All language subtitles for Lampas.Langit.2022-tt21394674-WD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati Download
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:32,700 --== McEphie ==-- For latest releases visit moviesnipipay website 2 00:00:32,766 --> 00:00:37,771 It was an ordinary day when Jason first laid eyes on Bettina… 3 00:00:37,796 --> 00:00:43,844 the girl who would be his "Muse" 4 00:00:44,735 --> 00:00:48,572 the quote, unquote - "girl of his dreams". 5 00:00:49,240 --> 00:00:50,366 Bettina... 6 00:00:51,283 --> 00:00:57,998 who took his breath away when she moaned "I love you so much, Jason" 7 00:00:58,541 --> 00:01:01,001 at the peak of her orgasm 8 00:01:06,507 --> 00:01:08,676 but not once did Jason ever dream 9 00:01:08,676 --> 00:01:11,887 that Bettina would take his fate into her hands, 10 00:01:11,887 --> 00:01:15,433 twist it like a pretzel, and irrevocably change it... 11 00:01:15,641 --> 00:01:16,809 forever. 12 00:01:17,852 --> 00:01:19,019 And now 13 00:01:19,645 --> 00:01:23,065 he’s hopelessly in love with the memory of her 14 00:01:23,607 --> 00:01:28,320 that echoes in his heart over and over… 15 00:01:28,654 --> 00:01:30,197 Bettina... 16 00:01:30,531 --> 00:01:36,370 a ghost who relentlessly pursues him… 17 00:01:37,204 --> 00:01:38,205 a ghost 18 00:01:38,622 --> 00:01:40,124 from another time… 19 00:01:40,875 --> 00:01:42,752 another place… 20 00:01:58,476 --> 00:02:00,269 Such a hassle... 21 00:02:00,811 --> 00:02:02,396 Careful. 22 00:02:03,042 --> 00:02:05,962 Can you hurry it up? 23 00:02:22,625 --> 00:02:25,377 I told you so. You were in a hurry earlier. 24 00:02:53,861 --> 00:02:56,205 Get up! You look stupid! 25 00:03:09,088 --> 00:03:10,172 Jake. 26 00:03:10,959 --> 00:03:13,045 I'm hungry. 27 00:03:13,618 --> 00:03:15,662 Can you cook something? 28 00:03:42,413 --> 00:03:43,914 Jake! 29 00:03:44,748 --> 00:03:46,166 Jake! 30 00:03:47,376 --> 00:03:48,794 Jake! 31 00:03:50,337 --> 00:03:51,441 Jake. 32 00:03:54,174 --> 00:03:55,174 Jake 33 00:03:55,801 --> 00:03:56,801 Hold on. 34 00:03:57,636 --> 00:03:58,636 Wait. 35 00:03:59,263 --> 00:04:00,263 Jake 36 00:04:01,140 --> 00:04:02,308 My, I'm working. 37 00:04:02,308 --> 00:04:03,605 Jake. 38 00:04:06,478 --> 00:04:07,478 My, 39 00:04:08,522 --> 00:04:10,357 Ten minutes. I'm almost done. Look. 40 00:04:10,608 --> 00:04:12,651 "He said 'Where are you?'" 41 00:04:12,676 --> 00:04:14,473 I'm halfway, look. 42 00:04:14,498 --> 00:04:15,938 See? Look at this. 43 00:04:16,176 --> 00:04:19,718 Why? Why? He said. I wish it was you. 44 00:04:20,684 --> 00:04:21,803 I'm in the middle of... 45 00:04:21,827 --> 00:04:23,162 - Look. - Jake. 46 00:04:23,348 --> 00:04:25,556 His reaction surprised me. 47 00:04:25,581 --> 00:04:28,334 Can you help me instead? 48 00:04:31,837 --> 00:04:32,837 Myls. 49 00:04:33,756 --> 00:04:36,216 Ten minutes. Give me ten minutes, okay? 50 00:04:36,550 --> 00:04:37,843 Jake. 51 00:04:40,012 --> 00:04:42,306 Ten minutes. Ten minutes, okay? 52 00:04:44,058 --> 00:04:45,351 Wait, Myls. 53 00:04:45,376 --> 00:04:47,127 Let me finish this. 54 00:04:51,732 --> 00:04:52,732 Fuck! 55 00:04:57,446 --> 00:04:58,697 Fuck! 56 00:05:05,193 --> 00:05:06,778 I said I'm busy. 57 00:05:08,457 --> 00:05:09,458 My. 58 00:05:11,251 --> 00:05:12,378 My! 59 00:05:15,172 --> 00:05:16,382 My... 60 00:05:16,924 --> 00:05:18,467 Hey, Hey! 61 00:05:18,884 --> 00:05:19,969 Mylene! 62 00:05:21,512 --> 00:05:22,512 Mylene... 63 00:05:24,556 --> 00:05:26,016 Motherfucker. 64 00:05:26,041 --> 00:05:28,419 Are you scared to lose me, Jake? 65 00:05:36,485 --> 00:05:37,528 Fuck! 66 00:05:39,405 --> 00:05:40,781 Fuck, My! 67 00:05:42,199 --> 00:05:43,826 What's your problem? 68 00:05:44,493 --> 00:05:46,120 This is not right. 69 00:05:46,704 --> 00:05:47,705 Fine! 70 00:05:47,972 --> 00:05:50,307 I'll find myself a new playmate. 71 00:05:50,332 --> 00:05:52,309 Then go fucking find a playmate. 72 00:05:52,334 --> 00:05:53,460 Fuck you! 73 00:05:53,485 --> 00:05:54,737 Asshole! 74 00:05:55,379 --> 00:05:57,923 This is fucking wrong. 75 00:06:00,926 --> 00:06:01,926 Fuck. 76 00:06:03,554 --> 00:06:05,222 Why are you staring at? 77 00:06:05,247 --> 00:06:06,415 What are you looking at? 78 00:06:11,559 --> 00:06:12,810 What the fuck? 79 00:06:13,203 --> 00:06:14,371 Are you gay? 80 00:06:14,940 --> 00:06:17,151 There's blood on your lips. 81 00:06:24,080 --> 00:06:25,706 Allow me to introduce myself. 82 00:06:26,243 --> 00:06:28,746 Arman Fuentez-Diaz. 83 00:06:29,385 --> 00:06:30,552 And you are? 84 00:06:31,399 --> 00:06:32,399 Arman. 85 00:06:33,267 --> 00:06:37,771 Arman Fuentez. The Arman Fuentez-Diaz, the writer? 86 00:06:37,796 --> 00:06:38,797 The novelist? 87 00:06:38,797 --> 00:06:40,591 Unfortunately, 88 00:06:40,716 --> 00:06:43,594 I wanted to write for televisions. 89 00:06:44,386 --> 00:06:45,387 Soap operas... 90 00:06:45,723 --> 00:06:48,058 Pot boilers. 91 00:06:48,098 --> 00:06:50,890 But I don’t write fast enough. 92 00:06:53,103 --> 00:06:54,813 I'm Jake. 93 00:06:55,314 --> 00:06:57,441 We just moved in last week. 94 00:06:57,441 --> 00:06:58,484 Jake de Vera. 95 00:06:58,484 --> 00:06:59,860 I figured. 96 00:07:01,518 --> 00:07:02,518 Okay. 97 00:07:03,989 --> 00:07:05,282 Good luck! 98 00:07:05,908 --> 00:07:08,744 Just say hello to the ghosts here. 99 00:07:09,495 --> 00:07:11,080 Hold on, Sir. 100 00:07:11,105 --> 00:07:15,692 Ghosts? Is this place haunted? 101 00:07:17,878 --> 00:07:21,590 This building stands on an old lot. 102 00:07:22,591 --> 00:07:25,552 The rumor is, it used to be a cemetery. 103 00:07:26,345 --> 00:07:32,851 So there are still energies left behind by the dead. 104 00:07:34,186 --> 00:07:35,395 Energies? 105 00:07:36,605 --> 00:07:38,148 Memories... 106 00:07:40,734 --> 00:07:42,194 Dreams... 107 00:07:42,778 --> 00:07:44,363 Lost loves... 108 00:07:45,364 --> 00:07:47,157 Broken hearts... 109 00:07:47,908 --> 00:07:50,285 Intense emotions... 110 00:07:51,161 --> 00:07:55,415 those who commit suicide out of depression and despair, 111 00:07:55,967 --> 00:07:57,427 but don't worry, 112 00:07:57,452 --> 00:08:02,874 not all ghosts are supernatural, or paranormal. 113 00:08:04,049 --> 00:08:05,509 But I’m boring you… 114 00:08:05,717 --> 00:08:06,717 No! 115 00:08:07,027 --> 00:08:08,070 No sir. 116 00:08:08,095 --> 00:08:09,638 Actually, I'm very... 117 00:08:09,663 --> 00:08:12,349 Okay, back to reality. 118 00:08:13,058 --> 00:08:14,393 Deadlines. Deadlines! 119 00:08:14,418 --> 00:08:16,109 - Deadlines! - Okay, sir. 120 00:08:16,145 --> 00:08:17,813 It's good to meet you, Sir. 121 00:08:22,192 --> 00:08:23,192 Sir! 122 00:08:23,569 --> 00:08:24,987 Thank you! 123 00:08:48,927 --> 00:08:51,388 Do you have "Mga Gintong Palad (Golden Palms)"? 124 00:08:51,805 --> 00:08:53,925 Do you mean, "Mga Gintong Pilak (Golden Silver)", sir? 125 00:08:53,950 --> 00:08:55,058 Correct! 126 00:08:55,142 --> 00:08:56,727 It's over there, sir. 127 00:08:58,032 --> 00:08:59,283 Bottom shelf. 128 00:09:07,570 --> 00:09:08,614 How much? 129 00:09:08,614 --> 00:09:10,240 Five hundred. 130 00:10:19,935 --> 00:10:24,106 - I've missed you! - I miss you! 131 00:10:24,106 --> 00:10:26,358 - Hello! - You're back too! Oh my God. 132 00:10:26,358 --> 00:10:27,359 How was Boracay? 133 00:10:27,359 --> 00:10:29,778 - So fun! You should've come with us! - I saw your photos. 134 00:10:29,778 --> 00:10:31,113 I'm green with envy! 135 00:10:31,113 --> 00:10:33,407 - Join us next time. - Hold on. Let me fix this. 136 00:10:34,157 --> 00:10:36,201 - I like this design! It's so nice! - My God, Yeah! 137 00:10:36,201 --> 00:10:38,412 I know. I designed it! 138 00:10:38,412 --> 00:10:39,079 You're really good! 139 00:10:39,079 --> 00:10:41,415 - Your boobs look great in that suit. - Yeah! 140 00:10:41,415 --> 00:10:45,127 No! They're sagging! I haven't been to the gym. 141 00:10:45,127 --> 00:10:47,170 Hey, drama queen. 142 00:10:47,170 --> 00:10:51,800 If I had your boobs, I'd have them insured for a million bucks! 143 00:10:51,800 --> 00:10:53,468 Are they too heavy? 144 00:10:53,468 --> 00:10:55,262 - Not really. - My God. 145 00:10:55,262 --> 00:10:56,054 I'm used to it. 146 00:10:56,054 --> 00:10:58,432 Mine are small. 147 00:10:58,432 --> 00:10:59,599 Wanna rent mine? 148 00:10:59,599 --> 00:11:03,186 Whatever! They're so heavy! 149 00:11:03,186 --> 00:11:05,439 Tell you what, we need a guy's opinion. 150 00:11:05,439 --> 00:11:07,232 - Let's go! - Good idea. 151 00:11:07,232 --> 00:11:08,275 Jake! 152 00:11:08,859 --> 00:11:09,443 Jake! 153 00:11:09,443 --> 00:11:11,528 My God! Looks so good on you! 154 00:11:11,528 --> 00:11:13,530 - Thank you! - Told you! I know, right? 155 00:11:13,530 --> 00:11:15,324 Looks great! My boobs are tiny! 156 00:11:15,324 --> 00:11:17,451 - Want to borrow mine? - Chill guys! Chill! 157 00:11:17,451 --> 00:11:20,245 I designed several for you gals! 158 00:11:20,245 --> 00:11:22,414 Hold on. Honey! 159 00:11:22,873 --> 00:11:24,416 - Honey. - Yeah? 160 00:11:24,416 --> 00:11:25,375 Hi Jake! 161 00:11:25,375 --> 00:11:27,711 Are those great boobs, 162 00:11:27,711 --> 00:11:29,963 - or are those great boobs? - How are you, Jake? 163 00:11:31,048 --> 00:11:32,632 Yeah. 164 00:11:33,050 --> 00:11:34,384 Do that later. 165 00:11:34,634 --> 00:11:35,635 Feel it! 166 00:11:36,553 --> 00:11:37,763 - Go ahead. - You can touch. 167 00:11:37,763 --> 00:11:38,763 Yeah! 168 00:11:39,306 --> 00:11:41,141 - Go! - Go! 169 00:11:43,060 --> 00:11:44,269 Yeah. They're... 170 00:11:44,686 --> 00:11:45,686 They're fine. 171 00:11:46,188 --> 00:11:47,230 Fine?! 172 00:11:47,689 --> 00:11:48,732 My goodness! 173 00:11:48,732 --> 00:11:49,732 Thanks, Jake. 174 00:11:50,317 --> 00:11:51,568 Don't feel insecure, okay? 175 00:11:51,568 --> 00:11:52,903 I made lots of suits for you. 176 00:11:52,903 --> 00:11:54,237 Don't worry. I'll be flaunting these babies. 177 00:11:54,262 --> 00:11:54,796 Yeah. 178 00:11:54,821 --> 00:11:55,864 Bye bye, Babe. 179 00:11:55,889 --> 00:11:56,889 Babe! 180 00:11:57,574 --> 00:11:59,910 You're too busy! 181 00:11:59,910 --> 00:12:01,244 Bye, Jake! 182 00:12:01,244 --> 00:12:04,247 - Try on another one, okay? - Sure! Let's go. 183 00:12:04,247 --> 00:12:06,124 I'll get back to you girls. 184 00:12:12,839 --> 00:12:15,509 I don't like your shirt. It looks cheap. 185 00:12:16,269 --> 00:12:18,065 Come on, you bought it. 186 00:12:18,316 --> 00:12:22,448 What are you talking about? You bought it. 187 00:12:22,956 --> 00:12:25,268 Jake! The maid! 188 00:12:31,260 --> 00:12:33,823 Stupid idiot! 189 00:13:19,114 --> 00:13:20,114 Help. 190 00:13:21,408 --> 00:13:22,408 Please. 191 00:13:23,827 --> 00:13:24,828 Help... 192 00:13:28,373 --> 00:13:29,749 Help me... 193 00:13:30,208 --> 00:13:31,460 This is wrong! 194 00:13:31,835 --> 00:13:34,045 What the heck? I made myself clear! 195 00:13:34,045 --> 00:13:37,007 I told you, small! Why is this medium! 196 00:13:37,007 --> 00:13:40,051 Jake, I made you coffee. 197 00:13:40,051 --> 00:13:41,261 You wait. 198 00:13:42,262 --> 00:13:43,262 Here you go. 199 00:13:45,223 --> 00:13:46,683 - Go ahead. - Thanks. 200 00:13:46,808 --> 00:13:48,685 Go and write. Bye! 201 00:13:49,060 --> 00:13:50,228 So what now? 202 00:13:50,228 --> 00:13:54,274 You can't do anything right! I told you, small! 203 00:13:54,274 --> 00:13:56,276 Why are all of these medium?! 204 00:13:56,276 --> 00:13:58,153 Ma'am, that's the size you gave me... 205 00:13:58,153 --> 00:14:00,113 Oh, so I was wrong? It's my fault? 206 00:14:00,113 --> 00:14:01,031 I didn't mean... 207 00:14:01,031 --> 00:14:02,628 Just shut up! 208 00:15:10,776 --> 00:15:11,810 Yes, yes. 209 00:15:11,835 --> 00:15:14,629 I need those labels by Saturday! 210 00:15:14,673 --> 00:15:16,915 It will take me two days to attach them. 211 00:15:16,940 --> 00:15:18,275 I told you that. 212 00:15:18,300 --> 00:15:21,303 I have a delivery on Monday! 213 00:15:21,653 --> 00:15:22,653 Tues... 214 00:15:22,837 --> 00:15:25,423 I thought it was settled! 215 00:15:25,448 --> 00:15:29,327 Know what? I'll just find another supplier! 216 00:15:29,578 --> 00:15:31,496 Stop making excuses! 217 00:15:31,496 --> 00:15:32,914 Goodbye! 218 00:15:58,140 --> 00:15:59,140 Ah, Jake. 219 00:15:59,524 --> 00:16:01,067 - Good evening, Sir. - Good evening. 220 00:16:01,092 --> 00:16:02,218 Come in! Come in! 221 00:16:11,286 --> 00:16:15,040 Thank you for accepting my invitation, Jake. 222 00:16:15,749 --> 00:16:19,794 Actually, sir, I should be thanking you. 223 00:16:20,378 --> 00:16:21,963 Mylene, my wife. 224 00:16:22,422 --> 00:16:24,341 Hi, sir. Good evening. 225 00:16:25,133 --> 00:16:26,843 A pleasure to meet you. 226 00:16:28,011 --> 00:16:29,721 Thank you, sir. This is for you. 227 00:16:30,263 --> 00:16:33,808 Oh, thank you! You need not have bothered. 228 00:16:34,100 --> 00:16:37,062 Actually, sir... 229 00:16:37,979 --> 00:16:40,190 What a beautiful husband and wife… 230 00:16:41,024 --> 00:16:43,401 the perfect couple, as they say... 231 00:16:44,235 --> 00:16:45,987 the guy's good-looking, 232 00:16:46,012 --> 00:16:48,139 the woman's seductive, 233 00:16:48,865 --> 00:16:51,034 they're obviously bourgeois, 234 00:16:51,660 --> 00:16:53,119 educated, 235 00:16:53,401 --> 00:16:56,581 well-bred, moneyed, 236 00:16:57,999 --> 00:17:00,126 newlyweds, apparently, 237 00:17:00,554 --> 00:17:03,349 about to start a new life together. 238 00:17:04,255 --> 00:17:06,383 How enviable 239 00:17:07,342 --> 00:17:08,760 Oh dear… 240 00:17:09,678 --> 00:17:13,515 Pardon a writer's habitat. 241 00:17:13,540 --> 00:17:14,624 It's messy, 242 00:17:15,100 --> 00:17:17,644 especially when we have deadlines. 243 00:17:17,669 --> 00:17:20,130 That's alright, Sir. 244 00:17:20,605 --> 00:17:22,482 To tell you the truth, 245 00:17:23,108 --> 00:17:24,567 I'm also a writer. 246 00:17:25,151 --> 00:17:26,444 Ah, really? 247 00:17:27,153 --> 00:17:29,322 What kind of a writer? 248 00:17:29,762 --> 00:17:33,141 You know, I really want to become a novelist like you. 249 00:17:33,537 --> 00:17:37,166 I was in high school 250 00:17:37,911 --> 00:17:40,748 when I began idolizing you, 251 00:17:40,773 --> 00:17:43,651 and that's when I started to write. 252 00:17:43,676 --> 00:17:46,261 Hopefully, I can achieve my dream. 253 00:17:46,756 --> 00:17:49,050 I have a copy of your book. 254 00:17:49,843 --> 00:17:54,597 Is it okay if you sign this, sir? Please? 255 00:18:01,307 --> 00:18:03,059 "Mga Gintong Pilak (The Golden Silver)" 256 00:18:03,732 --> 00:18:09,404 You know, this was inspired by a true story. 257 00:18:11,074 --> 00:18:13,618 I'm sure this is a reprint. 258 00:18:16,828 --> 00:18:23,084 I could tell that you're a writer too. 259 00:18:25,170 --> 00:18:27,088 What do you mean, Sir? 260 00:18:27,547 --> 00:18:30,550 How did you know? 261 00:18:31,968 --> 00:18:34,179 I could smell it a mile away. 262 00:18:50,638 --> 00:18:52,556 What's the joke? 263 00:18:55,525 --> 00:18:58,315 Belle, these are our guests, 264 00:18:58,340 --> 00:19:01,551 Jake and his wife, Mylene. 265 00:19:02,290 --> 00:19:04,167 - Hi. - I immediately saw it. 266 00:19:04,375 --> 00:19:07,086 How Jake stared at Belle. 267 00:19:08,249 --> 00:19:12,253 His eyes, devouring her… 268 00:19:13,426 --> 00:19:15,261 Being a writer, 269 00:19:15,762 --> 00:19:18,640 I'm an expert at assessing people.. 270 00:19:19,516 --> 00:19:24,604 I know how Jake felt when he first saw Belle... 271 00:19:25,563 --> 00:19:30,860 it was as if he slowly fell from a high cliff down to a ravine… 272 00:19:31,194 --> 00:19:35,615 or suddenly slipped on a banana peel... 273 00:19:36,407 --> 00:19:38,827 but either way, 274 00:19:39,214 --> 00:19:42,509 he'll surely break his skull. 275 00:19:43,039 --> 00:19:44,499 Please… sit down. 276 00:19:45,776 --> 00:19:49,447 Belle, wine for our guests. 277 00:19:52,739 --> 00:19:54,857 Your daughter is lovely… 278 00:19:58,012 --> 00:20:01,015 Belle? Yes. 279 00:20:02,146 --> 00:20:04,607 She takes after her mother. 280 00:20:06,639 --> 00:20:12,068 Jake, what would you like to write about? 281 00:20:13,312 --> 00:20:15,648 Raunchy... 282 00:20:15,898 --> 00:20:18,109 Raunchy love stories. 283 00:20:19,026 --> 00:20:21,571 That's what sells nowadays. 284 00:20:21,988 --> 00:20:24,407 Ah, millenials... 285 00:20:25,303 --> 00:20:26,319 Yes, sir. 286 00:20:26,344 --> 00:20:28,972 And also, they have the buying power. 287 00:20:29,495 --> 00:20:31,497 - You're right. - Very good. 288 00:20:32,331 --> 00:20:36,085 You're thinking of the business side of it. 289 00:20:37,420 --> 00:20:41,090 But they're strange bedfellows. 290 00:20:42,383 --> 00:20:43,383 Who, sir? 291 00:20:44,093 --> 00:20:46,220 Art and Business! 292 00:20:46,554 --> 00:20:48,765 Just like us! 293 00:20:49,932 --> 00:20:53,561 I mean, like you, Jake is an artist. 294 00:20:53,561 --> 00:20:55,396 While I'm an entrepreneur, 295 00:20:55,396 --> 00:20:57,700 so we can never get our schedules together. 296 00:20:57,725 --> 00:21:01,944 When he's asleep, I'm awake, 297 00:21:01,969 --> 00:21:05,765 so it's really difficult to have sex and… 298 00:21:06,783 --> 00:21:08,785 You know, do stuff. 299 00:21:09,577 --> 00:21:12,246 Arman yakked away the entire evening… 300 00:21:12,502 --> 00:21:16,381 about his experiences when he was a new writer, 301 00:21:17,084 --> 00:21:20,922 the awards he collected when he was in his forties… 302 00:21:21,881 --> 00:21:24,967 Wow, what a life! 303 00:21:25,676 --> 00:21:26,886 Really cool. 304 00:21:27,345 --> 00:21:29,972 I just kept my eyes on him, 305 00:21:29,972 --> 00:21:32,892 assenting to everything he was saying 306 00:21:32,917 --> 00:21:37,296 but I couldn’t absorb any of his words 307 00:21:37,772 --> 00:21:39,023 Nothing registered, 308 00:21:39,048 --> 00:21:42,623 nothing was making sense… 309 00:21:43,110 --> 00:21:47,031 Because my mind was set on Belle... 310 00:21:48,783 --> 00:21:51,244 The curve of her waist 311 00:21:52,635 --> 00:21:56,764 Her lovely, lily-white neck… 312 00:22:00,545 --> 00:22:04,173 Her delicate, fragile hands… 313 00:22:05,091 --> 00:22:07,885 The touch of her hand... 314 00:22:13,516 --> 00:22:15,476 Here's to 315 00:22:16,143 --> 00:22:17,998 new friends and neighbors. 316 00:22:18,045 --> 00:22:19,689 Cheers. 317 00:22:19,714 --> 00:22:21,215 Thank you, sir. 318 00:22:22,900 --> 00:22:24,986 Do you like books too? 319 00:22:25,011 --> 00:22:28,055 Yes, I do. What are these? 320 00:22:31,576 --> 00:22:37,039 Limited edition. Collector's copies. 321 00:22:40,251 --> 00:22:42,670 "For Loy and Noreen." 322 00:22:43,963 --> 00:22:45,797 - May I take a look? - Sure. 323 00:22:47,800 --> 00:22:49,594 What are these names? 324 00:22:50,094 --> 00:22:52,847 "For Ramon and Vina." 325 00:22:56,189 --> 00:22:57,232 Those are... 326 00:22:57,257 --> 00:22:59,634 "Danny and Ysay," who are they? 327 00:22:59,659 --> 00:23:02,704 Family, friends. 328 00:23:03,213 --> 00:23:05,925 Students in my writing class. 329 00:23:06,736 --> 00:23:08,362 They’re so lucky! 330 00:23:08,387 --> 00:23:10,681 Their names are now immortalized! 331 00:23:11,966 --> 00:23:13,551 Don't worry, Mylene. 332 00:23:13,576 --> 00:23:17,663 I'm dedicating my next novel to you and Jake. 333 00:23:17,663 --> 00:23:20,708 Really, sir? Oh my God! Thank you! 334 00:23:20,866 --> 00:23:23,201 I can't wait! 335 00:23:26,923 --> 00:23:28,049 Arman, 336 00:23:28,549 --> 00:23:30,217 dinner? 337 00:23:31,969 --> 00:23:34,396 Guys? Dinner is served. 338 00:23:34,889 --> 00:23:35,932 Sure. 339 00:23:36,549 --> 00:23:37,634 Please. 340 00:24:16,055 --> 00:24:18,849 "When their hands touched, 341 00:24:19,934 --> 00:24:24,814 a jolt of electricity coursed through the body of..." 342 00:24:26,023 --> 00:24:27,274 Jules? 343 00:24:28,109 --> 00:24:29,944 No, no, no... 344 00:24:30,486 --> 00:24:31,771 Jerick? 345 00:24:32,822 --> 00:24:33,906 Ah, 346 00:24:35,074 --> 00:24:37,284 Jason. Jason. 347 00:24:37,393 --> 00:24:42,941 "Jason shakily steals a glance at... Bettina 348 00:24:43,290 --> 00:24:47,211 but her face is devoid of emotion. 349 00:24:47,662 --> 00:24:49,797 So Jason wonders, 350 00:24:50,381 --> 00:24:52,133 'Did that really happen?' 351 00:24:52,466 --> 00:24:57,179 Did our bodies touch even if it was just for a split second? 352 00:24:57,763 --> 00:24:58,763 Or... 353 00:24:59,140 --> 00:25:05,896 was it his intense desire for Bettina that stirred his imagination? 354 00:25:08,357 --> 00:25:10,192 Was it possible 355 00:25:10,651 --> 00:25:15,281 that even while he was still on this earth, he had already gone to heaven?" 356 00:25:17,575 --> 00:25:20,161 "Beyond Heaven" 357 00:25:21,412 --> 00:25:26,000 At long last, I can now use this title... 358 00:25:26,623 --> 00:25:28,541 How intriguing. 359 00:25:28,878 --> 00:25:30,980 So apt… 360 00:25:31,005 --> 00:25:33,090 My editor will be happy. 361 00:25:34,633 --> 00:25:37,636 "Everyone could tell 362 00:25:37,661 --> 00:25:41,178 that they were newlyweds, 363 00:25:41,813 --> 00:25:46,317 just by the glow on their faces, 364 00:25:47,354 --> 00:25:53,277 "…shining from a million dreams which lit the path 365 00:25:53,302 --> 00:25:57,896 towards their forever life as a married couple." 366 00:26:07,382 --> 00:26:08,592 Belle. 367 00:26:09,126 --> 00:26:10,377 Jake. 368 00:26:12,755 --> 00:26:15,132 You forgot this. 369 00:26:55,214 --> 00:26:57,091 Belle? Who is it? 370 00:26:59,193 --> 00:27:00,174 Oh, Jake. 371 00:27:00,199 --> 00:27:04,014 Sir! I came back for my handkerchief. 372 00:27:04,039 --> 00:27:06,375 He forgot it. 373 00:27:07,654 --> 00:27:08,947 Come on, Jake. 374 00:27:09,128 --> 00:27:11,255 Stop calling me sir. Call me Arman. 375 00:27:13,182 --> 00:27:14,934 You also forgot your book. 376 00:27:15,651 --> 00:27:17,570 I already signed it. 377 00:27:22,322 --> 00:27:24,240 Thank you very much, sir. 378 00:27:27,212 --> 00:27:29,297 Jake, since we're friends now. 379 00:27:29,322 --> 00:27:35,370 Don't hesitate to come over when you need help with your novel. 380 00:27:36,297 --> 00:27:37,297 Okay? 381 00:27:37,590 --> 00:27:38,590 Yes, sir. 382 00:27:38,966 --> 00:27:39,966 Alright. 383 00:27:41,677 --> 00:27:43,470 - Good night. - Good night. 384 00:27:52,897 --> 00:27:54,064 Why are you still up? 385 00:27:55,065 --> 00:27:56,734 I'm not done with the... 386 00:27:56,759 --> 00:27:58,011 Do it tomorrow. 387 00:27:58,736 --> 00:28:00,029 Time for bed. 388 00:28:20,174 --> 00:28:21,174 How have you been? 389 00:28:22,009 --> 00:28:23,009 Fine.. 390 00:28:29,225 --> 00:28:31,268 What day do you do the laundry? 391 00:28:31,936 --> 00:28:33,187 Depends. 392 00:28:36,941 --> 00:28:38,025 Depends on what? 393 00:28:39,109 --> 00:28:42,154 Depends on when I have clothes to wash. 394 00:28:47,159 --> 00:28:51,288 What's your fabric conditioner? 395 00:28:52,665 --> 00:28:54,458 Me? 396 00:28:57,503 --> 00:28:59,088 SilkCon? 397 00:29:00,130 --> 00:29:01,757 Imported? 398 00:29:03,467 --> 00:29:07,763 I don't really know. Mylene buys it. 399 00:29:11,350 --> 00:29:13,811 But you do the laundry. 400 00:29:16,689 --> 00:29:20,985 She's too busy. 401 00:29:22,653 --> 00:29:25,072 And you're not? 402 00:29:28,500 --> 00:29:29,500 Actually, 403 00:29:30,577 --> 00:29:35,916 doing the laundry helps me think… 404 00:29:35,916 --> 00:29:37,376 Of what? 405 00:29:37,401 --> 00:29:41,064 Whatever… 406 00:29:42,840 --> 00:29:49,321 Story ideas… 407 00:29:49,346 --> 00:29:56,520 While I'm watching the clothes swirling about, 408 00:29:57,021 --> 00:29:59,189 a calmness comes over me… 409 00:30:00,065 --> 00:30:03,902 Like… in meditation? 410 00:30:05,154 --> 00:30:06,405 Yeah. 411 00:30:12,578 --> 00:30:14,705 She knows Randy is my boyfriend, but she still flirts with him! 412 00:30:14,705 --> 00:30:15,539 That maniac! 413 00:30:15,539 --> 00:30:17,041 Crazy! 414 00:30:17,916 --> 00:30:20,294 She's horny as hell! 415 00:30:20,294 --> 00:30:21,837 So I heard! 416 00:30:21,837 --> 00:30:26,900 She even fucked her boss, the foreigner? 417 00:30:28,485 --> 00:30:32,031 “Standing just a breath away from Bettina, 418 00:30:32,056 --> 00:30:35,559 Jason could hear a melody playing inside his head… 419 00:30:35,970 --> 00:30:40,189 He knew then that he had fallen in love with Bettina. 420 00:30:40,214 --> 00:30:44,718 He compared love to a song 421 00:30:45,069 --> 00:30:48,781 that played over and over inside your head... 422 00:30:49,406 --> 00:30:54,703 And there was nothing you could do to make it stop… 423 00:30:55,287 --> 00:31:00,084 It's like you're trapped in an emotional cul-de-sac…” 424 00:31:04,791 --> 00:31:07,544 "Is this how it feels to be in love? 425 00:31:08,092 --> 00:31:13,259 I can hardly breath when I'm with Jake. 426 00:31:13,556 --> 00:31:16,141 When we're together, 427 00:31:16,436 --> 00:31:21,103 everything else disappears and it's just the two of us. 428 00:31:22,314 --> 00:31:26,085 It's not only my body that feels this 429 00:31:26,110 --> 00:31:29,696 but also the deepest part of my soul. 430 00:31:30,414 --> 00:31:33,235 I'm trying to suppress my emotions 431 00:31:33,260 --> 00:31:37,368 because I can't fall in love with him..." 432 00:31:50,217 --> 00:31:51,844 These tiles are lovely - 433 00:31:51,844 --> 00:31:54,138 But of course, nothing beats David - 434 00:31:54,163 --> 00:31:58,540 when we went to Spain. 435 00:31:59,309 --> 00:32:05,149 Ah, did you know that when you enter a church 436 00:32:06,277 --> 00:32:11,491 for the first time, you're allowed three wishes? 437 00:32:11,524 --> 00:32:14,735 Really? You believe in that stuff? 438 00:32:14,825 --> 00:32:16,201 Yeah. Why not? 439 00:32:16,677 --> 00:32:19,346 Okay. But be careful what you wish for. 440 00:32:19,371 --> 00:32:21,331 It might just come true. 441 00:32:22,564 --> 00:32:23,650 Over there. 442 00:32:24,332 --> 00:32:26,136 No! There! 443 00:32:29,006 --> 00:32:31,049 Come on! 444 00:32:33,343 --> 00:32:35,679 Let the dead envy us. 445 00:32:36,638 --> 00:32:38,765 - Wait. - Stay there. 446 00:32:38,790 --> 00:32:40,292 What's going on? 447 00:32:40,684 --> 00:32:43,412 - Why? - Let's have a quickie before the mass. 448 00:32:43,437 --> 00:32:44,746 Right here? Wait. 449 00:32:44,771 --> 00:32:45,771 My! 450 00:32:46,523 --> 00:32:47,523 My! 451 00:32:48,233 --> 00:32:49,318 Can you not? 452 00:32:50,694 --> 00:32:52,571 Better go to confession. 453 00:33:15,661 --> 00:33:17,663 I'll just take pictures then. 454 00:33:58,095 --> 00:33:59,596 Give me a date. 455 00:34:01,807 --> 00:34:02,891 Five weeks. 456 00:34:05,310 --> 00:34:06,937 Make that four, okay? 457 00:34:07,437 --> 00:34:10,482 Four and a half. 458 00:34:12,526 --> 00:34:16,989 Jake, I'm only asking for a first draft. 459 00:34:18,156 --> 00:34:21,868 "Loving You and Everything Else..." sold very well. 460 00:34:22,135 --> 00:34:25,556 But those were just short stories. What you need to do now 461 00:34:25,581 --> 00:34:29,476 is follow it up with an honest-to-goodness novel. 462 00:34:29,501 --> 00:34:33,422 That's just it. It's harder. It's a novel. 463 00:34:33,626 --> 00:34:35,431 You can do it. 464 00:34:37,123 --> 00:34:39,292 I know that. 465 00:34:39,317 --> 00:34:42,236 But this is a different genre. 466 00:34:43,140 --> 00:34:47,519 So much stuff going on there's a bit of Millenial, 467 00:34:47,544 --> 00:34:53,508 it's something with a little bit of soulful sex, you know. 468 00:34:54,221 --> 00:34:57,099 You think Millenials will go for it? 469 00:34:57,362 --> 00:34:58,405 For sure. 470 00:34:59,036 --> 00:35:03,082 That's what's missing in their relationships. 471 00:35:03,827 --> 00:35:04,828 Boom! 472 00:35:07,456 --> 00:35:09,124 Do you have a title? 473 00:35:10,250 --> 00:35:11,752 "Love Sick." 474 00:35:14,872 --> 00:35:17,624 I smell a bestseller! 475 00:35:18,050 --> 00:35:20,052 I love it already, Jake. 476 00:35:21,345 --> 00:35:22,596 Thanks. 477 00:35:32,766 --> 00:35:34,852 Hi, Belle! How are you? 478 00:35:34,877 --> 00:35:36,503 Long time no see. 479 00:35:36,860 --> 00:35:38,320 How's your dad? 480 00:35:38,345 --> 00:35:39,408 Papa? 481 00:35:39,433 --> 00:35:40,601 Yeah. 482 00:35:40,906 --> 00:35:43,533 He's okay. 483 00:35:43,950 --> 00:35:46,119 Did he meet his deadlines? 484 00:35:47,981 --> 00:35:49,190 Not yet... 485 00:35:50,791 --> 00:35:54,336 Well, Jake never meets his deadlines. 486 00:35:54,361 --> 00:35:59,376 He writes depending on his mood. 487 00:36:00,008 --> 00:36:01,216 Naturally... 488 00:36:02,719 --> 00:36:06,343 It's so hard to live with a writer, right Belle? 489 00:36:06,368 --> 00:36:09,234 I mean, I wouldn’t wish them on anyone! 490 00:36:11,687 --> 00:36:15,357 Okay, Belle. Regards to your dad. 491 00:36:19,194 --> 00:36:21,154 Weirdo. 492 00:36:21,863 --> 00:36:23,119 What do you mean? 493 00:36:23,201 --> 00:36:26,978 Nothing. There's just something off about her. 494 00:36:27,202 --> 00:36:32,642 She's like a ghost. Floating, you know. 495 00:36:35,711 --> 00:36:38,880 Whatever. I can't put my finger on it. 496 00:36:47,521 --> 00:36:53,777 "He couldn't explain the topsy-turvy emotions that turned his soul upside down. 497 00:36:53,802 --> 00:36:56,189 'What's the matter with you?" 498 00:36:56,214 --> 00:37:00,961 his wife asked, frowning with exasperation. 499 00:37:00,986 --> 00:37:04,464 'You always look like you're out of it. 500 00:37:04,551 --> 00:37:07,485 Are you here or on another planet? 501 00:37:07,510 --> 00:37:09,970 Did I marry an alien?' 502 00:37:10,065 --> 00:37:15,626 He did feel like he was out of his body whenever he thought of that woman. 503 00:37:15,851 --> 00:37:19,146 'Who am I?' he asked himself. 504 00:37:19,171 --> 00:37:20,589 'What am I? 505 00:37:20,614 --> 00:37:25,160 He felt like a stranger, even to himself..." 506 00:37:47,991 --> 00:37:49,659 I need air. 507 00:39:52,115 --> 00:39:53,992 Don't wait up for me. 508 00:40:04,586 --> 00:40:06,212 What happened to you? 509 00:40:06,880 --> 00:40:10,258 The elevator conked out. 510 00:40:10,967 --> 00:40:15,013 Didn't you come from Arman's? I saw you entering their unit. 511 00:40:15,847 --> 00:40:22,354 Yes, I stopped by. I took the stairs, then I dropped off something. 512 00:40:22,354 --> 00:40:25,148 The elevator was fine when I went up earlier. 513 00:40:25,148 --> 00:40:26,858 It acts up. 514 00:40:27,984 --> 00:40:29,319 Oh, well. 515 00:40:29,344 --> 00:40:33,056 The closet drawer is stuck. Can you fix it? 516 00:40:34,090 --> 00:40:35,091 Yeah, sure. 517 00:40:35,116 --> 00:40:36,534 I just need to write something down. 518 00:40:36,559 --> 00:40:37,285 Oh, okay. 519 00:40:37,310 --> 00:40:39,243 - I'll do it after, okay? - Yeah. 520 00:40:41,790 --> 00:40:45,669 When he held my breasts and squeezed them, 521 00:40:47,087 --> 00:40:49,798 I almost fainted… 522 00:40:50,548 --> 00:40:55,553 And when he slid his roaming hand under my skirt 523 00:40:55,971 --> 00:40:59,557 and caressed what was between my thighs, 524 00:41:00,100 --> 00:41:03,061 my whole body was on fire... 525 00:41:03,687 --> 00:41:06,022 although I was so wet… 526 00:41:19,661 --> 00:41:22,038 Karl! Karl! 527 00:41:22,038 --> 00:41:22,872 Yes? 528 00:41:22,872 --> 00:41:25,250 Your Adam's apple's gone! 529 00:41:25,275 --> 00:41:28,368 - So you noticed. - Karla! 530 00:41:28,503 --> 00:41:31,462 Whatever! I'm not used to it. 531 00:41:34,134 --> 00:41:37,387 Actually, I'm thinking of changing my name to Greta. 532 00:41:37,387 --> 00:41:38,388 What do you think? 533 00:41:38,388 --> 00:41:40,807 I suggested that! 534 00:41:40,807 --> 00:41:44,436 - Don’t you love it? - Yeah! It suits you! 535 00:41:44,786 --> 00:41:45,912 Iconic. 536 00:41:45,937 --> 00:41:47,251 Of course! 537 00:41:47,731 --> 00:41:50,025 The ultimate fantasy. 538 00:41:50,650 --> 00:41:52,902 Sex with an icon. 539 00:41:58,116 --> 00:42:00,802 Jake, the pretzels please. 540 00:42:00,827 --> 00:42:03,688 - Yeah. - And another bottle of wine. 541 00:42:10,603 --> 00:42:13,148 Oh my God! Finally! 542 00:42:13,173 --> 00:42:16,634 The late Fabellas! Hi! Long time! 543 00:42:16,659 --> 00:42:18,328 Oh, sorry! 544 00:42:19,304 --> 00:42:21,222 Traffic, as usual. 545 00:42:21,222 --> 00:42:24,976 Or were you just too lazy to get your asses out of bed? 546 00:42:24,976 --> 00:42:27,562 Hey, the honeymoon's only for a month! 547 00:42:27,587 --> 00:42:31,751 Don't look at me. It’s Ginny who can’t get enough. Right? 548 00:42:33,051 --> 00:42:34,386 - Hey! - I'm going out for a bit. 549 00:42:34,386 --> 00:42:35,762 Dude, what's up? 550 00:42:35,762 --> 00:42:37,389 I'm good. We ran out of beer. 551 00:42:37,389 --> 00:42:39,057 - I'll go get some. - What for? 552 00:42:39,082 --> 00:42:41,418 Ross brought vodka. 553 00:42:41,827 --> 00:42:42,870 That's not enough. 554 00:42:42,895 --> 00:42:45,230 You're the only beer drinker here. 555 00:42:46,315 --> 00:42:48,567 Fine! Hurry back! 556 00:42:51,987 --> 00:42:53,405 Guys! 557 00:42:53,405 --> 00:42:55,032 Hey! 558 00:42:55,032 --> 00:42:56,241 The gender breakers! 559 00:42:56,241 --> 00:42:59,161 Wow! And the cherry picker himself! 560 00:42:59,161 --> 00:43:01,872 Join us! 561 00:43:01,872 --> 00:43:04,041 Gin! 562 00:43:04,041 --> 00:43:05,667 Hey, looking good! 563 00:43:05,667 --> 00:43:07,085 You've put on some curves there. 564 00:43:07,085 --> 00:43:08,503 Thank you! 565 00:43:08,921 --> 00:43:11,548 So... Ara? 566 00:43:12,299 --> 00:43:13,425 Are you game? 567 00:43:13,884 --> 00:43:14,884 Huh? 568 00:43:15,302 --> 00:43:16,720 Threesome. 569 00:43:16,720 --> 00:43:18,972 - Come on, it's too early for that! - Threesome? 570 00:43:18,972 --> 00:43:20,704 Guys, are you talking dirty? 571 00:43:20,751 --> 00:43:25,479 Ah, not dirty enough because you’ll need some Shiva to your Shakti. 572 00:43:25,479 --> 00:43:26,647 I'm lost. 573 00:43:26,647 --> 00:43:29,858 Honey, the way you’re going, you’ll never be found! 574 00:43:29,858 --> 00:43:34,112 Shiva, male energy. Shakti, female energy. 575 00:43:34,112 --> 00:43:37,462 Yes, and they both need to be balanced. 576 00:43:37,534 --> 00:43:41,493 So might I suggest, a foursome! 577 00:43:41,954 --> 00:43:43,236 Count us in! 578 00:43:43,931 --> 00:43:46,767 Excuse me, Ross? My husband's not gay. 579 00:43:46,792 --> 00:43:48,101 I still prefer women. 580 00:43:48,126 --> 00:43:50,295 No facial hair. 581 00:43:50,320 --> 00:43:54,837 Come on, Karl! You're so passe. You're so old-fashioned. 582 00:43:55,275 --> 00:43:56,818 - Karla - Greta. 583 00:43:56,843 --> 00:44:01,098 Whatever. It's sexual liquidity nowadays. 584 00:44:01,123 --> 00:44:03,650 Sexual fluidity. 585 00:44:04,658 --> 00:44:06,828 - Same banana. - No, it's not. 586 00:44:06,853 --> 00:44:11,329 Whatever brings the marriage together, right? 587 00:44:11,733 --> 00:44:13,568 My goodness. 588 00:44:16,363 --> 00:44:18,365 Cheers! 589 00:44:18,365 --> 00:44:20,325 To sexual liquidity! 590 00:44:20,325 --> 00:44:22,744 Fluidity! 591 00:44:45,976 --> 00:44:47,352 Belle? 592 00:44:48,228 --> 00:44:49,228 Belle? 593 00:44:50,439 --> 00:44:51,690 Shhh. 594 00:44:53,400 --> 00:44:55,861 I hate him, Jake. 595 00:44:57,278 --> 00:44:59,155 I wish he would just disappear. 596 00:45:01,450 --> 00:45:03,535 You know what I mean. 597 00:45:04,092 --> 00:45:06,303 Belle, he's your father. 598 00:45:06,913 --> 00:45:07,913 So... 599 00:45:10,125 --> 00:45:12,794 What's going to happen to us, Jake? 600 00:45:14,921 --> 00:45:17,632 He wants to keep us apart. 601 00:45:20,021 --> 00:45:21,021 Why? 602 00:45:22,137 --> 00:45:24,222 Did you tell him about us? 603 00:45:24,681 --> 00:45:25,766 Did you tell him? 604 00:45:25,766 --> 00:45:26,975 No. 605 00:45:27,225 --> 00:45:29,102 I didn't, Jake. 606 00:45:30,228 --> 00:45:32,814 He said... he could smell it. 607 00:45:33,857 --> 00:45:36,735 What will happen to us? 608 00:45:39,118 --> 00:45:40,363 Jake. 609 00:45:42,404 --> 00:45:45,323 I can't bear to lose you. 610 00:45:50,540 --> 00:45:51,540 Jake. 611 00:45:55,420 --> 00:45:57,422 Caress me, Jake. 612 00:45:57,756 --> 00:46:01,718 Fondle me as if I'm the first woman you've ever touched. 613 00:46:03,845 --> 00:46:07,099 Get to know my entire body… 614 00:46:09,393 --> 00:46:12,354 As if you're exploring it for the first time… 615 00:46:13,397 --> 00:46:15,899 you've ever been here... 616 00:46:31,289 --> 00:46:33,708 "Think of me as an adventure… 617 00:46:33,733 --> 00:46:38,305 a place that you've only just discovered… 618 00:46:38,880 --> 00:46:40,465 without a map… 619 00:46:40,508 --> 00:46:42,551 mysterious... 620 00:46:43,176 --> 00:46:46,596 a landscape never before penetrated… 621 00:46:47,013 --> 00:46:48,557 Still virgin." 622 00:47:07,742 --> 00:47:11,246 "Search my body for its secrets… 623 00:47:13,290 --> 00:47:15,333 my hidden caves... 624 00:47:16,293 --> 00:47:18,545 my concealed hollows… 625 00:47:28,054 --> 00:47:31,892 "Come, enter my forest... 626 00:47:32,601 --> 00:47:38,064 bathe in the deepest stream of my soul's marrow 627 00:47:39,274 --> 00:47:40,984 and understand 628 00:47:41,318 --> 00:47:42,736 at last, 629 00:47:43,236 --> 00:47:45,655 what desire is..." 630 00:49:17,914 --> 00:49:21,084 I love you so much, Jake… 631 00:49:25,463 --> 00:49:26,735 I love you. 632 00:49:28,508 --> 00:49:30,594 I love you, Jake. 633 00:50:57,514 --> 00:50:58,598 I'm going. 634 00:50:58,725 --> 00:50:59,768 Coffee? 635 00:51:00,376 --> 00:51:01,543 I'm late. 636 00:51:03,436 --> 00:51:05,063 I'll see you later. 637 00:51:37,387 --> 00:51:41,516 “Thank God we're sexually compatible. 638 00:51:41,891 --> 00:51:44,853 We both enjoy long foreplay, 639 00:51:44,853 --> 00:51:46,271 tongue kisses… 640 00:51:46,563 --> 00:51:47,897 oral sex… 641 00:51:47,897 --> 00:51:52,026 he knows which part of my body is easily aroused... 642 00:51:52,174 --> 00:51:53,593 at last, 643 00:51:53,862 --> 00:51:56,281 I've found my soulmate... 644 00:51:56,614 --> 00:52:00,410 For the first time in my life, I find sex pleasurable 645 00:52:00,435 --> 00:52:03,646 Every night I pray that this relationship... 646 00:52:04,205 --> 00:52:08,418 will not be like the others… 647 00:52:09,002 --> 00:52:11,755 That this time, 648 00:52:11,949 --> 00:52:13,951 it will be forever..." 649 00:52:30,690 --> 00:52:32,192 Oh, hi. 650 00:52:33,793 --> 00:52:35,044 Am I disturbing you? 651 00:52:35,069 --> 00:52:36,905 No, no! Please come in! 652 00:52:38,907 --> 00:52:40,992 Sorry. It's my turn to apologize 653 00:52:41,017 --> 00:52:43,603 I had to rush some orders. 654 00:52:48,291 --> 00:52:50,668 Coffee? Tea? Anything? 655 00:52:51,787 --> 00:52:52,796 Beer. 656 00:52:52,821 --> 00:52:54,697 - Ah - If... 657 00:52:55,757 --> 00:52:56,883 you have any. 658 00:52:56,908 --> 00:52:59,577 Of course! Jake always stocks up. 659 00:53:05,479 --> 00:53:07,606 That was three years ago. 660 00:53:12,106 --> 00:53:13,525 You still look like newlyweds. 661 00:53:15,151 --> 00:53:16,694 Seriously? 662 00:53:21,783 --> 00:53:24,285 Three years is still the honeymoon period. 663 00:53:24,744 --> 00:53:28,581 Three years is already boring. 664 00:53:32,190 --> 00:53:34,067 I don't understand 665 00:53:35,476 --> 00:53:39,396 how a man can get bored 666 00:53:40,051 --> 00:53:42,971 with a gorgeous wife like you. 667 00:53:44,635 --> 00:53:46,971 You're so wrong, Arman. 668 00:53:47,350 --> 00:53:50,770 I mean, you don’t mind that I call you Arman, do you? 669 00:53:50,979 --> 00:53:55,024 I mean no disrespect… With your status and all… 670 00:53:55,567 --> 00:53:58,444 But somehow I feel comfortable talking with you. 671 00:53:58,611 --> 00:54:01,656 I get that all the time. 672 00:54:01,681 --> 00:54:04,976 My students even call me 673 00:54:06,578 --> 00:54:08,246 Father Confessor. 674 00:54:09,217 --> 00:54:11,552 Because you're a good listener. 675 00:54:12,338 --> 00:54:16,508 Maybe it's because I'm a writer and a teacher. 676 00:54:18,006 --> 00:54:19,841 Anyway, you were saying… 677 00:54:20,633 --> 00:54:21,801 Oh yeah... 678 00:54:22,512 --> 00:54:24,806 Don’t be fooled by me and Jake. 679 00:54:25,680 --> 00:54:31,895 We were about to split up when we decided to give our relationship one more try. 680 00:54:32,770 --> 00:54:35,315 So we left my parents' house. 681 00:54:35,940 --> 00:54:37,817 We thought that maybe, 682 00:54:38,109 --> 00:54:42,488 being on our own and living like a real married couple would 683 00:54:42,864 --> 00:54:46,200 revive our feelings for each other. 684 00:54:46,993 --> 00:54:47,994 And? 685 00:54:49,579 --> 00:54:52,999 I’m really trying my best. 686 00:54:53,499 --> 00:54:58,504 Sometimes, even when I don't feel like it, I would intiate sex 687 00:54:58,838 --> 00:55:01,424 which I would not usually do. 688 00:55:02,884 --> 00:55:05,053 So you don't really enjoy sex? 689 00:55:05,303 --> 00:55:06,471 Honestly? 690 00:55:08,056 --> 00:55:09,474 Not really. 691 00:55:09,766 --> 00:55:11,267 I don’t like it, 692 00:55:11,292 --> 00:55:13,753 but I feel guilty that I don’t. 693 00:55:14,394 --> 00:55:16,188 So I try harder. 694 00:55:17,941 --> 00:55:19,359 Doesn't your... 695 00:55:20,818 --> 00:55:23,738 husband make you happy in bed? 696 00:55:25,239 --> 00:55:28,618 Actually, I feel bad for Jake. 697 00:55:29,452 --> 00:55:30,620 He tries... 698 00:55:31,412 --> 00:55:32,872 or used to... 699 00:55:33,831 --> 00:55:36,125 But like I said, 700 00:55:36,793 --> 00:55:38,628 I'm bored with it. 701 00:55:40,546 --> 00:55:42,048 Don't worry. 702 00:55:43,758 --> 00:55:45,301 You're normal. 703 00:55:46,135 --> 00:55:47,220 I am? 704 00:55:47,245 --> 00:55:49,872 That's really how women are. 705 00:55:51,099 --> 00:55:53,977 This is how they’ve been wired to behave 706 00:55:53,977 --> 00:55:59,816 for hundreds of thousands of years of human evolution. 707 00:56:01,734 --> 00:56:03,945 Sorry, but... 708 00:56:04,821 --> 00:56:06,280 I don't get it. 709 00:56:08,616 --> 00:56:15,665 The cause of this sexual malaise is monogamy itself. 710 00:56:16,420 --> 00:56:23,719 Women don't normally feel aroused for their sexual partners. 711 00:56:24,716 --> 00:56:26,926 They get sexually bored... 712 00:56:27,318 --> 00:56:29,529 because they're only horny 713 00:56:29,554 --> 00:56:31,764 at some points in their lives. 714 00:56:31,889 --> 00:56:34,225 A man's sex drive is higher, 715 00:56:34,475 --> 00:56:39,188 that's why he rarely experiences sexual boredom. 716 00:56:39,313 --> 00:56:43,693 Men are always horny, that's why they prefer a woman 717 00:56:44,569 --> 00:56:46,654 who's at their beck and call… 718 00:56:46,988 --> 00:56:50,491 always available and willing. 719 00:56:52,452 --> 00:56:55,872 So are you saying monogamy doesn’t work? 720 00:56:56,873 --> 00:56:59,834 Monogamy sucks... 721 00:57:00,501 --> 00:57:04,547 and it creates all kinds of problems. 722 00:57:07,633 --> 00:57:12,722 As humans, we're not designed for it. 723 00:57:12,722 --> 00:57:14,599 "Are you insane? 724 00:57:14,624 --> 00:57:18,836 No way will I allow my partner to fuck someone else! 725 00:57:21,814 --> 00:57:27,737 So I'll settle for monogamy and just endure the boredom, the drama, 726 00:57:27,762 --> 00:57:33,309 the betrayal, the divorce, destroying my family, etcetera..." 727 00:57:36,287 --> 00:57:38,623 Sorry, sorry… 728 00:57:39,749 --> 00:57:42,502 So rude of me. 729 00:57:47,381 --> 00:57:49,550 Why did you drop by? 730 00:57:49,575 --> 00:57:53,204 Did you want to tell me something? 731 00:57:55,848 --> 00:57:57,767 I already did. 732 00:58:01,354 --> 00:58:03,162 Oh, hi Belle! 733 00:58:03,414 --> 00:58:04,665 How are you? 734 00:58:04,832 --> 00:58:08,836 Hey, our building is pretty small, yet we hardly see each other. 735 00:58:08,861 --> 00:58:11,322 Don't you go out much? 736 00:58:11,697 --> 00:58:13,991 There's really nowhere for me to go. 737 00:58:14,158 --> 00:58:15,201 Just to church. 738 00:58:15,493 --> 00:58:17,245 Why? Are you a loner? 739 00:58:17,270 --> 00:58:18,688 Don't have any friends? 740 00:58:19,080 --> 00:58:20,456 I'm not allowed. 741 00:58:22,500 --> 00:58:24,502 - By whom? - By Papa. 742 00:58:29,465 --> 00:58:32,176 My husband's underwear is so sorry-looking. 743 00:58:32,510 --> 00:58:33,761 Thinned out. 744 00:58:33,886 --> 00:58:36,347 See? Oh, sorry. 745 00:58:36,639 --> 00:58:38,141 Look. 746 00:58:38,558 --> 00:58:41,644 I haven't had time to go shopping. 747 00:58:47,730 --> 00:58:48,730 What's wrong? 748 00:58:48,849 --> 00:58:53,729 Have you never seen a man's briefs before? 749 00:58:55,199 --> 00:58:59,370 Oh my God! Are you still a virgin? 750 00:59:06,919 --> 00:59:08,504 You're wasting yourself, Belle. 751 00:59:08,838 --> 00:59:10,423 With your beauty, 752 00:59:10,899 --> 00:59:13,651 you deserve to have a man to make you happy 753 00:59:13,676 --> 00:59:17,430 or maybe you prefer a woman... 754 00:59:17,972 --> 00:59:20,683 Or a man and a woman... 755 00:59:23,073 --> 00:59:26,535 I'm looking for a woman for me and my husband. 756 00:59:27,077 --> 00:59:29,037 It might be you. 757 00:59:33,321 --> 00:59:35,114 It's simple. 758 00:59:35,531 --> 00:59:41,245 Jake and I will be doing you a favor and in return, 759 00:59:41,787 --> 00:59:45,249 you’ll be doing us a favor… 760 00:59:45,416 --> 00:59:48,419 It will be a secret among us three… 761 01:01:42,533 --> 01:01:46,370 "Aren't these lovers aware 762 01:01:46,370 --> 01:01:50,249 that they're trysting on hallowed ground 763 01:01:50,583 --> 01:01:55,171 amidst the souls of the cremated dead? 764 01:01:56,464 --> 01:02:02,762 And one day, their solemn vows of eternal love 765 01:02:03,429 --> 01:02:05,681 will also turn to ashes? 766 01:02:43,094 --> 01:02:44,720 On the other hand, 767 01:02:45,137 --> 01:02:51,102 doesn't their abominable screwing, 768 01:02:51,102 --> 01:02:54,855 add spice to their bittersweet, forbidden love?" 769 01:03:27,471 --> 01:03:29,723 Fucking hell, Jake! 770 01:03:30,141 --> 01:03:31,809 I'm sick of this! 771 01:03:31,834 --> 01:03:33,335 Myls, sorry. 772 01:03:35,353 --> 01:03:38,274 You know that my fucking work 773 01:03:38,399 --> 01:03:41,902 is all I can think about. 774 01:03:44,113 --> 01:03:46,198 What else is new? 775 01:03:46,223 --> 01:03:49,236 Well, then go fuck your stupid book! 776 01:03:51,078 --> 01:03:52,413 Stop it, Jake! 777 01:03:54,331 --> 01:03:55,416 So. 778 01:03:55,416 --> 01:03:56,625 Is this what you want? 779 01:03:56,876 --> 01:03:58,878 Okay, I'll give it to you. 780 01:03:59,420 --> 01:04:01,505 Jake, what the fuck are you doing?! 781 01:04:01,797 --> 01:04:03,257 - Wait. I'll give it to you. - Jake! 782 01:04:03,257 --> 01:04:06,886 I'll give it to you. I'll give it to you. 783 01:04:08,095 --> 01:04:09,138 Is it this? 784 01:04:09,138 --> 01:04:11,015 - Is it this? - Jake! 785 01:04:11,015 --> 01:04:12,015 Huh? 786 01:04:17,104 --> 01:04:17,980 Is this what you want? 787 01:04:17,980 --> 01:04:19,023 Jake! 788 01:04:19,023 --> 01:04:21,150 Enough! 789 01:04:21,817 --> 01:04:23,319 - Is this what you want? - Please! 790 01:04:28,782 --> 01:04:29,782 Jake. 791 01:04:30,117 --> 01:04:31,243 Jake! 792 01:04:40,878 --> 01:04:43,297 Myls, are you happy now? 793 01:04:43,297 --> 01:04:44,632 Fuck you! 794 01:04:44,632 --> 01:04:46,717 - Happy now? - Get lost! 795 01:04:46,717 --> 01:04:47,717 All good? 796 01:04:50,012 --> 01:04:52,056 You're disgusting! Fuck you! 797 01:06:07,089 --> 01:06:08,507 Wait! 798 01:06:16,557 --> 01:06:17,557 Hi. 799 01:06:18,017 --> 01:06:19,017 Hey. 800 01:06:20,352 --> 01:06:22,658 - Belle. - Wait... Jake. 801 01:06:22,683 --> 01:06:23,855 He's not here. 802 01:06:25,274 --> 01:06:26,692 It's not that. 803 01:06:26,692 --> 01:06:28,377 Come on. 804 01:06:30,653 --> 01:06:31,653 What's wrong? 805 01:06:31,737 --> 01:06:33,990 The room is messy. 806 01:06:34,156 --> 01:06:36,117 Belle, that's what I like. 807 01:06:36,142 --> 01:06:38,561 I don't like mess, Jake. 808 01:06:39,370 --> 01:06:40,955 Why can't you... 809 01:06:43,165 --> 01:06:44,417 What is your problem? 810 01:06:59,140 --> 01:07:00,141 What's this? 811 01:07:04,204 --> 01:07:05,204 What's this? 812 01:07:10,482 --> 01:07:13,234 I'm on my period. 813 01:07:16,032 --> 01:07:17,616 I'm confused. 814 01:07:19,952 --> 01:07:24,790 Does your period come twice a month? 815 01:07:25,666 --> 01:07:27,501 My period is irregular. 816 01:07:29,295 --> 01:07:30,963 Didn't you know? 817 01:07:31,547 --> 01:07:33,591 I've been monitoring your cycle 818 01:07:33,674 --> 01:07:36,093 so I don't get you pregnant. 819 01:07:52,735 --> 01:07:54,737 Are you seeing other guys? 820 01:07:57,990 --> 01:08:00,367 Come here... Wait! 821 01:08:00,659 --> 01:08:02,953 Tell me. 822 01:08:03,412 --> 01:08:05,081 Stop it! 823 01:08:05,861 --> 01:08:07,207 What's that? 824 01:08:07,889 --> 01:08:10,308 What? Goddamit! 825 01:08:11,874 --> 01:08:12,874 Tell me! 826 01:08:13,287 --> 01:08:14,913 It's Papa's! 827 01:08:18,803 --> 01:08:21,597 He hurts me, Jake. 828 01:08:22,291 --> 01:08:26,894 He forces himself on me but I'm helpless. 829 01:08:28,354 --> 01:08:30,314 He's cruel. 830 01:08:32,066 --> 01:08:34,860 That's why I always bleed. 831 01:08:38,072 --> 01:08:44,161 Afterwards, he asks me to forgive him. 832 01:08:45,651 --> 01:08:47,931 Over and over, Jake. 833 01:08:48,613 --> 01:08:51,157 He won't stop. 834 01:09:01,292 --> 01:09:02,292 Since when? 835 01:09:03,503 --> 01:09:04,503 Since when? 836 01:09:05,254 --> 01:09:06,752 Since when? 837 01:09:07,256 --> 01:09:08,608 Since when? 838 01:09:09,022 --> 01:09:10,398 Since when? 839 01:09:11,219 --> 01:09:13,179 Ever since I was a little girl, 840 01:09:14,138 --> 01:09:16,557 after my mom died. 841 01:09:21,813 --> 01:09:22,813 Jake... 842 01:09:26,400 --> 01:09:28,486 Please don't go… 843 01:09:29,403 --> 01:09:31,614 Don't go. 844 01:09:33,032 --> 01:09:35,576 Don't leave me. 845 01:09:35,601 --> 01:09:39,510 He'll make it worse for me. 846 01:09:39,535 --> 01:09:40,831 Please! 847 01:09:41,853 --> 01:09:43,124 Jake! 848 01:09:43,960 --> 01:09:46,796 Please! 849 01:09:59,892 --> 01:10:01,644 I can't deal with this. 850 01:10:01,884 --> 01:10:03,608 I can't deal with this. 851 01:10:05,368 --> 01:10:06,559 Fuck! 852 01:10:08,401 --> 01:10:12,613 "Everyone has his own notions about love and death... 853 01:10:13,698 --> 01:10:15,366 Our whole life, 854 01:10:16,033 --> 01:10:21,658 we seek love and hide from death. 855 01:10:22,290 --> 01:10:27,545 "'Do we really have to talk about this?'' the woman asked in annoyance. 856 01:10:28,713 --> 01:10:31,382 'There's nothing you can do about it anyway 857 01:10:31,716 --> 01:10:34,844 Love and death are out of your hands. 858 01:10:35,261 --> 01:10:36,971 The man persisted. 859 01:10:37,179 --> 01:10:39,615 He was wide awake. 860 01:10:39,640 --> 01:10:43,103 Isn't it a scary thought?" he asked. 861 01:10:43,561 --> 01:10:46,306 My heart leaps with anxiety 862 01:10:47,177 --> 01:10:48,971 But it also gives me a thrill… 863 01:10:48,996 --> 01:10:51,569 Just like bungee-jumping... 864 01:10:52,111 --> 01:10:57,834 You could either hit your head, or you could fly. 865 01:10:58,708 --> 01:11:01,005 Only one thing's certain 866 01:11:01,787 --> 01:11:08,412 in love or death, you never know what lies in wait… 867 01:11:09,295 --> 01:11:11,923 The woman stared at the man coldly. 868 01:11:13,763 --> 01:11:14,495 Belle. 869 01:11:14,520 --> 01:11:16,388 "Tell me the truth… 870 01:11:17,377 --> 01:11:19,671 Do you have a lover?" 871 01:12:27,665 --> 01:12:30,209 The best hour of the day 872 01:12:31,669 --> 01:12:36,826 when the world says “fuck, to hell with it” 873 01:12:38,547 --> 01:12:41,675 and decides to just shut down. 874 01:12:44,214 --> 01:12:45,214 Duck egg? 875 01:12:45,713 --> 01:12:47,173 Don't you like duck eggs? 876 01:12:47,473 --> 01:12:48,473 No. 877 01:12:49,490 --> 01:12:51,367 How about women? 878 01:12:59,832 --> 01:13:03,013 Because duck eggs 879 01:13:04,952 --> 01:13:06,537 and women, 880 01:13:07,329 --> 01:13:09,707 same banana. 881 01:13:10,583 --> 01:13:14,670 After you suck the juice out of them, 882 01:13:15,755 --> 01:13:18,257 and extract their essence, 883 01:13:19,080 --> 01:13:20,693 they're worthless. 884 01:13:30,561 --> 01:13:32,021 The beauty of it is... 885 01:13:33,814 --> 01:13:35,858 You'll never run out 886 01:13:36,233 --> 01:13:37,943 the supply is endless, 887 01:13:40,362 --> 01:13:42,198 a dime a dozen. 888 01:13:44,450 --> 01:13:46,357 Women aren't duck eggs. 889 01:13:48,996 --> 01:13:51,248 They aren't duck eggs. 890 01:13:52,083 --> 01:13:53,876 You're right. 891 01:13:55,252 --> 01:13:58,089 Sometimes, penoy. 892 01:13:59,090 --> 01:14:03,094 They're all dried up. 893 01:14:20,858 --> 01:14:24,069 Now, listen well, Jake… 894 01:14:24,476 --> 01:14:31,494 I'll give you some guidelines on novel writing 895 01:14:31,519 --> 01:14:32,845 First of all, 896 01:14:34,125 --> 01:14:42,550 you have to obsess over the topic, story, or the character you want to write about 897 01:14:43,425 --> 01:14:44,552 Second, 898 01:14:45,302 --> 01:14:50,266 get to know everything about them. 899 01:14:51,575 --> 01:14:56,205 Research, research, research... 900 01:14:56,230 --> 01:14:57,398 Third, 901 01:15:00,025 --> 01:15:01,402 It's the heart. 902 01:15:02,444 --> 01:15:04,071 The soul... 903 01:15:04,446 --> 01:15:05,906 The soul! 904 01:15:06,365 --> 01:15:11,370 This is the core of your writing. 905 01:15:11,449 --> 01:15:12,736 Here. 906 01:15:13,247 --> 01:15:16,333 It's where you'll draw inspiration from! 907 01:15:16,500 --> 01:15:20,045 Traversing the expanse of a landscape. 908 01:15:20,379 --> 01:15:23,799 Oh, what a glorious sunset! 909 01:15:46,634 --> 01:15:48,427 If we had never met, 910 01:15:49,450 --> 01:15:52,119 I would have killed myself a long time ago… 911 01:15:54,474 --> 01:15:56,402 When I'm in church, 912 01:15:57,838 --> 01:16:00,674 I always pray, 913 01:16:01,450 --> 01:16:04,161 for God to take Papa, 914 01:16:04,928 --> 01:16:06,809 so he will no longer hurt me. 915 01:16:09,678 --> 01:16:11,180 You know what, 916 01:16:11,927 --> 01:16:16,014 I was such a fool to admire your father. 917 01:16:18,145 --> 01:16:19,480 It was wrong... 918 01:16:22,412 --> 01:16:26,124 Have you ever had a wish come true? 919 01:16:29,281 --> 01:16:30,778 When I was a little girl, 920 01:16:32,576 --> 01:16:35,537 everything I wished for came true. 921 01:16:37,377 --> 01:16:39,838 When I desired something, 922 01:16:40,494 --> 01:16:41,662 it was granted. 923 01:16:43,383 --> 01:16:48,513 Everything I hoped for was fulfilled. 924 01:16:50,469 --> 01:16:56,267 So when I met you, I wished so hard, 925 01:16:57,898 --> 01:17:00,650 that you would love me too. 926 01:17:03,607 --> 01:17:05,567 Don't worry... 927 01:17:06,986 --> 01:17:10,990 I'll never leave you. I love you so much. 928 01:17:13,951 --> 01:17:16,328 Do you really love me, Jake? 929 01:17:18,162 --> 01:17:19,497 Yes. 930 01:17:22,793 --> 01:17:25,087 Prove it. 931 01:18:00,956 --> 01:18:02,708 From this day on, 932 01:18:04,668 --> 01:18:07,713 we'll never be separated from each other. 933 01:18:15,971 --> 01:18:18,515 Never. 934 01:18:39,787 --> 01:18:41,580 Where were you? 935 01:18:43,665 --> 01:18:45,793 Out working. 936 01:18:46,263 --> 01:18:49,182 As in the whole fucking day?! 937 01:18:49,963 --> 01:18:54,176 Yes! As in the whole fucking day. 938 01:18:54,385 --> 01:18:57,221 I've been calling you since last night, Jake. 939 01:18:57,575 --> 01:19:00,870 Texting you! You never replied! 940 01:19:01,200 --> 01:19:05,120 Because when I work, I do not fucking check my messages. 941 01:19:05,145 --> 01:19:08,899 - Bullshit! - Work is sacred! Work is sacred! 942 01:19:09,358 --> 01:19:12,778 You used to always text and call when we weren't together! 943 01:19:12,820 --> 01:19:14,530 What's going on with you?! 944 01:19:16,115 --> 01:19:17,616 You've changed! 945 01:19:17,741 --> 01:19:18,741 My, 946 01:19:19,076 --> 01:19:20,076 who... 947 01:19:20,411 --> 01:19:23,747 who the fuck walked out on me, huh? 948 01:19:24,081 --> 01:19:25,958 Who is she? 949 01:19:26,083 --> 01:19:28,085 What do you mean who? 950 01:19:28,460 --> 01:19:30,754 Your fucking mistress! 951 01:19:32,881 --> 01:19:33,881 My, 952 01:19:34,967 --> 01:19:38,178 what the fuck are you talking about? 953 01:19:38,595 --> 01:19:42,433 I don't know what you're fucking talking about, My. 954 01:19:43,350 --> 01:19:45,727 Fuck you, Jake! 955 01:19:47,563 --> 01:19:49,857 I know you're seeing someone! 956 01:19:50,274 --> 01:19:52,609 Tell me! Who is she?! 957 01:19:52,609 --> 01:19:54,778 Tell me! Who? 958 01:19:54,778 --> 01:19:56,488 My! 959 01:19:58,991 --> 01:20:00,033 You know what, 960 01:20:01,118 --> 01:20:03,454 You've got quite an imagination there. 961 01:20:03,996 --> 01:20:07,249 You should have been the writer. 962 01:20:07,916 --> 01:20:11,962 Don't you get it? I work! For us! 963 01:20:13,839 --> 01:20:15,215 - Damn you. - For us? 964 01:20:15,215 --> 01:20:17,301 - Yeah! - For yourself! 965 01:20:20,929 --> 01:20:22,598 Asshole! 966 01:20:22,598 --> 01:20:23,849 Fuck you! 967 01:20:23,849 --> 01:20:25,350 Bitch! 968 01:20:44,241 --> 01:20:45,325 Mylene. 969 01:20:48,234 --> 01:20:49,318 Hi, 970 01:20:52,336 --> 01:20:54,379 - May I join you? - Sure. Sure. 971 01:21:07,100 --> 01:21:08,477 How've you been? 972 01:21:11,647 --> 01:21:12,689 Where's Jake? 973 01:21:15,275 --> 01:21:16,777 Let me guess. 974 01:21:17,819 --> 01:21:19,738 He stayed up all night. 975 01:21:20,906 --> 01:21:23,242 That's how we writers are. 976 01:21:23,367 --> 01:21:29,831 We breathe, eat, drink, and shit words. 977 01:21:30,374 --> 01:21:32,209 Get used to it. 978 01:21:32,411 --> 01:21:33,913 Shit is correct. 979 01:21:34,586 --> 01:21:38,090 And Jake has been giving me a lot of it lately. 980 01:21:39,133 --> 01:21:40,597 Is there a problem? 981 01:21:41,663 --> 01:21:44,041 Jake is having an affair. 982 01:21:46,974 --> 01:21:48,517 How do you know? 983 01:21:49,129 --> 01:21:50,631 Just like you. 984 01:21:51,395 --> 01:21:54,189 I can smell it. 985 01:21:59,194 --> 01:22:00,821 What are you going to do? 986 01:22:02,718 --> 01:22:04,720 Kill them. 987 01:22:06,702 --> 01:22:08,120 Who? 988 01:22:08,954 --> 01:22:10,581 The woman, or Jake? 989 01:22:10,956 --> 01:22:12,659 The woman first. 990 01:22:12,916 --> 01:22:16,336 Then I'll cut Jake's balls off. 991 01:22:16,878 --> 01:22:22,634 And watch him slowly bleed to death. 992 01:22:24,011 --> 01:22:29,516 Do you want me to help you find out who she is? 993 01:22:30,058 --> 01:22:31,058 Please. 994 01:22:31,083 --> 01:22:32,083 Please. 995 01:22:33,077 --> 01:22:34,077 Please. 996 01:22:35,689 --> 01:22:38,208 I don't know what to do. 997 01:22:38,233 --> 01:22:40,986 I don't... 998 01:22:42,112 --> 01:22:44,323 I feel helpless. 999 01:23:07,024 --> 01:23:08,104 Hey, Jake! 1000 01:23:11,197 --> 01:23:13,074 I'm glad you're here. 1001 01:23:13,528 --> 01:23:15,739 I really wanted to talk to you. 1002 01:23:16,484 --> 01:23:17,909 Jake's my guest. 1003 01:23:18,546 --> 01:23:20,979 And I'm taking him to my room. 1004 01:23:21,637 --> 01:23:25,182 Whatever we do in there is none of your business. 1005 01:23:27,438 --> 01:23:29,732 I'm no longer afraid of you. 1006 01:23:30,869 --> 01:23:33,121 And I told Jake everything. 1007 01:23:33,997 --> 01:23:35,749 So from now on, 1008 01:23:36,416 --> 01:23:40,542 I'll do what I want and you can't stop me. 1009 01:23:53,684 --> 01:23:57,688 What the hell? That was brave of you! How'd you do that? 1010 01:23:59,481 --> 01:24:03,652 What must he think about us? We can't do this! 1011 01:24:05,404 --> 01:24:07,280 He has more to fear! 1012 01:24:08,490 --> 01:24:10,701 I can ruin his reputation 1013 01:24:10,784 --> 01:24:14,496 He can go to jail for what he's doing to me. 1014 01:24:16,081 --> 01:24:17,916 So bring him to justice. 1015 01:24:21,128 --> 01:24:23,463 He's still my father, Jake. 1016 01:24:24,534 --> 01:24:27,120 How will I survive without him? 1017 01:24:29,553 --> 01:24:31,430 Hey… 1018 01:24:34,099 --> 01:24:35,475 You know that 1019 01:24:36,685 --> 01:24:37,894 I'm here now. 1020 01:24:38,895 --> 01:24:40,772 I'll take care of you. 1021 01:24:41,631 --> 01:24:43,341 I can give up everything. 1022 01:24:44,985 --> 01:24:47,446 I want you to be mine. 1023 01:24:48,363 --> 01:24:51,116 I can do this because of you. 1024 01:24:51,946 --> 01:24:53,573 For you. 1025 01:24:54,301 --> 01:24:55,595 You mean it? 1026 01:24:55,620 --> 01:24:58,957 I get my strength from you. 1027 01:25:00,202 --> 01:25:02,287 Only from you. 1028 01:25:08,049 --> 01:25:09,801 Wait, wait. Hold on! 1029 01:25:10,844 --> 01:25:12,679 He's right outside. 1030 01:25:12,704 --> 01:25:14,448 I feel nervous. 1031 01:25:14,473 --> 01:25:16,641 I can't do this... I can't. 1032 01:25:19,436 --> 01:25:20,896 Don't worry. 1033 01:25:22,939 --> 01:25:27,194 He will no longer be a problem… 1034 01:25:28,111 --> 01:25:29,988 Not ever… 1035 01:26:20,622 --> 01:26:22,624 I’ll leave her already… 1036 01:26:23,500 --> 01:26:25,418 I'll leave Mylene for you. 1037 01:26:25,877 --> 01:26:28,380 When will you tell your wife? 1038 01:26:29,381 --> 01:26:31,007 Soon. 1039 01:26:32,925 --> 01:26:34,205 Soon, I promise. 1040 01:26:42,477 --> 01:26:43,854 Fuck you, Jake! 1041 01:26:44,079 --> 01:26:45,539 You motherfucker! 1042 01:26:45,564 --> 01:26:46,773 Mylene! Mylene! Fuck! 1043 01:26:46,773 --> 01:26:49,609 - I knew it! You're fucking that bitch! - Stop it! Stop it! 1044 01:26:49,609 --> 01:26:51,486 You're fucking crazy! 1045 01:26:51,486 --> 01:26:54,447 No! You're crazy! 1046 01:26:54,698 --> 01:26:57,363 I know what you're capable of! 1047 01:26:57,868 --> 01:26:59,160 Fucker! 1048 01:26:59,536 --> 01:27:03,715 That Belle is a slut! 1049 01:27:07,711 --> 01:27:08,753 Mylene... 1050 01:27:11,803 --> 01:27:12,929 I'm sorry. 1051 01:27:13,300 --> 01:27:15,760 Belle's not here. She left earlier. 1052 01:27:16,678 --> 01:27:21,975 She goes to church on Mondays. 1053 01:27:22,642 --> 01:27:23,727 Jake. 1054 01:27:25,950 --> 01:27:29,411 Didn't you drop in to borrow some writing books? 1055 01:27:30,111 --> 01:27:33,030 In your hurry, you forgot this. 1056 01:27:33,612 --> 01:27:34,905 Thank you, sir. 1057 01:27:36,531 --> 01:27:37,699 Jake. 1058 01:27:37,824 --> 01:27:40,076 We talked for hours and... 1059 01:27:41,814 --> 01:27:43,607 I'm still "Sir" to you? 1060 01:27:46,333 --> 01:27:47,626 Arman... 1061 01:28:25,580 --> 01:28:26,998 "That night, 1062 01:28:27,540 --> 01:28:29,847 the woman came to see me 1063 01:28:30,418 --> 01:28:32,629 tears streaming down her face 1064 01:28:32,963 --> 01:28:37,258 asking to be forgiven for causing a scandal, 1065 01:28:38,760 --> 01:28:43,765 apologizing for all the accusations that came out of her mouth. 1066 01:28:44,391 --> 01:28:47,268 Baseless allegations. 1067 01:28:48,228 --> 01:28:51,398 She claimed that she lost her mind, 1068 01:28:51,773 --> 01:28:55,276 and forgot that she was a decent woman, 1069 01:28:55,902 --> 01:28:58,655 driven insane with jealousy 1070 01:28:58,680 --> 01:29:03,702 because she loved her husband so much. 1071 01:29:05,203 --> 01:29:06,496 Ah, 1072 01:29:07,205 --> 01:29:16,923 Love can send you to the edge of madness, 1073 01:29:17,924 --> 01:29:24,222 you can get intoxicated by a person 1074 01:29:25,015 --> 01:29:28,560 and the only antidote is alcohol. 1075 01:29:29,811 --> 01:29:34,315 Alcohol, in order to forget, or to remember? 1076 01:29:35,525 --> 01:29:37,819 There's no difference, 1077 01:29:38,278 --> 01:29:45,076 drunkenness loosens the tongue and unlocks the heart. 1078 01:29:51,374 --> 01:29:55,670 It's a tragedy that there are men 1079 01:29:56,254 --> 01:29:59,924 who can't be happy with just one woman. 1080 01:30:01,092 --> 01:30:04,929 It's confusing, 1081 01:30:05,889 --> 01:30:08,933 even to a man like me. 1082 01:30:09,492 --> 01:30:15,749 Why does this happen after a man marries the woman 1083 01:30:15,774 --> 01:30:20,605 he had desired and dreamed of? 1084 01:30:23,323 --> 01:30:29,329 What man will lose interest in the meal that's laid out for him 1085 01:30:30,288 --> 01:30:34,375 when all he has to do is 1086 01:30:35,210 --> 01:30:37,420 to partake of the feast? 1087 01:30:38,713 --> 01:30:40,799 Mylene… 1088 01:30:41,257 --> 01:30:42,926 Mylene… 1089 01:30:45,428 --> 01:30:50,809 You're a book I'm yearning to read… 1090 01:30:54,145 --> 01:30:58,358 Page by page. 1091 01:31:09,454 --> 01:31:11,456 Why is she here? 1092 01:31:12,247 --> 01:31:13,623 You know why. 1093 01:31:15,692 --> 01:31:16,855 Send her home. 1094 01:31:36,729 --> 01:31:37,939 Mylene! 1095 01:31:38,273 --> 01:31:39,732 Fuck. 1096 01:31:40,441 --> 01:31:42,152 Sir, I apologize. 1097 01:31:43,460 --> 01:31:46,504 Jake, tell me something. 1098 01:31:47,880 --> 01:31:49,506 It seems to me 1099 01:31:50,660 --> 01:31:55,832 that you're sick and tired of these silky legs. 1100 01:32:01,254 --> 01:32:03,256 Sumptuous thighs. 1101 01:32:10,019 --> 01:32:12,146 And this desireable... 1102 01:32:12,171 --> 01:32:15,216 Fuck you, Arman. 1103 01:33:17,485 --> 01:33:20,447 Will you bury me alive in here? 1104 01:33:21,610 --> 01:33:25,072 I'm burning down like a candle! 1105 01:33:27,094 --> 01:33:29,889 Life is out there! 1106 01:33:32,951 --> 01:33:36,538 Belle, have a bit more patience with Jake. 1107 01:33:39,371 --> 01:33:43,022 I've had enough of him. 1108 01:33:46,192 --> 01:33:47,694 I want... 1109 01:33:49,446 --> 01:33:51,740 something new 1110 01:33:54,701 --> 01:33:58,038 that I've never experienced 1111 01:33:59,429 --> 01:34:04,377 food I haven't tasted 1112 01:34:05,587 --> 01:34:09,299 not the same old, same old. 1113 01:34:09,966 --> 01:34:12,761 I'm sick of it. 1114 01:34:17,140 --> 01:34:19,142 I have a student... 1115 01:34:20,810 --> 01:34:22,729 who grew up in America. 1116 01:34:24,397 --> 01:34:26,816 So, what else is new? 1117 01:34:28,651 --> 01:34:30,779 He's looking for a tutor. 1118 01:34:30,779 --> 01:34:33,448 He wants to learn Filipino. 1119 01:34:36,868 --> 01:34:38,390 How old? 1120 01:34:41,247 --> 01:34:42,468 Younger. 1121 01:34:45,335 --> 01:34:48,088 I'll teach him how to play "rock paper scissors"! 1122 01:34:56,262 --> 01:34:57,597 Belle, 1123 01:34:58,765 --> 01:35:02,185 Give me one more week to finish the novel. 1124 01:35:09,609 --> 01:35:12,237 You're not finishing that. 1125 01:35:13,738 --> 01:35:14,781 I am. 1126 01:35:16,950 --> 01:35:19,536 But of course, my dear! 1127 01:35:22,330 --> 01:35:24,541 You'll end it. 1128 01:35:31,256 --> 01:35:33,591 Bring that to the pawnshop tomorrow. 1129 01:35:34,008 --> 01:35:36,553 The down payment for the book is all spent. 1130 01:35:40,723 --> 01:35:42,684 - You want it? - Give it! 1131 01:35:48,898 --> 01:35:50,108 Then get it. 1132 01:38:02,740 --> 01:38:03,740 Look at him. 1133 01:38:04,701 --> 01:38:06,327 Just look at him, Belle. 1134 01:38:07,181 --> 01:38:10,267 He's so arrogant! 1135 01:38:10,292 --> 01:38:12,461 Just because he's done with his novel? 1136 01:38:13,668 --> 01:38:14,961 And here I am. 1137 01:38:16,226 --> 01:38:17,563 With nothing. 1138 01:38:17,588 --> 01:38:20,304 Didn't meet my deadline. 1139 01:38:21,342 --> 01:38:24,387 Fuck him, Belle. Fuck him! 1140 01:39:04,163 --> 01:39:05,428 Thank you, Jake. 1141 01:39:18,212 --> 01:39:20,506 Fix your shirt. 1142 01:39:20,531 --> 01:39:23,367 The other writers might recognize you. 1143 01:39:28,242 --> 01:39:32,163 That's the book he signed for you, right? 1144 01:39:36,906 --> 01:39:38,157 Are you okay? 1145 01:39:49,931 --> 01:39:52,517 - Let's go. - Yeah. 1146 01:40:02,344 --> 01:40:04,388 I'm really sorry for your loss. 1147 01:40:04,413 --> 01:40:06,726 What's the matter? 1148 01:40:07,115 --> 01:40:08,491 - Are you okay? - Yeah. 1149 01:40:08,491 --> 01:40:09,409 Sure? 1150 01:40:09,434 --> 01:40:11,978 I just need to go to the bathroom. 1151 01:40:12,412 --> 01:40:13,621 Okay. 1152 01:42:07,693 --> 01:42:09,445 Belle! 1153 01:42:09,445 --> 01:42:11,489 Belle! 1154 01:42:13,533 --> 01:42:16,410 Belle! 1155 01:42:35,555 --> 01:42:36,681 Jake, 1156 01:42:37,390 --> 01:42:38,891 What's wrong? 1157 01:42:39,517 --> 01:42:40,517 Belle? 1158 01:42:41,519 --> 01:42:42,519 Belle… 1159 01:42:44,855 --> 01:42:46,399 Belle! 1160 01:42:48,526 --> 01:42:50,403 I'm having a hard time. 1161 01:42:51,420 --> 01:42:55,508 Jake, you barely have two weeks for your novel, okay? 1162 01:42:55,533 --> 01:42:58,411 - I understand. - It still needs editing! 1163 01:42:59,829 --> 01:43:00,913 I understand. 1164 01:43:03,666 --> 01:43:05,918 - Jake! - No! 1165 01:43:05,943 --> 01:43:08,070 - Jake, stop! - No! 1166 01:43:08,095 --> 01:43:09,213 Jake! 1167 01:43:09,213 --> 01:43:11,966 Don't touch me! 1168 01:43:11,966 --> 01:43:13,009 Jake! 1169 01:43:35,781 --> 01:43:36,782 Thank you. 1170 01:43:53,716 --> 01:43:55,801 "For Jake and Mylene." 1171 01:44:04,143 --> 01:44:06,312 "So you don't really enjoy sex?" 1172 01:44:06,337 --> 01:44:08,547 Honestly, 1173 01:44:09,231 --> 01:44:10,941 not really. 1174 01:44:11,942 --> 01:44:17,573 Doesn't your husband make you happy in bed? 1175 01:44:17,573 --> 01:44:19,187 enjoy being in bed with your husband? 1176 01:44:24,513 --> 01:44:26,390 "Jake is having an affair." 1177 01:44:26,415 --> 01:44:28,292 What are you going to do?" 1178 01:44:28,292 --> 01:44:30,586 "Kill them." 1179 01:44:35,216 --> 01:44:36,651 "It seems to me 1180 01:44:36,676 --> 01:44:41,764 that you're sick and tired of these silky legs. 1181 01:44:43,432 --> 01:44:45,893 Sumptuous thighs. 1182 01:44:46,560 --> 01:44:49,188 And this desireable..." 1183 01:44:49,213 --> 01:44:52,717 "Fuck you, Arman." 1184 01:44:55,937 --> 01:44:57,571 I'm here now. 1185 01:44:57,571 --> 01:44:58,864 I can take care of you. 1186 01:44:58,889 --> 01:45:01,809 I can do this because of you, Jake. 1187 01:45:03,369 --> 01:45:05,371 Leave him... 1188 01:45:05,371 --> 01:45:08,249 I'll leave Mylene for you, 1189 01:45:08,274 --> 01:45:10,943 When will you tell your wife? 1190 01:45:11,627 --> 01:45:12,837 Soon. 1191 01:45:13,963 --> 01:45:16,399 You've got some nerve! 1192 01:45:16,424 --> 01:45:18,968 What? 1193 01:45:20,236 --> 01:45:22,738 You were fucking that bitch! 1194 01:45:22,763 --> 01:45:26,225 You were totally fucking that bitch! 1195 01:45:26,250 --> 01:45:29,795 Shit, Mylene! Just shut it! 1196 01:45:30,104 --> 01:45:32,356 Enough! I thought we were done with this? 1197 01:45:32,356 --> 01:45:33,733 That book... 1198 01:45:34,650 --> 01:45:37,111 is all about us. 1199 01:45:39,989 --> 01:45:49,415 All our dirty secrets and lies, betrayals, our trash... 1200 01:45:50,624 --> 01:45:53,586 our filth revealed to the whole world! 1201 01:45:53,586 --> 01:45:55,629 Shit! Shit! Shit! 1202 01:45:55,629 --> 01:45:56,630 No, no, no! 1203 01:45:56,630 --> 01:45:59,967 Shit! Shit! Shit! 1204 01:46:02,261 --> 01:46:05,139 How did Arman know all that? 1205 01:46:05,931 --> 01:46:08,434 Did you compare notes? 1206 01:46:08,459 --> 01:46:11,796 Did you two collaborate on this? 1207 01:46:12,396 --> 01:46:13,606 Why? 1208 01:46:14,899 --> 01:46:17,359 Are you sharing profits? 1209 01:46:18,652 --> 01:46:23,115 Then your name should be credited in the book! 1210 01:46:23,140 --> 01:46:25,476 As co-writer! 1211 01:46:26,160 --> 01:46:30,164 Are you accusing me? 1212 01:46:30,164 --> 01:46:35,878 You think this was a conspiracy theory? 1213 01:46:36,128 --> 01:46:38,088 Do you think I'm stupid? 1214 01:46:38,088 --> 01:46:41,592 Idiot! Will I screw myself over? 1215 01:46:41,592 --> 01:46:43,177 Motherfucker! 1216 01:46:43,177 --> 01:46:45,805 I'm a fucking novelist! 1217 01:46:45,805 --> 01:46:48,474 I'm a writer! 1218 01:46:49,058 --> 01:46:52,269 You prostituted your art! 1219 01:46:52,269 --> 01:46:54,313 You sold out! 1220 01:46:54,313 --> 01:46:55,689 Fucker! 1221 01:46:55,689 --> 01:46:57,817 You sold out your soul 1222 01:46:57,817 --> 01:46:59,902 to the devil! 1223 01:46:59,902 --> 01:47:01,946 And for what? 1224 01:47:03,864 --> 01:47:06,408 For your damned 1225 01:47:06,408 --> 01:47:09,870 career? 1226 01:47:09,870 --> 01:47:12,414 Go fuck yourself! 1227 01:47:20,214 --> 01:47:21,382 Mylene... 1228 01:47:22,675 --> 01:47:23,676 Mylene... 1229 01:47:24,677 --> 01:47:25,970 Mylene... 1230 01:47:27,263 --> 01:47:28,430 My... 1231 01:47:30,933 --> 01:47:32,142 My... 1232 01:47:35,521 --> 01:47:36,856 Babe... 1233 01:47:40,442 --> 01:47:41,902 Babe! 1234 01:47:53,205 --> 01:47:55,207 Mylene?! 1235 01:48:21,400 --> 01:48:26,071 "Up to now, there are two questions 1236 01:48:26,655 --> 01:48:29,366 that perplex me. 1237 01:48:30,367 --> 01:48:32,828 Ah, wait a minute… 1238 01:48:32,828 --> 01:48:34,246 who am I right now? 1239 01:48:34,872 --> 01:48:36,248 Jason? 1240 01:48:36,273 --> 01:48:38,943 Firstly, 1241 01:48:39,627 --> 01:48:46,091 is anyone capable of changing the course of another person's fate? 1242 01:48:47,092 --> 01:48:48,510 Secondly, 1243 01:48:48,969 --> 01:48:53,807 to what extent will an artist go 1244 01:48:54,058 --> 01:48:59,271 for his art's sake… 1245 01:48:59,296 --> 01:49:04,259 for Bettina, his muse?" 1246 01:49:15,496 --> 01:49:16,622 Wait… 1247 01:49:17,164 --> 01:49:18,791 Stop right there... 1248 01:49:19,917 --> 01:49:21,043 Whoa. 1249 01:49:21,043 --> 01:49:24,880 Whose voice am I hearing inside my head? 1250 01:49:25,255 --> 01:49:29,009 Doesn't it sound like Arman's? 1251 01:49:29,635 --> 01:49:33,973 Isn't that Arman speaking and not me? 1252 01:49:34,431 --> 01:49:36,392 Fuck... 1253 01:49:36,821 --> 01:49:39,991 Fuckin' shit! 1254 01:49:40,303 --> 01:49:42,179 I'm freakin out... 82834

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.