All language subtitles for Hart to Hart s05e16 Silent Dance.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,270 --> 00:00:11,050 This is my boss, 2 00:00:11,359 --> 00:00:13,969 Jonathan hart, a self-made millionaire. 3 00:00:14,927 --> 00:00:16,407 He's quite a guy. 4 00:00:19,715 --> 00:00:22,885 This is Mrs. H. She's gorgeous. 5 00:00:23,066 --> 00:00:25,626 She's one lady who knows how to take care of herself. 6 00:00:30,900 --> 00:00:32,550 By the way, my name is Max. 7 00:00:32,728 --> 00:00:34,338 I take care of both of them, 8 00:00:34,512 --> 00:00:37,042 which ain't easy, 'cause when they met... 9 00:00:37,907 --> 00:00:38,947 It was murder. 10 00:00:39,126 --> 00:00:40,126 [♪♪] 11 00:01:31,787 --> 00:01:33,087 [Applause] 12 00:01:34,006 --> 00:01:35,096 Go for it, honey. 13 00:01:35,269 --> 00:01:36,619 You sure? 14 00:01:36,792 --> 00:01:38,452 Yeah, go for it. 15 00:01:38,620 --> 00:01:40,010 [Sighs] 16 00:01:57,813 --> 00:01:59,163 Perfect. Perfect. [Sighs] 17 00:01:59,336 --> 00:02:01,076 Thanks, dad. 18 00:02:01,251 --> 00:02:03,211 We're on our way to Sarajevo, the winter Olympics. 19 00:02:03,340 --> 00:02:06,130 All you have to do is skate like that in Los Angeles. 20 00:02:06,996 --> 00:02:08,126 [Exhales] 21 00:02:35,155 --> 00:02:37,025 There you go, the city of angels. 22 00:02:39,115 --> 00:02:41,195 Sure hope one of 'em is lookin' over us now. 23 00:02:43,206 --> 00:02:45,426 I just wish your mom could be with us, Susan. 24 00:02:45,774 --> 00:02:46,784 She'd be so proud of ya. 25 00:02:49,821 --> 00:02:51,661 I've been thinkin' about her a lot lately, dad, 26 00:02:53,564 --> 00:02:55,834 but I can't remember her face so well anymore. 27 00:02:56,741 --> 00:02:57,741 Well, 28 00:02:58,830 --> 00:03:00,790 that was eight years ago. You were just a kid. 29 00:03:03,487 --> 00:03:05,267 I remember her hands. 30 00:03:05,446 --> 00:03:07,666 She had the loveliest pale hands. 31 00:03:07,839 --> 00:03:09,099 Yeah. 32 00:03:13,367 --> 00:03:16,197 I want you to know, dad, I'll... 33 00:03:16,370 --> 00:03:18,410 I'll never forget how you and mom went without things 34 00:03:18,502 --> 00:03:19,502 to give me my start. 35 00:03:21,940 --> 00:03:24,070 Well, she made me promise to work your tail off. 36 00:03:24,247 --> 00:03:26,207 - Well, you kept your word. - [Laughing] 37 00:03:31,211 --> 00:03:33,561 Hey, what do you say we stop by the big city rink 38 00:03:33,735 --> 00:03:34,815 before we go to the motel? 39 00:03:34,997 --> 00:03:37,387 Great. 40 00:03:37,565 --> 00:03:40,125 I've been hearing about the Los Angeles sports palace all my life. 41 00:03:40,220 --> 00:03:42,420 Couldn't sleep tonight if I didn't finally get to see it. 42 00:03:48,358 --> 00:03:50,878 Mmm. What a lovely lunch. 43 00:03:51,796 --> 00:03:53,926 There's something about Maine lobsters. 44 00:03:54,669 --> 00:03:56,799 Especially when you eat them on the west coast. 45 00:03:56,975 --> 00:03:59,015 You know, I heard it said 46 00:03:59,195 --> 00:04:02,495 - that seafood was good for increasing brain power. - Oh? 47 00:04:02,677 --> 00:04:04,847 I heard it was good for increasing something else. 48 00:04:05,767 --> 00:04:08,027 No, no, no. [Chuckles] 49 00:04:08,204 --> 00:04:09,254 That's only oysters. 50 00:04:10,467 --> 00:04:11,507 Maybe you're right. 51 00:04:14,079 --> 00:04:15,079 Darling. 52 00:04:15,255 --> 00:04:16,255 What? 53 00:04:18,170 --> 00:04:21,170 You had oysters for lunch. 54 00:04:21,348 --> 00:04:24,088 Yeah. I had one dozen. 55 00:04:26,091 --> 00:04:27,481 I didn't have any. 56 00:04:29,138 --> 00:04:30,528 I love challenges in life. 57 00:04:34,709 --> 00:04:36,579 Shall we drive back by way of the zoo? 58 00:04:36,754 --> 00:04:38,284 Ooh! 59 00:04:56,208 --> 00:04:57,508 Sorry, honey, it's closed. 60 00:04:59,603 --> 00:05:01,303 Sure doesn't seem like 20 years. 61 00:05:03,259 --> 00:05:05,699 Your old man left two parts of himself inside there. 62 00:05:07,219 --> 00:05:08,529 Little chip of ankle bone 63 00:05:10,092 --> 00:05:12,222 and my last hope for a gold medal. 64 00:05:14,401 --> 00:05:16,401 I thought you said you weren't gonna look back, dad. 65 00:05:17,055 --> 00:05:18,315 So I did. 66 00:05:20,189 --> 00:05:21,669 So I did, Susan. 67 00:05:22,800 --> 00:05:24,410 We're here to work on the future, 68 00:05:24,889 --> 00:05:26,199 starting from the moment 69 00:05:26,369 --> 00:05:28,019 these doors open in the morning. 70 00:05:28,197 --> 00:05:29,197 Let's go. 71 00:05:31,548 --> 00:05:33,158 Hold it. There's a side entrance. 72 00:05:34,029 --> 00:05:36,469 Yeah, in that alley there. Maybe that's still open. 73 00:05:36,640 --> 00:05:39,730 Hey, muller, there's a couple heading your way. 74 00:05:39,904 --> 00:05:41,524 Okay, I'll check it out. 75 00:05:45,083 --> 00:05:46,263 Hold it! 76 00:05:46,433 --> 00:05:47,613 What are you doing here? 77 00:05:47,782 --> 00:05:49,312 Just looking around. 78 00:05:49,479 --> 00:05:51,329 My daughter's gonna be competing here next week. 79 00:05:51,351 --> 00:05:53,831 This is a police barrier. I want you to leave the area. 80 00:05:54,919 --> 00:05:55,959 Now. 81 00:05:57,182 --> 00:05:58,182 Yes, sir. 82 00:06:00,403 --> 00:06:01,803 What was that all about? 83 00:06:01,970 --> 00:06:04,020 I don't know. Some kind of security operation. 84 00:06:04,189 --> 00:06:05,579 A stakeout, maybe. 85 00:06:13,982 --> 00:06:15,032 Ah. 86 00:06:17,028 --> 00:06:18,508 Five seconds. Stand by. 87 00:06:18,682 --> 00:06:19,992 Okay. 88 00:06:37,832 --> 00:06:40,052 Get out of here! Go on, get out of here! 89 00:06:43,185 --> 00:06:44,895 - Who in the hell was that? - Some guy and his kid. 90 00:06:44,926 --> 00:06:46,876 - Why didn't you warn me? - There wasn't time! 91 00:06:47,494 --> 00:06:48,674 Damn it, they saw me. 92 00:07:01,029 --> 00:07:02,159 [Exhales] 93 00:07:18,481 --> 00:07:20,271 [Tires screeching] 94 00:07:40,982 --> 00:07:42,242 Oh! 95 00:07:51,949 --> 00:07:53,819 I'll call an ambulance! 96 00:07:57,041 --> 00:07:58,171 Hello, mobile operator. 97 00:08:05,572 --> 00:08:07,492 Mobile operator, this is an emergency. 98 00:08:09,053 --> 00:08:11,233 We need an ambulance on zoo drive. 99 00:08:12,404 --> 00:08:13,624 Watch it. Watch it. 100 00:08:15,407 --> 00:08:16,577 That's right. 101 00:08:16,757 --> 00:08:18,797 Yes, there's possible injury. 102 00:08:18,976 --> 00:08:20,536 That's why I said I needed an ambulance! 103 00:08:33,513 --> 00:08:34,513 Yeah! 104 00:08:48,919 --> 00:08:50,399 - Mr. and Mrs. Hart? - [Jennifer] Yes. 105 00:08:50,442 --> 00:08:52,662 I'm Dr. Larwin. We spoke on the phone. 106 00:08:52,836 --> 00:08:54,676 -How do you do? -Good morning. This way, please. 107 00:08:55,578 --> 00:08:56,858 How are they doing this morning? 108 00:08:56,971 --> 00:08:58,361 Well, they're both out of danger, 109 00:08:58,538 --> 00:09:00,138 but we could have problems with the girl. 110 00:09:00,235 --> 00:09:02,715 - Oh? - The head injuries are superficial, 111 00:09:02,890 --> 00:09:04,330 but there could be complications. 112 00:09:04,500 --> 00:09:06,150 It's just too early to tell. 113 00:09:06,328 --> 00:09:08,108 I've called in a specialist to run some tests. 114 00:09:08,286 --> 00:09:09,286 This way, please. 115 00:09:20,472 --> 00:09:21,472 If she needs anything, 116 00:09:21,604 --> 00:09:23,564 would you please let us know? 117 00:09:23,737 --> 00:09:25,347 It's thanks to you she's alive. 118 00:09:26,261 --> 00:09:27,521 What's her name? 119 00:09:27,697 --> 00:09:29,737 Susan. Susan wilmott. 120 00:09:30,091 --> 00:09:31,441 Would you like to see her father? 121 00:09:32,180 --> 00:09:33,180 Yes. 122 00:09:37,054 --> 00:09:39,404 [Woman over pa] Dr. Russo. 123 00:09:39,579 --> 00:09:42,149 Dr. Russo, would you report to your office, please? 124 00:09:44,975 --> 00:09:46,495 Mr. Wilmott, you have some visitors. 125 00:09:46,673 --> 00:09:48,283 - Hello. - Hello. 126 00:09:48,457 --> 00:09:50,107 I'm Jonathan hart. 127 00:09:50,285 --> 00:09:51,825 - Oh, how do you do? - This is my wife Jennifer. 128 00:09:51,852 --> 00:09:53,902 - How do you do? - I'm Dan wilmott. 129 00:09:54,071 --> 00:09:55,681 The paramedics told me how you pulled 130 00:09:56,160 --> 00:09:57,860 me and my daughter out of the wreck. 131 00:09:58,772 --> 00:10:00,342 Thanks just doesn't seem to do it. 132 00:10:00,512 --> 00:10:02,302 We're glad to know you're gonna get well. 133 00:10:02,471 --> 00:10:03,821 You're the figure skater. 134 00:10:05,126 --> 00:10:06,486 You were national singles champion. 135 00:10:06,606 --> 00:10:07,606 Yeah, some time ago. 136 00:10:09,260 --> 00:10:11,130 But I'm not the one that matters here now. 137 00:10:11,306 --> 00:10:13,606 Doctor, anything new on Susan? 138 00:10:13,787 --> 00:10:15,827 There's no changes yet, Mr. Wilmott. 139 00:10:17,268 --> 00:10:20,228 If she has to miss the national competitions here next week, 140 00:10:20,532 --> 00:10:22,772 she won't be able to go to Sarajevo with the olympic team. 141 00:10:22,796 --> 00:10:24,706 She's 17. 142 00:10:24,885 --> 00:10:26,625 I taught her everything I know. 143 00:10:28,062 --> 00:10:29,722 For ten years, she's been... 144 00:10:29,890 --> 00:10:31,540 Gettin' up long before daylight 145 00:10:31,718 --> 00:10:34,418 and jogging two miles to a country rink. 146 00:10:34,590 --> 00:10:37,640 Same thing again after school every day of her life. 147 00:10:38,420 --> 00:10:39,940 Then... 148 00:10:43,251 --> 00:10:45,561 I fall asleep and drive off the road. 149 00:10:46,863 --> 00:10:48,473 Well, try not to worry, Mr. Wilmott. 150 00:10:48,648 --> 00:10:50,168 Just get well. 151 00:10:50,345 --> 00:10:52,775 And if Susan gets better, 152 00:10:52,956 --> 00:10:55,736 and, uh, if the doctor says she can skate again, 153 00:10:56,960 --> 00:10:58,790 I think we could find her another coach. 154 00:10:58,962 --> 00:11:01,142 We want to do whatever we can to help. 155 00:11:02,487 --> 00:11:03,657 You people, I don't know... 156 00:11:05,752 --> 00:11:08,322 I guess they don't call it the city of angels for nothing. 157 00:11:16,197 --> 00:11:17,977 [Man] "Dramatic rescue. 158 00:11:18,155 --> 00:11:20,935 "Skating star, father dragged from blazing wreck. 159 00:11:21,115 --> 00:11:23,025 If they recover in time for the competition 160 00:11:23,204 --> 00:11:25,124 and see you at the rink... 161 00:11:25,293 --> 00:11:27,013 You think I'm gonna let that happen, Mr. Landon? 162 00:11:27,034 --> 00:11:28,884 They may already have told the police what they saw. 163 00:11:28,905 --> 00:11:30,555 You're an attorney. 164 00:11:30,733 --> 00:11:31,953 What would you make of it? 165 00:11:32,126 --> 00:11:35,086 No break-in, nothing taken. 166 00:11:35,825 --> 00:11:38,175 You'd probably think it was some kind of a security exercise 167 00:11:38,349 --> 00:11:40,789 or maybe an alarm had gone off accidentally. 168 00:11:40,961 --> 00:11:43,401 You're too damn casual, torkensen. 169 00:11:44,094 --> 00:11:46,884 I hired you, just you, to kill Blake stockwell, 170 00:11:47,054 --> 00:11:49,404 a man that's threatening to destroy me. 171 00:11:49,578 --> 00:11:52,278 Now suddenly there are two others involved. Why? 172 00:11:52,450 --> 00:11:55,150 Stockwell's a United States senator 173 00:11:55,715 --> 00:11:57,455 guarded by U.S. marshals. 174 00:11:58,065 --> 00:11:59,825 In order for me to get out of that rink alive 175 00:11:59,936 --> 00:12:01,456 after the hit, 176 00:12:01,633 --> 00:12:02,723 I need some cover. 177 00:12:02,896 --> 00:12:04,066 Who the hell are these men? 178 00:12:05,420 --> 00:12:07,940 Muller is a security guard at the rink. 179 00:12:08,118 --> 00:12:10,208 He gets me inside and keeps the alley clear. 180 00:12:10,860 --> 00:12:13,730 Spangberg will be at the window across the street 181 00:12:13,907 --> 00:12:15,817 to pick off anybody that might come after me. 182 00:12:18,912 --> 00:12:20,242 You haven't told me how you propose 183 00:12:20,261 --> 00:12:22,311 to deal with those two witnesses. 184 00:12:22,480 --> 00:12:24,310 You haven't read the rest of the story. 185 00:12:25,396 --> 00:12:27,086 Dan wilmott's badly hurt, 186 00:12:27,268 --> 00:12:28,878 and he won't be out of the hospital 187 00:12:29,052 --> 00:12:30,842 until long after the competition. 188 00:12:32,577 --> 00:12:34,227 And I'll take care of the little girl. 189 00:12:35,798 --> 00:12:37,098 Okay? 190 00:12:37,713 --> 00:12:38,763 The sooner the better. 191 00:12:41,848 --> 00:12:42,848 You know, it's too bad. 192 00:12:44,502 --> 00:12:46,642 Solving our personal problems, Landon, 193 00:12:47,854 --> 00:12:49,774 could cost america a gold medal. 194 00:12:51,814 --> 00:12:53,774 That's not very patriotic. 195 00:13:11,660 --> 00:13:14,920 I can't hear you! I can't hear you! 196 00:13:15,098 --> 00:13:17,538 I know, I know. Relax, Susan. 197 00:13:18,145 --> 00:13:20,575 Relax. We're going to take care of you. 198 00:13:20,843 --> 00:13:22,413 It'll be all right. 199 00:13:28,851 --> 00:13:30,241 The tests are conclusive. 200 00:13:30,418 --> 00:13:32,458 It's worse than we thought. 201 00:13:32,637 --> 00:13:35,727 There is damage to the auditory nerve on the left side 202 00:13:35,902 --> 00:13:38,082 and conductive loss on the right. 203 00:13:38,556 --> 00:13:42,296 Can it be corrected with an operation? 204 00:13:42,473 --> 00:13:45,133 We'll have to make further tests. 205 00:13:45,302 --> 00:13:47,832 But for right now, Susan is stone deaf. 206 00:13:50,220 --> 00:13:51,500 She can't compete if she can't hear 207 00:13:51,526 --> 00:13:52,826 the music she's skating to. 208 00:13:56,487 --> 00:13:57,487 No, she can't. 209 00:14:14,244 --> 00:14:16,864 We appreciate your cooperation, Dr. Larwin. 210 00:14:17,030 --> 00:14:19,470 You know, we may be wasting our time, Mr. Hart. 211 00:14:19,989 --> 00:14:22,299 The specialist examined Susan again last night 212 00:14:22,470 --> 00:14:24,390 and tried every conventional type of hearing aid. 213 00:14:24,559 --> 00:14:26,339 - I know and, uh... - [Doorbell rings] 214 00:14:26,517 --> 00:14:29,127 none of them succeeded. 215 00:14:29,303 --> 00:14:32,063 - Her father called me. - [Dr. Larwin] And you talked him into this experiment? 216 00:14:32,088 --> 00:14:35,568 It happened, uh, that Jonathan hart industries' audio division 217 00:14:35,744 --> 00:14:37,964 has developed a miniature amplifier. 218 00:14:38,138 --> 00:14:39,808 - [Max] Come on in. - I thought it was worth taking a shot. 219 00:14:39,835 --> 00:14:41,615 Mr. H. 220 00:14:41,793 --> 00:14:42,973 Hello, frank. 221 00:14:43,143 --> 00:14:44,803 - How are you? - Mr. Hart. 222 00:14:44,971 --> 00:14:46,171 - You know my wife Jennifer. - Yes. How are you? 223 00:14:46,189 --> 00:14:47,409 - This is Dr. Larwin. - Doctor. 224 00:14:47,582 --> 00:14:48,892 And this is Susan wilmott. 225 00:14:49,889 --> 00:14:51,189 Hello, Susan. 226 00:14:51,368 --> 00:14:53,018 I'm here to try to help you. 227 00:14:57,200 --> 00:14:58,810 Well, here it is. 228 00:14:58,985 --> 00:15:00,245 The latest in our technology. 229 00:15:02,553 --> 00:15:03,993 That's all it is? 230 00:15:04,164 --> 00:15:06,254 It increases the signal over 50 times. 231 00:15:06,427 --> 00:15:08,557 Based on a revolutionary principle. 232 00:15:08,733 --> 00:15:10,263 It's still in development. 233 00:15:10,431 --> 00:15:11,781 Well, it's extremely unfortunate 234 00:15:11,954 --> 00:15:13,704 that both the ears have been affected. 235 00:15:13,869 --> 00:15:15,829 On the left side, 236 00:15:16,002 --> 00:15:18,352 some of the cells in the auditory nerve have been damaged. 237 00:15:18,526 --> 00:15:19,696 We're doing some tests 238 00:15:19,875 --> 00:15:21,655 because there is a possibility 239 00:15:21,833 --> 00:15:23,863 that an operation could restore some of the hearing. 240 00:15:23,879 --> 00:15:24,969 Meanwhile, 241 00:15:25,925 --> 00:15:27,485 if Susan could hear, 242 00:15:27,665 --> 00:15:28,905 at least the beat of the music, 243 00:15:28,971 --> 00:15:29,971 she could compete. 244 00:15:31,017 --> 00:15:32,337 It would be nice if she could hear 245 00:15:32,366 --> 00:15:34,106 the cheer of the crowd as well. 246 00:15:34,281 --> 00:15:36,171 Well, I've rigged up a mold to fit inside her ear. 247 00:15:36,196 --> 00:15:37,846 There's a microphone inside 248 00:15:38,024 --> 00:15:40,504 that converts sound waves into electrical impulses, 249 00:15:40,678 --> 00:15:42,508 feeds it to an amplifier over here, 250 00:15:42,680 --> 00:15:44,900 which then takes it to a receiver 251 00:15:45,074 --> 00:15:48,254 and converts those electrical impulses back into sound waves. 252 00:15:48,425 --> 00:15:49,745 It should bridge the nerve damage. 253 00:15:51,080 --> 00:15:55,350 Susan, I'm going to place this inside your ear. 254 00:15:55,606 --> 00:15:56,606 Okay? 255 00:15:57,869 --> 00:15:59,149 There's still some bruising here. 256 00:16:00,046 --> 00:16:01,956 This may hurt just a little bit. 257 00:16:03,614 --> 00:16:04,624 Here we go. 258 00:16:05,094 --> 00:16:06,404 [Muffled] How does that feel? 259 00:16:07,009 --> 00:16:08,709 Susan, can you hear me? 260 00:16:09,664 --> 00:16:11,274 It works! 261 00:16:11,448 --> 00:16:12,968 I can hear! 262 00:16:13,146 --> 00:16:14,356 Not very well, but... 263 00:16:14,538 --> 00:16:16,018 [muffled] Hold on just one second. 264 00:16:17,106 --> 00:16:18,236 Is this... 265 00:16:18,890 --> 00:16:20,560 [Clearly audible] A little more comfortable? 266 00:16:20,588 --> 00:16:21,978 Oh, yes. That's much better. 267 00:16:23,765 --> 00:16:25,065 Oh, okay, Susan, stand up. 268 00:16:27,464 --> 00:16:29,034 Walk over here. 269 00:16:29,205 --> 00:16:30,245 Come on, take it easy now. 270 00:16:32,078 --> 00:16:34,988 Okay, turn around slowly and go back to your seat. 271 00:16:40,260 --> 00:16:41,480 No dizziness? 272 00:16:41,652 --> 00:16:43,312 No! 273 00:16:43,480 --> 00:16:45,830 But you sound really weird. It's all fuzzy. 274 00:16:46,005 --> 00:16:47,745 Try the music, frank. 275 00:16:47,919 --> 00:16:49,359 Uh, yes, sir. 276 00:16:50,705 --> 00:16:51,705 [Tape recorder clicks] 277 00:16:51,793 --> 00:16:55,933 [♪♪] 278 00:16:56,102 --> 00:16:58,022 [Music muffled] 279 00:17:00,628 --> 00:17:02,718 It comes and goes. 280 00:17:02,891 --> 00:17:05,291 She may be having a little trouble with the treble range. 281 00:17:06,155 --> 00:17:07,435 Uh, I'll give a little more bass. 282 00:17:11,943 --> 00:17:13,513 [Music more clearly audible] 283 00:17:17,601 --> 00:17:19,821 I've got it! I've got it! It's, um... 284 00:17:20,996 --> 00:17:22,476 "Somewhere, my love." 285 00:17:26,132 --> 00:17:28,092 There's no pain, no discomfort? 286 00:17:28,264 --> 00:17:30,404 I feel great. 287 00:17:30,571 --> 00:17:32,531 I'm sure your father will be glad to hear that. 288 00:17:38,666 --> 00:17:39,706 Say something to me. 289 00:17:39,884 --> 00:17:41,414 What's the matter? 290 00:17:41,582 --> 00:17:42,582 Nothing. 291 00:17:43,105 --> 00:17:44,665 Ah! You can hear? 292 00:17:44,846 --> 00:17:46,536 [Laughs] That's terrific, baby. 293 00:17:46,717 --> 00:17:48,237 That's terrific. 294 00:17:48,415 --> 00:17:49,735 That's the only thing that really matters. 295 00:17:49,764 --> 00:17:51,464 I'm ready to go back to work now. 296 00:17:51,635 --> 00:17:53,655 I'm sorry, honey. I'm sorry. We've got some problems. 297 00:17:53,681 --> 00:17:55,511 We lost all the equipment in the crash. 298 00:17:55,683 --> 00:17:57,493 I'm stuck here. I don't know what we're gonna do. 299 00:17:57,511 --> 00:17:59,391 -[Knocking] -It's the harts. Come in here, folks. 300 00:17:59,513 --> 00:18:01,063 She has her hearing back. Did you get that news? 301 00:18:01,080 --> 00:18:02,390 We know. 302 00:18:02,559 --> 00:18:05,429 Uh, we have an idea, with your permission. 303 00:18:05,606 --> 00:18:07,516 Susan could come and stay with us, 304 00:18:07,695 --> 00:18:10,435 and I think we could solve the problem about the equipment. 305 00:18:10,611 --> 00:18:12,481 And, daddy, Mr. Hart is gonna have his people 306 00:18:12,656 --> 00:18:14,436 make up a new record tape for me. 307 00:18:14,615 --> 00:18:16,825 All I have to do is tell him the recordings I use, 308 00:18:17,008 --> 00:18:18,448 and I can start training tomorrow. 309 00:18:18,619 --> 00:18:19,989 Hold it! Hold it! Who's gonna coach you? 310 00:18:20,011 --> 00:18:21,751 Uh, we have a friend. 311 00:18:23,058 --> 00:18:24,228 A professional. 312 00:18:24,407 --> 00:18:25,797 Has to be somebody good. 313 00:18:27,193 --> 00:18:29,113 I think that you will approve. 314 00:18:51,217 --> 00:18:53,347 Tai babilonia and Randy gardner? 315 00:18:53,523 --> 00:18:55,403 [Chuckles] Come on. 316 00:19:51,842 --> 00:19:53,762 Bravo! 317 00:20:02,723 --> 00:20:04,593 Hi, you guys. It's great to see you again. 318 00:20:04,768 --> 00:20:06,418 Wonderful to see you. You look great. 319 00:20:06,596 --> 00:20:08,596 - These are for you. - Thank you. How lovely. 320 00:20:08,772 --> 00:20:10,082 That's what we were about to say. 321 00:20:10,252 --> 00:20:11,302 And this is Susan. 322 00:20:12,733 --> 00:20:14,873 Jennifer's told me all about you on the phone. 323 00:20:15,039 --> 00:20:17,259 Well, you two are terrific. [Chuckles] 324 00:20:17,433 --> 00:20:20,183 Thank you. You know, your dad's a great hero of mine. 325 00:20:20,349 --> 00:20:22,129 Mine too. 326 00:20:22,308 --> 00:20:23,918 I'm gonna try and get his gold for him. 327 00:20:24,092 --> 00:20:26,182 Well, be here at 8:00 tomorrow morning 328 00:20:26,355 --> 00:20:27,355 to show me your routines. 329 00:20:29,532 --> 00:20:31,532 That would be wonderful. 330 00:20:31,708 --> 00:20:33,508 Great. Why don't you go back and find the officials 331 00:20:33,536 --> 00:20:34,816 and register for the competition? 332 00:20:34,885 --> 00:20:36,705 Okay. Thanks. 333 00:20:36,887 --> 00:20:37,997 - You're welcome. - We'll see you later. 334 00:20:38,019 --> 00:20:39,629 Bye-bye. 335 00:20:39,803 --> 00:20:41,463 That device that we've put in her ear 336 00:20:41,631 --> 00:20:42,981 is only temporary. 337 00:20:43,154 --> 00:20:44,634 The other one is completely useless. 338 00:20:44,808 --> 00:20:46,448 You know, it may affect her concentration, 339 00:20:46,506 --> 00:20:48,376 maybe her equilibrium. 340 00:20:48,551 --> 00:20:50,601 If anyone could help her, you can. 341 00:20:50,771 --> 00:20:52,901 Well, one thing we know, the girl's got guts. 342 00:20:53,730 --> 00:20:55,120 She sure does. 343 00:20:55,776 --> 00:20:57,816 - It gets real cold, doesn't it, huh? - Uh-huh! 344 00:21:29,244 --> 00:21:30,514 I got a call last night 345 00:21:30,680 --> 00:21:32,160 to open up for the wilmott girl, 346 00:21:32,334 --> 00:21:33,384 8:00 this morning. 347 00:21:33,553 --> 00:21:35,513 Who's coming with her? 348 00:21:35,685 --> 00:21:37,395 How do I know? They've got the place to themselves. 349 00:21:37,426 --> 00:21:39,206 Hockey practice don't start till 11:00. 350 00:21:39,385 --> 00:21:40,945 I'll be there in 15 minutes. 351 00:21:41,822 --> 00:21:43,302 Let me in by the side door. 352 00:21:53,834 --> 00:21:54,834 [Jonathan] Good morning. 353 00:21:56,402 --> 00:21:57,842 [Jennifer] Good morning. 354 00:21:58,012 --> 00:21:59,692 [Tai] Good morning, Jennifer. Hi, Jonathan. 355 00:22:00,667 --> 00:22:02,207 [Jonathan] Sorry to get you up so early. 356 00:22:02,233 --> 00:22:03,783 It's all right. I've already spent an hour 357 00:22:03,800 --> 00:22:06,020 working out with Randy at the gym. 358 00:22:06,194 --> 00:22:09,154 - Hi, yes. - [Jonathan] I guess, uh, skaters are like fighters. 359 00:22:09,328 --> 00:22:11,208 [Tai] But we get our bruises in different places. 360 00:22:11,242 --> 00:22:12,552 [All chuckling] 361 00:22:40,141 --> 00:22:41,801 All right? 362 00:22:43,231 --> 00:22:44,891 Are you ready? 363 00:22:45,059 --> 00:22:46,669 Well, ready as I'll ever be. 364 00:22:46,843 --> 00:22:48,043 - Wanna give it a try? - Let's try this out. 365 00:22:48,062 --> 00:22:49,112 [Chuckles] All right. 366 00:22:49,280 --> 00:22:50,630 You just give us a signal, 367 00:22:50,804 --> 00:22:52,244 - and we'll put it on. - Okay. Great. 368 00:23:03,207 --> 00:23:04,727 [♪♪] 369 00:23:33,412 --> 00:23:36,242 [Audio distorting] 370 00:23:43,639 --> 00:23:45,289 - Maybe you ought to go out there. - Okay. 371 00:23:52,605 --> 00:23:54,955 Fine, Susan. Just take it easy. 372 00:23:57,218 --> 00:23:58,438 Watch this flying camel. 373 00:24:10,971 --> 00:24:12,571 Feel like trying it again with the music? 374 00:24:13,190 --> 00:24:14,450 Yeah. 375 00:24:24,288 --> 00:24:26,468 Jonathan, can you rewind the tape, please? 376 00:24:35,691 --> 00:24:36,691 Come on. 377 00:25:24,000 --> 00:25:25,180 - Darling! - Oh... 378 00:25:28,222 --> 00:25:29,222 [Groans] 379 00:25:34,837 --> 00:25:35,837 How is it? 380 00:25:35,969 --> 00:25:37,579 Oh, it's getting better. 381 00:25:39,015 --> 00:25:41,055 We examined that mask thoroughly, 382 00:25:41,235 --> 00:25:43,055 and the only fingerprints on it were yours. 383 00:25:43,237 --> 00:25:45,327 Well, that's probably because I grabbed it, 384 00:25:45,500 --> 00:25:46,940 don't you think, lieutenant? 385 00:25:47,110 --> 00:25:48,720 Then you must have seen his face, right? 386 00:25:48,895 --> 00:25:50,375 No, I'm sorry. He hit me before I, uh, 387 00:25:50,549 --> 00:25:51,989 before I saw his face. 388 00:25:53,726 --> 00:25:55,206 Well, a man in your position 389 00:25:55,379 --> 00:25:57,119 is bound to incur a great deal of envy, 390 00:25:57,294 --> 00:25:58,864 maybe even in somebody you don't know. 391 00:26:01,168 --> 00:26:03,388 [Sighs] Is there anything else you can tell me? 392 00:26:04,432 --> 00:26:06,132 [Susan] Um, lieutenant, 393 00:26:06,303 --> 00:26:08,653 I'm not sure if this has anything to do 394 00:26:08,828 --> 00:26:10,738 with what happened this morning, 395 00:26:10,917 --> 00:26:12,917 but the day dad and I had our accident, 396 00:26:13,093 --> 00:26:14,273 we went by the rink. 397 00:26:14,921 --> 00:26:16,401 Um, it was closed, 398 00:26:16,575 --> 00:26:18,135 but there was something going on there. 399 00:26:18,315 --> 00:26:20,665 The police had a barrier up across the alley, 400 00:26:20,840 --> 00:26:22,320 and a security guard stopped us 401 00:26:22,493 --> 00:26:23,583 and told us to move on. 402 00:26:24,452 --> 00:26:25,452 What day was that? 403 00:26:26,280 --> 00:26:27,760 Um, it was Monday. 404 00:26:28,848 --> 00:26:30,068 I'll check into it. 405 00:26:31,677 --> 00:26:33,287 Well, I'd better get going on this. 406 00:26:33,461 --> 00:26:35,271 I want to thank you all very much for your help. 407 00:26:35,289 --> 00:26:36,809 Uh, and by the way, Mr. Hart, 408 00:26:36,986 --> 00:26:38,826 I'm gonna assign a couple of men bodyguard duty 409 00:26:38,858 --> 00:26:40,858 until we find out a little bit more about all this. 410 00:26:41,991 --> 00:26:42,991 - Okay? - Thanks. 411 00:26:43,776 --> 00:26:45,296 Don't slam the door, Max. 412 00:26:45,473 --> 00:26:48,743 Sure, Mr. H. On your tiptoes, freeway. 413 00:26:48,911 --> 00:26:50,871 I can jog to the rink tomorrow, 414 00:26:51,044 --> 00:26:52,444 now that I know the way. 415 00:26:52,611 --> 00:26:54,351 Oh, I'll be fine, Susan, thanks. 416 00:26:54,525 --> 00:26:56,615 Are you going back there? 417 00:26:58,660 --> 00:26:59,980 Well, I'll have police protection. 418 00:27:00,096 --> 00:27:01,526 You heard what the lieutenant said. 419 00:27:01,707 --> 00:27:04,007 Mm-mm. Correction. 420 00:27:04,187 --> 00:27:05,747 We'll have police protection. 421 00:27:05,928 --> 00:27:07,448 I knew it. 422 00:27:07,626 --> 00:27:09,226 [Jennifer chuckles] [Jonathan] I knew it. 423 00:27:18,898 --> 00:27:20,858 Two strikes, torkensen. 424 00:27:21,030 --> 00:27:23,120 It was the damn mask. It spoiled my aim. 425 00:27:23,293 --> 00:27:25,253 And you let Jonathan hart snatch it off your face. 426 00:27:25,382 --> 00:27:26,782 I told you I knocked him cold, 427 00:27:28,037 --> 00:27:29,947 but he may have seen my face. 428 00:27:30,126 --> 00:27:32,166 Someone else who can identify you. 429 00:27:32,346 --> 00:27:33,346 I can't risk that. 430 00:27:34,522 --> 00:27:35,522 We go for broke... 431 00:27:36,306 --> 00:27:38,046 Hart and the wilmott girl. 432 00:27:39,092 --> 00:27:40,312 No more foul-ups. 433 00:27:41,529 --> 00:27:43,179 It's your neck, too, torkensen. 434 00:27:43,357 --> 00:27:44,877 Can we get to the setup? 435 00:27:46,926 --> 00:27:47,926 [Clears throat] 436 00:27:53,019 --> 00:27:54,319 At the end of the competition, 437 00:27:55,412 --> 00:27:57,552 senator stockwell will make the presentations 438 00:27:58,067 --> 00:27:59,067 right here. 439 00:28:00,287 --> 00:28:01,717 For once, he'll be on his own... 440 00:28:01,897 --> 00:28:03,067 No bodyguards packed around. 441 00:28:04,683 --> 00:28:06,693 Lots of excitement, confusion, fans. 442 00:28:08,338 --> 00:28:09,338 I'll be right there. 443 00:28:10,993 --> 00:28:12,263 That's when I make the hit. 444 00:28:30,317 --> 00:28:31,707 - Hi. - Hi, Susan. 445 00:28:32,711 --> 00:28:33,761 Feelin' okay today? 446 00:28:33,929 --> 00:28:35,019 Oh, yeah, I feel great. 447 00:28:35,801 --> 00:28:36,851 Here, you can use this. 448 00:28:37,019 --> 00:28:38,059 - It gets cold. - Oh! 449 00:28:38,238 --> 00:28:39,368 - Ah, thanks, Max. - Great. 450 00:28:39,543 --> 00:28:41,153 - Perfect. - Some hot chocolate. 451 00:28:41,328 --> 00:28:42,568 -This is the ticket. Thanks. -[Chuckles] 452 00:28:42,590 --> 00:28:44,290 Oh, this is great. 453 00:28:44,461 --> 00:28:45,591 Now... 454 00:28:46,463 --> 00:28:48,513 - See you later. - What does this remind you of? 455 00:28:48,901 --> 00:28:50,861 It reminds me of Friday night at the ice rink. 456 00:28:51,033 --> 00:28:53,303 - You had one, too? - Yep. 457 00:28:53,470 --> 00:28:55,040 My favorite place in town. 458 00:28:55,472 --> 00:28:57,002 That's where we used to go to, uh, 459 00:28:57,170 --> 00:28:59,170 - look at the girls. - [Chuckles] 460 00:28:59,346 --> 00:29:02,306 - Ours was called the reindeer rink. - Oh. 461 00:29:02,479 --> 00:29:04,199 That's where we used to go to look at the boys. 462 00:29:04,220 --> 00:29:05,790 - [Giggling] - Ah. 463 00:29:05,961 --> 00:29:07,351 Skating, 464 00:29:07,528 --> 00:29:08,968 the most romantic sport in the world. 465 00:29:10,313 --> 00:29:12,453 - Did you rent your skates? - Nope. 466 00:29:12,620 --> 00:29:14,620 - You bought them? - I borrowed them. 467 00:29:14,796 --> 00:29:16,486 I didn't have any money at the time, 468 00:29:16,667 --> 00:29:19,187 and besides, my feet were still growing. 469 00:29:19,366 --> 00:29:20,886 Ah. 470 00:29:21,063 --> 00:29:22,633 - Here's lookin' at you. - [Chuckles] 471 00:29:31,682 --> 00:29:33,212 - Hi, you guys. - Hi. 472 00:29:33,380 --> 00:29:34,840 - Say, you want a sip of this? - Oh, thank you. 473 00:29:34,860 --> 00:29:36,690 More of your protégés? 474 00:29:36,862 --> 00:29:38,602 Midge and Henry stockwell. 475 00:29:38,777 --> 00:29:40,687 - Ah. - Oh, yes. 476 00:29:40,866 --> 00:29:42,026 - The senator's kids? - Right. 477 00:29:42,171 --> 00:29:43,431 Hot favorites in the pairs. 478 00:29:43,607 --> 00:29:44,607 They're good. 479 00:29:57,360 --> 00:29:58,750 - Thank you. - Oh, sure. 480 00:29:58,927 --> 00:30:00,927 I'll see you guys later. 481 00:30:01,103 --> 00:30:02,453 Look how the youth come leaping, 482 00:30:02,626 --> 00:30:03,926 lightly up they spring. 483 00:30:06,630 --> 00:30:07,980 Catullus. 484 00:30:08,154 --> 00:30:10,424 Old Roman figure skater. [Chuckles] 485 00:30:10,591 --> 00:30:12,191 What, did you learn that on Friday night? 486 00:30:12,332 --> 00:30:13,382 You bet. 487 00:30:13,550 --> 00:30:14,730 And a few other classy moves. 488 00:30:14,900 --> 00:30:17,250 [Chuckles] I'm sure. 489 00:30:17,424 --> 00:30:20,384 You liked that catullus thing, didn't you? Huh? 490 00:30:20,557 --> 00:30:23,127 Okay, Susan, I'd like to see your compulsories first. 491 00:30:23,299 --> 00:30:25,559 And we use the video to study your bad habits. 492 00:30:25,736 --> 00:30:27,126 So go warm up, 493 00:30:27,303 --> 00:30:28,453 and cue me when you're ready, okay? 494 00:30:28,478 --> 00:30:29,478 All right. 495 00:30:34,876 --> 00:30:36,356 Great position on your lift, midge. 496 00:30:36,530 --> 00:30:38,140 - Oh, thanks. - Thanks. 497 00:30:38,314 --> 00:30:40,194 Come on, I want you to meet some friends of mine. 498 00:30:59,988 --> 00:31:02,248 Jonathan and Jennifer, midge and Henry stockwell. 499 00:31:02,425 --> 00:31:04,025 - How do you do? - Very nice to meet you. 500 00:31:04,166 --> 00:31:05,946 - You were wonderful. - Thank you. 501 00:31:06,125 --> 00:31:07,275 - Your father must be very proud of you. - You know him? 502 00:31:07,300 --> 00:31:08,560 Yes, we do. We've met him. 503 00:31:08,736 --> 00:31:10,166 He's coming to the competition. 504 00:31:10,346 --> 00:31:12,216 In fact, he's giving the presentations. 505 00:31:12,392 --> 00:31:14,132 Oh, wouldn't that be something, 506 00:31:14,307 --> 00:31:15,887 - to get a medal from your own father? - Yes. 507 00:31:15,917 --> 00:31:16,917 Oh, look at that. 508 00:31:22,141 --> 00:31:23,531 You've done a great job, tai. 509 00:31:23,707 --> 00:31:24,707 Thank you. 510 00:31:55,435 --> 00:31:57,215 You know what? My memory's coming back. 511 00:31:57,393 --> 00:31:59,273 Good. Maybe the effects of the concussion 512 00:31:59,439 --> 00:32:01,049 - are wearing off. - I think so. 513 00:32:01,223 --> 00:32:02,753 I can remember the accident now, 514 00:32:02,921 --> 00:32:04,841 some of it anyway, and it wasn't my fault. 515 00:32:05,010 --> 00:32:07,620 I knew that, dad. You didn't fall asleep. 516 00:32:07,795 --> 00:32:09,005 How do you think it happened? 517 00:32:09,884 --> 00:32:12,374 A car came up on my left real fast 518 00:32:12,539 --> 00:32:13,889 and forced me off to the right. 519 00:32:14,062 --> 00:32:15,462 Good, you're all here. 520 00:32:15,629 --> 00:32:17,629 I have wonderful news, especially for you. 521 00:32:17,805 --> 00:32:19,625 I got a second opinion. 522 00:32:19,807 --> 00:32:22,637 Another specialist examined all of your x-rays 523 00:32:22,810 --> 00:32:24,250 and all of your test readings. 524 00:32:24,420 --> 00:32:25,860 He's convinced that an operation 525 00:32:26,031 --> 00:32:27,951 can restore at least 80% of your hearing 526 00:32:28,120 --> 00:32:29,730 - in your right ear. - Oh! Ex... 527 00:32:29,904 --> 00:32:31,194 -[Jennifer] Oh, that's great. -That is great. 528 00:32:31,210 --> 00:32:33,210 - Excuse me, doctor. - Go ahead. 529 00:32:33,386 --> 00:32:34,866 Well, you can have the operation 530 00:32:35,040 --> 00:32:36,740 right after the competition. 531 00:32:36,911 --> 00:32:39,001 Well, the competition is a problem. 532 00:32:39,174 --> 00:32:40,574 [Jonathan] What do you mean? 533 00:32:42,438 --> 00:32:43,828 Any further impact to the head, 534 00:32:44,005 --> 00:32:45,525 such as a fall on the ice, 535 00:32:46,442 --> 00:32:47,972 could mean permanent deafness. 536 00:32:52,666 --> 00:32:54,966 I'm afraid the competition is out of the question. 537 00:32:56,975 --> 00:32:58,535 Excuse me. 538 00:33:06,941 --> 00:33:08,901 The doctor's right, baby. You can't risk that. 539 00:33:14,209 --> 00:33:15,469 Yes, I can, dad. 540 00:33:17,647 --> 00:33:19,297 I have to, 541 00:33:19,475 --> 00:33:20,955 for all the people who've helped me... 542 00:33:22,087 --> 00:33:23,827 And for myself. 543 00:33:35,187 --> 00:33:36,577 These are very beautiful flowers. 544 00:33:36,753 --> 00:33:38,063 It's very thoughtful of you. 545 00:33:38,233 --> 00:33:39,433 [Dan] Yes. Thank you, Jonathan. 546 00:33:40,931 --> 00:33:42,011 I didn't send them. Did you? 547 00:33:42,107 --> 00:33:43,457 No. I thought you did. 548 00:33:45,023 --> 00:33:46,153 Maybe there's a card. 549 00:33:46,894 --> 00:33:48,574 I don't know who else would send me flowers. 550 00:33:48,591 --> 00:33:50,381 [Clock ticking] 551 00:33:50,550 --> 00:33:52,120 Get her out of here. 552 00:33:52,291 --> 00:33:54,031 - What? - Get her out! 553 00:33:54,206 --> 00:33:55,506 Come on. 554 00:34:18,273 --> 00:34:19,843 According to the hospital volunteer, 555 00:34:20,014 --> 00:34:23,544 the man who brought the flowers weighed about 170 pounds 556 00:34:23,713 --> 00:34:25,853 and was around 35, 36 years of age. 557 00:34:26,020 --> 00:34:27,850 Now, could that fit the description 558 00:34:28,022 --> 00:34:30,072 of the gunman inside the rink? 559 00:34:31,591 --> 00:34:33,381 Yes, I'd say he's about the same size. 560 00:34:33,549 --> 00:34:35,599 She also said he had a rather prominent scar 561 00:34:35,769 --> 00:34:37,249 on his left cheek. 562 00:34:38,598 --> 00:34:40,078 The man dad and I saw outside the rink 563 00:34:40,165 --> 00:34:41,595 had a scar on his cheek. 564 00:34:41,775 --> 00:34:42,775 That Monday? 565 00:34:44,343 --> 00:34:45,503 By the way, there's no record 566 00:34:45,648 --> 00:34:46,928 of any police activity whatsoever 567 00:34:46,997 --> 00:34:48,867 near the sports palace that day. 568 00:34:49,043 --> 00:34:50,263 More coffee, Mr. H? 569 00:34:50,436 --> 00:34:52,126 I'm alright, thanks, Max. 570 00:34:52,742 --> 00:34:54,662 Well, I, uh, guess that you want me 571 00:34:54,831 --> 00:34:56,571 to skip going to the competition. 572 00:34:56,746 --> 00:34:57,876 [Exhales] 573 00:34:58,052 --> 00:34:59,712 Well, that would make more sense. 574 00:34:59,880 --> 00:35:02,060 Well, I can't hide for the rest of my life. 575 00:35:02,230 --> 00:35:04,550 Sooner or later, I'm gonna have to walk out that front door, 576 00:35:04,580 --> 00:35:06,210 and whoever it is is going to be waiting for me. 577 00:35:06,234 --> 00:35:07,374 Better make it later. 578 00:35:08,541 --> 00:35:09,591 We... 579 00:35:10,282 --> 00:35:11,812 Could just watch it on television. 580 00:35:12,762 --> 00:35:13,762 We could. 581 00:35:15,113 --> 00:35:19,253 But Susan's taking quite a risk by going out on the ice, and, uh, 582 00:35:19,421 --> 00:35:21,551 I don't think we should watch that on the box. 583 00:35:22,642 --> 00:35:25,432 We'll be there to, uh, root her in, lieutenant. 584 00:35:26,689 --> 00:35:27,999 All right. 585 00:35:28,169 --> 00:35:29,779 I'll send an escort car. 586 00:35:30,389 --> 00:35:32,039 Thanks. 587 00:35:32,217 --> 00:35:36,127 [Police radio chatter] 588 00:35:55,631 --> 00:35:57,421 Mr. Hart, Mrs. Hart, nice to see you. 589 00:35:57,590 --> 00:35:59,200 Oh, hello, senator. How are you, sir? 590 00:35:59,374 --> 00:36:00,484 - Fine, thanks. - You know my wife? 591 00:36:00,506 --> 00:36:01,636 - Yes, of course. - Senator. 592 00:36:01,811 --> 00:36:03,291 I am so excited. 593 00:36:03,465 --> 00:36:04,825 I've a personal stake in this, you know. 594 00:36:04,858 --> 00:36:06,288 Yes, we met them. They're terrific. 595 00:36:06,468 --> 00:36:07,508 Thank you. 596 00:36:07,687 --> 00:36:08,907 - Bye-bye, sir. - Bye-bye. 597 00:36:09,079 --> 00:36:10,079 - Good luck. - Thank you. 598 00:36:13,823 --> 00:36:15,043 Counselor? 599 00:36:18,393 --> 00:36:19,703 I didn't expect to see you. 600 00:36:19,873 --> 00:36:21,313 At least not until I got you 601 00:36:21,483 --> 00:36:23,533 in front of my investigating committee. 602 00:36:23,703 --> 00:36:26,623 Invitation I can hardly refuse, senator. 603 00:36:26,793 --> 00:36:29,363 You and your committee have spent a lot of time 604 00:36:29,535 --> 00:36:32,315 and taxpayer's money hounding me. 605 00:36:32,494 --> 00:36:34,324 We'll see about that in Washington. 606 00:36:34,496 --> 00:36:36,536 [Announcer] Now we come 607 00:36:36,716 --> 00:36:38,196 to the free-skating program for pairs. 608 00:36:38,283 --> 00:36:39,553 Remember, ladies and gentlemen, 609 00:36:39,719 --> 00:36:41,329 the winners will be selected 610 00:36:41,503 --> 00:36:43,143 - for the U.S. olympic team. - Who's that? 611 00:36:43,505 --> 00:36:44,675 Kyle Landon, the attorney. 612 00:36:46,116 --> 00:36:48,026 Stockwell's committee subpoenaed him. 613 00:36:48,206 --> 00:36:49,206 He's got ties to the mob. 614 00:36:49,381 --> 00:36:51,081 - Oh. - He'll go down for sure. 615 00:37:05,701 --> 00:37:06,831 Okay. All set. 616 00:37:13,883 --> 00:37:15,243 [Announcer] And now the final pair, 617 00:37:15,320 --> 00:37:17,060 midge and Henry stockwell. 618 00:37:24,938 --> 00:37:28,068 ♪♪ 619 00:38:19,993 --> 00:38:23,653 [Applause] 620 00:38:34,181 --> 00:38:36,181 [Applause] 621 00:38:40,622 --> 00:38:42,152 [Indistinct] 622 00:39:03,602 --> 00:39:06,002 The stockwells' scores are... 623 00:39:08,824 --> 00:39:11,264 - [Announcer reading] - [Cheering] 624 00:39:20,880 --> 00:39:22,320 Ladies and gentlemen, 625 00:39:22,490 --> 00:39:24,540 last to skate in the ladies' singles, 626 00:39:24,710 --> 00:39:26,540 from linden valley, California, 627 00:39:26,712 --> 00:39:28,102 - Susan wilmott. - [Applause] 628 00:39:28,278 --> 00:39:30,718 Susan's currently tied for first place 629 00:39:30,890 --> 00:39:32,850 with Marianna desoto of San Diego. 630 00:39:36,286 --> 00:39:38,636 [♪♪] 631 00:40:55,496 --> 00:40:56,496 [Audience gasping] 632 00:41:05,158 --> 00:41:06,588 [Mouthing] 633 00:41:06,768 --> 00:41:09,898 ♪♪ [Music muffled] 634 00:41:22,871 --> 00:41:25,481 [Applause] 635 00:41:37,364 --> 00:41:38,764 [Indistinct] 636 00:41:38,931 --> 00:41:40,591 [Whistling, cheering] 637 00:41:44,850 --> 00:41:46,630 Susan. 638 00:41:46,808 --> 00:41:49,168 [Announcer] Susan's marks for technical... Are you all right? 639 00:41:49,681 --> 00:41:50,861 Are you all right? 640 00:41:52,988 --> 00:41:55,688 Mr. Hart, I saw the man 641 00:41:55,861 --> 00:41:57,821 who was in the car the day of the accident. 642 00:41:58,777 --> 00:42:00,427 He's in a policeman's uniform. 643 00:42:00,605 --> 00:42:03,215 I think he recognized me. He ducked out of sight. 644 00:42:07,786 --> 00:42:09,476 Maybe it wasn't me. 645 00:42:10,528 --> 00:42:12,288 Maybe it was Susan he was after all the time. 646 00:42:13,095 --> 00:42:14,415 Check the side entrance to the alley. 647 00:42:14,444 --> 00:42:16,454 Move! 648 00:42:16,621 --> 00:42:17,861 [Announcer] ...The last free-skating performance, 649 00:42:17,883 --> 00:42:19,013 miss Susan wilmott. 650 00:42:19,188 --> 00:42:21,228 [Applause] 651 00:42:21,408 --> 00:42:22,708 She can't go out there. 652 00:42:22,888 --> 00:42:24,498 He's liable to take a shot at her. 653 00:42:24,672 --> 00:42:26,172 Wait a minute. If she doesn't go back out there, 654 00:42:26,195 --> 00:42:27,975 the gunman will know he's been spotted. 655 00:42:28,154 --> 00:42:30,114 He might panic, and a lot of people could get hurt. 656 00:42:31,418 --> 00:42:33,418 [Applause] 657 00:42:33,594 --> 00:42:35,424 You can't go out there. 658 00:42:36,075 --> 00:42:37,555 Mr. Hart, this is my only chance! 659 00:42:39,121 --> 00:42:40,651 I've worked all my life for this! 660 00:42:40,819 --> 00:42:42,559 This is my one goal! 661 00:42:42,734 --> 00:42:45,354 I've waited for this a long time. 662 00:42:46,651 --> 00:42:48,481 And my dad's waited even longer. 663 00:42:56,008 --> 00:42:58,708 [Applause] 664 00:42:58,880 --> 00:43:00,140 [Cheering] 665 00:43:12,459 --> 00:43:15,459 [♪♪] 666 00:43:42,924 --> 00:43:44,674 [Applause] 667 00:44:21,354 --> 00:44:22,664 [Indistinct] 668 00:44:24,183 --> 00:44:25,583 Susan's scores are... 669 00:44:25,750 --> 00:44:26,750 [Announcer reading] 670 00:44:45,030 --> 00:44:46,600 And now, ladies and gentlemen, 671 00:44:46,771 --> 00:44:48,291 the awards ceremony. 672 00:44:48,468 --> 00:44:49,948 To make the presentation, 673 00:44:50,122 --> 00:44:51,952 please welcome senator Blake stockwell. 674 00:44:52,124 --> 00:44:54,694 [Cheering] 675 00:45:20,282 --> 00:45:22,422 Senator, I'm sure your committee 676 00:45:22,589 --> 00:45:23,829 would like to talk to that man. 677 00:45:24,417 --> 00:45:25,897 But for right now, 678 00:45:26,071 --> 00:45:26,811 the police will keep him on ice for you. 679 00:45:26,985 --> 00:45:27,805 - Darling. - Mm. 680 00:45:27,986 --> 00:45:28,986 Thank you. 681 00:45:34,775 --> 00:45:36,075 I don't care how they score it, 682 00:45:36,255 --> 00:45:37,865 you're a perfect 10. 683 00:45:59,713 --> 00:46:01,723 [Jonathan] Oh, boy! [Jennifer] Now, wait a minute! 684 00:46:02,455 --> 00:46:04,535 All right. [Chuckles] 685 00:46:04,718 --> 00:46:06,458 Oh, this is great! 686 00:46:06,633 --> 00:46:08,203 - Having fun? - Uh-huh. 687 00:46:09,984 --> 00:46:11,384 But why is the place so empty? 688 00:46:11,551 --> 00:46:13,291 I rented it. 689 00:46:13,466 --> 00:46:15,106 -You rented it? -Mm-hmm. For the afternoon. 690 00:46:15,207 --> 00:46:17,857 Sort of, uh, for a little celebration. 691 00:46:18,036 --> 00:46:20,076 Aw! What kind of a celebration? 692 00:46:20,255 --> 00:46:22,425 Dr. Larwin called me at the office, 693 00:46:22,605 --> 00:46:25,695 and Susan's operation is completely successful. 694 00:46:25,870 --> 00:46:27,480 Oh, that's wonderful. 695 00:46:27,654 --> 00:46:29,964 She'll be hearing sweet music at Sarajevo. 696 00:46:30,135 --> 00:46:32,105 - Oh, that's great. - The American national anthem. 697 00:46:32,137 --> 00:46:33,587 - Yeah. Now, take it easy, take it easy. - Oh, oh, oh, oh. 698 00:46:33,616 --> 00:46:35,226 It's been a long time now. Take it easy. 699 00:46:35,401 --> 00:46:36,711 Yeah. 700 00:46:36,881 --> 00:46:39,101 [Barks] 701 00:46:39,274 --> 00:46:41,494 You know, I've dreamt about this. 702 00:46:41,668 --> 00:46:42,708 - Yeah? - Mm-hmm. 703 00:46:42,887 --> 00:46:44,977 [Laughs] On Friday nights? 704 00:46:45,150 --> 00:46:47,540 Right. Being at the old ice rink, 705 00:46:47,717 --> 00:46:49,497 all by myself, 706 00:46:49,676 --> 00:46:52,366 with a beautiful girl, all by myself. 707 00:46:52,548 --> 00:46:54,198 - Ah. - Uh-huh. Whoa. 708 00:46:54,376 --> 00:46:55,636 Oh. Don't get... 709 00:46:56,988 --> 00:46:58,658 Don't get too ambitious now. Wait a minute. 710 00:46:58,685 --> 00:46:59,815 What could be more romantic? 711 00:46:59,991 --> 00:47:01,431 No, no, wait! Ooh! Oh! Whoa. 712 00:47:01,601 --> 00:47:03,301 Stop! Oh! 713 00:47:03,472 --> 00:47:04,472 Oh, well. 714 00:47:04,604 --> 00:47:05,824 [Laughs] 715 00:47:05,997 --> 00:47:06,997 [Barks] 716 00:47:07,128 --> 00:47:08,428 How's your back? 717 00:47:08,608 --> 00:47:10,958 Ah! Let's see. 718 00:47:11,567 --> 00:47:12,567 - [Grunts] - What? 719 00:47:14,701 --> 00:47:15,881 Still works. 720 00:47:16,050 --> 00:47:18,230 - [Laughs] - Mm. 721 00:47:18,280 --> 00:47:22,830 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 50492

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.