Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,793 --> 00:00:11,101
Nataya Bakery.
2
00:00:11,338 --> 00:00:14,156
Every order is fresh.
3
00:00:14,560 --> 00:00:16,237
Each dessert have full fillings.
4
00:02:34,429 --> 00:02:36,442
Ai'Gun!
5
00:02:39,295 --> 00:02:41,074
Are you okay?
6
00:02:41,428 --> 00:02:42,021
I'm Okay.
7
00:02:42,585 --> 00:02:45,572
The culprit got shot but escaped.
8
00:02:49,365 --> 00:02:51,848
Ai'Gun!
9
00:03:01,348 --> 00:03:03,462
I can't stand it anymore!
10
00:03:06,720 --> 00:03:07,625
Mom!
11
00:03:07,827 --> 00:03:09,269
Mom!
12
00:03:10,076 --> 00:03:10,981
Mom!
13
00:03:14,945 --> 00:03:17,193
We've never had problems with anyone.
14
00:03:17,798 --> 00:03:19,650
I’m going to go talk to them.
15
00:03:19,675 --> 00:03:20,900
Don't go.
16
00:03:23,706 --> 00:03:25,383
Enough already.
17
00:03:28,640 --> 00:03:31,056
What is all this?
18
00:03:31,694 --> 00:03:32,499
You crazy person!
19
00:03:39,045 --> 00:03:40,655
What are you doing?
20
00:03:41,496 --> 00:03:44,415
- Report to the police.
- You can't.
21
00:03:44,596 --> 00:03:47,851
If you do, they will burn our house down!
22
00:03:47,960 --> 00:03:50,658
Don't you see how crazy they are?
23
00:03:50,689 --> 00:03:54,494
We're going to let them
break down our house like this?
24
00:03:54,623 --> 00:03:55,696
So satisfying!
25
00:04:12,939 --> 00:04:14,885
They left.
26
00:04:15,491 --> 00:04:16,530
Mom!
27
00:04:18,948 --> 00:04:20,424
Blood
28
00:04:21,196 --> 00:04:22,370
- Ouch.
- Hey.
29
00:04:23,479 --> 00:04:25,559
My house is a mess.
30
00:04:27,272 --> 00:04:28,853
My desserts!
31
00:04:42,733 --> 00:04:44,041
It stings!
32
00:04:45,586 --> 00:04:46,793
It hurts.
33
00:04:47,030 --> 00:04:47,901
All done.
34
00:04:51,024 --> 00:04:52,668
Anyhow. we have to report
to the police, Mom.
35
00:04:52,904 --> 00:04:55,085
Or they'll come back.
36
00:04:55,187 --> 00:04:57,165
I said no, then no!
37
00:04:58,140 --> 00:05:00,086
I know well where they come from.
38
00:05:01,346 --> 00:05:02,117
You know?
39
00:05:09,016 --> 00:05:10,122
Aunt Nat.
40
00:05:13,049 --> 00:05:15,599
You know who they are, right?
41
00:05:20,729 --> 00:05:22,339
It's the subordinates of Jae Mam,
42
00:05:22,441 --> 00:05:24,722
that brutal loan lender in the alley.
43
00:05:26,891 --> 00:05:28,148
A loan lender?
44
00:05:29,853 --> 00:05:31,799
How did you know them?
45
00:05:33,274 --> 00:05:35,891
Why did the have to do this to us?
46
00:05:44,093 --> 00:05:46,307
You're able to eat and live like this
47
00:05:46,439 --> 00:05:49,680
Isn't it because of me
that have to get a loan?
48
00:05:49,894 --> 00:05:53,148
Do you think the money given by our dad
49
00:05:53,173 --> 00:05:54,555
is enouch for us?
50
00:05:54,722 --> 00:05:56,065
Why didn't you tell me?
51
00:05:56,206 --> 00:05:57,617
What do I get from it?
52
00:05:58,617 --> 00:05:59,958
You've just graduated.
53
00:06:00,072 --> 00:06:01,783
You still can't find a job yet.
54
00:06:03,091 --> 00:06:06,748
Just me having the ability
to find money for us
55
00:06:06,913 --> 00:06:08,578
is a merit already.
56
00:06:10,818 --> 00:06:12,758
Don’t be nosy and report to the police.
57
00:06:12,877 --> 00:06:14,454
I will deal with this matter.
58
00:06:52,214 --> 00:06:53,153
Aunt Nat.
59
00:06:54,542 --> 00:06:57,159
How lone have you known about Mom's loan?
60
00:07:01,838 --> 00:07:04,690
Ever since you were almost
finished with your 4th year.
61
00:07:07,650 --> 00:07:10,636
She wanted you to study as you planned
62
00:07:11,450 --> 00:07:13,665
but the money we got after P’Wat
63
00:07:13,690 --> 00:07:17,187
was willing to go to all for
P'Chatchai, our father,
64
00:07:18,305 --> 00:07:19,305
wasn't enough.
65
00:07:19,330 --> 00:07:21,742
And P'Chatchai don't have an
more power in Sirimantr
66
00:07:27,470 --> 00:07:29,282
Mom had to be in hardship because of me.
67
00:07:35,463 --> 00:07:36,133
Pueng.
68
00:07:37,245 --> 00:07:38,352
Remember.
69
00:07:38,939 --> 00:07:41,523
Your mom wants you
to get a higher education
70
00:07:42,469 --> 00:07:44,616
because she don't want
you to fall into hardships.
71
00:07:45,683 --> 00:07:48,099
Like her and me.
72
00:07:52,129 --> 00:07:53,471
Yes. Aunt Nat.
73
00:07:55,231 --> 00:07:57,278
I will hurry and find a job.
74
00:07:58,191 --> 00:07:59,834
Right now. I've graduated.
75
00:08:00,580 --> 00:08:03,500
I will take care of Mom and you.
76
00:08:23,194 --> 00:08:24,905
Is he the same one that you shot?
77
00:08:25,745 --> 00:08:26,516
Yes.
78
00:08:30,594 --> 00:08:31,567
Is anything gone?
79
00:08:33,028 --> 00:08:34,069
No.
80
00:08:39,943 --> 00:08:41,184
But it's suspicious.
81
00:08:42,145 --> 00:08:43,566
What was he lookin for?
82
00:08:44,151 --> 00:08:46,365
Instead of stealin other valuable things?
83
00:08:49,332 --> 00:08:50,239
Boss.
84
00:08:50,388 --> 00:08:51,193
What is it?
85
00:08:51,861 --> 00:08:53,102
Ai'Mai disappeared.
86
00:08:53,331 --> 00:08:55,713
I went to his room.
All his things are gone.
87
00:08:58,797 --> 00:09:00,039
It's really him.
88
00:09:05,029 --> 00:09:07,896
That means Ai'Mai was the thief
that came into this room.
89
00:09:07,998 --> 00:09:08,837
And got shot by
you.
90
00:09:10,157 --> 00:09:11,532
Wh did he do this?
91
00:09:12,157 --> 00:09:13,566
What does he want to steal?
92
00:09:15,361 --> 00:09:16,300
Mai?
93
00:09:17,082 --> 00:09:19,095
The new worker we just hired?
94
00:09:20,080 --> 00:09:20,649
Yes.
95
00:09:21,240 --> 00:09:23,992
Boss suspected him
so he had his room checked.
96
00:09:25,453 --> 00:09:27,466
Why would he do that?
97
00:09:34,666 --> 00:09:35,672
I think
98
00:09:36,608 --> 00:09:38,520
someone sent him as a spy
99
00:09:38,826 --> 00:09:40,504
to search for something important.
100
00:09:43,014 --> 00:09:43,717
Somethin important?
101
00:09:45,011 --> 00:09:46,353
You mean.
102
00:09:47,455 --> 00:09:49,066
It's Khun Orn?
103
00:10:09,969 --> 00:10:11,949
Nong Pim, wait for me.
104
00:10:12,020 --> 00:10:13,093
Nong Pim.
105
00:10:14,596 --> 00:10:16,685
It smells so good. What are you making Mommy?
106
00:10:16,739 --> 00:10:18,249
It looks delicious.
107
00:10:20,174 --> 00:10:21,536
I made mushroom soup
108
00:10:21,561 --> 00:10:23,997
and tuna sandwich that you like.
109
00:10:24,398 --> 00:10:26,479
Hurry and eat then go to school.
110
00:10:26,893 --> 00:10:28,693
- Go sit at the table.
- Yes.
111
00:10:33,497 --> 00:10:35,073
Here you go.
112
00:10:36,368 --> 00:10:37,374
Eat a lot.
113
00:10:38,681 --> 00:10:39,821
Madam!
114
00:10:40,117 --> 00:10:41,392
Khun Marut left it for you.
115
00:10:42,515 --> 00:10:43,454
Thank vou.
116
00:10:44,087 --> 00:10:45,294
- Take care of her.
- Yes.
117
00:11:06,377 --> 00:11:09,900
Age: 23
Education: Faculty of Business Management
118
00:11:11,971 --> 00:11:13,514
Wimala.
119
00:11:21,470 --> 00:11:22,108
Yes.
120
00:11:22,661 --> 00:11:25,345
Sure, thank you for calling back.
121
00:11:25,690 --> 00:11:26,830
Goodbye.
122
00:11:38,034 --> 00:11:39,074
Yes, Mom.
123
00:11:39,551 --> 00:11:40,255
Pueng!
124
00:11:40,584 --> 00:11:41,859
You got a job now.
125
00:11:43,397 --> 00:11:44,436
Really!
126
00:11:45,350 --> 00:11:46,726
Yes, sure.
127
00:12:04,504 --> 00:12:07,214
This Khun Marut, our dad's lawyer.
128
00:12:07,283 --> 00:12:08,188
Do you remember?
129
00:12:12,630 --> 00:12:13,542
Hello.
130
00:12:14,285 --> 00:12:17,581
I called to discuss with
him about you seeking for a job.
131
00:12:17,606 --> 00:12:18,878
So he’s helping out.
132
00:12:20,112 --> 00:12:21,766
I'm Marut Bowon Haisan.
133
00:12:22,575 --> 00:12:24,723
I'm in charge of the legal section
of Sirimantra Group.
134
00:12:25,877 --> 00:12:29,602
I have a job that's suitable to offer to you.
135
00:12:30,471 --> 00:12:31,275
Really
136
00:12:31,827 --> 00:12:32,934
What kind of job?
137
00:12:33,432 --> 00:12:34,807
It's not hard work.
138
00:12:35,393 --> 00:12:36,935
It's a secretary job.
139
00:12:37,359 --> 00:12:40,675
Didn't you graduate in this field?
140
00:12:42,403 --> 00:12:45,573
But the work place is a bit far.
141
00:12:46,272 --> 00:12:49,459
It's a resort in the south
called Starlight Resort.
142
00:12:50,503 --> 00:12:51,879
This is
143
00:12:52,768 --> 00:12:54,185
the details of the job.
144
00:12:56,861 --> 00:12:58,068
It's okay.
145
00:12:58,387 --> 00:13:01,441
Just having a job,
it doesn't matter how far.
146
00:13:17,547 --> 00:13:19,098
To go do what?
147
00:13:23,928 --> 00:13:26,881
Hey! It's an easy job.
148
00:13:27,067 --> 00:13:30,322
If you succeed,
the compensation isn't little.
149
00:13:30,725 --> 00:13:32,839
We will have the money to pay off the debt!
150
00:13:37,420 --> 00:13:39,367
But I really can't do this job.
151
00:13:39,553 --> 00:13:40,827
I'm sorry.
152
00:13:44,163 --> 00:13:44,793
No.
153
00:13:45,521 --> 00:13:46,560
You have to do it.
154
00:13:47,244 --> 00:13:49,543
I've taken some of
the compensation already.
155
00:13:50,090 --> 00:13:51,700
You can't reject it.
156
00:13:51,820 --> 00:13:52,961
But Mom,
157
00:13:53,194 --> 00:13:55,643
I will never do a job like this.
158
00:13:56,107 --> 00:13:58,892
Stealing is illegal.
159
00:14:18,154 --> 00:14:20,301
I talk to you?
160
00:14:27,422 --> 00:14:29,804
This is Khun Ompreeya.
161
00:14:30,168 --> 00:14:31,879
The wife of Boss Gun.
162
00:14:33,138 --> 00:14:36,091
She's Khun Wasana, Khun Wimala's mother.
163
00:14:38,229 --> 00:14:39,067
Hello.
164
00:14:40,793 --> 00:14:41,532
Hello.
165
00:14:42,023 --> 00:14:42,659
Please sit.
166
00:14:49,189 --> 00:14:50,660
I'm his ex-wife.
167
00:14:51,149 --> 00:14:52,645
You can just call me Om.
168
00:14:55,249 --> 00:14:56,863
Nice to meet you.
169
00:14:57,493 --> 00:14:58,667
Khun Wimala.
170
00:15:04,392 --> 00:15:07,110
Khun Marut told me about you.
171
00:15:26,445 --> 00:15:27,567
It's okay.
172
00:15:28,731 --> 00:15:31,715
I'm used to these kind of stares.
173
00:15:32,416 --> 00:15:34,184
What happened?
174
00:15:57,093 --> 00:15:58,457
This is the cause
175
00:15:58,984 --> 00:16:02,332
why i'm beging you to take this job.
176
00:16:04,717 --> 00:16:07,367
I know that it's risk
177
00:16:12,165 --> 00:16:16,004
But I can't stand staying
in this condition anymore.
178
00:16:19,217 --> 00:16:21,096
What do vou mean?
179
00:16:21,464 --> 00:16:22,873
Who hurt you?
180
00:16:25,221 --> 00:16:26,765
I've once thought
181
00:16:27,735 --> 00:16:29,076
that marriage life
182
00:16:31,438 --> 00:16:33,519
is the best happiness in life
183
00:16:34,196 --> 00:16:35,806
for a woman.
184
00:16:37,943 --> 00:16:39,116
But actually,
185
00:16:41,112 --> 00:16:42,453
it's worst than hell.
186
00:16:47,365 --> 00:16:49,535
Don't tell me you got hit by your husband?
187
00:17:13,068 --> 00:17:15,047
Khun Orn won't answer?
188
00:17:16,395 --> 00:17:17,684
I have to come to understanding with her.
189
00:17:36,668 --> 00:17:37,842
Consider it
190
00:17:39,165 --> 00:17:41,211
as helping another woman, okay?
191
00:17:41,818 --> 00:17:44,973
Those documents are really important to me.
192
00:17:47,805 --> 00:17:49,465
It's evidence
193
00:17:50,485 --> 00:17:52,297
that I'll be able to use to sue for a divorce.
194
00:17:53,533 --> 00:17:54,908
My child and I
195
00:17:55,084 --> 00:17:57,130
will get escape from that hell.
196
00:17:58,170 --> 00:17:59,363
That man
197
00:18:00,055 --> 00:18:02,471
won't have the right to hurt me again.
198
00:18:16,354 --> 00:18:17,662
Hello
199
00:18:21,648 --> 00:18:22,956
What's the matter?
200
00:18:23,706 --> 00:18:24,887
It's your doing, right?
201
00:18:25,540 --> 00:18:27,319
You sent someone to the resort, right?
202
00:18:34,986 --> 00:18:36,395
What are you talking about?
203
00:18:37,783 --> 00:18:38,824
I don't understand.
204
00:18:38,996 --> 00:18:40,707
You can deceive anyone but not me.
205
00:18:41,249 --> 00:18:42,379
And if you don't stop
206
00:18:42,541 --> 00:18:43,748
I will deal with you.
207
00:18:43,986 --> 00:18:46,332
You and I probably can't have a nice chat.
208
00:18:47,271 --> 00:18:48,363
Enough.
209
00:18:49,252 --> 00:18:51,371
Your child and me.
210
00:18:51,737 --> 00:18:53,616
You can have me do whatever
211
00:18:54,107 --> 00:18:55,738
but please let us go.
212
00:18:55,906 --> 00:18:57,482
Don't use our child as an excuse!
213
00:18:57,637 --> 00:18:58,980
This matter doesn't involve her
214
00:19:00,901 --> 00:19:01,973
You and I
215
00:19:02,398 --> 00:19:04,377
we should see about it!
216
00:19:18,460 --> 00:19:21,678
He would call and threaten me like this.
217
00:19:23,329 --> 00:19:25,576
But whenever we meet.
218
00:19:27,704 --> 00:19:29,079
he would...
219
00:19:35,074 --> 00:19:36,617
You're reall pitiful.
220
00:19:37,658 --> 00:19:40,209
Having the wrong husband
you'll suffer to death.
221
00:19:45,210 --> 00:19:47,459
Why did you choose me to do this job?
222
00:19:51,357 --> 00:19:52,766
Gun is a smart guy.
223
00:19:54,478 --> 00:19:56,089
People that works for him
224
00:19:56,929 --> 00:19:58,036
have to be talented
225
00:19:58,272 --> 00:19:59,311
and work hard.
226
00:20:00,621 --> 00:20:02,433
He can see through people.
227
00:20:03,460 --> 00:20:04,710
Another thing.
228
00:20:06,154 --> 00:20:08,335
this person can't be close to me.
229
00:20:10,584 --> 00:20:12,263
I saw you for the first time
230
00:20:12,628 --> 00:20:14,239
and was confident
231
00:20:14,951 --> 00:20:17,669
that Gun will choose
you as his secretary for sure.
232
00:20:19,119 --> 00:20:21,122
I do sympathize you.
233
00:20:23,187 --> 00:20:26,786
But it's a different matter for you
to hire me to do something like that.
234
00:20:30,186 --> 00:20:32,061
I really can't do this job.
235
00:20:32,436 --> 00:20:33,508
Sorry.
236
00:20:34,154 --> 00:20:35,084
Pueng.
237
00:20:35,174 --> 00:20:36,617
Where are you going?
238
00:20:40,704 --> 00:20:41,710
Don't worry.
239
00:20:41,808 --> 00:20:43,084
I will talk to her.
240
00:21:10,493 --> 00:21:11,787
So annoyed!
241
00:21:12,184 --> 00:21:13,660
How is it? Did you get the job?
242
00:21:13,789 --> 00:21:14,997
Of course not!
243
00:21:16,418 --> 00:21:20,277
She's behaving like a person full of
morals when she don't have enough to eat.
244
00:21:21,084 --> 00:21:22,943
But the job she's hiring me for
245
00:21:23,138 --> 00:21:24,915
is to be a thief.
246
00:21:26,543 --> 00:21:27,717
Thief?
247
00:21:27,926 --> 00:21:29,066
- P'Wat!
- So what?
248
00:21:29,917 --> 00:21:34,428
And me being in hardship by going
to jail and doing everythin for you
249
00:21:34,775 --> 00:21:36,721
and right now when I'm in hot waters.
250
00:21:37,317 --> 00:21:39,565
you're goin to only stand
and watch me die, right?
251
00:21:40,586 --> 00:21:41,771
P'Wat.
252
00:21:42,098 --> 00:21:43,708
Calm down first.
253
00:21:44,617 --> 00:21:46,696
What Nampueng said is correct.
254
00:21:47,058 --> 00:21:49,104
Who wants to be a thief?
255
00:21:49,190 --> 00:21:50,062
What kind of job?
256
00:21:50,254 --> 00:21:52,569
If she gets caught by the police,
what will we do?
257
00:21:53,018 --> 00:21:56,256
- She should find another job.
- What job?
258
00:21:57,733 --> 00:21:59,512
Selling desserts like you?
259
00:22:00,019 --> 00:22:02,301
Is it even worth it each day?
260
00:22:02,642 --> 00:22:05,623
In our house,
how many mouths are there to feed?
261
00:22:08,693 --> 00:22:09,465
I don't know.
262
00:22:10,770 --> 00:22:11,709
Nampueng!
263
00:22:11,846 --> 00:22:13,590
Anyhow, you have to do this job!
264
00:22:22,452 --> 00:22:23,558
Mom!
265
00:22:24,380 --> 00:22:26,964
Khun Ompreeya won't let you get caught.
266
00:22:27,049 --> 00:22:28,156
I've talked to her already.
267
00:22:29,501 --> 00:22:33,461
The compensation is enough for the risk.
268
00:22:34,085 --> 00:22:35,024
Ompreeya?
269
00:22:35,183 --> 00:22:38,841
- Who is she?
- The one paying us is this job succeeds.
270
00:22:39,300 --> 00:22:41,287
So we can live comfortably like others!
271
00:22:45,655 --> 00:22:47,162
So will you do it?
272
00:22:51,869 --> 00:22:52,909
I won't do it.
273
00:22:54,065 --> 00:22:56,264
I will not do such an evil job.
274
00:23:01,578 --> 00:23:03,893
You really want to see me dead, right?
275
00:23:15,591 --> 00:23:17,279
- Mom.
- Don't come!
276
00:23:17,614 --> 00:23:19,224
If life is unlucky ,
277
00:23:19,427 --> 00:23:20,802
it's better to die.
278
00:23:21,032 --> 00:23:23,115
Even if I live on, no one will respect me.
279
00:23:25,344 --> 00:23:25,802
Mom!
280
00:23:25,827 --> 00:23:28,514
Don’t bother me. don't care if I die.
281
00:23:29,569 --> 00:23:31,350
- Mom.
- Let go.
282
00:23:31,437 --> 00:23:33,334
- Don't Mom.
-Go!
283
00:23:39,611 --> 00:23:40,951
P'Wat.
Mom.
284
00:23:40,976 --> 00:23:42,116
P’Wat!
Mom!
285
00:23:42,456 --> 00:23:43,753
- P'Wat!
- Aunt Nat.
286
00:23:43,927 --> 00:23:46,104
Hurry and call the ambulance!
287
00:23:46,160 --> 00:23:47,535
Mom.
288
00:23:48,246 --> 00:23:50,728
Mom. are vou okay.
289
00:23:51,610 --> 00:23:53,355
Aunt Nat, hurry.
290
00:23:53,709 --> 00:23:54,782
Mom.
291
00:23:55,595 --> 00:23:56,433
Mom!
292
00:23:58,550 --> 00:24:01,939
The patient have coronary artery disease
causin the acute coronary syndrome.
293
00:24:02,438 --> 00:24:04,441
I will treat with medications first.
294
00:24:04,704 --> 00:24:06,198
But if it doesn't get better,
295
00:24:06,547 --> 00:24:07,922
I'm sugestion balloon angioplasty,
296
00:24:08,246 --> 00:24:09,353
through surgery.
297
00:24:10,825 --> 00:24:12,136
Surgery?
298
00:24:15,009 --> 00:24:17,120
Anyhow. let observe her condition.
299
00:24:17,368 --> 00:24:18,407
Excuse me.
300
00:24:19,061 --> 00:24:20,404
Thank you.
301
00:24:38,893 --> 00:24:40,705
What should we do?
302
00:25:12,125 --> 00:25:12,964
Thank you.
303
00:26:09,486 --> 00:26:11,162
You don't like any of them?
304
00:26:12,409 --> 00:26:16,109
I've selected ten of those who've applied.
305
00:26:17,496 --> 00:26:18,468
What can I do?
306
00:26:19,170 --> 00:26:20,992
Your work is too good,
307
00:26:21,123 --> 00:26:22,992
it's hard to find a replacement.
308
00:26:23,428 --> 00:26:24,242
Alright.
309
00:26:24,345 --> 00:26:28,708
An how, I will try and find a
new secretary that you like.
310
00:26:29,349 --> 00:26:29,984
Yes.
311
00:26:30,863 --> 00:26:32,809
Today, there's another interview.
312
00:26:32,966 --> 00:26:35,039
I guarantee that this person,
313
00:26:35,158 --> 00:26:36,172
-I say
-Ai'Gun!
314
00:26:36,568 --> 00:26:37,750
We caught Ai'Mai.
315
00:26:47,282 --> 00:26:49,445
Please take care of him.
Don't let there be any problems.
316
00:26:49,470 --> 00:26:50,912
Yes, P. I will try.
317
00:26:53,704 --> 00:26:54,609
Down!
318
00:26:57,255 --> 00:26:58,328
Who sent you?
319
00:27:01,703 --> 00:27:02,438
No one.
320
00:27:03,173 --> 00:27:04,247
Liar!
321
00:27:04,861 --> 00:27:07,969
If there was none,
why did you run with our things?
322
00:27:12,957 --> 00:27:14,467
I'm askin
323
00:27:14,860 --> 00:27:16,370
who sent you?
324
00:27:19,589 --> 00:27:20,719
I'm not involved.
325
00:27:21,730 --> 00:27:22,803
I don't know anything.
326
00:27:23,236 --> 00:27:24,469
What are you talkin about?
327
00:27:39,810 --> 00:27:41,641
I'm leaving your bags in the lobby.
328
00:27:42,127 --> 00:27:43,367
- Thank you.
- Yes.
329
00:28:00,047 --> 00:28:02,025
That day. you got shot on the leg.
330
00:28:03,619 --> 00:28:05,733
Are you still going to be tight-lipped?
331
00:28:09,932 --> 00:28:10,900
I'm not involved.
332
00:28:11,105 --> 00:28:11,943
I don't know anything.
333
00:28:18,620 --> 00:28:19,970
If you won't tell,
334
00:28:25,271 --> 00:28:27,502
this time, I will shoot your head
335
00:28:31,924 --> 00:28:33,534
What are you doin ?
336
00:28:33,995 --> 00:28:34,833
Stop right now.
337
00:28:36,583 --> 00:28:38,689
You have no right to do this to anyone.
338
00:28:38,864 --> 00:28:40,259
You can just talk nicely.
339
00:28:40,944 --> 00:28:41,900
Who are you?
340
00:28:42,865 --> 00:28:44,415
Khun Gun.
341
00:28:44,797 --> 00:28:45,871
Khun Gun.
342
00:28:46,086 --> 00:28:47,525
She's Wimala.
343
00:28:47,736 --> 00:28:49,739
The girl that's interviewing today.
344
00:28:49,946 --> 00:28:52,026
I was going to tell you.
345
00:28:52,628 --> 00:28:53,611
Chase her back!
346
00:28:54,448 --> 00:28:57,634
- I won’t accept her to work.
-Why?
347
00:28:58,816 --> 00:29:00,359
You don’t even know me.
348
00:29:00,837 --> 00:29:03,267
You have no right to judge me.
349
00:29:03,405 --> 00:29:05,775
And I won’t leave until
I finish the interview.
350
00:29:06,534 --> 00:29:09,853
If I don't have the skills
and you reject me, I'm okay with that.
351
00:29:10,187 --> 00:29:12,094
But chasing me like this. I'm not okay.
352
00:29:21,043 --> 00:29:22,217
Be careful!
353
00:29:29,950 --> 00:29:30,721
Here. P!
354
00:29:38,767 --> 00:29:39,790
Darn it!
355
00:29:59,851 --> 00:30:00,784
Are you okay?
356
00:30:01,113 --> 00:30:01,750
I'm fine.
357
00:30:04,651 --> 00:30:05,456
Khun Gun.
358
00:30:06,151 --> 00:30:07,471
How are you?
359
00:30:11,127 --> 00:30:12,536
It's all because of you.
360
00:30:13,348 --> 00:30:14,991
If you don't know anything ,
361
00:30:15,547 --> 00:30:17,928
you also don't have the right to get
involved with others’ matters.
362
00:30:23,696 --> 00:30:24,854
Khun Gun.
363
00:30:25,249 --> 00:30:27,620
What about the interview?
364
00:30:29,221 --> 00:30:30,227
Cancel it.
365
00:30:31,408 --> 00:30:33,143
I’ll test her real time.
366
00:30:33,812 --> 00:30:35,254
I also want to know
367
00:30:35,739 --> 00:30:37,685
if you're as skilled as what you said.
368
00:30:58,716 --> 00:30:59,823
Will she be okay?
369
00:31:11,529 --> 00:31:13,038
Where are we
going ?
370
00:31:13,834 --> 00:31:15,463
We're not interviewing at the resort?
371
00:31:17,181 --> 00:31:17,952
What's your name?
372
00:31:19,954 --> 00:31:21,448
It's... Wimala.
373
00:31:21,568 --> 00:31:22,943
- You can call me Wilm
- I didn't ask for your nickname.
374
00:31:24,762 --> 00:31:26,372
I interviewed many before.
375
00:31:26,967 --> 00:31:27,948
All useless.
376
00:31:28,242 --> 00:31:29,583
All fake
377
00:31:30,096 --> 00:31:32,042
All interviews are the same anyways.
378
00:31:33,528 --> 00:31:34,963
Wh did you want to work at the resort?
379
00:31:39,451 --> 00:31:40,901
I studied this field.
380
00:31:41,152 --> 00:31:43,500
I saw it fits well so I applied.
381
00:31:43,913 --> 00:31:44,953
I graduated from Business Management.
382
00:31:55,329 --> 00:31:56,906
Why did you stop me a while ago?
383
00:31:58,319 --> 00:32:01,004
If you got hit and die, what will you do?
384
00:32:04,718 --> 00:32:05,792
I'm sorry.
385
00:32:07,320 --> 00:32:10,190
I just thought violence
don't solve anything
386
00:32:10,475 --> 00:32:12,353
We should be able to talk nicely.
387
00:32:12,601 --> 00:32:14,807
Another thing, you had a gun in your hand.
388
00:32:14,930 --> 00:32:17,299
You may make a mistake and do somethin unintentional.
389
00:32:18,616 --> 00:32:19,549
That rule
390
00:32:20,300 --> 00:32:21,977
can’t really be used here.
391
00:32:27,540 --> 00:32:28,690
You, how many languages?
392
00:32:29,956 --> 00:32:30,745
What's that?
393
00:32:30,770 --> 00:32:32,299
How many languages can you speak?
394
00:32:33,988 --> 00:32:36,394
English and some Chinese.
395
00:32:37,595 --> 00:32:38,500
That's good.
396
00:32:48,013 --> 00:32:49,288
Where are you going ?
397
00:32:59,052 --> 00:33:00,360
I'm comin to work.
398
00:33:01,357 --> 00:33:03,504
And my work today is
399
00:33:04,382 --> 00:33:05,422
to test you.
400
00:33:26,984 --> 00:33:29,558
I’ve once thought that marriage life
401
00:33:29,697 --> 00:33:31,911
is the best happiness in life.
402
00:33:32,059 --> 00:33:33,165
But actually ,
403
00:33:34,381 --> 00:33:35,756
it's worst than hell.
404
00:33:42,567 --> 00:33:43,339
Khun
405
00:33:46,643 --> 00:33:47,683
Khun!
406
00:33:47,962 --> 00:33:48,629
Yes?
407
00:33:48,860 --> 00:33:50,135
I called, didn't you hear?
408
00:33:50,386 --> 00:33:51,493
What are you daydreamin about?
409
00:33:51,637 --> 00:33:53,181
You came for work, not vacation.
410
00:33:54,334 --> 00:33:55,261
Sorry
411
00:33:58,956 --> 00:34:00,355
I'm going to do some work.
412
00:34:00,730 --> 00:34:01,535
You wait here.
413
00:34:01,902 --> 00:34:02,974
Wait
414
00:34:03,278 --> 00:34:04,410
Where are you going ?
415
00:34:07,903 --> 00:34:09,285
I said you're here for a test.
416
00:34:10,452 --> 00:34:11,910
This is my work.
417
00:34:12,020 --> 00:34:13,246
If you can't even wait,
418
00:34:14,119 --> 00:34:16,098
that means you have no endurance.
419
00:34:18,396 --> 00:34:19,469
Don't pass.
420
00:35:20,322 --> 00:35:21,395
Keep it, Grandma.
421
00:35:22,230 --> 00:35:23,986
Thank you. Boss.
422
00:35:26,432 --> 00:35:27,556
Older Sister!
423
00:35:34,333 --> 00:35:35,280
Wait for me!
424
00:35:39,052 --> 00:35:41,165
Stop . Wait for me.
425
00:35:43,244 --> 00:35:43,936
Stop.
426
00:35:51,356 --> 00:35:52,428
Stop.
427
00:36:15,068 --> 00:36:15,653
Bpom.
428
00:36:30,436 --> 00:36:33,355
Older Sister, help me!
429
00:36:34,882 --> 00:36:37,029
Blood. I’m afraid of it.
430
00:36:38,490 --> 00:36:39,825
Help me.
431
00:36:41,957 --> 00:36:43,559
I'm hurt.
432
00:36:48,339 --> 00:36:49,884
Help!
433
00:36:57,686 --> 00:36:59,598
I'm hurt.
434
00:37:01,397 --> 00:37:02,403
See?
435
00:37:02,890 --> 00:37:03,997
Why did you run?
436
00:37:04,670 --> 00:37:06,180
Now you fell and bled.
437
00:37:07,193 --> 00:37:08,166
I'm hurt.
438
00:37:10,660 --> 00:37:13,361
Don't be afraid, I’ll help with your wound.
439
00:37:14,638 --> 00:37:15,681
Come on, stay still.
440
00:37:19,845 --> 00:37:20,757
Don't be afraid.
441
00:37:23,048 --> 00:37:24,088
Just a bit.
442
00:37:31,527 --> 00:37:32,499
Hello.
443
00:37:53,324 --> 00:37:54,176
It hurts.
444
00:37:54,458 --> 00:37:55,754
I thought you ran back to Bangkok.
445
00:37:57,582 --> 00:37:58,756
Sorry .
446
00:37:59,087 --> 00:38:01,231
There was a bit of a misunderstanding.
447
00:38:04,061 --> 00:38:04,973
All done.
448
00:38:06,366 --> 00:38:08,051
Thank you.
449
00:38:09,144 --> 00:38:10,787
May I have a hug?
450
00:38:11,927 --> 00:38:13,373
A hug .
451
00:38:14,026 --> 00:38:15,133
Get up.
452
00:38:15,250 --> 00:38:17,826
- Not yet. - Hurry .
453
00:38:17,949 --> 00:38:19,391
I won't get a hug?
454
00:38:20,381 --> 00:38:21,240
Are you hurt?
455
00:38:49,014 --> 00:38:51,027
Love!
456
00:39:35,224 --> 00:39:36,427
Who said you know how to work?
457
00:39:37,215 --> 00:39:40,583
You can't even follow a simple instruction!
458
00:39:41,021 --> 00:39:42,388
I told you wait, why you not?
459
00:39:42,412 --> 00:39:43,599
You caused incident.
460
00:39:43,958 --> 00:39:45,193
I'm sorry.
461
00:39:45,810 --> 00:39:48,951
I thought Bpom was going to hurt me,
so i ran away.
462
00:39:55,544 --> 00:39:58,738
Next time, i'll be better focus than this.
463
00:40:01,894 --> 00:40:03,894
You think there will be a next time?
464
00:40:07,532 --> 00:40:08,711
Other than this place,
465
00:40:10,335 --> 00:40:12,020
you’ve applied to other
places too, right?
466
00:40:17,292 --> 00:40:18,933
I didn't pass the test?
467
00:40:42,893 --> 00:40:44,422
You still haven't left?
468
00:40:45,072 --> 00:40:47,768
Not yet. I'm still worried.
469
00:40:48,453 --> 00:40:50,961
I don't know what Khun Gun was thinking
470
00:40:51,104 --> 00:40:52,719
to take that girl with him.
471
00:40:53,954 --> 00:40:57,108
Like this, it means we have a chance
to get a new secretary
472
00:41:11,565 --> 00:41:12,695
How was it?
473
00:41:14,419 --> 00:41:15,945
Just the first day and she already created problems.
474
00:41:31,095 --> 00:41:32,638
She can start work tomorrow. P'.
475
00:41:35,415 --> 00:41:36,390
Really?
476
00:42:07,306 --> 00:42:09,722
It's late now, you haven't gone home?
477
00:42:11,067 --> 00:42:12,376
In a bit.
478
00:42:12,768 --> 00:42:13,841
You can go first.
479
00:42:21,100 --> 00:42:22,099
Khun Gun.
480
00:42:25,159 --> 00:42:27,503
You’ve been sinole for a while now,
481
00:42:28,577 --> 00:42:30,691
try opening your heart to someone, alright?
482
00:42:34,394 --> 00:42:35,132
Khun Gun.
483
00:42:37,372 --> 00:42:39,652
Thank you ver much
484
00:42:39,798 --> 00:42:42,056
for alwavs having good intentions for me.
485
00:42:44,907 --> 00:42:47,970
But the only man that I love
486
00:42:48,667 --> 00:42:49,941
is Khun Parin.
487
00:42:59,375 --> 00:43:00,868
Marry me, Orn.
488
00:43:02,355 --> 00:43:03,092
Yes.
489
00:43:12,540 --> 00:43:15,326
I’m still not ready to met with the past pain I've encountered.
490
00:43:17,146 --> 00:43:18,521
Right now. I'm only asking
491
00:43:19,486 --> 00:43:22,277
for Nong Pim to be the happiest.
492
00:43:22,457 --> 00:43:24,089
Like what a child should.
493
00:43:24,746 --> 00:43:25,909
That’s enough.
494
00:43:29,395 --> 00:43:30,097
Yes.
495
00:43:32,378 --> 00:43:35,066
In that case, I'll be going
496
00:43:35,498 --> 00:43:36,194
Sure.
497
00:44:09,144 --> 00:44:10,034
Darn it!
498
00:44:48,928 --> 00:44:51,326
Aunt Nat. How is Mom?
499
00:44:51,905 --> 00:44:54,386
Tell her that I got the job.
500
00:44:54,817 --> 00:44:56,864
She will have the money for surgery .
501
00:44:57,799 --> 00:44:59,309
She's still asleep.
502
00:44:59,584 --> 00:45:01,965
Don't worrv about her. I will take care of her.
503
00:45:02,235 --> 00:45:03,510
How are you?
504
00:45:04,246 --> 00:45:06,091
I'm okay.
505
00:45:07,700 --> 00:45:09,316
But you need to be careful.
506
00:45:09,461 --> 00:45:11,199
Don't do anything risky .
507
00:45:11,935 --> 00:45:14,049
If there's anything bad, hurry and come home.
508
00:45:19,310 --> 00:45:20,349
Just this for now.
509
00:45:20,831 --> 00:45:22,710
Please take care of Mom.
510
00:45:23,093 --> 00:45:23,764
Yes
511
00:45:37,082 --> 00:45:38,788
You're Wimala, right?
512
00:45:41,845 --> 00:45:42,649
Yes
513
00:45:49,213 --> 00:45:50,319
I'm Ni ha.
514
00:45:50,841 --> 00:45:53,085
Khun Ompreeya a ordered me
to take care of you.
515
00:45:55,726 --> 00:45:58,477
Don't be scared. We're the same side.
516
00:45:59,040 --> 00:46:01,422
I work as the head of Human Resources here.
517
00:46:01,668 --> 00:46:03,648
Your application
518
00:46:03,805 --> 00:46:05,752
was taken care of by me.
519
00:46:06,337 --> 00:46:10,710
Therefore, don't be scared that someone will know your real identity.
520
00:46:13,585 --> 00:46:14,423
Yes.
521
00:46:15,275 --> 00:46:17,053
Khun Ompreeya told you alread right?
522
00:46:17,506 --> 00:46:19,038
that your duty
523
00:46:19,063 --> 00:46:21,479
is to find the important thing for her?
524
00:46:25,280 --> 00:46:26,790
It's a flash drive.
525
00:46:27,981 --> 00:46:31,022
She said Boss kept it inside the house.
526
00:46:31,609 --> 00:46:34,741
And he never allows anyone inside his house.
527
00:46:35,950 --> 00:46:38,663
How can I get inside his house then?
528
00:46:40,961 --> 00:46:42,873
You have to make him trust you completely
529
00:46:44,282 --> 00:46:45,623
but you have to be careful.
530
00:46:45,768 --> 00:46:47,714
Boss is a very dangerous person.
531
00:46:48,311 --> 00:46:50,492
Don't do anything to make him catch on.
532
00:46:51,405 --> 00:46:54,828
Otherwise, I also won't be able to help you with anything.
533
00:47:00,262 --> 00:47:01,537
Remember.
534
00:47:02,166 --> 00:47:03,877
I will help
you.
535
00:47:05,296 --> 00:47:07,342
Hurrv and complete your task.
536
00:47:08,321 --> 00:47:09,058
Understand?
537
00:47:37,518 --> 00:47:39,553
I reall miss Daddy .
538
00:47:39,653 --> 00:47:41,608
I want to see him.
539
00:47:44,116 --> 00:47:48,747
Then after school ends, I’ll take you to see him?
540
00:47:49,066 --> 00:47:52,187
Yes, you're really taking me?
541
00:47:53,284 --> 00:47:54,526
Of course.
542
00:47:54,892 --> 00:47:57,039
I also miss him.
543
00:48:02,456 --> 00:48:03,538
Sleep now.
544
00:48:05,023 --> 00:48:06,298
Give me a kiss.
545
00:48:08,829 --> 00:48:10,071
Goodnight.
546
00:48:51,935 --> 00:48:54,150
You're really a waste of food.
547
00:48:54,664 --> 00:48:56,207
I had you to do an easy job.
548
00:48:56,754 --> 00:48:58,006
but you couldn't do it.
549
00:49:01,914 --> 00:49:03,255
I'm sorry , P'Singh.
550
00:49:04,055 --> 00:49:06,035
Boss is super cautious!
551
00:49:06,254 --> 00:49:07,395
He doesn't trust anyone.
552
00:49:09,126 --> 00:49:10,401
What did you get?
553
00:49:11,752 --> 00:49:13,329
I've checked his room
554
00:49:14,584 --> 00:49:16,896
I don't see the property deed.
555
00:49:18,942 --> 00:49:20,048
How is that possible?
556
00:49:21,395 --> 00:49:23,326
Since the villagers didn't sell the land to me.
557
00:49:23,883 --> 00:49:25,460
they Probably sold it to him.
558
00:49:26,954 --> 00:49:28,553
He wouldn't do it free for them.
559
00:49:30,353 --> 00:49:31,459
Wait and see.
560
00:49:32,060 --> 00:49:33,756
Whenever he blocks my path.
561
00:49:34,524 --> 00:49:36,806
I will make him know he played with the wrong person.
562
00:49:45,239 --> 00:49:48,729
Announcement, everyone!
563
00:49:48,989 --> 00:49:51,560
Right now, our Boss
564
00:49:51,719 --> 00:49:54,470
have a new secretary . everyone!
565
00:49:54,495 --> 00:49:55,400
Really?
566
00:49:56,017 --> 00:49:58,334
Didn't he not like anyone?
567
00:49:58,439 --> 00:50:00,084
I don't know about that.
568
00:50:00,146 --> 00:50:03,938
But this morning, I saw him with the new secretary.
569
00:50:04,149 --> 00:50:05,771
She's very pretty .
570
00:50:05,804 --> 00:50:08,271
- Really?
- She's very suitable with him.
571
00:50:08,318 --> 00:50:09,190
No.
572
00:50:09,754 --> 00:50:12,103
She's very suitable with the position.
573
00:50:12,128 --> 00:50:15,349
The woman is pretty and the man is handsome.
574
00:50:15,374 --> 00:50:17,568
Oh hoy ! Looking at it.
575
00:50:17,685 --> 00:50:21,099
they're like the main leads in a drama series.
576
00:50:23,825 --> 00:50:26,979
I’m very happy that you'll get a helper, P’Sunblee.
577
00:50:27,443 --> 00:50:31,705
Now, I want to see how pretty the new secretary.
578
00:50:32,563 --> 00:50:33,603
She’s pretty.
579
00:50:33,982 --> 00:50:36,733
Very pretty enouch to be female lead.
580
00:50:38,108 --> 00:50:41,576
Boss doesn't just choose anyone easily .
581
00:50:41,689 --> 00:50:42,498
Let me tell you.
582
00:50:43,912 --> 00:50:50,037
I see that this one is very liked by Boss.
583
00:50:52,375 --> 00:50:56,185
From now on. if there's anythine, I'll probably have to come to you.
584
00:50:56,581 --> 00:50:58,460
You’re so good.
585
00:50:58,669 --> 00:51:01,085
Being a housekeeper is so busy already.
586
00:51:01,271 --> 00:51:04,022
yet you still have time to be nosy about others.
587
00:51:07,446 --> 00:51:09,593
Excuse me to go to work.
588
00:51:30,317 --> 00:51:31,148
589
00:51:43,251 --> 00:51:45,062
Why am I out of battery right now?
590
00:51:50,874 --> 00:51:52,014
What's the noise?
591
00:51:53,565 --> 00:51:54,403
Let's continue.
592
00:52:04,224 --> 00:52:06,103
Manager!
593
00:52:06,246 --> 00:52:07,151
Wait for me.
594
00:52:07,489 --> 00:52:08,226
Yes?
595
00:52:08,913 --> 00:52:10,758
Here, the brochure example.
596
00:52:14,748 --> 00:52:17,755
I heard that Boss have a new secretary.
597
00:52:17,966 --> 00:52:18,755
Thats' right.
598
00:52:20,935 --> 00:52:22,512
What a regret.
599
00:52:22,766 --> 00:52:25,484
I also wanted to try being a secretary.
600
00:52:25,675 --> 00:52:26,748
But I didn't dare apply.
601
00:52:27,845 --> 00:52:30,711
But you're doing a great job already .
602
00:52:31,017 --> 00:52:34,070
And if there's a chance, I will see about it.
603
00:52:35,186 --> 00:52:37,282
You've worked for a while now,
604
00:52:37,316 --> 00:52:39,774
if there's an thing you need, let me know.
605
00:52:40,590 --> 00:52:42,024
Thank you, Manager.
606
00:52:42,100 --> 00:52:43,860
I will work hard.
607
00:52:44,702 --> 00:52:46,513
Please teach me.
608
00:52:46,743 --> 00:52:48,421
I want to be talented like you.
609
00:52:49,061 --> 00:52:49,866
Sure.
610
00:52:58,842 --> 00:53:00,539
Khun Sa. be careful.
611
00:53:06,224 --> 00:53:08,985
Hey you, how were you driving ? Do you not see people?
612
00:53:09,010 --> 00:53:12,993
- Then why you...
- The expenses from the Gardening De artment.
613
00:53:13,601 --> 00:53:15,758
You're going to the garden behind, right?
614
00:53:21,433 --> 00:53:23,656
Manager, my goodness!
615
00:53:25,420 --> 00:53:26,391
I'm in a hurry .
616
00:53:26,507 --> 00:53:28,469
You can go by yourself, Manager!
617
00:53:29,921 --> 00:53:31,162
Hey you!
618
00:53:34,972 --> 00:53:38,873
It seems like Khun Noona doesn't really like you.
619
00:53:39,097 --> 00:53:39,868
It's nothing,
620
00:53:40,207 --> 00:53:41,582
We've been like this for a long time.
621
00:53:41,701 --> 00:53:43,144
Just a few words exchange then we fight.
622
00:53:43,445 --> 00:53:44,082
I'm used to it.
623
00:53:44,951 --> 00:53:46,763
Then excuse me.
624
00:53:46,905 --> 00:53:47,490
Yes
625
00:53:57,263 --> 00:53:59,746
I really want to be talented like Manager.
626
00:54:00,062 --> 00:54:01,437
So confident.
627
00:54:03,290 --> 00:54:04,028
What are you laughin at?
628
00:54:04,382 --> 00:54:05,489
Work.
629
00:54:09,117 --> 00:54:10,998
- Hello, Manager.
- Hello.
630
00:54:14,286 --> 00:54:16,685
Hey you. Why didn't you wait for me?
631
00:54:24,457 --> 00:54:25,958
I just came to ask
632
00:54:26,074 --> 00:54:28,020
when the new flower garden will be done.
633
00:54:28,274 --> 00:54:29,918
So the photography team can come take photos and put it on the page.
634
00:54:32,057 --> 00:54:33,748
Probably in 2 weeks.
635
00:54:35,132 --> 00:54:37,763
Promote the garden that’s already finished first.
636
00:54:38,011 --> 00:54:39,655
There's still a lot to be done here.
637
00:54:44,194 --> 00:54:46,375
Khun Noona, the water sprayer is broken again.
638
00:54:47,950 --> 00:54:48,722
Hey you!
639
00:54:49,001 --> 00:54:51,920
What kind of device did you order? There’s no quality to it.
640
00:54:52,375 --> 00:54:55,327
Next time, please order quality materials.
641
00:54:55,534 --> 00:54:57,077
I’ve sent the items for purchase list
642
00:54:57,419 --> 00:54:58,929
but I don't get the one I need.
643
00:54:59,364 --> 00:55:00,912
How can you have us hurry?
644
00:55:00,982 --> 00:55:04,412
I can't just please the Gardening Department.
645
00:55:04,446 --> 00:55:06,482
I have to manage the bank accounts.
646
00:55:06,583 --> 00:55:08,888
Just fix the broken ones, don’t complain.
647
00:55:09,677 --> 00:55:10,662
Where is it?
648
00:55:10,961 --> 00:55:12,772
- This way.
-Go!
649
00:55:22,044 --> 00:55:23,956
- Not this.
- I'll deal with it.
650
00:55:36,935 --> 00:55:38,083
What is this?
651
00:55:44,342 --> 00:55:47,295
Tell the mechanic to cut down the trees.
652
00:55:47,403 --> 00:55:48,945
It might fall on the customer.
653
00:55:49,899 --> 00:55:50,670
See?
654
00:55:51,490 --> 00:55:52,983
Boss, a fire!
655
00:55:57,418 --> 00:55:58,457
Come!
656
00:56:02,701 --> 00:56:03,539
Push the boat!
657
00:56:05,666 --> 00:56:06,537
Lets go.
658
00:56:37,760 --> 00:56:38,564
Follow!
659
00:56:50,053 --> 00:56:51,881
Khun, help!
660
00:56:51,906 --> 00:56:53,247
Khun
661
00:56:54,485 --> 00:56:55,662
Why are you in here?
662
00:56:56,341 --> 00:56:57,817
Someone came in.
663
00:56:59,883 --> 00:57:01,427
Khun
664
00:57:11,375 --> 00:57:13,086
- Ai'Gun.
- Stop the fire!
665
00:57:13,711 --> 00:57:15,019
Go!
666
00:57:48,768 --> 00:57:49,437
Khun
667
00:57:50,972 --> 00:57:51,709
Khun
668
00:57:57,564 --> 00:57:58,369
Khun
669
00:58:26,576 --> 00:58:27,784
What happened?
670
00:58:30,122 --> 00:58:31,397
There was a fire in the storage room.
671
00:58:37,605 --> 00:58:39,249
Wimala was in there.
672
00:58:48,852 --> 00:58:50,731
Yes. It's...
673
00:58:51,268 --> 00:58:53,752
I was going, back to my room.
674
00:58:53,776 --> 00:58:54,671
And then,
675
00:58:55,599 --> 00:58:58,820
saw two men acting suspiciousy.
676
00:58:59,642 --> 00:59:01,856
and walked into that room.
677
00:59:02,614 --> 00:59:04,292
I followed them
678
00:59:04,561 --> 00:59:07,212
and saw they were starting a fire.
679
00:59:09,081 --> 00:59:10,503
Forget about that.
680
00:59:10,972 --> 00:59:13,657
It's good you're okay.
681
00:59:13,873 --> 00:59:15,751
Why are you this daring?
682
00:59:16,006 --> 00:59:16,777
That's right.
683
00:59:18,313 --> 00:59:19,587
You do things without thinking.
684
00:59:19,651 --> 00:59:20,948
What will you do if something happens?
685
00:59:22,207 --> 00:59:24,724
I just want to help with what I can.
686
00:59:25,683 --> 00:59:27,721
If the hotel burned down,
687
00:59:27,746 --> 00:59:29,315
there would be more loss.
688
00:59:30,302 --> 00:59:31,120
Another thing
689
00:59:31,579 --> 00:59:33,794
at that time, my phone was out of battery .
690
00:59:39,871 --> 00:59:40,978
Forget it.
691
00:59:41,317 --> 00:59:43,431
It's good everyone is fine.
692
00:59:48,383 --> 00:59:49,524
Then that’s good.
693
00:59:50,531 --> 00:59:51,714
I'm going outside.
694
00:59:51,883 --> 00:59:53,226
To see if anything is damage.
695
00:59:53,805 --> 00:59:54,425
Yes
696
01:00:24,937 --> 01:00:25,775
How is it?
697
01:00:26,042 --> 01:00:26,846
Are there a lot of damages?
698
01:00:27,440 --> 01:00:28,278
Not much.
699
01:00:28,549 --> 01:00:31,166
Luckily Khun Wi saw it first. Otherwise, it would’ve been big.
700
01:00:33,392 --> 01:00:34,229
However,
701
01:00:34,706 --> 01:00:37,122
is it the same person who ordered Mai to come work here?
702
01:00:46,482 --> 01:00:47,589
I have to know
703
01:00:48,505 --> 01:00:50,057
who did this.
704
01:00:57,531 --> 01:00:58,302
What did you say ?
705
01:00:59,007 --> 01:01:00,416
The resort was on fire?
706
01:01:00,821 --> 01:01:01,928
Yes
707
01:01:02,064 --> 01:01:05,049
good that Wimala girl saw first.
708
01:01:05,170 --> 01:01:07,586
Otherwise, it would've been more chaotic.
709
01:01:07,715 --> 01:01:11,932
Boss hurried and helped her out through the fire.
710
01:01:12,094 --> 01:01:15,745
She fainted so he had to carr her out, Khun Orn.
711
01:01:17,640 --> 01:01:19,190
Is he okay?
712
01:01:20,604 --> 01:01:22,651
He's safe.
713
01:01:27,725 --> 01:01:28,798
Who did it?
714
01:01:44,181 --> 01:01:45,682
P'Sinoh, someone came to see you.
715
01:01:47,433 --> 01:01:48,474
You go out first.
716
01:01:49,391 --> 01:01:50,163
Yes.
717
01:01:55,958 --> 01:01:56,874
P'Singh.
718
01:01:57,245 --> 01:01:59,494
You burned the hotel, right?
719
01:02:01,363 --> 01:02:02,168
It was a regret
720
01:02:02,969 --> 01:02:03,942
that it didn't succeed.
721
01:02:07,323 --> 01:02:08,453
You’re so worried about him?
722
01:02:08,786 --> 01:02:09,859
That Boss?
723
01:02:11,723 --> 01:02:13,535
It's not like that.
724
01:02:13,779 --> 01:02:17,001
But I'm afraid that your impatience will ruin our clan.
725
01:02:19,417 --> 01:02:20,691
And the work I ordered you to do,
726
01:02:21,094 --> 01:02:22,124
how's the progress?
727
01:02:22,603 --> 01:02:24,079
Don't say you've fallen for him
728
01:02:24,104 --> 01:02:25,144
until you forget our duties?!
729
01:02:27,394 --> 01:02:28,468
P'
730
01:02:28,526 --> 01:02:30,371
You have to wait a bit.
731
01:02:30,890 --> 01:02:33,540
Boss is so hard to approach.
732
01:02:33,772 --> 01:02:36,389
I'm working in management, not a secretary.
733
01:02:37,016 --> 01:02:38,749
It still hurts me
734
01:02:38,849 --> 01:02:41,109
he already got a new secretary.
735
01:02:43,595 --> 01:02:46,749
I'm trying to investigate for you.
736
01:02:47,576 --> 01:02:48,615
Hurry up then.
737
01:02:49,498 --> 01:02:51,747
I want to know why he helped the villagers.
738
01:02:53,516 --> 01:02:55,476
Is he trying to takeover the village?
739
01:03:01,089 --> 01:03:03,202
Whoever obstructs my way of making a living.
740
01:03:04,336 --> 01:03:05,656
Wil get it.
741
01:03:16,127 --> 01:03:17,234
You're better now?
742
01:03:26,063 --> 01:03:27,673
I'm alright.
743
01:03:28,540 --> 01:03:29,982
I was just a bit startled.
744
01:03:31,496 --> 01:03:33,509
Everyone is fine, right?
745
01:03:35,016 --> 01:03:35,720
Yes.
746
01:03:36,302 --> 01:03:37,890
Fortunately the fire was put out
747
01:03:39,240 --> 01:03:40,884
but the culprits escaped.
748
01:03:43,215 --> 01:03:45,094
You probably have a lot of enemies, right?
749
01:03:46,991 --> 01:03:48,601
Ever since I came here.
750
01:03:48,792 --> 01:03:50,436
there's always chaos.
751
01:03:52,903 --> 01:03:54,816
Many probably wants me dead.
752
01:03:57,280 --> 01:03:58,991
But luckily I'm a die hard.
753
01:04:01,101 --> 01:04:02,778
And if I don't die,
754
01:04:05,021 --> 01:04:06,530
the one who hurt me
755
01:04:08,381 --> 01:04:10,260
will have to die.
756
01:04:21,061 --> 01:04:22,067
What’s wrong?
757
01:04:23,619 --> 01:04:24,725
Your face is pale.
758
01:04:25,045 --> 01:04:25,715
Want to go see the doctor?
759
01:04:27,136 --> 01:04:28,276
It’s okay.
760
01:04:28,987 --> 01:04:31,033
Some rest will probably help.
761
01:04:49,266 --> 01:04:50,398
Are you sure you're okay?
762
01:04:52,497 --> 01:04:53,838
Should I walk you back?
763
01:04:55,952 --> 01:04:57,026
It's okay.
764
01:05:00,980 --> 01:05:02,445
Excuse me.
765
01:05:28,466 --> 01:05:30,142
Many probably wants me dead.
766
01:05:31,191 --> 01:05:32,768
But I'm a die hard.
767
01:05:33,440 --> 01:05:35,016
And if I don't die,
768
01:05:35,571 --> 01:05:37,109
the one that hurt me
769
01:05:37,804 --> 01:05:39,820
will have to die.
770
01:05:55,018 --> 01:05:56,090
Hello. Aunt Nat.
771
01:05:57,160 --> 01:05:59,341
I have somethin to discuss with you.
772
01:06:00,582 --> 01:06:01,824
Mom.
773
01:06:05,290 --> 01:06:06,140
Mom.
774
01:06:07,400 --> 01:06:08,812
How are you?
775
01:06:09,326 --> 01:06:10,701
Are you better now?
776
01:06:11,721 --> 01:06:13,851
Yes, I'm better.
777
01:06:14,742 --> 01:06:16,834
Tomorrow, I will be getting the surgery.
778
01:06:18,125 --> 01:06:19,763
Thank you very much. Pueng
779
01:06:20,071 --> 01:06:21,443
For helping me.
780
01:06:21,944 --> 01:06:24,412
If there's no you, I would've died already .
781
01:06:28,731 --> 01:06:29,809
Mom.
782
01:06:30,301 --> 01:06:30,988
Pueng...
783
01:06:31,347 --> 01:06:34,520
Aunt Nat told me already you're working there.
784
01:06:35,126 --> 01:06:37,464
Hurry and complete the task.
785
01:06:38,776 --> 01:06:41,863
The doctor said I need surgery . It'll be a lot of money .
786
01:06:44,637 --> 01:06:46,511
And there's also the debt to Jae Mam.
787
01:06:51,795 --> 01:06:52,863
Yes. Mom.
788
01:06:53,945 --> 01:06:56,433
Hopefully the surgery will be a success.
789
01:06:56,666 --> 01:06:58,597
I will hurry and come see you.
790
01:06:59,496 --> 01:07:00,456
Yes
791
01:07:21,302 --> 01:07:23,885
Thank you for visiting
792
01:07:25,341 --> 01:07:26,063
Nat.
793
01:07:26,731 --> 01:07:29,985
Here is Khun Ompreeya a that hired Pueng.
794
01:07:36,603 --> 01:07:38,477
I have to thank Khun Wimala
795
01:07:38,502 --> 01:07:39,473
for helping me.
796
01:07:40,757 --> 01:07:43,139
I hope your surgery will be successful.
797
01:07:43,767 --> 01:07:46,282
As for the expenses, don't worry .
798
01:07:47,132 --> 01:07:51,352
I believe Khun Wimala will succeed.
799
01:08:13,703 --> 01:08:14,977
Boss.
800
01:08:16,487 --> 01:08:18,768
P'Panit have some documents for
you to sign.
801
01:08:27,097 --> 01:08:27,987
Thank you.
802
01:08:28,982 --> 01:08:29,667
Wait.
803
01:08:31,263 --> 01:08:31,932
Yes?
804
01:08:33,507 --> 01:08:34,265
Get in the car.
805
01:08:36,832 --> 01:08:37,910
I said get in the car.
806
01:08:38,152 --> 01:08:38,923
Did you not hear?
807
01:08:40,110 --> 01:08:41,487
Where are you going ?
808
01:08:42,146 --> 01:08:44,562
You have the duty to listen to my orders.
809
01:08:44,971 --> 01:08:46,413
Understand?
810
01:08:48,356 --> 01:08:49,534
Hurry.
811
01:09:08,035 --> 01:09:10,058
They went out together again, Khun Om.
812
01:09:10,341 --> 01:09:13,214
That girl seems very talented.
813
01:09:13,347 --> 01:09:17,659
Boss really admires and takes her everywhere.
814
01:09:18,426 --> 01:09:20,175
Do you know where they're going ?
815
01:09:21,271 --> 01:09:23,901
Er, I don't know.
816
01:09:24,195 --> 01:09:29,061
But everytime thery go out. they come back late at night.
817
01:09:32,669 --> 01:09:33,933
What's wrong ?
818
01:09:36,017 --> 01:09:37,050
I'm okay .
819
01:09:37,889 --> 01:09:40,198
Keep your eyes on that
820
01:09:41,331 --> 01:09:42,606
Yes, Khun Om.
821
01:10:01,203 --> 01:10:01,620
Here.
822
01:10:02,583 --> 01:10:03,784
Thank you.
823
01:10:04,097 --> 01:10:06,534
For never leaving me and Bpom.
824
01:10:11,972 --> 01:10:14,120
have to appologize for him.
825
01:10:14,269 --> 01:10:15,811
For startling you.
826
01:10:16,211 --> 01:10:18,526
He's not in his right mind.
827
01:10:19,823 --> 01:10:21,198
Sister is so pretty.
828
01:10:22,562 --> 01:10:25,012
Next time, don’t chase others
like that again.
829
01:10:25,406 --> 01:10:26,558
It’s dangerous.
830
01:10:28,095 --> 01:10:28,769
Grandma.
831
01:10:29,224 --> 01:10:30,894
Next time, I will come get you to go see the doctor.
832
01:10:31,023 --> 01:10:31,933
It's time for a vist.
833
01:10:32,246 --> 01:10:34,427
Sure, thank you.
834
01:10:34,878 --> 01:10:35,527
Goodbye
835
01:10:42,731 --> 01:10:43,737
I'm going now.
836
01:10:44,202 --> 01:10:45,203
- Yes.
- Goodbye.
837
01:10:53,245 --> 01:10:55,136
Bye bye, Sister!
838
01:11:03,835 --> 01:11:04,907
Bye bye.
839
01:11:15,358 --> 01:11:16,710
Who is Bpom?
840
01:11:18,324 --> 01:11:20,069
He used to work as
a mechanic at Starlight.
841
01:11:20,770 --> 01:11:23,422
He feel from the roof when
we were renovating the resort.
842
01:11:24,311 --> 01:11:25,888
His head was hit hard
843
01:11:26,271 --> 01:11:27,819
and the brain was badly affected.
844
01:11:28,732 --> 01:11:30,194
After that, he
845
01:11:32,320 --> 01:11:33,695
is like what you see.
846
01:11:35,758 --> 01:11:37,939
You're a very good boss.
847
01:11:38,314 --> 01:11:39,577
For not leaving him.
848
01:11:42,704 --> 01:11:43,616
For me,
849
01:11:45,632 --> 01:11:47,686
whoever is good to me, I never forget.
850
01:11:50,228 --> 01:11:51,765
Whoever thinks to hurt me,
851
01:11:54,171 --> 01:11:55,522
I will also remember til death as well.
852
01:12:21,485 --> 01:12:23,702
This is Chao Pramon Villa
853
01:12:24,499 --> 01:12:25,171
Yes.
854
01:12:25,878 --> 01:12:27,823
Our resort order seafood from here.
855
01:12:28,136 --> 01:12:29,947
We try to distribute income
to the villagers as well.
856
01:12:30,583 --> 01:12:32,832
So we can both stay here.
857
01:12:38,407 --> 01:12:40,175
Hello, Boss.
858
01:12:41,701 --> 01:12:42,636
How's the fishing?
859
01:12:43,228 --> 01:12:44,403
Yesterday was good.
860
01:12:44,460 --> 01:12:45,567
but we didn't go out today.
861
01:12:45,832 --> 01:12:46,915
it's about the rain.
862
01:12:53,153 --> 01:12:55,392
You've always been worried
about others like this?
863
01:12:55,938 --> 01:12:57,962
Like Bpom and Grandma?
864
01:12:58,485 --> 01:13:00,363
I say it's a normal thing.
865
01:13:01,160 --> 01:13:02,434
We have to depend
on each other.
866
01:13:02,818 --> 01:13:04,428
With this place being a small community.
867
01:13:04,573 --> 01:13:07,256
if we come in to earn a living
and help them as well,
868
01:13:07,773 --> 01:13:08,880
I say it's fair.
869
01:13:14,228 --> 01:13:15,000
P'Singh!
870
01:13:15,231 --> 01:13:16,243
What should we do?
871
01:13:16,544 --> 01:13:18,189
This old man is playing us.
872
01:13:19,811 --> 01:13:20,649
What is it?
873
01:13:22,839 --> 01:13:24,281
I've given you a lot of time.
874
01:13:25,334 --> 01:13:26,577
You have to a back the debt.
875
01:13:27,815 --> 01:13:29,342
You don't have money ,
give me the land deed.
876
01:13:29,591 --> 01:13:31,235
Just this, it's not hard.
877
01:13:32,757 --> 01:13:34,132
I’m begging you.
878
01:13:34,822 --> 01:13:37,397
Please let us have a place to live.
879
01:13:37,672 --> 01:13:38,813
I’m begging you.
880
01:13:39,052 --> 01:13:40,159
Waste of time!
881
01:13:40,908 --> 01:13:41,579
Woon!
882
01:13:44,308 --> 01:13:45,783
Don't!
883
01:13:46,728 --> 01:13:48,775
Enouoh!
884
01:13:48,919 --> 01:13:50,026
Hey stop!
885
01:13:50,475 --> 01:13:51,481
I’m begging.
886
01:14:00,236 --> 01:14:02,048
You burned my resort, right?
887
01:14:05,175 --> 01:14:06,409
You're so smart.
888
01:14:06,849 --> 01:14:07,956
You were stupid for so long.
889
01:14:09,732 --> 01:14:11,073
What do you want?
890
01:14:18,698 --> 01:14:21,222
I want you to stop seeing
the villagers here.
891
01:14:22,122 --> 01:14:24,237
Otherwise your hotel will go down.
892
01:14:25,109 --> 01:14:26,386
That day , it was just a warning.
893
01:14:28,385 --> 01:14:30,767
You reall deserve being a shoddy thug.
894
01:14:31,906 --> 01:14:32,980
You’re only good at hiding.
895
01:14:34,385 --> 01:14:36,331
but I can't do what you said.
896
01:14:40,143 --> 01:14:41,452
Such a sharp mouth.
897
01:14:42,657 --> 01:14:44,502
A person like you can’t be
talked to nicely .
898
01:14:48,469 --> 01:14:49,128
You!
899
01:14:59,030 --> 01:15:00,026
Be careful!
900
01:15:02,173 --> 01:15:02,943
Khun
901
01:15:08,992 --> 01:15:10,479
- What are you doing
- Help please.
902
01:15:10,555 --> 01:15:12,776
- Put it down. Get out.
- Don't.
903
01:15:13,863 --> 01:15:15,440
Go!
904
01:15:15,775 --> 01:15:16,882
Get them!
905
01:15:25,203 --> 01:15:25,831
Go!
906
01:15:28,256 --> 01:15:28,847
P'Singh!
907
01:15:29,031 --> 01:15:30,306
Don't come in. Stop!
908
01:15:30,573 --> 01:15:31,344
Stop!
909
01:15:31,594 --> 01:15:33,045
Go!
910
01:15:33,143 --> 01:15:35,201
Don't come anymore, go!
911
01:15:36,888 --> 01:15:38,545
Pueng , how are you?
912
01:15:48,749 --> 01:15:49,779
What is it, Khun Itt?
913
01:15:50,346 --> 01:15:52,084
Gun at the resort?
914
01:15:52,575 --> 01:15:53,715
No.
915
01:15:54,066 --> 01:15:57,019
The others said
he's bringing Wimala to Chao Pramon Villa
916
01:15:57,187 --> 01:15:58,226
You didn't go?
917
01:15:58,671 --> 01:16:00,449
No, I had to go to the district.
918
01:16:01,968 --> 01:16:03,049
What’s the matter?
919
01:16:03,443 --> 01:16:06,378
Someone said Gun
met with Singh in the village.
920
01:16:07,359 --> 01:16:09,589
There was violence to the joint of shooting.
921
01:16:09,807 --> 01:16:12,081
Right now, I still can’t contact him.
922
01:16:12,930 --> 01:16:13,807
What'?
923
01:16:15,314 --> 01:16:17,259
How is Khun Gun now?
924
01:16:19,979 --> 01:16:21,488
Just this for now. Gun is calling.
925
01:16:22,060 --> 01:16:22,898
Yes.
926
01:16:27,336 --> 01:16:28,714
Hello, how are you?
927
01:16:32,866 --> 01:16:35,214
Fortunately , the bullet just scratched by.
928
01:16:35,587 --> 01:16:37,366
I've dressed the wound.
929
01:16:37,492 --> 01:16:39,875
Let the patient rest for a few days.
she should get better.
930
01:16:40,360 --> 01:16:41,378
Thank you. Doc.
931
01:17:00,402 --> 01:17:01,393
Boss, be careful
932
01:17:03,510 --> 01:17:04,018
Khun!
933
01:17:13,231 --> 01:17:14,472
How is Khun Wi?
934
01:17:16,028 --> 01:17:18,746
Luck’ily the bullet just scratched by .
The doctor has dressed her wound already .
935
01:17:20,563 --> 01:17:22,753
Singh is really declaring a war.
936
01:17:22,914 --> 01:17:24,021
You have to be careful.
937
01:17:26,685 --> 01:17:27,759
He's probably angry
938
01:17:28,596 --> 01:17:29,971
that we're helping the villagers
939
01:17:30,292 --> 01:17:31,565
to not sell their lands to him.
940
01:17:33,321 --> 01:17:34,259
What will you do?
941
01:17:35,598 --> 01:17:37,073
I have to report to the police.
942
01:17:37,860 --> 01:17:39,581
Singh won't stop here for sure.
943
01:17:40,313 --> 01:17:42,091
Because I also won't stop
helping the villagers.
944
01:17:47,254 --> 01:17:48,731
Return to the resort.
945
01:17:49,297 --> 01:17:50,806
In case he plays other tricks.
946
01:17:51,505 --> 01:17:53,518
The fire was his doing.
947
01:17:54,377 --> 01:17:55,149
What about you?
948
01:17:57,902 --> 01:17:59,579
I will watch over her.
949
01:18:02,409 --> 01:18:03,516
Then I'm going.
950
01:20:08,008 --> 01:20:09,094
Why aren’t you answering ?
951
01:20:14,215 --> 01:20:16,032
I don't want my mom to worry .
952
01:20:18,885 --> 01:20:20,831
I'll call her later.
953
01:20:23,672 --> 01:20:24,745
Actually.
954
01:20:24,836 --> 01:20:27,016
You don't need to watch me.
955
01:20:30,526 --> 01:20:32,102
You got hurt because of me.
956
01:20:35,850 --> 01:20:36,750
Thank you.
957
01:20:37,795 --> 01:20:38,633
Wimala.
61195
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.