All language subtitles for La.Causa.2020.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-NTb.srt

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:14,490 --> 00:01:16,533 - Hello. - What's up? 2 00:01:16,575 --> 00:01:18,870 I set it aside for you. 3 00:01:19,412 --> 00:01:22,665 I have the cash with me. My brother gave it to me. 4 00:01:22,748 --> 00:01:27,003 Good, have it ready. How much you got? 5 00:01:27,378 --> 00:01:29,255 I have $200. 6 00:01:29,297 --> 00:01:33,175 Good, good. That's it. I'll call you to arrange delivery. 7 00:01:46,147 --> 00:01:48,273 Now they can be used. 8 00:01:49,775 --> 00:01:51,945 This one too. You'll see. 9 00:01:54,072 --> 00:01:57,492 This one fits in your pocket, five shots. 10 00:01:57,908 --> 00:02:00,162 Small and comfortable. 11 00:02:01,913 --> 00:02:04,707 The person who safeguards these needs me to remove 12 00:02:04,748 --> 00:02:06,583 the serial numbers. - Why? 13 00:02:06,667 --> 00:02:08,800 Because if they catch us he will be in trouble, 14 00:02:08,843 --> 00:02:10,797 because he was supposed to keep these safe. 15 00:02:10,838 --> 00:02:12,840 - Where? - At the police station. 16 00:02:12,882 --> 00:02:14,800 The police give these to me. 17 00:02:14,883 --> 00:02:16,815 We talk every week. Some batches 18 00:02:16,839 --> 00:02:19,013 come on Fridays, some on Wednesdays. 19 00:02:19,055 --> 00:02:23,643 He brings a bag with 20 to 32 guns. 20 00:02:24,102 --> 00:02:25,743 How many did you get this morning? 21 00:02:25,790 --> 00:02:27,105 24. 22 00:02:27,897 --> 00:02:29,815 Why do you have so few left? 23 00:02:29,857 --> 00:02:34,070 Because they sell like hotcakes. Everyone's waiting for them. 24 00:02:34,487 --> 00:02:38,950 When big batches come, around 30 or more, 25 00:02:38,992 --> 00:02:40,641 they're sent to the prison. 26 00:02:40,666 --> 00:02:43,961 They are bought and smuggled inside. Who smuggles them in? 27 00:02:43,986 --> 00:02:46,414 The National Guard. The guards take 28 00:02:46,439 --> 00:02:48,610 their cut and give it to them inside. 29 00:02:48,635 --> 00:02:51,735 These were once used by cops to fight criminals. 30 00:02:51,760 --> 00:02:56,407 Now they'll be used by criminals to fight cops. 31 00:02:58,930 --> 00:03:00,933 Here is another one. Hello? 32 00:03:18,700 --> 00:03:21,810 My passion is visiting prisons. 33 00:03:22,328 --> 00:03:23,895 That's my passion. 34 00:03:24,915 --> 00:03:27,208 Because that's where I come from. 35 00:03:28,960 --> 00:03:31,465 Does it help you see where you are now? 36 00:03:31,508 --> 00:03:34,467 What is it that you want, to help others to change? 37 00:03:34,523 --> 00:03:37,943 Precisely, I want to deliver the message... 38 00:03:38,625 --> 00:03:40,222 to those inside. 39 00:03:40,722 --> 00:03:45,185 To help them see that they can change their life. 40 00:03:45,268 --> 00:03:50,148 So that once they are free they'll have a new mindset. 41 00:03:50,232 --> 00:03:52,311 You can't keep the old mindset. 42 00:03:52,335 --> 00:03:54,778 You have to leave all that behind. 43 00:04:07,958 --> 00:04:11,587 Excuse me, what's the difference between these two entrances? 44 00:04:11,628 --> 00:04:13,480 Everyone walks freely in there. 45 00:04:13,523 --> 00:04:16,883 Well, not freely. Just to where The Pran says they can. 46 00:04:16,967 --> 00:04:19,845 The Pran, that's the boss there. 47 00:04:19,887 --> 00:04:21,638 And is he a good ruler? 48 00:04:21,680 --> 00:04:25,850 Yes, because in other prisons you see dead inmates constantly. 49 00:04:25,933 --> 00:04:27,978 And here you don't see that many? 50 00:04:28,353 --> 00:04:30,563 Every now and then. 51 00:04:30,605 --> 00:04:32,692 And you are part of the ministry? 52 00:04:33,275 --> 00:04:35,257 The Ministry for Prison affairs. 53 00:04:35,300 --> 00:04:37,153 Do the guards ever go inside? 54 00:04:37,237 --> 00:04:39,990 We can only go into the administrative area. 55 00:04:40,073 --> 00:04:41,732 Why can you only go there? 56 00:04:41,756 --> 00:04:43,993 Those are their rules in there. 57 00:05:33,085 --> 00:05:34,462 Good day. 58 00:05:37,713 --> 00:05:39,048 Your ID. 59 00:05:47,975 --> 00:05:50,102 Visitors in the prison! 60 00:05:53,605 --> 00:05:56,065 Watchmen to their post! 61 00:06:26,763 --> 00:06:28,640 No, don't film us man. 62 00:06:28,807 --> 00:06:30,183 Don't film them. 63 00:06:44,405 --> 00:06:48,243 I sell movies and cigarettes to survive in here. 64 00:06:48,618 --> 00:06:50,812 I spent eighteen years in prison 65 00:06:50,836 --> 00:06:53,540 before, and was quickly brought back. 66 00:06:53,801 --> 00:06:57,847 Back then, it was hard for a man to 67 00:06:57,871 --> 00:07:01,715 reintegrate himself into society. 68 00:07:02,507 --> 00:07:05,653 I think that prisons should have been 69 00:07:05,677 --> 00:07:08,597 under our control a long time ago. 70 00:07:08,722 --> 00:07:12,392 You know why? Because now a man can decide his own future here. 71 00:07:12,433 --> 00:07:16,103 Nowadays we're not harassed. 72 00:07:16,188 --> 00:07:19,065 We don't have the persecution we had before. 73 00:07:19,148 --> 00:07:22,200 Today a man can walk freely, he can do whatever he wants. 74 00:07:22,243 --> 00:07:24,041 Look at me, I'm calm here. No one 75 00:07:24,065 --> 00:07:26,155 will come and take my things by force. 76 00:07:26,240 --> 00:07:30,160 Back then, if you had a gold chain, I'd take it from you. 77 00:07:31,245 --> 00:07:33,455 And why doesn't that happen anymore? 78 00:07:33,497 --> 00:07:35,832 Because we have developed a conscience 79 00:07:35,915 --> 00:07:38,668 of what we truly are: a union. 80 00:07:38,752 --> 00:07:41,630 Everything is love, as they say. 81 00:07:41,713 --> 00:07:43,507 We are a brotherhood. 82 00:07:44,550 --> 00:07:48,887 That's all I can say. We've been moving forward. 83 00:07:57,062 --> 00:07:59,815 With this you will go crazy, with this stuff. 84 00:08:01,858 --> 00:08:05,070 Look, one gram of cocaine, the good kind. 85 00:08:05,112 --> 00:08:06,697 - How much does it cost? - $2. 86 00:08:06,738 --> 00:08:08,407 You also sell crack? 87 00:08:08,448 --> 00:08:11,200 Yes, this here, one gram $4. 88 00:08:31,137 --> 00:08:33,432 He was practically born riding a motorbike. 89 00:08:33,640 --> 00:08:36,058 It's his art, what he's good at. 90 00:08:36,100 --> 00:08:38,770 This is how he avoids feeling imprisoned. 91 00:08:38,853 --> 00:08:40,653 He is serving his sentence, 92 00:08:40,697 --> 00:08:43,775 but he's still allowed to practice his sport. 93 00:08:47,653 --> 00:08:49,403 My dear brother, this prison was 94 00:08:49,427 --> 00:08:51,867 originally built for eight hundred people. 95 00:08:52,575 --> 00:08:55,912 We are now eight thousand, and new people arrive daily. 96 00:08:56,455 --> 00:08:59,267 This isn't like any prison in the 97 00:08:59,291 --> 00:09:02,627 United States or any developed country, 98 00:09:02,668 --> 00:09:06,255 where you get your uniform and an assigned cell. 99 00:09:06,298 --> 00:09:09,467 Here, you are first sent to "The Church", 100 00:09:10,010 --> 00:09:12,551 where you spend some time adapting, then 101 00:09:12,575 --> 00:09:14,890 you must search for a place to live. 102 00:09:40,540 --> 00:09:43,627 How do they get up there? Do they climb this way? 103 00:09:44,002 --> 00:09:45,479 Are they the ones you call the 104 00:09:45,503 --> 00:09:47,255 renegades? What do you call them? 105 00:09:47,297 --> 00:09:50,342 - Yes, the renegades. - Why are they up there? 106 00:09:51,050 --> 00:09:54,262 - Due to their lifestyle. - They have problems. 107 00:09:55,097 --> 00:09:58,183 One of the reasons I'm here is because I'm a homosexual. 108 00:09:58,267 --> 00:09:59,295 Homosexuals are up here? 109 00:09:59,319 --> 00:10:01,060 Yes, and we can't live with the others. 110 00:10:01,102 --> 00:10:04,355 We homosexuals can't live down there, so we are sent up here. 111 00:10:04,397 --> 00:10:06,107 Waiting to be transferred out. 112 00:10:07,275 --> 00:10:09,443 What happens if you come down? 113 00:10:10,612 --> 00:10:12,488 - No, we can't. - We just can't. 114 00:10:12,738 --> 00:10:15,950 - Only to leave the prison. - True. 115 00:10:16,618 --> 00:10:19,328 To get down they have to get us out of the prison. 116 00:10:19,370 --> 00:10:21,582 That's what we want, to leave this prison. 117 00:10:21,623 --> 00:10:23,542 - Can visitors come up here? - No. 118 00:10:23,792 --> 00:10:25,502 Only there, where that woman is. 119 00:10:25,543 --> 00:10:29,213 Over there, see? She is visiting one of the boys. 120 00:10:35,887 --> 00:10:38,557 Everyone else has been transferred out. 121 00:10:38,598 --> 00:10:41,870 - Only we remain here. - They put us up here... 122 00:10:41,913 --> 00:10:43,853 to accelerate our transfer. 123 00:10:45,397 --> 00:10:48,483 They took everyone, except us. 124 00:10:48,608 --> 00:10:50,360 Take our picture! 125 00:10:50,402 --> 00:10:53,447 Take our picture, for the TV. 126 00:11:11,088 --> 00:11:13,842 Take a picture of this garden. 127 00:11:59,095 --> 00:12:00,805 This is the kitchen. 128 00:12:01,308 --> 00:12:03,475 That's the butcher. 129 00:12:04,017 --> 00:12:05,935 Have you been sentenced? 130 00:12:05,977 --> 00:12:07,187 - Yes. - How long? 131 00:12:07,228 --> 00:12:08,605 Sixteen years. 132 00:12:08,647 --> 00:12:10,648 I hear many inmates are still awaiting trial. 133 00:12:10,690 --> 00:12:12,933 Me, that's my case. 134 00:12:12,983 --> 00:12:15,706 I've been waiting four years for 135 00:12:15,730 --> 00:12:18,907 my trial hearing and still nothing. 136 00:12:19,365 --> 00:12:21,203 You've been here four years? Can't 137 00:12:21,227 --> 00:12:23,035 you ask for something to be done? 138 00:12:23,077 --> 00:12:25,497 Who am I gonna ask? Only God. 139 00:12:34,713 --> 00:12:37,672 CHURCH OF RESTORATION AND REHABILITATION 140 00:12:37,715 --> 00:12:38,885 ELEVATE JEHOVAH 141 00:12:50,147 --> 00:12:53,007 We're the people in charge of cleaning. 142 00:12:53,050 --> 00:12:56,277 We're "The Baptized," the members of "The Church". 143 00:12:57,362 --> 00:12:58,988 This is the bathroom. 144 00:12:59,197 --> 00:13:02,367 Visiting days, routine days... 145 00:13:02,408 --> 00:13:05,453 While we are here, this is the bathroom. 146 00:13:06,495 --> 00:13:08,830 And we clean it the best we can. 147 00:13:08,854 --> 00:13:10,000 This is crazy. 148 00:13:17,007 --> 00:13:20,010 Tell me what is "the routine"? 149 00:13:20,093 --> 00:13:22,887 “The Routine" is knowing how to walk. 150 00:13:22,928 --> 00:13:26,265 How to behave correctly when you are in prison. 151 00:13:26,390 --> 00:13:28,560 If you don't know you learn from those who do. 152 00:13:28,643 --> 00:13:31,938 We'll teach you, put you on the right path. 153 00:13:32,022 --> 00:13:33,951 Some might try to teach you what's bad, 154 00:13:33,975 --> 00:13:36,025 but we will teach you how to act in here. 155 00:13:36,067 --> 00:13:39,028 How to walk, talk, what you must and must not do. 156 00:13:39,278 --> 00:13:43,157 When someone makes a mistake, we send them to "The Church." 157 00:13:44,742 --> 00:13:48,037 We leave them there for a couple of days to teach them a lesson. 158 00:13:48,120 --> 00:13:51,917 Then we let them out, but you know how it is in here. 159 00:13:52,250 --> 00:13:55,420 You give someone an opportunity and they keep fucking up. 160 00:14:05,597 --> 00:14:08,517 In general, whether you were good or bad in the street, 161 00:14:08,600 --> 00:14:10,956 in here we are all categorized into 162 00:14:10,980 --> 00:14:13,228 "Thugs" "Workers" and "Baptized." 163 00:14:13,647 --> 00:14:16,398 "The Baptized" are those who live in "The Church," 164 00:14:16,440 --> 00:14:18,233 abiding by God's word. 165 00:14:18,652 --> 00:14:23,573 Thugs like myself, for example, if we incur a debt with someone, 166 00:14:23,948 --> 00:14:25,559 and we don't have the money to pay 167 00:14:25,583 --> 00:14:27,452 them back, we are sent to "The Church." 168 00:14:27,535 --> 00:14:29,359 We must leave the world of thugs and 169 00:14:29,383 --> 00:14:31,330 go live in "The Church" as men of God, 170 00:14:31,413 --> 00:14:36,753 following God's rules, going to prayers every morning, fasting, 171 00:14:37,045 --> 00:14:38,873 doing everything in the name of God, 172 00:14:38,897 --> 00:14:40,548 because you are in "The Church." 173 00:14:40,632 --> 00:14:42,347 However, some men might go to "The 174 00:14:42,371 --> 00:14:44,260 Church" to save their lives, because, 175 00:14:44,302 --> 00:14:47,555 God really does protect people in here. 176 00:14:47,722 --> 00:14:50,132 There are men who've made serious 177 00:14:50,156 --> 00:14:52,948 mistakes, and other inmates don't want 178 00:14:52,990 --> 00:14:57,065 to accept them, because they've done something really bad, 179 00:14:57,107 --> 00:15:00,443 so they seek refuge in God, they become baptized. 180 00:15:00,652 --> 00:15:03,460 No matter what others may think of them, 181 00:15:03,503 --> 00:15:05,309 they always have to act as 182 00:15:05,333 --> 00:15:07,867 someone who is on the path of God. 183 00:15:26,218 --> 00:15:28,137 One, two, three, Tren del Sur! 184 00:15:28,220 --> 00:15:30,015 One, two, three, freedom! 185 00:15:30,765 --> 00:15:34,727 The rules in here must be followed by everyone. 186 00:15:34,810 --> 00:15:37,188 We have one leader, and he has our respect, 187 00:15:37,230 --> 00:15:39,690 and everyone knows we must follow him. 188 00:15:40,192 --> 00:15:43,987 We have more unity among inmates, you understand? 189 00:15:44,028 --> 00:15:47,323 This is one house, under one boss. 190 00:15:48,157 --> 00:15:50,160 The Pran is first boss in line, then? 191 00:15:50,243 --> 00:15:52,745 The Pran, then the second and third in command... 192 00:15:54,163 --> 00:15:59,210 Then the watchmen of high and low rank, 193 00:16:01,295 --> 00:16:03,590 and then the rest of the prison population. 194 00:16:05,550 --> 00:16:08,093 Thugs have a criminal court system. 195 00:16:08,177 --> 00:16:11,848 What's the system? Say someone made a mistake. 196 00:16:11,890 --> 00:16:15,393 That man will be brought before the criminal court. 197 00:16:15,435 --> 00:16:20,398 And he will be judged according to the degree of his fault. 198 00:16:20,523 --> 00:16:24,735 The sentence might be death, 199 00:16:24,777 --> 00:16:27,280 or he might just get shot in the stomach, 200 00:16:27,322 --> 00:16:30,492 or the leg, or the hands. 201 00:16:30,700 --> 00:16:32,993 They shoot you in the stomach, 202 00:16:33,035 --> 00:16:37,540 or in the leg, in any part of it, a nonlethal shot, 203 00:16:37,582 --> 00:16:40,460 Or you must put your hands like this, 204 00:16:40,502 --> 00:16:43,838 and the crime determines where they shoot. 205 00:16:43,922 --> 00:16:46,298 Don't you think it's odd? 206 00:16:46,382 --> 00:16:48,548 Inmates passing judgment on those 207 00:16:48,572 --> 00:16:50,762 who've already been sentenced...? 208 00:16:50,845 --> 00:16:52,847 No, I don't think it's odd. 209 00:16:52,930 --> 00:16:55,898 Because this was created by the government. 210 00:16:56,017 --> 00:17:01,815 What else can a man do with a gun inside a prison? 211 00:17:01,940 --> 00:17:05,735 What? What do you think is being created in there? 212 00:17:05,943 --> 00:17:07,945 You are creating a monster. 213 00:17:56,660 --> 00:18:00,498 Honestly, when people fear us, it fulfills us. 214 00:18:01,123 --> 00:18:04,585 If you arrive and people fear you, you know you made it. 215 00:18:04,627 --> 00:18:06,963 Everything is mine, your music is mine, all mine. 216 00:18:07,005 --> 00:18:10,342 Everyone steps aside, I dance, everyone shuts up. 217 00:18:10,800 --> 00:18:12,510 Only my decisions count. 218 00:18:12,802 --> 00:18:14,762 It's like respect, like saying... 219 00:18:14,803 --> 00:18:16,848 Like when the teacher enters the classroom. 220 00:18:16,890 --> 00:18:19,767 - That's it. - All the students are standing. 221 00:18:19,808 --> 00:18:22,270 The teacher is here. "Sit." Everyone sits. 222 00:18:22,312 --> 00:18:25,022 Anyone will feel great, anyone. 223 00:18:25,063 --> 00:18:28,777 - The best girls, the money. - You're the most famous. 224 00:18:28,818 --> 00:18:30,766 When I first saw that I could steal 225 00:18:30,790 --> 00:18:32,488 and kill and nothing happened, 226 00:18:32,530 --> 00:18:34,358 and I got lots of money, that was it. It was fast. 227 00:18:34,382 --> 00:18:35,575 It's easy. 228 00:18:35,617 --> 00:18:38,410 It's the fastest way to get money, to become famous. 229 00:18:38,452 --> 00:18:40,830 It's the easiest excuse we look for... 230 00:18:41,205 --> 00:18:43,457 An excuse... because... 231 00:18:44,292 --> 00:18:47,115 In my case, I have 5 siblings, My parents gave me... 232 00:18:47,170 --> 00:18:49,672 the opportunity to study but I didn't, 233 00:18:49,963 --> 00:18:52,758 it was easier to just go rob someone... 234 00:18:53,342 --> 00:18:55,428 How do you see yourself at 60 years old? 235 00:18:55,512 --> 00:18:57,013 I'm not gonna live to 60. 236 00:18:59,765 --> 00:19:01,183 I'm not going to. 237 00:19:02,018 --> 00:19:04,103 - Oh! You surprised him! - Yeah. 238 00:19:04,312 --> 00:19:06,855 Real life is different. 239 00:19:07,482 --> 00:19:09,483 It's different than people believe. 240 00:19:09,525 --> 00:19:14,280 Those "good mornings" and "good afternoons," those are lies. 241 00:19:14,572 --> 00:19:16,615 The world belongs to the quick and evil. 242 00:19:16,657 --> 00:19:19,577 While you work, I'm thinking of how to rob you. 243 00:19:21,182 --> 00:19:22,455 It's that simple. 244 00:20:46,038 --> 00:20:49,042 Well, what can I tell you? 245 00:20:49,083 --> 00:20:54,255 My mother gave birth to 18 children. 246 00:20:54,797 --> 00:20:58,008 And one of the main problems I had to face in life 247 00:20:58,092 --> 00:21:01,303 was that I am the product of an infidelity. 248 00:21:01,595 --> 00:21:05,015 My mom was married, 249 00:21:05,223 --> 00:21:09,770 but she fell in love with my dad and cheated. 250 00:21:10,145 --> 00:21:14,025 And when the cat got out of the bag, 251 00:21:14,525 --> 00:21:17,317 that's where life turned rough on me. 252 00:21:17,360 --> 00:21:21,365 All of a sudden, I began to suffer the consequences. 253 00:21:23,325 --> 00:21:25,662 My siblings wouldn't play with me. 254 00:21:25,828 --> 00:21:28,832 They wouldn't even come near me. 255 00:21:28,998 --> 00:21:32,460 So I grew up in isolation. 256 00:21:33,085 --> 00:21:36,005 So I decided to leave home 257 00:21:36,505 --> 00:21:38,548 and head towards Caracas. 258 00:21:39,550 --> 00:21:42,165 When I got to the city, I started 259 00:21:42,189 --> 00:21:45,138 hanging with a bunch of kids like me. 260 00:21:46,390 --> 00:21:50,352 I began by stealing purses, necklaces, 261 00:21:51,437 --> 00:21:54,898 ripping off pockets, sleeping on the sidewalk, 262 00:21:54,940 --> 00:21:57,432 spending nights under bridges. 263 00:21:57,456 --> 00:21:59,903 That was my life. No one protected you. 264 00:21:59,987 --> 00:22:02,030 It was every kid for himself. 265 00:22:04,825 --> 00:22:08,453 When I went back home, I was transformed. 266 00:22:08,495 --> 00:22:10,456 I went back with a gun and a car, 267 00:22:10,480 --> 00:22:12,348 and my mom couldn't talk to me, 268 00:22:12,392 --> 00:22:15,587 my siblings neither. No one could tell me what to do. 269 00:22:15,878 --> 00:22:18,950 There was a Goliath within me 270 00:22:19,007 --> 00:22:24,303 that just kept on telling me "Kill, kill, kill!" 271 00:22:28,598 --> 00:22:31,060 Well, I always wanted to be a doctor. 272 00:22:31,143 --> 00:22:35,230 Since I was a kid, my dad and my family always said: 273 00:22:35,272 --> 00:22:37,270 "He's going to be a doctor one day." 274 00:22:37,313 --> 00:22:40,003 They put that idea in my head and it just stuck. 275 00:22:40,047 --> 00:22:42,113 As a kid, that's all I wanted to be. 276 00:22:42,697 --> 00:22:44,892 You know lots of people feel proud 277 00:22:44,916 --> 00:22:47,452 when they have a relative who's a thug. 278 00:22:48,077 --> 00:22:52,957 At least when that thug has gained respect in a town, 279 00:22:53,248 --> 00:22:55,877 or an entire region. 280 00:22:55,918 --> 00:22:58,628 Many people proudly say: "I'm so-and-so's family" 281 00:22:58,712 --> 00:23:02,467 Nowadays, in this area, thugs are like rockstars. 282 00:23:02,508 --> 00:23:07,095 People admire them. They even revere them. 283 00:23:07,180 --> 00:23:09,307 And that's what kids want nowadays. 284 00:23:09,331 --> 00:23:11,183 The adrenaline, the thug life, 285 00:23:11,225 --> 00:23:13,102 to have a gun and kill. 286 00:23:13,185 --> 00:23:16,147 To feel what it's like to kill someone. 287 00:23:16,230 --> 00:23:18,858 To steal a motorbike... 288 00:23:18,942 --> 00:23:22,778 A piece of advice for those who haven't gotten into trouble yet: 289 00:23:22,862 --> 00:23:24,293 Think twice about it. 290 00:23:24,317 --> 00:23:26,073 Because once you enter, you cannot leave. 291 00:23:26,157 --> 00:23:30,243 Because the people you hurt will always resent you. 292 00:23:30,327 --> 00:23:33,163 We know that we are doing bad things, 293 00:23:33,288 --> 00:23:35,833 things that are seen badly before the eyes of God. 294 00:23:35,917 --> 00:23:42,130 But God has a purpose for all of us, we'd all be dead otherwise. 295 00:23:42,257 --> 00:23:44,175 God has protected us from all that. 296 00:23:44,258 --> 00:23:46,968 Because we've been shot at, and we should be dead, 297 00:23:47,052 --> 00:23:49,138 but miracles from above saved us. 298 00:23:49,180 --> 00:23:54,518 It's not witchcraft or anything, it's miracles from above. 299 00:23:54,685 --> 00:24:00,107 Have you ever felt remorse for the crimes you've committed? 300 00:24:00,315 --> 00:24:02,860 Not one bit. I don't feel anything. 301 00:24:02,902 --> 00:24:06,780 Like I said, what's done is done. What's the point now? 302 00:24:07,113 --> 00:24:10,075 What's done is done. Maybe one day I'll feel something. 303 00:24:10,158 --> 00:24:11,618 We're all insane. 304 00:24:14,580 --> 00:24:19,960 They never saw me stealing or shooting anyone. 305 00:24:20,002 --> 00:24:21,505 They never saw me commit any 306 00:24:21,529 --> 00:24:23,547 crimes. These are all like my kids. 307 00:24:23,588 --> 00:24:26,967 All of them are my children. I saw them born. 308 00:24:27,092 --> 00:24:30,847 So when I see them trapped in this world, it pains me. 309 00:24:31,180 --> 00:24:34,133 But I know they have plenty of opportunities 310 00:24:34,177 --> 00:24:36,268 to leave behind this world. 311 00:24:36,352 --> 00:24:40,002 This is affecting people everywhere, 312 00:24:40,026 --> 00:24:42,608 but more so in Venezuela. 313 00:24:42,650 --> 00:24:45,737 Our country is suffering because of this. 314 00:24:45,778 --> 00:24:48,072 Venezuela is sinking. 315 00:25:08,508 --> 00:25:10,052 Visitors coming up. 316 00:25:21,105 --> 00:25:22,898 How are you? 317 00:25:23,565 --> 00:25:25,275 - God bless you. - Sheep. 318 00:25:35,620 --> 00:25:38,288 Were you here when the guards had control? 319 00:25:38,372 --> 00:25:41,000 Yeah, they used to walk everywhere here. 320 00:25:41,042 --> 00:25:42,125 How was it? 321 00:25:42,208 --> 00:25:44,128 Fuck, it sucked. It was bad. 322 00:25:44,253 --> 00:25:47,047 The government will never be on our side. 323 00:25:47,088 --> 00:25:49,133 We are always against them. 324 00:25:51,677 --> 00:25:55,682 We have to survive on our own here. 325 00:25:56,057 --> 00:26:01,103 Can you explain to me what "La Causa" is? 326 00:26:01,145 --> 00:26:04,773 "La Causa" is what we collect to help ourselves. 327 00:26:04,940 --> 00:26:06,911 With it we buy personal supplies, 328 00:26:06,935 --> 00:26:08,402 anything that is needed, 329 00:26:08,443 --> 00:26:11,280 trash bags, food, whatever... 330 00:26:11,322 --> 00:26:13,490 Do you use "La Causa" to buy weapons? 331 00:26:13,698 --> 00:26:15,033 Weapons...? 332 00:26:15,492 --> 00:26:17,814 Let me put it this way, if we charge 333 00:26:17,838 --> 00:26:20,247 $5 for "La Causa" everyone pays that. 334 00:26:20,372 --> 00:26:22,984 That's how we buy everything here. 335 00:26:23,008 --> 00:26:25,418 Everything you see, everything. 336 00:26:25,543 --> 00:26:27,668 Sports equipment, parties for the 337 00:26:27,692 --> 00:26:29,715 children, gifts for our family, 338 00:26:29,757 --> 00:26:32,217 - Everything. - Weapons too? 339 00:26:32,300 --> 00:26:34,345 - Everything. - So, it's like a tax system? 340 00:26:34,387 --> 00:26:36,763 Exactly, but just among us. 341 00:26:36,847 --> 00:26:40,225 Some say we are making millions from this, but that's not true. 342 00:26:40,267 --> 00:26:42,185 We use it to help each other out. 343 00:26:42,227 --> 00:26:45,105 If the government won't help us, we'll help ourselves. 344 00:27:04,750 --> 00:27:06,960 He's the guy who's filming everything. 345 00:27:07,002 --> 00:27:09,755 - Oh, ok! - What are you doing here? 346 00:27:09,797 --> 00:27:12,550 - We're filling up the piñatas. - Filling up the piñatas 347 00:27:12,633 --> 00:27:14,802 to celebrate Children's Day. 348 00:27:14,843 --> 00:27:19,057 - How many people are coming? - Around 9,000. 349 00:27:19,432 --> 00:27:22,435 We are raffling off motorbikes and home appliances. 350 00:27:23,435 --> 00:27:26,730 They do this by collecting money little by little. 351 00:27:27,523 --> 00:27:29,442 With what is known as "La Causa." 352 00:27:51,297 --> 00:27:53,215 Visitors in the prison! 353 00:28:57,738 --> 00:29:00,992 What's the number? Go grab a number there champ! 354 00:29:06,288 --> 00:29:08,915 - Give it to her. - Let's continue! 355 00:29:09,875 --> 00:29:16,632 Attention: the number is 01729. 356 00:29:17,048 --> 00:29:21,637 Where's our winner? Come on, give her a round of applause! 357 00:29:21,678 --> 00:29:23,805 Clap it up! Clap it up! 358 00:29:23,888 --> 00:29:29,102 She won that television! What a prize! 359 00:29:29,853 --> 00:29:31,177 Who's baby is this? 360 00:29:31,220 --> 00:29:34,733 Come pick your baby up here on the stage, please! 361 00:29:36,568 --> 00:29:40,155 Come to the stage to pick your baby up! 362 00:29:42,073 --> 00:29:46,662 Now, let's see... Five pregnant women please! 363 00:30:49,475 --> 00:30:53,020 Reggaeton! Reggaeton! Reggaeton! 364 00:31:34,603 --> 00:31:38,357 How'd you get high? Why didn't you share? 365 00:31:52,578 --> 00:31:55,373 My daughter asked me once, "why are you in prison?" 366 00:31:57,417 --> 00:32:00,753 I was paralyzed, unable to say anything. 367 00:32:00,797 --> 00:32:04,132 In the end, you always lie to them bro. 368 00:32:04,173 --> 00:32:07,052 You tell them you are away for work, or something. 369 00:32:07,093 --> 00:32:09,389 But eventually they figure it out. 370 00:32:09,413 --> 00:32:11,932 And once they do, their mind changes. 371 00:32:12,767 --> 00:32:15,477 They begin to understand what an inmate is. 372 00:32:15,518 --> 00:32:20,190 And what is an inmate? A social misfit, a criminal, a crook. 373 00:32:20,398 --> 00:32:22,442 That's what she'll hear out there. 374 00:32:22,525 --> 00:32:24,653 And what do you think that does to her? 375 00:32:24,695 --> 00:32:27,363 Fuck man, psychologically, it harms her. 376 00:32:28,782 --> 00:32:32,118 It's something that scars her. When kids are that age... 377 00:32:32,160 --> 00:32:35,372 they're like sponges, they absorb everything. 378 00:32:35,497 --> 00:32:37,342 This is something that has scarred 379 00:32:37,366 --> 00:32:39,502 her, probably for the rest of her life. 380 00:32:40,168 --> 00:32:41,712 Probably. 381 00:33:23,420 --> 00:33:25,963 What's up my peeps? Is it recording? 382 00:33:26,005 --> 00:33:27,048 - Yes. - Yes? 383 00:33:27,090 --> 00:33:28,429 Ok, film us, over here. 384 00:33:28,453 --> 00:33:30,635 This is chapter one of Free Convict. 385 00:33:30,677 --> 00:33:33,680 The Penitentiary General of Venezuela Free Convict. 386 00:33:34,013 --> 00:33:36,448 We have some homies who sing salsa, 387 00:33:36,472 --> 00:33:38,727 like this guy here in 3, 2, 1... 388 00:33:38,852 --> 00:33:40,145 Yo, yo, yo! 389 00:33:40,187 --> 00:33:43,148 - The ugly, the beastly one. - It's the movie, papi. 390 00:33:43,190 --> 00:33:45,483 We're making a reality show. 391 00:33:45,733 --> 00:33:49,237 That's my shelf, and that's my TV. 392 00:33:50,572 --> 00:33:53,033 And this homie films me every now and then. 393 00:33:53,158 --> 00:33:55,040 Tell us bro, what do you think? 394 00:33:55,064 --> 00:33:57,078 Is this your first time meeting Andrés? 395 00:33:57,120 --> 00:33:58,955 That's right, first time. 396 00:34:00,332 --> 00:34:02,478 So tell us, what are your thoughts 397 00:34:02,502 --> 00:34:04,795 on Free Convict? What is it for you? 398 00:34:05,170 --> 00:34:07,840 Well, to me, Free Convict is a bunch of thugs. 399 00:34:09,173 --> 00:34:11,773 - Maniacs. - Maniacs, murderers, 400 00:34:11,815 --> 00:34:14,805 thieves, kidnappers and so on... 401 00:34:15,805 --> 00:34:17,850 who are trying to change their lives, 402 00:34:18,683 --> 00:34:21,228 and do what they like to do. 403 00:34:21,270 --> 00:34:24,408 The culture, hip-hop and its four elements. 404 00:34:26,540 --> 00:34:29,458 I'mma print it first, to see if it's fresh. 405 00:34:29,487 --> 00:34:30,903 Show me. 406 00:34:34,575 --> 00:34:37,327 I want this to be the logo on our shirts. 407 00:34:37,870 --> 00:34:39,997 Does it look good like this? 408 00:34:40,455 --> 00:34:41,498 Let me see. 409 00:34:41,540 --> 00:34:44,585 You know me! This is Free Convict. 410 00:34:44,668 --> 00:34:46,835 This is coming soon. In the near 411 00:34:46,859 --> 00:34:49,255 future Free Convict in the house. 412 00:34:50,048 --> 00:34:53,045 Whenever I have time, I grab my notebook 413 00:34:53,088 --> 00:34:55,178 and vent my feelings into it. 414 00:34:55,637 --> 00:34:57,815 Because I've realized 415 00:34:58,598 --> 00:35:01,435 that all prisoners do is waste time. 416 00:35:01,643 --> 00:35:03,785 And I no longer want to waste time, 417 00:35:03,828 --> 00:35:06,523 knowing that I have a gift that God gave me. 418 00:35:07,023 --> 00:35:09,067 Come see this, come, come. 419 00:35:10,485 --> 00:35:11,778 Come. 420 00:35:14,782 --> 00:35:18,327 Free convict baby! This can only be seen here. 421 00:35:18,452 --> 00:35:21,497 Even though they think it's all about money, 422 00:35:21,538 --> 00:35:24,207 they still gotta respect us. ‘Cause we're from the streets. 423 00:35:24,248 --> 00:35:27,210 Even though we're here in prison 424 00:35:27,252 --> 00:35:30,922 we know we're the good guys. We're the the honest guys. 425 00:35:31,047 --> 00:35:35,552 Life is tough, there's only one. It teaches us in the end. 426 00:35:35,593 --> 00:35:37,793 But don't risk it. Or it's not gonna last 427 00:35:37,845 --> 00:35:40,890 Take care of yourself. So you can live to be an old man 428 00:35:40,932 --> 00:35:43,060 There's only one life. 429 00:35:43,102 --> 00:35:45,562 And you gotta survive. To tell your story. 430 00:35:45,603 --> 00:35:47,803 Time goes on and causes wounds. 431 00:35:47,847 --> 00:35:50,858 I would love for this life to be eternal 432 00:35:53,862 --> 00:35:55,572 Shoot it, shoot it! 433 00:36:02,279 --> 00:36:03,989 This is my world 434 00:36:04,038 --> 00:36:05,290 This is it. This is it. 435 00:36:05,457 --> 00:36:08,335 Where you get shot. And life isn't worth a thing. 436 00:36:08,418 --> 00:36:09,753 This is my world. 437 00:36:09,802 --> 00:36:11,262 This is it. 438 00:36:11,297 --> 00:36:14,298 Daily I see my brother's blood shed. 439 00:36:14,340 --> 00:36:15,513 This is my world. 440 00:36:15,555 --> 00:36:16,968 This is it. This is it. 441 00:36:17,010 --> 00:36:19,847 Where you get shot. And life isn't worth a thing. 442 00:36:19,888 --> 00:36:21,348 This is my world. 443 00:36:21,390 --> 00:36:22,848 This is it. This is it. 444 00:36:22,890 --> 00:36:25,727 Daily I see my brother's blood shed. 445 00:36:25,768 --> 00:36:27,062 This is my world. 446 00:36:27,103 --> 00:36:30,982 Yesterday's problems are here today. Time has the final say. 447 00:36:31,023 --> 00:36:33,735 Another woman crying. Another family member dying. 448 00:36:33,860 --> 00:36:38,615 The devil walks among us. Over cracks in the pavement. 449 00:36:38,657 --> 00:36:41,827 Pulling triggers has become our entertainment. 450 00:36:41,868 --> 00:36:44,495 Where many have died on just their first try. 451 00:36:44,537 --> 00:36:47,415 The remaining step across minefields. 452 00:36:47,457 --> 00:36:50,168 Where you're dead if you don't know how to walk. 453 00:36:50,210 --> 00:36:52,195 Where no one believes you when you talk. 454 00:36:52,238 --> 00:36:53,903 Everyone looks out for themselves. 455 00:36:53,927 --> 00:36:55,715 And fights for what they lack there. 456 00:36:55,798 --> 00:36:59,052 Searching for a chance to leave and walk free. 457 00:36:59,093 --> 00:37:01,095 This is my world. This is my harsh reality. 458 00:37:01,137 --> 00:37:03,765 You've got to accept that this world's gone wrong 459 00:37:03,807 --> 00:37:07,060 And reconsider to keep moving on. 460 00:37:07,560 --> 00:37:09,647 Keep moving on. 461 00:37:13,150 --> 00:37:15,860 We're doing pretty well now. I mean, fuck... 462 00:37:15,902 --> 00:37:19,072 This prison ain't half bad, we're doing well right now. 463 00:37:19,238 --> 00:37:21,055 We have some sort of freedom, even 464 00:37:21,079 --> 00:37:23,077 if we've got tension with the guards. 465 00:37:23,660 --> 00:37:27,122 If you're doing so well then why do you need guns? 466 00:37:27,247 --> 00:37:32,752 Fuck man, we need our guns to keep everything under control. 467 00:37:32,960 --> 00:37:36,047 We can't defend ourselves unless we have our guns. 468 00:37:36,757 --> 00:37:38,610 Do you have enough guns to keep the 469 00:37:38,634 --> 00:37:40,510 guards from taking over the prison? 470 00:37:41,135 --> 00:37:43,430 We have enough to defend ourselves, yes. 471 00:37:44,807 --> 00:37:49,393 Last time, shit got real against the National Guard. 472 00:37:49,435 --> 00:37:50,520 Why? 473 00:37:50,770 --> 00:37:53,357 They just started shooting at us. 474 00:37:53,607 --> 00:37:58,028 We couldn't accept that. They shot a brother in the leg. 475 00:37:58,070 --> 00:38:01,090 How long were we going to keep putting up with that shit? 476 00:38:01,155 --> 00:38:03,950 No way, we weren't having it. We'd had enough! 477 00:38:03,992 --> 00:38:06,412 They have to respect our space, or else... 478 00:38:06,495 --> 00:38:08,452 If we ran down here, the guards would 479 00:38:08,476 --> 00:38:10,457 open fire to keep us from descending. 480 00:38:10,623 --> 00:38:15,045 Look at what they did. Those are bullets holes there. See? 481 00:38:15,878 --> 00:38:17,642 A baptized man was praising God 482 00:38:17,666 --> 00:38:19,800 and he was shot right in the chest. 483 00:38:19,925 --> 00:38:22,218 His last words were "Pastor, they got me." 484 00:38:22,260 --> 00:38:25,222 He was killed by a guard. 485 00:38:25,604 --> 00:38:29,149 The bullets are still in there. 486 00:38:31,728 --> 00:38:34,605 All those are gunshots. They shot at us from every side. 487 00:38:34,647 --> 00:38:36,900 They shot us from the watchtower. 488 00:38:44,867 --> 00:38:48,495 Look... Look at that. 489 00:38:48,912 --> 00:38:50,830 Also that room over there. 490 00:38:51,330 --> 00:38:53,708 That's pretty bad, too. 491 00:38:58,963 --> 00:39:00,018 Shoot! 492 00:39:04,177 --> 00:39:07,513 - Shoot! - Shoot, cocksucker! 493 00:39:16,482 --> 00:39:17,898 Move! Come on! 494 00:39:18,150 --> 00:39:20,735 - Come on! - Major! 495 00:39:22,695 --> 00:39:25,907 - Get on this side. - Major, I dropped a magazine! 496 00:39:27,325 --> 00:39:28,952 Go get it then! 497 00:39:29,787 --> 00:39:31,538 It's not here, go get it! 498 00:39:34,332 --> 00:39:36,877 I'm gonna stop a bit, to rest. 499 00:39:41,297 --> 00:39:44,927 I saw dead inmates every day, constantly. 500 00:39:44,968 --> 00:39:47,801 So, when blood wasn't being spilled it felt more dangerous. 501 00:39:47,826 --> 00:39:48,898 Why? 502 00:39:48,927 --> 00:39:51,115 ‘Cause something big was coming. 503 00:39:51,140 --> 00:39:52,975 It was better to have a dead man. 504 00:39:53,017 --> 00:39:56,532 I had already been in prison for some time 505 00:39:56,575 --> 00:40:02,027 and sometimes I would just sit on my bed and cry my heart out. 506 00:40:02,068 --> 00:40:06,030 I'd wonder how my family was doing. 507 00:40:06,072 --> 00:40:07,813 Was I ever going to see them again? 508 00:40:07,837 --> 00:40:09,700 Was I ever going to leave this place? 509 00:40:09,783 --> 00:40:12,659 Because all those I saw leaving the 510 00:40:12,683 --> 00:40:15,582 prison were dead, dead, dead, dead. 511 00:40:15,623 --> 00:40:19,085 And I thought, "Someday I'll also leave as a corpse." 512 00:40:41,398 --> 00:40:44,777 Fruit juice! Fresh fruit juice! 513 00:40:46,153 --> 00:40:48,990 I don't sell juice because I like to. 514 00:40:49,532 --> 00:40:52,202 But it's the only way I know how to make some money 515 00:40:52,243 --> 00:40:53,620 without hurting anyone. 516 00:40:53,828 --> 00:40:57,107 Because if I let myself think only about making money, 517 00:40:57,150 --> 00:40:59,314 I'd go back to stealing, murdering, 518 00:40:59,338 --> 00:41:01,587 because that's what I learned to do. 519 00:41:08,635 --> 00:41:10,597 People say that everyone who is baptized 520 00:41:10,640 --> 00:41:13,097 as a Christian in prison is doing it temporarily, 521 00:41:13,180 --> 00:41:15,935 because they are under pressure or scared, 522 00:41:15,977 --> 00:41:17,893 but not because of conviction. 523 00:41:18,018 --> 00:41:21,185 It was hard for me when I returned to my slum, 524 00:41:21,228 --> 00:41:24,688 where I grew up, even though I became a Christian, 525 00:41:24,732 --> 00:41:26,887 people wouldn't see me as such. 526 00:41:26,945 --> 00:41:30,698 Because they knew me as a criminal since I was a kid. 527 00:41:30,740 --> 00:41:32,612 When they heard I was a Christian, 528 00:41:32,636 --> 00:41:34,153 they said it wouldn't last, 529 00:41:34,197 --> 00:41:36,045 because there are many Christians 530 00:41:36,069 --> 00:41:37,830 who've had that bad reputation. 531 00:41:38,290 --> 00:41:40,833 I converted because I was tired of drugs. 532 00:41:40,958 --> 00:41:42,835 I no longer saw myself living in that world. 533 00:41:43,002 --> 00:41:44,712 Not because I was scared of being killed. 534 00:41:44,795 --> 00:41:46,853 I was under pressure, but that didn't cause me 535 00:41:46,897 --> 00:41:48,592 to convert to the word of the gospel. 536 00:41:48,842 --> 00:41:52,303 All who believe God will grant them freedom, raise your hands! 537 00:41:53,178 --> 00:41:56,515 It's through His Will that all chains are broken. 538 00:41:56,600 --> 00:41:59,810 Nothing is impossible for God. In His Name! 539 00:41:59,852 --> 00:42:05,817 Glory, glory, glory, glory, glory, glory, glory be to God. 540 00:42:09,487 --> 00:42:15,452 I feel like a fish in water when I visit prisons. 541 00:42:15,910 --> 00:42:17,403 I feel inspired. It's as if I 542 00:42:17,427 --> 00:42:19,257 can breathe again when I'm there, 543 00:42:19,300 --> 00:42:20,849 because I see what God has done 544 00:42:20,873 --> 00:42:22,750 with me. God's favor in freeing me. 545 00:42:22,792 --> 00:42:25,960 When I see the situations that prisoners have to live through 546 00:42:26,003 --> 00:42:28,033 I look up at heaven and say, "Thank you 547 00:42:28,057 --> 00:42:30,008 Lord for freeing me from this place." 548 00:42:36,973 --> 00:42:40,685 "From the days of John the Baptist until now, 549 00:42:40,727 --> 00:42:44,272 the kingdom of heaven has been subjected to violence, 550 00:42:44,355 --> 00:42:48,652 and violent people have been raiding it." 551 00:42:48,693 --> 00:42:52,240 That means this is only for those who 552 00:42:52,264 --> 00:42:55,742 are brave, those who really want it. 553 00:42:55,867 --> 00:42:59,703 Amen. If you're going to clap do so with vigor, 554 00:42:59,747 --> 00:43:03,667 don't half clap, because God doesn't half bless! 555 00:43:07,253 --> 00:43:12,550 Today, I ask that you take me with you, 556 00:43:14,093 --> 00:43:19,473 Today, I ask that you take me with you, 557 00:43:20,975 --> 00:43:24,437 Because today I want to change. 558 00:43:24,478 --> 00:43:27,233 My hardened heart. 559 00:43:27,982 --> 00:43:32,820 With a drop of your blood over me. 560 00:43:33,563 --> 00:43:37,858 These men are taking a brave step this morning. 561 00:43:38,075 --> 00:43:41,955 Because humanity believes 562 00:43:41,997 --> 00:43:46,542 that we, former drug addicts, have no cure. 563 00:43:46,583 --> 00:43:48,999 And let me tell you, this fine morning, 564 00:43:49,023 --> 00:43:51,463 that our cure is in Christ, Hallelujah! 565 00:43:51,840 --> 00:43:54,675 Our cure is in Christ, Hallelujah! 566 00:43:55,008 --> 00:44:01,307 You and me, all of us, let us give our heart to Christ! 567 00:44:02,433 --> 00:44:05,478 I'm going to tell you a small testimony of my past life. 568 00:44:06,062 --> 00:44:08,482 I was living in disobedience and sin. 569 00:44:08,523 --> 00:44:10,887 It was one of the causes that brought 570 00:44:10,911 --> 00:44:13,110 me to this place, to “The Church," 571 00:44:13,152 --> 00:44:16,572 where I heard the word of God and accepted Christ 572 00:44:16,613 --> 00:44:19,825 as the true and only savior of my life and my soul. 573 00:44:19,950 --> 00:44:21,618 Why are you here today? 574 00:44:21,787 --> 00:44:24,747 To be baptized and to receive divine justice. 575 00:44:25,038 --> 00:44:28,425 As a minister of Jesus Christ, I baptize you 576 00:44:28,467 --> 00:44:31,838 in the name of the Father, the Son and the Holy Spirit. 577 00:44:31,922 --> 00:44:33,005 Amen! 578 00:45:10,502 --> 00:45:12,337 Get in on the back. 579 00:45:12,378 --> 00:45:14,213 Say bye to daddy! Say bye! 580 00:45:14,838 --> 00:45:16,298 Say bye to daddy! 581 00:45:17,675 --> 00:45:18,843 Dad! 582 00:45:22,638 --> 00:45:30,020 I devote myself to fishing and to my kids nowadays. 583 00:45:31,522 --> 00:45:33,900 I was living in a different world back then. 584 00:45:33,942 --> 00:45:37,487 Kids get down from there! Get over here! 585 00:45:38,905 --> 00:45:41,908 You know, I never really had a family, Andrés. 586 00:45:42,200 --> 00:45:45,155 I had to figure life out on my own. 587 00:45:45,787 --> 00:45:48,832 I learned nothing while I was in prison. 588 00:45:48,915 --> 00:45:51,375 It wasn't until I was out that I began to learn. 589 00:45:55,003 --> 00:45:59,008 Did The Pran exist when you were in prison? 590 00:45:59,092 --> 00:46:01,677 Of course we had a Pran. 591 00:46:01,718 --> 00:46:05,265 - And what position where you? - I was the Pran, the boss. 592 00:46:05,473 --> 00:46:09,060 "Boss, this man did such and such." Kill him. 593 00:46:09,352 --> 00:46:12,480 Those were my orders. They had to comply or they'd die too. 594 00:46:12,938 --> 00:46:15,513 I was the leader in there. The leader 595 00:46:15,537 --> 00:46:18,068 of that prison. It's called the PGV. 596 00:46:18,110 --> 00:46:20,033 Penitentiary General of Venezuela. 597 00:46:20,057 --> 00:46:22,282 It's the largest prison in the country. 598 00:46:22,365 --> 00:46:24,908 And the one with the most weapons. 599 00:46:25,075 --> 00:46:28,872 Where else have you seen inmates with assault rifles? 600 00:46:29,538 --> 00:46:32,208 With grenades? Where? 601 00:46:35,628 --> 00:46:39,007 We might witness a horrible tragedy there. 602 00:46:39,048 --> 00:46:44,470 Many government officials will die, many inmates will die. 603 00:46:51,810 --> 00:46:54,897 Whenever I look back on that, all I want to do is cry. 604 00:46:54,980 --> 00:46:58,108 The things I did... 605 00:46:58,358 --> 00:47:00,278 Nothing can ever make me go back. 606 00:47:00,320 --> 00:47:03,657 I changed my way, and I'll die on this path. 607 00:47:03,698 --> 00:47:06,005 I am different now. I have my kids, my family. 608 00:47:06,048 --> 00:47:08,912 I'm staying in this world, because it's the one I like. 609 00:48:42,338 --> 00:48:44,465 - Wait. - I’ll wait for you here. 610 00:48:53,933 --> 00:48:56,227 Testing, 1, 2, 3... 611 00:48:57,020 --> 00:48:59,375 People tend to see the product, not the process. 612 00:48:59,418 --> 00:49:01,898 You buy a can of sardines, but you don't see the fisherman. 613 00:49:01,940 --> 00:49:05,193 The process is seldom seen. 614 00:49:05,653 --> 00:49:08,718 I always knew I wasn't going to last selling fruit juice, 615 00:49:08,762 --> 00:49:11,283 or working in a factory from Monday to Friday. 616 00:49:11,325 --> 00:49:15,372 That's what drove me to have the political job I love nowadays, 617 00:49:15,413 --> 00:49:17,332 to become a congressman. 618 00:49:18,540 --> 00:49:21,293 Step forth, Congressman Gilber Caro. 619 00:49:28,258 --> 00:49:31,220 Venezuela, make some noise! 620 00:49:31,303 --> 00:49:33,388 I want to tell you, brothers, 621 00:49:34,437 --> 00:49:38,812 that being here is very important to me. 622 00:49:39,103 --> 00:49:40,563 There's my mom. 623 00:49:40,605 --> 00:49:42,341 Mother, never again will you sit 624 00:49:42,365 --> 00:49:44,400 on a bucket, visiting me in prison. 625 00:49:44,442 --> 00:49:48,237 You now have a seat with my name on it in the National Assembly! 626 00:49:48,278 --> 00:49:51,113 Mother, we will change this country. 627 00:49:51,157 --> 00:49:53,910 I am the proof that it's possible! 628 00:49:56,120 --> 00:49:57,830 I always fled through here. 629 00:49:57,872 --> 00:50:02,543 When the cops came, I'd jump up, and rush to the backstreets. 630 00:50:03,127 --> 00:50:05,434 One time, I tried standing on this 631 00:50:05,458 --> 00:50:07,923 washer here. I was trying to escape. 632 00:50:07,965 --> 00:50:12,137 When suddenly I slipped and fell into a water tank here. 633 00:50:12,178 --> 00:50:14,097 And all my drugs spilled out. 634 00:50:17,517 --> 00:50:21,937 When you've lived through something and know it up close, 635 00:50:21,978 --> 00:50:24,607 you can talk about it with more authority. 636 00:50:24,898 --> 00:50:27,693 All human beings have both good and evil within. 637 00:50:27,735 --> 00:50:33,198 Sometimes that evil might come out, even if only briefly. 638 00:50:33,240 --> 00:50:36,311 We all have evils, I know I do, 639 00:50:36,335 --> 00:50:39,830 whoever says they don't is lying. 640 00:50:40,288 --> 00:50:44,377 But nowadays evil doesn't flourish, because I suppress it, 641 00:50:44,418 --> 00:50:48,965 by doing good deeds, positive thoughts, my projects. 642 00:50:57,140 --> 00:51:01,102 I was the leader of this prison. 643 00:51:01,185 --> 00:51:06,898 I led gangs, I distributed drugs and guns. 644 00:51:06,940 --> 00:51:08,902 I harmed young men. 645 00:51:08,985 --> 00:51:12,155 I taught them how to defend themselves through violence. 646 00:51:12,238 --> 00:51:15,323 But The Lord spoke to me, 647 00:51:15,365 --> 00:51:17,527 He told me His Word seeps through 648 00:51:17,551 --> 00:51:19,287 until it shatters the soul. 649 00:51:19,370 --> 00:51:25,417 And His message seeped through and shattered my soul. 650 00:51:25,502 --> 00:51:29,297 And then said, "Servant, I hereby make you free." 651 00:51:29,325 --> 00:51:31,814 So today, I am here to attest freedom 652 00:51:31,839 --> 00:51:34,010 through Christ. Glory be to God! 653 00:51:42,352 --> 00:51:45,912 Our prisons are simply 654 00:51:47,648 --> 00:51:50,652 a reflection of our society. 655 00:51:51,693 --> 00:51:56,740 In our society a bullet is cheaper than a notebook. 656 00:51:56,990 --> 00:52:01,703 A bullet costs $0.5, a lollipop costs $1. 657 00:52:01,745 --> 00:52:04,748 Candy is more expensive than a bullet. 658 00:52:04,873 --> 00:52:09,628 If weapons trafficking is rampant in the streets, 659 00:52:09,878 --> 00:52:11,922 the prisons will mirror that. 660 00:52:30,983 --> 00:52:33,463 Do that shit again and you will regret 661 00:52:33,487 --> 00:52:35,863 it! You better find a place to hide. 662 00:52:36,030 --> 00:52:41,368 When you're out, you better hide! Do you hear me boy? 663 00:53:38,550 --> 00:53:41,428 This area here feels like being in nature. 664 00:53:41,803 --> 00:53:46,850 It's where the animals come. 665 00:53:47,142 --> 00:53:52,022 It's almost as if we aren't in prison here. 666 00:53:52,063 --> 00:53:56,752 When I wake up in the morning I don't think "I'm in prison," 667 00:53:56,795 --> 00:53:59,363 because of the calm environment. 668 00:53:59,447 --> 00:54:01,907 So you choose to sleep far away from everything? 669 00:54:01,990 --> 00:54:05,912 Yes, that's it. Everything is quiet here. Just the birds. 670 00:54:06,037 --> 00:54:08,080 How do you wake up in the morning? 671 00:54:08,122 --> 00:54:10,398 With the songs of the birds, those 672 00:54:10,422 --> 00:54:12,460 guys there, they are swallows. 673 00:54:12,585 --> 00:54:15,905 Those holes you see over there, 674 00:54:15,929 --> 00:54:19,175 I make them with a piece of metal. 675 00:54:19,258 --> 00:54:24,055 I make those holes, so they can build their nests there. See? 676 00:54:31,562 --> 00:54:34,898 I was picking up cans on the side of the road, 677 00:54:35,023 --> 00:54:37,192 and came across a reggae cassette, 678 00:54:37,233 --> 00:54:39,388 I'd never heard that stuff before. 679 00:54:39,412 --> 00:54:41,155 All I knew was local music. 680 00:54:41,197 --> 00:54:45,658 This is the best smell here! 681 00:54:46,827 --> 00:54:48,995 This plant was created by God. 682 00:54:49,080 --> 00:54:52,875 I'm going to tell you something. See? It's a seed. 683 00:54:52,917 --> 00:54:54,801 I'm gonna tell you something, 684 00:54:54,825 --> 00:54:57,588 truthfully, I didn't plant any of these. 685 00:54:59,257 --> 00:55:02,677 They just sprouted there! Well, last year I planted some. 686 00:55:03,885 --> 00:55:08,307 But this year the seeds just fell... 687 00:55:08,348 --> 00:55:11,088 and with God's blessing from heaven, 688 00:55:11,112 --> 00:55:13,353 look, they simply popped out! 689 00:55:14,438 --> 00:55:16,879 So, if this is from God, and God put 690 00:55:16,903 --> 00:55:19,568 it on this earth, why is it so illegal? 691 00:55:19,735 --> 00:55:22,655 This is a female because... 692 00:55:25,073 --> 00:55:27,033 of these little hairs. 693 00:55:29,120 --> 00:55:33,232 You gotta nurture your mind, fill it with knowledge, 694 00:55:33,275 --> 00:55:37,182 so that when God calls on judgement day and asks, 695 00:55:37,225 --> 00:55:40,088 "What did I send you to earth for?" 696 00:55:40,380 --> 00:55:43,717 You'll have a better answer than stealing cars, murdering 697 00:55:43,800 --> 00:55:46,887 and doing crazy shit. 698 00:55:46,970 --> 00:55:51,517 In here I've realized that's not the path He set. 699 00:55:51,683 --> 00:55:55,712 Sometimes I think, in all my craziness, 700 00:55:56,480 --> 00:56:01,027 that God brought me here to learn more about this. 701 00:56:01,110 --> 00:56:02,729 About planting, because before 702 00:56:02,753 --> 00:56:04,780 prison I only planted a little bit. 703 00:56:04,863 --> 00:56:07,742 I'd throw a seed on the ground and it grew. 704 00:56:07,825 --> 00:56:12,622 This is my truth, I'm a Rasta, 705 00:56:13,288 --> 00:56:18,543 I love my culture. Look how my plants grow. 706 00:56:18,835 --> 00:56:22,422 I now know my hands were made for this, not for anything else. 707 00:56:37,062 --> 00:56:39,398 What made you enter that world? 708 00:56:43,068 --> 00:56:46,030 What else was I gonna do? 709 00:56:46,238 --> 00:56:47,698 What would you do? 710 00:56:47,740 --> 00:56:50,283 I'd steal from people in the city. 711 00:56:51,243 --> 00:56:52,243 Why? 712 00:56:52,285 --> 00:56:55,638 Because I started working when I was a kid, 713 00:56:55,682 --> 00:56:57,958 and I fell in love with money. 714 00:56:58,083 --> 00:57:00,245 And it was a fast way to get money. 715 00:57:00,287 --> 00:57:03,255 I draw my conclusions and think that was why... 716 00:57:03,338 --> 00:57:07,085 This is your second time in prison, 717 00:57:07,133 --> 00:57:11,222 why did you continue committing crime? 718 00:57:11,347 --> 00:57:12,890 What else am I gonna do? 719 00:57:14,140 --> 00:57:17,143 I'm not gonna do cheap labor, I'm not a doctor. 720 00:57:17,728 --> 00:57:19,605 This is what I know how to do well. 721 00:57:20,063 --> 00:57:21,643 What if you get your freedom 722 00:57:21,667 --> 00:57:23,900 tomorrow? Would you go back to crime? 723 00:57:24,402 --> 00:57:25,818 What else am I gonna do? 724 00:57:26,903 --> 00:57:29,030 You are free, you would go back to kidnapping? 725 00:57:31,658 --> 00:57:33,285 What else am I gonna do? 726 00:57:34,662 --> 00:57:40,458 I mean, I'mma do things different this time, 727 00:57:40,500 --> 00:57:42,878 not as crazy, but I ain't gonna lie... 728 00:57:42,920 --> 00:57:45,208 What do you want me to say? I'm 729 00:57:45,232 --> 00:57:47,842 not gonna change... that's a lie. 730 00:57:47,940 --> 00:57:53,403 You know, people here, and I have seen this personally, 731 00:57:53,763 --> 00:57:56,892 they say, "When I get out I'll do ‘this'..." 732 00:57:56,933 --> 00:58:00,520 But very few people do what they say they will once they are out. 733 00:58:00,645 --> 00:58:02,857 Very few. 734 00:58:03,148 --> 00:58:05,483 You have to be outside and see. 735 00:58:08,945 --> 00:58:11,240 Maximum speed! 736 00:58:12,282 --> 00:58:16,412 You ain't gonna catch me, even if you put it in slow motion. 737 00:58:26,713 --> 00:58:30,133 Time has passed, almost four years here in prison. 738 00:58:30,217 --> 00:58:33,845 I've pleaded with God to keep me calm here. 739 00:58:33,887 --> 00:58:36,132 When I get out, I'm gonna change, 740 00:58:36,156 --> 00:58:38,225 I don't want to be here again. 741 00:58:38,308 --> 00:58:39,893 I have three kids now 742 00:58:39,935 --> 00:58:42,187 Were they born while you've been in prison? 743 00:58:42,228 --> 00:58:44,315 - Two of them. - How did you feel? 744 00:58:44,357 --> 00:58:46,552 Fuck... it's tough man. Not being 745 00:58:46,576 --> 00:58:48,860 with your kids when they are born. 746 00:58:48,985 --> 00:58:51,572 Not giving them your last name. 747 00:58:51,697 --> 00:58:56,368 Not being able to see them or hug them when they are born. 748 00:58:56,785 --> 00:58:58,638 What advice will you give your kids 749 00:58:58,662 --> 00:59:00,538 so they don't fall into this world? 750 00:59:00,580 --> 00:59:03,042 I will give them everything I can. 751 00:59:03,085 --> 00:59:06,420 Pay for their studies, so they avoid trouble. 752 00:59:06,503 --> 00:59:09,798 Talk to them with sincerity and clarity. 753 00:59:09,840 --> 00:59:12,095 So they never get to where we are. 754 00:59:12,138 --> 00:59:15,595 Because I don't want to see them in prison or dead. 755 00:59:27,023 --> 00:59:31,737 This occupies our time productively. 756 00:59:33,155 --> 00:59:38,410 But more importantly, it calms us. It gives us space... 757 00:59:39,328 --> 00:59:42,121 I imagine I'm free, here in the 758 00:59:42,145 --> 00:59:45,417 mountains, with my kid by my side, 759 00:59:45,500 --> 00:59:48,462 painting our little house, this is where I am. 760 00:59:49,170 --> 00:59:51,173 When I am focused. 761 00:59:52,257 --> 00:59:56,095 But when I wake up, well, it's really sad... 762 00:59:56,220 --> 00:59:59,305 But it still helps us, all of us. 763 00:59:59,348 --> 01:00:03,688 I thank God that I don't have any behavioral problems, 764 01:00:03,732 --> 01:00:08,033 but I have friends here who've had a very harsh life, 765 01:00:08,077 --> 01:00:11,902 a very sad life. They were born into horrible circumstances. 766 01:00:13,737 --> 01:00:16,865 So when you hear their stories you feel affection towards them. 767 01:00:25,707 --> 01:00:27,894 In our music group, we've tried to 768 01:00:27,918 --> 01:00:30,128 contribute with our grain of sand, 769 01:00:30,212 --> 01:00:33,507 perhaps only ten people will hear our music, 770 01:00:33,632 --> 01:00:36,468 but at least those ten will open their eyes 771 01:00:36,552 --> 01:00:41,390 to what we are trying to show: this awful fucked up reality, 772 01:00:41,515 --> 01:00:45,393 it's not just affecting the country but the people in it. 773 01:00:47,270 --> 01:00:49,801 I mainly blame the system, the disaster 774 01:00:49,825 --> 01:00:51,933 that Venezuela is going through. 775 01:00:51,977 --> 01:00:55,987 That's what I sing about, I'm tired of this fucked up system. 776 01:00:56,072 --> 01:01:00,367 Of course, not 100% of the fault lies in the system, 777 01:01:00,408 --> 01:01:06,915 I'm no saint, but I'm not a really bad guy either. 778 01:01:06,998 --> 01:01:09,676 People might think that because I'm 779 01:01:09,700 --> 01:01:12,628 in the PGV I must be terrible, not so. 780 01:01:12,838 --> 01:01:15,242 Thank God I will leave this place 781 01:01:15,266 --> 01:01:17,837 without problems with any criminals 782 01:01:17,880 --> 01:01:20,627 that might wanna kill me in the streets, 783 01:01:20,670 --> 01:01:22,816 I know I will walk freely with a 784 01:01:22,840 --> 01:01:25,350 steady step and a clear conscience. 785 01:01:40,198 --> 01:01:41,408 So, tell me. 786 01:01:41,450 --> 01:01:45,745 Well, this little thing right here, this is my kid. 787 01:01:50,208 --> 01:01:52,920 He is only about 788 01:01:55,088 --> 01:01:57,632 five weeks in the making in this picture. 789 01:01:58,508 --> 01:02:00,635 He's due in October. 790 01:02:01,220 --> 01:02:03,638 If he's a boy, we'll name him... I don't know... 791 01:02:03,680 --> 01:02:05,681 And if a girl... not sure either... 792 01:02:05,705 --> 01:02:07,392 But I can't wait to meet her. 793 01:02:08,310 --> 01:02:10,562 Daddy is here, waiting for you. 794 01:02:11,230 --> 01:02:12,480 You are loved! 795 01:02:13,398 --> 01:02:14,650 Looks cool! 796 01:02:15,900 --> 01:02:18,737 - Can you see? - Yes, I can see. 797 01:02:59,528 --> 01:03:01,822 Not having my dad around really affected me. 798 01:03:01,947 --> 01:03:06,577 I felt some sort of emptiness. 799 01:03:06,618 --> 01:03:09,423 Because I saw other kids with their 800 01:03:09,447 --> 01:03:12,040 dads and mine was never with me. 801 01:03:13,292 --> 01:03:16,085 One of my biggest dreams was to become a dad. 802 01:03:16,127 --> 01:03:18,588 So I had my kid while in prison. 803 01:03:19,840 --> 01:03:22,363 I put up some balloons, cleaned up the 804 01:03:22,387 --> 01:03:24,803 cell, put up a sign: "Welcome, son." 805 01:03:24,845 --> 01:03:28,932 Got loads of booze and everything. 806 01:03:28,973 --> 01:03:32,060 It was a big party to celebrate the birth of my second son. 807 01:03:32,393 --> 01:03:37,315 And when my woman came to visit and I removed his blanket, 808 01:03:37,358 --> 01:03:41,725 I was shocked to see straight hair and green eyes, 809 01:03:41,768 --> 01:03:44,155 with hints of grey and blue. 810 01:03:44,280 --> 01:03:46,198 "What's this?" I said. 811 01:03:46,617 --> 01:03:49,448 When I turned around to look at the mother, 812 01:03:49,492 --> 01:03:52,122 she goes, "I know what you're thinking, 813 01:03:52,915 --> 01:03:56,418 but that's yours... I don't know what happened there." 814 01:03:56,502 --> 01:03:58,545 "He's yours!", she said. 815 01:03:58,712 --> 01:04:00,228 People wanted to see him, but I 816 01:04:00,252 --> 01:04:02,090 didn't show him to anyone that day. 817 01:04:02,173 --> 01:04:04,285 He was only 21 days old, an innocent, 818 01:04:04,328 --> 01:04:07,303 helpless child. and I told him, "you're not my son! 819 01:04:07,470 --> 01:04:12,977 Your mom cheated on me with another guy, you're a bastard!" 820 01:04:13,893 --> 01:04:16,838 And that scarred the kid to such an extent, 821 01:04:16,882 --> 01:04:19,780 that even nowadays, that he's a grown man, 822 01:04:19,823 --> 01:04:22,860 we haven't been able to solve our problems. 823 01:04:23,320 --> 01:04:26,782 He grew up saying that I denied him. 824 01:04:26,907 --> 01:04:29,547 That I wasn't his dad, that I preferred my other son. 825 01:04:29,590 --> 01:04:32,578 We've never gotten along. We even tried to kill each other. 826 01:04:35,457 --> 01:04:38,460 We are losing our kids to the other side. 827 01:04:38,627 --> 01:04:41,918 The partying, the drugs, the booze. And 828 01:04:41,942 --> 01:04:45,008 it's happening right in front of us. 829 01:04:45,050 --> 01:04:48,928 We can't say we were blind to what was going on here. 830 01:04:49,024 --> 01:04:55,406 We do see it, it's an exodus. They're going to the wrong side. 831 01:04:56,185 --> 01:05:01,107 But I always hoped that The Lord would transform my son. 832 01:05:01,317 --> 01:05:05,528 Then he suddenly got himself into trouble with the police. 833 01:05:05,612 --> 01:05:11,158 He was involved in homicide, he shot the son of a policeman. 834 01:05:11,327 --> 01:05:15,080 He robbed a store, was recorded by the cameras. 835 01:05:15,205 --> 01:05:18,242 So then I was informed the police were 836 01:05:18,266 --> 01:05:21,170 looking for him, and he had to flee, 837 01:05:21,213 --> 01:05:26,298 I even had to help him escape. I called you that day, remember? 838 01:05:31,303 --> 01:05:32,555 Any updates? 839 01:05:32,680 --> 01:05:36,463 I talked to him. He's at his girlfriend's place. 840 01:05:36,507 --> 01:05:38,228 He's not doing great. 841 01:05:38,312 --> 01:05:40,397 He's gone into hiding? 842 01:05:40,422 --> 01:05:43,801 Yeah, ‘cause the National Guard came looking for him. 843 01:05:44,365 --> 01:05:46,702 Shit, they went to your place? 844 01:05:47,237 --> 01:05:50,698 No, just around the slum. But they're looking for him. 845 01:05:51,700 --> 01:05:53,160 Fuck man. 846 01:05:53,202 --> 01:05:55,265 I want to try to convince him, but 847 01:05:55,289 --> 01:05:57,495 if I tell him to turn himself in now 848 01:05:57,538 --> 01:06:01,358 he's going to think I'm against him. He won't listen like this. 849 01:06:01,402 --> 01:06:04,787 He's got too much on his plate. He needs to go somewhere 850 01:06:04,838 --> 01:06:08,383 he can settle down. I have to wait till he calms down, 851 01:06:08,467 --> 01:06:12,428 he's under a lot of pressure now. 852 01:06:45,253 --> 01:06:48,993 What am I going to do, son? 853 01:06:49,037 --> 01:06:52,218 What am I going to do? 854 01:06:52,593 --> 01:06:54,844 I got here from a life of crime, I 855 01:06:54,868 --> 01:06:57,208 did my time, spent years in prison, 856 01:06:57,265 --> 01:06:59,860 destroying everything in my way, and now 857 01:06:59,884 --> 01:07:02,312 look at me, burying my son like this. 858 01:07:02,728 --> 01:07:06,023 When I left prison, my mission became to help others inside, 859 01:07:06,067 --> 01:07:09,428 but now I realize the problem doesn't lie within our prisons, 860 01:07:09,472 --> 01:07:12,962 but within our communities, it lies within the kids growing up. 861 01:07:13,005 --> 01:07:15,992 Those you see as kids today, are the men of tomorrow. 862 01:07:16,033 --> 01:07:18,995 Your babies will soon grow to be men. 863 01:07:19,453 --> 01:07:23,040 And their values must be shaped at home. 864 01:07:23,250 --> 01:07:25,335 Take care of your children. 865 01:07:25,377 --> 01:07:28,630 Avoid this pain. Avoid this suffering. 866 01:07:29,088 --> 01:07:31,592 - Let us pray. - Amen! 867 01:07:32,008 --> 01:07:34,195 Dear Lord, despite what we're 868 01:07:34,219 --> 01:07:36,888 going through, despite this pain, 869 01:07:36,972 --> 01:07:40,630 I have not denied your name. because you said to me: 870 01:07:40,673 --> 01:07:43,520 "I know that you have little strength, 871 01:07:43,645 --> 01:07:48,608 yet you have kept my word and have not denied my name." 872 01:07:51,235 --> 01:07:55,115 You know we tried to do everything in our power. 873 01:08:00,203 --> 01:08:02,413 Help us! 874 01:08:04,498 --> 01:08:07,543 Blessed be Thy Name, my God. 875 01:08:08,378 --> 01:08:11,047 Blessed be Thy Name, Lord. 876 01:09:33,087 --> 01:09:36,675 That's the one. Right there. 877 01:09:55,277 --> 01:09:58,530 That window there! The one in the middle. See it? 878 01:09:58,572 --> 01:10:00,198 There you go! That's it. 879 01:10:03,910 --> 01:10:06,622 This feels like that movie, "Medal of Honor." 880 01:10:08,332 --> 01:10:12,252 This is what the guards are shooting at us. 881 01:10:12,460 --> 01:10:16,547 This has caused many deaths inside this prison. 882 01:10:16,882 --> 01:10:18,257 Here's evidence. 883 01:10:41,197 --> 01:10:42,948 Get on the floor! 884 01:10:46,662 --> 01:10:49,622 - That's a gunman, that one! - That's a gunman! 885 01:10:50,082 --> 01:10:52,417 Look at him. 886 01:11:11,227 --> 01:11:13,980 When are you leaving? 887 01:11:14,813 --> 01:11:17,317 Not sure, in a couple of days. 888 01:11:17,400 --> 01:11:20,487 Are you scared? Because of what's coming? 889 01:11:20,570 --> 01:11:24,282 We aren't sure. We're scared because of what might happen. 890 01:11:25,325 --> 01:11:29,953 The guards are planning to come in. 891 01:11:30,747 --> 01:11:33,708 And I'm almost out, I did my time man. 892 01:11:33,750 --> 01:11:38,170 But the judges are barely working. 893 01:11:39,005 --> 01:11:41,883 The courts are only opening two hours a day. 894 01:11:42,133 --> 01:11:44,903 I'm practically a free man, but anything can happen now. 895 01:11:44,968 --> 01:11:46,345 It's fucked up, bro! 896 01:11:46,387 --> 01:11:48,056 What if something happens here? 897 01:11:48,080 --> 01:11:49,723 Do you think it's a time bomb? 898 01:11:49,765 --> 01:11:51,280 It's a time bomb and I don't 899 01:11:51,304 --> 01:11:53,227 want to be here when it explodes. 900 01:11:53,268 --> 01:11:55,813 It's going to be very tragic. 901 01:11:56,522 --> 01:11:59,483 After what happened in other prisons, countless dead, 902 01:11:59,525 --> 01:12:00,966 mothers still searching for their 903 01:12:00,990 --> 01:12:02,628 sons, hoping they've been transferred 904 01:12:02,672 --> 01:12:04,439 to another prison, but they are actually 905 01:12:04,463 --> 01:12:05,948 buried in a mass grave somewhere. 906 01:12:06,032 --> 01:12:11,788 It's happened in many prisons. 907 01:12:11,830 --> 01:12:14,582 Imagine the final showdown, here in the PGV. 908 01:12:14,623 --> 01:12:17,002 I don't want to be here when it explodes. 909 01:12:29,305 --> 01:12:32,850 The red light means it's recording! 910 01:12:32,975 --> 01:12:35,520 Turn it off, Ray! 911 01:12:37,355 --> 01:12:39,909 Seriously, I'm interviewing you. 912 01:12:39,934 --> 01:12:41,025 Stop Ray! 913 01:12:41,108 --> 01:12:43,499 All in all, what do you think of me 914 01:12:43,526 --> 01:12:45,795 as a person? Am I worth anything? 915 01:12:45,947 --> 01:12:48,323 - I don't know. - Am I a letdown? 916 01:12:50,075 --> 01:12:52,495 You're giving yourself all the answers. 917 01:12:52,662 --> 01:12:56,493 No, because if I did that, I'd say I'm a great guy 918 01:12:56,537 --> 01:13:01,168 who's grown a lot as a person. I used to be a piece of shit, 919 01:13:01,212 --> 01:13:05,300 like everyone, but I'm improving. What do you think? 920 01:13:07,010 --> 01:13:08,093 Stop it! 921 01:13:08,302 --> 01:13:11,430 Just tell me what you think, am I getting better? 922 01:13:11,848 --> 01:13:13,975 Do I deserve forgiveness? 923 01:13:15,435 --> 01:13:17,728 For what? All the bad things you've done? 924 01:13:17,770 --> 01:13:18,855 Yes. 925 01:13:52,138 --> 01:13:56,808 It's basically a human rights standard throughout the world 926 01:13:56,893 --> 01:13:58,717 that prisoners should have access 927 01:13:58,741 --> 01:14:00,480 to healthcare, culture, sports. 928 01:14:00,855 --> 01:14:03,505 But in our society, our poor communities 929 01:14:03,529 --> 01:14:05,485 don't have access to culture, 930 01:14:05,568 --> 01:14:07,260 to healthcare, or to sports, and 931 01:14:07,284 --> 01:14:09,322 therein lies our first imprisonment. 932 01:14:09,738 --> 01:14:14,452 The city is decaying. It's open sewers, 933 01:14:14,535 --> 01:14:20,667 it's stench, the slums; all that creates a prison within. 934 01:14:31,260 --> 01:14:35,055 I made many mistakes. I committed crimes. 935 01:14:35,138 --> 01:14:37,475 But what matters now is that no one repeats them. 936 01:14:37,600 --> 01:14:42,188 I want to prevent crime. That's what brought me to politics. 937 01:14:42,230 --> 01:14:43,815 I want to help make laws 938 01:14:44,523 --> 01:14:48,903 that are realistic, feasible. 939 01:15:03,500 --> 01:15:05,168 What are you gonna play? 940 01:15:05,295 --> 01:15:07,172 - Some reggaeton. - Put the taxi song. 941 01:15:07,255 --> 01:15:08,757 The taxi? 942 01:15:10,425 --> 01:15:12,802 - This one? - No, the other one. 943 01:15:27,775 --> 01:15:29,777 This one is great, you'll see. 944 01:15:33,782 --> 01:15:36,200 You are one in a million 945 01:15:36,658 --> 01:15:38,368 No comparison 946 01:15:38,410 --> 01:15:40,372 This one is dope! 947 01:15:42,998 --> 01:15:45,335 Let's go Venezuela! Caracas! 948 01:15:51,507 --> 01:15:53,718 They are with me, they're reporters. 949 01:16:00,725 --> 01:16:01,977 Hey, how are you? 950 01:16:03,143 --> 01:16:06,605 How's it going? I met your brother once, right? 951 01:16:06,688 --> 01:16:09,317 - Yes. - Good. Are you a Christian? 952 01:16:09,400 --> 01:16:11,568 - Yes, glory be to God. - Okay... 953 01:16:11,610 --> 01:16:13,487 He told me you saw my testimony. 954 01:16:13,528 --> 01:16:16,992 Yes, I watched an interview on TV. 955 01:16:17,367 --> 01:16:19,868 - Was it a long time ago? - Yes, a while back. 956 01:16:19,952 --> 01:16:22,205 I'm also a Christian, but I've been a bit distanced. 957 01:16:22,288 --> 01:16:24,540 - Yes, I can tell. - Yeah, I've been a bit apart. 958 01:16:24,665 --> 01:16:27,835 I think that beyond any prayer or anything, 959 01:16:27,960 --> 01:16:30,797 I've come here mainly to bring you God's word. 960 01:16:30,880 --> 01:16:34,883 - Amen. - I'm not coming to you for help 961 01:16:35,008 --> 01:16:40,765 what I am here for, is to deliver the message, 962 01:16:40,890 --> 01:16:44,893 I came here on behalf of God to remind you He is with you. 963 01:16:44,977 --> 01:16:47,813 Remember the Parable of the Lost Son. 964 01:16:47,855 --> 01:16:49,773 If you forgot it, I'm reminding you. 965 01:16:50,023 --> 01:16:53,527 Remember that it was God that gave you this strength. 966 01:16:54,320 --> 01:16:56,447 - Yes. - I'm here to tell you that. 967 01:16:56,572 --> 01:16:59,533 Don't forget where God saved you from, Gilber. 968 01:17:14,798 --> 01:17:17,802 When the police came looking for a family member 969 01:17:17,885 --> 01:17:21,847 everyone pointed at me, "That's his dad, let him in." 970 01:17:22,265 --> 01:17:24,225 I didn't want to see him like that. 971 01:17:24,267 --> 01:17:27,353 Shit... there lay my son, full of bullets and faceless. 972 01:17:28,395 --> 01:17:30,982 Shot 70 times. 973 01:17:31,648 --> 01:17:34,193 And it wasn't just that, after I buried him, 974 01:17:34,318 --> 01:17:35,737 when I went back to the slum, 975 01:17:35,778 --> 01:17:38,488 the boys who'd killed my son came looking for me. 976 01:17:38,530 --> 01:17:41,242 They were crying, begging for my forgiveness. 977 01:17:42,118 --> 01:17:46,663 My old friends were also calling me. 978 01:17:47,207 --> 01:17:51,585 The ones who remained criminals and don't believe in God, 979 01:17:51,628 --> 01:17:53,922 they wanted to avenge my son. 980 01:17:53,963 --> 01:17:57,633 But I told them God had changed me. 981 01:17:57,717 --> 01:18:00,637 They said, "Fuck that, let's get those boys." 982 01:18:00,762 --> 01:18:06,517 But thank God I forgave those boys the very moment I saw them. 983 01:18:06,725 --> 01:18:08,018 Why? 984 01:18:08,727 --> 01:18:10,772 Because God forgave me. 985 01:18:10,813 --> 01:18:15,985 Because I was also involved in homicides, I did bad things too. 986 01:18:16,818 --> 01:18:18,863 And God forgave me. 987 01:18:18,905 --> 01:18:22,742 So I understood what it meant to forgive. 988 01:19:19,507 --> 01:19:22,260 Thank you God! Thank you! 989 01:19:22,385 --> 01:19:23,970 Finally! 990 01:19:35,355 --> 01:19:37,107 Andrés, get over here! 991 01:19:39,568 --> 01:19:41,153 The first one. 992 01:19:42,780 --> 01:19:45,783 Thank you Lord, thank you! 993 01:19:47,952 --> 01:19:50,453 Thank you God! 994 01:19:50,477 --> 01:19:52,477 >>>>oakislandtk<<<<< www.opensubtitles.org 73017

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.