All language subtitles for Hart to Hart s05e22 Meanwhile, Back at the Ranch.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,052 --> 00:00:10,842 This is my boss, 2 00:00:11,011 --> 00:00:14,751 Jonathan hart, a self-made millionaire. 3 00:00:14,927 --> 00:00:16,537 He's quite a guy. 4 00:00:19,541 --> 00:00:22,891 This is Mrs. H. She's gorgeous. 5 00:00:23,066 --> 00:00:25,936 She's one lady who knows how to take care of herself. 6 00:00:30,856 --> 00:00:32,636 By the way, my name is Max. 7 00:00:32,815 --> 00:00:34,685 I take care of both of them, 8 00:00:34,860 --> 00:00:37,950 which ain't easy 'cause when they met, 9 00:00:38,125 --> 00:00:39,685 it was murder. 10 00:00:39,865 --> 00:00:41,125 [♪♪] 11 00:00:57,579 --> 00:00:58,799 [Barks] 12 00:01:44,930 --> 00:01:47,110 [Man on phone] Hart ranch. 13 00:01:47,281 --> 00:01:49,631 [Mrs. Scott] Dwayne? Uh, this is Mrs. Scott in Los Angeles. 14 00:01:49,805 --> 00:01:51,455 Is Mr. Hart there, please? 15 00:01:51,633 --> 00:01:53,223 Oh, I'm afraid not. They're on their way home. 16 00:01:53,243 --> 00:01:55,333 But they aren't due back till Friday. 17 00:01:55,506 --> 00:01:57,326 Mr. Hart took quite a tumble off his horse. Oh. 18 00:01:57,508 --> 00:01:59,598 And Mrs. Hart wants him to see their doctor in la. 19 00:01:59,771 --> 00:02:00,951 Is he badly hurt? 20 00:02:01,121 --> 00:02:02,641 Oh, just stiff, I guess. 21 00:02:02,818 --> 00:02:04,988 Shook up, nothing broken. When did they leave? 22 00:02:05,168 --> 00:02:08,128 A couple hours ago. Should be back around noon your time. 23 00:02:08,302 --> 00:02:11,132 Hmm. Fine. Okay. I'll call them at the house. Thank you. 24 00:02:11,305 --> 00:02:12,305 [Phone hangs up] 25 00:02:17,441 --> 00:02:18,791 Max is definitely home. 26 00:02:28,235 --> 00:02:30,015 Maybe we should have called first. 27 00:02:30,193 --> 00:02:32,893 Maybe we should have. Oh! 28 00:02:33,065 --> 00:02:34,415 Are you all right? 29 00:02:34,589 --> 00:02:36,199 I'll never ride that horse again. 30 00:02:36,373 --> 00:02:38,593 Oh, no, let's leave those for Max, darling, come on. 31 00:02:38,767 --> 00:02:42,067 Let me help you in, you poor thing. Oh. 32 00:02:42,249 --> 00:02:43,689 Please, give me a break, will you? 33 00:02:43,859 --> 00:02:44,899 [Jennifer laughs] 34 00:02:45,600 --> 00:02:47,340 Hello. 35 00:02:47,515 --> 00:02:50,385 Uh, hello. Come in. Come in. Here they are, Mr. Grade. 36 00:02:52,172 --> 00:02:53,742 I expected you later. 37 00:02:53,912 --> 00:02:55,262 What? 38 00:02:55,436 --> 00:02:57,126 Keep quiet and turn around. 39 00:02:57,307 --> 00:03:00,397 Turn around. 40 00:03:00,571 --> 00:03:03,571 Not bad. You're a little shorter than he is, a little pudgier. 41 00:03:03,748 --> 00:03:06,618 You look better in the flesh than you do in your pictures. 42 00:03:06,795 --> 00:03:09,885 You'll do, you'll pass. Pass? 43 00:03:10,059 --> 00:03:11,969 For Jonathan and Jennifer hart. 44 00:03:13,367 --> 00:03:14,667 And don't worry about knowing 45 00:03:14,846 --> 00:03:16,326 all the private details of their life. 46 00:03:16,370 --> 00:03:18,810 We'll give you a complete briefing. 47 00:03:18,981 --> 00:03:20,681 We're holding their houseman, Max. 48 00:03:20,852 --> 00:03:22,552 He'll coach you, 49 00:03:22,724 --> 00:03:24,554 or we'll blow his head off. 50 00:03:26,815 --> 00:03:28,985 Come along. I'll brief you in here. 51 00:03:41,046 --> 00:03:42,606 What's this? 52 00:03:42,787 --> 00:03:44,307 We took care of him 53 00:03:44,485 --> 00:03:46,395 after Max got hold of one and tried to call out. 54 00:03:46,574 --> 00:03:48,924 We had to, uh, reason with him. 55 00:03:51,056 --> 00:03:52,186 Is he hurt? 56 00:03:52,362 --> 00:03:53,932 Don't worry, he can still talk. 57 00:03:57,019 --> 00:03:59,459 Here are some updated facts on the harts. 58 00:03:59,630 --> 00:04:02,370 I want you to be letter-perfect on their lives. 59 00:04:04,374 --> 00:04:06,594 Well, you certainly have done a lot of research. 60 00:04:07,812 --> 00:04:09,122 Considering what we're after. 61 00:04:12,817 --> 00:04:15,517 Now, I want you to go through that thoroughly. 62 00:04:15,690 --> 00:04:18,520 Trammell, fetch our friend. 63 00:04:19,346 --> 00:04:20,346 Right. 64 00:04:23,480 --> 00:04:26,140 When are you going to fill us in on the details of our assignment? 65 00:04:26,309 --> 00:04:28,179 I'll let you know what you need to know 66 00:04:28,355 --> 00:04:30,005 when you need to know it. 67 00:04:31,488 --> 00:04:34,058 Take your hands off of me! 68 00:04:40,715 --> 00:04:42,535 Who's that? 69 00:04:42,717 --> 00:04:45,807 This is their Butler. The one interested in the phones. 70 00:04:45,981 --> 00:04:47,291 What's his name? 71 00:04:47,461 --> 00:04:48,721 Max. 72 00:04:50,681 --> 00:04:52,771 Well, mack, from now on 73 00:04:52,944 --> 00:04:55,164 you think of me as Jonathan hart, 74 00:04:55,338 --> 00:04:56,908 and think of her as Jennifer. 75 00:04:57,079 --> 00:04:59,519 And cooperate. Be smart. 76 00:04:59,690 --> 00:05:02,040 Save your life. You got it? 77 00:05:02,214 --> 00:05:05,224 I get it. I'm not gonna tango with this gorilla. 78 00:05:05,392 --> 00:05:08,402 And these phony maids are packing rods. 79 00:05:11,659 --> 00:05:13,439 How dangerous is this going to be? 80 00:05:13,617 --> 00:05:16,877 Oh, don't be concerned. I'm cautious to a fault. 81 00:05:17,055 --> 00:05:19,665 That's why I want you to be thoroughly briefed. 82 00:05:19,841 --> 00:05:21,481 What do you know about wine, for instance? 83 00:05:21,538 --> 00:05:23,148 Wine? 84 00:05:23,323 --> 00:05:25,193 Red, white, Rose, sparkling, still? 85 00:05:25,368 --> 00:05:27,238 They're almost invariably liquid. 86 00:05:27,414 --> 00:05:29,984 We know about that kind of wine, yeah. 87 00:05:30,155 --> 00:05:33,375 So that you won't be hopelessly out of place 88 00:05:33,550 --> 00:05:35,550 at your own formal dinner tonight. 89 00:05:40,209 --> 00:05:42,209 And you can tell them how to dress the part? 90 00:05:42,385 --> 00:05:45,645 I'll give them the clothes. They'll have to supply the style. 91 00:05:45,823 --> 00:05:49,483 Right. Try to rise above your limitations. 92 00:05:51,133 --> 00:05:52,703 Are we going to have to convince anyone 93 00:05:52,874 --> 00:05:54,014 who knows the harts? 94 00:05:54,179 --> 00:05:55,699 No. Nobody at the dinner tonight 95 00:05:55,877 --> 00:05:58,267 has ever met Jonathan or Jennifer hart personally, 96 00:05:58,445 --> 00:06:03,185 but you will have to look and sound absolutely right. 97 00:06:04,146 --> 00:06:06,406 Relax. 98 00:06:06,583 --> 00:06:08,933 We'll be so convincing you'll gasp. 99 00:06:10,500 --> 00:06:13,370 Good. Very good. 100 00:06:14,635 --> 00:06:16,585 Just follow me. 101 00:06:26,734 --> 00:06:27,824 Not bad. 102 00:06:28,823 --> 00:06:30,043 Quite adequate. 103 00:06:30,215 --> 00:06:31,955 All right, let's have the grand tour. 104 00:06:32,130 --> 00:06:34,350 Mr. Hart's clothes are here. 105 00:06:35,395 --> 00:06:37,395 After you. 106 00:06:41,531 --> 00:06:44,361 Mrs. Hart's clothes are here. 107 00:06:44,534 --> 00:06:47,364 Good. You'd better get into evening clothes. 108 00:06:47,537 --> 00:06:49,887 Make sure they fit correctly. 109 00:06:50,061 --> 00:06:52,801 If necessary, edna will make any alterations. 110 00:06:52,977 --> 00:06:55,327 All right. We'll be down when we get changed. 111 00:06:55,502 --> 00:06:56,812 I'll be downstairs. 112 00:07:06,513 --> 00:07:08,953 Well, they activated our security alarm. 113 00:07:09,124 --> 00:07:11,004 They've cut the telephone cord. 114 00:07:13,955 --> 00:07:15,645 We can't call out. 115 00:07:19,047 --> 00:07:20,787 And we can't get out. 116 00:07:20,962 --> 00:07:23,312 They've got Max, and we can't do anything about it. 117 00:07:23,486 --> 00:07:25,876 Oh, this is insane! 118 00:07:30,928 --> 00:07:33,098 Who are the guests gonna be? 119 00:07:37,239 --> 00:07:41,549 I'd advise you not to let Mr. Grade hear you ask questions. 120 00:07:41,722 --> 00:07:43,332 Ever. 121 00:07:44,681 --> 00:07:46,471 Get the wine glasses. 122 00:07:53,255 --> 00:07:54,465 [Cork pops] 123 00:07:56,127 --> 00:07:57,777 Oh, doll, is this all right? 124 00:07:57,955 --> 00:07:59,295 Oh, yes. 125 00:07:59,479 --> 00:08:00,479 [Door opens] 126 00:08:03,657 --> 00:08:05,437 Very good. 127 00:08:05,615 --> 00:08:07,965 Damn near perfect for both of you. 128 00:08:08,139 --> 00:08:09,619 Thank you. 129 00:08:09,793 --> 00:08:13,143 Yes, we're lucky. It seems to fit quite well. 130 00:08:13,318 --> 00:08:14,538 [Matthew] Very lucky. 131 00:08:14,711 --> 00:08:16,281 As far as the guests are concerned, 132 00:08:16,452 --> 00:08:17,982 I'm working for you. 133 00:08:18,149 --> 00:08:19,799 Executive assistant. 134 00:08:19,977 --> 00:08:22,407 The title covers a multitude of sins. 135 00:08:22,589 --> 00:08:25,419 First name basis. You can call me Matthew. 136 00:08:25,592 --> 00:08:26,682 Matt. 137 00:08:26,854 --> 00:08:28,464 Is that your real name? 138 00:08:28,638 --> 00:08:30,068 No. 139 00:08:35,036 --> 00:08:36,986 Wow, you look terrific. 140 00:08:37,168 --> 00:08:38,818 Thank you. 141 00:08:38,996 --> 00:08:41,776 I'm Melanie. I don't think I even know your real name. 142 00:08:41,956 --> 00:08:44,956 Why don't we keep it at Jonathan and Jennifer? 143 00:08:45,133 --> 00:08:46,833 That way we'll stay in character. 144 00:08:47,004 --> 00:08:50,094 Okay. I think Jonathan's classy. 145 00:08:51,139 --> 00:08:52,139 [Clears throat] 146 00:08:53,620 --> 00:08:56,540 Uh, she have some kind of a lock on you? 147 00:08:57,711 --> 00:08:59,581 We work as partners. 148 00:08:59,756 --> 00:09:03,016 And we work day and night. 149 00:09:04,587 --> 00:09:06,757 Melanie, that'll be all. 150 00:09:06,937 --> 00:09:09,157 Yes, Mr. Grade. 151 00:09:12,595 --> 00:09:14,025 You look wonderful. 152 00:09:14,205 --> 00:09:15,485 Change into something more casual. 153 00:09:15,511 --> 00:09:17,341 I'll see you downstairs. 154 00:09:17,513 --> 00:09:18,693 We have a problem to solve. 155 00:09:24,259 --> 00:09:25,829 [Muted barking] 156 00:09:29,090 --> 00:09:31,530 Hey, he likes me. 157 00:09:31,701 --> 00:09:33,921 I have a way with dogs. 158 00:09:34,095 --> 00:09:35,265 His name is freeway. 159 00:09:37,446 --> 00:09:39,356 Come on, roadway. 160 00:09:39,535 --> 00:09:41,575 Come here, boy. There. 161 00:09:41,755 --> 00:09:42,755 Come on, roadway. 162 00:09:42,886 --> 00:09:44,666 [Pats knee] Nice dog. 163 00:09:44,845 --> 00:09:45,925 [Whistles] 164 00:09:46,107 --> 00:09:48,677 Nice roadway. Here, boy. 165 00:09:48,849 --> 00:09:50,589 Here, boy. 166 00:09:50,764 --> 00:09:52,034 Roadway! [Whistles] 167 00:09:52,200 --> 00:09:53,980 Boy, come here. Come on. 168 00:09:54,158 --> 00:09:55,378 Come here, boy. Come on. 169 00:09:55,551 --> 00:09:56,771 [Barking] Come on. 170 00:09:56,944 --> 00:09:58,084 Come on. 171 00:09:58,249 --> 00:10:00,899 No, no, no. Here, boy. 172 00:10:01,078 --> 00:10:02,468 That's it. Here, boy. 173 00:10:02,645 --> 00:10:04,595 [Barking] 174 00:10:04,778 --> 00:10:07,078 Nice dog. 175 00:10:07,258 --> 00:10:09,608 [Laughs] You see? 176 00:10:09,783 --> 00:10:10,913 Told you he likes me. 177 00:10:21,490 --> 00:10:22,930 [Telephone buzzes] 178 00:10:27,714 --> 00:10:28,894 Is that the gate? 179 00:10:29,063 --> 00:10:30,193 Yeah, it is. 180 00:10:30,368 --> 00:10:31,758 Answer it. 181 00:10:31,935 --> 00:10:33,365 Move your tail. 182 00:10:36,940 --> 00:10:38,770 Hart residence. 183 00:10:38,942 --> 00:10:41,682 This is agent Martin Austin. I'd like to see Mr. Hart. 184 00:10:41,858 --> 00:10:44,468 Agent? What kind of agent? 185 00:10:44,644 --> 00:10:46,784 United States secret service. 186 00:10:52,216 --> 00:10:53,536 Probably a routine security check. 187 00:10:53,696 --> 00:10:54,956 But if it isn't... 188 00:10:56,917 --> 00:10:57,917 Tell him to come in. 189 00:10:59,223 --> 00:11:00,223 Come on up. 190 00:11:00,398 --> 00:11:01,568 Thank you. 191 00:11:13,324 --> 00:11:16,814 You're not going to risk killing a federal agent, are you? 192 00:11:18,416 --> 00:11:20,026 Not if you convince him you're the harts. 193 00:11:24,596 --> 00:11:25,896 Positions. 194 00:11:26,076 --> 00:11:27,506 [Snaps fingers] Dog, kitchen, door. 195 00:11:29,950 --> 00:11:31,210 Over here. 196 00:12:06,856 --> 00:12:08,636 Please come in, Mr. Austin. 197 00:12:17,214 --> 00:12:18,964 Mr. Austin, sir. 198 00:12:20,914 --> 00:12:22,654 Hello. I'm Jonathan hart. 199 00:12:23,699 --> 00:12:24,699 My wife, Jennifer. 200 00:12:24,874 --> 00:12:26,314 How do you do? Mrs. Hart. 201 00:12:26,484 --> 00:12:27,704 Thank you, trammell. 202 00:12:29,357 --> 00:12:30,397 Is something wrong? 203 00:12:32,839 --> 00:12:35,619 Uh, excuse me, but according to our records, 204 00:12:35,798 --> 00:12:38,238 your houseman's name is Max. 205 00:12:38,409 --> 00:12:40,109 It is. Yes. 206 00:12:40,281 --> 00:12:42,591 Max is in the kitchen. 207 00:12:42,762 --> 00:12:45,462 We always put on extra staff when we're entertaining. 208 00:12:45,634 --> 00:12:48,424 Well, of course. Sorry, Mrs. Hart. 209 00:12:48,593 --> 00:12:50,943 But our office was asked to do a security check 210 00:12:51,118 --> 00:12:54,378 when we learned that you were having senator and Mrs. Barton to dinner tonight. 211 00:12:54,556 --> 00:12:56,426 Because there have been threats 212 00:12:56,601 --> 00:12:59,301 ever since the senator announced his re-election campaign. 213 00:12:59,474 --> 00:13:01,044 Well. 214 00:13:01,215 --> 00:13:03,515 This is my executive assistant, 215 00:13:05,393 --> 00:13:07,223 Matthew grade. 216 00:13:07,395 --> 00:13:09,605 You probably don't have him on file. He's new with me. 217 00:13:09,789 --> 00:13:12,619 I'm handling the security for the dinner. 218 00:13:12,792 --> 00:13:14,272 That's why Mr. Hart has insisted 219 00:13:14,445 --> 00:13:16,005 on special precautions. 220 00:13:16,186 --> 00:13:18,096 May I show you the complete set-up? 221 00:13:18,275 --> 00:13:19,575 That'd be fine, Mr. Grade. 222 00:13:20,800 --> 00:13:22,020 Melanie, watch him. 223 00:13:27,328 --> 00:13:28,498 You were pretty good. 224 00:13:30,331 --> 00:13:32,071 It's lucky you two showed up early. 225 00:13:35,379 --> 00:13:38,429 There are sensors at every upstairs window. 226 00:13:38,600 --> 00:13:40,210 The alarm will register, 227 00:13:40,384 --> 00:13:42,784 even if there's any attempt at entry. 228 00:13:42,952 --> 00:13:45,042 Damn good. 229 00:13:45,215 --> 00:13:47,565 Mr. and Mrs. Hart are certainly very careful. 230 00:13:47,739 --> 00:13:49,609 Why so much security? 231 00:13:49,785 --> 00:13:52,735 Because, Mr. Austin, this is notably an insecure world. 232 00:13:52,919 --> 00:13:54,659 Now for the bedroom. 233 00:14:09,544 --> 00:14:12,334 It's both sound and light-activated. 234 00:14:12,503 --> 00:14:15,723 Impressive. I don't think I've seen that design before. 235 00:14:15,898 --> 00:14:17,198 Uh-uh. 236 00:14:17,378 --> 00:14:18,898 The entire system is under development. 237 00:14:19,032 --> 00:14:20,312 We'd rather keep it confidential. 238 00:14:20,424 --> 00:14:21,564 If you come this way. 239 00:14:21,730 --> 00:14:23,080 I'm a government agent. 240 00:14:23,253 --> 00:14:24,253 So was Aaron burr. 241 00:14:33,002 --> 00:14:34,002 Ah, the guest room. 242 00:14:47,538 --> 00:14:49,058 Oh, excuse me, Mr. Grade. 243 00:14:49,236 --> 00:14:51,236 That's all right, Melanie. 244 00:14:51,412 --> 00:14:53,812 The staff have been with Mr. Hart for some time. 245 00:14:53,980 --> 00:14:55,020 But you're new? 246 00:14:55,198 --> 00:14:56,458 Yes. 247 00:14:56,634 --> 00:14:58,164 May I ask your background, Mr. Grade? 248 00:14:58,332 --> 00:15:00,072 Yes, my previous experience was in england, 249 00:15:00,247 --> 00:15:01,857 Scotland yard criminal division. 250 00:15:02,031 --> 00:15:03,731 Considerable experience, I might add. 251 00:15:03,903 --> 00:15:05,033 That's interesting. 252 00:15:05,208 --> 00:15:06,508 And reassuring. 253 00:15:06,688 --> 00:15:08,388 I hope you'll agree, Mr. Austin. 254 00:15:08,559 --> 00:15:10,019 Now the food is prepared here under supervision, 255 00:15:10,039 --> 00:15:11,559 and the rear door is secure, of course. 256 00:15:11,606 --> 00:15:12,736 Questions? 257 00:15:12,912 --> 00:15:16,052 I'm reassured. Thank you. 258 00:15:23,313 --> 00:15:25,933 Your security system is excellent, sir. 259 00:15:27,056 --> 00:15:28,316 State-of-the-art. 260 00:15:28,492 --> 00:15:30,632 Every window is covered, every door. 261 00:15:30,799 --> 00:15:33,629 You can't get in or out without keying an alarm. 262 00:15:34,846 --> 00:15:36,276 We know. 263 00:15:36,457 --> 00:15:38,147 Well, I'm more than satisfied. 264 00:15:38,328 --> 00:15:39,328 Thank you, Mr. Hart. 265 00:15:40,635 --> 00:15:42,155 I'll show you out. 266 00:15:42,332 --> 00:15:43,812 [Jennifer] Oh! 267 00:16:05,181 --> 00:16:06,621 You're no Butler. 268 00:16:08,706 --> 00:16:10,056 You're a security man. 269 00:16:10,230 --> 00:16:11,800 That's terrific. 270 00:16:17,802 --> 00:16:20,462 Well, now I really feel better about the whole thing. 271 00:16:20,631 --> 00:16:21,941 Mr. Hart. 272 00:16:23,069 --> 00:16:24,159 Mrs. Hart. 273 00:16:25,680 --> 00:16:27,420 I'll show you out, sir. 274 00:16:27,595 --> 00:16:28,805 You sound perfect. 275 00:16:28,988 --> 00:16:30,638 Are you jhi security, or private? 276 00:16:30,815 --> 00:16:32,115 [Chuckles] 277 00:16:32,295 --> 00:16:34,075 That's classified. Classified! 278 00:16:40,086 --> 00:16:42,776 I'm sorry, sir. I guess I'm a little nervous. 279 00:16:44,003 --> 00:16:45,613 No matter. He bought it. 280 00:16:46,875 --> 00:16:48,005 We're in the clear now. 281 00:16:48,181 --> 00:16:50,441 All the way. He's gone. 282 00:16:50,618 --> 00:16:53,398 Wanted to know if I'd had any FBI training. 283 00:16:53,577 --> 00:16:54,747 [Chuckles] 284 00:16:54,926 --> 00:16:55,926 It's almost 1:00. 285 00:16:56,015 --> 00:16:58,405 We must stay on schedule. 286 00:16:58,582 --> 00:17:01,592 Now you two concentrate on your briefing notes. 287 00:17:01,759 --> 00:17:04,019 I want you to be the harts. 288 00:17:05,937 --> 00:17:08,017 Preparations for the dinner. We start in the kitchen. 289 00:17:08,114 --> 00:17:10,554 Melanie, prior or during the dinner... 290 00:17:10,725 --> 00:17:13,025 The chauffeur. No problem. 291 00:17:17,732 --> 00:17:18,822 [Exhales] 292 00:17:18,994 --> 00:17:20,564 What is it? 293 00:17:20,735 --> 00:17:22,865 The harts, the real fakes, 294 00:17:23,042 --> 00:17:24,962 the ones that are coming in to play us. 295 00:17:25,131 --> 00:17:27,791 Grade said they'd be here around 2:00. 296 00:17:27,959 --> 00:17:29,569 That's about an hour from now. 297 00:17:37,186 --> 00:17:38,486 I don't like it. 298 00:17:39,841 --> 00:17:41,931 You asked me, and I'm telling you. 299 00:17:42,104 --> 00:17:45,244 Mr. and Mrs. H have lunch out here every day, unless it's raining. 300 00:17:45,412 --> 00:17:47,332 It ain't raining. 301 00:17:47,501 --> 00:17:50,851 It might not be a bad idea. Do they have a security patrol? 302 00:17:51,026 --> 00:17:52,326 Yes, the bel air. 303 00:17:53,942 --> 00:17:56,422 Well, if they were to come by and see the harts having lunch, 304 00:17:56,597 --> 00:17:58,287 then they wouldn't check. 305 00:17:58,468 --> 00:17:59,898 You're right. 306 00:18:00,949 --> 00:18:02,469 We'll be setting up inside. 307 00:18:02,646 --> 00:18:04,166 Keep an eye on him. 308 00:18:04,344 --> 00:18:05,784 Hey, I don't want no trouble. 309 00:18:13,048 --> 00:18:15,008 Mr. and Mrs. H, what are we gonna do? 310 00:18:15,181 --> 00:18:17,141 Well, first we got to find out 311 00:18:17,313 --> 00:18:20,143 why senator and Mrs. Danielle barton were invited to dinner. 312 00:18:20,316 --> 00:18:23,406 It's far too elaborate a plan for a social event. 313 00:18:23,580 --> 00:18:28,540 I get the feeling that this grade guy isn't playing penny-ante. 314 00:18:28,716 --> 00:18:30,146 I've got the same feeling. 315 00:18:30,326 --> 00:18:31,886 He has perfect manners. 316 00:18:33,460 --> 00:18:35,070 He's loaded with charm. 317 00:18:35,244 --> 00:18:37,424 But there's something very dangerous underneath. 318 00:18:37,594 --> 00:18:41,084 That's why he can't find out that we're us. 319 00:18:41,250 --> 00:18:46,080 You're right, Mr. H. But these doubles are coming in here any minute. 320 00:18:46,255 --> 00:18:47,995 Well, all we can do is wait for an opening. 321 00:18:48,170 --> 00:18:49,560 As long as we're on the outside, 322 00:18:49,737 --> 00:18:51,297 and grade and company are on the inside, 323 00:18:51,478 --> 00:18:52,958 we might have a chance. 324 00:18:53,132 --> 00:18:54,932 But if they're going to be here at any minute, 325 00:18:54,959 --> 00:18:56,349 we've got to do something fast. 326 00:18:56,526 --> 00:18:58,206 I'm going to get something out of the Jeep. 327 00:18:58,354 --> 00:18:59,184 You wait here. 328 00:18:59,355 --> 00:19:00,695 If grade comes back, 329 00:19:00,878 --> 00:19:02,378 tell him I'm out strolling in the garden, 330 00:19:02,402 --> 00:19:03,712 staying in character. 331 00:19:03,881 --> 00:19:04,931 What should I do? 332 00:19:05,970 --> 00:19:07,450 Stay in character. 333 00:19:07,624 --> 00:19:09,324 What character? 334 00:19:10,932 --> 00:19:13,022 The senator over there, his wife across from him. 335 00:19:13,195 --> 00:19:14,535 Mr. Stratham? 336 00:19:14,718 --> 00:19:17,328 Next to the senator. It'll reassure him. 337 00:19:17,504 --> 00:19:20,124 Senator barton's imaginary security 338 00:19:20,289 --> 00:19:22,809 is the only reason he's agreed to come without his own guard. 339 00:19:24,075 --> 00:19:25,505 And with our $20 million. 340 00:19:29,733 --> 00:19:30,913 [Drilling] 341 00:19:40,701 --> 00:19:42,661 Almost done. Good. 342 00:19:42,833 --> 00:19:44,273 [Beeping] 343 00:19:45,575 --> 00:19:47,485 It's armed. 344 00:19:55,890 --> 00:19:57,940 Be careful with these controls. 345 00:19:58,109 --> 00:19:59,939 I don't want to be burned alive. 346 00:20:01,200 --> 00:20:02,590 [Matthew] It's on safety. 347 00:20:02,766 --> 00:20:04,636 What about the actors? 348 00:20:04,812 --> 00:20:06,162 The actors? 349 00:20:06,335 --> 00:20:08,685 Oh, our Jonathan and Jennifer hart. 350 00:20:08,859 --> 00:20:12,079 When we're done and gone, there'll be a tragic fire. 351 00:20:12,254 --> 00:20:13,864 When the real harts return, 352 00:20:14,038 --> 00:20:16,948 they'll find ashes and a number of anonymous corpses. 353 00:20:17,128 --> 00:20:20,038 Any traces of us gone up in smoke. 354 00:20:22,960 --> 00:20:23,960 Cover it up. 355 00:20:34,537 --> 00:20:37,447 Max, the gate opener. Go down and let the doubles in. 356 00:20:37,627 --> 00:20:39,517 We'll wait for them downstairs in the wine cellar. 357 00:20:39,542 --> 00:20:40,982 Okay. 358 00:20:42,241 --> 00:20:43,371 Watch the gate, darling. 359 00:20:43,546 --> 00:20:45,546 Doll, it's already 2:00. 360 00:20:45,722 --> 00:20:48,012 If they're late, we gotta think of something. We can't just... 361 00:20:48,029 --> 00:20:49,809 We have to take a chance on this. 362 00:20:49,987 --> 00:20:51,817 Go ahead and just watch the gate. 363 00:20:58,909 --> 00:21:00,429 [Jennifer] There's a car coming. 364 00:21:05,655 --> 00:21:06,995 It's them. 365 00:21:20,061 --> 00:21:21,101 Hold it right here, buddy. 366 00:21:21,236 --> 00:21:22,496 Hi, I'm Allen. I'm Janet. 367 00:21:22,672 --> 00:21:23,762 I know you both. 368 00:21:23,934 --> 00:21:25,554 Now leave your car here and come on. 369 00:21:25,719 --> 00:21:27,399 Uh, will my car be okay here? It'll be fine. 370 00:21:27,547 --> 00:21:29,237 Look, I just had a tune-up. 371 00:21:29,418 --> 00:21:31,898 Nobody's going to rip you off in this neighborhood. 372 00:21:32,073 --> 00:21:35,953 Steal an oil company or a small country maybe, but not your heap. 373 00:21:36,120 --> 00:21:38,600 Where's Mr. Grade? Inside. 374 00:21:38,775 --> 00:21:41,125 So let's not keep him waiting. Come on. Both of you. 375 00:21:41,300 --> 00:21:43,130 They really do look like us. 376 00:21:43,302 --> 00:21:44,302 Look at this. 377 00:21:49,046 --> 00:21:51,876 [Jonathan] Oh, you're right. They do look like us. 378 00:21:53,181 --> 00:21:54,271 Here they come. 379 00:22:50,020 --> 00:22:51,280 Did you work it out? 380 00:22:51,457 --> 00:22:53,237 Hold it. Why? 381 00:22:53,415 --> 00:22:56,195 Uh, Mr. Grade is very fussy. 382 00:22:56,375 --> 00:22:58,455 We shouldn't be too early. 383 00:22:58,638 --> 00:23:00,728 It was a piece of cake. 384 00:23:00,901 --> 00:23:03,431 I haven't worked on one of those cookie tins in years. 385 00:23:03,599 --> 00:23:05,429 Call that a safe? 386 00:23:05,601 --> 00:23:08,741 It's always a delight to have your expert evaluation, 387 00:23:08,909 --> 00:23:10,999 but we have a schedule. 388 00:23:11,172 --> 00:23:12,872 You both look terrific. 389 00:23:13,043 --> 00:23:14,743 Red's your color. Thank you. 390 00:23:14,915 --> 00:23:16,735 You, too. 391 00:23:16,917 --> 00:23:18,047 Come on. Let's go. 392 00:23:27,536 --> 00:23:29,506 What is this? We're supposed to be playing the owners. 393 00:23:29,538 --> 00:23:31,578 Not a cook or something. 394 00:23:31,758 --> 00:23:33,818 You're gonna be terrific. Come on, downstairs, and to the right. 395 00:23:33,847 --> 00:23:35,407 Mr. Grade is waiting for you. 396 00:23:35,588 --> 00:23:36,908 Downstairs? Didn't you hear what she said? 397 00:23:36,937 --> 00:23:38,497 We're supposed to be the owners. 398 00:23:38,678 --> 00:23:40,108 That's all right. Go ahead. 399 00:23:48,688 --> 00:23:50,168 Right this way, down here. 400 00:23:50,341 --> 00:23:52,781 That's it, now step right in here. 401 00:23:52,953 --> 00:23:54,393 This is the basement. 402 00:23:54,563 --> 00:23:56,113 Now, right through there is the wine cellar. 403 00:23:56,130 --> 00:23:57,410 Who are you? We're supposed to... 404 00:23:57,523 --> 00:24:00,443 You look like me. Yes, I do, don't I? 405 00:24:00,613 --> 00:24:02,053 It's entirely climate-controlled, 406 00:24:02,223 --> 00:24:04,053 and the air circulates regularly. 407 00:24:04,225 --> 00:24:06,465 They're waiting for you right in here. I don't understand. 408 00:24:06,575 --> 00:24:07,875 Just step inside. 409 00:24:08,055 --> 00:24:09,135 [Woman screaming] 410 00:24:14,931 --> 00:24:16,501 Melanie, bring in the actors. 411 00:24:16,672 --> 00:24:17,892 Sure, I'm almost finished. 412 00:24:23,853 --> 00:24:26,073 Hurry up! Someone's coming to get you! 413 00:24:26,247 --> 00:24:27,547 [Pounding on door] 414 00:24:29,076 --> 00:24:30,686 Just relax and enjoy yourselves! 415 00:24:36,126 --> 00:24:37,946 Why don't we go over the menu? 416 00:24:39,260 --> 00:24:41,390 Good, good. 417 00:24:45,919 --> 00:24:47,569 [Clattering] 418 00:24:49,226 --> 00:24:50,266 What's going on? 419 00:24:50,445 --> 00:24:52,055 Uh, I dropped a pan. 420 00:24:52,229 --> 00:24:54,709 Well, I can see that. Make a little less noise, eh? 421 00:25:02,196 --> 00:25:03,676 [Max whistling] 422 00:25:13,424 --> 00:25:15,044 Well, look at that. 423 00:25:17,037 --> 00:25:19,297 Don't you two look rich. 424 00:25:21,998 --> 00:25:24,258 That is the general idea, isn't it? 425 00:25:26,307 --> 00:25:28,437 Come on inside, it's time to earn your money. 426 00:25:28,614 --> 00:25:29,924 Grade wants you. 427 00:25:33,880 --> 00:25:35,270 [Exhales] 428 00:25:53,987 --> 00:25:55,857 We have a little task for you to perform. 429 00:26:03,257 --> 00:26:05,257 Here's what you say. 430 00:26:05,433 --> 00:26:08,133 You don't have to be exact, but make it as close as possible. 431 00:26:13,659 --> 00:26:15,839 This is Jonathan hart's office. 432 00:26:16,009 --> 00:26:19,139 Mr. Hart would like to speak with Mr. Stratham. 433 00:26:20,883 --> 00:26:22,023 Mr. Stratham? 434 00:26:23,146 --> 00:26:24,146 Here's Mr. Hart. 435 00:26:28,587 --> 00:26:29,717 This is Jonathan hart. 436 00:26:29,892 --> 00:26:30,982 Mr. Hart? 437 00:26:31,154 --> 00:26:33,074 This is truly an honor. 438 00:26:33,243 --> 00:26:36,683 The house of stratham is proud to be of service to you. 439 00:26:36,856 --> 00:26:39,596 Have you made a decision? [Jonathan] Not yet. 440 00:26:39,772 --> 00:26:42,912 So I would like you to bring a selection of jewels over to my home, 441 00:26:43,079 --> 00:26:45,299 including the queen Catherine emerald 442 00:26:45,473 --> 00:26:48,083 and the bagnold diamonds, of course. 443 00:26:48,258 --> 00:26:51,478 I'm sure Mrs. Hart will be delighted in either case. 444 00:26:51,653 --> 00:26:55,003 Well, it's our anniversary. And I want to surprise her. 445 00:26:55,178 --> 00:26:57,308 By the way, there'll be complete security. 446 00:26:57,485 --> 00:26:59,525 Senator and Mrs. Danielle barton 447 00:26:59,705 --> 00:27:00,945 will be coming over for dinner. 448 00:27:01,054 --> 00:27:02,804 Yes, your office told me. 449 00:27:02,969 --> 00:27:04,669 And I hope you won't mind, Mr. Hart, 450 00:27:04,840 --> 00:27:06,410 but I checked with the FBI. 451 00:27:06,581 --> 00:27:08,411 Just a formality, of course. 452 00:27:08,583 --> 00:27:11,023 The name Jonathan hart, well... 453 00:27:11,194 --> 00:27:14,424 Still, I felt I had to take every precaution. 454 00:27:14,589 --> 00:27:17,639 The jewels are worth over $20 million. 455 00:27:19,115 --> 00:27:20,855 That's all right, Mr. Stratham. 456 00:27:21,030 --> 00:27:23,120 Nothing is too good for my wife. 457 00:27:23,293 --> 00:27:25,213 Nothing. 458 00:27:25,382 --> 00:27:27,042 I look forward to seeing you tonight. 459 00:27:27,210 --> 00:27:28,820 Thank you, sir. Goodbye. 460 00:27:28,995 --> 00:27:30,255 Goodbye. 461 00:27:32,259 --> 00:27:35,569 Perfect. Absolutely perfect. 462 00:27:35,741 --> 00:27:36,871 Thanks. 463 00:27:44,793 --> 00:27:46,883 Darling? Yeah, here. 464 00:27:47,056 --> 00:27:49,146 It's all set. 465 00:27:49,319 --> 00:27:51,919 When Max gets a chance, he's gonna talk to the senator's chauffeur. 466 00:27:54,629 --> 00:27:56,109 What did he do? 467 00:27:56,283 --> 00:27:57,283 [Matthew] Nothing. 468 00:27:58,981 --> 00:28:00,781 And to ensure that he continues to do nothing, 469 00:28:00,940 --> 00:28:02,810 we're stowing him in there for the duration. 470 00:28:02,985 --> 00:28:05,025 [Vehicle pulls up] 471 00:28:07,816 --> 00:28:09,596 It's senator barton. 472 00:28:11,690 --> 00:28:13,130 Let him in. Right. 473 00:28:16,564 --> 00:28:18,964 I guess it's safe to say that Max won't have a chance 474 00:28:19,132 --> 00:28:20,522 to talk to the senator's chauffeur. 475 00:28:20,699 --> 00:28:21,999 Keep on smiling. 476 00:28:33,320 --> 00:28:34,710 Edna! Melanie! 477 00:28:46,463 --> 00:28:47,513 [Doorbell rings] 478 00:28:55,559 --> 00:28:57,129 Welcome to hart house. 479 00:29:02,262 --> 00:29:03,262 This way, please. 480 00:29:11,880 --> 00:29:13,750 Senator and Mrs. Barton, sir. 481 00:29:15,362 --> 00:29:16,762 Senator. 482 00:29:16,929 --> 00:29:18,969 My pleasure, sir. Oh, it sure is. 483 00:29:19,148 --> 00:29:20,928 We've never met, but of course I know 484 00:29:21,107 --> 00:29:22,757 a great deal about you, Mr. Hart. 485 00:29:22,935 --> 00:29:24,625 And all of it, first rate. 486 00:29:24,806 --> 00:29:26,026 Well, thank you. 487 00:29:26,199 --> 00:29:28,549 May I present my wife, Jennifer. 488 00:29:29,419 --> 00:29:30,939 How do you do, senator? 489 00:29:31,117 --> 00:29:33,987 Very well. How are you? And I'm Angela barton. 490 00:29:34,163 --> 00:29:37,173 But everyone calls me Angie. How'd you do? 491 00:29:37,340 --> 00:29:39,130 You sure have a lovely home. 492 00:29:39,299 --> 00:29:40,779 Well, thank you. 493 00:29:40,953 --> 00:29:44,093 And this is my associate, Mr. Grade. 494 00:29:44,260 --> 00:29:45,520 How do you do, sir? 495 00:29:45,696 --> 00:29:47,956 A pleasure, senator. Madam. 496 00:29:48,134 --> 00:29:50,224 Can we offer you something to drink? 497 00:29:50,397 --> 00:29:52,617 That you could, sir. Bourbon. 498 00:29:52,791 --> 00:29:55,141 Now that sounds delicious. 499 00:29:56,882 --> 00:29:58,192 Darling? 500 00:29:58,361 --> 00:30:00,021 Uh, yes, please. 501 00:30:00,189 --> 00:30:03,889 Trammell. Sir. 502 00:30:04,063 --> 00:30:06,243 Senator, I'm glad you could make it. 503 00:30:06,413 --> 00:30:09,163 I know why you invited me here tonight, Mr. Hart. 504 00:30:09,329 --> 00:30:11,329 Oh, Jonathan, if I may. Do you know why? 505 00:30:11,505 --> 00:30:14,895 Jonathan, you can't fool an old campaigner. 506 00:30:15,074 --> 00:30:17,384 I've just announced my re-election campaign 507 00:30:17,554 --> 00:30:19,644 and I think that the time's right for... 508 00:30:19,818 --> 00:30:22,058 Name stands for the kind of people we should be talking to... 509 00:30:22,081 --> 00:30:24,001 Uh, no, thank you. 510 00:30:24,170 --> 00:30:26,520 Oh. No, thank you. I mean, what with Dan's plans and all... 511 00:30:26,694 --> 00:30:27,934 Senator, I'd like to talk with you... 512 00:30:27,956 --> 00:30:29,826 About the funding? 513 00:30:30,002 --> 00:30:33,272 Well, of course, money is the key element in my campaign. 514 00:30:33,440 --> 00:30:36,750 Money is the mother's milk of politics, Mr. Hart. 515 00:30:36,922 --> 00:30:38,492 So you can see why... 516 00:30:38,662 --> 00:30:40,582 Angie. Angie. Mmm! 517 00:30:40,751 --> 00:30:44,151 I just knew you'd have real down-home bourbon. 518 00:30:44,320 --> 00:30:45,720 I'd like to talk with you privately. 519 00:30:45,756 --> 00:30:47,236 Oh, would you care for a canapé, sir? 520 00:30:47,410 --> 00:30:48,800 Oh, thank you. Thank you. 521 00:30:48,977 --> 00:30:50,337 You're talking politics, gentlemen? 522 00:30:50,500 --> 00:30:52,890 Politics? Why, no, sir. 523 00:30:53,068 --> 00:30:56,248 No, we're discussing statesmanship. 524 00:30:56,419 --> 00:30:59,599 Honeybug, that name just fits you to a t! 525 00:30:59,770 --> 00:31:02,300 Statesmanship! 526 00:31:02,469 --> 00:31:05,209 Now, now, sweetie, you just behave yourself. 527 00:31:05,385 --> 00:31:06,385 [Doorbell rings] 528 00:31:16,744 --> 00:31:18,624 I couldn't get a word in edgewise. 529 00:31:18,789 --> 00:31:20,859 She can drink straight bourbon and talk at the same time. 530 00:31:20,879 --> 00:31:22,789 She doesn't even come up for air. 531 00:31:25,796 --> 00:31:28,756 You know, being a senator's wife is a tremendous responsibility. 532 00:31:28,930 --> 00:31:29,980 Oh, yes, I'm sure. 533 00:31:30,149 --> 00:31:31,929 You do just fine, Angie. 534 00:31:32,107 --> 00:31:33,717 Oh... 535 00:31:33,892 --> 00:31:37,852 How do you folks feel about corporate contributions 536 00:31:38,026 --> 00:31:39,806 to political efforts, Mr. Grade? 537 00:31:39,985 --> 00:31:41,765 [Matthew] Oh, we're in favor. 538 00:31:41,943 --> 00:31:44,383 Mr. Anthony stratham. 539 00:31:49,124 --> 00:31:50,654 Good evening. 540 00:31:50,821 --> 00:31:53,611 Stratham, the jeweler of the house of stratham? 541 00:31:53,781 --> 00:31:55,961 All those simply terrific diamonds? 542 00:31:56,131 --> 00:31:57,611 Guilty on all three counts. 543 00:31:57,785 --> 00:32:00,005 Uh, Mr. Stratham, I'm Jennifer hart. 544 00:32:00,179 --> 00:32:01,959 This is senator barton. Hello. 545 00:32:02,137 --> 00:32:03,657 Mrs. Angie barton. Yes. 546 00:32:03,834 --> 00:32:05,274 Our Mr. Grade. 547 00:32:05,445 --> 00:32:07,005 And you know my husband Jonathan. 548 00:32:07,186 --> 00:32:08,486 Of course. 549 00:32:08,665 --> 00:32:10,015 Good evening. 550 00:32:10,189 --> 00:32:13,239 I remember you perfectly. 551 00:32:13,409 --> 00:32:15,109 You do? 552 00:32:18,719 --> 00:32:21,109 Have we met before? 553 00:32:21,287 --> 00:32:25,597 Years ago. You were a journalist. You did a story on the diamond trade. 554 00:32:25,769 --> 00:32:30,339 Oh! Oh, yes, of course. I remember very well. 555 00:32:30,513 --> 00:32:33,133 But I must have changed since then. 556 00:32:33,299 --> 00:32:35,609 Oh, not that much. 557 00:32:38,826 --> 00:32:40,956 Oh, Mr. Stratham, 558 00:32:41,133 --> 00:32:45,313 your reputation for flattery is equal to that of your jewels. 559 00:32:46,573 --> 00:32:48,013 [Laughs] 560 00:32:50,620 --> 00:32:54,490 Excuse me, Mr. Hart, the storage area is ready for Mr. Stratham. 561 00:32:54,668 --> 00:32:55,798 Yes, it is. 562 00:32:55,974 --> 00:32:57,324 Excuse me. Yes. 563 00:32:59,629 --> 00:33:02,849 I'll be waiting here to finish our chat, Jonathan. 564 00:33:03,024 --> 00:33:04,244 Right, senator. 565 00:33:06,419 --> 00:33:07,719 Mrs. Hart. Oh. Yes? 566 00:33:07,898 --> 00:33:09,338 I've been meaning to ask you 567 00:33:09,509 --> 00:33:11,989 ever since we arrived during the evening... 568 00:33:46,937 --> 00:33:50,027 [Stratham] Voila, the queen Catherine emerald. 569 00:33:50,202 --> 00:33:53,072 Or, if Mrs. Hart would prefer, 570 00:33:53,248 --> 00:33:55,638 the bagnold diamond. 571 00:33:55,816 --> 00:33:57,166 My god. 572 00:33:58,949 --> 00:34:01,039 They're certainly worth having. 573 00:34:01,909 --> 00:34:03,779 Worth having? 574 00:34:03,954 --> 00:34:08,574 Mr. Hart, these are worth killing for. 575 00:34:25,976 --> 00:34:27,756 [Mrs. Barton] Wonderful. 576 00:34:27,935 --> 00:34:29,455 Lovely wine. 577 00:34:29,632 --> 00:34:32,072 [Jennifer] Glad you like it. Oh, I always do. 578 00:34:32,244 --> 00:34:37,164 Oh, it's all gone. Just when I was getting to be real fond of it. 579 00:34:37,336 --> 00:34:39,506 I'm sure we have another bottle in the cellar, ma'am. 580 00:34:41,644 --> 00:34:44,304 Why don't you have some port? Why don't you have some... 581 00:34:44,473 --> 00:34:45,693 [All speaking at once] 582 00:34:45,866 --> 00:34:47,256 Trammell. Yes, sir? 583 00:34:47,433 --> 00:34:48,803 There's some port right there on the side. 584 00:34:48,825 --> 00:34:49,955 Sir. 585 00:34:50,131 --> 00:34:53,091 Why I'd love a glass of port. 586 00:35:00,750 --> 00:35:03,230 What were you carrying when you came in, Mr. Stratham? 587 00:35:03,405 --> 00:35:07,145 Oh, magic, Mrs. Barton. Magic. 588 00:35:07,322 --> 00:35:09,642 [Mrs. Barton] Well, it looked more like a sample case to me. 589 00:35:09,759 --> 00:35:11,669 [Senator] Angie! 590 00:35:11,848 --> 00:35:14,938 Well, it's just that I love nice things, dear. 591 00:35:17,811 --> 00:35:19,901 I'd like to propose a toast. 592 00:35:20,074 --> 00:35:22,034 Oh, I'll second that. 593 00:35:22,207 --> 00:35:23,297 Oh! 594 00:35:25,819 --> 00:35:28,169 You clumsy girl! 595 00:35:28,343 --> 00:35:30,353 Hey, I don't have to take... Melanie! 596 00:35:30,519 --> 00:35:32,609 I'm sure that it was just an accident. 597 00:35:32,782 --> 00:35:35,612 Oh, yes, of course, it's just an accident. 598 00:35:35,785 --> 00:35:37,525 But I will have to change my clothes. 599 00:35:39,093 --> 00:35:40,963 Would you excuse me, please? 600 00:35:45,404 --> 00:35:47,324 Accidents will happen. 601 00:35:49,451 --> 00:35:52,021 Oh, excuse me, senator, is your chauffeur outside? 602 00:35:52,193 --> 00:35:54,063 Yes, sir, he is. Why? 603 00:35:54,239 --> 00:35:56,549 I thought he might like to have a bite in the kitchen. 604 00:35:56,719 --> 00:35:58,499 Good idea. 605 00:35:58,678 --> 00:36:01,068 Melanie can fetch him, sir. 606 00:36:10,864 --> 00:36:13,044 I'll pulverize that trammell. 607 00:36:13,214 --> 00:36:14,524 Now, you go down the backstairs, 608 00:36:14,694 --> 00:36:16,834 wait five minutes, and then let freeway go. 609 00:36:17,000 --> 00:36:18,520 Got it? Got it, Mrs. H. 610 00:36:18,698 --> 00:36:19,918 Good. 611 00:36:51,339 --> 00:36:52,859 Uh-uh. 612 00:36:53,036 --> 00:36:56,126 Why don't we go somewhere a little more private? 613 00:36:56,301 --> 00:36:57,301 Well, lead the way. 614 00:37:15,624 --> 00:37:16,624 [Muffled scream] 615 00:37:16,669 --> 00:37:17,709 [Freeway barking] 616 00:37:51,443 --> 00:37:54,363 How did you get loose, you bad dog? 617 00:38:24,737 --> 00:38:26,167 Ah! Here we are, all changed. 618 00:38:27,653 --> 00:38:29,743 I'm terribly sorry for the inconvenience. 619 00:38:29,916 --> 00:38:32,176 Good help is so difficult to get these days. 620 00:38:32,353 --> 00:38:33,443 Thank you. 621 00:38:39,578 --> 00:38:41,798 How's the chauffeur? He's on ice. 622 00:38:41,971 --> 00:38:42,971 What? 623 00:38:43,146 --> 00:38:45,186 I think the party's over. 624 00:38:46,715 --> 00:38:48,365 [Doorbell rings] 625 00:38:50,632 --> 00:38:53,162 That is, were you expecting somebody, senator? 626 00:38:53,331 --> 00:38:55,331 Mr. Stratham? Uh, no. 627 00:38:55,507 --> 00:38:59,337 Naturally, sir, I have to keep in constant touch with Washington. 628 00:38:59,511 --> 00:39:01,641 There may be developments relating to my committee. 629 00:39:01,817 --> 00:39:02,987 I remember one time... 630 00:39:14,961 --> 00:39:16,481 Oh, where's Max? 631 00:39:16,658 --> 00:39:17,658 Ma'am? 632 00:39:18,486 --> 00:39:19,656 Is Mr. Hart in? 633 00:39:21,576 --> 00:39:23,486 Would you wait here a moment, ma'am? 634 00:39:26,625 --> 00:39:29,535 We must have gone 200 miles before somebody noticed 635 00:39:29,715 --> 00:39:31,755 that they hadn't made any preparations for meals... 636 00:39:31,934 --> 00:39:33,024 [Footsteps approaching] 637 00:39:35,329 --> 00:39:37,639 There's a lady to see Mr. Hart. 638 00:39:42,989 --> 00:39:45,729 Excuse me, I'll take care of it from here. 639 00:39:47,689 --> 00:39:49,559 I think perhaps I'd better go along. 640 00:39:53,608 --> 00:39:56,738 Um, I just want to see if I can help. 641 00:39:56,916 --> 00:39:57,996 Excuse me. 642 00:40:00,615 --> 00:40:01,695 We'll be just fine. 643 00:40:04,097 --> 00:40:07,747 Oh, Mr. Hart, I'm sorry, I didn't mean to intrude. 644 00:40:07,927 --> 00:40:09,797 I'd heard that you'd taken a fall at the ranch, 645 00:40:09,972 --> 00:40:12,112 and I called, but they said you came home. 646 00:40:12,279 --> 00:40:14,319 And I have been trying the phones all day, 647 00:40:14,499 --> 00:40:16,629 but they seem to be out of order, 648 00:40:16,805 --> 00:40:18,455 so I, uh, came over. 649 00:40:18,633 --> 00:40:20,773 I do apologize, Mrs. Hart. 650 00:40:20,940 --> 00:40:23,030 I certainly hope I haven't interrupted anything. 651 00:40:23,203 --> 00:40:25,163 So you work for Mr. Hart? 652 00:40:26,293 --> 00:40:28,343 Oh, for the past eight years. 653 00:40:28,513 --> 00:40:29,823 Then you know him well? 654 00:40:31,211 --> 00:40:33,911 Well, that's why I was so concerned. 655 00:40:36,129 --> 00:40:37,609 You're Jonathan hart. 656 00:40:38,740 --> 00:40:40,440 And you're Jennifer hart. 657 00:40:41,917 --> 00:40:44,087 Well, of course they're the harts. 658 00:40:44,964 --> 00:40:47,234 Of course they are. 659 00:40:47,401 --> 00:40:48,971 I'm immensely grateful to you. 660 00:40:54,190 --> 00:40:55,760 Commendable loyalty. 661 00:40:55,931 --> 00:40:57,591 Edna! 662 00:41:01,502 --> 00:41:02,552 Get the jewels. 663 00:41:04,331 --> 00:41:06,421 Tell Melanie to look after the others. 664 00:41:06,594 --> 00:41:08,474 Mr. Hart... It's all right, Kelly. 665 00:41:08,640 --> 00:41:10,840 Just do what he says. They're planning to take some jewels. 666 00:41:10,859 --> 00:41:12,729 No, no, no. Not planning. 667 00:41:13,819 --> 00:41:14,909 Doing. 668 00:41:21,957 --> 00:41:23,047 They're gone. 669 00:41:23,959 --> 00:41:25,789 Impossible! 670 00:41:30,313 --> 00:41:32,793 Nobody left except you. 671 00:41:34,230 --> 00:41:36,060 Where are they? 672 00:41:44,414 --> 00:41:47,074 I really need to know. 673 00:41:48,331 --> 00:41:49,681 I'll tell you where they are. 674 00:41:49,855 --> 00:41:51,935 Darling. 675 00:41:52,118 --> 00:41:55,338 They're in our vault downstairs. 676 00:41:55,513 --> 00:41:58,083 What vault? I've been all over this place. 677 00:41:58,254 --> 00:42:01,264 In the wine cellar. It's rather hard to find. 678 00:42:01,431 --> 00:42:03,301 Then you'll be able to locate them. 679 00:42:04,173 --> 00:42:06,653 Do I have much of a choice? 680 00:42:10,440 --> 00:42:12,050 This way. 681 00:42:18,884 --> 00:42:20,414 Keep an eye on her. 682 00:42:24,759 --> 00:42:27,459 I admire you. Both of you. 683 00:42:27,632 --> 00:42:30,812 Carrying off a deception under such pressure. Remarkable. 684 00:42:30,983 --> 00:42:32,293 Thanks. 685 00:42:32,462 --> 00:42:34,862 Too bad you're already a very rich man. 686 00:42:35,030 --> 00:42:37,210 I could use two intelligent associates. 687 00:42:37,380 --> 00:42:39,990 But I suppose you're hopelessly honest. 688 00:42:40,166 --> 00:42:41,516 Pity. 689 00:42:42,951 --> 00:42:45,171 Yes, it must be very frustrating for you. 690 00:42:45,345 --> 00:42:46,425 Until now, perhaps. 691 00:42:48,217 --> 00:42:50,437 But now that I'm gonna join the ranks of the rich, 692 00:42:50,611 --> 00:42:54,181 I can appreciate the delights of legitimacy. 693 00:42:54,354 --> 00:42:56,664 I shall retire to a sea coast, 694 00:42:56,835 --> 00:42:58,395 beneath the sun, 695 00:42:58,576 --> 00:43:01,056 in sinful luxury. 696 00:43:01,230 --> 00:43:02,450 If you get away with it. 697 00:43:02,623 --> 00:43:04,193 Oh, I shall. 698 00:43:04,364 --> 00:43:06,024 Open the door. 699 00:43:11,066 --> 00:43:14,716 Oh, uh, trammell will manage that. 700 00:43:43,229 --> 00:43:45,409 [Grunting] 701 00:43:49,888 --> 00:43:51,188 [Muffled moaning] 702 00:43:55,850 --> 00:43:57,460 You don't realize... 703 00:43:57,635 --> 00:43:59,375 [Muffled protesting] 704 00:44:10,778 --> 00:44:12,128 [Gunshot] 705 00:44:29,536 --> 00:44:32,666 [Footsteps approaching] 706 00:44:33,714 --> 00:44:35,064 What's going on here? 707 00:44:44,159 --> 00:44:46,549 [Grunts] 708 00:44:47,423 --> 00:44:49,253 [Bottle clattering] 709 00:44:52,907 --> 00:44:54,737 Hey! 710 00:44:55,954 --> 00:44:59,044 Aw, the party's over? 711 00:45:01,568 --> 00:45:04,178 [All laughing] 712 00:45:20,935 --> 00:45:22,755 Your maid was right, Mr. Hart. 713 00:45:22,937 --> 00:45:25,157 We did find a bomb under the floor in your dining room. 714 00:45:25,331 --> 00:45:26,591 It's been defused. 715 00:45:26,767 --> 00:45:29,597 Here it comes now. Thanks very much. 716 00:45:40,955 --> 00:45:42,255 Bye-bye, bomb. 717 00:45:42,435 --> 00:45:44,385 Thank god. 718 00:45:44,567 --> 00:45:48,697 Yes. Well, I must say, it's been a memorable dinner party. 719 00:45:48,876 --> 00:45:53,096 I only regret that the invitation wasn't a legitimate one. 720 00:45:53,272 --> 00:45:55,712 Next time, it will be. 721 00:45:55,883 --> 00:45:58,363 I look forward to that. Goodnight. 722 00:45:59,321 --> 00:46:00,501 Goodnight. Good morning. 723 00:46:00,670 --> 00:46:02,240 Oh. Good morning. 724 00:46:02,411 --> 00:46:04,331 I'm going to bed, Mr. and Mrs. H. 725 00:46:04,500 --> 00:46:07,200 Come on, freeway, let's get some sleep. 726 00:46:07,373 --> 00:46:09,293 [Engine starts] 727 00:46:15,555 --> 00:46:17,295 What a night! 728 00:46:17,470 --> 00:46:19,430 You can say that again. 729 00:46:19,602 --> 00:46:21,472 Look at you. What? 730 00:46:21,648 --> 00:46:24,428 All you've been through, and you look gorgeous! Oh! 731 00:46:24,607 --> 00:46:26,567 You're only saying that because you love me. 732 00:46:26,740 --> 00:46:28,700 I certainly do. 733 00:46:28,873 --> 00:46:30,833 What about those emeralds? 734 00:46:31,005 --> 00:46:33,355 Oh, now, those are gorgeous. 735 00:46:33,529 --> 00:46:35,619 They certainly would make someone a nice present. 736 00:46:35,793 --> 00:46:37,933 Mmm. Unless someone bought them for themselves. 737 00:46:38,099 --> 00:46:39,819 Well, someone could buy them for themselves, 738 00:46:39,884 --> 00:46:41,924 but it'd be nice if someone bought them for someone. 739 00:46:43,322 --> 00:46:45,062 Yes, I suppose you're right. 740 00:46:45,237 --> 00:46:47,627 Anyway, it's none of our concern. Come on. 741 00:46:47,805 --> 00:46:50,415 Hey, gorgeous. Mmm-hmm? 742 00:46:55,029 --> 00:46:57,469 Oh, oh, oh, no! Good, huh? 743 00:46:57,640 --> 00:46:58,950 [Laughing] 744 00:46:59,120 --> 00:47:00,770 [Jennifer] Whoo-hoo! 745 00:47:11,176 --> 00:47:13,176 [♪♪] 746 00:47:13,226 --> 00:47:17,776 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 51860

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.