All language subtitles for Jug.Jugg.Jeeyo.2022.720p.WEBRip.x264.AAC-[hqcinemas.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali Download
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian Download
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from Hqcinemas.com 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official HQCINEMAS movies site: Hqcinemas.com 3 00:02:45,157 --> 00:02:46,616 Kukoo, come out. 4 00:02:46,907 --> 00:02:47,782 Why? What happened? 5 00:02:47,907 --> 00:02:49,871 He's with Nainaa again. 6 00:02:50,032 --> 00:02:51,449 No way! 7 00:03:07,602 --> 00:03:10,348 Hey! Are you ever going be serious about your studies, 8 00:03:10,642 --> 00:03:12,348 or are you just gonna giggle through? 9 00:03:12,965 --> 00:03:14,367 Go, mind your own business! 10 00:03:17,750 --> 00:03:21,417 And this is for all you other guys. 11 00:03:21,750 --> 00:03:23,417 No one's going to bother Nainaa again. 12 00:03:25,125 --> 00:03:26,292 Nainaa... 13 00:03:29,000 --> 00:03:30,750 I love you. 14 00:04:39,500 --> 00:04:41,834 Bro, see you at Aunty's place in the evening. 15 00:04:41,959 --> 00:04:43,167 Done. I'll be there! 16 00:05:57,500 --> 00:05:58,959 Nainaa. 17 00:06:15,459 --> 00:06:17,209 - Is this permanent? - No. 18 00:06:19,292 --> 00:06:20,125 But this is... 19 00:06:20,250 --> 00:06:21,417 Just like my love. 20 00:08:26,584 --> 00:08:28,959 I'm getting late. Please arrange the groceries in the fridge. 21 00:08:37,459 --> 00:08:40,667 "Listen, as we continue our discussion about the rising cause for food, 22 00:08:40,792 --> 00:08:42,500 you know...the anxiety that's felt..." 23 00:08:42,667 --> 00:08:46,792 "Good morning Toronto. This is Sarah Ryan. Today's top story is..." 24 00:08:46,917 --> 00:08:48,792 Your breakfast is in the microwave. 25 00:08:48,917 --> 00:08:50,375 And since it's Wednesday, 26 00:08:50,459 --> 00:08:51,917 keep the garbage bags downstairs. 27 00:08:53,084 --> 00:08:56,334 "If you hear me, pick up the radio..." 28 00:09:27,459 --> 00:09:28,709 Good morning. 29 00:09:32,584 --> 00:09:33,750 - Good morning. - Good morning. 30 00:09:38,292 --> 00:09:39,417 Hey, Jeff. 31 00:09:39,500 --> 00:09:41,375 Thank God you're here. I was starving. 32 00:09:41,500 --> 00:09:43,917 - So, why the sudden lunch? - No reason. 33 00:09:44,042 --> 00:09:46,334 You're leaving us soon. So I thought, why not? 34 00:09:46,667 --> 00:09:48,459 You must be excited about your new position! 35 00:09:49,209 --> 00:09:50,709 - Very excited. - Good. 36 00:09:50,834 --> 00:09:52,500 Your husband must be very proud. 37 00:09:52,709 --> 00:09:54,375 How does he feel about going to New York? 38 00:09:55,834 --> 00:09:58,750 I...still have to discuss it with him. 39 00:11:07,584 --> 00:11:09,250 So okay...these two? 40 00:11:09,542 --> 00:11:11,625 Okay, Lady's night. Lady's night only. 41 00:11:11,792 --> 00:11:12,917 Only ladies. 42 00:11:13,250 --> 00:11:14,417 Free alcohol for the ladies. You can go. 43 00:11:14,500 --> 00:11:15,875 Come on. Come on. That's fine. 44 00:11:16,000 --> 00:11:16,834 Are you a lady? 45 00:11:16,959 --> 00:11:18,084 Back off the line. Back off the line. 46 00:11:18,250 --> 00:11:19,875 Oh, come on man! Let us in already. 47 00:11:20,084 --> 00:11:21,334 - We're freezing out here. - Come back tomorrow, son. 48 00:11:21,459 --> 00:11:23,334 - Tomorrow. - Tomorrow? 49 00:11:23,459 --> 00:11:26,000 - Come on, man! - Hey... hey! 50 00:11:26,125 --> 00:11:28,375 - ID. Need some ID. - It's my birthday, come on. 51 00:11:28,459 --> 00:11:30,875 I can't understand. English? 52 00:11:31,375 --> 00:11:32,500 Yes... 53 00:11:32,875 --> 00:11:34,125 Okay, go inside. 54 00:11:34,250 --> 00:11:36,792 No, it's late. Inside. Inside. 55 00:11:37,084 --> 00:11:38,584 Okay, okay, okay. 56 00:11:38,959 --> 00:11:40,084 Oh my god! 57 00:11:40,209 --> 00:11:42,334 She did it! She actually did it! 58 00:11:42,459 --> 00:11:44,209 Look at that shit on you man! 59 00:11:44,334 --> 00:11:45,834 That's karma. But that's alright. 60 00:11:45,959 --> 00:11:47,584 Enjoy your lady's night, man. 61 00:11:58,667 --> 00:12:00,209 What life is this? 62 00:12:00,542 --> 00:12:02,167 It's completely lame out here. 63 00:12:02,625 --> 00:12:04,459 I did my hotel management from LPU. 64 00:12:04,750 --> 00:12:07,459 - LPU? - Laxmi Priya University, Patiala. 65 00:12:07,667 --> 00:12:09,834 So I could come here and clean pukes. 66 00:12:10,581 --> 00:12:11,875 Relax. 67 00:12:12,000 --> 00:12:14,084 Give it some time. You'll get promoted. 68 00:12:14,209 --> 00:12:15,167 And what good will that do? 69 00:12:15,292 --> 00:12:17,459 I'll get an assistant to clean off the vomit. 70 00:12:20,542 --> 00:12:22,334 Wait a second. 71 00:12:22,792 --> 00:12:24,750 Actually, tomorrow is our marriage anniversary. 72 00:12:25,084 --> 00:12:26,875 Nainaa has booked a table at Martins. 73 00:12:27,542 --> 00:12:28,792 I'd be glad if you could come. 74 00:12:29,167 --> 00:12:31,417 Oh wow, congrats. 75 00:12:32,042 --> 00:12:34,209 But man, I wish you had told me a little earlier. 76 00:12:34,334 --> 00:12:35,792 Priya's mom is coming over tomorrow. 77 00:12:35,917 --> 00:12:37,959 So we're showing her around. 78 00:12:38,459 --> 00:12:40,459 But listen, you guys have fun. 79 00:12:40,792 --> 00:12:42,667 Have a great time, buddy. Congratulations again. 80 00:12:42,792 --> 00:12:43,834 Cheers. 81 00:13:03,417 --> 00:13:05,667 I'd kept the electricity bill on the kitchen counter. 82 00:13:05,792 --> 00:13:06,792 Did you pay it? 83 00:13:07,375 --> 00:13:08,792 Couldn't find the time. I was busy. 84 00:13:09,875 --> 00:13:11,417 It's past the due date, Kukoo. 85 00:13:12,167 --> 00:13:13,250 What do you mean couldn't find the time? 86 00:13:13,375 --> 00:13:14,667 You're at home all day. 87 00:13:15,584 --> 00:13:17,125 What do you mean by stay home all day? 88 00:13:17,250 --> 00:13:18,292 Who works at night? 89 00:13:18,417 --> 00:13:19,334 You could've paid during the daytime. 90 00:13:19,414 --> 00:13:20,625 - Yes, but I'm tired... - I am sorry. 91 00:13:20,705 --> 00:13:22,334 How many guests are we expecting? 92 00:13:22,459 --> 00:13:23,712 Could you give us a few minutes, please? 93 00:13:23,792 --> 00:13:25,042 - Yes, of course. - I'll let you know. 94 00:13:29,417 --> 00:13:30,917 I'd invited a couple of friends. 95 00:13:31,334 --> 00:13:32,459 Don't know why they haven't shown up yet. 96 00:13:33,167 --> 00:13:36,042 - And you? - Sanjay and his wife called in sick. 97 00:13:36,292 --> 00:13:37,459 And Amy is in Montreal. 98 00:13:37,875 --> 00:13:39,292 Ta-dah! 99 00:13:39,417 --> 00:13:42,209 Happy, happy, happy anniversary, guys! 100 00:13:42,584 --> 00:13:44,000 This is for you. 101 00:13:45,459 --> 00:13:46,834 Hi handsome. How are you? 102 00:13:47,000 --> 00:13:48,459 - I am good. - Good. 103 00:13:49,459 --> 00:13:50,542 - Nainaa? - Yes. 104 00:13:50,667 --> 00:13:52,917 Hi, Nainaa! Happy anniversary! 105 00:13:53,375 --> 00:13:54,334 Happy, happy... 106 00:13:54,459 --> 00:13:55,667 Thank you. 107 00:13:55,792 --> 00:13:56,750 Thank you. 108 00:13:59,500 --> 00:14:00,709 Lucky girl, huh. 109 00:14:05,167 --> 00:14:06,100 Chair, please. 110 00:14:07,292 --> 00:14:08,417 So, how are you? 111 00:14:08,500 --> 00:14:10,375 Good? Me too! 112 00:14:18,625 --> 00:14:21,459 Wow...what a happening party, right? 113 00:14:21,542 --> 00:14:22,925 Too many attendees. 114 00:14:26,167 --> 00:14:27,375 We work together. 115 00:14:27,750 --> 00:14:29,459 - Kunal. - Vishal! 116 00:14:30,250 --> 00:14:31,375 Sorry, Vishal. 117 00:14:31,834 --> 00:14:32,959 Silly. 118 00:14:35,542 --> 00:14:37,292 A glass of Moscato, please. 119 00:14:39,000 --> 00:14:40,917 Five years, guys. 120 00:14:41,084 --> 00:14:42,875 I mean, wow! Seriously. 121 00:14:43,000 --> 00:14:46,959 You guys are the modern-day Dilip Kumar and Saira Banu. 122 00:14:47,959 --> 00:14:49,042 And look at me. 123 00:14:49,417 --> 00:14:51,000 I'm still single. 124 00:14:51,125 --> 00:14:52,542 - Really? - Yes. 125 00:14:53,334 --> 00:14:56,584 You know, the mention of marriage scares the shit out of me. 126 00:14:57,459 --> 00:14:58,917 My parents keep persuading me 127 00:14:59,042 --> 00:15:00,542 to get married. 128 00:15:01,250 --> 00:15:02,334 But I'm confused about... 129 00:15:02,459 --> 00:15:04,750 whether I should get married or not. 130 00:15:05,709 --> 00:15:07,542 Why don't you two tell me? 131 00:15:07,709 --> 00:15:08,959 Say something motivating. 132 00:15:09,084 --> 00:15:10,459 Should I get married? 133 00:15:12,750 --> 00:15:13,792 You must. 134 00:15:14,459 --> 00:15:15,584 Most definitely get married. 135 00:15:16,125 --> 00:15:17,375 Why shouldn't you? 136 00:15:19,375 --> 00:15:20,542 Of course, do it. 137 00:15:22,917 --> 00:15:24,334 Wow! 138 00:15:24,459 --> 00:15:26,875 You two convinced me with your arguments. 139 00:15:27,000 --> 00:15:28,334 Your arguments were so compelling. 140 00:15:29,542 --> 00:15:30,542 Thank you. 141 00:15:33,417 --> 00:15:36,292 So Kuks, what are you gifting Nainaa this time? 142 00:15:37,709 --> 00:15:38,875 What can I give her? 143 00:15:39,000 --> 00:15:40,417 She has everything. 144 00:15:41,000 --> 00:15:42,167 She's self-made, after all. 145 00:15:42,292 --> 00:15:44,084 What do you mean by that? 146 00:15:44,209 --> 00:15:46,084 Today is your anniversary. She deserves a gift. 147 00:15:47,042 --> 00:15:50,750 I'm beginning to feel you two are not frank with each other. 148 00:15:51,459 --> 00:15:52,709 Okay, I will help you out. 149 00:15:52,834 --> 00:15:53,959 Let's play a game. 150 00:15:54,084 --> 00:15:55,917 - I will count to three... - Kunal, please, we don't want to... 151 00:15:56,125 --> 00:15:58,542 Vishal. And let's play this game. 152 00:15:59,215 --> 00:16:00,625 I'll count to three. 153 00:16:00,750 --> 00:16:03,542 And without hesitating, you two will tell me, 154 00:16:03,667 --> 00:16:05,709 what you want from each other, okay? 155 00:16:06,084 --> 00:16:08,084 Together...without hesitating, okay? 156 00:16:08,209 --> 00:16:09,375 Ready? 157 00:16:09,459 --> 00:16:10,712 One... 158 00:16:10,792 --> 00:16:11,667 Two... 159 00:16:11,747 --> 00:16:12,834 - Divorce! - Divorce! 160 00:16:37,875 --> 00:16:39,542 How long have you been thinking about this? 161 00:16:40,667 --> 00:16:41,792 How does it matter? 162 00:16:42,459 --> 00:16:43,584 It's what you want too. 163 00:16:43,709 --> 00:16:44,917 It does matter. 164 00:16:45,584 --> 00:16:48,250 I've my reasons, what are your reasons, Kukoo? 165 00:16:48,917 --> 00:16:50,084 I cook breakfast for you. 166 00:16:50,250 --> 00:16:51,334 Even cook your lunch before I leave. 167 00:16:51,459 --> 00:16:52,500 I clean your laundry... 168 00:16:52,625 --> 00:16:54,209 Are you describing a house or a hotel? 169 00:16:55,542 --> 00:16:56,792 Things would've never come to this 170 00:16:56,917 --> 00:16:59,417 if we hadn't moved to Canada because of you. 171 00:17:03,917 --> 00:17:04,709 What are you doing? 172 00:17:04,834 --> 00:17:06,209 Tell me why you want this divorce? 173 00:17:06,542 --> 00:17:07,379 Nainaa, let's go home. 174 00:17:07,459 --> 00:17:08,959 - Let's not make a scene in the middle of the road. - I don't care! 175 00:17:09,084 --> 00:17:09,917 - Move the car! - I want to hear from you. 176 00:17:10,042 --> 00:17:10,959 Move the car! 177 00:17:11,084 --> 00:17:12,542 You tell me your reasons. 178 00:17:13,792 --> 00:17:15,167 Are you having an affair with someone? 179 00:17:15,292 --> 00:17:16,917 What? Have you lost your mind? 180 00:17:17,084 --> 00:17:18,334 Several guys work at your office. 181 00:17:18,459 --> 00:17:19,625 - Did I ever ask you, - Shut up... 182 00:17:19,750 --> 00:17:21,209 if you're having an affair? 183 00:17:21,334 --> 00:17:23,584 You make breakfast, lunch... You're a pathetic cook! 184 00:17:23,709 --> 00:17:24,834 You're so ungrateful! 185 00:17:24,959 --> 00:17:26,334 Who cooks triangle flat breads? 186 00:17:26,459 --> 00:17:27,667 You think it's easy for me. 187 00:17:27,792 --> 00:17:29,292 I've to run the house, go to work. 188 00:17:29,417 --> 00:17:31,084 You don't have to do me any favours. Leave me! 189 00:17:31,250 --> 00:17:33,292 - It's impossible to talk to you! - I came here because of you. 190 00:17:33,417 --> 00:17:35,042 - I'm your husband! - It's impossible to talk to you! 191 00:17:35,167 --> 00:17:38,042 - Then why did you marry me? - I don't know, Goddammit! 192 00:18:05,542 --> 00:18:06,834 Sorry. 193 00:18:07,084 --> 00:18:08,125 Me too. 194 00:18:12,667 --> 00:18:15,084 They are making me the vice-president of HR. 195 00:18:16,084 --> 00:18:17,375 At the New York office. 196 00:18:18,209 --> 00:18:19,250 I wanted to discuss it with you today. 197 00:18:19,375 --> 00:18:20,459 When are you leaving? 198 00:18:22,125 --> 00:18:23,209 Next month. 199 00:18:25,709 --> 00:18:26,750 Fine. 200 00:18:28,167 --> 00:18:29,834 We're going home for Ginny's wedding. 201 00:18:31,296 --> 00:18:32,584 I've a request. 202 00:18:33,375 --> 00:18:34,417 Let's not tell anyone... 203 00:18:34,542 --> 00:18:36,917 about our decision to get divorced till her wedding's over. 204 00:18:38,459 --> 00:18:40,709 We'll tell everyone after the wedding. 205 00:18:43,667 --> 00:18:44,792 Of course. 206 00:18:45,709 --> 00:18:48,167 All these months, we pretended to be a happy couple. 207 00:18:49,167 --> 00:18:50,584 A few more days for Ginny's sake won't hurt. 208 00:18:53,250 --> 00:18:56,375 I just hope at least Ginny has thought this through. 209 00:19:39,125 --> 00:19:39,625 Yes, papa. 210 00:19:39,750 --> 00:19:41,125 Where have you reached? You're taking so long! 211 00:19:41,292 --> 00:19:43,417 - We're reaching in five minutes. - Come soon! Welcome! 212 00:19:44,042 --> 00:19:47,125 Geeta! They are arriving in five minutes. 213 00:19:47,417 --> 00:19:48,375 They have managed to make it here all the way from Canada! 214 00:19:48,459 --> 00:19:50,042 And you cannot even make it out of your room? 215 00:19:50,167 --> 00:19:51,959 Here I am. Look at yourself. 216 00:19:52,084 --> 00:19:53,167 You're not dressed... 217 00:19:53,292 --> 00:19:55,087 But you're creating a riot! 218 00:19:55,167 --> 00:19:56,709 You ladies need time. 219 00:19:56,834 --> 00:19:59,209 As for me, I just need to comb my hair, and I'm done. 220 00:19:59,375 --> 00:20:01,500 Papa! The wedding band's here, and you're still in a towel. 221 00:20:01,625 --> 00:20:02,883 - Hurry up and get dressed. - Shiva! 222 00:20:03,084 --> 00:20:04,801 - Get ready. - Looking beautiful. 223 00:20:24,334 --> 00:20:25,459 As you said, 224 00:20:25,584 --> 00:20:27,625 we've pretended to be a happy couple for so long. 225 00:20:27,792 --> 00:20:29,542 A little longer won't hurt. Smile. 226 00:20:30,542 --> 00:20:32,000 - Mummy! - Papa! 227 00:20:32,125 --> 00:20:33,292 Kukoo! Nainaa! 228 00:20:33,500 --> 00:20:35,542 Seeing you two after ages! 229 00:20:35,622 --> 00:20:37,459 Hello! Welcome! 230 00:20:39,209 --> 00:20:40,209 Congratulations. 231 00:20:40,289 --> 00:20:41,334 - Come here, Ginny. - I am here too. 232 00:20:41,417 --> 00:20:43,209 Can't believe you're getting married! 233 00:20:43,334 --> 00:20:45,625 Stop being so old-fashioned. We're a modern family. 234 00:20:45,750 --> 00:20:47,042 Let's do a fist bump. 235 00:20:47,167 --> 00:20:48,417 Yeah! 236 00:20:50,334 --> 00:20:51,334 Tom Ford? 237 00:20:51,459 --> 00:20:52,584 - Yes. - Papa! 238 00:20:55,500 --> 00:20:56,916 Let's go inside. 239 00:20:57,228 --> 00:20:58,228 Your hair is looking great! 240 00:20:58,311 --> 00:21:00,270 Kukoo, you rascal. 241 00:21:00,395 --> 00:21:02,228 - Pulling my leg. - Fresh flat breads, anyone? 242 00:21:02,645 --> 00:21:03,943 I can have one. 243 00:21:04,023 --> 00:21:05,565 - It's raining flat breads. - Want some? 244 00:21:05,645 --> 00:21:06,853 - No mummy. - No? 245 00:21:13,239 --> 00:21:14,323 Kukoo... 246 00:21:14,906 --> 00:21:17,156 I bet you miss having flat breads with chickpeas in Canada. 247 00:21:17,989 --> 00:21:19,239 It's available there, papa. 248 00:21:19,319 --> 00:21:21,073 There's a lot of stuff available here too like- 249 00:21:21,448 --> 00:21:23,448 Japanese sushi with mint sauce. 250 00:21:23,604 --> 00:21:24,781 But it's not the same. 251 00:21:25,022 --> 00:21:26,483 Let him eat in peace! 252 00:21:26,563 --> 00:21:27,772 Let him eat in peace. 253 00:21:27,897 --> 00:21:28,897 Nainaa, pass me your plate. 254 00:21:29,022 --> 00:21:30,025 - Please, mom, I'm done. - Only one spoon. 255 00:21:30,105 --> 00:21:31,272 Take it. Take it. 256 00:21:31,438 --> 00:21:33,022 Fine. Only one spoon. 257 00:21:33,480 --> 00:21:34,813 Get some rest, you two. 258 00:21:34,938 --> 00:21:36,774 Later you can visit mom-dad. 259 00:21:36,980 --> 00:21:38,522 I already spoke with them on the phone, mom. 260 00:21:38,897 --> 00:21:40,230 They are coming over for Ginny's engagement tomorrow. 261 00:21:40,355 --> 00:21:41,188 We'll meet then. 262 00:21:41,355 --> 00:21:42,147 Okay, fine. 263 00:21:42,272 --> 00:21:43,730 How's the factory doing, papa? 264 00:21:45,522 --> 00:21:47,105 The factory burnt down to the ground, son! 265 00:21:50,647 --> 00:21:51,647 We're broke. 266 00:21:52,522 --> 00:21:53,480 Didn't anyone tell him? 267 00:21:57,813 --> 00:22:00,188 Idiot, in this winter season, 268 00:22:00,355 --> 00:22:02,480 you're eating mangoes that are 2500 a dozen. 269 00:22:02,605 --> 00:22:04,355 The factory must be doing great. Right? 270 00:22:04,480 --> 00:22:05,596 Go on. Enjoy! 271 00:22:06,855 --> 00:22:08,855 So, Ginny, how is Balwinder? 272 00:22:08,980 --> 00:22:10,272 Ballu-ji is good. 273 00:22:10,980 --> 00:22:12,397 Ballu-'ji'! 274 00:22:12,522 --> 00:22:13,688 How nice! 275 00:22:13,813 --> 00:22:15,688 Already such respect. 276 00:22:15,813 --> 00:22:16,938 At least someone is giving it. 277 00:22:17,147 --> 00:22:20,688 We're just glad that princess finally picked one 278 00:22:20,855 --> 00:22:22,647 out of the dozens of suitors we showed her. 279 00:22:22,855 --> 00:22:25,105 Because not every guy is like my brother. 280 00:22:25,397 --> 00:22:26,522 You're very lucky, sister-in-law. 281 00:22:26,813 --> 00:22:28,438 Kukoo is the lucky one... 282 00:22:28,772 --> 00:22:30,230 To have found a girl like Nainaa. 283 00:22:31,897 --> 00:22:34,188 Kids, make us lucky too... 284 00:22:34,563 --> 00:22:35,647 by giving us grandchildren. 285 00:22:35,727 --> 00:22:36,855 Let them be, mom! 286 00:22:37,355 --> 00:22:38,563 Drop it, guys. 287 00:22:39,688 --> 00:22:41,313 This is their age to have fun. 288 00:22:41,438 --> 00:22:42,605 Let them enjoy. 289 00:22:42,772 --> 00:22:44,522 Why don't you take a trip to Europe? 290 00:22:44,688 --> 00:22:46,022 You go then I'll go. 291 00:22:47,355 --> 00:22:48,980 I mean, we'll all go together. 292 00:22:49,691 --> 00:22:51,063 Fritters. Pass me the fritters. 293 00:22:51,147 --> 00:22:52,438 - Are they good? - Yes, they are. 294 00:23:10,772 --> 00:23:12,105 Hello. Hello. 295 00:23:12,230 --> 00:23:13,355 Welcome. Welcome. 296 00:23:13,480 --> 00:23:14,442 Hello. All good. 297 00:23:14,522 --> 00:23:15,438 Welcome. Welcome. 298 00:23:15,563 --> 00:23:16,938 Mr. Malhotra! Geeta! 299 00:23:17,063 --> 00:23:18,605 - Geeta, come here. Mr. Malhotra's here. - Coming. 300 00:23:19,063 --> 00:23:20,150 - How are you, sir? - Meet my better half. 301 00:23:20,230 --> 00:23:21,938 - Hello. - How are you? 302 00:23:22,147 --> 00:23:23,355 - All good? - Absolutely. 303 00:23:23,480 --> 00:23:25,147 - Hello. - Hello. 304 00:23:25,272 --> 00:23:26,647 - How have you been? - Hello. Hello. 305 00:23:26,772 --> 00:23:27,605 Hello. 306 00:23:27,980 --> 00:23:28,563 Hello. 307 00:23:28,688 --> 00:23:30,980 You are looking really pretty today. 308 00:23:31,105 --> 00:23:32,397 - Thank you! - Isn't she? 309 00:23:32,522 --> 00:23:33,938 It's not the makeup. 310 00:23:34,063 --> 00:23:35,813 - It's her natural glow. - Mama! 311 00:23:35,938 --> 00:23:37,397 My child. 312 00:23:37,522 --> 00:23:38,772 Look after mom and dad. 313 00:23:38,897 --> 00:23:40,355 - We'll check on the guests over there. - Okay. 314 00:23:41,272 --> 00:23:42,480 My child. Looking beautiful. 315 00:23:42,605 --> 00:23:45,522 I'm meeting you two after one and a half years. 316 00:23:45,730 --> 00:23:48,272 I want to give you two a tight hug, and not let go. 317 00:23:48,938 --> 00:23:51,647 I've never seen you two together, even on video calls. 318 00:23:52,605 --> 00:23:54,105 It's quite late, mom. 319 00:23:54,230 --> 00:23:55,105 Where is Gurpreet? 320 00:23:55,230 --> 00:23:56,397 Yes, where is Gurpreet? 321 00:24:04,605 --> 00:24:06,730 Kukoo! Zip it. 322 00:24:06,855 --> 00:24:08,230 - Kukoo, my bro. - Come here. 323 00:24:08,355 --> 00:24:09,938 My foreign return buddy. 324 00:24:10,063 --> 00:24:12,063 - I missed you a lot, buddy. - Me too.. 325 00:24:12,563 --> 00:24:14,063 No kisses, bro! 326 00:24:14,688 --> 00:24:15,522 Seriously? 327 00:24:15,647 --> 00:24:17,063 Now you're even rubbing off my kisses? 328 00:24:17,272 --> 00:24:18,855 Your sister's waiting in the line too. 329 00:24:18,980 --> 00:24:21,313 Nainaa my sister, how are you? 330 00:24:21,605 --> 00:24:22,980 I am good, how are you? 331 00:24:23,105 --> 00:24:24,730 Look, you know I don't like to brag about myself. 332 00:24:24,855 --> 00:24:26,192 Otherwise, I would've told you how I am! 333 00:24:26,272 --> 00:24:27,855 - Dad. - Bless you, son. 334 00:24:27,980 --> 00:24:28,897 Come on, guys. 335 00:24:29,022 --> 00:24:29,938 Lift the foreigner up 336 00:24:30,018 --> 00:24:32,147 and take him to our hangout. 337 00:24:41,980 --> 00:24:43,105 Thank you. 338 00:24:43,188 --> 00:24:44,438 Thank you. Thank you. 339 00:24:54,563 --> 00:24:55,688 Congratulations, Ginny. 340 00:25:05,230 --> 00:25:06,897 Your face looks pale. 341 00:25:07,230 --> 00:25:08,938 Put the smile back on your face. 342 00:25:10,438 --> 00:25:13,063 Haven't you ended Gaurav's chapter yet? 343 00:25:14,397 --> 00:25:15,397 Pick it up. 344 00:25:15,522 --> 00:25:17,438 It's the first peg of the evening, so bottoms up! 345 00:25:17,563 --> 00:25:19,647 Down the hatch, boys! 346 00:25:19,772 --> 00:25:20,813 Let's do it then. 347 00:25:20,980 --> 00:25:23,563 Forget everything else... 348 00:25:23,730 --> 00:25:25,730 first one down the hatch! 349 00:25:25,855 --> 00:25:27,063 Cheers! 350 00:25:33,897 --> 00:25:36,897 Look child, I never wanted you to go abroad. 351 00:25:37,355 --> 00:25:38,647 But now that you have, 352 00:25:39,105 --> 00:25:41,313 have you ever thought about the competition? 353 00:25:42,355 --> 00:25:44,147 Yes, mom. I always do. 354 00:25:44,272 --> 00:25:45,150 Really? 355 00:25:45,230 --> 00:25:47,272 - Even in my company, I... - Nainaa. 356 00:25:47,480 --> 00:25:48,813 Not that competition. 357 00:25:49,605 --> 00:25:50,772 You tell her, sister. 358 00:25:50,897 --> 00:25:54,105 Child, it's those foreign women. 359 00:25:54,938 --> 00:26:00,355 Men have this weird sensation in their hearts when they see these white chicks. 360 00:26:00,605 --> 00:26:03,230 So husbands shouldn't be given too much freedom. 361 00:26:04,063 --> 00:26:05,522 Before they tend to meander, 362 00:26:06,230 --> 00:26:08,105 put them on a leash with a child. 363 00:26:17,147 --> 00:26:18,188 On a serious note... 364 00:26:18,855 --> 00:26:21,688 This rascal became friends with me 365 00:26:21,813 --> 00:26:22,772 so he could impress my sister. 366 00:26:22,897 --> 00:26:24,105 That's not true. 367 00:26:24,230 --> 00:26:25,522 - It's rubbish. - Seriously? 368 00:26:26,188 --> 00:26:27,147 Seriously? 369 00:26:27,272 --> 00:26:30,105 Tell me how many times did you propose to Nainaa? 370 00:26:30,647 --> 00:26:31,563 - Leave it. - Why leave it? 371 00:26:31,688 --> 00:26:32,730 - Tell me. - Come on... 372 00:26:32,855 --> 00:26:33,730 No, tell us. Tell us how many times. 373 00:26:33,855 --> 00:26:34,938 How many times did you propose? 374 00:26:35,105 --> 00:26:35,980 Tell us. 375 00:26:36,105 --> 00:26:37,022 Five times. 376 00:26:37,147 --> 00:26:38,397 - Five times! - Five times? 377 00:26:38,522 --> 00:26:40,730 And every time, she rejected him. 378 00:26:41,147 --> 00:26:42,230 But bro here, didn't give up! 379 00:26:42,397 --> 00:26:44,772 After that, he became my best friend. 380 00:26:44,938 --> 00:26:46,022 He kept coming home every day 381 00:26:46,188 --> 00:26:47,272 for extra studies. 382 00:26:47,647 --> 00:26:49,355 He became a bookworm. 383 00:26:49,897 --> 00:26:51,980 I kept wondering, why the guy was working so hard- 384 00:26:52,230 --> 00:26:54,414 yet the grades weren't improving! 385 00:26:54,566 --> 00:26:55,790 Failure! 386 00:27:01,938 --> 00:27:02,980 But Kukoo... 387 00:27:03,980 --> 00:27:05,063 since you left, 388 00:27:05,855 --> 00:27:07,272 Patiala isn't the same anymore. 389 00:27:12,563 --> 00:27:13,897 Even I missed you a lot. 390 00:27:14,313 --> 00:27:16,105 Yeah, but you've changed so drastically. 391 00:27:16,397 --> 00:27:17,522 Totally changed. 392 00:27:17,688 --> 00:27:19,397 There isn't an ounce of Patiala left in him. 393 00:27:19,522 --> 00:27:20,772 - It's all gone. - He would never shut up. 394 00:27:20,938 --> 00:27:21,480 NRI! 395 00:27:21,605 --> 00:27:25,147 But now, it looks like someone's peed all over the flames. 396 00:27:25,480 --> 00:27:27,355 You're such a scoundrel. 397 00:27:28,063 --> 00:27:29,063 This is why I always say... 398 00:27:29,147 --> 00:27:30,938 never get married. 399 00:27:31,063 --> 00:27:31,980 I married your sister. 400 00:27:32,105 --> 00:27:33,855 So what if you married my sister? 401 00:27:33,980 --> 00:27:34,938 Are you not my brother? 402 00:27:35,063 --> 00:27:36,022 Look at me. 403 00:27:36,105 --> 00:27:37,397 Single and happy. 404 00:27:37,775 --> 00:27:38,730 Look at Bittu. 405 00:27:38,855 --> 00:27:40,438 Single. Only showers on Holis. 406 00:27:41,063 --> 00:27:43,022 Veera here, is single. 407 00:27:43,147 --> 00:27:44,813 Check out his nails. He can rip through wood with those. 408 00:27:44,938 --> 00:27:46,480 He's the friendly neighbourhood Wolverine. 409 00:27:46,688 --> 00:27:49,355 Bro...we are the Avengers! The Avengers! 410 00:27:49,480 --> 00:27:50,980 Sure bro, sure... 411 00:27:51,105 --> 00:27:52,188 Avengers! 412 00:27:53,272 --> 00:27:54,688 Wait a second guys, Nainaa's calling. 413 00:27:57,022 --> 00:27:58,230 What's he doing? 414 00:27:59,147 --> 00:28:00,063 What's the opposite of an Avenger? 415 00:28:00,272 --> 00:28:01,355 - Umm... - What? 416 00:28:01,480 --> 00:28:02,522 Don't 'umm' me. 417 00:28:02,772 --> 00:28:03,688 Married. 418 00:29:10,605 --> 00:29:11,688 Kukoo. 419 00:29:11,813 --> 00:29:12,813 Kukoo. 420 00:29:13,355 --> 00:29:14,480 Kukoo. 421 00:29:14,751 --> 00:29:16,001 Kukoo! 422 00:29:20,585 --> 00:29:21,585 What behaviour is this? 423 00:29:21,710 --> 00:29:22,710 Why did you throw water at me? 424 00:29:23,001 --> 00:29:24,710 Because throwing anything else would be much more painful. 425 00:29:26,126 --> 00:29:27,085 Are you a child? 426 00:29:27,168 --> 00:29:28,587 It's 11:30. 427 00:29:28,918 --> 00:29:30,460 This is my house! I'll sleep through the day! 428 00:29:30,835 --> 00:29:32,626 I cannot wait till Ginny's wedding. 429 00:29:33,043 --> 00:29:34,960 We'll have to tell mom-dad everything right now. 430 00:29:35,876 --> 00:29:37,293 But why? We decided to wait until after the wedding. 431 00:29:37,418 --> 00:29:39,293 The situation was different then. 432 00:29:39,668 --> 00:29:41,543 Jeff called a while ago. 433 00:29:41,835 --> 00:29:45,126 He said I must give my confirmation right now for the position in New York. 434 00:29:45,585 --> 00:29:48,335 The CEO wants to meet me within 15 days. 435 00:29:48,460 --> 00:29:49,626 Why did you come here in the first place? 436 00:29:50,043 --> 00:29:51,460 He just called! 437 00:29:51,585 --> 00:29:53,668 And we still have to tell both our families... 438 00:29:53,793 --> 00:29:56,085 then face the drama after that! 439 00:29:56,293 --> 00:29:58,376 Then complete the court formalities! 440 00:29:58,543 --> 00:29:59,918 How are we going to manage everything, Kukoo? 441 00:30:00,043 --> 00:30:00,835 And on top of that... 442 00:30:00,960 --> 00:30:03,293 These women have already given me a headache 443 00:30:03,418 --> 00:30:04,338 about having children. 444 00:30:04,418 --> 00:30:06,460 It's not easy for me to put up this act either. 445 00:30:06,960 --> 00:30:09,668 I know it's not easy, so go tell them the truth. 446 00:30:09,876 --> 00:30:11,207 That we are separating! 447 00:30:15,835 --> 00:30:17,293 Or I am telling them. 448 00:30:19,626 --> 00:30:20,626 Wait a second. 449 00:30:22,460 --> 00:30:24,460 I'll tell papa when he's in the right mood. 450 00:30:24,918 --> 00:30:26,501 He'll handle it in his own way. 451 00:30:27,960 --> 00:30:29,585 And when will he be in the right mood? 452 00:30:30,626 --> 00:30:33,085 I'll have to create one. 453 00:30:56,210 --> 00:30:57,418 Papa. 454 00:30:57,835 --> 00:30:58,835 Welcome. 455 00:30:58,960 --> 00:30:59,876 Welcome. 456 00:31:00,001 --> 00:31:00,835 Greetings... 457 00:31:00,960 --> 00:31:02,001 What's wrong with you, buddy? 458 00:31:02,376 --> 00:31:04,001 Behaving so cultured like your mother. 459 00:31:04,335 --> 00:31:05,251 It's nothing. 460 00:31:05,376 --> 00:31:06,751 Papa, I made... 461 00:31:06,876 --> 00:31:08,001 Ordered this. 462 00:31:10,626 --> 00:31:11,918 Great! 463 00:31:13,001 --> 00:31:15,626 You've made very professional arrangements today. 464 00:31:15,793 --> 00:31:16,835 Nice. Nice. 465 00:31:16,960 --> 00:31:18,001 Sit! Sit! 466 00:31:23,043 --> 00:31:24,085 Honestly speaking, son. 467 00:31:26,043 --> 00:31:29,585 I always thought you'll do nothing in life. 468 00:31:30,126 --> 00:31:31,126 Nothing at all. 469 00:31:31,918 --> 00:31:32,960 But look at you. 470 00:31:33,537 --> 00:31:35,585 You went all the way to Canada... 471 00:31:36,085 --> 00:31:37,418 and became a bodyguard. 472 00:31:37,543 --> 00:31:39,168 - I am proud of you. - Papa, I'm a bouncer, but... 473 00:31:39,335 --> 00:31:40,376 It's the same thing, buddy. 474 00:31:40,501 --> 00:31:42,126 You had no shame about your work. 475 00:31:42,297 --> 00:31:44,001 You started from scratch... 476 00:31:44,460 --> 00:31:45,835 and became a bouncer! 477 00:31:47,835 --> 00:31:49,418 You are amazing, son. Amazing. 478 00:31:50,251 --> 00:31:51,293 Oh, yes! 479 00:31:52,210 --> 00:31:54,126 On the occasion of this father-son bonding, 480 00:31:55,085 --> 00:31:57,043 I've got a surprise for you. 481 00:32:01,043 --> 00:32:02,793 Lamakazi, 18-year-old. 482 00:32:02,873 --> 00:32:03,740 Eighteen years! 483 00:32:06,418 --> 00:32:08,168 Eighteen years. Just like you. 484 00:32:08,293 --> 00:32:09,585 What the... 485 00:32:10,001 --> 00:32:11,085 - Same-same. - Same. 486 00:32:11,710 --> 00:32:12,632 Pinch-pinch. 487 00:32:15,001 --> 00:32:16,460 When both, father and son agree, 488 00:32:16,626 --> 00:32:18,876 they toast with a bottle of Lamakazi. 489 00:32:19,376 --> 00:32:20,668 Make a large one. 490 00:32:21,001 --> 00:32:22,418 Keep going. 491 00:32:22,793 --> 00:32:23,918 Okay. Enough. 492 00:32:24,543 --> 00:32:25,543 You too. 493 00:32:25,668 --> 00:32:27,043 As the saying goes, son. 494 00:32:27,418 --> 00:32:30,168 When the son's biceps match with his father... 495 00:32:30,335 --> 00:32:31,751 they become friends. 496 00:32:32,960 --> 00:32:34,001 What's your body fat these days? 497 00:32:34,085 --> 00:32:35,168 Mine is 14. 498 00:32:35,293 --> 00:32:36,585 Mine is on 8. 499 00:32:38,085 --> 00:32:39,418 What the... 500 00:32:39,918 --> 00:32:41,085 Cheers! 501 00:32:41,168 --> 00:32:43,001 8 percent body fat! 502 00:33:08,918 --> 00:33:13,335 Two hearts are becoming one... 503 00:33:14,418 --> 00:33:20,043 but secretly. 504 00:33:20,585 --> 00:33:25,293 Two hearts are becoming one... 505 00:33:25,918 --> 00:33:31,293 but secretly. 506 00:33:32,001 --> 00:33:36,335 Everyone's finding out... 507 00:33:38,168 --> 00:33:41,710 Everyone's finding out... 508 00:33:41,835 --> 00:33:43,293 Papa... 509 00:33:43,710 --> 00:33:47,460 but secretly. 510 00:33:47,626 --> 00:33:48,668 Papa... 511 00:33:48,748 --> 00:33:51,293 - I want to tell you something very important, papa. - Two hearts are becoming one... 512 00:33:52,418 --> 00:33:54,001 Excuse me! 513 00:33:54,876 --> 00:33:58,585 Your party, your booze, your chicken, 514 00:33:59,001 --> 00:34:00,335 so who will speak first? 515 00:34:00,668 --> 00:34:01,876 Me. 516 00:34:02,001 --> 00:34:02,876 What do you want to talk about? 517 00:34:03,001 --> 00:34:05,418 Son, you are a married man. 518 00:34:06,793 --> 00:34:09,168 You're not as neck-deep as me. 519 00:34:09,418 --> 00:34:11,585 But you're surely knee-deep in it. 520 00:34:12,335 --> 00:34:13,960 Tell me something, son. 521 00:34:16,126 --> 00:34:17,668 - Is anyone listening? - No. 522 00:34:19,621 --> 00:34:22,960 Why do wives become so boring after marriage? 523 00:34:24,376 --> 00:34:26,668 Papa, you took the words right out of my mouth. 524 00:34:28,333 --> 00:34:31,710 Wives can take the food from your mouth! 525 00:34:31,835 --> 00:34:33,335 You're talking about words? 526 00:34:35,876 --> 00:34:37,918 Papa, you're absolutely right! 527 00:34:38,043 --> 00:34:39,918 This is what I want to talk to you about. 528 00:34:40,043 --> 00:34:40,793 Ditto. 529 00:34:40,918 --> 00:34:42,001 - Is it? - Yes. 530 00:34:42,168 --> 00:34:45,293 Because marriages are so tough. 531 00:34:45,668 --> 00:34:48,210 Very tough, son. Very tough. 532 00:34:49,085 --> 00:34:50,335 That's a beautiful thing you've said, son. 533 00:34:51,043 --> 00:34:52,168 How do I tell you? 534 00:34:52,668 --> 00:34:56,001 It's as difficult as living in the same cave as a vegetarian lioness. 535 00:34:56,543 --> 00:34:58,210 Vegetarian lioness? 536 00:34:58,460 --> 00:34:59,713 Yes, son. 537 00:34:59,793 --> 00:35:02,751 She won't eat you because she's a vegetarian. 538 00:35:03,210 --> 00:35:05,751 But will keep scaring you with her roar. 539 00:35:07,335 --> 00:35:09,626 Papa, either I am drunk 540 00:35:09,751 --> 00:35:11,210 or your talks are getting very deep. 541 00:35:11,335 --> 00:35:13,168 They are deep indeed. 542 00:35:13,626 --> 00:35:16,418 I say, everything changes after marriage. 543 00:35:16,585 --> 00:35:18,960 - I am so... - They change, son. 544 00:35:19,085 --> 00:35:20,626 The wives change. 545 00:35:21,335 --> 00:35:23,626 From a beautiful butterfly... 546 00:35:24,210 --> 00:35:25,876 she turns into a caterpillar. 547 00:35:26,085 --> 00:35:26,880 Caterpillar? 548 00:35:26,960 --> 00:35:30,085 Yeah...just like a weird looking caterpillar 549 00:35:30,168 --> 00:35:31,918 turns into a beautiful butterfly; 550 00:35:32,043 --> 00:35:33,585 it's the opposite with wives. 551 00:35:33,918 --> 00:35:35,335 From a beautiful butterfly, 552 00:35:35,876 --> 00:35:37,082 they turn into a caterpillar. 553 00:35:38,626 --> 00:35:39,918 Can't say about caterpillars. 554 00:35:40,251 --> 00:35:42,335 But wives become such a bore... 555 00:35:42,460 --> 00:35:45,251 Very boring! Very boring! 556 00:35:45,710 --> 00:35:47,668 Like a female Mogambo. 557 00:35:48,126 --> 00:35:49,876 Mogambo can still be pleased! 558 00:35:50,043 --> 00:35:51,960 But wives can never be pleased. 559 00:35:52,126 --> 00:35:54,793 Ever heard a wife say "I am pleased!". 560 00:35:58,376 --> 00:36:00,960 Even Santa Clause couldn't make them happy... 561 00:36:01,043 --> 00:36:03,126 and we're just human beings. Human beings! 562 00:36:03,626 --> 00:36:05,876 A man can either be married, 563 00:36:06,001 --> 00:36:07,168 or he can be happy. 564 00:36:07,335 --> 00:36:08,918 He can never be both. 565 00:36:10,376 --> 00:36:13,626 In fact, do you know which is the biggest festival in India? 566 00:36:13,751 --> 00:36:14,585 Which one? 567 00:36:14,710 --> 00:36:15,835 - Wives. - Why? 568 00:36:15,960 --> 00:36:18,085 Because she has to be celebrated over and over again. 569 00:36:23,043 --> 00:36:27,876 That's why I've decided to divorce your mom. 570 00:36:32,960 --> 00:36:34,168 Divorce! 571 00:36:34,501 --> 00:36:35,626 Separation! 572 00:36:35,999 --> 00:36:38,947 100 percent, guaranteed divorce. 573 00:36:41,085 --> 00:36:43,001 As soon as Ginny gets married, 574 00:36:43,085 --> 00:36:45,751 I'll divorce your mom! 575 00:36:49,168 --> 00:36:51,043 I've been trying to tell you this... 576 00:36:52,668 --> 00:36:54,127 it's a big load off my chest. 577 00:36:56,543 --> 00:36:57,421 Papa. 578 00:36:57,501 --> 00:36:58,835 Good talk. Good talk. 579 00:37:20,584 --> 00:37:21,710 See you, son. 580 00:37:22,335 --> 00:37:24,626 Your mom won't stop nagging me if I stay up late. 581 00:37:25,376 --> 00:37:26,710 - Goodnight. - Papa. 582 00:37:27,376 --> 00:37:28,585 Papa. Papa. 583 00:37:29,043 --> 00:37:30,335 Papa! Why are you running? 584 00:37:31,460 --> 00:37:32,501 Papa! 585 00:37:46,543 --> 00:37:48,376 "As soon as Ginny gets married," 586 00:37:48,501 --> 00:37:51,335 "I'll divorce your mom." 587 00:37:52,501 --> 00:37:55,585 "100 percent, guaranteed divorce." 588 00:38:14,043 --> 00:38:16,668 Ginny. Answer this. 589 00:38:17,418 --> 00:38:19,876 If you happen upon a problem that's the size of a field, 590 00:38:20,210 --> 00:38:21,585 who will you go to? 591 00:38:21,960 --> 00:38:23,210 You, papa. 592 00:38:23,543 --> 00:38:24,668 Wrong answer. 593 00:38:24,793 --> 00:38:26,626 You'll go to a farmer. 594 00:38:26,793 --> 00:38:27,585 Why's that? 595 00:38:27,710 --> 00:38:30,710 Because he can help you plough it. 596 00:38:31,793 --> 00:38:33,293 Dad, at least let me finish my coffee 597 00:38:33,418 --> 00:38:34,376 before attacking me in the morning. 598 00:38:34,543 --> 00:38:36,001 I should delete your WhatsApp. 599 00:38:36,168 --> 00:38:37,043 Hello, son. 600 00:38:37,126 --> 00:38:37,876 Good morning, brother. 601 00:38:38,001 --> 00:38:38,876 You look like shit. 602 00:38:39,001 --> 00:38:40,085 Quietly eat your breakfast. 603 00:38:42,918 --> 00:38:43,918 Yeah, Rimpy. 604 00:38:44,835 --> 00:38:47,418 She's already married once to her phone. 605 00:38:47,585 --> 00:38:48,460 This is the second one. 606 00:38:48,585 --> 00:38:49,626 Second marriage. 607 00:38:50,251 --> 00:38:51,335 Everything you said last night, dad. 608 00:38:51,460 --> 00:38:53,001 Did you say it because you were drunk, or did you really mean all of it? 609 00:38:53,085 --> 00:38:53,960 About what? 610 00:38:54,085 --> 00:38:55,085 What do you mean what? 611 00:38:55,210 --> 00:38:57,043 Can someone get me some flat bread? 612 00:38:57,168 --> 00:38:58,335 Geeta! 613 00:38:58,415 --> 00:39:01,001 - Papa. - And none of that white organic stuff. 614 00:39:01,626 --> 00:39:03,876 - Get me the yellow butter. Two spoons. - Forget the butter. 615 00:39:04,001 --> 00:39:06,376 I'm talking about the person who's making these flat breads you're stuffing your face with! 616 00:39:06,501 --> 00:39:08,751 Just keep eating all the butter! 617 00:39:09,085 --> 00:39:10,168 Have you seen your cholesterol lately? 618 00:39:10,585 --> 00:39:12,376 Worry about your sugar. 619 00:39:12,501 --> 00:39:13,751 I got you that kit. 620 00:39:13,876 --> 00:39:14,918 Did you check your sugar level? 621 00:39:15,043 --> 00:39:16,043 I did. Everything is fine. 622 00:39:16,126 --> 00:39:17,418 Don't worry. 623 00:39:17,751 --> 00:39:19,001 Come, get some fresh flat bread. 624 00:39:19,085 --> 00:39:20,543 I want to talk to papa. 625 00:39:20,710 --> 00:39:22,085 - Come with me. - Mom, I... 626 00:39:22,210 --> 00:39:23,585 Go on. 627 00:39:23,710 --> 00:39:24,835 Mom's calling. 628 00:39:25,460 --> 00:39:26,793 Must be something important. 629 00:39:30,001 --> 00:39:32,418 What happened mom? I'm not hungry yet. 630 00:39:34,585 --> 00:39:38,043 Kukoo, I want to have a serious conversation with you. 631 00:39:39,917 --> 00:39:41,126 About what? 632 00:39:42,126 --> 00:39:43,335 Tell me honestly. 633 00:39:43,751 --> 00:39:46,043 Is everything okay between you and Nainaa? 634 00:39:47,876 --> 00:39:49,085 Yes, everything is fine. 635 00:39:49,418 --> 00:39:50,460 I am your mother. 636 00:39:50,710 --> 00:39:51,751 I can read faces. 637 00:39:51,960 --> 00:39:55,126 Your faces are telling me something is wrong, son. 638 00:39:57,085 --> 00:39:58,751 Mom, it's nothing. 639 00:39:58,876 --> 00:40:01,376 Her face is like that. She is always stressed. 640 00:40:01,456 --> 00:40:04,043 Look Kukoo, I am not asking you the reason. 641 00:40:04,126 --> 00:40:05,335 I'm just telling you that 642 00:40:05,460 --> 00:40:08,126 fights are common between husband and wife. 643 00:40:08,585 --> 00:40:09,918 Look at your papa and me. 644 00:40:10,418 --> 00:40:12,001 We've been married for 35 years. 645 00:40:12,251 --> 00:40:13,626 And we've fought for 3500 times. 646 00:40:13,918 --> 00:40:17,626 But each fight strengthens our relationship, son. 647 00:40:17,960 --> 00:40:21,085 If you want any tips, you should ask your father. 648 00:40:21,835 --> 00:40:22,876 He's an experienced husband. 649 00:40:23,001 --> 00:40:24,418 He'll only give you good advice. 650 00:40:29,085 --> 00:40:30,168 Yes, Ginny. 651 00:40:30,418 --> 00:40:31,960 Come up to the terrace for a second. 652 00:40:32,043 --> 00:40:33,418 I've to tell you something important. 653 00:40:34,210 --> 00:40:35,376 About what? 654 00:40:35,751 --> 00:40:36,876 About mom and dad. 655 00:40:38,603 --> 00:40:39,835 What happened? 656 00:40:46,543 --> 00:40:47,668 What is it? What happened? 657 00:40:48,001 --> 00:40:50,001 First, promise you won't tell mom and dad. 658 00:40:50,210 --> 00:40:51,293 Tell me first. 659 00:40:51,668 --> 00:40:53,880 As you know, mom and dad's wedding anniversary 660 00:40:53,960 --> 00:40:55,626 is two days before my wedding. 661 00:40:56,085 --> 00:40:57,043 So? 662 00:40:57,210 --> 00:40:58,668 So I made a plan. 663 00:40:58,918 --> 00:41:00,585 All the relatives are gonna be here. 664 00:41:00,835 --> 00:41:04,710 Why don't we make them renew their vows on their anniversary? 665 00:41:04,835 --> 00:41:06,001 What do you think? 666 00:41:06,085 --> 00:41:07,335 - What? - Imagine, bro! 667 00:41:07,460 --> 00:41:08,376 Won't it be a lot of fun? 668 00:41:08,501 --> 00:41:10,001 Mom dressed in her wedding attire, 669 00:41:10,085 --> 00:41:11,751 dad in a traditional suit... 670 00:41:11,876 --> 00:41:12,960 What is this? Family drama? 671 00:41:13,043 --> 00:41:14,126 Cancel the plan! 672 00:41:14,293 --> 00:41:16,835 You don't worry. I'll arrange everything. 673 00:41:16,960 --> 00:41:18,043 I just want some money. 674 00:41:18,168 --> 00:41:20,168 It's a miserable idea. Cancel it. 675 00:41:20,248 --> 00:41:21,210 Why cancel it? 676 00:41:21,290 --> 00:41:22,626 I came up with such a sexy plan. 677 00:41:24,212 --> 00:41:25,376 I don't have any money. 678 00:41:25,944 --> 00:41:27,043 What do you mean you don't have money? 679 00:41:27,168 --> 00:41:28,460 You're doing fine in your job, aren't you? 680 00:41:29,665 --> 00:41:30,793 They fired me. 681 00:41:31,638 --> 00:41:33,346 Who fires a bouncer? 682 00:41:33,763 --> 00:41:34,721 What will you do now? 683 00:41:34,971 --> 00:41:37,929 Sell chole-kulche on the street just outside the house. 684 00:41:38,221 --> 00:41:39,263 15 rupees for a plate. 685 00:41:39,846 --> 00:41:40,596 Why do you care? 686 00:41:40,721 --> 00:41:41,804 - Bro... - Always asking questions. 687 00:41:41,929 --> 00:41:43,388 - Listen... - Don't make any plans. 688 00:41:43,596 --> 00:41:44,638 Renew their vows! 689 00:41:44,763 --> 00:41:45,801 Brother! 690 00:41:50,679 --> 00:41:51,679 Good morning. 691 00:41:51,804 --> 00:41:52,929 Where are you going? 692 00:41:53,013 --> 00:41:54,596 Did you talk to papa last night or not? 693 00:41:54,804 --> 00:41:57,263 - Nainaa, I... - Don't tell me you only got drunk. 694 00:41:57,388 --> 00:41:58,929 Kukoo, you're so typical. 695 00:41:59,138 --> 00:42:01,513 Guess what, my mom called up your mom... 696 00:42:01,638 --> 00:42:02,846 and gave her a doctor's number. 697 00:42:02,971 --> 00:42:04,596 I'm scheduled for a check-up today. 698 00:42:04,721 --> 00:42:05,763 What's wrong with you? 699 00:42:05,888 --> 00:42:07,721 Why can't I get pregnant? 700 00:42:07,846 --> 00:42:08,808 And that's not even it. 701 00:42:08,888 --> 00:42:09,929 She was telling her about some holy lady 702 00:42:10,013 --> 00:42:11,388 who can get me pregnant with her blessings. 703 00:42:11,554 --> 00:42:12,346 Can you see what I'm dealing with? 704 00:42:12,471 --> 00:42:13,471 I can't be doing all of this? 705 00:42:13,596 --> 00:42:15,554 Okay, Nainaa! Calm down. Relax. 706 00:42:15,763 --> 00:42:17,388 I tried to talk to papa yesterday, 707 00:42:17,513 --> 00:42:18,846 but he wasn't in the zone. 708 00:42:19,513 --> 00:42:22,679 Which papa is ever in the zone to hear about his son's divorce? 709 00:42:22,804 --> 00:42:24,304 What zone is this, Kukoo? 710 00:42:24,710 --> 00:42:26,513 My sister is getting married. 711 00:42:26,763 --> 00:42:27,888 So papa was like 712 00:42:27,971 --> 00:42:28,971 "Ginny this, Ginny that..." 713 00:42:29,096 --> 00:42:30,388 That's all he kept talking about. 714 00:42:30,554 --> 00:42:31,814 He's an emotional man! 715 00:42:33,304 --> 00:42:34,513 I will talk to him. 716 00:42:34,846 --> 00:42:35,679 When? 717 00:42:35,804 --> 00:42:36,804 Kukoo. 718 00:42:37,596 --> 00:42:38,638 Kukoo! 719 00:42:38,846 --> 00:42:39,804 Kukoo, you... 720 00:42:39,929 --> 00:42:41,054 Kukoo. 721 00:42:43,554 --> 00:42:44,638 That was delightful. 722 00:42:44,929 --> 00:42:46,471 Those carom seeds you add to the recipe is amazing. 723 00:42:46,596 --> 00:42:47,763 Yes, papa. 724 00:42:48,013 --> 00:42:49,346 What's wrong with you? 725 00:42:50,138 --> 00:42:52,221 We've to go to talk to the decorators. 726 00:42:53,388 --> 00:42:54,263 Let him have breakfast first. 727 00:42:54,388 --> 00:42:55,971 We'll be back in a couple of hours. I'll buy him some breakfast. 728 00:42:56,263 --> 00:42:59,013 Come on, I'll get you some sushi with mint sauce. 729 00:42:59,221 --> 00:43:00,471 Come on. 730 00:43:21,315 --> 00:43:22,649 Remember this theatre, son? 731 00:43:23,315 --> 00:43:24,232 Yes, I do. 732 00:43:24,357 --> 00:43:26,149 But I also remember what you said last night. 733 00:43:26,229 --> 00:43:27,440 Let's discuss that first? 734 00:43:27,520 --> 00:43:30,899 I used to bring you here regularly when you were a kid. 735 00:43:31,317 --> 00:43:33,442 But these days, you'll see anything but movies here! 736 00:43:33,567 --> 00:43:35,525 Especially in the corner seats. 737 00:43:41,984 --> 00:43:43,109 "You're back again?" 738 00:43:43,275 --> 00:43:46,150 - "Roop." - "You cannot do it, father." 739 00:43:47,734 --> 00:43:49,734 "I beg you to leave." 740 00:43:51,025 --> 00:43:53,567 "Please hear my request first, Roop." 741 00:43:53,692 --> 00:43:58,859 "See Satya, when your father did all those favours for me-" 742 00:43:59,650 --> 00:44:01,525 "I was unaware that one day his daughter" 743 00:44:01,609 --> 00:44:04,442 "will try to cash in those favours with interest." 744 00:44:06,567 --> 00:44:08,567 "I am not here to cash in anything." 745 00:44:08,900 --> 00:44:10,984 "I came to ask you for a favour." 746 00:44:11,109 --> 00:44:12,317 "I apologise." 747 00:44:12,650 --> 00:44:14,317 "I cannot do this for you." 748 00:44:16,025 --> 00:44:17,192 Papa, what's going on? 749 00:44:17,525 --> 00:44:18,775 Why aren't you coming to the point? 750 00:44:19,109 --> 00:44:20,484 I am talking to you, papa. 751 00:44:23,817 --> 00:44:25,650 Madam, why don't you sit between us? 752 00:44:25,775 --> 00:44:27,234 The entire theatre is empty. 753 00:44:27,442 --> 00:44:28,817 Do you have to sit so close to us? 754 00:44:32,692 --> 00:44:34,025 Meera ma'am? 755 00:44:35,359 --> 00:44:36,400 Recognize me? 756 00:44:36,567 --> 00:44:37,359 Kukoo. 757 00:44:37,484 --> 00:44:39,192 You were my Math teacher in 12th grade. 758 00:44:39,484 --> 00:44:41,525 Hi, Kukoo. 759 00:44:43,567 --> 00:44:44,859 Are you alone? 760 00:44:44,984 --> 00:44:46,442 Popcorn. Caramel. 761 00:44:46,567 --> 00:44:47,817 - For you. - Hi, Bheemu. 762 00:44:47,942 --> 00:44:48,942 Hi. 763 00:44:50,817 --> 00:44:52,150 Thank you for coming. 764 00:44:53,775 --> 00:44:56,822 By the way, your earrings are glowing like your face. 765 00:44:58,692 --> 00:45:00,109 Obviously. 766 00:45:00,356 --> 00:45:01,775 They are a gift from someone. 767 00:45:03,317 --> 00:45:05,692 Your choice is amazing. 768 00:45:05,817 --> 00:45:07,275 Thank you. Thank you. 769 00:45:08,150 --> 00:45:11,192 By the way, even your face is sparkling- 770 00:45:11,317 --> 00:45:13,567 since your son and daughter-in-law are back. 771 00:45:13,650 --> 00:45:15,609 Glowing like a 1000-watt bulb. 772 00:45:15,734 --> 00:45:16,942 1000? 773 00:45:17,192 --> 00:45:18,442 Thank you. 774 00:45:34,025 --> 00:45:35,359 What's going on here? 775 00:45:42,400 --> 00:45:43,442 Look, Kukoo. 776 00:45:44,359 --> 00:45:48,984 Last night, I wasn't blabbering because I was drunk. 777 00:45:50,275 --> 00:45:53,525 Try to understand this with some maturity. 778 00:45:55,067 --> 00:45:58,192 Your mother and I are not right for each other. 779 00:46:00,025 --> 00:46:01,359 Meera and I... 780 00:46:01,942 --> 00:46:03,275 We... 781 00:46:04,525 --> 00:46:05,817 You understand, don't you? 782 00:46:07,484 --> 00:46:09,400 This is why I wanted you two to meet... 783 00:46:09,525 --> 00:46:12,567 so you can understand that I am serious. 784 00:46:16,234 --> 00:46:19,734 Once Ginny gets married, 785 00:46:21,067 --> 00:46:23,317 you can take mom to Canada with you. 786 00:46:23,775 --> 00:46:26,192 She will be less shocked if she stays with you. 787 00:46:27,192 --> 00:46:28,567 Please look after her. 788 00:46:29,567 --> 00:46:30,692 For my sake. 789 00:46:33,359 --> 00:46:34,775 Be strong. 790 00:46:36,882 --> 00:46:38,150 Please Kukoo... 791 00:47:16,734 --> 00:47:17,692 Yes, Nainaa. 792 00:47:17,900 --> 00:47:19,317 What are you up to, Kukoo? 793 00:47:19,484 --> 00:47:21,900 Why did you lie to Ginny that you got fired from the job? 794 00:47:22,275 --> 00:47:23,525 If it was money you needed, 795 00:47:23,609 --> 00:47:25,025 you could have taken it from my bag. 796 00:47:25,192 --> 00:47:27,067 How can you be so selfish? 797 00:47:27,275 --> 00:47:28,484 Do you know how upset Ginny is? 798 00:47:28,567 --> 00:47:29,942 Wait a second. 799 00:47:30,775 --> 00:47:32,192 You lied to me, brother. 800 00:47:32,484 --> 00:47:35,359 Just tell me clearly whether you can give me the money or not? 801 00:47:35,484 --> 00:47:36,525 Otherwise, I will manage... 802 00:47:36,609 --> 00:47:37,859 I will. I will. 803 00:47:37,984 --> 00:47:43,484 I'll give you the money. - Really? Okay thank you! Bye! 804 00:47:56,067 --> 00:47:57,192 Uncle is having an affair? 805 00:47:58,942 --> 00:47:59,942 With Meera ma'am? 806 00:48:01,208 --> 00:48:02,567 Your Math teacher? 807 00:48:06,984 --> 00:48:08,067 Damn! 808 00:48:10,192 --> 00:48:11,859 Is this why he used to come for PTA meetings? 809 00:48:12,900 --> 00:48:13,859 How long has this been going on? 810 00:48:14,025 --> 00:48:15,025 Don't know. 811 00:48:15,567 --> 00:48:18,567 But it's tough to see your father with another woman. 812 00:48:19,900 --> 00:48:21,150 I know, man. 813 00:48:22,150 --> 00:48:23,484 What about my mom? 814 00:48:23,734 --> 00:48:24,775 Mom... 815 00:48:26,692 --> 00:48:27,734 Kukoo, are you crying? 816 00:48:28,900 --> 00:48:31,484 No, it's sweat. Just coming out of my eyes. 817 00:48:31,734 --> 00:48:33,400 Just say the word. This is your bro's office. 818 00:48:33,525 --> 00:48:34,609 I'll turn up the AC. 819 00:48:34,734 --> 00:48:36,109 Here you go. 820 00:48:36,650 --> 00:48:38,109 Wait. Just wait, Kukoo. 821 00:48:41,734 --> 00:48:43,664 Gurpreet, we can't buy Meera ma'am with money. 822 00:48:44,567 --> 00:48:45,734 She's already pretty rich. 823 00:49:05,734 --> 00:49:07,150 You keep beers in the safe? 824 00:49:07,442 --> 00:49:09,025 Bunch of beer thieves I've got here. 825 00:49:09,484 --> 00:49:10,525 And money? 826 00:49:10,650 --> 00:49:11,817 In the drawer, Kukoo! 827 00:49:11,942 --> 00:49:13,150 Such a stupid question. 828 00:49:15,275 --> 00:49:16,275 Leave all that. 829 00:49:16,400 --> 00:49:17,275 Tell me what can I do. 830 00:49:17,400 --> 00:49:20,859 Gurpreet sir. 150 coconuts, 25 dozen eggs, 12 snake skins, 831 00:49:21,567 --> 00:49:22,900 and 40 cow-dung candles have arrived. 832 00:49:23,025 --> 00:49:24,067 Sign the bill. 833 00:49:24,469 --> 00:49:25,400 Got the hair oil? 834 00:49:25,525 --> 00:49:26,817 I did. Three litres. 835 00:49:27,609 --> 00:49:28,984 What do you do exactly? 836 00:49:29,109 --> 00:49:31,095 Kukoo, forget about my profession. 837 00:49:32,275 --> 00:49:34,317 I know what uncle's problem is. 838 00:49:35,359 --> 00:49:39,234 Uncle is a very jolly guy. 839 00:49:39,650 --> 00:49:40,775 Slightly fickle. 840 00:49:41,442 --> 00:49:44,567 And aunty is naive and simple. 841 00:49:45,734 --> 00:49:48,734 We must do something about uncle's fickle mind. 842 00:49:48,984 --> 00:49:49,984 Meaning? 843 00:49:50,109 --> 00:49:52,400 Meaning his lust. 844 00:49:52,984 --> 00:49:55,195 Uncle's become lustful. 845 00:49:55,275 --> 00:49:56,734 You're disgusting! 846 00:49:56,859 --> 00:49:58,230 He's my father! 847 00:49:59,154 --> 00:49:59,862 Sorry. Sorry. 848 00:49:59,942 --> 00:50:01,400 Chotu, let him go. 849 00:50:01,525 --> 00:50:02,609 - He's my brother. Put him down. - Sorry. Sorry. 850 00:50:02,775 --> 00:50:04,775 - Chotu, leave him. - Please. 851 00:50:04,900 --> 00:50:06,192 Leave him. 852 00:50:06,317 --> 00:50:08,400 Everyone outside or I'll slap you. 853 00:50:08,525 --> 00:50:09,525 Get back to work. 854 00:50:09,692 --> 00:50:10,984 Come on. 855 00:50:15,192 --> 00:50:16,150 - He's staring. - What? 856 00:50:16,275 --> 00:50:17,942 Do I have to do dance for you, is that when you'll leave? 857 00:50:18,109 --> 00:50:19,317 He wants this. 858 00:50:19,442 --> 00:50:20,734 Stuff your face with it. 859 00:50:20,859 --> 00:50:21,984 Finish it. 860 00:50:22,109 --> 00:50:23,692 Bloody beer thief. 861 00:50:25,942 --> 00:50:28,192 Kukoo, are you okay? 862 00:50:30,275 --> 00:50:32,692 Look, don't take offence. 863 00:50:32,942 --> 00:50:34,109 Try to understand? 864 00:50:34,234 --> 00:50:35,734 Don't you get excited? 865 00:50:36,942 --> 00:50:38,150 Don't I get excited? 866 00:50:38,567 --> 00:50:40,192 How is uncle any different? 867 00:50:40,817 --> 00:50:42,734 He's your father after all. 868 00:50:42,859 --> 00:50:44,525 You're such a cheap man. 869 00:50:45,025 --> 00:50:46,067 He's my father. 870 00:50:46,359 --> 00:50:48,150 I am not cheap, I am practical. 871 00:50:48,359 --> 00:50:51,400 And uncle doesn't love that madam of yours. 872 00:50:51,734 --> 00:50:54,942 It's just that his old pressure cooker can't stop blowing whistles. 873 00:50:55,775 --> 00:50:57,234 Look...listen to me. 874 00:50:57,900 --> 00:51:00,734 If we can cure dad's lust, 875 00:51:01,525 --> 00:51:02,859 then everything will be fine. 876 00:51:03,692 --> 00:51:06,109 I feel so disgusted when I even think about it. 877 00:51:07,359 --> 00:51:08,442 I can understand. 878 00:51:10,359 --> 00:51:12,234 We both grew up on uncle's lap. 879 00:51:12,734 --> 00:51:14,567 Now that that teacher's sitting on uncle's lap- 880 00:51:14,942 --> 00:51:16,025 he's growing a few inches. 881 00:51:17,942 --> 00:51:19,275 Calm down. 882 00:51:20,400 --> 00:51:22,192 Look, bro, whatever it is. 883 00:51:23,067 --> 00:51:24,902 If we want to save uncle and aunt's marriage, 884 00:51:25,900 --> 00:51:29,692 then we must cure uncle's... 885 00:51:31,317 --> 00:51:32,518 How? 886 00:51:41,275 --> 00:51:42,609 What? 887 00:51:43,442 --> 00:51:45,942 You want me to invite dad to my bachelor's party? 888 00:51:47,734 --> 00:51:50,234 Who invites his future father-in-law to a bachelor's party? 889 00:51:50,650 --> 00:51:52,359 Put some sense in this fool. 890 00:51:52,484 --> 00:51:54,734 Don't worry, Ballu. I'll be there too. 891 00:51:55,192 --> 00:51:56,817 You...you're coming too? 892 00:51:58,067 --> 00:51:59,400 Since the entire family's coming, 893 00:51:59,525 --> 00:52:00,567 let's go on a pilgrimage instead. 894 00:52:00,900 --> 00:52:02,192 Who needs a bachelor's party? 895 00:52:02,359 --> 00:52:04,150 Look Ballu, just say yes. 896 00:52:04,567 --> 00:52:06,150 We cannot give you any more details. 897 00:52:06,359 --> 00:52:08,525 At least give me something to work with. 898 00:52:10,109 --> 00:52:11,150 What? 899 00:52:14,484 --> 00:52:18,734 Look Ballu, a guy feels fresh after two things. 900 00:52:19,067 --> 00:52:21,025 One, after potty. 901 00:52:21,484 --> 00:52:23,192 Two, after party. 902 00:52:25,067 --> 00:52:27,109 Dad desperately needs to party. 903 00:52:27,234 --> 00:52:28,317 Desperately! 904 00:52:30,817 --> 00:52:32,567 Then let him do potty. 905 00:52:33,150 --> 00:52:34,817 If he wants to party, then why mine? 906 00:52:34,942 --> 00:52:35,984 Take him someplace else. 907 00:52:36,695 --> 00:52:37,775 Please. 908 00:52:52,192 --> 00:52:56,317 Fine, then I'll cancel the Russian dancers I ordered. 909 00:52:56,442 --> 00:52:57,275 Absolutely not. 910 00:52:57,400 --> 00:52:59,025 Dad's coming especially for them. 911 00:52:59,150 --> 00:53:01,442 In fact, order some more. 912 00:53:01,900 --> 00:53:03,025 Fair looking... 913 00:53:03,150 --> 00:53:04,192 Fair looking? 914 00:53:05,234 --> 00:53:05,942 Thanks, Billy. 915 00:53:06,067 --> 00:53:07,442 - Ballu. - Okay, Billu. 916 00:53:09,692 --> 00:53:11,151 What do you guys want? 917 00:53:12,609 --> 00:53:14,525 Well Kukoo, this has been taken care of. 918 00:53:15,025 --> 00:53:15,984 Now pray- 919 00:53:16,484 --> 00:53:19,148 that you don't end up with a kid brother at this age. 920 00:53:19,609 --> 00:53:23,442 By the way, do you like little kids with blue eyes? 921 00:53:24,150 --> 00:53:25,317 Dravosky. 922 00:53:25,525 --> 00:53:26,859 Stankonasky. 923 00:53:27,067 --> 00:53:28,317 Putinasky. 924 00:53:28,442 --> 00:53:30,067 Dasvidaniasky. 925 00:53:44,150 --> 00:53:45,609 Hello. 926 00:53:49,317 --> 00:53:51,609 - Can you distribute this? - Yes. 927 00:53:53,150 --> 00:53:54,192 Naina! 928 00:53:57,192 --> 00:53:58,650 Can you check in the kitchen? 929 00:54:03,359 --> 00:54:05,192 - One second, I'm getting an important call. 930 00:54:07,692 --> 00:54:09,150 - Hi Jeff. - Hi Nainaa. 931 00:54:09,275 --> 00:54:10,192 Is everything alright? 932 00:54:10,317 --> 00:54:11,237 Everything is fine. 933 00:54:11,317 --> 00:54:12,234 I've just been very busy with... 934 00:54:12,359 --> 00:54:13,567 you know, the wedding preparations here. 935 00:54:13,692 --> 00:54:14,484 I understand. 936 00:54:14,567 --> 00:54:16,317 But I can't keep them hanging for long. 937 00:54:16,525 --> 00:54:18,150 They need to see you here for confirmation. 938 00:54:18,275 --> 00:54:19,150 I know. I know. 939 00:54:19,275 --> 00:54:20,942 Just give me a couple of more days, 940 00:54:21,067 --> 00:54:22,734 and I'll figure out a way as soon as possible. 941 00:54:22,859 --> 00:54:23,817 Alright, I'll wait for your call. 942 00:54:23,942 --> 00:54:25,400 Okay, thanks. Bye. 943 00:54:25,775 --> 00:54:29,775 Why did they have to throw the bachelor's party on the night of the veneration? 944 00:54:30,234 --> 00:54:32,109 I wonder what those atheists are up to? 945 00:54:32,234 --> 00:54:33,317 Who is going to handle all this? 946 00:54:33,442 --> 00:54:34,859 Nainaa, don't get angry. 947 00:54:34,984 --> 00:54:37,192 I know you don't believe in these things. 948 00:54:37,317 --> 00:54:39,192 Remember we told you about Guru-maa? 949 00:54:39,317 --> 00:54:40,442 She's coming today. 950 00:54:40,567 --> 00:54:42,404 She's arranged for a small prayer service. 951 00:54:42,484 --> 00:54:43,734 Mom... 952 00:54:43,859 --> 00:54:45,025 Say yes. 953 00:54:51,942 --> 00:54:53,692 I still can't figure out, 954 00:54:53,900 --> 00:54:57,067 what am I going to do at my son-in-law's bachelor party? 955 00:54:57,359 --> 00:55:00,105 Uncle, you're the one who needs to do stuff. 956 00:55:01,129 --> 00:55:03,650 He means, Ballu sent a special invite for you. 957 00:55:04,234 --> 00:55:07,400 He said that he won't celebrate his bachelor party until you don't show up. 958 00:55:07,525 --> 00:55:09,900 And uncle, all the young lads will be there. 959 00:55:10,275 --> 00:55:12,237 You deserve to be there. 960 00:55:13,442 --> 00:55:15,567 You always talk rubbish. 961 00:55:15,817 --> 00:55:17,775 But you're right for a change. 962 00:55:20,567 --> 00:55:21,775 And thank you, Kukoo. 963 00:55:22,109 --> 00:55:24,692 You saved me from your mom's boring prayer service. 964 00:55:24,942 --> 00:55:27,025 Looking at how much she prays, 965 00:55:27,317 --> 00:55:29,317 I fear God will appear personally someday 966 00:55:29,609 --> 00:55:33,442 and request her to please stop playing these drums. 967 00:55:33,734 --> 00:55:35,984 The Gods in heaven can't sleep. 968 00:55:37,234 --> 00:55:38,484 Amazing. 969 00:55:39,150 --> 00:55:41,775 On that note, uncle, one for the road. 970 00:55:41,900 --> 00:55:43,567 - Cheers, uncle. - Thank you. 971 00:55:43,692 --> 00:55:44,609 Cheers 972 00:55:44,692 --> 00:55:45,442 Kukoo, have a sip. 973 00:55:45,567 --> 00:55:46,650 I am driving. 974 00:55:48,525 --> 00:55:49,609 Speak to him... 975 00:55:52,067 --> 00:55:54,775 Papa, how much time after you met mom, was I born? 976 00:55:55,442 --> 00:55:56,567 Immediately after marriage. 977 00:55:56,650 --> 00:55:57,984 Why delay a good deed? 978 00:56:00,734 --> 00:56:04,192 Remember I asked you as a kid how I was born... 979 00:56:04,650 --> 00:56:05,859 And what did you tell me? 980 00:56:06,067 --> 00:56:07,900 I hope I didn't tell you the truth! 981 00:56:08,109 --> 00:56:10,192 Uncle...you're in a good mood tonight. 982 00:56:10,359 --> 00:56:11,275 No. 983 00:56:11,567 --> 00:56:13,734 You told me that you and mom visited a temple, 984 00:56:14,109 --> 00:56:16,692 and asked God for a toy. 985 00:56:16,984 --> 00:56:18,400 And he gave you me. 986 00:56:21,650 --> 00:56:22,984 Cheers! 987 00:56:24,067 --> 00:56:27,275 I just want to remind you that that's not how it works. 988 00:56:27,900 --> 00:56:29,067 See what's written on that board. 989 00:56:29,567 --> 00:56:32,067 Lack of caution, causes accident! 990 00:56:32,692 --> 00:56:33,692 So? 991 00:56:33,817 --> 00:56:36,109 - So have a blast at the party, dad. - Yes! 992 00:56:36,359 --> 00:56:37,484 But use caution. 993 00:56:38,400 --> 00:56:39,859 Caution, uncle. 994 00:56:40,775 --> 00:56:41,859 Cheers. 995 00:56:43,500 --> 00:56:47,200 Lack of caution, causes accident! 996 01:01:03,317 --> 01:01:04,317 It's time. 997 01:01:19,942 --> 01:01:20,775 Thank you. 998 01:01:20,900 --> 01:01:21,817 Cheers. 999 01:01:22,484 --> 01:01:23,484 Cheers. 1000 01:01:24,359 --> 01:01:26,734 You are such a fab dancer. 1001 01:01:27,025 --> 01:01:28,234 Ohh... 1002 01:01:28,359 --> 01:01:29,567 In my college days, 1003 01:01:29,650 --> 01:01:30,942 I was the king of tango and twist. 1004 01:01:31,150 --> 01:01:32,317 Wow! 1005 01:01:32,692 --> 01:01:34,150 Dad does look relaxed. 1006 01:01:34,567 --> 01:01:36,067 See. He needed this. 1007 01:01:36,192 --> 01:01:37,567 Good going. 1008 01:01:40,067 --> 01:01:41,317 Yes. 1009 01:01:43,567 --> 01:01:47,609 You are smarter 1010 01:01:48,359 --> 01:01:52,150 and more experienced than these young boys. 1011 01:01:53,317 --> 01:01:55,275 I feel like eating you up. 1012 01:01:56,650 --> 01:01:57,692 Get up. 1013 01:01:58,025 --> 01:01:59,192 Get up! 1014 01:02:00,734 --> 01:02:02,692 What do you mean "eat you up"? 1015 01:02:04,984 --> 01:02:06,859 How dare you talk to me like this? 1016 01:02:12,525 --> 01:02:13,859 I didn't come here willingly? 1017 01:02:13,984 --> 01:02:15,067 Then? 1018 01:02:15,942 --> 01:02:17,150 He told me. 1019 01:02:28,692 --> 01:02:30,650 I told you uncle won't like this stuff. 1020 01:02:31,859 --> 01:02:33,317 Why do you do this? 1021 01:02:33,692 --> 01:02:34,650 Disgusting! 1022 01:02:35,817 --> 01:02:37,067 Uncle, you talk to him. 1023 01:02:37,896 --> 01:02:40,692 Kukoo, what the hell is this? 1024 01:02:42,817 --> 01:02:44,359 What kind of party is this? 1025 01:02:44,484 --> 01:02:46,942 It's the best type of party, uncle. 1026 01:02:47,067 --> 01:02:48,029 Best type... 1027 01:02:48,109 --> 01:02:50,025 Get lost you, idiot! 1028 01:02:51,734 --> 01:02:54,359 All the girls...get in my car. 1029 01:02:56,356 --> 01:02:57,692 Come on. 1030 01:02:59,192 --> 01:03:01,484 Dad, you're taking all of them? 1031 01:03:02,025 --> 01:03:03,984 I'm taking them home...their home! 1032 01:03:04,192 --> 01:03:05,900 Dropping them home. Let's go! 1033 01:03:06,442 --> 01:03:07,692 Okay, dad. 1034 01:03:09,484 --> 01:03:10,900 Best party ever! 1035 01:03:10,980 --> 01:03:12,025 Shut up. 1036 01:03:12,150 --> 01:03:13,775 Best party ever! 1037 01:03:33,442 --> 01:03:36,109 How dare you compare my love with lust? 1038 01:03:36,234 --> 01:03:37,567 I don't want to talk now, dad. 1039 01:03:37,650 --> 01:03:39,734 That's the problem with your generation. 1040 01:03:40,317 --> 01:03:42,234 Always ready to jump in bed with the first girl you see. 1041 01:03:43,692 --> 01:03:44,942 I swear, Kukoo. 1042 01:03:45,067 --> 01:03:47,900 I never touched anyone except for Geeta! 1043 01:03:48,150 --> 01:03:49,525 Not even Meera! 1044 01:03:51,025 --> 01:03:53,234 We are in our first phase of our relationship. 1045 01:03:53,650 --> 01:03:56,900 Even if our pinky fingers caress each other, we feel an adrenaline rush. 1046 01:03:57,150 --> 01:03:58,317 Dad, I don't want to hear all this. 1047 01:03:58,442 --> 01:03:59,525 Can you be quiet for a minute? 1048 01:03:59,609 --> 01:04:02,109 - Please... - I have given 30 years to your mom... 1049 01:04:02,234 --> 01:04:03,484 to our marriage. 1050 01:04:03,859 --> 01:04:05,029 And what did I ask in return? 1051 01:04:05,109 --> 01:04:07,025 Some love, some romance! 1052 01:04:07,737 --> 01:04:09,567 I wanted to renounce everything. 1053 01:04:10,275 --> 01:04:11,487 But then Meera came into my life. 1054 01:04:11,567 --> 01:04:14,859 She gave me the love and romance I was looking for. 1055 01:04:14,984 --> 01:04:16,609 I don't want to hear about your affair. 1056 01:04:16,734 --> 01:04:17,775 Just shut up, papa. 1057 01:04:17,900 --> 01:04:19,609 Your mom has surrendered, Kukoo. 1058 01:04:19,692 --> 01:04:21,025 But I want to live. 1059 01:04:21,150 --> 01:04:23,692 - She's out of love, and I am in love. - Stop the car. 1060 01:04:23,817 --> 01:04:24,900 So what's the big issue? 1061 01:04:25,025 --> 01:04:26,067 Stop the car. 1062 01:04:26,192 --> 01:04:27,609 I said stop the car, dad. 1063 01:04:28,317 --> 01:04:29,252 With pleasure. 1064 01:05:30,359 --> 01:05:31,609 Stop this drama! 1065 01:05:32,317 --> 01:05:34,150 Have you all lost your mind? 1066 01:05:35,484 --> 01:05:36,775 This is how we have children? 1067 01:05:37,442 --> 01:05:40,525 Mom, mama, listen to me carefully. 1068 01:05:41,192 --> 01:05:42,900 We'll never discuss the topic of children again! 1069 01:05:43,025 --> 01:05:44,029 I don't want children! 1070 01:05:44,109 --> 01:05:45,859 Let's end this chapter here! 1071 01:05:46,192 --> 01:05:47,650 Why are you saying that, child? 1072 01:05:48,400 --> 01:05:50,067 Because Kukoo and I are separating. 1073 01:05:52,067 --> 01:05:53,942 We're getting a divorce. 1074 01:05:54,275 --> 01:05:55,525 Nainaa. 1075 01:06:56,636 --> 01:06:57,803 What behaviour is this? 1076 01:07:05,970 --> 01:07:07,053 What happened? 1077 01:07:07,261 --> 01:07:08,470 Downstairs! Now! 1078 01:07:08,803 --> 01:07:10,095 We need to talk. 1079 01:07:32,678 --> 01:07:34,761 Good morning, lady Emraan Hashmi. 1080 01:07:35,053 --> 01:07:36,303 Did you have a reality check yet? 1081 01:07:36,553 --> 01:07:38,803 Please tell me none of that happened yesterday. 1082 01:07:39,095 --> 01:07:41,178 Please tell me it was all a bad dream. 1083 01:07:41,303 --> 01:07:43,803 Honestly, I can't understand you. I swear. 1084 01:07:43,970 --> 01:07:46,053 You clearly still love Gaurav. 1085 01:07:46,178 --> 01:07:48,761 Then God knows why are you marrying that Ballu! 1086 01:07:49,095 --> 01:07:51,970 Because a person gets married to settle down, Rimpy. 1087 01:07:52,386 --> 01:07:53,636 Like my brother and sister-in-law. 1088 01:07:53,761 --> 01:07:55,011 Like my mom and dad. 1089 01:07:55,345 --> 01:07:56,886 If they ask me how much does he earn, 1090 01:07:57,011 --> 01:07:58,011 what will I say? 1091 01:07:58,220 --> 01:07:59,636 He's still struggling in the music industry? 1092 01:07:59,761 --> 01:08:01,011 That he aspires to be a rockstar? 1093 01:08:02,386 --> 01:08:04,761 Got a text from Ballu. 1094 01:08:05,386 --> 01:08:06,553 "How was the party?" 1095 01:08:07,178 --> 01:08:08,095 What am I gonna say? 1096 01:08:08,636 --> 01:08:10,678 Ginny, what do you mean "what am I gonna say"? 1097 01:08:10,803 --> 01:08:11,511 What else can you say? 1098 01:08:11,636 --> 01:08:13,761 You were lip-locking with your ex last night? 1099 01:08:14,170 --> 01:08:17,053 Listen Ginny, don't make a scene now. 1100 01:08:17,511 --> 01:08:19,011 Let things continue the way they are. 1101 01:08:19,882 --> 01:08:21,053 Are you listening? 1102 01:08:21,678 --> 01:08:23,430 Ginny. 1103 01:08:30,428 --> 01:08:31,636 Sit down, mom. 1104 01:08:31,761 --> 01:08:33,511 Shut up, Kukoo! Shut up! 1105 01:08:33,803 --> 01:08:35,470 Tell me what the problem is. 1106 01:08:37,303 --> 01:08:38,886 We've given it a lot of thought. 1107 01:08:39,678 --> 01:08:40,886 And it's not working out. 1108 01:08:41,053 --> 01:08:42,095 Not working out? 1109 01:08:42,595 --> 01:08:43,803 What isn't working out? 1110 01:08:44,011 --> 01:08:45,136 Must be some problem. 1111 01:08:47,595 --> 01:08:50,678 Mom, my company is sending me to New York. 1112 01:08:51,090 --> 01:08:52,553 They are promoting me to a better position. 1113 01:08:53,095 --> 01:08:54,803 And I must leave in a couple of days. 1114 01:08:55,095 --> 01:08:56,220 'I'? 1115 01:08:56,345 --> 01:08:57,470 You mean you're going alone? 1116 01:08:57,970 --> 01:09:01,386 Well...since you've decided everything, 1117 01:09:01,511 --> 01:09:02,928 why tell me now? 1118 01:09:03,136 --> 01:09:04,636 Do as you guys wish. 1119 01:09:04,761 --> 01:09:05,845 That's not it, mom. 1120 01:09:05,970 --> 01:09:06,803 We were going to tell you. 1121 01:09:06,886 --> 01:09:08,886 What's this meeting about? 1122 01:09:09,011 --> 01:09:10,386 Thinking of getting a divorce! 1123 01:09:11,095 --> 01:09:12,303 Not at all... 1124 01:09:13,345 --> 01:09:14,178 Who? 1125 01:09:14,303 --> 01:09:15,261 What do you mean who? 1126 01:09:15,386 --> 01:09:16,636 These two, who else? 1127 01:09:20,511 --> 01:09:21,553 You two? 1128 01:09:23,345 --> 01:09:24,886 If the problem is about having babies, 1129 01:09:25,095 --> 01:09:26,261 then don't have babies. 1130 01:09:26,386 --> 01:09:27,595 No one will force you. 1131 01:09:27,720 --> 01:09:28,886 That's not it, mom. 1132 01:09:29,011 --> 01:09:30,303 Then what is it? 1133 01:09:31,095 --> 01:09:32,427 You put some sense in them. 1134 01:09:33,303 --> 01:09:36,303 Even you two? I mean you two... 1135 01:09:36,636 --> 01:09:37,931 How long has this been going on? 1136 01:09:38,011 --> 01:09:39,761 They think marriage is a joke. 1137 01:09:40,095 --> 01:09:42,636 Getting a divorce over every little fight. 1138 01:09:43,720 --> 01:09:45,220 Listen to me carefully you two. 1139 01:09:45,761 --> 01:09:47,011 Talk to each other. 1140 01:09:47,345 --> 01:09:49,095 Fix whatever problem you two have. 1141 01:09:49,303 --> 01:09:50,970 There's never been a divorce in this family, 1142 01:09:51,095 --> 01:09:52,386 and never will be. 1143 01:09:52,720 --> 01:09:55,386 We've been married for the past 35-years. 1144 01:09:55,803 --> 01:09:57,470 Haven't we had our share of fights? 1145 01:09:57,720 --> 01:09:58,636 Didn't we have problems? 1146 01:09:58,761 --> 01:10:00,053 But this is not done - 1147 01:10:00,178 --> 01:10:02,470 getting a divorce whenever you have a fight. 1148 01:10:03,428 --> 01:10:04,636 Look son, 1149 01:10:06,178 --> 01:10:09,553 it takes a lot of effort to make your marriage work. 1150 01:10:10,136 --> 01:10:11,303 It's a lot of hard work. 1151 01:10:12,470 --> 01:10:15,303 But your generation doesn't want to make the effort. 1152 01:10:16,303 --> 01:10:17,845 Don't just stand there like a statue. 1153 01:10:17,970 --> 01:10:19,053 Why don't you say something? 1154 01:10:19,511 --> 01:10:20,720 Your mother is right. 1155 01:10:21,386 --> 01:10:22,761 Marriage is not a joke. 1156 01:10:23,095 --> 01:10:25,220 Takes effort to keep the relationship intact. 1157 01:10:25,511 --> 01:10:26,970 I know it's not easy, but... 1158 01:10:40,761 --> 01:10:41,803 Pick it up. 1159 01:10:42,928 --> 01:10:43,970 No, pick it up. 1160 01:10:44,303 --> 01:10:45,261 And what were you saying... 1161 01:10:45,386 --> 01:10:47,136 What does it take to maintain the relationship? 1162 01:10:47,303 --> 01:10:48,303 Do tell, papa. 1163 01:10:48,428 --> 01:10:49,386 Kukoo, be quiet. 1164 01:10:49,511 --> 01:10:50,720 And listen to what your mom's saying. 1165 01:10:50,803 --> 01:10:51,803 I already heard her. 1166 01:10:51,886 --> 01:10:53,053 Now I want to know from you. 1167 01:10:53,178 --> 01:10:54,345 Clearly, marriage is not a joke. 1168 01:10:54,470 --> 01:10:55,386 Definitely it isn't. 1169 01:10:55,511 --> 01:10:56,636 So what is marriage? 1170 01:10:56,761 --> 01:10:58,261 Stop this nonsense and sit down. 1171 01:10:58,386 --> 01:10:59,220 I don't want to sit down. 1172 01:10:59,345 --> 01:11:00,636 - Sit down, Kukoo. - I don't want to sit down. 1173 01:11:00,761 --> 01:11:03,053 Today you decided to play the role of a father. 1174 01:11:03,178 --> 01:11:05,761 Then be a father and tell us what marriage is. 1175 01:11:06,511 --> 01:11:07,511 Speak up, papa. 1176 01:11:07,636 --> 01:11:09,220 That's no way to talk to papa, Kukoo. 1177 01:11:09,345 --> 01:11:11,345 How else do I talk to him? 1178 01:11:11,553 --> 01:11:14,011 This guy here advising us about marriage, 1179 01:11:14,636 --> 01:11:16,345 wants to divorce mom himself! 1180 01:11:20,678 --> 01:11:21,720 Don't talk rubbish. 1181 01:11:21,803 --> 01:11:23,428 It's not rubbish. It's true. 1182 01:11:23,761 --> 01:11:26,095 And he's given me a headache since I got here. 1183 01:11:26,386 --> 01:11:28,220 Stop this nonsense and sit down. 1184 01:11:28,345 --> 01:11:29,345 - This is not nonsense. - Sit down 1185 01:11:29,470 --> 01:11:30,890 - Sit down. - Who's calling? 1186 01:11:30,970 --> 01:11:33,053 - Be quiet. Be quiet. - Who's calling, papa? Show me. 1187 01:11:33,178 --> 01:11:34,928 Show me who's calling. 1188 01:11:35,053 --> 01:11:36,261 Don't touch my phone. 1189 01:11:36,386 --> 01:11:39,553 That's not all, mom! He's having an affair! 1190 01:11:42,845 --> 01:11:45,595 He's pestering me to speak with you after Ginny's wedding, 1191 01:11:45,720 --> 01:11:47,886 so he can go live with that other woman! 1192 01:11:49,636 --> 01:11:51,386 And now he's giving us advice! 1193 01:11:52,326 --> 01:11:53,886 Tell us, papa. Tell us about marriage. 1194 01:11:54,011 --> 01:11:56,053 - No, tell me. - Kukoo, stop it! 1195 01:12:10,886 --> 01:12:12,178 Is it true? 1196 01:12:16,303 --> 01:12:17,428 Sit down, mom. 1197 01:12:25,553 --> 01:12:27,095 Mom, I... 1198 01:12:32,470 --> 01:12:33,678 What's wrong? 1199 01:12:33,928 --> 01:12:35,470 Why has everyone gathered around here? 1200 01:12:36,303 --> 01:12:37,511 Are you crying? 1201 01:12:37,928 --> 01:12:39,220 No... 1202 01:12:39,598 --> 01:12:40,928 You're getting married right, 1203 01:12:41,053 --> 01:12:42,761 so mom got a bit emotional. 1204 01:12:45,053 --> 01:12:47,053 Because you'll leave us. 1205 01:12:52,095 --> 01:12:53,303 I am not going anywhere. 1206 01:12:54,136 --> 01:12:55,803 I don't want to marry Ballu. 1207 01:12:57,803 --> 01:12:59,511 Is it something that Ballu said? 1208 01:13:00,511 --> 01:13:02,178 What happened, Ginny? Be honest with us. 1209 01:13:08,970 --> 01:13:10,095 It's nothing. 1210 01:13:12,136 --> 01:13:14,595 Everyone's a little anxious before their wedding. 1211 01:13:15,845 --> 01:13:17,220 Once you get married, 1212 01:13:19,720 --> 01:13:21,095 then everything will be fine. 1213 01:13:47,636 --> 01:13:48,678 Brother! 1214 01:13:49,136 --> 01:13:50,178 Brother! 1215 01:13:50,386 --> 01:13:51,345 Aunty! 1216 01:13:51,470 --> 01:13:53,261 Brother, come out. Brother! 1217 01:13:53,678 --> 01:13:54,678 Something is wrong with uncle. 1218 01:13:54,803 --> 01:13:57,053 Brother! Aunty! 1219 01:13:59,345 --> 01:14:00,470 Papa! 1220 01:14:00,636 --> 01:14:01,595 Papa! 1221 01:14:01,720 --> 01:14:02,553 Papa! 1222 01:14:02,678 --> 01:14:03,761 Go get some water. 1223 01:14:03,845 --> 01:14:05,636 Papa! Papa! 1224 01:14:06,095 --> 01:14:08,011 Call the doctor! 1225 01:14:08,428 --> 01:14:09,345 Papa! 1226 01:14:10,511 --> 01:14:12,095 Papa, breathe! 1227 01:14:12,470 --> 01:14:13,761 Breathe, papa! 1228 01:14:14,428 --> 01:14:15,761 Breathe, papa! 1229 01:15:25,636 --> 01:15:27,470 I shouldn't have screamed at him. 1230 01:15:28,011 --> 01:15:29,595 Don't blame yourself. 1231 01:15:34,220 --> 01:15:35,386 He'll be fine. 1232 01:15:37,428 --> 01:15:38,470 We're here for him. 1233 01:16:11,470 --> 01:16:13,220 Are there jokes in my report? 1234 01:16:13,428 --> 01:16:14,803 There's nothing in your report. 1235 01:16:14,886 --> 01:16:18,220 This is your 2D Echo report, your ECG, 1236 01:16:18,345 --> 01:16:19,595 it's absolutely clear. 1237 01:16:19,761 --> 01:16:23,553 Your heart's as good as a 10-year-old kid. 1238 01:16:23,678 --> 01:16:24,803 Top condition. 1239 01:16:28,928 --> 01:16:30,303 - Bhatia... - Yeah. 1240 01:16:32,886 --> 01:16:34,345 It was a heart attack. 1241 01:16:34,595 --> 01:16:35,845 It wasn't a heart attack. 1242 01:16:35,928 --> 01:16:37,220 Must be gas or something. 1243 01:16:37,845 --> 01:16:40,886 When you drink protein shakes at the age of eating porridge, 1244 01:16:41,011 --> 01:16:42,470 what else can you expect? 1245 01:16:45,470 --> 01:16:46,636 Are you done having fun? 1246 01:16:49,803 --> 01:16:50,886 Come here. 1247 01:16:53,928 --> 01:16:55,595 It was a heart attack. 1248 01:16:55,970 --> 01:16:57,261 It wasn't a heart attack. 1249 01:16:57,386 --> 01:16:58,761 I've been trying to tell you that. 1250 01:16:58,928 --> 01:17:00,386 Read these reports. 1251 01:17:00,636 --> 01:17:01,803 Read... 1252 01:17:03,468 --> 01:17:06,303 Bhatia, if I don't have a heart attack, 1253 01:17:06,678 --> 01:17:07,886 then those waiting outside, 1254 01:17:08,011 --> 01:17:09,761 will attack me in several different ways. 1255 01:17:10,220 --> 01:17:12,178 It was a heart attack. 1256 01:17:27,761 --> 01:17:29,178 Uncle, how is papa's condition now? 1257 01:17:31,958 --> 01:17:33,220 It was a heart attack. 1258 01:17:35,553 --> 01:17:36,886 Mild. 1259 01:17:37,095 --> 01:17:38,761 It was a very mild heart attack. 1260 01:17:39,095 --> 01:17:41,678 Thankfully you got him to the hospital at the right time. 1261 01:17:41,803 --> 01:17:43,345 There's nothing to worry about, 1262 01:17:43,470 --> 01:17:45,803 but stress isn't good for him. 1263 01:17:47,720 --> 01:17:49,553 Go on, son. He's calling you. 1264 01:18:15,428 --> 01:18:16,928 Papa. 1265 01:18:23,303 --> 01:18:24,636 Kukoo... 1266 01:18:29,636 --> 01:18:30,720 Be careful. 1267 01:18:37,428 --> 01:18:39,095 Haven't you showered since morning? 1268 01:18:39,928 --> 01:18:41,428 Mom didn't let me freshen up. 1269 01:18:42,220 --> 01:18:43,678 I've been hearing an earful since I've been up. 1270 01:18:44,511 --> 01:18:46,136 It's not good to supress natural things. 1271 01:18:47,720 --> 01:18:50,803 Be it emotion or motion. 1272 01:18:54,720 --> 01:18:55,803 Sorry, papa. 1273 01:18:58,345 --> 01:19:00,136 Naina and you are separating? 1274 01:19:00,970 --> 01:19:02,306 Papa, please. Not right now... 1275 01:19:02,386 --> 01:19:04,470 Did it come to this because of me? 1276 01:19:04,595 --> 01:19:06,803 No, papa. Why are you thinking like that? 1277 01:19:06,928 --> 01:19:10,803 Look son, I cannot see you two separated. 1278 01:19:16,011 --> 01:19:18,261 You brought this topic up, and look where I landed. 1279 01:19:19,511 --> 01:19:21,720 If you two actually get separated... 1280 01:19:22,345 --> 01:19:23,761 - Papa... - I will die. 1281 01:19:24,470 --> 01:19:25,886 Just don't say that. 1282 01:19:26,470 --> 01:19:28,053 Get well first... 1283 01:19:28,178 --> 01:19:29,678 we'll talk about this later. 1284 01:19:31,553 --> 01:19:32,636 Go home. 1285 01:19:32,886 --> 01:19:34,136 Go take a shower, son. 1286 01:19:35,220 --> 01:19:36,303 Go take a shower. 1287 01:20:17,803 --> 01:20:22,595 Gaurav, I am really sorry about everything that happened between us, but... 1288 01:20:24,345 --> 01:20:26,678 I cannot hurt my family anymore. 1289 01:20:27,220 --> 01:20:29,178 Please. I am really sorry. 1290 01:20:56,636 --> 01:20:58,220 - Hi, Jeff. - Hi, Naina. 1291 01:20:58,345 --> 01:21:01,136 Listen, you have to let me know your date of return tomorrow. 1292 01:21:01,428 --> 01:21:03,053 Otherwise, they are going with someone else. 1293 01:21:03,178 --> 01:21:05,053 Jeff, you know how badly I want this position. 1294 01:21:05,178 --> 01:21:08,720 But my family really needs me right now. 1295 01:21:09,178 --> 01:21:10,553 I won't be able to confirm the dates 1296 01:21:10,678 --> 01:21:12,261 until everything is sorted here first. 1297 01:21:12,553 --> 01:21:14,108 I am really sorry. 1298 01:22:41,345 --> 01:22:46,053 "Two hearts becoming one..." 1299 01:22:46,886 --> 01:22:52,136 "but secretly." 1300 01:22:53,095 --> 01:22:55,678 So...are you getting pampered or not? 1301 01:22:55,803 --> 01:22:57,053 Because of your drama. 1302 01:22:57,178 --> 01:22:58,595 Come on, sweetheart. 1303 01:22:58,928 --> 01:23:00,886 I don't like to do this drama, 1304 01:23:01,011 --> 01:23:02,386 but I had no choice. 1305 01:23:02,636 --> 01:23:04,803 I couldn't think of anything else at the moment. 1306 01:23:10,636 --> 01:23:11,928 I was tallying the accounts. 1307 01:23:12,636 --> 01:23:16,095 The hospital made a huge bill for a heart attack. 1308 01:23:16,678 --> 01:23:18,511 550,000 rupees is a large amount! 1309 01:23:18,636 --> 01:23:19,928 From behind the laptop? 1310 01:23:20,428 --> 01:23:22,886 The battery was weak. I was just checking. 1311 01:23:23,386 --> 01:23:24,428 I want to meet Meera. 1312 01:23:24,553 --> 01:23:26,303 Even I want to meet Meera. 1313 01:23:33,678 --> 01:23:34,803 Meera Bai, I mean. 1314 01:23:35,803 --> 01:23:39,220 Seeing the hospital bill has made my heart restless. 1315 01:23:39,636 --> 01:23:41,303 I wanted to hear some religious songs. 1316 01:23:41,553 --> 01:23:43,803 Couldn't remember the name. 1317 01:23:44,095 --> 01:23:45,598 But thank you for reminding me, Geeta. 1318 01:23:45,678 --> 01:23:49,136 I am talking about the other Meera. 1319 01:23:50,299 --> 01:23:51,595 Which other Meera? 1320 01:23:52,149 --> 01:23:53,803 Fix a meeting with her. 1321 01:23:54,259 --> 01:23:56,386 And tell Kukoo to take us there. 1322 01:23:56,761 --> 01:23:58,053 I have to talk to her. 1323 01:23:58,220 --> 01:23:59,595 But Meera isn't in the city. 1324 01:24:00,261 --> 01:24:01,428 She is out of the country. 1325 01:24:01,553 --> 01:24:02,636 Varanasi. 1326 01:24:02,761 --> 01:24:04,011 Sorry. Mexico. 1327 01:24:50,056 --> 01:24:51,848 Kukoo, who's knocking on the window? 1328 01:24:52,264 --> 01:24:53,306 I'll go check. 1329 01:24:53,431 --> 01:24:54,264 Go check. 1330 01:24:54,389 --> 01:24:55,723 I'll go check. 1331 01:25:08,639 --> 01:25:09,973 Are you out of your mind? 1332 01:25:10,181 --> 01:25:11,139 Why did you come through this way? 1333 01:25:11,264 --> 01:25:12,806 Couldn't you ring the doorbell, like a normal human being? 1334 01:25:13,014 --> 01:25:14,014 Are you dumb? 1335 01:25:14,139 --> 01:25:15,223 It's midnight. 1336 01:25:15,389 --> 01:25:17,306 Is this the time to ring someone's doorbell? 1337 01:25:17,431 --> 01:25:19,056 But why are you here, at this hour? 1338 01:25:19,181 --> 01:25:20,431 Will you ask me all your questions out here? 1339 01:25:20,556 --> 01:25:23,422 - Can I come inside? - Help...help. 1340 01:25:26,068 --> 01:25:27,067 Pull me up! 1341 01:25:29,806 --> 01:25:31,014 - What happened? - What is it? 1342 01:25:33,181 --> 01:25:35,306 Mom said you two are also getting a divorce. 1343 01:25:37,764 --> 01:25:39,806 Is this some kind of a festival you guys are celebrating? 1344 01:25:39,889 --> 01:25:41,056 One plus one free. 1345 01:25:41,306 --> 01:25:42,889 Why not get a membership card, 1346 01:25:43,014 --> 01:25:44,098 where you can also earn some points. 1347 01:25:44,223 --> 01:25:46,139 Gurpreet, Nainaa and I are going to sleep. 1348 01:25:46,973 --> 01:25:48,139 After a long time. 1349 01:25:48,348 --> 01:25:49,223 Come back tomorrow. 1350 01:25:49,348 --> 01:25:50,306 We'll discuss this tomorrow. 1351 01:25:57,806 --> 01:25:58,848 You two look as fresh as a fiddle. 1352 01:25:59,223 --> 01:26:00,098 We'll discuss this right now. 1353 01:26:00,223 --> 01:26:01,348 Why wait till tomorrow? 1354 01:26:08,514 --> 01:26:09,806 We are gonna talk right now. 1355 01:26:09,889 --> 01:26:11,018 Gurpreet, we're tired! 1356 01:26:11,098 --> 01:26:12,223 Shut up, Kukoo. 1357 01:26:12,348 --> 01:26:13,348 You share everything with me, 1358 01:26:13,473 --> 01:26:14,598 "Papa this, papa that..." 1359 01:26:14,678 --> 01:26:15,948 but not this. 1360 01:26:22,056 --> 01:26:23,139 Papa? 1361 01:26:27,389 --> 01:26:28,348 Papa. 1362 01:26:29,348 --> 01:26:30,598 Sorry, son. 1363 01:26:31,514 --> 01:26:33,806 But I need to speak with you urgently. 1364 01:26:33,889 --> 01:26:34,764 There's a door in the house. 1365 01:26:34,848 --> 01:26:36,473 Why is everyone coming through the window? 1366 01:26:36,681 --> 01:26:38,931 Because great minds think alike. 1367 01:26:39,514 --> 01:26:40,806 Hello, uncle. 1368 01:26:43,014 --> 01:26:44,014 What are you doing here? 1369 01:26:44,598 --> 01:26:45,598 What is he doing here? 1370 01:26:45,723 --> 01:26:47,848 Forget him. What are you doing here? 1371 01:26:47,973 --> 01:26:49,098 Wait a second. 1372 01:26:51,014 --> 01:26:52,889 Your mother wants to meet Meera. 1373 01:26:54,181 --> 01:26:55,181 Who is Meera? 1374 01:26:55,306 --> 01:26:56,681 Uncle's girlfriend. 1375 01:26:58,264 --> 01:26:59,389 Who told him? 1376 01:27:00,848 --> 01:27:02,014 Kukoo did. 1377 01:27:03,889 --> 01:27:05,848 Who else did you tell, son? 1378 01:27:05,973 --> 01:27:07,431 But why does mom want to meet Meera ma'am? 1379 01:27:07,556 --> 01:27:08,764 I don't know. 1380 01:27:08,848 --> 01:27:10,598 She said tell Kukoo to take me to see her. 1381 01:27:10,806 --> 01:27:11,681 She is pacing the halls, 1382 01:27:11,806 --> 01:27:12,598 so I had to come through the window. 1383 01:27:12,723 --> 01:27:13,806 She wants to talk to her. 1384 01:27:14,181 --> 01:27:16,723 What does aunty want to ask your girl? 1385 01:27:17,056 --> 01:27:18,431 - Why do you care? - Papa... 1386 01:27:19,223 --> 01:27:20,931 Son, think of something. 1387 01:27:21,264 --> 01:27:22,306 Stop this from happening. 1388 01:27:22,556 --> 01:27:23,889 This meeting could be pretty risky. 1389 01:27:24,223 --> 01:27:25,306 Come up with some excuse, 1390 01:27:25,431 --> 01:27:26,681 like she's not in the city. 1391 01:27:26,806 --> 01:27:27,848 - Or something... - No! 1392 01:27:28,389 --> 01:27:29,514 Aunty will get suspicious. 1393 01:27:31,098 --> 01:27:32,098 I have an idea. 1394 01:27:32,806 --> 01:27:34,556 Meera ma'am was crossing the railway tracks, 1395 01:27:34,723 --> 01:27:35,806 and got run over by a bus. 1396 01:27:35,889 --> 01:27:37,098 Then no one can meet her! 1397 01:27:37,223 --> 01:27:38,306 I even have a trusted driver. 1398 01:27:38,431 --> 01:27:39,473 He'll testify. 1399 01:27:42,848 --> 01:27:44,514 - I'll slap you! - Papa... 1400 01:27:44,639 --> 01:27:45,514 Stay away. 1401 01:27:45,594 --> 01:27:46,514 Away. 1402 01:27:46,639 --> 01:27:47,639 Stand in the corner. 1403 01:27:47,764 --> 01:27:49,056 Listen, listen, listen. 1404 01:27:49,223 --> 01:27:50,139 Papa, calm down. 1405 01:27:50,264 --> 01:27:51,098 What are you doing? 1406 01:27:51,223 --> 01:27:53,598 - You just got better. - Come up with something. 1407 01:27:53,848 --> 01:27:55,764 He cannot accept me in the family. 1408 01:27:56,806 --> 01:27:59,848 There's a reason I call your mother a 'vegetarian lioness'. 1409 01:28:00,473 --> 01:28:02,223 She might slap Meera. 1410 01:28:02,931 --> 01:28:04,473 You don't know your mother. 1411 01:28:05,306 --> 01:28:07,056 Nainaa, you tell him. 1412 01:28:07,181 --> 01:28:08,306 It's making me nervous. 1413 01:28:08,431 --> 01:28:10,264 Relax, papa. Bhatia uncle has advised you to not stress. 1414 01:28:10,389 --> 01:28:12,056 - Okay, papa. - What okay? 1415 01:28:12,848 --> 01:28:14,848 Don't worry, they will never meet. 1416 01:28:15,306 --> 01:28:16,473 I am there. 1417 01:28:16,848 --> 01:28:17,848 Relax. 1418 01:28:17,973 --> 01:28:19,056 Promise? 1419 01:28:19,473 --> 01:28:20,681 Trust me. 1420 01:28:21,098 --> 01:28:22,559 Okay, see you. 1421 01:28:22,639 --> 01:28:23,806 That way. 1422 01:28:24,598 --> 01:28:25,681 You know what papa? 1423 01:28:25,806 --> 01:28:26,848 Since the day I got here, 1424 01:28:26,973 --> 01:28:28,181 nothing's going right. 1425 01:28:28,306 --> 01:28:29,514 Let's visit the temple tomorrow 1426 01:28:29,639 --> 01:28:31,389 and pray to God. 1427 01:28:31,681 --> 01:28:32,931 To fix our bad luck. 1428 01:28:33,139 --> 01:28:34,806 - Temple? - Temple! 1429 01:28:35,473 --> 01:28:36,723 Very good. 1430 01:28:36,848 --> 01:28:38,848 Even after moving to Canada, your values are intact. 1431 01:28:39,973 --> 01:28:41,306 I am proud of you. 1432 01:28:42,848 --> 01:28:45,806 - Just handle your mom. - Sweet dreams. 1433 01:28:51,223 --> 01:28:52,348 Temple? 1434 01:28:52,473 --> 01:28:53,848 Since when did you become so religious? 1435 01:28:54,014 --> 01:28:56,848 Only God can put an end to Meera madam's chapter. 1436 01:28:57,514 --> 01:28:58,764 My Mother Goddess. 1437 01:28:59,098 --> 01:29:00,264 Hail Mother goddess! 1438 01:29:00,473 --> 01:29:01,848 Hail Mother goddess! 1439 01:29:01,928 --> 01:29:02,889 Mom is sleeping. 1440 01:29:03,014 --> 01:29:03,889 That's okay. 1441 01:29:04,014 --> 01:29:04,848 You guys sleep too. 1442 01:29:04,973 --> 01:29:05,723 - No... - Sleep. Sleep. 1443 01:29:05,848 --> 01:29:07,181 By the way, what were you guys doing when I got here? 1444 01:29:07,306 --> 01:29:08,556 - No, I was just... - She's your sister. 1445 01:29:08,681 --> 01:29:10,081 Doesn't matter. Even you're my brother. 1446 01:29:18,264 --> 01:29:19,389 Come, papa. 1447 01:29:23,223 --> 01:29:24,306 Come. 1448 01:29:30,181 --> 01:29:32,348 Hail Mother Goddess! 1449 01:29:38,848 --> 01:29:39,931 What is he doing here? 1450 01:29:40,764 --> 01:29:41,889 What are you doing here? 1451 01:29:43,514 --> 01:29:45,223 You enjoy humiliating me. 1452 01:29:45,639 --> 01:29:46,764 What is your problem? 1453 01:29:46,931 --> 01:29:48,389 I've a gift for you. 1454 01:29:49,723 --> 01:29:50,681 What gift? 1455 01:30:06,764 --> 01:30:07,931 Meera, you! 1456 01:30:11,264 --> 01:30:13,056 I told Gurpreet to go get her, papa. 1457 01:30:14,056 --> 01:30:17,056 We're here to pray for our family's welfare. 1458 01:30:17,598 --> 01:30:21,098 And now Meera ma'am is a part of our family. No? 1459 01:30:22,264 --> 01:30:24,139 So mature of you. 1460 01:30:24,514 --> 01:30:26,848 I am proud of you, son. I am proud of you. 1461 01:30:27,181 --> 01:30:28,431 You are really progressive. 1462 01:30:28,973 --> 01:30:30,723 All thanks to Mother Goddess. 1463 01:30:32,014 --> 01:30:34,098 - Thank you, Kukoo. - Ma'am. 1464 01:30:34,389 --> 01:30:37,556 Gurpreet. Kukoo's friend. - No, thank you. 1465 01:30:37,931 --> 01:30:39,389 The auspicious time is passing. 1466 01:30:39,556 --> 01:30:40,806 Let's go take blessings. 1467 01:30:42,056 --> 01:30:43,348 Hail Mother goddess! 1468 01:30:46,181 --> 01:30:47,848 Priest. Offerings. 1469 01:31:11,223 --> 01:31:13,223 Hail Mother goddess! 1470 01:32:29,639 --> 01:32:31,181 Hail Mother Goddess! 1471 01:32:32,056 --> 01:32:33,889 Uncle, best of luck. 1472 01:32:35,181 --> 01:32:36,514 Hail Mother Goddess! 1473 01:32:42,889 --> 01:32:44,514 We need to talk, Meera. 1474 01:32:45,139 --> 01:32:46,306 Can we do it now? 1475 01:33:04,223 --> 01:33:08,348 Meera, there's no point in beating around the bush. 1476 01:33:08,889 --> 01:33:10,223 Let's be direct. 1477 01:33:11,264 --> 01:33:13,764 We've been married for 35-years. 1478 01:33:14,431 --> 01:33:15,931 Seen many ups and downs. 1479 01:33:16,848 --> 01:33:19,181 But I never imagined we'll see this day. 1480 01:33:22,764 --> 01:33:24,098 He isn't happy with me. 1481 01:33:25,056 --> 01:33:27,431 And how can I be happy if he isn't? 1482 01:33:30,014 --> 01:33:33,848 So...I'm letting you have him. 1483 01:33:37,806 --> 01:33:39,139 You two can get married. 1484 01:33:40,139 --> 01:33:42,181 I'll sign on the dotted lines. 1485 01:33:45,556 --> 01:33:48,848 Just wait till after Ginny's wedding. 1486 01:33:48,973 --> 01:33:50,223 What are you saying, mom? 1487 01:33:55,098 --> 01:33:57,514 Couple of things about him that I want to tell you. 1488 01:33:58,848 --> 01:34:00,598 Check his sugar levels every day. 1489 01:34:01,098 --> 01:34:03,473 His craving for sweets always spikes his sugar levels. 1490 01:34:04,889 --> 01:34:06,014 Don't let him drink too much. 1491 01:34:06,598 --> 01:34:07,889 Upsets his stomach. 1492 01:34:09,764 --> 01:34:13,973 And don't talk too much until he's had his breakfast. 1493 01:34:14,514 --> 01:34:15,598 He gets annoyed. 1494 01:34:17,931 --> 01:34:19,598 Doesn't matter what you cook him for dinner, 1495 01:34:19,889 --> 01:34:21,181 but the flat bread should always be fresh. 1496 01:34:22,598 --> 01:34:25,681 And yes, it shouldn't be too spicy. 1497 01:34:26,139 --> 01:34:28,014 He's already had two surgeries for his piles. 1498 01:34:29,389 --> 01:34:31,014 And most importantly... 1499 01:34:31,723 --> 01:34:34,806 Keep him away from any kind of stress. 1500 01:34:35,225 --> 01:34:37,139 He's just had a mild heart attack. 1501 01:34:41,973 --> 01:34:44,889 If you have any other doubts or questions, 1502 01:34:45,098 --> 01:34:46,306 you can always ask. 1503 01:34:46,764 --> 01:34:48,889 But wait until after Ginny's wedding. 1504 01:34:49,514 --> 01:34:50,598 Please. 1505 01:35:00,889 --> 01:35:02,306 And don't worry about me. 1506 01:35:03,181 --> 01:35:05,181 I took care of the family even when he was around. 1507 01:35:06,014 --> 01:35:07,518 I'll continue to do so even without him. 1508 01:35:10,806 --> 01:35:11,848 Let's go, Nainaa. 1509 01:35:38,389 --> 01:35:39,848 Mom, are you alright? 1510 01:35:42,098 --> 01:35:43,306 Care for some wine? 1511 01:35:55,223 --> 01:35:58,431 I have a few sips whenever he comes home drunk. 1512 01:35:58,806 --> 01:36:01,181 Otherwise, his snoring becomes unbearable. 1513 01:36:04,723 --> 01:36:06,389 You met Kukoo in school, right? 1514 01:36:07,223 --> 01:36:08,348 Fifth grade. 1515 01:36:08,473 --> 01:36:09,848 Good Lord! 1516 01:36:10,598 --> 01:36:14,014 You two spent a lifetime getting to know each other. 1517 01:36:15,223 --> 01:36:18,931 I met Bheem for the first time four days after our wedding. 1518 01:36:19,389 --> 01:36:20,389 What? 1519 01:36:20,514 --> 01:36:22,848 Well, we did meet a couple of times before. 1520 01:36:23,806 --> 01:36:26,056 But I got a good look at him, 1521 01:36:26,681 --> 01:36:28,264 four days after our wedding, 1522 01:36:28,389 --> 01:36:29,848 when all the guests had left. 1523 01:36:31,639 --> 01:36:35,014 And in the first year, I did feel, 1524 01:36:36,764 --> 01:36:38,139 that this isn't right. 1525 01:36:39,348 --> 01:36:43,806 But back then, divorce never crossed my mind. 1526 01:36:44,848 --> 01:36:46,056 Then Kukoo happened, 1527 01:36:46,473 --> 01:36:47,806 and then Ginny. 1528 01:36:47,889 --> 01:36:50,306 Raising them, handling their quarrels, 1529 01:36:50,764 --> 01:36:51,973 their education- 1530 01:36:52,098 --> 01:36:54,139 I spent half my life on these things. 1531 01:36:55,056 --> 01:36:59,223 We could never be husband and wife. 1532 01:36:59,973 --> 01:37:03,514 We were just mom and dad. 1533 01:37:04,973 --> 01:37:06,431 Then children grew up, 1534 01:37:07,389 --> 01:37:09,306 they went their own way. 1535 01:37:10,556 --> 01:37:13,848 Once again from mom and dad, 1536 01:37:13,931 --> 01:37:15,473 we were back to being husband and wife. 1537 01:37:17,848 --> 01:37:20,556 That's when I took another good look at him. 1538 01:37:20,636 --> 01:37:21,931 And wondered... 1539 01:37:23,098 --> 01:37:27,014 Is this the man I married? 1540 01:37:28,806 --> 01:37:32,014 He is not a bad person, Nainaa. 1541 01:37:33,514 --> 01:37:35,389 He did take care of me. 1542 01:37:37,014 --> 01:37:40,848 But, there's a difference between showing care, 1543 01:37:42,556 --> 01:37:45,181 and showing love. 1544 01:37:50,389 --> 01:37:52,056 You get addicted to a relationship, 1545 01:37:54,223 --> 01:37:55,639 that lasts so many years. 1546 01:37:57,431 --> 01:38:04,098 And any kind of addiction is hard to quit. 1547 01:38:06,806 --> 01:38:08,181 I... 1548 01:38:09,473 --> 01:38:13,056 I don't know if what I'm doing is right or wrong, 1549 01:38:15,639 --> 01:38:19,639 but...it's tough. 1550 01:38:20,681 --> 01:38:21,812 Mom... 1551 01:38:22,723 --> 01:38:25,681 Mom, come what may, 1552 01:38:25,931 --> 01:38:27,514 I am always with you. 1553 01:38:30,598 --> 01:38:36,764 Nainaa, if a relationship breaks, there isn't just one reason behind it. 1554 01:38:37,973 --> 01:38:42,098 It's the fatigue of numerous unresolved issues. 1555 01:38:44,639 --> 01:38:47,973 If you are very exhausted, 1556 01:38:48,764 --> 01:38:50,973 and have run out of strength, 1557 01:38:51,473 --> 01:38:55,056 never even think for a moment about what people are going to say. 1558 01:38:55,681 --> 01:38:59,639 I'll support you with whatever decision you make. 1559 01:39:02,098 --> 01:39:07,764 But, if you can give it another chance, 1560 01:39:07,848 --> 01:39:09,473 then please do, sweetheart. 1561 01:39:10,014 --> 01:39:12,431 You both are my children. 1562 01:39:41,348 --> 01:39:42,389 Mom. 1563 01:39:42,556 --> 01:39:43,931 Where were you two, mom? 1564 01:39:44,431 --> 01:39:46,056 Papa left with his bags in a fit of rage. 1565 01:39:47,723 --> 01:39:49,348 Why did you have to do this? 1566 01:39:49,723 --> 01:39:50,931 Who hands over their husband like this? 1567 01:39:51,056 --> 01:39:52,639 - What do you want to prove? - Kukoo. 1568 01:39:52,806 --> 01:39:55,014 - Mom did the right thing... - I'm talking to mom! 1569 01:39:56,806 --> 01:39:58,348 What are you trying to prove? 1570 01:39:58,473 --> 01:40:00,639 How dare you speak to Nainaa this way? 1571 01:40:01,389 --> 01:40:03,098 Never speak to her this way again. 1572 01:40:15,889 --> 01:40:16,889 Sir... 1573 01:40:18,056 --> 01:40:19,514 how much longer do I have to wait? 1574 01:40:20,098 --> 01:40:22,223 Why? Do you have a meeting? 1575 01:40:23,598 --> 01:40:24,639 Get lost. 1576 01:40:24,764 --> 01:40:25,973 And don't come back. 1577 01:40:28,639 --> 01:40:30,848 Surprise! Surprise! 1578 01:40:32,098 --> 01:40:34,431 - You? - You made me wait so long. 1579 01:40:34,556 --> 01:40:36,389 Quickly make some dinner. I am starving. 1580 01:40:36,556 --> 01:40:37,806 What are you doing here? 1581 01:40:39,223 --> 01:40:40,681 What do you mean? 1582 01:40:41,223 --> 01:40:44,098 I left everything behind...for good. 1583 01:40:44,806 --> 01:40:45,889 For you, Meera. 1584 01:40:46,014 --> 01:40:47,764 - Come on, let's go inside. - Wait a second. 1585 01:40:47,848 --> 01:40:49,514 I was about to call you. 1586 01:40:50,223 --> 01:40:51,806 You were missing me, weren't you? 1587 01:40:51,889 --> 01:40:52,973 No. 1588 01:40:53,973 --> 01:40:55,431 After meeting Geeta today, 1589 01:40:55,848 --> 01:40:58,431 I realised I can never be like her. 1590 01:40:58,639 --> 01:40:59,848 You don't have to be like her. 1591 01:40:59,973 --> 01:41:01,181 You are different. 1592 01:41:01,389 --> 01:41:02,598 She is crazy. 1593 01:41:02,723 --> 01:41:06,348 Bheem, I've always been independent. 1594 01:41:06,723 --> 01:41:09,764 Altering my life and my routine according to someone else, 1595 01:41:10,306 --> 01:41:11,264 isn't possible for me. 1596 01:41:11,389 --> 01:41:12,806 I understand, Meera. 1597 01:41:12,889 --> 01:41:16,473 Bheem...I'm not the type that bakes fresh flat bread. 1598 01:41:16,806 --> 01:41:18,473 I've always lived alone, 1599 01:41:18,726 --> 01:41:20,598 which is why I never adopted a dog. 1600 01:41:22,681 --> 01:41:24,139 Are you comparing me to a dog? 1601 01:41:25,306 --> 01:41:26,806 I cannot live with you. 1602 01:41:28,098 --> 01:41:30,848 Meera, don't take Geeta seriously. 1603 01:41:31,014 --> 01:41:32,056 She is... 1604 01:41:33,306 --> 01:41:34,764 Geeta is very nice. 1605 01:41:35,598 --> 01:41:37,098 We're being unfair to her. 1606 01:41:42,181 --> 01:41:44,264 Harbhajan! Harbhajan...wait! 1607 01:41:44,389 --> 01:41:46,139 I'm coming back home! Harbhajan! 1608 01:41:49,431 --> 01:41:50,639 Goodnight. 1609 01:42:10,848 --> 01:42:12,389 I can't figure out what's going on in this house. 1610 01:42:12,848 --> 01:42:14,348 You should have talked mom out of it. 1611 01:42:14,473 --> 01:42:15,848 Instead, you're supporting her! 1612 01:42:15,931 --> 01:42:17,848 Mom is doing the right thing parting ways, Kukoo. 1613 01:42:17,931 --> 01:42:19,306 And I am with her. 1614 01:42:20,264 --> 01:42:21,598 What are you saying? 1615 01:42:21,723 --> 01:42:23,223 Have you lost your mind? 1616 01:42:23,764 --> 01:42:24,681 They are my mom and dad! 1617 01:42:24,806 --> 01:42:26,139 And they love each other. 1618 01:42:26,848 --> 01:42:28,764 Don't we love each other? 1619 01:42:31,389 --> 01:42:33,014 Nainaa, they cannot part ways, okay. 1620 01:42:33,139 --> 01:42:34,639 Why can't they part ways, Kukoo? 1621 01:42:34,973 --> 01:42:37,139 We can part ways but not them? 1622 01:42:37,598 --> 01:42:39,677 Why is our divorce any different from theirs? 1623 01:42:39,931 --> 01:42:41,223 This is not about us! 1624 01:42:41,348 --> 01:42:42,973 Exactly! It's about them! 1625 01:42:43,889 --> 01:42:45,723 Why are you suddenly acting up? 1626 01:42:47,389 --> 01:42:50,473 Did you even once sit down with mom and talk to her? 1627 01:42:50,598 --> 01:42:53,389 Have you ever asked her, "Mom, are you okay?" 1628 01:42:54,139 --> 01:42:56,389 Do you have any clue what just happened with her? 1629 01:42:56,806 --> 01:43:00,139 - Her entire life, her marriage... - Why are you lecturing me? 1630 01:43:00,431 --> 01:43:02,639 She is my mom. I know her. 1631 01:43:02,764 --> 01:43:04,431 And don't interfere too much. 1632 01:43:04,848 --> 01:43:07,014 If you can't fix anything in this family, 1633 01:43:07,139 --> 01:43:08,806 then don't make it any worse, Nainaa. 1634 01:43:09,973 --> 01:43:12,098 God. You're so selfish. 1635 01:43:13,139 --> 01:43:14,389 Have you ever felt 1636 01:43:14,514 --> 01:43:15,973 that mom's not happy in this marriage? 1637 01:43:16,598 --> 01:43:18,223 Did you ever try to find out? 1638 01:43:19,556 --> 01:43:20,226 No, you didn't. 1639 01:43:20,306 --> 01:43:22,014 Because it doesn't make any difference to you. 1640 01:43:22,348 --> 01:43:23,934 What matters to you is, 1641 01:43:24,014 --> 01:43:26,556 whether you're happy with their decisions or not. 1642 01:43:26,806 --> 01:43:28,723 You are selfish like your father. 1643 01:43:29,098 --> 01:43:30,309 Don't compare me to my father. 1644 01:43:30,389 --> 01:43:31,768 - You are like your father. - No. 1645 01:43:31,848 --> 01:43:33,973 Someone who only cares about his happiness. 1646 01:43:34,389 --> 01:43:35,806 And this selfish nature of yours 1647 01:43:35,889 --> 01:43:37,264 is responsible for the state of our relationship. 1648 01:43:37,389 --> 01:43:38,723 I am responsible? 1649 01:43:38,848 --> 01:43:40,848 I am not responsible, you are! 1650 01:43:41,223 --> 01:43:42,681 And you are selfish, not me. 1651 01:43:42,806 --> 01:43:44,556 You insisted on going to Canada. 1652 01:43:44,681 --> 01:43:47,143 I left my house, my city for you! 1653 01:43:47,223 --> 01:43:49,559 If you were offered a job in Canada or any other place, 1654 01:43:49,639 --> 01:43:51,098 wouldn't I've gone with you? 1655 01:43:51,973 --> 01:43:54,306 Normal couples support each other in these things. 1656 01:43:54,386 --> 01:43:56,014 What support? 1657 01:43:56,094 --> 01:43:57,934 I left my life behind and moved to Canada with you. 1658 01:43:58,014 --> 01:43:59,184 What more support do you want? 1659 01:43:59,264 --> 01:44:01,681 It's not just the gesture, you've to stick by it. 1660 01:44:03,431 --> 01:44:05,143 And you always keep blaming me, 1661 01:44:05,223 --> 01:44:06,889 don't you think it hurts me? 1662 01:44:09,056 --> 01:44:11,184 Whenever something good happens in my life 1663 01:44:11,264 --> 01:44:13,723 I want to share it first with you, Kukoo! 1664 01:44:13,848 --> 01:44:14,934 But I can't- 1665 01:44:15,014 --> 01:44:17,639 because you're never happy for me. 1666 01:44:17,764 --> 01:44:20,389 It's like my own success makes me feel guilty. 1667 01:44:20,469 --> 01:44:21,351 Shut up, Nainaa! 1668 01:44:21,431 --> 01:44:22,806 - Stop this nonsense! - It's the truth. 1669 01:44:23,098 --> 01:44:26,223 Have you ever once said, "Nainaa, I'm proud of you!"? 1670 01:44:27,389 --> 01:44:28,931 And these things are never said, 1671 01:44:29,056 --> 01:44:31,056 you just do it for the sake of love, Kukoo. 1672 01:44:31,181 --> 01:44:32,598 Yes true, I am being vocal about it. 1673 01:44:33,223 --> 01:44:34,389 What difference does it make? 1674 01:44:34,514 --> 01:44:35,723 Do you feel anything? 1675 01:44:35,848 --> 01:44:36,848 Do you? 1676 01:44:37,223 --> 01:44:39,181 You knew I was suffocating out there! 1677 01:44:39,431 --> 01:44:40,598 But did you do anything about it? 1678 01:44:40,806 --> 01:44:43,684 No. Because your career, your job, money... 1679 01:44:43,764 --> 01:44:45,723 Am I earning for myself? 1680 01:44:46,723 --> 01:44:47,848 I was earning for us! 1681 01:44:47,931 --> 01:44:49,639 For our future! 1682 01:44:49,848 --> 01:44:51,059 And don't you dare say, 1683 01:44:51,139 --> 01:44:54,806 I gave my career and job more importance than you or this family! 1684 01:44:55,639 --> 01:44:57,143 In the second year of our marriage, 1685 01:44:57,223 --> 01:44:58,764 I was ready to have a child. 1686 01:44:58,848 --> 01:45:00,143 I was ready to quit everything! 1687 01:45:00,223 --> 01:45:01,684 But, you said no! 1688 01:45:01,764 --> 01:45:03,014 Yes, I said no! 1689 01:45:03,806 --> 01:45:05,681 Because I didn't have a job. 1690 01:45:05,806 --> 01:45:07,684 And I didn't want to run the house with your money. 1691 01:45:07,764 --> 01:45:09,559 There's your male ego! 1692 01:45:09,639 --> 01:45:11,389 How is it my male ego? 1693 01:45:11,681 --> 01:45:13,806 If I want to earn money and run the house, 1694 01:45:13,889 --> 01:45:15,139 then how is it my male ego? 1695 01:45:15,639 --> 01:45:17,848 Every man in this world wants the same thing, Nainaa. 1696 01:45:17,973 --> 01:45:20,559 Is it my fault that I was successful out there, 1697 01:45:20,639 --> 01:45:22,056 and you were not? 1698 01:45:23,434 --> 01:45:24,226 This... 1699 01:45:24,306 --> 01:45:25,681 This thing that you do. 1700 01:45:25,806 --> 01:45:28,723 You make me realise what a big failure I am. 1701 01:45:29,014 --> 01:45:31,223 You never miss a single opportunity to show 1702 01:45:31,348 --> 01:45:33,223 how successful Nainaa Sharma is, 1703 01:45:33,348 --> 01:45:35,098 and what a big failure Kukoo is. 1704 01:45:35,223 --> 01:45:38,389 You are a failure! And so am I! 1705 01:45:38,806 --> 01:45:40,306 Look at us, Kukoo. 1706 01:45:40,723 --> 01:45:43,014 I failed as a wife, you failed as a husband. 1707 01:45:43,094 --> 01:45:43,848 And you know what, 1708 01:45:43,931 --> 01:45:45,723 you're about to go fail as a son now. 1709 01:46:38,848 --> 01:46:40,098 Sorry. 1710 01:46:43,599 --> 01:46:44,931 I am sorry too. 1711 01:47:09,388 --> 01:47:10,388 Papa. 1712 01:47:29,638 --> 01:47:30,971 Papa? 1713 01:47:32,745 --> 01:47:34,179 What are you doing out here on the road? 1714 01:47:35,721 --> 01:47:37,054 Sit. Sit. 1715 01:47:40,054 --> 01:47:42,304 There is so much beauty around us, 1716 01:47:42,929 --> 01:47:44,679 but we never appreciated it. 1717 01:47:46,221 --> 01:47:49,888 Just like I never appreciated our family... 1718 01:47:50,513 --> 01:47:52,179 and Geeta. 1719 01:47:52,304 --> 01:47:53,679 It's 5 o'clock in the morning. 1720 01:47:53,804 --> 01:47:55,804 - What's wrong with you? - I had strayed, son. 1721 01:47:57,096 --> 01:47:58,513 I had strayed. 1722 01:47:59,178 --> 01:48:03,638 You did a good thing making Meera meet Geeta. 1723 01:48:05,013 --> 01:48:06,179 Thank you. 1724 01:48:07,888 --> 01:48:10,679 After listening to her, I realised 1725 01:48:11,679 --> 01:48:14,221 that she's the one and only. 1726 01:48:17,096 --> 01:48:19,929 I tried to go to Meera. 1727 01:48:21,513 --> 01:48:25,179 But my feet refused to move. 1728 01:48:27,138 --> 01:48:29,096 I called her up and said no. 1729 01:48:29,976 --> 01:48:31,221 She cried inconsolably. 1730 01:48:31,346 --> 01:48:32,679 But I didn't melt. 1731 01:48:33,804 --> 01:48:35,138 I explained to her 1732 01:48:36,554 --> 01:48:39,388 that Geeta is my better half. 1733 01:48:42,429 --> 01:48:43,554 Anyways, it's too late. 1734 01:48:43,971 --> 01:48:45,888 I've a request before I leave. 1735 01:48:48,013 --> 01:48:52,596 Take good care of my Geeta for my sake. 1736 01:48:53,971 --> 01:48:55,304 You're not going anywhere, papa. 1737 01:48:55,429 --> 01:48:56,554 Come home with me. 1738 01:48:56,679 --> 01:48:58,138 How will I face her? 1739 01:48:58,804 --> 01:48:59,929 She will never agree. 1740 01:49:01,888 --> 01:49:07,679 Did you tell her that I left home? 1741 01:49:08,638 --> 01:49:09,929 Yes. 1742 01:49:10,721 --> 01:49:13,388 You can't keep a secret, can you? 1743 01:49:14,929 --> 01:49:16,804 Don't worry, papa. I'll talk to mom. 1744 01:49:16,888 --> 01:49:17,929 - No, no. Let me go. - Get up. 1745 01:49:18,054 --> 01:49:18,971 Come home right now, papa. 1746 01:49:19,096 --> 01:49:20,263 - You have to come. - No, leave me alone. 1747 01:49:20,388 --> 01:49:21,388 - Papa... - Leave me alone. 1748 01:49:21,513 --> 01:49:24,304 - Come home, papa. Stop being so stubborn. - Leave me to my condition. 1749 01:49:24,384 --> 01:49:25,224 No, papa. Let's go. 1750 01:49:25,304 --> 01:49:26,179 Let me be! 1751 01:49:26,304 --> 01:49:27,516 - Papa, let me... - Okay, let's go. 1752 01:49:27,596 --> 01:49:28,929 - Let's go. Let's go. - Let me take your bag... 1753 01:49:40,596 --> 01:49:42,679 Mom say something, please. 1754 01:49:44,096 --> 01:49:46,179 I am not justifying papa's actions. 1755 01:49:46,471 --> 01:49:47,513 He's wrong. 1756 01:49:47,721 --> 01:49:49,429 And he's realised that now. 1757 01:49:49,596 --> 01:49:50,804 Take a look at him. 1758 01:49:52,304 --> 01:49:53,804 We are a family, mom. 1759 01:49:54,513 --> 01:49:56,721 And if we don't forgive each other's mistakes, 1760 01:49:56,801 --> 01:49:58,013 then who will. 1761 01:50:00,054 --> 01:50:01,388 Give him one last chance. 1762 01:50:20,929 --> 01:50:22,179 I blundered, Geeta. 1763 01:50:22,971 --> 01:50:24,388 I was out of my mind. 1764 01:50:25,888 --> 01:50:27,388 I don't know what I was thinking. 1765 01:50:28,346 --> 01:50:30,346 Everything was going smooth, but I... 1766 01:50:32,013 --> 01:50:34,138 I was leaving everything behind, but... 1767 01:50:35,596 --> 01:50:37,221 Maybe I could've never forgiven myself, 1768 01:50:37,301 --> 01:50:39,096 if I had left without apologising to you. 1769 01:50:45,013 --> 01:50:47,138 Geeta, please. 1770 01:50:50,096 --> 01:50:51,513 You all are my family. 1771 01:50:51,888 --> 01:50:54,179 You, my kids. 1772 01:50:56,969 --> 01:51:00,054 I can't live without all of you. 1773 01:51:02,179 --> 01:51:04,138 Forgive me one last time. 1774 01:51:07,013 --> 01:51:08,471 Forgive me, kids. 1775 01:51:09,638 --> 01:51:10,888 Please. 1776 01:51:13,641 --> 01:51:15,554 Actually, I should just leave. 1777 01:51:15,846 --> 01:51:17,096 I would've left, but... 1778 01:51:19,179 --> 01:51:20,221 Geeta, 1779 01:51:22,554 --> 01:51:23,846 say something first. 1780 01:51:24,596 --> 01:51:25,638 Please. 1781 01:51:26,721 --> 01:51:27,846 Mom, please. 1782 01:51:40,025 --> 01:51:42,679 Ginny has decided that we renew our vows tomorrow, 1783 01:51:43,304 --> 01:51:45,846 on our marriage anniversary. 1784 01:51:49,638 --> 01:51:52,429 Let's make a new beginning with new vows. 1785 01:51:56,346 --> 01:51:57,679 Thank you, Geeta. 1786 01:51:59,638 --> 01:52:00,929 Thank you. 1787 01:52:03,263 --> 01:52:04,346 I am sorry. 1788 01:52:11,846 --> 01:52:12,804 I am sorry. 1789 01:55:36,870 --> 01:55:39,412 By the way, I got them married once before. 1790 01:55:41,870 --> 01:55:43,245 It was pretty okay. 1791 01:55:44,828 --> 01:55:47,120 Why did you have to do it all over again? 1792 01:55:47,287 --> 01:55:48,912 It's the current trend, Priest. 1793 01:55:49,120 --> 01:55:50,912 Renewing your old vows. 1794 01:55:51,120 --> 01:55:52,745 And anyways, they will be taking their vows in two days, 1795 01:55:52,870 --> 01:55:53,912 this will be good practice for them. 1796 01:55:54,284 --> 01:55:56,870 Can you please start quickly? Need to post it on my Instagram story. 1797 01:55:57,953 --> 01:56:00,620 I need to regularly update my 350 followers. 1798 01:56:00,828 --> 01:56:02,953 Bravo. God bless you! 1799 01:56:03,078 --> 01:56:04,162 Bro, make me a drink too. 1800 01:56:04,287 --> 01:56:06,495 Kukoo, here's your drink. 1801 01:56:06,662 --> 01:56:07,912 Put some snow. Snow! 1802 01:56:08,120 --> 01:56:08,828 Put some snow. 1803 01:56:08,953 --> 01:56:10,328 - Snow! - Arjun Kapoor. 1804 01:56:10,787 --> 01:56:12,912 This is our party. 1805 01:56:13,203 --> 01:56:14,328 Here you go. 1806 01:56:14,495 --> 01:56:16,495 Cheers. 1807 01:56:19,578 --> 01:56:23,620 Kukoo. Mom and dad are back together. 1808 01:56:24,162 --> 01:56:26,828 Why don't you guys patch up too? 1809 01:56:26,953 --> 01:56:28,912 Don't start again, bro. 1810 01:56:29,120 --> 01:56:30,328 You're unbelievable. 1811 01:56:30,662 --> 01:56:32,287 - Nainaa's my sister. - Yeah. 1812 01:56:32,412 --> 01:56:33,370 - And you're my bro. - Yes. 1813 01:56:33,495 --> 01:56:34,828 I would obviously want my brother 1814 01:56:34,953 --> 01:56:36,203 and sister's marriage to stay intact. 1815 01:56:38,453 --> 01:56:39,412 Just look at that. 1816 01:56:40,787 --> 01:56:42,120 Look at uncle. 1817 01:56:42,245 --> 01:56:45,870 We were so wrong about your saint type of a father. 1818 01:56:46,453 --> 01:56:47,870 Look at his face. 1819 01:56:48,370 --> 01:56:49,412 Look at the glow, 1820 01:56:49,537 --> 01:56:50,328 the shine! 1821 01:56:50,453 --> 01:56:52,082 Mom and dad are made for each other. 1822 01:56:52,162 --> 01:56:53,203 - Absolutely, bro. - They are! 1823 01:56:53,328 --> 01:56:54,745 Made for each other. 1824 01:56:55,662 --> 01:56:58,370 Kukoo, I always thought that... 1825 01:56:59,203 --> 01:57:01,412 between love and lust, 1826 01:57:02,745 --> 01:57:05,162 lust always wins. 1827 01:57:06,162 --> 01:57:07,495 But no. 1828 01:57:08,125 --> 01:57:10,495 Papa has completely changed my thought. 1829 01:57:10,620 --> 01:57:11,828 He's completely turned it around. 1830 01:57:11,953 --> 01:57:13,245 He's not uncle, 1831 01:57:13,703 --> 01:57:14,953 he is a transformer! 1832 01:57:15,703 --> 01:57:17,703 He is. He is. 1833 01:57:23,662 --> 01:57:25,370 I have an idea. 1834 01:57:26,578 --> 01:57:29,745 - Tell me. - Our victory will be incomplete 1835 01:57:29,870 --> 01:57:32,203 until we don't humiliate that Rangili madam. 1836 01:57:32,328 --> 01:57:33,870 Amazing idea. 1837 01:57:34,078 --> 01:57:36,912 - She shook my family to the core. - She did! 1838 01:57:37,620 --> 01:57:38,953 Let's make her envious. 1839 01:57:39,120 --> 01:57:40,037 Mind-blowing. 1840 01:57:40,162 --> 01:57:41,703 Let's video call her. 1841 01:57:41,870 --> 01:57:43,620 - Better. - She can't fail me now. 1842 01:57:45,745 --> 01:57:47,162 Call her. Call her. 1843 01:57:48,037 --> 01:57:50,120 There, press that button... 1844 01:57:56,870 --> 01:58:00,703 Good morning, madam! 1845 01:58:01,495 --> 01:58:03,037 How are you, madam? All good. 1846 01:58:03,162 --> 01:58:04,953 Wait a second, I've something to show you. 1847 01:58:05,162 --> 01:58:06,287 Look. 1848 01:58:16,537 --> 01:58:18,328 See, ma'am. 1849 01:58:18,453 --> 01:58:20,495 - Who won in the end? - Tell me. 1850 01:58:20,745 --> 01:58:22,162 - My mom did. - Yes! 1851 01:58:22,328 --> 01:58:23,870 - My family did. - Yes! 1852 01:58:24,037 --> 01:58:25,703 You tried your best 1853 01:58:25,870 --> 01:58:27,453 to swindle my father. 1854 01:58:27,703 --> 01:58:31,373 But in the end, my father kicked you out. 1855 01:58:31,453 --> 01:58:32,745 Yes! 1856 01:58:46,245 --> 01:58:47,953 She doesn't look offended. 1857 01:58:48,120 --> 01:58:49,846 It's trauma. 1858 01:58:49,926 --> 01:58:51,370 She's laughing because she's shocked. 1859 01:58:51,620 --> 01:58:53,287 I am laughing at you, Kukoo. 1860 01:58:54,120 --> 01:58:55,537 You're so naive. 1861 01:58:56,953 --> 01:58:58,745 You don't know your father at all. 1862 01:59:02,162 --> 01:59:03,537 He kicked me out? 1863 01:59:43,453 --> 01:59:44,495 Anyway. 1864 01:59:44,912 --> 01:59:47,162 Happy anniversary to Geeta and Bheem. 1865 01:59:48,037 --> 01:59:49,078 God bless them! 1866 02:00:41,953 --> 02:00:43,662 Kukoo, have you lost your mind? 1867 02:00:43,870 --> 02:00:46,037 He doesn't deserve to get married! 1868 02:00:47,578 --> 02:00:48,453 Let's go, mom. 1869 02:00:48,578 --> 02:00:50,037 I won't let you marry this selfish man again. 1870 02:00:50,162 --> 02:00:51,245 Kukoo, what are you doing? 1871 02:00:51,370 --> 02:00:53,245 - What's wrong with you? - Mom, one second. 1872 02:00:53,453 --> 02:00:55,245 Priest, please leave. 1873 02:00:55,370 --> 02:00:56,495 - Thank you. - No... 1874 02:00:57,412 --> 02:00:58,495 Let's go. 1875 02:00:58,912 --> 02:01:00,953 You can't stick to your old vows, 1876 02:01:01,120 --> 02:01:02,745 and you want to revise them? 1877 02:01:03,162 --> 02:01:04,245 Please leave. We're done here. 1878 02:01:04,370 --> 02:01:06,162 Thank you. Get lost! 1879 02:01:06,245 --> 02:01:07,245 Come on, leave. 1880 02:01:07,453 --> 02:01:09,037 - Leave. Out. Out. - Hey, keep the plates down. 1881 02:01:09,162 --> 02:01:11,037 - Leave. - Kukoo, what behaviour is this? 1882 02:01:11,162 --> 02:01:12,245 Behaviour? 1883 02:01:12,828 --> 02:01:15,120 You're the one playing with our lives. 1884 02:01:16,328 --> 02:01:17,328 Do you know mom- 1885 02:01:17,578 --> 02:01:21,203 the apology he did by falling at your feet while saying 1886 02:01:21,537 --> 02:01:23,953 "I had strayed, I was out of my mind."? 1887 02:01:24,453 --> 02:01:27,078 It wasn't any realisation! 1888 02:01:27,162 --> 02:01:29,245 He didn't have a heart transplant... 1889 02:01:29,412 --> 02:01:30,832 Heart change, Kukoo. 1890 02:01:30,912 --> 02:01:32,912 Exactly. He didn't have a change of heart. 1891 02:01:33,412 --> 02:01:34,787 That Meera madam... 1892 02:01:35,412 --> 02:01:36,578 What madam? 1893 02:01:36,703 --> 02:01:38,953 That Meera kicked him out. 1894 02:01:39,078 --> 02:01:39,953 - Let's go. Come on. - Isn't it? 1895 02:01:40,120 --> 02:01:41,578 - Wait a minute, let me finish. - You're drunk! 1896 02:01:41,703 --> 02:01:42,745 - Let me finish my sentence. - You're too drunk! Go home and sleep! 1897 02:01:42,870 --> 02:01:44,412 You are drunk. Let's go. 1898 02:01:44,578 --> 02:01:45,828 Go home and sleep. 1899 02:01:45,908 --> 02:01:47,328 Let me finish. 1900 02:01:48,245 --> 02:01:50,620 - You are drunk! Let's go! - Let me speak! 1901 02:01:50,745 --> 02:01:52,370 Do you know what he said to me? 1902 02:01:52,495 --> 02:01:53,953 "You won't believe it, Kukoo..." 1903 02:01:54,162 --> 02:01:56,328 "My feet refused to budge." 1904 02:01:56,453 --> 02:01:57,662 Bullshit! 1905 02:02:02,037 --> 02:02:04,787 You've been doing your duties for 35-years, 1906 02:02:05,120 --> 02:02:07,203 but she got scared to do it even for a day. 1907 02:02:07,453 --> 02:02:08,828 So she kicked him out! 1908 02:02:12,162 --> 02:02:13,828 - Go from here. - No, I'm talking to her. 1909 02:02:13,908 --> 02:02:14,787 Let me talk to her. 1910 02:02:14,912 --> 02:02:16,495 You are drunk... 1911 02:02:16,662 --> 02:02:17,703 And then he was afraid. 1912 02:02:17,828 --> 02:02:19,040 "What's going to happen to me now?" 1913 02:02:19,120 --> 02:02:20,703 "How can I live alone?" 1914 02:02:22,037 --> 02:02:23,453 He's not renewing his vows, 1915 02:02:23,870 --> 02:02:25,412 this is just a retirement plan for him. 1916 02:02:29,578 --> 02:02:31,120 Papa, you might be selfish 1917 02:02:31,370 --> 02:02:33,162 but what an amazing actor you are! 1918 02:02:33,495 --> 02:02:35,037 And I'm such a fool to think mom's wrong. 1919 02:02:35,120 --> 02:02:36,453 That she is overreacting! 1920 02:02:36,620 --> 02:02:37,828 I even told Nainaa... 1921 02:02:42,078 --> 02:02:43,245 Relax. 1922 02:02:43,495 --> 02:02:44,703 I told Nainaa, 1923 02:02:44,953 --> 02:02:46,245 but she explained to me. 1924 02:02:46,703 --> 02:02:49,495 If mom is not happy, then what's the point? 1925 02:02:54,120 --> 02:02:55,162 Nainaa, sorry. 1926 02:02:55,745 --> 02:02:58,495 Everything you said last night was absolutely correct. 1927 02:02:58,703 --> 02:02:59,912 You... 1928 02:03:00,328 --> 02:03:02,162 You are far more mature than I am. 1929 02:03:03,080 --> 02:03:05,620 Leave me, leave this family and go. 1930 02:03:05,787 --> 02:03:06,870 Stop it, Kukoo. 1931 02:03:07,370 --> 02:03:08,328 Don't talk rubbish in your drunken stupor. 1932 02:03:08,453 --> 02:03:10,162 What has drinking got to do with rubbish? 1933 02:03:10,370 --> 02:03:11,578 There is no connection. 1934 02:03:11,745 --> 02:03:12,912 Shut up. 1935 02:03:13,870 --> 02:03:15,203 This is our internal matter. 1936 02:03:15,495 --> 02:03:17,703 See Nainaa, I told you. 1937 02:03:17,828 --> 02:03:19,207 This family cannot accept me. 1938 02:03:19,287 --> 02:03:20,245 Gurpreet, please shut up! 1939 02:03:20,325 --> 02:03:21,245 Why should I shut up? 1940 02:03:21,325 --> 02:03:22,870 You know what Kukoo, 1941 02:03:23,287 --> 02:03:26,078 tell aunty about the heart attack too. 1942 02:03:26,582 --> 02:03:27,662 Tell her. 1943 02:03:28,412 --> 02:03:31,162 Oh yeah...there's that too. 1944 02:03:31,412 --> 02:03:34,078 Meera madam just told us an amazing fact. 1945 02:03:34,162 --> 02:03:35,745 And this one's the best, mom. 1946 02:03:36,537 --> 02:03:37,870 That heart attack he had, 1947 02:03:38,245 --> 02:03:39,787 where he lay on the floor clenching his heart 1948 02:03:39,912 --> 02:03:41,620 and you attended to him... 1949 02:03:42,412 --> 02:03:45,353 Even his bloody heart attack was fake! 1950 02:03:46,037 --> 02:03:47,328 He is lying. 1951 02:03:47,703 --> 02:03:49,037 He is lying. 1952 02:03:49,787 --> 02:03:50,828 Geeta... 1953 02:03:50,953 --> 02:03:52,162 Shame on you, son. 1954 02:03:53,662 --> 02:03:54,953 You can ask Bhatia. 1955 02:03:55,412 --> 02:03:56,620 Call him. 1956 02:03:57,162 --> 02:03:58,082 - Bhatia. - Call him. 1957 02:03:58,162 --> 02:03:59,162 Bhatia, come here. 1958 02:03:59,370 --> 02:04:01,162 Come on stage. Tell them. 1959 02:04:02,078 --> 02:04:03,537 Tell them the truth, Bhatia. 1960 02:04:03,912 --> 02:04:04,821 Tell them the truth. 1961 02:04:04,953 --> 02:04:06,162 Didn't I have a heart attack? 1962 02:04:07,584 --> 02:04:08,828 - No, sister-in-law... - Tell us. 1963 02:04:09,745 --> 02:04:10,912 No, sister-in-law... 1964 02:04:10,992 --> 02:04:11,998 I mean, yes... 1965 02:04:12,078 --> 02:04:15,120 What is this quack gonna say? 1966 02:04:15,495 --> 02:04:17,245 He made all those fake reports. 1967 02:04:17,745 --> 02:04:21,828 Believe me, only Kukoo is telling the truth today. 1968 02:04:21,908 --> 02:04:24,252 And uncle here is lying. 1969 02:04:24,412 --> 02:04:26,953 He's not uncle, he's a liar. 1970 02:04:28,370 --> 02:04:29,745 Sorry. Sorry. 1971 02:04:29,870 --> 02:04:31,162 Forget it. Brush it under the rug. 1972 02:04:31,245 --> 02:04:32,662 - Sorry. - Why sorry? 1973 02:04:32,953 --> 02:04:34,162 What for? 1974 02:04:34,245 --> 02:04:35,412 He is right. 1975 02:04:35,662 --> 02:04:36,995 It's not rubbish! This is the truth. 1976 02:04:37,203 --> 02:04:40,662 One should never trust such a person. 1977 02:04:40,787 --> 02:04:42,328 He is aging 1978 02:04:42,495 --> 02:04:44,328 but he's not growing old! 1979 02:04:45,287 --> 02:04:46,495 Say sorry to your father. 1980 02:04:46,828 --> 02:04:47,870 He's still your father. 1981 02:04:48,537 --> 02:04:49,620 Say sorry. 1982 02:04:56,246 --> 02:04:57,328 Sorry. 1983 02:04:58,453 --> 02:04:59,703 It's okay. 1984 02:04:59,870 --> 02:05:01,082 Come Geeta, let's go home. 1985 02:05:01,162 --> 02:05:02,412 They are all out of their minds. 1986 02:05:02,537 --> 02:05:04,453 Enough! Stop it! 1987 02:05:04,703 --> 02:05:05,787 I've had enough! 1988 02:05:09,495 --> 02:05:10,745 What will you say? 1989 02:05:11,537 --> 02:05:12,620 Where will you go? 1990 02:05:13,159 --> 02:05:15,995 What's left? 1991 02:05:16,828 --> 02:05:19,078 You've lied to me earlier. 1992 02:05:19,578 --> 02:05:21,078 But I always consoled myself 1993 02:05:21,162 --> 02:05:22,370 saying he's my husband. 1994 02:05:22,745 --> 02:05:24,120 Let me save the relationship. 1995 02:05:24,578 --> 02:05:26,162 But not anymore, Bheem. 1996 02:05:26,745 --> 02:05:27,787 I am tired. 1997 02:05:28,912 --> 02:05:29,953 Listen to me... 1998 02:05:30,367 --> 02:05:32,328 You never understood the definition of marriage. 1999 02:05:33,453 --> 02:05:34,620 Neither you, 2000 02:05:36,120 --> 02:05:37,245 nor you two. 2001 02:05:38,495 --> 02:05:42,245 Marriages are made of love and compromises. 2002 02:05:43,162 --> 02:05:46,495 Togetherness and differences. 2003 02:05:48,870 --> 02:05:52,745 But where there's no respect and trust, 2004 02:05:53,745 --> 02:05:55,162 those marriages never last. 2005 02:05:56,552 --> 02:05:58,870 I've lost faith in you. 2006 02:06:00,537 --> 02:06:02,120 You wanted to divorce me. 2007 02:06:04,495 --> 02:06:06,412 Now I want a divorce from you. 2008 02:06:23,162 --> 02:06:24,203 Sorry, sweetheart. 2009 02:06:25,495 --> 02:06:27,495 We are not your ideal couple. 2010 02:06:28,120 --> 02:06:29,620 Neither your mom and dad, 2011 02:06:30,787 --> 02:06:32,287 nor your brother and sister-in-law. 2012 02:06:34,162 --> 02:06:35,558 Sorry. 2013 02:07:25,703 --> 02:07:29,162 Mom, you said everything becomes fine after marriage. 2014 02:07:30,453 --> 02:07:31,787 You call this fine? 2015 02:07:34,739 --> 02:07:35,953 I used to look at you'll and imagine, 2016 02:07:36,078 --> 02:07:37,828 this is how marriages should be. 2017 02:07:38,162 --> 02:07:40,537 That's why I was marrying the right guy. 2018 02:07:43,203 --> 02:07:45,828 Even though I love someone else. 2019 02:07:53,037 --> 02:07:55,703 But even you two fell in love, right guys? 2020 02:08:00,207 --> 02:08:01,203 So what happened? 2021 02:08:10,370 --> 02:08:12,787 If I'm going to end up like you guys, 2022 02:08:12,912 --> 02:08:15,162 then to hell with marriage. 2023 02:08:16,162 --> 02:08:17,328 I don't want to do it. 2024 02:08:17,537 --> 02:08:18,662 With no one. 2025 02:10:06,068 --> 02:10:07,620 Kukoo. 2026 02:10:13,162 --> 02:10:14,328 I made a mistake. 2027 02:10:16,870 --> 02:10:19,495 I've always prioritized my happiness over relationships. 2028 02:10:20,162 --> 02:10:21,620 But now, neither am I happy, 2029 02:10:23,453 --> 02:10:24,745 nor do I have any relationships left. 2030 02:10:27,162 --> 02:10:28,703 Don't make the same mistake I did. 2031 02:10:31,745 --> 02:10:32,953 You're better than me. 2032 02:11:37,578 --> 02:11:38,578 Mumma 2033 02:12:36,087 --> 02:12:37,120 Sir. 2034 02:12:43,537 --> 02:12:44,953 Sign here. 2035 02:12:59,953 --> 02:13:01,078 Sign it. 2036 02:13:02,703 --> 02:13:04,203 You're not doing anything wrong. 2037 02:13:50,624 --> 02:13:53,120 Are you getting a divorce with mutual consent? 2038 02:13:54,703 --> 02:13:55,703 Yes. 2039 02:13:56,245 --> 02:13:57,245 Okay. 2040 02:13:57,787 --> 02:13:59,287 I'm giving you six months. 2041 02:13:59,745 --> 02:14:01,040 Either resolve your differences in six months 2042 02:14:01,120 --> 02:14:03,162 or you can come back for the divorce. 2043 02:14:07,203 --> 02:14:10,287 Case number 6793, Kuldeep Saini, Nainaa Sharma. 2044 02:14:13,370 --> 02:14:16,287 Case number 6793, Kuldeep Saini, Nainaa Sharma. 2045 02:14:24,162 --> 02:14:25,162 Nainaa, sorry. 2046 02:14:25,912 --> 02:14:27,787 It's okay, come. 2047 02:14:29,162 --> 02:14:30,828 No Nainaa, I am sorry. 2048 02:14:33,225 --> 02:14:34,412 For what? 2049 02:14:36,787 --> 02:14:38,537 For ruining everything! 2050 02:14:39,662 --> 02:14:41,328 For not being a good husband. 2051 02:14:42,745 --> 02:14:45,620 Giving more importance to my happiness rather than yours. 2052 02:14:46,328 --> 02:14:48,620 Forgetting we're not separate entities. 2053 02:14:49,096 --> 02:14:52,078 We are together, or nothing. 2054 02:14:53,936 --> 02:14:55,287 Why are you saying all this now? 2055 02:14:56,453 --> 02:14:57,495 It's too late now. 2056 02:14:57,703 --> 02:14:58,912 No, it's not too late. 2057 02:15:00,079 --> 02:15:01,328 Give us another chance? 2058 02:15:02,245 --> 02:15:03,828 Please take me to New York with you. 2059 02:15:04,578 --> 02:15:07,120 I don't know if I'll be able to achieve anything on my own, 2060 02:15:07,578 --> 02:15:10,203 but I'll clap the loudest on your success. 2061 02:15:11,912 --> 02:15:13,662 I refused to take the job. 2062 02:15:14,912 --> 02:15:15,745 Why? 2063 02:15:15,825 --> 02:15:17,540 What's the point of success, 2064 02:15:17,620 --> 02:15:19,287 that we can't celebrate together? 2065 02:15:19,620 --> 02:15:20,828 Are you out of your mind? 2066 02:15:20,995 --> 02:15:21,953 Case 6793... 2067 02:15:22,078 --> 02:15:23,370 Sir, one second. One second. 2068 02:15:23,537 --> 02:15:25,162 - This is my final decision... - I don't want to do it... 2069 02:15:25,245 --> 02:15:26,787 Kuldeep Saini, Nainaa Sharma. 2070 02:15:26,912 --> 02:15:28,415 One second. We're still discussing. 2071 02:15:28,495 --> 02:15:29,203 What are you doing? 2072 02:15:29,328 --> 02:15:30,498 I don't want to take up this job... 2073 02:15:30,578 --> 02:15:33,037 Okay...okay. 2074 02:15:34,162 --> 02:15:35,953 You do whatever you want to do. 2075 02:15:37,162 --> 02:15:38,537 But don't get angry. 2076 02:15:39,857 --> 02:15:41,787 I am a little slow when it comes to these things. 2077 02:15:42,162 --> 02:15:44,203 Takes me time to understand. 2078 02:15:45,162 --> 02:15:46,328 But now I've understood- 2079 02:15:48,703 --> 02:15:50,162 my happiness lies in your happiness. 2080 02:15:53,328 --> 02:15:54,953 I've done something stupid today. 2081 02:15:55,703 --> 02:15:56,912 Just don't get angry. 2082 02:15:58,120 --> 02:15:59,287 What did you do this time? 2083 02:16:34,245 --> 02:16:35,453 Naina... 2084 02:16:38,162 --> 02:16:39,662 Please tick on yes. 2085 02:16:40,120 --> 02:16:42,453 What is this drama? 2086 02:16:43,412 --> 02:16:44,787 What's written on his stomach? 2087 02:16:47,078 --> 02:16:48,287 "Will you marry me?" 2088 02:16:49,453 --> 02:16:50,578 "Will you marry me?" 2089 02:16:50,658 --> 02:16:51,949 "Will you marry me?", Sir. 2090 02:16:57,478 --> 02:16:58,703 This is getting embarrassing, Nainaa, hurry up. 2091 02:16:58,783 --> 02:16:59,912 Even the judge is getting annoyed. 2092 02:17:42,287 --> 02:17:43,790 After you reach New York, 2093 02:17:43,870 --> 02:17:45,787 if you don't get the time to call- 2094 02:17:46,620 --> 02:17:48,912 - Atleast text! - We will, for sure. 2095 02:17:49,037 --> 02:17:50,203 Don't forget all about us. 2096 02:17:50,328 --> 02:17:51,537 Never. 2097 02:17:52,787 --> 02:17:53,953 Papa, one second. 2098 02:17:57,287 --> 02:17:58,662 What happened? 2099 02:18:00,578 --> 02:18:02,287 Papa, once we settle down in New York, 2100 02:18:02,495 --> 02:18:03,870 I was thinking of calling mom over. 2101 02:18:05,120 --> 02:18:06,620 Even you should restart your life. 2102 02:18:07,162 --> 02:18:08,662 And if you need anything, I'm there... 2103 02:18:10,578 --> 02:18:12,078 Those whose lives come to a standstill 2104 02:18:12,453 --> 02:18:13,995 need to restart their life. 2105 02:18:14,828 --> 02:18:16,245 I've told you many jokes... 2106 02:18:17,078 --> 02:18:18,245 Today, I'll tell you a prose. 2107 02:18:18,370 --> 02:18:19,873 - Papa, I'm getting late for my flight. - Hear me out... 2108 02:18:19,953 --> 02:18:21,245 It goes like this... 2109 02:18:22,162 --> 02:18:23,870 A pigeon went into a bar, 2110 02:18:23,995 --> 02:18:25,165 and lay flat after a couple of drinks. 2111 02:18:25,245 --> 02:18:26,495 Pigeon? Bar? 2112 02:18:26,620 --> 02:18:27,870 He was an alcoholic pigeon... 2113 02:18:27,995 --> 02:18:29,245 A pigeon went into a bar 2114 02:18:29,370 --> 02:18:31,078 and lay flat after a couple of drinks. 2115 02:18:31,412 --> 02:18:33,287 If you take your mother from here, 2116 02:18:33,495 --> 02:18:35,006 you'll get plenty of spankings. 2117 02:18:36,369 --> 02:18:38,162 I've impressed your mother before. 2118 02:18:39,537 --> 02:18:40,953 Back then it took me three months, 2119 02:18:41,412 --> 02:18:44,120 this time it might take me six. 2120 02:18:44,203 --> 02:18:45,120 Six months. 2121 02:18:45,203 --> 02:18:46,828 What is life without a challenge? 2122 02:18:47,245 --> 02:18:50,120 Amazing. Amazing. Hugs and kisses. 2123 02:18:50,245 --> 02:18:51,162 You know what Kukoo, 2124 02:18:51,287 --> 02:18:53,287 is there an Old York in New York? 2125 02:18:53,412 --> 02:18:54,328 - There isn't. - There isn't? 2126 02:18:54,453 --> 02:18:56,120 Then I guess Delhi's much better. 2127 02:18:56,245 --> 02:18:57,578 Old Delhi, New Delhi. 2128 02:18:58,287 --> 02:18:59,912 Why do you bring him along everywhere? 2129 02:19:00,037 --> 02:19:00,912 I don't know, papa. 2130 02:19:01,037 --> 02:19:02,703 Okay guys. I've got to go. I'll call you, papa. 2131 02:19:02,828 --> 02:19:04,037 - Why don't you accept me? - Never, never. 2132 02:19:04,162 --> 02:19:05,082 Papa, see you. 2133 02:19:05,162 --> 02:19:08,120 - Bye, see you. - Let's go. 2134 02:19:10,162 --> 02:19:11,287 Bye. 2135 02:19:12,134 --> 02:19:13,328 Ginny. 2136 02:19:14,120 --> 02:19:15,162 That friend of yours... 2137 02:19:15,912 --> 02:19:17,453 - That musician. - Gaurav? 2138 02:19:17,703 --> 02:19:19,287 Call him home. Let's meet. 2139 02:19:19,578 --> 02:19:20,870 - Really, papa? - Of course. 2140 02:19:21,328 --> 02:19:23,370 Let's have a meal together, child. Huh? 137174

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.