foundation's crumbling. 210 00:12:59,403 --> 00:13:00,612 What will you do? 211 00:13:00,737 --> 00:13:02,364 Oh, the mill and surrounding land 212 00:13:02,489 --> 00:13:04,199 are on a different lease to the estate. 213 00:13:04,324 --> 00:13:06,201 Could be sold separately. 214 00:13:06,326 --> 00:13:08,537 We've had some serious interest. 215 00:13:08,662 --> 00:13:10,122 It's worth a fortune, apparently. 216 00:13:10,247 --> 00:13:12,457 - And would you sell? - In a heartbeat. 217 00:13:12,582 --> 00:13:14,543 Could build a new purpose-built theatre 218 00:13:14,668 --> 00:13:17,963 near to the house like a mini Glyndebourne. 219 00:13:18,088 --> 00:13:20,716 Attract professional companies, larger audiences. 220 00:13:20,841 --> 00:13:24,011 - Sounds ambitious. - But entirely within reach. 221 00:13:24,136 --> 00:13:27,389 Sadly, Aunt Katisha won't hear of it. 222 00:13:27,514 --> 00:13:29,808 So there we are. 223 00:13:29,933 --> 00:13:32,477 Now, how can I help you? 224 00:13:32,602 --> 00:13:35,147 The victim's body was deliberately placed 225 00:13:35,272 --> 00:13:36,857 on the stage of your theatre. 226 00:13:36,982 --> 00:13:38,859 We need to understand why. 227 00:13:38,984 --> 00:13:40,902 I have absolutely no idea. 228 00:13:41,028 --> 00:13:42,904 Can you think of anyone that bears your family 229 00:13:43,030 --> 00:13:45,073 or the Mummers any ill will? 230 00:13:45,198 --> 00:13:48,243 Just a group of amateur enthusiasts, 231 00:13:48,368 --> 00:13:50,912 popular with the local community. 232 00:13:51,038 --> 00:13:53,373 No threat to anyone. 233 00:13:55,375 --> 00:13:57,502 The concert will be allowed to go ahead? 234 00:13:57,627 --> 00:14:00,422 We can't promise anything at this stage, I'm afraid. 235 00:14:00,547 --> 00:14:03,800 The estate is very expensive to run, Inspector. 236 00:14:03,925 --> 00:14:06,595 We rely heavily on income from ticket sales, 237 00:14:06,720 --> 00:14:08,597 Gilbert and Sullivan tours. 238 00:14:08,722 --> 00:14:11,099 Any negative publicity could be very damaging. 239 00:14:11,224 --> 00:14:12,809 We'll know more tomorrow. 240 00:14:12,934 --> 00:14:15,729 I'll be back to speak to your aunt if she's well enough. 241 00:14:15,854 --> 00:14:19,024 She'll be fine as long as Simon Charteris 242 00:14:19,149 --> 00:14:20,692 is kept well away. 243 00:14:20,817 --> 00:14:22,778 He's convinced her she's an invalid 244 00:14:22,903 --> 00:14:25,655 when really, she's strong as an ox. 245 00:14:25,781 --> 00:14:27,032 Between you and me, 246 00:14:27,157 --> 00:14:29,826 I think she's half in love with him. 247 00:14:29,951 --> 00:14:32,245 No fool like an old fool. 248 00:14:35,665 --> 00:14:38,335 Phyllis Fernsby doesn't think much of Dr. Charteris. 249 00:14:38,460 --> 00:14:39,961 Can't say I blame her. 250 00:14:40,087 --> 00:14:41,296 Do some digging into 251 00:14:41,421 --> 00:14:43,340 the Midsomer Concierge Medical Practice. 252 00:14:43,465 --> 00:14:45,342 Who are they exactly? 253 00:14:45,467 --> 00:14:47,135 And check out the Empsons 254 00:14:47,260 --> 00:14:49,137 and their relationship with the village. 255 00:14:49,262 --> 00:14:50,847 Maybe it's not all quite as amicable 256 00:14:50,972 --> 00:14:54,351 as Ms. Fernsby would like us to believe. 257 00:14:54,476 --> 00:14:57,229 While today's been a terrible shock, 258 00:14:57,354 --> 00:15:00,190 I think we should treat it more as an opportunity 259 00:15:00,315 --> 00:15:02,067 than a disaster. 260 00:15:02,192 --> 00:15:03,568 How do you mean? 261 00:15:03,693 --> 00:15:05,612 We all know how important fund-raising is 262 00:15:05,737 --> 00:15:07,989 for the future of the mill. 263 00:15:08,115 --> 00:15:09,950 The roof alone will cost tens of thousands. 264 00:15:10,075 --> 00:15:12,369 A few ticket sales is hardly gonna change that. 265 00:15:12,494 --> 00:15:14,663 Which is why we need to reach out to a wider public. 266 00:15:14,788 --> 00:15:17,332 There are fans of Gilbert and Sullivan all over the world 267 00:15:17,457 --> 00:15:20,043 who might just be willing to help us with donations. 268 00:15:20,168 --> 00:15:21,461 But how, Dad? 269 00:15:21,586 --> 00:15:22,796 Like it or not, 270 00:15:22,921 --> 00:15:25,298 murder attracts publicity, 271 00:15:25,424 --> 00:15:27,384 so we capitalize on that. 272 00:15:27,509 --> 00:15:30,762 Perform songs from the concert for local press and radio, 273 00:15:30,887 --> 00:15:34,015 post videos on social media, G&S fan sites. 274 00:15:34,141 --> 00:15:36,351 Don't you think that might appear a little callous? 275 00:15:36,476 --> 00:15:39,062 Jeremy's right. That poor man will have friends, family. 276 00:15:39,187 --> 00:15:42,315 Sad as it is, he's a total stranger, 277 00:15:42,441 --> 00:15:44,526 and I, for one, think it's more important 278 00:15:44,651 --> 00:15:48,238 to save the mill, whatever it takes. 279 00:15:48,363 --> 00:15:49,990 All those in favour? 280 00:15:57,289 --> 00:15:58,707 So that's agreed. 281 00:15:58,832 --> 00:16:01,626 I propose we meet on the village green at 10:00 AM. 282 00:16:01,751 --> 00:16:04,379 I won't have cover for Dad, then, I'm afraid. 283 00:16:04,504 --> 00:16:06,214 No, that's fine, Derek. You're not needed. 284 00:16:06,339 --> 00:16:08,467 You never really are. 285 00:16:11,261 --> 00:16:12,637 Can I get another pint? 286 00:16:12,762 --> 00:16:14,347 Don't you think you've had enough? 287 00:16:14,473 --> 00:16:17,058 If I had, I wouldn't be ordering another, would I? 288 00:16:17,184 --> 00:16:19,561 And don't wait up. 289 00:16:19,686 --> 00:16:21,688 I won't be back tonight. 290 00:16:21,813 --> 00:16:23,940 I can't keep covering for you. 291 00:16:24,065 --> 00:16:25,984 You better had, 292 00:16:26,109 --> 00:16:27,736 if you know what's good for you. 293 00:16:33,617 --> 00:16:36,828 Any chance Marcus might let you go a little bit early? 294 00:16:36,953 --> 00:16:39,831 I'm feeling a bit shaken still. Could do with the company. 295 00:16:39,956 --> 00:16:41,166 Sorry, Dad. 296 00:16:41,291 --> 00:16:44,169 Said I'd stay till closing tonight. 297 00:16:44,294 --> 00:16:45,837 - Pheebs. - Same again? 298 00:16:45,962 --> 00:16:47,297 Yeah, please. 299 00:16:57,349 --> 00:16:59,684 You know what you said, 300 00:16:59,809 --> 00:17:03,396 about me coming with you? 301 00:17:03,522 --> 00:17:05,774 Do you mean it? 302 00:17:05,899 --> 00:17:07,943 I never say anything I don't mean. 303 00:17:31,633 --> 00:17:33,176 Back in a sec, Dad. 304 00:17:42,060 --> 00:17:43,812 If the police come sniffing around, 305 00:17:43,937 --> 00:17:45,814 you didn't see anything, okay? 306 00:17:45,939 --> 00:17:48,441 I wasn't there. 307 00:17:53,321 --> 00:17:56,700 ♪ Tonight the traitor dies! ♪ 308 00:17:56,825 --> 00:17:59,327 ♪ Away, away, tonight! ♪ 309 00:17:59,452 --> 00:18:02,330 ♪ Tonight, tonight! ♪ 310 00:18:02,455 --> 00:18:07,335 ♪ The traitor dies tonight ♪ 311 00:18:07,460 --> 00:18:09,879 ♪ Away! ♪ 312 00:18:10,005 --> 00:18:13,425 ♪ All is prepared, your gallant crew awaits you ♪ 313 00:18:13,550 --> 00:18:15,760 How on earth do you know that? 314 00:18:15,885 --> 00:18:17,679 Oh, I, urn... 315 00:18:17,804 --> 00:18:20,473 I... I, uh, played Mabel at school. 316 00:18:20,599 --> 00:18:22,225 But that's a girl's part. 317 00:18:22,350 --> 00:18:24,227 Yes, there were only boys at my school, Betty. 318 00:18:24,352 --> 00:18:26,688 Trouble is, I didn't look very good in a dress. 319 00:18:26,813 --> 00:18:28,607 Can I see? You can borrow one of Mummy's. 320 00:18:28,732 --> 00:18:31,234 - Excellent idea. - Time for teeth, Betty. 321 00:18:34,654 --> 00:18:35,974 Any news on our mysterious pirate? 322 00:18:36,031 --> 00:18:37,782 Not yet, sir. 323 00:18:37,907 --> 00:18:39,427 What are the chances of us being cancelled? 324 00:18:39,451 --> 00:18:40,869 There's nothing to suggest 325 00:18:40,994 --> 00:18:42,537 that the Mummers are directly involved, 326 00:18:42,662 --> 00:18:45,040 so unless that changes, I'd assume it's going ahead. 327 00:18:45,165 --> 00:18:47,542 Great. Better keep rehearsing, then. 328 00:18:52,005 --> 00:18:53,381 Let's go, Winter. 329 00:18:56,051 --> 00:18:57,510 Don't tell Sarah, 330 00:18:57,636 --> 00:19:00,180 but I've never been a huge Gilbert and Sullivan fan. 331 00:19:00,305 --> 00:19:01,765 Unlike Paddy. 332 00:19:01,890 --> 00:19:03,391 ♪ Away, away ♪ 333 00:19:03,516 --> 00:19:06,770 ♪ Tonight the traitor dies ♪ 334 00:19:06,895 --> 00:19:11,399 Midsomer Concierge Medical Practice. 335 00:19:11,524 --> 00:19:14,903 It's a bespoke private mobile GP service 336 00:19:15,028 --> 00:19:17,614 for the discerning client who prefers the more personal touch. 337 00:19:17,739 --> 00:19:19,240 - And can spare a few quid. - Yeah. 338 00:19:19,366 --> 00:19:21,117 It's a small outfit set up eight years ago 339 00:19:21,242 --> 00:19:22,619 by Simon Charteris. 340 00:19:22,744 --> 00:19:24,454 Faith Dunlow's the practice coordinator, 341 00:19:24,579 --> 00:19:27,332 married to Marcus Dunlow. - Our Pirate King. 342 00:19:27,457 --> 00:19:30,960 The practice is very popular. Everything seems above board. 343 00:19:31,086 --> 00:19:34,130 Things are seldom as they seem. 344 00:19:34,255 --> 00:19:37,008 Skim milk masquerades as cream. 345 00:19:37,133 --> 00:19:38,259 What, sir? 346 00:19:38,385 --> 00:19:41,304 It's a quote from "H.M.S. Pinafore." 347 00:19:41,429 --> 00:19:44,391 My Buttercup was very well received. 348 00:19:44,516 --> 00:19:48,812 Unlike you, I look rather fetching in a crinoline. 349 00:19:48,937 --> 00:19:52,482 Fleur needs us back at the lab. 350 00:19:52,607 --> 00:19:55,485 Our pirate choked to death on his treasure. 351 00:19:55,610 --> 00:20:00,115 I found this obstructing his airway. 352 00:20:00,240 --> 00:20:02,200 That looks like one of the prop coins. 353 00:20:02,325 --> 00:20:04,828 Indeed, it does. But this one's special. 354 00:20:04,953 --> 00:20:07,038 "Tonight, the traitor dies." 355 00:20:07,163 --> 00:20:09,916 That's from "Pirates," the song Sarah was practising. 356 00:20:10,041 --> 00:20:11,835 I had a boyfriend once... 357 00:20:11,960 --> 00:20:14,003 Please don't tell me you dated a pirate. 358 00:20:14,129 --> 00:20:16,423 An opera singer. 359 00:20:16,548 --> 00:20:20,802 Serenaded me from the stage of La Scala on my 21st birthday. 360 00:20:20,927 --> 00:20:25,682 ♪ Dee, dah dah, dah, dah dah ♪ 361 00:20:25,807 --> 00:20:28,268 Why don't I have any stories like that? 362 00:20:28,393 --> 00:20:29,769 There's still time, sir. 363 00:20:46,745 --> 00:20:48,830 We were happy then, 364 00:20:48,955 --> 00:20:53,877 despite anything your mother might have said to the contrary. 365 00:20:54,002 --> 00:20:57,172 I never rely on anyone's opinion but my own. 366 00:20:57,297 --> 00:20:59,132 You've made that very clear. 367 00:21:01,551 --> 00:21:03,511 I'm going to get dressed. 368 00:21:03,636 --> 00:21:06,389 I thought the whole point of you coming back from Australia 369 00:21:06,514 --> 00:21:09,392 was for us to get to know each other again. 370 00:21:09,517 --> 00:21:10,769 It was. 371 00:21:10,894 --> 00:21:12,937 Then why are you avoiding me? 372 00:21:16,191 --> 00:21:18,071 Because at the moment I walked through the door, 373 00:21:18,193 --> 00:21:20,528 I felt like a disappointment. 374 00:21:20,653 --> 00:21:22,113 Oh, Phoebe, that's not true. 375 00:21:22,238 --> 00:21:23,990 I'm not that studious little girl 376 00:21:24,115 --> 00:21:27,452 that left nine years ago, and you can't deal with that. 377 00:21:27,577 --> 00:21:30,205 All I want is for you to fulfil your potential. 378 00:21:30,330 --> 00:21:32,999 Go to college or music school. 379 00:21:33,124 --> 00:21:34,268 You've got a beautiful voice. 380 00:21:34,292 --> 00:21:36,628 Or you could just let me be happy. 381 00:21:38,630 --> 00:21:40,298 I never should have come here. 382 00:21:51,976 --> 00:21:53,853 So what have we got? 383 00:21:53,978 --> 00:21:55,396 Well, the coin and the quote 384 00:21:55,522 --> 00:21:57,249 give us a direct connection between our victim 385 00:21:57,273 --> 00:21:58,691 and the Midsomer Mummers. 386 00:21:58,817 --> 00:22:00,318 The murder was carefully planned, 387 00:22:00,443 --> 00:22:03,738 theatrical, designed to shock and intrigue. 388 00:22:03,863 --> 00:22:07,283 But why? And we still don't know who the victim is. 389 00:22:07,408 --> 00:22:09,869 The Empson family seem to be at the heart of it. 390 00:22:09,994 --> 00:22:12,205 The body was placed on their estate 391 00:22:12,330 --> 00:22:14,415 on the stage of one of their productions. 392 00:22:14,541 --> 00:22:15,959 Why? 393 00:22:16,084 --> 00:22:18,294 Has it got something to do with the recent interest 394 00:22:18,419 --> 00:22:19,921 in the mill and the surrounding land? 395 00:22:20,046 --> 00:22:22,882 The family don't just own the estate and the grounds. 396 00:22:23,007 --> 00:22:24,342 They own the village as well. 397 00:22:24,467 --> 00:22:27,428 Maybe that caused some resentment over time. 398 00:22:27,554 --> 00:22:30,473 Well, I'll go back to Brattlington Hall, 399 00:22:30,598 --> 00:22:32,183 do some more digging. 400 00:22:32,308 --> 00:22:33,852 And find Derek Sharrow. 401 00:22:33,977 --> 00:22:35,854 Get his version of events. 402 00:22:35,979 --> 00:22:38,648 See if he and Shaila Handsworth 403 00:22:38,773 --> 00:22:40,733 are singing from the same hymn sheet. 404 00:22:45,405 --> 00:22:46,906 Morning, Faith. Anything for me? 405 00:22:47,031 --> 00:22:50,243 Lady Empson called. She'd like a home visit. 406 00:22:50,368 --> 00:22:53,997 I told her you had a full list, but she wasn't happy. 407 00:22:54,122 --> 00:22:56,875 She was in a dreadful state last night. 408 00:22:57,000 --> 00:22:59,377 - Tell her I'm on my way. - Simon. 409 00:22:59,502 --> 00:23:01,838 You can't. What about your other patients? 410 00:23:01,963 --> 00:23:04,048 Rearrange them. 411 00:23:04,173 --> 00:23:06,926 Lady Empson is our most important client. 412 00:23:07,051 --> 00:23:08,386 I won't let her down. 413 00:23:11,681 --> 00:23:14,183 Are you saying this ghastly murder 414 00:23:14,309 --> 00:23:16,352 has something to do with me? 415 00:23:16,477 --> 00:23:18,771 If you could just answer my question. 416 00:23:18,897 --> 00:23:20,624 I've forgotten what it was, it was so outrageous. 417 00:23:20,648 --> 00:23:22,358 The inspector just wants to know 418 00:23:22,483 --> 00:23:25,862 if there's anyone that bears us or the Mummers any ill will. 419 00:23:25,987 --> 00:23:27,530 How the devil should I know? 420 00:23:27,655 --> 00:23:29,741 The villagers are all your tenants, I believe. 421 00:23:29,866 --> 00:23:31,409 And your point is? 422 00:23:31,534 --> 00:23:34,454 It's his job to establish the facts. 423 00:23:34,579 --> 00:23:37,957 And yes, there can be issues at times. 424 00:23:38,082 --> 00:23:40,543 We have the power to evict and raise rents, 425 00:23:40,668 --> 00:23:43,463 which can cause resentment. 426 00:23:43,588 --> 00:23:47,675 What has it got to do with a corpse in a treasure chest? 427 00:23:47,800 --> 00:23:50,345 This tea is stewed, Phyllis. 428 00:23:50,470 --> 00:23:54,140 You mentioned you'd had interest in the mill and the land. 429 00:23:54,265 --> 00:23:56,476 We've had developers chancing their arm, 430 00:23:56,601 --> 00:23:58,603 but no one connected with the village. 431 00:23:58,728 --> 00:24:02,523 And as I said before, my aunt would never sell. 432 00:24:02,649 --> 00:24:04,484 Then why did you tell him in the first place? 433 00:24:04,609 --> 00:24:07,695 Someone was found murdered in our theatre, Aunt Katisha. 434 00:24:07,820 --> 00:24:09,322 We have to be transparent 435 00:24:09,447 --> 00:24:11,258 or we'll be accused of withholding information. 436 00:24:11,282 --> 00:24:15,161 Accused? We're not common criminals. 437 00:24:15,286 --> 00:24:17,872 It's Graham Handsworth you should be talking to. 438 00:24:17,997 --> 00:24:19,207 Ghastly man. 439 00:24:19,332 --> 00:24:21,459 We have been trying to contact him. 440 00:24:21,584 --> 00:24:22,794 May I ask why? 441 00:24:22,919 --> 00:24:24,587 His office overlooks the mill. 442 00:24:24,712 --> 00:24:27,382 He might have witnessed something useful to the case. 443 00:24:27,507 --> 00:24:29,592 I doubt he'd tell you, even if he did. 444 00:24:29,717 --> 00:24:31,260 Hates authority of any kind. 445 00:24:31,386 --> 00:24:34,472 Graham can be challenging, 446 00:24:34,597 --> 00:24:36,516 but he's excellent at his job, 447 00:24:36,641 --> 00:24:39,435 and good estate managers are hard to come by. 448 00:24:39,560 --> 00:24:42,605 We just stay out of each other's way. 449 00:24:42,730 --> 00:24:45,483 Why have him in the concert if he's so difficult? 450 00:24:45,608 --> 00:24:47,694 The man has us over a barrel. 451 00:24:47,819 --> 00:24:50,822 Graham is one of our most popular players. 452 00:24:50,947 --> 00:24:52,490 Audiences love him. 453 00:24:52,615 --> 00:24:54,867 Although I have to say, Inspector, 454 00:24:54,993 --> 00:24:57,286 he has the face of a deviant. 455 00:24:57,412 --> 00:24:59,539 Eyes way too close together. 456 00:24:59,664 --> 00:25:03,334 That doesn't make him a murderer, Aunt Katisha. 457 00:25:03,459 --> 00:25:07,588 Oh, Simon, darling. I feel dreadful. 458 00:25:07,714 --> 00:25:10,049 I thought we had an agreement, Inspector. 459 00:25:10,174 --> 00:25:11,592 Can't you see how unwell she is? 460 00:25:11,718 --> 00:25:13,553 I said it was fine. 461 00:25:13,678 --> 00:25:16,931 She was perfectly well before you arrived. 462 00:25:17,056 --> 00:25:19,225 Let's get you back to bed, Katisha. 463 00:25:19,350 --> 00:25:21,185 Ohh. 464 00:25:21,310 --> 00:25:22,562 Take my arm. 465 00:25:42,331 --> 00:25:44,876 Mr. Sharrow? 466 00:25:45,001 --> 00:25:46,001 D.S. Winter. 467 00:25:46,085 --> 00:25:48,713 Can I have a word? 468 00:26:12,445 --> 00:26:14,530 How long have you cared for your dad? 469 00:26:14,655 --> 00:26:16,199 Well, a couple of years now. 470 00:26:16,324 --> 00:26:18,076 Urn, gave up work when he had his stroke. 471 00:26:18,201 --> 00:26:21,829 It's the least I could do after everything he's done for me. 472 00:26:24,040 --> 00:26:25,792 You talk me through what happened the day 473 00:26:25,917 --> 00:26:27,502 before the body was found. 474 00:26:27,627 --> 00:26:29,295 We were at the mill. 475 00:26:29,420 --> 00:26:32,173 Myself and Shaila had a lot to set up for the run through. 476 00:26:32,298 --> 00:26:34,008 And you were there all day? 477 00:26:34,133 --> 00:26:36,052 Till about midnight. 478 00:26:36,177 --> 00:26:38,805 Left around 3:00 PM to collect the hire stuff, 479 00:26:38,930 --> 00:26:41,182 but I was only gone a couple of hours. 480 00:26:41,307 --> 00:26:43,017 Did that include the gold coins? 481 00:26:43,142 --> 00:26:46,229 No. They were ordered online by Ms. Fernsby. 482 00:26:46,354 --> 00:26:47,897 When did they arrive? 483 00:26:48,022 --> 00:26:50,399 Three, four weeks ago. 484 00:26:50,525 --> 00:26:52,860 We put them in the prop store with everything else. 485 00:26:52,985 --> 00:26:54,028 And that's kept locked? 486 00:26:54,153 --> 00:26:55,947 Not during rehearsals. 487 00:26:56,072 --> 00:26:58,825 The cast need to be able to come and go. 488 00:26:58,950 --> 00:27:03,412 Did you notice anything odd when you returned the following day? 489 00:27:03,538 --> 00:27:06,082 It all looked exactly as we'd left it. 490 00:27:06,207 --> 00:27:08,084 No unusual activity nearby, 491 00:27:08,209 --> 00:27:12,171 cars, visitors you didn't recognize? 492 00:27:12,296 --> 00:27:13,631 Not that I recall. 493 00:27:15,758 --> 00:27:20,429 Dad needs his medication. 494 00:27:20,555 --> 00:27:23,432 Well, if you think of anything, 495 00:27:23,558 --> 00:27:26,310 you call me. 496 00:27:33,818 --> 00:27:36,863 I have to apologize for my aunt's rudeness, Inspector. 497 00:27:36,988 --> 00:27:38,614 My wife said she's quite a character. 498 00:27:38,739 --> 00:27:40,867 Oh, yes, of course. You're married to Sarah. 499 00:27:40,992 --> 00:27:42,410 Lovely soprano. 500 00:27:42,535 --> 00:27:44,620 We're so grateful she could join us. 501 00:27:44,745 --> 00:27:49,000 Which reminds me, I really need to go and support the troops. 502 00:27:49,125 --> 00:27:53,337 Ah, yes, the photo call on the green. 503 00:27:53,462 --> 00:27:55,089 And I'm sorry about that unpleasantness 504 00:27:55,214 --> 00:27:57,175 with Dr. Charteris. 505 00:27:57,300 --> 00:27:58,718 I'm surprised he hasn't accused me 506 00:27:58,843 --> 00:28:00,303 of cooking up the murder 507 00:28:00,428 --> 00:28:02,847 to shock her into an early grave. 508 00:28:02,972 --> 00:28:05,016 I love my aunt, Inspector, 509 00:28:05,141 --> 00:28:07,602 eccentric and maddening as she is. 510 00:28:07,727 --> 00:28:09,270 I wouldn't be here if I didn't. 511 00:28:09,395 --> 00:28:11,731 And now I really must be going. 512 00:28:31,667 --> 00:28:33,711 ♪ Though a doctor of divinity ♪ 513 00:28:33,836 --> 00:28:35,796 ♪ Resides in this vicinity ♪ 514 00:28:35,922 --> 00:28:37,381 ♪ Though a doctor, a doctor ♪ 515 00:28:37,506 --> 00:28:39,342 ♪ Resides in this vicinity ♪ 516 00:28:39,467 --> 00:28:42,595 ♪ This vicinity ♪ 517 00:28:51,646 --> 00:28:55,024 Jeremy, Midsomer County Radio would like to record 518 00:28:55,149 --> 00:28:57,401 your "Major General," maybe take a few photos. 519 00:28:57,526 --> 00:28:58,736 - Let me get my hat. - Lovely. 520 00:28:58,861 --> 00:29:02,365 - Shan't be a tick. - Okay. 521 00:29:02,490 --> 00:29:04,408 Graham, where are you? 522 00:29:04,533 --> 00:29:07,578 Everyone's asking. 523 00:29:07,703 --> 00:29:09,747 Sorry I'm so late. 524 00:29:09,872 --> 00:29:11,999 Police were up at the house. 525 00:29:12,124 --> 00:29:14,627 - You okay? - Graham's gone AWOL. 526 00:29:14,752 --> 00:29:17,088 I can't do this anymore. 527 00:29:17,213 --> 00:29:19,423 Be over soon. 528 00:29:19,548 --> 00:29:20,841 You have my word. 529 00:29:50,997 --> 00:29:53,708 After the concert, I'm out of here, 530 00:29:53,833 --> 00:29:57,253 Booked myself in an earlier flight. 531 00:29:57,378 --> 00:29:59,839 And they've still got seats. 532 00:30:02,216 --> 00:30:04,260 - Phoebe... - Just... 533 00:30:04,385 --> 00:30:06,637 say you'll think about it. 534 00:30:23,487 --> 00:30:26,407 Ah, Jeremy, you look splendid. 535 00:30:26,532 --> 00:30:28,576 The very model of a modern major general. 536 00:30:28,701 --> 00:30:30,494 - That's the idea. - Jeremy, you're on. 537 00:30:30,619 --> 00:30:32,163 Oh, you'll have to excuse me. 538 00:30:32,288 --> 00:30:34,206 Celebrity calls. 539 00:30:36,334 --> 00:30:37,668 Break a leg. 540 00:30:37,793 --> 00:30:40,880 John, what are you doing here? 541 00:30:41,005 --> 00:30:43,424 Looking for the elusive Graham Handsworth. 542 00:30:43,549 --> 00:30:45,885 He was in the estate office yesterday afternoon. 543 00:30:46,010 --> 00:30:48,179 He's potentially an important witness. 544 00:30:48,304 --> 00:30:49,388 He never turned up. 545 00:30:49,513 --> 00:30:51,390 Why am I not surprised. 546 00:30:51,515 --> 00:30:53,100 Listen, we're rehearsing again tonight, 547 00:30:53,225 --> 00:30:54,977 so you'll have to get Betty her tea. 548 00:30:55,102 --> 00:30:58,230 Maybe not pizza? Something green this time. 549 00:30:58,356 --> 00:31:01,233 - Sarah! - Oh, looks like I'm needed. 550 00:31:01,359 --> 00:31:02,610 I'll call you. 551 00:31:08,908 --> 00:31:11,243 Graham Handsworth's not here. 552 00:31:11,369 --> 00:31:13,871 Might be worth trying the estate office again. 553 00:31:19,919 --> 00:31:22,296 ♪ I am the very model of a modern major general ♪ 554 00:31:22,421 --> 00:31:24,799 ♪ I've information vegetable, animal, and mineral ♪ 555 00:31:24,924 --> 00:31:26,384 ♪ I know the Kings of England ♪ 556 00:31:26,509 --> 00:31:28,302 ♪ And I quote the fights historical ♪ 557 00:31:28,427 --> 00:31:31,555 ♪ From Marathon to Waterloo in order categorical ♪ 558 00:32:27,528 --> 00:32:28,696 Who the hell are you? 559 00:32:28,821 --> 00:32:30,114 D.S. Winter. 560 00:32:33,492 --> 00:32:35,119 Here. 561 00:32:37,246 --> 00:32:41,167 Graham Handsworth, I presume. 562 00:32:41,292 --> 00:32:42,686 Possession of a firearm with the intent 563 00:32:42,710 --> 00:32:44,378 to cause fear of violence is a crime. 564 00:32:44,503 --> 00:32:46,130 Got ground-nesting birds. 565 00:32:46,255 --> 00:32:48,340 I have to protect them from predators. 566 00:32:48,466 --> 00:32:50,551 And before you ask, yes, I've got a license. 567 00:32:50,676 --> 00:32:53,429 We were told there were no cameras on the estate. 568 00:32:53,554 --> 00:32:56,765 Only in here to protect the wildlife. 569 00:32:56,891 --> 00:32:58,976 Where were you before yesterday's rehearsal? 570 00:32:59,101 --> 00:33:02,188 Out here all morning. 571 00:33:02,313 --> 00:33:03,856 Home for lunch, then in my office. 572 00:33:03,981 --> 00:33:04,982 Can anyone confirm that? 573 00:33:05,107 --> 00:33:06,942 My wife. 574 00:33:07,067 --> 00:33:08,736 Your office has a direct view of the mill. 575 00:33:08,861 --> 00:33:12,281 Did you notice any unusual activity, strange vehicles? 576 00:33:12,406 --> 00:33:14,033 Did someone say I did? 577 00:33:14,158 --> 00:33:15,743 - Did you? - No. 578 00:33:15,868 --> 00:33:18,621 I was in the office. 579 00:33:18,746 --> 00:33:19,872 And I was at rehearsal. 580 00:33:19,997 --> 00:33:21,207 Saw nothing. 581 00:33:21,332 --> 00:33:23,250 Did nothing. 582 00:33:23,375 --> 00:33:25,211 Now, if you'll excuse me, 583 00:33:25,336 --> 00:33:26,921 I've got work to do. 584 00:33:36,055 --> 00:33:38,766 You forgot this. 585 00:33:42,102 --> 00:33:43,979 When did he do that? 586 00:33:44,104 --> 00:33:45,940 I lose track. 587 00:33:46,065 --> 00:33:47,233 Oh, my darling. 588 00:33:47,358 --> 00:33:48,359 Not here. 589 00:33:48,484 --> 00:33:50,653 He might see us. 590 00:33:50,778 --> 00:33:53,614 I will not let him hurt you again. 591 00:33:56,617 --> 00:33:58,369 I'm meeting Phoebe for lunch. 592 00:33:58,494 --> 00:34:03,582 Luke, Phoebe is an attractive girl. 593 00:34:03,707 --> 00:34:07,253 But now is not the right time to get involved. 594 00:34:07,378 --> 00:34:10,506 You're going to college. You don't need any distractions. 595 00:34:10,631 --> 00:34:12,883 - You're jealous. - Don't be ridiculous. 596 00:34:13,008 --> 00:34:16,387 The way you are around her. It's making her uncomfortable. 597 00:34:16,512 --> 00:34:18,430 So I can't be friendly to a member of staff now? 598 00:34:18,556 --> 00:34:21,016 You know what I'm talking about, Dad. 599 00:34:21,141 --> 00:34:22,977 Back off. 600 00:34:39,535 --> 00:34:42,037 Phoebe, it's Marcus. 601 00:34:42,162 --> 00:34:46,000 Urn, I need to see you. 602 00:34:46,125 --> 00:34:47,334 Alone. 603 00:34:51,922 --> 00:34:53,299 Thought you'd gone to work. 604 00:34:53,424 --> 00:34:55,551 Clearly. 605 00:34:57,511 --> 00:35:00,556 That's your house? 606 00:35:00,681 --> 00:35:02,933 Oh, it's right on the beach. 607 00:35:03,058 --> 00:35:06,687 Pretty wild, but beautiful. 608 00:35:06,812 --> 00:35:08,314 A bit like you. 609 00:35:12,651 --> 00:35:14,320 Same again? 610 00:35:33,255 --> 00:35:36,091 Phoebe, it's Marcus. 611 00:35:36,216 --> 00:35:39,553 Urn, I need to see you. Alone. 612 00:35:39,678 --> 00:35:43,849 I told you, I was calling Phoebe about work. 613 00:35:43,974 --> 00:35:45,734 I thought she could do with the extra shifts. 614 00:35:45,809 --> 00:35:49,897 You asked to meet her alone. 615 00:35:50,022 --> 00:35:52,399 Okay, but it's not what you think. 616 00:35:52,524 --> 00:35:54,360 Then what? 617 00:35:54,485 --> 00:35:57,279 I've seen you staring, 618 00:35:57,404 --> 00:36:00,491 following her around like some lovesick teenager. 619 00:36:00,616 --> 00:36:02,910 I wanted to talk to her about Luke. 620 00:36:03,035 --> 00:36:04,411 Then why lie about it? 621 00:36:04,536 --> 00:36:06,330 I thought you'd stop me. 622 00:36:06,455 --> 00:36:08,457 Think I was being too heavy-handed. 623 00:36:08,582 --> 00:36:10,209 About what? 624 00:36:10,334 --> 00:36:12,378 Phoebe's leaving to go travelling, 625 00:36:12,503 --> 00:36:14,838 and she's encouraging him to go with her. 626 00:36:14,963 --> 00:36:18,175 He's young, easily influenced. 627 00:36:18,300 --> 00:36:19,843 I just wanted to make her see 628 00:36:19,968 --> 00:36:22,596 what a huge opportunity he'd be giving up. 629 00:36:29,353 --> 00:36:30,938 Handsworth's finger was on the trigger, 630 00:36:31,063 --> 00:36:32,398 so I'm lucky to be alive. 631 00:36:32,523 --> 00:36:35,067 Well, at least you found him. What did he say? 632 00:36:35,192 --> 00:36:38,612 He said he can't help us, but I'm not sure that I believe him. 633 00:36:38,737 --> 00:36:40,406 Let's run some background checks. 634 00:36:40,531 --> 00:36:42,408 Maybe he's not as clever as he thinks. 635 00:36:42,533 --> 00:36:45,536 On a more positive note, Fleur has had a result 636 00:36:45,661 --> 00:36:48,872 on our, urn, mystery pirate's dental records. 637 00:36:48,997 --> 00:36:51,542 His name is Vince Summersby. 638 00:36:51,667 --> 00:36:53,502 He's a big player in new-build housing. 639 00:36:53,627 --> 00:36:57,965 Very successful, but not always popular with his workforce. 640 00:36:58,090 --> 00:37:00,592 He was accused of flouting health and safety guidelines 641 00:37:00,718 --> 00:37:03,512 but managed to avoid investigation. 642 00:37:03,637 --> 00:37:05,264 Where's his latest development? 643 00:37:05,389 --> 00:37:07,141 It's an estate on the edge of Crackstone. 644 00:37:07,266 --> 00:37:09,184 Fleur's team are on their way there now. 645 00:37:09,309 --> 00:37:12,229 He was last seen four days ago working late at the site office. 646 00:37:12,354 --> 00:37:14,732 Uniform are patrolling the area for evidence. 647 00:37:14,857 --> 00:37:16,483 Odd that no one's reported him missing. 648 00:37:16,608 --> 00:37:18,318 He sounds like bit of a loner. 649 00:37:18,444 --> 00:37:19,737 Not married, no children. 650 00:37:19,862 --> 00:37:21,381 His PA said that he often went well AWOL 651 00:37:21,405 --> 00:37:23,407 and wasn't overly concerned. 652 00:37:23,532 --> 00:37:25,159 Look into his business. 653 00:37:25,284 --> 00:37:27,828 Find out if he ever expressed interest in the mill site. 654 00:37:27,953 --> 00:37:29,329 Sir. 655 00:37:42,634 --> 00:37:45,137 Yeah, well, I've told the police I don't know him, 656 00:37:45,262 --> 00:37:47,055 so you better be right. 657 00:38:45,572 --> 00:38:48,951 I'd say she's been dead for approximately two hours. 658 00:38:49,076 --> 00:38:52,329 Are we looking at foul play? 659 00:38:52,454 --> 00:38:55,207 Lady Empson had underlying heart issues. 660 00:38:55,332 --> 00:38:57,835 An arrest could trigger a fall. 661 00:38:57,960 --> 00:39:00,712 And falls cause a significant amount of deaths 662 00:39:00,838 --> 00:39:03,715 in the elderly, especially those involving stairs. 663 00:39:03,841 --> 00:39:07,886 But my team found these. 664 00:39:08,011 --> 00:39:10,055 - What are they? - Sedatives. 665 00:39:10,180 --> 00:39:13,433 So her fall could have been accidental due to medication? 666 00:39:13,559 --> 00:39:15,686 All I can say with absolute certainty 667 00:39:15,811 --> 00:39:17,980 is that she took a terrible tumble. 668 00:39:18,105 --> 00:39:20,691 Whether she tripped, her dicky heart gave out, 669 00:39:20,816 --> 00:39:24,069 or she was given a good shove is all up for grabs. 670 00:39:24,194 --> 00:39:28,365 I'll know more when I've done a full analysis of her injuries. 671 00:39:29,658 --> 00:39:30,784 Who found her? 672 00:39:30,909 --> 00:39:32,619 Her niece. She's expecting us. 673 00:39:32,744 --> 00:39:34,913 No more bodies today, please, gents. 674 00:39:35,038 --> 00:39:38,250 I've got a castanet master class at 7:00. 675 00:39:38,375 --> 00:39:42,212 Can't move on to advanced flamenco without it. 676 00:39:43,255 --> 00:39:45,549 Shall we get on, sir? 677 00:39:47,968 --> 00:39:52,180 My aunt is what people might call a drama queen. 678 00:39:54,558 --> 00:39:59,229 Excitable. Highly strung. 679 00:39:59,354 --> 00:40:05,152 She came to rely on Dr. Charteris to calm her down. 680 00:40:05,277 --> 00:40:08,322 With medication. 681 00:40:08,447 --> 00:40:09,781 Do you know what she was taking? 682 00:40:09,907 --> 00:40:11,658 Of course. 683 00:40:11,783 --> 00:40:14,786 I gave a list to one of your officers. 684 00:40:14,912 --> 00:40:16,705 We left the hall together, 685 00:40:16,830 --> 00:40:19,708 leaving your aunt with Dr. Charteris. 686 00:40:19,833 --> 00:40:21,418 Was anyone else at the house? 687 00:40:21,543 --> 00:40:24,212 No. 688 00:40:24,338 --> 00:40:25,881 That wasn't unusual. 689 00:40:26,006 --> 00:40:28,634 And what time did you get back? 690 00:40:28,759 --> 00:40:30,802 It was just after 1:00. 691 00:40:30,928 --> 00:40:33,221 I gave Shaila a lift home from the village. 692 00:40:33,347 --> 00:40:38,143 I went in through the kitchen entrance. 693 00:40:38,268 --> 00:40:40,812 I heard music coming in from the lounge. 694 00:40:40,938 --> 00:40:43,690 I assumed she was waiting for her lunch as usual. 695 00:40:47,819 --> 00:40:52,950 She was perfectly fine before Simon Charteris arrived. 696 00:40:53,075 --> 00:40:56,078 You must have noticed, Inspector. 697 00:40:56,203 --> 00:40:59,206 It's all an act to get his attention, 698 00:40:59,331 --> 00:41:02,793 and he encouraged her by playing along. 699 00:41:02,918 --> 00:41:05,545 You seem very suspicious of his motives, Ms. Fernsby. 700 00:41:05,671 --> 00:41:07,464 With good reason. 701 00:41:25,273 --> 00:41:27,526 The revised will benefits Charteris big time, 702 00:41:27,651 --> 00:41:29,152 which gives him motive. 703 00:41:29,277 --> 00:41:32,322 And her. Anyone convicted of murder or manslaughter 704 00:41:32,447 --> 00:41:34,116 cannot inherit from their victim. 705 00:41:34,241 --> 00:41:37,911 If Ms. Fernsby successfully framed Charteris, 706 00:41:38,036 --> 00:41:39,830 the entire estate would revert to her. 707 00:41:39,955 --> 00:41:44,209 Leaving her free to build her mini Glyndebourne. 708 00:41:44,334 --> 00:41:48,839 She had a window of time to create a believable scenario. 709 00:41:48,964 --> 00:41:51,675 She is a theatre director, after all. 710 00:41:51,800 --> 00:41:53,468 Talk to Shaila Handsworth. 711 00:41:53,593 --> 00:41:57,514 See if she backs up Ms. Fernsby's version of events, 712 00:41:57,639 --> 00:42:01,059 while I talk to Simon Charteris. 713 00:42:01,184 --> 00:42:02,519 According to Phyllis Fernsby, 714 00:42:02,644 --> 00:42:05,355 you were the last person to see Lady Empson alive. 715 00:42:05,480 --> 00:42:09,234 When I left her, she was sitting up in bed, full of beans, 716 00:42:09,359 --> 00:42:12,446 planning what to wear to the first night. 717 00:42:12,571 --> 00:42:14,990 - What time was that'? - 11:00. 718 00:42:15,115 --> 00:42:17,242 Had an appointment in Netherlipton at 11:30, 719 00:42:17,367 --> 00:42:19,870 1:00. 720 00:42:19,995 --> 00:42:23,582 Would anyone be able to confirm what? 721 00:42:23,707 --> 00:42:26,043 I'm starting to resent your tone, Inspector. 722 00:42:26,168 --> 00:42:30,130 You do know Lady Empson had a serious heart condition. 723 00:42:30,255 --> 00:42:33,425 Yes. We also understand that Lady Empson 724 00:42:33,550 --> 00:42:37,179 recently changed her will in your favour. 725 00:42:37,304 --> 00:42:40,432 We'd become very close. 726 00:42:40,557 --> 00:42:43,560 She wanted to do something to show her gratitude. 727 00:42:43,685 --> 00:42:47,439 She must have been very grateful, Dr. Charteris. 728 00:42:47,564 --> 00:42:49,483 I didn't put her under any pressure, 729 00:42:49,608 --> 00:42:51,610 if that's what you're implying. 730 00:42:51,735 --> 00:42:54,696 We'll need a copy of her medical notes. 731 00:42:54,821 --> 00:42:56,661 Might take a while. Our computer system's down. 732 00:42:56,782 --> 00:42:58,700 But I'll make it a priority. 733 00:42:58,825 --> 00:43:01,912 I appreciate that, Doctor. We'll be in touch. 734 00:43:08,376 --> 00:43:11,254 So Summersby was murdered here, 735 00:43:11,379 --> 00:43:13,882 and four days later turns up in a pirate chest 736 00:43:14,007 --> 00:43:16,426 in Brattlington... why? 737 00:43:16,551 --> 00:43:18,637 I followed up on your hunch. 738 00:43:18,762 --> 00:43:20,922 I called the local planning office, and you were right. 739 00:43:21,014 --> 00:43:23,934 Summersby Construction expressed interest in the mill site. 740 00:43:24,059 --> 00:43:26,019 But Lady Empson didn't want to sell. 741 00:43:26,144 --> 00:43:27,813 Summersby wouldn't take no for an answer, 742 00:43:27,938 --> 00:43:30,440 claiming that the mill was in need of immediate protection 743 00:43:30,565 --> 00:43:32,150 due to their negligence. 744 00:43:32,275 --> 00:43:34,277 - Isn't it listed? - Not officially. 745 00:43:34,402 --> 00:43:36,780 The Heritage Society was strongly opposed 746 00:43:36,905 --> 00:43:39,449 to the proposal, but recently changed tack 747 00:43:39,574 --> 00:43:41,660 in support of Summersby's application. 748 00:43:41,785 --> 00:43:45,205 Well, someone's so terrified of losing their beloved playhouse, 749 00:43:45,330 --> 00:43:47,958 they decided to eliminate the buyer. 750 00:43:48,083 --> 00:43:50,919 Phyllis Fernsby did say that the mill was a burden. 751 00:43:51,044 --> 00:43:53,797 Could she have been doing a deal behind her aunt's back? 752 00:43:53,922 --> 00:43:55,674 Did Lady Empson find out? 753 00:43:55,799 --> 00:44:00,637 Is that why she found herself at the bottom of her staircase? 754 00:44:00,762 --> 00:44:02,055 Or was it greed? 755 00:44:02,180 --> 00:44:06,101 Dr. Charteris keen to hasten her demise? 756 00:44:06,226 --> 00:44:07,602 Where are we with his alibi? 757 00:44:07,727 --> 00:44:09,813 We'll chase that up, sir. 758 00:44:15,819 --> 00:44:19,114 If I could just have a bit of hush. 759 00:44:20,699 --> 00:44:23,410 For those of you who have not yet heard, 760 00:44:23,535 --> 00:44:26,496 I have some very sad news. 761 00:44:26,621 --> 00:44:29,666 Earlier today, Aunt Katisha passed away 762 00:44:29,791 --> 00:44:32,836 after a tragic fall. 763 00:44:32,961 --> 00:44:37,424 As the exact cause of death is as yet unclear, 764 00:44:37,549 --> 00:44:40,510 I would prefer not to discuss this any further. 765 00:44:40,635 --> 00:44:43,180 But there is no doubt 766 00:44:43,305 --> 00:44:47,434 that she would have wanted us to carry on. 767 00:44:47,559 --> 00:44:51,271 In fact, she would have insisted upon it. 768 00:44:51,396 --> 00:44:53,190 And in return, 769 00:44:53,315 --> 00:44:57,235 we must do our best to make this concert 770 00:44:57,360 --> 00:45:01,615 a fitting tribute to Aunt Katisha 771 00:45:01,740 --> 00:45:05,452 and her lifelong dedication to this wonderful company. 772 00:45:05,577 --> 00:45:07,078 Here, here. 773 00:45:12,918 --> 00:45:16,630 Okay. Thanks. 774 00:45:16,755 --> 00:45:18,840 Simon Charteris made his meeting on time, 775 00:45:18,965 --> 00:45:20,605 which means that he left Brattlington Hall 776 00:45:20,634 --> 00:45:21,927 when he said that he did. 777 00:45:22,052 --> 00:45:23,678 So if Fleur's right about time of death, 778 00:45:23,803 --> 00:45:25,263 Charteris is in the clear. 779 00:45:25,388 --> 00:45:27,599 What about Shaila Handsworth? 780 00:45:27,724 --> 00:45:29,684 Her account matches Phyllis Fernsby's. 781 00:45:29,809 --> 00:45:31,561 She was dropped at home. 782 00:45:31,686 --> 00:45:33,355 And Graham Handsworth? 783 00:45:33,480 --> 00:45:37,317 She was expecting him home for lunch, but he never arrived. 784 00:45:37,442 --> 00:45:38,962 Handsworth said that he went to the pub 785 00:45:39,027 --> 00:45:41,571 and there are witnesses that can confirm that. 786 00:45:45,200 --> 00:45:46,868 What is it? 787 00:45:46,993 --> 00:45:48,703 When I was interviewing Graham Handsworth 788 00:45:48,828 --> 00:45:50,455 at the Bird Reserve, 789 00:45:50,580 --> 00:45:51,933 I noticed that there were several wildlife cameras. 790 00:45:51,957 --> 00:45:53,267 I thought they might give us something, 791 00:45:53,291 --> 00:45:55,043 so I went back, took the film, 792 00:45:55,168 --> 00:45:57,003 got tech to take a look, 793 00:45:57,128 --> 00:45:58,964 and seems that I've struck lucky. 794 00:46:15,188 --> 00:46:16,940 We're on in five minutes. 795 00:46:19,109 --> 00:46:20,986 Jeremy? 796 00:46:26,908 --> 00:46:29,619 Did you know Lady Empson well? 797 00:46:29,744 --> 00:46:32,289 No, not especially. 798 00:46:32,414 --> 00:46:35,375 I mean, it's very sad, of course. 799 00:46:37,127 --> 00:46:39,671 No, it's Phoebe. 800 00:46:39,796 --> 00:46:43,591 I just can't seem to do anything right. 801 00:46:43,717 --> 00:46:46,970 You know, when Nikki announced that she was 802 00:46:47,095 --> 00:46:49,931 moving them back to Australia, 803 00:46:50,056 --> 00:46:52,309 I was devastated. 804 00:46:52,434 --> 00:46:53,560 It must have been lonely. 805 00:46:53,685 --> 00:46:55,437 Yes, very. 806 00:46:55,562 --> 00:46:58,606 So when Phoebe said she'd like to stay for a while, 807 00:46:58,732 --> 00:47:01,901 I saw it as a second chance. 808 00:47:02,027 --> 00:47:04,779 Her life's been so chaotic, Sarah. 809 00:47:06,865 --> 00:47:10,660 Maybe you could just step back a bit 810 00:47:10,785 --> 00:47:14,039 and get to know who Phoebe is now. 811 00:47:14,164 --> 00:47:15,915 She asked to come here. 812 00:47:16,041 --> 00:47:18,043 She wanted to spend time with you. 813 00:47:18,168 --> 00:47:20,337 But now that she has, 814 00:47:20,462 --> 00:47:23,423 I'm not sure she really likes me very much. 815 00:47:26,468 --> 00:47:27,886 10 minutes' break, everyone. 816 00:47:28,011 --> 00:47:29,971 Marcus got his sword caught in the rigging, 817 00:47:30,096 --> 00:47:31,806 so we're having to reset. 818 00:47:31,931 --> 00:47:34,309 We need a quick word, Mr. Sharrow. 819 00:47:34,434 --> 00:47:36,102 Somewhere less public. 820 00:47:47,655 --> 00:47:50,575 You cottage backs onto the Brattlington estate, 821 00:47:50,700 --> 00:47:53,495 is that right? - Yes. Why do you ask? 822 00:47:53,620 --> 00:47:55,914 Were you anywhere near the hall around midday today? 823 00:47:56,039 --> 00:47:57,624 No, I was at home. 824 00:47:57,749 --> 00:48:00,043 You sure about that, Mr. Sharrow? 825 00:48:00,168 --> 00:48:02,587 D.S. Winter saw me there with Dad. 826 00:48:02,712 --> 00:48:06,091 I-I don't understand. 827 00:48:06,216 --> 00:48:08,343 Maybe this will help. 828 00:48:10,804 --> 00:48:15,809 There was, uh, an issue 829 00:48:15,934 --> 00:48:17,519 with the aviary. 830 00:48:17,644 --> 00:48:20,730 Some of the birds escaped, 831 00:48:20,855 --> 00:48:23,274 including my dad's favourite Chinese painted quail. 832 00:48:23,400 --> 00:48:27,737 - So you went after it. - I had to get her back. 833 00:48:27,862 --> 00:48:29,155 Dad's lost enough already. 834 00:48:29,280 --> 00:48:31,991 So why lie? 835 00:48:32,117 --> 00:48:39,040 Mr. Handsworth is very... 836 00:48:39,165 --> 00:48:43,461 particular about the bird reserve. 837 00:48:43,586 --> 00:48:47,173 Prosecutes trespassers. 838 00:48:47,298 --> 00:48:49,801 My father depends on me. 839 00:48:49,926 --> 00:48:51,636 I can't afford to get into any trouble. 840 00:48:51,761 --> 00:48:54,347 So how did the birds get out? 841 00:48:54,472 --> 00:48:59,769 I must have left the door open. 842 00:48:59,894 --> 00:49:01,521 I've got a lot on my mind. 843 00:49:04,649 --> 00:49:09,279 ♪ Ah, must I leave thee here ♪ 844 00:49:09,404 --> 00:49:14,826 ♪ In endless night to dream ♪ 845 00:49:14,951 --> 00:49:19,289 ♪ Where joy is dark and drear ♪ 846 00:49:19,414 --> 00:49:27,414 ♪ And sorrow all supreme ♪ 847 00:49:27,672 --> 00:49:33,052 ♪ And Nature, day by day ♪ 848 00:49:33,178 --> 00:49:41,178 ♪ Will sing, in altered tone ♪ 849 00:49:41,769 --> 00:49:48,401 ♪ This weary roundelay ♪ 850 00:49:48,526 --> 00:49:55,492 ♪ "He loves thee... he is gone ♪ 851 00:49:55,617 --> 00:50:03,041 ♪ Fal, la, la, la, Fal, la, la, la ♪ 852 00:50:03,166 --> 00:50:10,757 ♪ "He loves thee... he is gone." ♪ 853 00:50:10,882 --> 00:50:17,055 ♪ Fal, la, la ♪ 854 00:50:17,180 --> 00:50:22,810 ♪ Fal, la ♪ 855 00:50:24,354 --> 00:50:25,605 Heavens be praised, 856 00:50:25,730 --> 00:50:28,316 we actually made it to the interval. 857 00:50:28,441 --> 00:50:31,528 Luke and Marcus, you need to run that sword section again. 858 00:50:31,653 --> 00:50:33,238 More swash, less buckle. 859 00:50:33,363 --> 00:50:35,281 Everyone else, 15 minute break. 860 00:50:35,406 --> 00:50:37,283 Luke. 861 00:50:42,497 --> 00:50:43,957 Dad knows something. 862 00:50:44,082 --> 00:50:45,291 About what? 863 00:50:45,416 --> 00:50:47,377 The dead guy in the chest. 864 00:50:47,502 --> 00:50:49,045 He's been lying to the police. 865 00:50:49,170 --> 00:50:50,505 How do you know? 866 00:50:50,630 --> 00:50:52,340 I heard him on the phone. 867 00:50:52,465 --> 00:50:56,052 He's definitely involved somehow. 868 00:50:56,177 --> 00:50:59,514 What are you gonna do? 869 00:50:59,639 --> 00:51:01,849 A little investigation of my own. 870 00:51:08,523 --> 00:51:10,191 The blood on the rag is probably pheasant, 871 00:51:10,316 --> 00:51:12,068 so we're no further on. 872 00:51:12,193 --> 00:51:13,486 And Lady Empson? 873 00:51:13,611 --> 00:51:15,154 The injuries sustained in the fall 874 00:51:15,280 --> 00:51:16,906 were not responsible for her death. 875 00:51:17,031 --> 00:51:19,742 And there's nothing to indicate any physical violence. 876 00:51:19,867 --> 00:51:22,245 Cardiac arrest, plain and simple. 877 00:51:22,370 --> 00:51:24,622 So there's no indication of foul play. 878 00:51:24,747 --> 00:51:26,833 I'm afraid there is, and plenty of it. 879 00:51:26,958 --> 00:51:28,459 Go on. 880 00:51:28,585 --> 00:51:30,962 There were powerful sedatives in her system, 881 00:51:31,087 --> 00:51:33,673 as we suspected from the pill bottle found at the scene. 882 00:51:33,798 --> 00:51:35,091 Were they in her medical records? 883 00:51:35,216 --> 00:51:37,302 I wouldn't know. I'm yet to receive them. 884 00:51:37,427 --> 00:51:39,053 But that's not what killed her. 885 00:51:39,178 --> 00:51:41,639 Then what did? 886 00:51:41,764 --> 00:51:44,100 Illicitly produced street opioids 887 00:51:44,225 --> 00:51:47,478 50 times stronger than morphine. 888 00:51:47,604 --> 00:51:50,023 That's the sedative. 889 00:51:50,148 --> 00:51:52,692 That's the opioid. 890 00:51:52,817 --> 00:51:54,152 They're identical. 891 00:51:54,277 --> 00:51:56,070 Bingo. 892 00:51:56,195 --> 00:51:58,781 So our killer deliberately replaced her pills 893 00:51:58,906 --> 00:52:02,035 with opioids with the clear intention of causing her death. 894 00:52:02,160 --> 00:52:04,037 Which triggered the cardiac arrest 895 00:52:04,162 --> 00:52:05,663 and the resulting fall. 896 00:52:05,788 --> 00:52:08,916 Was there any evidence of fingerprints on the pill bottle? 897 00:52:09,042 --> 00:52:12,045 - Wiped clean. - So whoever swapped the pills 898 00:52:12,170 --> 00:52:14,297 knew she took regular medication. 899 00:52:14,422 --> 00:52:17,175 And did their homework to ensure the desired outcome. 900 00:52:17,300 --> 00:52:19,844 A doctor wouldn't have to. 901 00:52:19,969 --> 00:52:22,555 He'd know that already. 902 00:52:24,349 --> 00:52:25,683 Now. 903 00:52:44,827 --> 00:52:47,027 - Well, that was close! - I thought I made myself clear. 904 00:52:49,374 --> 00:52:51,376 I've been watching you with Phoebe. 905 00:52:51,501 --> 00:52:52,710 And I've been watching you. 906 00:52:52,835 --> 00:52:54,212 Luke, listen to me. 907 00:52:54,337 --> 00:52:57,298 No, you listen to me for once! 908 00:52:57,423 --> 00:52:58,800 I've made the decision. 909 00:52:58,925 --> 00:53:00,802 When Phoebe leaves, I'm going with her. 910 00:53:00,927 --> 00:53:03,012 That's never gonna happen. 911 00:53:05,473 --> 00:53:06,516 Do you understand me? 912 00:53:06,641 --> 00:53:08,559 Or what? 913 00:53:10,103 --> 00:53:11,604 You gonna kill me? 914 00:53:29,080 --> 00:53:32,834 915 00:53:36,379 --> 00:53:39,173 You seem to be doing a lot of talking to the police. 916 00:53:39,298 --> 00:53:40,383 What have you told them? 917 00:53:40,508 --> 00:53:41,676 Nothing. 918 00:53:45,471 --> 00:53:49,434 That better be true for your sake. 919 00:53:52,103 --> 00:53:54,897 ♪ Take heart, fair days will shine ♪ 920 00:53:55,022 --> 00:54:00,820 ♪ Take heart ♪ 921 00:54:00,945 --> 00:54:04,115 ♪ Take heart ♪ 922 00:54:04,240 --> 00:54:06,576 ♪ Take heart ♪ 923 00:54:06,701 --> 00:54:12,540 ♪ Take heart ♪ 924 00:54:12,665 --> 00:54:14,542 Ohh! 925 00:54:14,667 --> 00:54:16,294 Well done, everyone. 926 00:54:16,419 --> 00:54:19,213 That was wonderful. Thank you all so much. 927 00:54:19,338 --> 00:54:20,923 Dress rehearsal tomorrow. 928 00:54:21,048 --> 00:54:23,468 Your call time is 5:00 sharp, please. 929 00:54:23,593 --> 00:54:25,428 And if anyone fancies joining me at the pub 930 00:54:25,553 --> 00:54:27,180 to toast Aunt Katisha, 931 00:54:27,305 --> 00:54:29,348 the drinks are on me. 932 00:54:32,393 --> 00:54:33,686 So what you want me to do? 933 00:54:33,811 --> 00:54:35,938 Keep Dad at the pub as long as possible. 934 00:54:36,063 --> 00:54:37,899 Text me when he's leaving. 935 00:54:44,739 --> 00:54:46,199 You forgot this. 936 00:54:46,324 --> 00:54:47,617 Oh. 937 00:54:49,660 --> 00:54:52,079 Very forgetful today, it seems. 938 00:54:52,205 --> 00:54:53,956 You are coming? 939 00:54:54,081 --> 00:54:55,875 Of course. I just have to finish up here. 940 00:54:56,000 --> 00:54:59,337 I haven't forgotten my promise. 941 00:55:06,135 --> 00:55:09,096 Derek, you head home. I'm nearly done. 942 00:55:09,222 --> 00:55:10,723 Only if you're sure. 943 00:55:10,848 --> 00:55:12,308 Dad'll be on his own now. 944 00:55:12,433 --> 00:55:14,393 Go. I'll be fine. 945 00:55:22,276 --> 00:55:24,028 How did it go? 946 00:55:24,153 --> 00:55:27,365 Well, musically, it's sounding pretty good. 947 00:55:27,490 --> 00:55:29,367 But everyone's so on edge. 948 00:55:29,492 --> 00:55:32,161 Not surprising. 949 00:55:32,286 --> 00:55:36,082 You got Marcus with his midlife crisis. 950 00:55:36,207 --> 00:55:37,875 Graham's being unpleasant to everyone. 951 00:55:38,000 --> 00:55:40,545 I even saw him threatening poor Derek. 952 00:55:40,670 --> 00:55:41,963 What about? 953 00:55:42,088 --> 00:55:45,383 No idea. 954 00:55:45,508 --> 00:55:48,886 Sounds like you could do with this. 955 00:55:49,011 --> 00:55:50,680 Thank you. 956 00:55:50,805 --> 00:55:52,932 And Jeremy is really struggling with Phoebe. 957 00:55:53,057 --> 00:55:54,725 I told him to talk to her. 958 00:55:54,851 --> 00:55:57,520 As long as you're not getting too stressed out by it all. 959 00:55:57,645 --> 00:55:59,981 Well, this is definitely helping. 960 00:56:00,106 --> 00:56:02,650 Is Betty okay? What did you cook her, anyhow? 961 00:56:02,775 --> 00:56:05,695 Oh, I just cobbled something together. 962 00:56:13,077 --> 00:56:15,538 It did have spinach on it. 963 00:56:15,663 --> 00:56:17,164 Doesn't that count? 964 00:57:17,266 --> 00:57:22,939 I'd like everybody to join me in raising a glass to my aunt, 965 00:57:23,064 --> 00:57:25,983 Lady Katisha Empson. 966 00:57:26,108 --> 00:57:30,112 We shall not see her like again. 967 00:57:30,237 --> 00:57:31,364 Katisha. 968 00:57:31,489 --> 00:57:33,532 - Katisha. - Katisha. 969 00:57:48,422 --> 00:57:50,508 He saw us. 970 00:57:56,472 --> 00:57:57,974 He's still at the mill. 971 00:58:00,059 --> 00:58:01,686 He wants me to meet him there. 972 00:58:25,251 --> 00:58:28,421 I don't understand it. I left the ghost lights on. 973 00:58:32,883 --> 00:58:34,468 You stay here. 974 00:58:34,593 --> 00:58:37,054 I am not leaving you alone with him. 975 00:58:52,069 --> 00:58:53,779 I'll check the fuses. 976 00:58:53,904 --> 00:58:55,531 Wait there. 977 00:59:00,036 --> 00:59:01,037 Graham. 978 00:59:15,342 --> 00:59:16,802 Graham. 979 00:59:44,038 --> 00:59:46,999 I said no more bodies, Inspector. 980 00:59:47,124 --> 00:59:49,418 Beyond my control, I'm afraid. 981 00:59:49,543 --> 00:59:51,921 Jose was about to teach me the finer points 982 00:59:52,046 --> 00:59:53,172 of a castanet roll. 983 00:59:53,297 --> 00:59:54,840 And he'd made sangria. 984 00:59:54,965 --> 01:00:00,429 Haven't had that since Torremolinos, 1976. 985 01:00:00,554 --> 01:00:02,473 If we could stick to the job in hand. 986 01:00:02,598 --> 01:00:06,852 Our murderous friend had a lot of fun with this one. 987 01:00:06,977 --> 01:00:08,729 These were in his eyes. 988 01:00:10,898 --> 01:00:14,026 "False, unmerciful, and truthless." 989 01:00:14,151 --> 01:00:15,903 It's another lyric from "Pirates." 990 01:00:16,028 --> 01:00:18,322 Blunt-force head trauma, 991 01:00:18,447 --> 01:00:20,658 multiple puncture wounds to the torso. 992 01:00:20,783 --> 01:00:22,785 I'd say he was knocked unconscious, 993 01:00:22,910 --> 01:00:27,623 then nailed to the mast for maximum dramatic impact. 994 01:00:27,748 --> 01:00:29,500 Cause of death? 995 01:00:29,625 --> 01:00:32,586 On initial examination, I'd say traumatic brain injury, 996 01:00:32,711 --> 01:00:36,090 but the vivid redness of his skin 997 01:00:36,215 --> 01:00:39,468 indicates something altogether more sinister. 998 01:00:39,593 --> 01:00:41,345 Which is? 999 01:00:41,470 --> 01:00:42,805 Poison. 1000 01:00:45,766 --> 01:00:48,394 A doctor would know about poison. 1001 01:00:48,519 --> 01:00:50,646 Where are we with Lady Empson's notes? 1002 01:00:50,771 --> 01:00:52,189 They came in overnight, 1003 01:00:52,314 --> 01:00:54,042 and all the drugs in her system are on there. 1004 01:00:54,066 --> 01:00:55,568 Including the sedatives? 1005 01:00:55,693 --> 01:00:57,695 Charteris claimed that she needed them for anxiety. 1006 01:00:57,820 --> 01:00:59,989 Her heart condition was exacerbated by stress, 1007 01:01:00,114 --> 01:01:02,283 and the dose he prescribed her was very low. 1008 01:01:02,408 --> 01:01:04,034 Anything else? 1009 01:01:04,160 --> 01:01:05,494 Yeah. 1010 01:01:05,619 --> 01:01:07,454 Finance checks on Graham Handsworth 1011 01:01:07,580 --> 01:01:08,873 came back with something odd. 1012 01:01:08,998 --> 01:01:11,625 His bank balance far exceeds his salary. 1013 01:01:11,750 --> 01:01:13,150 Where's the extra money coming from? 1014 01:01:13,210 --> 01:01:14,712 Regular cash deposits. 1015 01:01:14,837 --> 01:01:16,672 Untraceable. 1016 01:01:16,797 --> 01:01:19,675 We need to talk to his wife. 1017 01:01:27,224 --> 01:01:31,187 Shaila didn't want to go home after we found him. 1018 01:01:31,312 --> 01:01:33,689 It was very traumatic. 1019 01:01:33,814 --> 01:01:36,525 So please go easy on her. 1020 01:01:46,035 --> 01:01:48,120 What happened, Mrs. Handsworth? 1021 01:01:48,245 --> 01:01:52,082 Witnesses claim you came to the pub in a state of distress. 1022 01:01:55,211 --> 01:01:57,838 I... 1023 01:01:57,963 --> 01:02:01,300 I told Derek I'd finish up so he could go home to his dad. 1024 01:02:01,425 --> 01:02:02,801 So you were alone. 1025 01:02:02,927 --> 01:02:05,054 I made sure everything was in order. 1026 01:02:05,179 --> 01:02:07,973 I thought Graham had gone, but he was waiting for me. 1027 01:02:08,098 --> 01:02:09,767 Said he'd seen us together. 1028 01:02:13,062 --> 01:02:15,356 Called me disgusting. 1029 01:02:15,481 --> 01:02:20,736 So you and Phyllis Fernsby are more than just friends. 1030 01:02:20,861 --> 01:02:23,113 We didn't want it to come out like this. 1031 01:02:23,239 --> 01:02:27,534 It's our business. Nothing to do with anyone else. 1032 01:02:27,660 --> 01:02:28,994 That's fine, Mrs. Handsworth. 1033 01:02:29,119 --> 01:02:30,704 We just need to know the facts. 1034 01:02:33,415 --> 01:02:35,918 At first, 1035 01:02:36,043 --> 01:02:37,753 I was terrified. 1036 01:02:40,214 --> 01:02:42,341 But when he hit me, 1037 01:02:42,466 --> 01:02:43,759 I just snapped- 1038 01:02:43,884 --> 01:02:45,886 I told him I was leaving him. 1039 01:02:46,011 --> 01:02:48,430 Graham said he'd kill me first. 1040 01:02:48,555 --> 01:02:52,977 We, urn, found some discrepancies in your husband's finances, 1041 01:02:53,102 --> 01:02:54,645 Mrs. Handsworth. 1042 01:02:54,770 --> 01:02:57,273 Regular cash deposits that are unaccounted for. 1043 01:03:01,485 --> 01:03:04,280 Graham resented the Empsons' privilege. 1044 01:03:04,405 --> 01:03:07,324 It was his way of getting his own back. 1045 01:03:07,449 --> 01:03:10,035 What was? 1046 01:03:10,160 --> 01:03:15,624 Illegal poaching... deer, pheasant, red birds, their eggs. 1047 01:03:15,749 --> 01:03:17,876 He plundered the estate for what he could get 1048 01:03:18,002 --> 01:03:20,796 when he was supposed to be protecting it. 1049 01:03:20,921 --> 01:03:22,339 And you were aware of this. 1050 01:03:22,464 --> 01:03:24,049 He made me lie for him. 1051 01:03:24,174 --> 01:03:25,968 I was too scared not to. 1052 01:03:27,469 --> 01:03:29,847 I thought if Phyllis found out, 1053 01:03:29,972 --> 01:03:33,183 she'd think I'd betrayed her too. 1054 01:03:33,309 --> 01:03:35,769 I felt so trapped. 1055 01:03:40,399 --> 01:03:44,903 Shaila Handsworth now has her freedom, but at what cost? 1056 01:03:45,029 --> 01:03:47,323 Some people will do anything for love, sir. 1057 01:03:47,448 --> 01:03:49,658 Like give each other false alibis. 1058 01:03:49,783 --> 01:03:51,452 You think they set up Lady Empson's fall 1059 01:03:51,577 --> 01:03:52,817 so they could move in together? 1060 01:03:52,911 --> 01:03:55,205 It's possible. 1061 01:03:55,331 --> 01:03:59,168 But her husband's murder is on another level of brutality. 1062 01:03:59,293 --> 01:04:00,753 It doesn't seem to fit. 1063 01:04:00,878 --> 01:04:02,838 Think she's physically capable of pulling it off? 1064 01:04:02,963 --> 01:04:04,840 Not alone, that's for sure. 1065 01:04:15,225 --> 01:04:18,812 You knew Vince Summersby, the man in the treasure chest. 1066 01:04:18,937 --> 01:04:20,898 You were helping him get his hands on the mill. 1067 01:04:21,023 --> 01:04:24,360 The mill we're supposed to be fighting to save. 1068 01:04:26,945 --> 01:04:28,364 How did you find out? 1069 01:04:28,489 --> 01:04:30,074 I heard you on the phone. 1070 01:04:30,199 --> 01:04:33,452 Who were you talking to? 1071 01:04:33,577 --> 01:04:38,874 Summersby's contact at the planning office. 1072 01:04:38,999 --> 01:04:42,503 We were both involved, had to get our story straight. 1073 01:04:42,628 --> 01:04:47,216 Involved in what? I don't understand. 1074 01:04:47,341 --> 01:04:50,344 Summersby was blackmailing me. 1075 01:04:50,469 --> 01:04:52,638 How? 1076 01:04:54,973 --> 01:04:56,642 What had you done? 1077 01:04:56,767 --> 01:05:00,521 A complaint was made against the school when I was headmaster. 1078 01:05:00,646 --> 01:05:04,858 It was quite unjust, but would have finished me. 1079 01:05:04,983 --> 01:05:08,612 What kind of complaint? 1080 01:05:08,737 --> 01:05:11,448 Exam fraud. 1081 01:05:11,573 --> 01:05:14,326 Summersby was a governor, 1082 01:05:14,451 --> 01:05:18,247 had friends in high places, made it go away. 1083 01:05:18,372 --> 01:05:20,707 But then it was payback time. 1084 01:05:20,833 --> 01:05:23,794 If the charge was unjust, you could have fought it. 1085 01:05:23,919 --> 01:05:26,380 Publicly defended yourself. 1086 01:05:26,505 --> 01:05:28,340 But that's probably another lie. 1087 01:05:28,465 --> 01:05:30,759 Please, Phoebe. 1088 01:05:30,884 --> 01:05:33,679 I need your support. 1089 01:05:33,804 --> 01:05:35,389 My life could be in danger. 1090 01:05:35,514 --> 01:05:38,183 Then go to the police. 1091 01:05:38,308 --> 01:05:41,895 But you can't. Can you? 1092 01:05:42,020 --> 01:05:45,190 Because you lied to them. 1093 01:05:45,315 --> 01:05:48,402 To your friends. 1094 01:05:48,527 --> 01:05:51,196 To me. 1095 01:05:51,321 --> 01:05:53,907 What else are you lying about? 1096 01:05:54,032 --> 01:05:56,243 Nothing. I swear to you. 1097 01:05:56,368 --> 01:05:58,454 You make out you're this holier-than-thou 1098 01:05:58,579 --> 01:06:00,497 pillar of the community. 1099 01:06:00,622 --> 01:06:02,332 If the police knew the truth... 1100 01:06:02,458 --> 01:06:04,668 Don't tell them, please. 1101 01:06:04,793 --> 01:06:08,213 I could lose everything. 1102 01:06:08,338 --> 01:06:10,340 I'm still your father. 1103 01:06:20,559 --> 01:06:22,478 We need a word, Mr. Sharrow. 1104 01:06:29,818 --> 01:06:32,654 How was your relationship with Mr. Handsworth? 1105 01:06:32,779 --> 01:06:34,490 Didn't have much to do with him. 1106 01:06:34,615 --> 01:06:36,158 You sure about that? 1107 01:06:36,283 --> 01:06:37,594 A witness saw him threatening you. 1108 01:06:37,618 --> 01:06:38,994 Why would he do that? 1109 01:06:41,413 --> 01:06:43,373 Just before that body was discovered, 1110 01:06:43,499 --> 01:06:44,791 Graham went missing. 1111 01:06:44,917 --> 01:06:46,376 I was sent to find him. 1112 01:06:46,502 --> 01:06:48,086 I couldn't see him at first. 1113 01:06:48,212 --> 01:06:51,006 Then I heard voices, followed them. 1114 01:06:51,131 --> 01:06:53,091 Graham was behind the estate office 1115 01:06:53,217 --> 01:06:55,719 loading something into a car boot. 1116 01:06:55,844 --> 01:06:57,387 What did he say? 1117 01:06:57,513 --> 01:06:58,972 Nothing. 1118 01:06:59,097 --> 01:07:00,933 But I could tell he was angry. 1119 01:07:01,058 --> 01:07:02,935 Later that night, he turned up at my door, 1120 01:07:03,060 --> 01:07:04,728 told me to keep my mouth shut. 1121 01:07:04,853 --> 01:07:08,857 And the next day, when you came asking questions, I... 1122 01:07:11,568 --> 01:07:14,321 He saw you. Got the wrong idea. 1123 01:07:14,446 --> 01:07:18,325 He vandalized your aviary as a warning. 1124 01:07:18,450 --> 01:07:20,202 I'd never have said anything. 1125 01:07:20,327 --> 01:07:23,705 No one crossed Graham Handsworth. 1126 01:07:23,830 --> 01:07:25,958 Seems he scared a lot of people. 1127 01:07:26,083 --> 01:07:28,710 Sir, there's been an incident in the surgery. 1128 01:07:30,379 --> 01:07:32,422 We've had break-ins before, 1129 01:07:32,548 --> 01:07:33,924 opportunist addicts, 1130 01:07:34,049 --> 01:07:37,219 but this feels different. 1131 01:07:37,344 --> 01:07:39,471 No forced entry, no alarms. 1132 01:07:39,596 --> 01:07:41,598 You said a filing cabinet had been forced. 1133 01:07:41,723 --> 01:07:43,475 Yes, this one. 1134 01:07:45,936 --> 01:07:48,564 All patient files, but nothing's missing. 1135 01:07:48,689 --> 01:07:50,065 And the pharmacy? 1136 01:07:50,190 --> 01:07:51,630 I went through the digital inventory. 1137 01:07:51,733 --> 01:07:54,444 Nothing missing there, either. 1138 01:07:54,570 --> 01:07:57,489 Who knows the key codes apart from you? 1139 01:07:57,614 --> 01:07:59,741 Dr. Charteris. That's it. 1140 01:07:59,866 --> 01:08:01,493 So what were they looking for? 1141 01:08:01,618 --> 01:08:02,828 I suggest you ask him. 1142 01:08:02,953 --> 01:08:05,330 We already have. He said he had no idea. 1143 01:08:05,455 --> 01:08:09,001 It may well be true, but... 1144 01:08:09,126 --> 01:08:12,212 he's lied to you before. 1145 01:08:12,337 --> 01:08:14,840 So Charteris lied to delay getting the notes to us. 1146 01:08:14,965 --> 01:08:17,426 Get the tech team to check the files, 1147 01:08:17,551 --> 01:08:19,177 see whether they've been tampered with. 1148 01:08:19,303 --> 01:08:21,063 Sir, what's the official line on the Mummers? 1149 01:08:21,138 --> 01:08:23,223 Surely we have to close them down now. 1150 01:08:23,348 --> 01:08:24,850 Not necessarily. 1151 01:08:24,975 --> 01:08:26,768 Graham Handsworth's one of their leading men. 1152 01:08:26,893 --> 01:08:32,357 And I know someone who could step into his shoes. 1153 01:08:32,482 --> 01:08:34,276 But I played Mabel, sir. 1154 01:08:34,401 --> 01:08:38,155 And I'm sure you'll make an excellent sergeant of police. 1155 01:08:38,280 --> 01:08:41,283 You must be familiar with the music. 1156 01:08:41,408 --> 01:08:43,869 - Yeah, but... - The concert is tomorrow night. 1157 01:08:43,994 --> 01:08:46,163 What better place for our audacious killer 1158 01:08:46,288 --> 01:08:48,290 to stage their final act? 1159 01:08:48,415 --> 01:08:52,294 And you'll be right there when they do. 1160 01:08:54,421 --> 01:08:57,341 I'm sorry I'm late, everyone. 1161 01:08:57,466 --> 01:09:01,595 Thank you all for being such troupers. 1162 01:09:01,720 --> 01:09:04,931 I'm sure we all agree that the show must go on. 1163 01:09:05,057 --> 01:09:08,393 A big thank you to Jamie for saving the day 1164 01:09:08,518 --> 01:09:10,312 at such short notice. 1165 01:09:12,230 --> 01:09:14,983 And Derek for working so hard at restoring 1166 01:09:15,108 --> 01:09:18,195 and resetting the stage after, 1167 01:09:18,320 --> 01:09:22,741 well, the terrible events of last night. 1168 01:09:22,866 --> 01:09:26,286 Now, as you all know, we have a full dress run this evening, 1169 01:09:26,411 --> 01:09:29,122 but there are just a few songs that I'd like to run through. 1170 01:09:29,247 --> 01:09:30,832 Shaila has the list. 1171 01:09:30,957 --> 01:09:32,959 So use this time to find your dressing rooms, 1172 01:09:33,085 --> 01:09:35,962 check props, and collect your costumes from wardrobe. 1173 01:09:36,088 --> 01:09:38,632 Let Faith know if you have any concerns. 1174 01:09:41,843 --> 01:09:43,387 Sir. 1175 01:09:43,512 --> 01:09:47,182 The tech team worked their magic with the CCTV. 1176 01:09:47,307 --> 01:09:51,186 Our medical practice intruder is Marcus Dunlow. 1177 01:09:51,311 --> 01:09:54,690 You need to find out what he was doing there. 1178 01:09:59,361 --> 01:10:02,155 - Bye, Luke. - Has anyone seen Marcus? 1179 01:10:02,280 --> 01:10:04,241 He was looking for Phoebe. 1180 01:10:44,281 --> 01:10:46,074 Don't be scared. 1181 01:10:46,199 --> 01:10:47,743 - I just... - Leave me alone. 1182 01:10:47,868 --> 01:10:49,327 You don't understand. 1183 01:10:49,453 --> 01:10:51,663 - Just let me... - Understand what? 1184 01:10:57,210 --> 01:10:58,587 Come on, we're waiting. 1185 01:10:58,712 --> 01:11:00,714 Ah, Mr. Dunlow, can I have a word? 1186 01:11:00,839 --> 01:11:02,007 About what? 1187 01:11:02,132 --> 01:11:03,842 About the break-in at the surgery. 1188 01:11:08,013 --> 01:11:09,222 Can you give us a moment? 1189 01:11:09,347 --> 01:11:12,768 No, no, um... 1190 01:11:12,893 --> 01:11:14,394 They need to hear this too. 1191 01:11:20,901 --> 01:11:28,492 Your... mother and I had a brief affair. 1192 01:11:28,617 --> 01:11:31,953 Which Faith knows nothing about. 1193 01:11:32,078 --> 01:11:35,624 It was reckless, meaningless. 1194 01:11:35,749 --> 01:11:39,002 Until she fell pregnant. 1195 01:11:39,127 --> 01:11:42,339 Nikki didn't know who the father was. 1196 01:11:44,925 --> 01:11:46,468 Did Dad know? 1197 01:11:46,593 --> 01:11:49,137 He was more interested in avoiding a scandal 1198 01:11:49,262 --> 01:11:51,431 than knowing the truth. 1199 01:11:51,556 --> 01:11:53,725 So, urn... 1200 01:11:53,850 --> 01:11:57,020 we decided not to pursue paternity. 1201 01:11:57,145 --> 01:12:00,398 I thought I'd dealt with it. I made a deal. 1202 01:12:00,524 --> 01:12:04,152 Didn't want to hurt Faith or you, Luke. 1203 01:12:04,277 --> 01:12:06,613 I had to know the truth. 1204 01:12:06,738 --> 01:12:08,657 Sol, uh... 1205 01:12:08,782 --> 01:12:12,202 I, um... I got the alarm and entry codes from Faith's phone 1206 01:12:12,327 --> 01:12:13,912 and, urn, went to the surgery. 1207 01:12:14,037 --> 01:12:15,372 What were you doing there? 1208 01:12:15,497 --> 01:12:18,083 Jeremy and I used to give blood together. 1209 01:12:18,208 --> 01:12:22,796 I remembered his blood group was very unusual... AB-negative. 1210 01:12:24,881 --> 01:12:27,050 If Phoebe's blood group was O... 1211 01:12:29,928 --> 01:12:32,347 ...it would be impossible for Jeremy to be her father. 1212 01:12:37,310 --> 01:12:40,188 He said there were no more lies. 1213 01:12:40,313 --> 01:12:42,524 He promised me. 1214 01:12:42,649 --> 01:12:46,236 I wanted to believe him. 1215 01:12:46,361 --> 01:12:48,405 For all my instincts to be wrong. 1216 01:12:53,994 --> 01:12:56,204 There's something else you should know. 1217 01:12:58,081 --> 01:13:00,834 Dunlow had an affair with Phoebe's mother 1218 01:13:00,959 --> 01:13:03,399 nine months before she was born, and he was trying to find out 1219 01:13:03,503 --> 01:13:05,714 whether he was her biological father or not. 1220 01:13:05,839 --> 01:13:08,258 - And he is. - Poor Jeremy. 1221 01:13:08,383 --> 01:13:09,694 Don't feel too sorry for him, sir. 1222 01:13:09,718 --> 01:13:10,998 He's been lying to us all along. 1223 01:13:11,052 --> 01:13:13,638 - He knew Vince Summersby. - What? How? 1224 01:13:13,763 --> 01:13:16,308 Been working on his behalf to acquire the mill site. 1225 01:13:16,433 --> 01:13:19,144 Phoebe found documents in the house to prove it. 1226 01:13:19,269 --> 01:13:21,897 - You think you know someone. - Should we arrest him? 1227 01:13:22,022 --> 01:13:24,858 Not yet. Yes, he knew the victim, 1228 01:13:24,983 --> 01:13:27,944 but there's no evidence to suggest he's our killer. 1229 01:13:28,069 --> 01:13:29,654 We need to let this thing play out. 1230 01:13:29,779 --> 01:13:31,656 Oh, there's more, sir. 1231 01:13:31,781 --> 01:13:34,284 We've got a whistleblower at Charteris's former practice. 1232 01:13:34,409 --> 01:13:38,997 Turns out he has a history of grooming elderly patients. 1233 01:13:39,122 --> 01:13:40,433 - Does he, now? - And he's been up to 1234 01:13:40,457 --> 01:13:42,083 his old tricks here in Brattlington. 1235 01:13:42,208 --> 01:13:44,604 The tech team have confirmed that Lady Empson's digital notes 1236 01:13:44,628 --> 01:13:46,171 were tampered with after her death. 1237 01:13:46,296 --> 01:13:47,923 I'll talk to him. 1238 01:13:48,048 --> 01:13:49,507 I'm not needed for at least an hour. 1239 01:13:49,633 --> 01:13:51,468 I want to be there. 1240 01:13:51,593 --> 01:13:53,929 We now know the real reason you left 1241 01:13:54,054 --> 01:13:56,556 your previous practice, Dr. Charteris. 1242 01:13:56,681 --> 01:13:59,768 You were accused of grooming elderly patients 1243 01:13:59,893 --> 01:14:01,478 for financial gain. 1244 01:14:01,603 --> 01:14:05,523 Prescribing inappropriate medication to hasten their end. 1245 01:14:05,649 --> 01:14:07,067 Nothing was ever proven. 1246 01:14:07,192 --> 01:14:09,069 Because your practice covered it up. 1247 01:14:09,194 --> 01:14:11,196 Forced you to resign to avoid a scandal. 1248 01:14:11,321 --> 01:14:13,949 I didn't kill Katisha. You have to believe me. 1249 01:14:14,074 --> 01:14:17,160 You lied about your computer system 1250 01:14:17,285 --> 01:14:20,789 to buy yourself time to falsify her medical records, 1251 01:14:20,914 --> 01:14:24,000 which Faith Dunlow will attest to. 1252 01:14:26,002 --> 01:14:29,714 When I heard that Lady Empson had died so unexpectedly, 1253 01:14:29,839 --> 01:14:31,424 I panicked. 1254 01:14:31,549 --> 01:14:33,426 I knew it wouldn't be long before these false 1255 01:14:33,551 --> 01:14:35,261 and vicious rumours would resurface, 1256 01:14:35,387 --> 01:14:36,846 that I would be under suspicion. 1257 01:14:36,972 --> 01:14:38,390 Quite unjustly. 1258 01:14:38,515 --> 01:14:40,600 You altered her notes to cover your tracks, 1259 01:14:40,725 --> 01:14:43,895 which suggests you had something to hide. 1260 01:14:44,020 --> 01:14:49,693 I made some small adjustments to prevent any misunderstanding. 1261 01:14:49,818 --> 01:14:52,821 You can explain that to the GMC, Dr. Charteris. 1262 01:14:52,946 --> 01:14:56,866 Your past has finally caught up with you. 1263 01:15:00,328 --> 01:15:02,372 You're enjoying this, aren't you, sir? 1264 01:15:02,497 --> 01:15:05,208 Is it that obvious? 1265 01:15:05,333 --> 01:15:06,876 He'll get struck off at the very least, 1266 01:15:07,002 --> 01:15:10,380 and his previous victims will finally get justice. 1267 01:15:10,505 --> 01:15:12,298 But is he our murderer? 1268 01:15:12,424 --> 01:15:14,926 He's a direct beneficiary in Lady Empson's will, 1269 01:15:15,051 --> 01:15:17,387 an expert in medication, a serial liar. 1270 01:15:17,512 --> 01:15:20,640 But the other murders... what's the connection? 1271 01:15:20,765 --> 01:15:23,184 Oh, it's Fleur. She's had a breakthrough. 1272 01:15:23,309 --> 01:15:25,020 I'll go. You're needed at the playhouse. 1273 01:15:25,145 --> 01:15:26,813 But sir... 1274 01:15:26,938 --> 01:15:28,398 Can't let them down now, Winter. 1275 01:15:28,523 --> 01:15:29,899 Break a leg. 1276 01:15:40,785 --> 01:15:42,287 Evening, all. 1277 01:15:42,412 --> 01:15:43,872 I can't believe that I'm doing this. 1278 01:15:43,997 --> 01:15:45,623 It's for a good cause. 1279 01:15:45,749 --> 01:15:49,085 And high time you showed off that lovely voice of yours. 1280 01:15:49,210 --> 01:15:50,420 Right, everyone. 1281 01:15:50,545 --> 01:15:51,838 This is a full dress run. 1282 01:15:51,963 --> 01:15:53,089 That means no stopping. 1283 01:15:53,214 --> 01:15:54,507 Any mistakes must be covered up 1284 01:15:54,632 --> 01:15:56,092 as if it were the first night. 1285 01:15:56,217 --> 01:15:58,511 Toi toi toi. Break a leg. 1286 01:15:58,636 --> 01:16:00,055 Ah-harr! 1287 01:16:00,180 --> 01:16:02,307 Harr! 1288 01:16:11,441 --> 01:16:13,109 The lab finally identified the toxin 1289 01:16:13,234 --> 01:16:14,486 that killed Graham Handsworth, 1290 01:16:14,611 --> 01:16:17,155 and it's rather unusual. 1291 01:16:19,157 --> 01:16:21,034 Datura stramonium, 1292 01:16:21,159 --> 01:16:23,620 also known as jimsonweed, thorn apple, 1293 01:16:23,745 --> 01:16:26,831 or my particular favourite, devil's snare. 1294 01:16:26,956 --> 01:16:29,167 Never heard of it. 1295 01:16:29,292 --> 01:16:32,754 That's because it's an extremely dangerous South American weed 1296 01:16:32,879 --> 01:16:36,382 used as a poison on arrowheads to incapacitate prey. 1297 01:16:36,508 --> 01:16:40,261 But instead of arrowheads, our killer used nails. 1298 01:16:40,386 --> 01:16:41,638 How would they get hold of it? 1299 01:16:41,763 --> 01:16:43,223 It's rare. 1300 01:16:43,348 --> 01:16:44,933 But in other known cases, 1301 01:16:45,058 --> 01:16:48,061 the seeds had been accidentally imported in bird food 1302 01:16:48,186 --> 01:16:50,021 and seeded themselves. 1303 01:16:53,233 --> 01:16:54,651 How tall does it grow? 1304 01:16:54,776 --> 01:16:56,277 Four to five feet. 1305 01:17:24,055 --> 01:17:25,473 Hello. Can I help you? 1306 01:17:25,598 --> 01:17:29,435 D.C.I. Barnaby. Sorry to disturb you. 1307 01:17:33,857 --> 01:17:35,024 Nothing to worry about. 1308 01:17:35,150 --> 01:17:36,985 I just need a quick look round. 1309 01:17:57,046 --> 01:17:59,841 I won't be in your way much longer, Mr. Sharrow. 1310 01:19:08,993 --> 01:19:11,913 ♪ When a felon's not engaged in his employment ♪ 1311 01:19:12,038 --> 01:19:13,665 ♪ His employment ♪ 1312 01:19:13,790 --> 01:19:16,292 ♪ Or maturing his felonious little plans ♪ 1313 01:19:16,417 --> 01:19:18,002 ♪ Little plans ♪ 1314 01:19:18,127 --> 01:19:20,630 ♪ His capacity for innocent enjoyment ♪ 1315 01:19:20,755 --> 01:19:22,548 ♪ 'Cent enjoyment ♪ 1316 01:19:22,674 --> 01:19:25,009 ♪ ls just as great as any honest man's ♪ 1317 01:19:25,134 --> 01:19:27,178 ♪ Honest man ♪ 1318 01:19:27,303 --> 01:19:29,931 ♪ Our feelings we with difficulty smother ♪ 1319 01:19:30,056 --> 01:19:31,849 ♪ 'Culty smother ♪ 1320 01:19:31,975 --> 01:19:34,269 ♪ When constabulary duty's to be done ♪ 1321 01:19:34,394 --> 01:19:36,813 ♪ To be done ♪ 1322 01:19:36,938 --> 01:19:38,982 ♪ Ah, take one consideration with another ♪ 1323 01:19:39,107 --> 01:19:40,692 CHORUS". ♪ With another ♪ 1324 01:19:55,331 --> 01:19:58,334 ♪ Happy one ♪ 1325 01:19:58,459 --> 01:20:02,213 Same message... Whittingdale could be next. 1326 01:20:02,338 --> 01:20:04,257 ♪ ...hear the little brook a'gurgling ♪ 1327 01:20:04,382 --> 01:20:06,217 ♪ Brook a'gurgling ♪ 1328 01:20:06,342 --> 01:20:08,678 ♪ And listen to the merry village chime ♪ 1329 01:20:08,803 --> 01:20:10,555 ♪ Village chime ♪ 1330 01:20:31,993 --> 01:20:36,372 ♪ When Constabulary duty's to be done, to be done ♪ 1331 01:20:36,497 --> 01:20:42,670 ♪ A policeman's lot is not a happy one, happy one ♪ 1332 01:20:42,795 --> 01:20:44,589 Oh! 1333 01:20:44,714 --> 01:20:47,508 And Luke, exit stage left for your quick change. 1334 01:20:47,633 --> 01:20:49,177 Phoebe, stage right. 1335 01:20:49,302 --> 01:20:53,598 And Jamie, take a well-deserved bow centre stage. 1336 01:20:53,723 --> 01:20:56,976 And cue lights. 1337 01:21:01,272 --> 01:21:05,651 ♪ Hush, hush! Not a word; I see a light inside ♪ 1338 01:21:05,777 --> 01:21:11,282 ♪ The Major-General comes, so quickly hide ♪ 1339 01:21:11,407 --> 01:21:15,495 ♪ Yes, yes, the Major-General comes ♪ 1340 01:21:15,620 --> 01:21:19,332 ♪ Yes, yes, the Major-General comes ♪ 1341 01:21:19,457 --> 01:21:27,048 ♪ ' Yes, yes, the Major-General comes ♪ 1342 01:21:47,568 --> 01:21:50,988 ♪ Tormented with the anguish dread ♪ 1343 01:21:51,114 --> 01:21:53,366 ♪ Of falsehood unatoned ♪ 1344 01:21:53,491 --> 01:21:55,952 ♪ I lay upon my sleepless bed ♪ 1345 01:21:56,077 --> 01:21:57,412 What's going on, sir? 1346 01:21:57,537 --> 01:21:59,288 Whittingdale was Derek Sharrow's teacher. 1347 01:21:59,414 --> 01:22:01,124 We need to find him fast. 1348 01:22:01,249 --> 01:22:03,227 He's not in his dressing room. There's a message on the wall. 1349 01:22:03,251 --> 01:22:05,878 It looks like it's been written in stage blood. 1350 01:22:06,003 --> 01:22:08,714 ♪ And as I lay in bed awake ♪ 1351 01:22:08,840 --> 01:22:12,260 ♪ I thought I heard a noise ♪ 1352 01:22:12,385 --> 01:22:13,761 There was similar spelling mistakes 1353 01:22:13,886 --> 01:22:15,430 when Derek wrote the call sheet. 1354 01:22:15,555 --> 01:22:17,765 Shaila said he's dyslexic. 1355 01:22:17,890 --> 01:22:19,100 What on earth? 1356 01:22:19,225 --> 01:22:20,745 I need you to get everyone out of here. 1357 01:22:20,852 --> 01:22:22,770 - Go with her, Sarah. - Okay. 1358 01:22:25,106 --> 01:22:28,609 ♪ So still the scene ♪ 1359 01:22:28,734 --> 01:22:32,697 ♪ It must have been ♪ 1360 01:22:32,822 --> 01:22:39,328 ♪ The sighing of the breeze ♪ 1361 01:22:39,454 --> 01:22:41,205 This looks like real blood, sir. 1362 01:22:51,883 --> 01:22:56,679 ♪ Sighing softly to the river ♪ 1363 01:22:56,804 --> 01:23:00,266 ♪ Comes the loving breeze ♪ 1364 01:23:00,391 --> 01:23:05,104 ♪ Setting nature all a-quiver ♪ 1365 01:23:05,229 --> 01:23:08,149 ♪ Rustling through the trees ♪ 1366 01:23:08,274 --> 01:23:11,319 ♪ Through the trees ♪ 1367 01:23:11,444 --> 01:23:15,615 ♪ And the brook in rippling measure ♪ 1368 01:23:15,740 --> 01:23:19,785 ♪ Laughs for very love ♪ 1369 01:23:19,911 --> 01:23:23,998 ♪ While the poplars, in their pleasure ♪ 1370 01:23:24,123 --> 01:23:27,001 ♪ Wave their arms above ♪ 1371 01:23:27,126 --> 01:23:31,672 ♪ Yes, the trees, for very love ♪ 1372 01:23:31,797 --> 01:23:37,803 ♪ Wave their leafy arms above ♪ 1373 01:23:37,929 --> 01:23:42,183 ♪ Pretty brook, thy dream is over ♪ 1374 01:23:42,308 --> 01:23:46,562 ♪ For thy love is but a rover ♪ 1375 01:23:46,687 --> 01:23:50,650 ♪ Sad the lot of poplar trees ♪ 1376 01:23:50,775 --> 01:23:54,862 ♪ Courted by a fickle breeze ♪ 1377 01:23:54,987 --> 01:23:58,533 ♪ Sad the lot of poplar trees ♪ 1378 01:23:58,658 --> 01:24:02,286 ♪ Courted by ♪ 1379 01:24:02,411 --> 01:24:04,539 ♪ A ♪ 1380 01:24:04,664 --> 01:24:09,585 ♪ Fickle ♪ 1381 01:24:09,710 --> 01:24:17,710 ♪ Breeze ♪ 1382 01:24:53,796 --> 01:24:56,966 If you just step out of the way, Mrs. Barnaby, 1383 01:24:57,091 --> 01:24:59,594 I need to say goodbye to my mother. 1384 01:25:12,231 --> 01:25:14,233 You okay? 1385 01:25:14,358 --> 01:25:15,818 Did he say anything? 1386 01:25:15,943 --> 01:25:19,780 He said he needs to say goodbye to his mother. 1387 01:25:37,923 --> 01:25:40,801 Wonderful singing, Mr. Sharrow. 1388 01:25:40,926 --> 01:25:43,763 You have a unique talent. 1389 01:25:43,888 --> 01:25:45,264 Thank you. 1390 01:25:45,389 --> 01:25:47,642 My mother thought so, too. 1391 01:25:49,560 --> 01:25:53,105 She believed I could be a star, no matter what my father said. 1392 01:25:53,230 --> 01:25:55,107 I was gonna wait till the opening night, 1393 01:25:55,232 --> 01:25:56,734 but I knew the net was closing in. 1394 01:25:56,859 --> 01:26:00,780 I had to act fast or it would be too late. 1395 01:26:00,905 --> 01:26:03,074 Too late for what? 1396 01:26:03,199 --> 01:26:05,284 I'm dying. 1397 01:26:05,409 --> 01:26:08,829 Asbestos-related lung disease now too advanced to cure. 1398 01:26:08,954 --> 01:26:12,208 I received my diagnosis the same day I found out 1399 01:26:12,333 --> 01:26:16,045 about Vince Summersby's plans to destroy the playhouse. 1400 01:26:16,170 --> 01:26:18,964 - You knew him. - He was my employer. 1401 01:26:19,090 --> 01:26:21,175 Demolition work, cash in hand. 1402 01:26:21,300 --> 01:26:23,886 Must be 20 years ago now. 1403 01:26:24,011 --> 01:26:29,809 He saw the asbestos report and ignored it. 1404 01:26:29,934 --> 01:26:32,186 He knew he was signing my death warrant. 1405 01:26:32,311 --> 01:26:35,815 So you decided to get your own back. 1406 01:26:45,950 --> 01:26:50,162 He'd condemned me to die of asphyxiation. 1407 01:26:50,287 --> 01:26:52,623 It felt like poetic justice. 1408 01:26:52,748 --> 01:26:54,583 Kept him in the boot 1409 01:26:54,709 --> 01:26:56,794 till it was time for his big entrance. 1410 01:27:00,715 --> 01:27:03,801 And Graham Handsworth? 1411 01:27:03,926 --> 01:27:06,512 That started at school. 1412 01:27:06,637 --> 01:27:11,517 The daily torment, humiliation. 1413 01:27:11,642 --> 01:27:15,271 Now it was his turn to feel terrified. 1414 01:27:33,164 --> 01:27:35,416 Why poison? 1415 01:27:35,541 --> 01:27:37,501 I wanted to see the agony on this face. 1416 01:27:41,005 --> 01:27:42,840 I was in control now. 1417 01:27:44,925 --> 01:27:47,428 I enjoyed that. 1418 01:27:50,598 --> 01:27:52,141 But not as much as I enjoyed 1419 01:27:52,266 --> 01:27:56,812 watching Lady Empson take her last miserable breath. 1420 01:27:56,937 --> 01:28:00,399 She killed my mother. 1421 01:28:00,524 --> 01:28:03,110 Worked her into the ground. 1422 01:28:03,235 --> 01:28:06,697 Never a single word of thanks. 1423 01:28:06,822 --> 01:28:10,159 When my father's health started to decline, 1424 01:28:10,284 --> 01:28:14,205 she had no use for us anymore, 1425 01:28:14,330 --> 01:28:16,332 and we were evicted. 1426 01:28:16,457 --> 01:28:18,459 But you had tenants' rights. 1427 01:28:18,584 --> 01:28:22,171 Lady Empson made some lie about jewellery going missing. 1428 01:28:22,296 --> 01:28:25,841 Branded my mother a thief in front of the whole community. 1429 01:28:25,966 --> 01:28:27,343 The shame broke her. 1430 01:28:27,468 --> 01:28:30,679 And a year later, she was dead. 1431 01:28:30,805 --> 01:28:34,350 When I knew I was dying, too, 1432 01:28:34,475 --> 01:28:37,394 the time had come to settle the score. 1433 01:28:52,076 --> 01:28:54,036 She was in agony. 1434 01:28:54,161 --> 01:28:57,331 Her eyes... 1435 01:28:57,456 --> 01:29:01,710 pleading for me to help her. 1436 01:29:01,836 --> 01:29:05,881 But I just stood there watching her die. 1437 01:29:06,006 --> 01:29:09,385 Jeremy Whittingdale was your teacher, I believe. 1438 01:29:09,510 --> 01:29:10,678 Is he dead? 1439 01:29:10,803 --> 01:29:15,057 No. We got to him just in time. 1440 01:29:15,182 --> 01:29:20,479 He dismissed me as thick, unteachable. 1441 01:29:22,898 --> 01:29:24,608 If he'd done his job properly, 1442 01:29:24,733 --> 01:29:26,318 my life could have been different, 1443 01:29:26,443 --> 01:29:28,654 but he chose not to. 1444 01:29:28,779 --> 01:29:30,322 Where was your father in all this? 1445 01:29:30,447 --> 01:29:32,491 You gave the impression that he'd been good to you. 1446 01:29:32,616 --> 01:29:34,952 I lied. 1447 01:29:35,077 --> 01:29:38,455 He made my mother's life a misery till she died, then mine. 1448 01:29:47,631 --> 01:29:50,885 You can't win anymore, Dad. 1449 01:29:55,681 --> 01:29:58,017 He kept us both caged. 1450 01:29:59,977 --> 01:30:01,729 Just like his birds. 1451 01:30:38,349 --> 01:30:42,186 I'm so sorry. 1452 01:30:42,311 --> 01:30:45,940 She's your daughter, Marcus. 1453 01:30:46,065 --> 01:30:47,441 Talk to her. 1454 01:30:56,158 --> 01:30:58,285 Thanks for your help, Jamie. 1455 01:30:58,410 --> 01:31:00,412 Faith is so grateful. 1456 01:31:00,537 --> 01:31:02,957 It's my pleasure. 1457 01:31:03,082 --> 01:31:04,166 See you tomorrow, sir. 1458 01:31:04,291 --> 01:31:06,251 Yeah, good night. 1459 01:31:20,808 --> 01:31:23,143 Well, I think I'll head up to bed. 1460 01:31:23,268 --> 01:31:25,771 What are you doing? 1461 01:31:25,896 --> 01:31:28,857 I always thought I'd look rather good as a Victorian bobby, 1462 01:31:28,983 --> 01:31:32,653 and, urn, you've always loved a man in uniform. 1463 01:31:39,451 --> 01:31:43,122 ♪ For I am the Pirate King ♪ 1464 01:31:43,247 --> 01:31:47,793 ♪ And it is, it is ♪ 1465 01:31:47,918 --> 01:31:51,338 ♪ For I am the Pirate King ♪ 1466 01:31:56,218 --> 01:31:59,388 Well... 1467 01:31:59,513 --> 01:32:00,764 I'll, urn... 1468 01:32:00,889 --> 01:32:03,225 I'll leave you to it. 1469 01:32:06,478 --> 01:32:07,730 Jamie? 1470 01:32:07,855 --> 01:32:08,897 Yep? 1471 01:32:09,023 --> 01:32:10,733 Hat. 1472 01:32:10,858 --> 01:32:12,026 Ah. 1473 01:32:19,408 --> 01:32:23,037 Good night, me hearty.108641

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.