Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,226 --> 00:00:10,876
[Max] This is my boss,
2
00:00:11,228 --> 00:00:13,878
Jonathan hart,
a self-made millionaire.
3
00:00:14,753 --> 00:00:16,103
He's quite a guy.
4
00:00:19,454 --> 00:00:22,724
This is Mrs. H. She's gorgeous.
5
00:00:22,892 --> 00:00:25,422
She's one lady
who knows how to take care of herself.
6
00:00:30,682 --> 00:00:32,292
By the way, my name is Max.
7
00:00:32,467 --> 00:00:34,207
I take care of both of them,
8
00:00:34,382 --> 00:00:37,042
which ain't easy,
'cause when they met,
9
00:00:37,863 --> 00:00:38,863
it was murder.
10
00:00:39,039 --> 00:00:42,129
[Theme music playing]
11
00:00:57,144 --> 00:00:58,414
[Barks]
12
00:01:52,416 --> 00:01:53,936
It has something to
do with the water.
13
00:01:54,244 --> 00:01:55,994
Maybe it's the ambience.
14
00:01:56,159 --> 00:01:57,769
Bagels just don't
seem to thrive as well
15
00:01:57,943 --> 00:01:59,383
in Los Angeles.
16
00:02:00,250 --> 00:02:01,770
- Cream cheese.
- Mmm.
17
00:02:02,383 --> 00:02:03,863
And lox.
18
00:02:04,036 --> 00:02:07,426
Are you guys
gonna catch the new Neil Simon play?
19
00:02:07,605 --> 00:02:09,425
Not tonight, Max.
20
00:02:10,434 --> 00:02:12,394
There's a musical
here. It sounds pretty hot.
21
00:02:13,872 --> 00:02:15,702
We'll have to
wait till it cools off.
22
00:02:17,093 --> 00:02:20,493
You mean you
guys aren't even gonna see one play?
23
00:02:20,662 --> 00:02:22,662
Only the one we're
going to appear in, Max.
24
00:02:23,317 --> 00:02:26,887
You think the big apple
is ready for a bunch of amateur actors?
25
00:02:27,059 --> 00:02:28,579
It is for charity, Max.
26
00:02:29,410 --> 00:02:31,240
[Max] I remember
last year's show.
27
00:02:31,412 --> 00:02:33,542
Let's hope the
audience is charitable.
28
00:02:35,111 --> 00:02:36,111
[Chuckles]
29
00:02:38,506 --> 00:02:41,376
Oh. Your director,
Elliot bauman, called.
30
00:02:41,552 --> 00:02:43,862
Says he expects you
at the theater at 7:00.
31
00:02:44,990 --> 00:02:46,170
Where are you going?
32
00:02:47,471 --> 00:02:49,651
To New York's best attraction.
33
00:02:50,213 --> 00:02:51,003
The statue of Liberty?
34
00:02:51,171 --> 00:02:53,171
No. Off-track betting.
35
00:03:11,930 --> 00:03:14,760
You? You've been
sending the flowers?
36
00:03:14,933 --> 00:03:17,853
They're lovely. You're lovely.
37
00:03:18,415 --> 00:03:21,935
Please, Eleanor, I love you.
38
00:03:22,114 --> 00:03:23,124
I can't.
39
00:03:23,290 --> 00:03:24,810
I told you before,
40
00:03:24,987 --> 00:03:26,907
I just don't have those
kind of feelings for you.
41
00:03:27,859 --> 00:03:28,859
You love him,
42
00:03:29,470 --> 00:03:30,600
but he doesn't love you.
43
00:03:31,950 --> 00:03:33,300
It wouldn't matter.
44
00:03:34,518 --> 00:03:36,518
He's just filling you with lies.
45
00:03:36,694 --> 00:03:38,044
He has no feelings for you.
46
00:03:40,481 --> 00:03:41,661
He's done it with others.
47
00:03:42,570 --> 00:03:44,440
Look, I know how you feel.
48
00:03:44,615 --> 00:03:47,135
But I can't change
the way I feel.
49
00:03:49,185 --> 00:03:50,225
What are you doing?
50
00:03:51,448 --> 00:03:52,968
If I can't share your love...
51
00:03:53,145 --> 00:03:55,665
[Eleanor screaming]
52
00:04:21,391 --> 00:04:22,441
[Jonathan] Is it 7:00?
53
00:04:22,610 --> 00:04:24,050
[Jennifer] On the dot.
54
00:04:24,220 --> 00:04:25,350
Well, where's Elliot?
55
00:04:33,838 --> 00:04:35,638
Max did say
to meet him at the theater, didn't he?
56
00:04:35,666 --> 00:04:36,666
Uh-huh.
57
00:04:37,146 --> 00:04:38,576
Well, we'll give
him a few minutes.
58
00:04:46,242 --> 00:04:47,902
[Door handle rattles]
59
00:04:49,463 --> 00:04:50,503
Why don't we wait in here?
60
00:04:53,205 --> 00:04:54,205
After you.
61
00:05:03,912 --> 00:05:04,962
Elliot!
62
00:05:08,264 --> 00:05:09,264
[Jonathan] Look at this.
63
00:05:11,746 --> 00:05:12,746
[Jennifer] Oh!
64
00:05:13,530 --> 00:05:14,790
I remember her.
65
00:05:15,489 --> 00:05:16,579
[Click]
66
00:05:16,751 --> 00:05:18,711
Did you ever see her perform?
67
00:05:18,883 --> 00:05:21,543
Yes, I did. I saw
her about ten years ago inpygmalion.
68
00:05:21,712 --> 00:05:23,072
It was a few years
before she died.
69
00:05:23,192 --> 00:05:24,452
Oh.
70
00:05:24,628 --> 00:05:26,668
She certainly was
beautiful, wasn't she?
71
00:05:26,848 --> 00:05:28,608
[Jonathan]
And a marvelous performer as well.
72
00:05:31,287 --> 00:05:32,527
I wonder if Elliot's backstage.
73
00:05:32,810 --> 00:05:33,810
Oh.
74
00:06:23,557 --> 00:06:26,777
Oh, there
is something about an empty theater.
75
00:06:27,778 --> 00:06:29,408
It reminds me of when
I played captain safety
76
00:06:29,432 --> 00:06:30,562
in the second grade.
77
00:06:30,738 --> 00:06:31,828
How so?
78
00:06:32,000 --> 00:06:33,000
Nobody came.
79
00:06:33,088 --> 00:06:34,998
[Chuckling]
80
00:06:35,177 --> 00:06:37,397
- My darling.
- Oh, thank you very much.
81
00:06:41,879 --> 00:06:42,879
[Sighs]
82
00:06:44,055 --> 00:06:46,405
This is a really famous stage.
83
00:06:48,190 --> 00:06:50,020
All the Broadway greats
have performed here.
84
00:06:51,367 --> 00:06:52,367
Ooh.
85
00:06:53,587 --> 00:06:56,147
Imagine all
those people sitting in all those seats
86
00:06:56,328 --> 00:06:57,418
looking at us.
87
00:06:58,940 --> 00:07:01,600
You are beginning
to make me nervous.
88
00:07:02,204 --> 00:07:03,644
Oh, you'll be fine, darling.
89
00:07:03,814 --> 00:07:04,884
Oh? What makes you think so?
90
00:07:04,902 --> 00:07:06,302
Because you're so cute.
91
00:07:06,469 --> 00:07:08,169
- Hmm.
- [Giggles]
92
00:07:08,340 --> 00:07:09,650
[Door creaks]
93
00:07:10,734 --> 00:07:12,304
Maybe that's Elliot.
94
00:07:39,154 --> 00:07:40,154
- Mrs. Hart.
- Ah!
95
00:07:40,242 --> 00:07:41,812
Oh. [Sighs]
96
00:07:41,983 --> 00:07:43,383
Oh.
97
00:07:43,550 --> 00:07:44,920
I'm Mr. Perry.
I'm with the theater.
98
00:07:44,942 --> 00:07:46,602
Oh, I was just, uh...
99
00:07:46,770 --> 00:07:48,340
Uh, I know, Mrs. Hart.
100
00:07:48,990 --> 00:07:51,560
This is my
husband, Jonathan. This is Mr. Perry.
101
00:07:51,732 --> 00:07:53,652
- How do you do?
- Hello.
102
00:07:53,821 --> 00:07:56,171
I... I guess
I'm still the proverbial theater mouse.
103
00:07:56,345 --> 00:07:57,955
I move too quietly.
104
00:07:58,129 --> 00:08:00,039
Anyway, Elliot
bauman called to say
105
00:08:00,218 --> 00:08:01,938
that he would have
to meet you at his place.
106
00:08:03,526 --> 00:08:04,766
That's all the way across town.
107
00:08:04,919 --> 00:08:06,789
Ah, the life of an actor.
108
00:08:06,964 --> 00:08:08,974
Always at the
disposal of the director.
109
00:08:09,140 --> 00:08:11,010
Right.
110
00:08:11,186 --> 00:08:13,836
I'm sorry I
interrupted your performance, Mrs. Hart.
111
00:08:14,015 --> 00:08:15,965
Ah. Please.
112
00:08:16,365 --> 00:08:17,445
Good night.
113
00:08:17,627 --> 00:08:18,667
- Good night.
- Good night.
114
00:08:29,770 --> 00:08:31,410
[Elliot] You sure you
don't want anything?
115
00:08:31,467 --> 00:08:33,347
[Jennifer]
Positive. [Jonathan] Nothing. Thanks.
116
00:08:33,425 --> 00:08:34,635
I started early.
117
00:08:34,818 --> 00:08:36,138
I don't know how I
let you two talk me
118
00:08:36,167 --> 00:08:37,687
into another annual
charity benefit.
119
00:08:37,865 --> 00:08:39,505
I feel like the captain
of the hindenburg.
120
00:08:39,562 --> 00:08:41,832
Elliot. It can't be that bad.
121
00:08:41,999 --> 00:08:43,829
Are you kidding
me? Look at this.
122
00:08:44,001 --> 00:08:45,701
Yesterday it was like this.
123
00:08:45,873 --> 00:08:48,273
Amateurs make me crazy.
124
00:08:48,440 --> 00:08:51,270
You're already
crazy, Elliot. Everybody knows that.
125
00:08:51,618 --> 00:08:53,528
And we've
known you too long for you to hide it.
126
00:08:54,751 --> 00:08:56,801
Now what's the real problem?
127
00:08:56,971 --> 00:08:59,841
Oh, I feel a 50-minute
hour coming on.
128
00:09:01,192 --> 00:09:02,242
All right, doc.
129
00:09:03,325 --> 00:09:04,585
I mean, docs.
130
00:09:04,761 --> 00:09:05,761
I'll tell you the truth.
131
00:09:06,589 --> 00:09:07,679
It's the theater.
132
00:09:07,982 --> 00:09:10,722
I was there today,
an hour early,
133
00:09:10,898 --> 00:09:12,728
and I couldn't go in because
134
00:09:13,553 --> 00:09:14,553
too many memories.
135
00:09:15,511 --> 00:09:16,861
What kind of memories?
136
00:09:17,034 --> 00:09:18,104
I haven't set
foot in that theater
137
00:09:18,122 --> 00:09:19,602
since Eleanor macklin died.
138
00:09:20,168 --> 00:09:21,768
I was directing her
in garrick's gaieties
139
00:09:21,822 --> 00:09:23,522
just before it happened.
140
00:09:23,693 --> 00:09:25,783
For five years we've
been using the morosco.
141
00:09:25,956 --> 00:09:28,086
Why now, all
of a sudden, the lettinger?
142
00:09:28,263 --> 00:09:30,133
Well, for one
thing, it's twice the size,
143
00:09:30,308 --> 00:09:31,878
and we can make
double the money.
144
00:09:32,049 --> 00:09:35,139
And, Elliot, it
is for needy children.
145
00:09:35,313 --> 00:09:36,833
Oh,
please, now you're gonna torture me
146
00:09:36,880 --> 00:09:38,530
with images of hungry children?
147
00:09:38,708 --> 00:09:40,618
They are not images, Elliot.
148
00:09:40,797 --> 00:09:42,967
All right. Okay. For the kids.
149
00:09:43,147 --> 00:09:44,537
[Scoffs]
150
00:09:44,714 --> 00:09:46,114
And for the
kids, I will even suffer
151
00:09:46,194 --> 00:09:47,594
the greatest fear of
any director...
152
00:09:48,065 --> 00:09:49,065
Raquel moskowitz.
153
00:09:49,240 --> 00:09:50,850
[Chuckle]
154
00:09:51,025 --> 00:09:53,415
Raquel moskowitz's
husband donated $20,000.
155
00:09:53,593 --> 00:09:54,943
And, as I recall,
156
00:09:55,116 --> 00:09:56,726
you handled her
very well last year.
157
00:09:56,900 --> 00:10:00,510
All right, as
long as I'm exorcizing all my demons,
158
00:10:00,687 --> 00:10:02,907
then why don't we
go for broke with the closing number?
159
00:10:03,080 --> 00:10:03,860
Meaning?
160
00:10:04,038 --> 00:10:05,688
"I'll take Manhattan."
161
00:10:05,866 --> 00:10:07,186
That's the number
I was rehearsing her in
162
00:10:07,215 --> 00:10:08,215
before it happened.
163
00:10:08,390 --> 00:10:09,570
We never got to do it.
164
00:10:09,739 --> 00:10:11,019
It was gonna be her showstopper.
165
00:10:11,088 --> 00:10:12,088
So let's use it.
166
00:10:15,005 --> 00:10:16,005
We're gonna try that?
167
00:10:17,704 --> 00:10:18,704
Why not?
168
00:10:20,358 --> 00:10:23,968
Anything
so that Elliot can survive the amateurs.
169
00:10:24,145 --> 00:10:25,685
- [Jonathan and Elliot chuckle]
- That's right.
170
00:10:25,712 --> 00:10:26,892
Fun and games. Taunt me.
171
00:10:27,061 --> 00:10:28,721
For you, oh, it's just fun.
172
00:10:28,889 --> 00:10:31,669
For me, this
is down, dirty, and serious business.
173
00:10:33,415 --> 00:10:35,235
[Piano playing]
174
00:10:45,819 --> 00:10:48,169
♪ We're a couple of swells ♪
175
00:10:48,343 --> 00:10:51,393
♪ we stop at the best hotels ♪
176
00:10:51,563 --> 00:10:53,783
♪ but we prefer the country ♪
177
00:10:53,957 --> 00:10:58,877
♪ far
away from the city smells ♪
178
00:11:02,183 --> 00:11:04,793
♪ we're a couple of sports ♪
179
00:11:04,968 --> 00:11:07,798
♪ the
pride of the tennis courts ♪
180
00:11:07,971 --> 00:11:10,451
♪ in June, July, and August ♪
181
00:11:10,626 --> 00:11:13,316
♪ we look cute
when we're dressed in shorts ♪
182
00:11:18,590 --> 00:11:24,250
♪ The vanderbilts
have asked us up for tea ♪
183
00:11:24,422 --> 00:11:29,782
♪ we don't know
how to get there, no, siree ♪
184
00:11:29,950 --> 00:11:33,130
♪ we would drive up the Avenue ♪
185
00:11:33,301 --> 00:11:35,831
♪ but we haven't got the price ♪
186
00:11:35,999 --> 00:11:38,789
♪ we would skate up the Avenue ♪
187
00:11:38,959 --> 00:11:42,049
♪ but there isn't any ice ♪
188
00:11:42,223 --> 00:11:45,053
♪ we would ride on a bicycle ♪
189
00:11:45,226 --> 00:11:47,786
♪ but we haven't got a bike ♪
190
00:11:47,968 --> 00:11:51,228
♪ so we'll walk up the Avenue ♪
191
00:11:51,406 --> 00:11:54,236
♪ yes,
we'll walk up the Avenue ♪
192
00:11:54,409 --> 00:11:59,679
♪ and to walk
up the Avenue's what we like ♪
193
00:11:59,849 --> 00:12:00,849
Ha, ha.
194
00:12:03,984 --> 00:12:06,294
♪ Wall street bankers are we ♪
195
00:12:06,464 --> 00:12:09,254
♪ with plenty of currency ♪
196
00:12:09,424 --> 00:12:11,734
♪ we'd open up the safe ♪
197
00:12:11,905 --> 00:12:14,945
♪ but we forgot where we
put the key ♪
198
00:12:20,174 --> 00:12:22,964
♪ We're the favorite lads ♪
199
00:12:23,133 --> 00:12:25,923
♪ of girls in the picture ads ♪
200
00:12:26,093 --> 00:12:29,663
♪ we'd like to
tell you who we kissed last night ♪
201
00:12:29,836 --> 00:12:31,186
♪ but we can't be cads ♪
202
00:12:31,359 --> 00:12:32,749
Oh-ho-ho-ho!
203
00:12:36,756 --> 00:12:42,666
♪ The vanderbilts
are waiting at the club ♪
204
00:12:42,849 --> 00:12:45,029
♪ but how are we to get there? ♪
205
00:12:45,199 --> 00:12:48,029
♪ That's the rub ♪
206
00:12:48,202 --> 00:12:50,992
♪ we would sail up the Avenue ♪
207
00:12:51,161 --> 00:12:53,951
♪ but we haven't got a yacht ♪
208
00:12:54,121 --> 00:12:57,171
♪ we would drive up the Avenue ♪
209
00:12:57,341 --> 00:13:00,341
♪ but
the horse we had was shot ♪
210
00:13:00,518 --> 00:13:03,038
♪ we
would ride on a trolley car ♪
211
00:13:03,217 --> 00:13:05,827
♪ but we haven't got the fare ♪
212
00:13:06,002 --> 00:13:09,222
♪ so we'll walk up the Avenue ♪
213
00:13:09,397 --> 00:13:12,137
♪ yes,
we'll walk up the Avenue ♪
214
00:13:12,313 --> 00:13:14,843
♪ yes,
we'll walk up the Avenue ♪
215
00:13:15,011 --> 00:13:17,971
♪ till we're there ♪
216
00:13:18,145 --> 00:13:20,885
♪ till we're there ♪
217
00:13:21,061 --> 00:13:23,891
♪ till we're there ♪
218
00:13:24,064 --> 00:13:25,984
♪ till we're there ♪
219
00:13:26,153 --> 00:13:27,153
Ah.
220
00:13:27,415 --> 00:13:29,065
♪ Till we're there ♪
221
00:13:31,680 --> 00:13:33,510
[Panting]
222
00:13:33,682 --> 00:13:38,252
[Vocalizing finale]
223
00:13:38,426 --> 00:13:40,556
Yes! Terrific! Terrific!
224
00:13:40,732 --> 00:13:42,132
Now, remind me,
225
00:13:42,299 --> 00:13:43,819
I'll drop names
at barnum & Bailey.
226
00:13:43,910 --> 00:13:44,950
Ah-ah!
227
00:13:46,042 --> 00:13:47,042
Whoo!
228
00:13:48,262 --> 00:13:50,352
Not bad. Not bad.
229
00:13:50,525 --> 00:13:51,525
[Chuckles]
230
00:13:52,309 --> 00:13:53,659
Who's the next charity case?
231
00:13:54,137 --> 00:13:55,617
Moskowitz, Raquel.
232
00:13:55,791 --> 00:13:58,231
Aah! Tranquilizer, quick.
233
00:13:58,402 --> 00:13:59,662
Elliot.
234
00:13:59,839 --> 00:14:01,189
I hope this year
235
00:14:01,362 --> 00:14:03,842
we don't have a problem
with the musicians.
236
00:14:04,147 --> 00:14:06,537
Last year, the
piano player was flat.
237
00:14:06,715 --> 00:14:08,055
Raquel, you've got it.
238
00:14:08,238 --> 00:14:10,458
Tommy is as sharp as they come.
239
00:14:11,328 --> 00:14:12,848
You'll have to
transpose my chart.
240
00:14:13,026 --> 00:14:14,326
I got it from Liza minnelli.
241
00:14:15,593 --> 00:14:18,123
But, uh, it's a
little out of my range.
242
00:14:18,727 --> 00:14:21,767
- Singing is out of her range.
- [Piano playing]
243
00:14:24,385 --> 00:14:28,645
♪ What good
is sitting alone in your room? ♪
244
00:14:28,824 --> 00:14:33,184
♪ Come hear the music play ♪
245
00:14:33,350 --> 00:14:37,920
♪ life is a cabaret, old chum ♪
246
00:14:38,094 --> 00:14:42,454
♪ come to the cabaret ♪
247
00:14:42,620 --> 00:14:44,420
- I'll change and meet you upstairs.
- [Sniffs]
248
00:14:44,535 --> 00:14:46,015
Do you smell something?
249
00:14:46,189 --> 00:14:48,019
[Sniffs] Lavender?
250
00:14:48,191 --> 00:14:49,581
Lots of lavender.
251
00:14:49,758 --> 00:14:52,068
I'll have Mr. Perry air
out the room for ya.
252
00:14:52,239 --> 00:14:54,019
Hey, you were swell.
253
00:14:54,197 --> 00:14:55,197
- Yeah?
- Mm-hmm.
254
00:14:55,285 --> 00:14:56,545
- So were you.
- Mm.
255
00:14:56,721 --> 00:14:57,901
[Laughing]
256
00:14:59,899 --> 00:15:00,899
[Jennifer sighs]
257
00:15:05,426 --> 00:15:06,906
Oh...
258
00:15:14,696 --> 00:15:15,916
- Hi.
- Hi.
259
00:15:18,352 --> 00:15:20,272
- [Chatter]
- Point your toes, girls.
260
00:15:20,441 --> 00:15:22,181
- Hey, Jennifer.
- [Laughing]
261
00:15:25,881 --> 00:15:27,271
Thank you, darling. It's lovely.
262
00:15:27,448 --> 00:15:30,098
You're welcome.
Where did you get it?
263
00:15:30,277 --> 00:15:31,627
Well, I thought
you gave it to me.
264
00:15:31,800 --> 00:15:33,650
Excuse me. Was that orchid in your
dressing room?
265
00:15:33,671 --> 00:15:35,461
Yes. Why?
266
00:15:35,630 --> 00:15:37,460
How much
do you know about Eleanor macklin?
267
00:15:38,894 --> 00:15:40,424
Not very much.
268
00:15:40,591 --> 00:15:42,851
Only that she was
a prominent actress
269
00:15:43,029 --> 00:15:44,419
and she died a few years ago.
270
00:15:44,595 --> 00:15:46,895
In this theater,
in her dressing room,
271
00:15:47,076 --> 00:15:49,946
which is now your
dressing room, to be exact.
272
00:15:50,862 --> 00:15:52,652
What's your point, Alan?
273
00:15:52,821 --> 00:15:54,781
Well, rumors are that
Eleanor still hangs around,
274
00:15:54,954 --> 00:15:56,834
going bump in the night.
275
00:15:56,999 --> 00:15:58,389
- Oh.
- Well, there's rumors
276
00:15:58,566 --> 00:16:00,656
that every theater is
haunted by someone,
277
00:16:00,829 --> 00:16:01,829
isn't that so?
278
00:16:02,004 --> 00:16:03,444
True.
279
00:16:03,614 --> 00:16:05,414
But did you
know that before each performance,
280
00:16:05,486 --> 00:16:06,836
Eleanor had
an interesting habit?
281
00:16:07,009 --> 00:16:09,619
She would, uh, bring
a freshly-cut orchid
282
00:16:09,925 --> 00:16:10,925
into her dressing room.
283
00:16:12,623 --> 00:16:15,893
Well, Alan, since you
know so much about it,
284
00:16:16,062 --> 00:16:17,982
why don't you take this?
285
00:16:18,151 --> 00:16:20,891
Eh, make jokes. Mr. Perry,
you've worked for this theater long enough.
286
00:16:21,067 --> 00:16:23,587
Uh, you ever hear
Eleanor go whistling down the corridor?
287
00:16:24,287 --> 00:16:25,547
It's a theater.
288
00:16:25,897 --> 00:16:29,677
I think the walls are
full of strange things.
289
00:16:29,858 --> 00:16:31,338
For Eleanor macklin,
290
00:16:32,208 --> 00:16:34,248
only thing she
left was memories.
291
00:16:34,428 --> 00:16:37,258
Jennifer just found
this in her dressing room.
292
00:16:37,431 --> 00:16:39,261
Yeah, well, uh,
293
00:16:39,433 --> 00:16:41,573
she was supposed
to be fond of orchids.
294
00:16:42,523 --> 00:16:43,573
Orchids and, uh,
295
00:16:44,699 --> 00:16:46,269
lavender perfume.
296
00:17:11,987 --> 00:17:13,267
You've been sending the flowers?
297
00:17:13,815 --> 00:17:14,815
They're lovely.
298
00:17:16,035 --> 00:17:18,245
Please, Eleanor, I love you.
299
00:17:18,428 --> 00:17:20,688
- I can't.
- You love him,
300
00:17:21,170 --> 00:17:22,480
but he doesn't love you.
301
00:17:23,477 --> 00:17:25,217
It wouldn't matter.
302
00:17:26,175 --> 00:17:27,955
He's just filling you with lies.
303
00:17:28,134 --> 00:17:29,704
He has no feelings for you.
304
00:17:32,181 --> 00:17:33,181
He's done it with others.
305
00:17:33,356 --> 00:17:36,136
Look, I know how you feel.
306
00:17:36,316 --> 00:17:38,316
But I can't change
the way I feel.
307
00:17:40,929 --> 00:17:42,499
What are you doing?
308
00:17:42,670 --> 00:17:44,060
If I can't share your love...
309
00:17:45,325 --> 00:17:47,935
[Eleanor screaming]
310
00:18:05,693 --> 00:18:06,693
[Click]
311
00:18:09,000 --> 00:18:10,830
[Jennifer] Oh, I remember her.
312
00:18:11,002 --> 00:18:13,312
Did you ever see her perform?
313
00:18:13,483 --> 00:18:14,723
[Jonathan] Yes.
I saw her inpygmalion
314
00:18:14,745 --> 00:18:16,655
about, uh, ten years ago.
315
00:18:16,834 --> 00:18:18,924
- It was a few years before she died.
- Oh.
316
00:18:19,098 --> 00:18:20,658
She certainly was
beautiful, wasn't she?
317
00:18:20,838 --> 00:18:22,008
Eleanor...
318
00:18:23,928 --> 00:18:25,098
Must you die again?
319
00:18:36,202 --> 00:18:37,552
[Jonathan] On
the St. Louis team,
320
00:18:37,725 --> 00:18:41,855
we have who's on
first, what's on second.
321
00:18:42,033 --> 00:18:43,303
I don't know is on third.
322
00:18:43,470 --> 00:18:45,390
"Well, then
who's playing first?"
323
00:18:45,559 --> 00:18:47,869
- Yes.
- "I mean the fellow's name on first base."
324
00:18:48,039 --> 00:18:50,389
- Who.
- "The fellow playing first base for St. Louis."
325
00:18:50,564 --> 00:18:52,394
- Who.
- "The guy on first base."
326
00:18:52,566 --> 00:18:53,566
Who is on first.
327
00:18:53,741 --> 00:18:55,311
What are you asking me for?
328
00:18:55,482 --> 00:18:57,962
Here you are, folks.
A little fortification.
329
00:18:58,137 --> 00:18:59,747
Ah, thanks, Max.
330
00:18:59,921 --> 00:19:02,451
I didn't realize
that comedy could make you so thirsty.
331
00:19:02,619 --> 00:19:03,929
What do you
think of our routine?
332
00:19:04,534 --> 00:19:07,064
I'm sorry, Mrs. H. I
wasn't paying attention.
333
00:19:07,233 --> 00:19:08,233
What were you doing?
334
00:19:08,321 --> 00:19:09,631
"Who's on first."
335
00:19:09,800 --> 00:19:10,580
Huh? Uh, I don't know.
336
00:19:10,758 --> 00:19:12,148
Uh, I don't know.
337
00:19:13,021 --> 00:19:14,281
He's on third.
338
00:19:14,457 --> 00:19:15,677
Oh.
339
00:19:15,850 --> 00:19:16,630
Who's on first?
340
00:19:16,807 --> 00:19:18,027
Yes.
341
00:19:18,200 --> 00:19:19,260
Yeah, sure. Who's on first?
342
00:19:19,288 --> 00:19:20,378
That's right.
343
00:19:20,985 --> 00:19:22,415
Come on, Mrs. H.
344
00:19:22,596 --> 00:19:24,726
What's the name of
the guy on first base?
345
00:19:24,902 --> 00:19:26,432
No, what's on second.
346
00:19:26,600 --> 00:19:27,860
Who?
347
00:19:28,036 --> 00:19:29,316
- He's on first.
- He's on first.
348
00:19:29,733 --> 00:19:32,693
Yeah, sure.
And they say L.A. makes you crazy.
349
00:19:32,867 --> 00:19:34,217
[Both laughing]
350
00:19:47,447 --> 00:19:48,707
[Woman over speakers] Elliot.
351
00:19:50,450 --> 00:19:52,100
Elliot.
352
00:20:04,290 --> 00:20:06,210
I love you, Elliot.
353
00:20:09,512 --> 00:20:11,472
I love you.
354
00:20:12,689 --> 00:20:13,859
Elliot.
355
00:20:19,957 --> 00:20:20,957
[Knock on door]
356
00:20:21,045 --> 00:20:22,045
Coming.
357
00:20:25,354 --> 00:20:26,624
Oh, Elliot, come on in.
358
00:20:28,488 --> 00:20:30,748
Uh, co-ed dressing rooms, huh?
359
00:20:30,925 --> 00:20:33,885
- [Jonathan and Jennifer laugh] - But
make sure management doesn't find out.
360
00:20:34,755 --> 00:20:36,635
Elliot, anything wrong?
You don't look too well.
361
00:20:36,670 --> 00:20:39,670
Well, what's
worse is that I look better than I feel.
362
00:20:39,847 --> 00:20:42,277
The finale's coming
along just great.
363
00:20:42,458 --> 00:20:43,978
Everything's gonna be fine.
364
00:20:44,155 --> 00:20:46,325
Sure, if I can
just survive this theater.
365
00:20:46,984 --> 00:20:47,984
[Laughs nervously] I...
366
00:20:49,509 --> 00:20:52,079
I am starting to hear things.
367
00:20:52,251 --> 00:20:53,891
Do you know that there
are a lot of people
368
00:20:53,991 --> 00:20:56,041
who think that
Eleanor killed herself because of me?
369
00:20:56,211 --> 00:20:58,561
Oh, I don't think that...
370
00:20:58,735 --> 00:21:01,185
You don't have to say anything
because I don't feel responsible.
371
00:21:01,216 --> 00:21:02,256
I mean, I...
372
00:21:04,045 --> 00:21:06,655
I guess it's just all
catching up, that's all.
373
00:21:06,830 --> 00:21:09,960
Eleanor thought
that she was in love with me, okay?
374
00:21:11,400 --> 00:21:12,840
- Was she?
- No!
375
00:21:13,010 --> 00:21:14,360
She was an actress.
376
00:21:14,534 --> 00:21:15,854
She was passionate
for the moment.
377
00:21:15,883 --> 00:21:17,153
It was an infatuation.
378
00:21:17,319 --> 00:21:19,019
And I was trying to
be supportive.
379
00:21:19,190 --> 00:21:20,340
I was just giving her strokes.
380
00:21:20,366 --> 00:21:21,846
All of what I was doing,
381
00:21:22,019 --> 00:21:23,759
my
feelings were perfectly professional.
382
00:21:25,109 --> 00:21:26,499
[Sighs]
383
00:21:26,676 --> 00:21:28,846
Just my luck, huh? Old ghosts.
384
00:21:29,940 --> 00:21:32,330
And that's all they
are, Elliot, ghosts.
385
00:21:32,726 --> 00:21:33,806
But...
386
00:21:34,902 --> 00:21:37,122
As far as luck
is concerned, we're not gonna have any
387
00:21:37,296 --> 00:21:38,986
if we don't go
upstairs and rehearse.
388
00:21:39,167 --> 00:21:40,997
Oh, and thank you
for the flowers, Elliot.
389
00:21:41,169 --> 00:21:42,169
They're beautiful.
390
00:21:42,736 --> 00:21:44,346
That was very
nice of you, Elliot.
391
00:21:44,520 --> 00:21:46,310
It really brightened up her day.
392
00:21:46,479 --> 00:21:48,129
Oh, I'm really
glad to hear that.
393
00:21:48,307 --> 00:21:49,477
There's only one hitch.
394
00:21:49,656 --> 00:21:50,696
I didn't send them.
395
00:21:54,313 --> 00:21:55,843
["You take Manhattan"
playing on piano]
396
00:22:31,350 --> 00:22:33,350
[Chorus vocalizing]
397
00:22:34,962 --> 00:22:36,532
[Off-key] ♪
and tell me what street ♪
398
00:22:36,703 --> 00:22:38,183
♪ compares with mott street ♪
399
00:22:38,357 --> 00:22:40,617
♪ in July ♪
400
00:22:40,794 --> 00:22:47,504
♪ sweet pushcarts gently
gliding by ♪
401
00:22:48,410 --> 00:22:52,200
♪ the
great big city's a wondrous toy ♪
402
00:22:52,371 --> 00:22:56,771
♪ just made for a girl and boy ♪
403
00:22:56,940 --> 00:23:00,640
♪ we'll turn Manhattan ♪
404
00:23:00,814 --> 00:23:03,254
♪ into a an isle ♪
405
00:23:03,425 --> 00:23:10,345
♪ of joy ♪
406
00:23:11,346 --> 00:23:12,346
All right! All right!
407
00:23:12,434 --> 00:23:14,964
Please stop! Stop! I confess.
408
00:23:15,132 --> 00:23:17,352
Raquel, my darling,
my dear heart!
409
00:23:17,526 --> 00:23:19,766
This is supposed
to be singing and dancing, not burlesque!
410
00:23:19,789 --> 00:23:21,399
I'm singing and dancing!
411
00:23:21,574 --> 00:23:22,894
You call that
singing and dancing?
412
00:23:22,966 --> 00:23:24,186
Singing's done with the voice,
413
00:23:24,359 --> 00:23:25,489
dancing done with the feet!
414
00:23:25,665 --> 00:23:27,405
- Very funny!
- Funny? Oh...
415
00:23:27,580 --> 00:23:29,300
I'll have you know
I studied professionally.
416
00:23:29,364 --> 00:23:32,154
I had five years of
improvisational dance!
417
00:23:32,323 --> 00:23:34,483
You should get five years
for your improvisational dancing.
418
00:23:34,500 --> 00:23:36,040
- I don't have to listen to this!
- No, you don't!
419
00:23:36,066 --> 00:23:37,696
- I don't have to take this!
- No, you don't!
420
00:23:37,720 --> 00:23:38,960
I can go where I'm appreciated!
421
00:23:39,026 --> 00:23:42,376
Go! Go! Oh, and find
yourself a runway!
422
00:23:42,551 --> 00:23:44,421
- Um, uh, Elliot.
- What?
423
00:23:44,597 --> 00:23:46,287
This is a charity performance.
424
00:23:46,468 --> 00:23:48,358
I don't care
what it is. It's supposed to be done...
425
00:23:48,383 --> 00:23:50,143
Don't you think you're getting a little
carried away?
426
00:23:50,167 --> 00:23:51,907
I wish somebody
would carry me away,
427
00:23:52,082 --> 00:23:53,632
because I
don't know what the hell I'm doing here
428
00:23:53,649 --> 00:23:54,929
trying to make you
all look good!
429
00:23:54,998 --> 00:23:56,478
You're hopeless!
You're amateurs!
430
00:23:56,652 --> 00:23:58,412
I'm gonna go
home, I'm gonna get myself a drink,
431
00:23:58,437 --> 00:23:59,607
and then I'll kill myself!
432
00:24:02,092 --> 00:24:03,092
[Mumbling]
433
00:24:04,007 --> 00:24:05,917
Oh, it's just a little blow-up.
434
00:24:06,096 --> 00:24:08,056
He probably
won't even make it out of the theater.
435
00:24:08,185 --> 00:24:10,055
Why don't we
call it quits for tonight?
436
00:24:10,231 --> 00:24:11,951
And we'll
get together in the morning, all right?
437
00:24:11,972 --> 00:24:13,152
- Sounds good.
- Okay.
438
00:24:13,321 --> 00:24:14,371
Good night. See you.
439
00:24:14,540 --> 00:24:15,760
- Good night.
- Good night.
440
00:24:15,932 --> 00:24:16,412
- Good night, Mark.
- See you, Don.
441
00:24:16,585 --> 00:24:17,585
Good night.
442
00:24:18,805 --> 00:24:20,405
Well, I thought you
handled it very well.
443
00:24:20,546 --> 00:24:23,156
Uh, thanks.
But Raquel was taking most of the fire.
444
00:24:23,331 --> 00:24:24,681
Elliot's fire?
445
00:24:24,941 --> 00:24:26,251
It's all done with mirrors.
446
00:24:26,421 --> 00:24:27,661
I'm sure the two of
them will both be back.
447
00:24:27,683 --> 00:24:29,253
Yeah, I think so.
448
00:24:29,424 --> 00:24:31,054
I'm gonna
talk to Elliot. He's right down the hall.
449
00:24:31,078 --> 00:24:32,758
- I'll pick you up in a few minutes.
- Okay.
450
00:24:37,214 --> 00:24:39,264
Eleanor,
451
00:24:39,434 --> 00:24:41,434
you know, I think you ought to change
your perfume.
452
00:24:41,523 --> 00:24:43,483
Lavender is a bit passe.
453
00:25:00,194 --> 00:25:01,504
Jonathan!
454
00:25:05,765 --> 00:25:07,585
- Oh!
- Darling.
455
00:25:08,507 --> 00:25:11,067
- What is it?
- I think these ghost stories are getting to me.
456
00:25:11,248 --> 00:25:13,688
I just thought I saw
Eleanor macklin's face
457
00:25:13,860 --> 00:25:15,510
staring back at me
in that mirror.
458
00:25:16,993 --> 00:25:18,393
What is this, catching?
459
00:25:19,561 --> 00:25:21,041
It's too bizarre.
460
00:25:21,215 --> 00:25:22,735
Maybe we ought to
just go out to dinner
461
00:25:22,782 --> 00:25:24,482
and get out of this
theater for a minute.
462
00:25:24,653 --> 00:25:26,703
I think that's a great
idea. And I tell you what.
463
00:25:26,873 --> 00:25:28,663
Something more
bizarre, I'll pay for dinner.
464
00:25:28,831 --> 00:25:30,531
Oh, that is bizarre.
465
00:26:22,972 --> 00:26:24,172
[Elliot] All right! All right!
466
00:26:24,321 --> 00:26:26,371
Please stop it! I confess!
467
00:26:26,541 --> 00:26:29,461
Oh, Raquel, my dear, dear heart!
468
00:26:29,631 --> 00:26:32,001
You know, this is supposed
to be singing and dancing, not burlesque.
469
00:26:32,025 --> 00:26:33,345
[Raquel] I am
singing and dancing!
470
00:26:33,461 --> 00:26:34,511
[Elliot] No, my dear.
471
00:26:34,680 --> 00:26:36,200
Singing is done with the voice.
472
00:26:36,377 --> 00:26:38,207
Dancing's done with
the feet! Very funny!
473
00:26:38,379 --> 00:26:40,339
Funny. I'll
have you know I studied professionally.
474
00:26:40,511 --> 00:26:42,731
I had five years of
improvisational dance!
475
00:26:42,905 --> 00:26:45,095
You should get five years
for your improvisational dancing.
476
00:26:45,125 --> 00:26:47,255
I don't have to listen
to this! No, you don't!
477
00:26:47,431 --> 00:26:48,891
I don't have to take
this! I can go where I'm appreciated!
478
00:26:48,911 --> 00:26:52,481
Go! Go! Go! Go! And
find yourself a runway!
479
00:26:53,263 --> 00:26:54,793
[Jonathan] Elliot. What?
480
00:26:56,310 --> 00:26:58,230
Charity performance.
I know what it is, but i...
481
00:26:58,921 --> 00:27:00,141
getting carried away.
482
00:27:00,314 --> 00:27:02,624
I wish somebody
would carry me away.
483
00:27:02,795 --> 00:27:04,575
I don't know what the
hell I'm doing here
484
00:27:04,753 --> 00:27:06,033
trying to make you
all look good,
485
00:27:06,189 --> 00:27:07,689
because you're amateurs,
you are hopeless.
486
00:27:07,713 --> 00:27:09,523
I'm gonna go
home, I'm gonna get myself a drink,
487
00:27:09,540 --> 00:27:10,630
and then I'll kill myself!
488
00:27:13,196 --> 00:27:15,066
It's already
been arranged, Elliot.
489
00:27:28,211 --> 00:27:31,911
Somehow you
all look better, now that I'm on the stage.
490
00:27:32,085 --> 00:27:33,995
[Laughter]
491
00:27:34,174 --> 00:27:35,964
Well, I guess
this is what we call
492
00:27:36,132 --> 00:27:37,832
the fail-safe point, folks.
493
00:27:38,004 --> 00:27:40,314
Tomorrow night
is dress rehearsal.
494
00:27:40,484 --> 00:27:43,664
And if you don't fail,
then I will be safe.
495
00:27:44,053 --> 00:27:46,013
[Laughter]
496
00:27:46,186 --> 00:27:49,016
Actually, you've all
taken a lot of flak from me,
497
00:27:49,972 --> 00:27:53,282
and that alone
shows what good stuff you're made of.
498
00:27:55,021 --> 00:27:56,421
And you're a
very good company, too.
499
00:27:57,414 --> 00:27:59,244
Anyway,
500
00:27:59,416 --> 00:28:01,326
I think that you have
really been terrific,
501
00:28:01,505 --> 00:28:02,985
and I think you all
502
00:28:03,159 --> 00:28:04,749
really should be very
proud of yourselves for...
503
00:28:04,770 --> 00:28:06,640
[circuit scrambling]
504
00:28:09,209 --> 00:28:11,599
[All screaming]
505
00:28:14,170 --> 00:28:15,170
Get that circuit breaker.
506
00:28:27,444 --> 00:28:28,624
[Woman screams]
507
00:28:34,930 --> 00:28:36,720
[Chatter]
508
00:28:44,200 --> 00:28:45,200
Jonathan?
509
00:28:48,117 --> 00:28:49,767
Somebody better
call an ambulance.
510
00:29:01,565 --> 00:29:03,515
More flowers?
511
00:29:03,698 --> 00:29:05,758
Hey, listen, there's nothing gonna be left
for my funeral.
512
00:29:05,787 --> 00:29:07,707
You're supposed to
save up for the finale, nurse.
513
00:29:07,876 --> 00:29:09,096
Elliot, you should be happy
514
00:29:09,269 --> 00:29:11,139
that people are
concerned about you.
515
00:29:11,314 --> 00:29:13,104
Sure. Producers,
backers, and actors.
516
00:29:13,273 --> 00:29:16,063
Please, tell everybody I'm fine.
517
00:29:16,232 --> 00:29:18,712
You weren't so fine last night.
518
00:29:18,887 --> 00:29:20,887
Well, I heal quickly.
I'm a director.
519
00:29:21,063 --> 00:29:23,373
Which reminds me. Jonathan,
520
00:29:23,544 --> 00:29:25,074
somebody has to step in
521
00:29:25,241 --> 00:29:26,521
and get this
show off the ground.
522
00:29:27,069 --> 00:29:28,639
Why did you start
that last sentence
523
00:29:28,810 --> 00:29:30,120
with my name?
524
00:29:30,290 --> 00:29:32,070
Because you're the
perfect man for the job.
525
00:29:32,248 --> 00:29:33,948
I heard how well you
handled everybody
526
00:29:34,120 --> 00:29:36,250
after my little
outburst the other day.
527
00:29:36,426 --> 00:29:38,166
Uh, the last
thing that I directed
528
00:29:38,341 --> 00:29:40,561
was a tourist
who was headed for rockefeller center.
529
00:29:40,735 --> 00:29:42,775
Who's talking about directing?
530
00:29:42,955 --> 00:29:44,905
To direct, you need
extraordinary talent.
531
00:29:45,087 --> 00:29:47,047
You supervise.
You flatter Raquel.
532
00:29:47,220 --> 00:29:48,740
Things like that.
533
00:29:48,917 --> 00:29:51,007
The show's got its
own momentum. It'll fly.
534
00:29:51,180 --> 00:29:53,570
That's what they said
about the spruce goose.
535
00:29:53,748 --> 00:29:55,398
And it got off
the ground, didn't it?
536
00:29:55,576 --> 00:29:56,836
It got off the ground.
537
00:29:57,012 --> 00:29:58,672
Well. Look. What you have to do
538
00:29:58,840 --> 00:30:00,360
is you have to nod a lot
539
00:30:00,537 --> 00:30:02,927
and say things like
"terrific" and "ciao."
540
00:30:03,105 --> 00:30:04,405
Now you got the trade secret.
541
00:30:05,325 --> 00:30:07,625
Please don't argue
with me. I'm not well.
542
00:30:10,504 --> 00:30:11,864
- You're the director.
- [Chuckles]
543
00:30:13,289 --> 00:30:14,639
You take
care of yourself, Elliot.
544
00:30:14,813 --> 00:30:15,813
Thank you.
545
00:30:18,555 --> 00:30:19,985
- Take it easy.
- Yes.
546
00:30:20,166 --> 00:30:21,776
And if I vanish,
please tell somebody,
547
00:30:21,950 --> 00:30:24,080
look for me behind
the flower pots.
548
00:30:24,257 --> 00:30:25,257
[Laughs]
549
00:30:26,520 --> 00:30:27,520
Ohh.
550
00:30:28,348 --> 00:30:31,918
[Raquel, off-key] ♪ and as
for me ♪
551
00:30:32,091 --> 00:30:34,881
♪ and as for me ♪
552
00:30:35,050 --> 00:30:37,790
♪ I made my mind up ♪
553
00:30:37,966 --> 00:30:39,746
♪ back in Chelsea ♪
554
00:30:39,925 --> 00:30:42,275
♪ when I go ♪
555
00:30:42,449 --> 00:30:48,109
- ♪ I'm going like Elsie ♪
- [Piano plays sour note]
556
00:30:48,281 --> 00:30:50,331
Can't you get that right?
557
00:30:52,415 --> 00:30:53,415
[Sighs]
558
00:30:53,503 --> 00:30:54,903
Amateurs!
559
00:30:55,331 --> 00:30:57,461
Can't we have some
professionals around here?
560
00:30:57,638 --> 00:30:58,988
If no one can play the music,
561
00:30:59,161 --> 00:31:00,551
then maybe
we ought to forget it!
562
00:31:00,728 --> 00:31:01,988
Uh, Raquel.
563
00:31:02,164 --> 00:31:04,344
Raquel, I need your help.
564
00:31:05,167 --> 00:31:07,077
These people don't
have your experience,
565
00:31:07,256 --> 00:31:08,516
your talent.
566
00:31:08,692 --> 00:31:12,262
So would
you help me set an example? Hmm?
567
00:31:12,435 --> 00:31:14,395
[Raquel] Well, maybe I could take it
from the top.
568
00:31:14,437 --> 00:31:17,477
Let them think that, uh,
569
00:31:17,658 --> 00:31:18,878
they're helping, hmm?
570
00:31:21,357 --> 00:31:25,187
Look, it's
just a little flat note.
571
00:31:25,361 --> 00:31:28,061
I know how sloppy
my charts can be.
572
00:31:28,234 --> 00:31:30,544
Now that's the pro speaking.
573
00:31:33,413 --> 00:31:35,893
Would you, uh, try
to get it right this time?
574
00:31:39,636 --> 00:31:42,986
[Off-key] ♪ and as for me ♪
575
00:31:43,162 --> 00:31:45,642
♪ and as for me... ♪
576
00:31:45,816 --> 00:31:48,856
You certainly
know how to handle temperamental talent.
577
00:31:49,037 --> 00:31:51,277
- I'm used to it.
- [Raquel] Would you like to take that over again?
578
00:31:51,300 --> 00:31:52,690
- Oh?
- Hmm.
579
00:31:52,867 --> 00:31:54,347
You'd better get
ready for the finale.
580
00:31:54,434 --> 00:31:57,094
- ♪ And as for me ♪
- okay.
581
00:31:57,263 --> 00:31:58,313
I owe you one.
582
00:31:58,481 --> 00:32:00,831
♪ And as for me ♪
583
00:32:01,006 --> 00:32:03,616
♪ I made my mind up ♪
584
00:32:03,791 --> 00:32:06,581
♪ back in Chelsea when... ♪
585
00:32:06,750 --> 00:32:08,540
I'll go over a few of my notes,
586
00:32:08,709 --> 00:32:10,269
- and I'll meet you in the lobby.
- Okay.
587
00:32:13,757 --> 00:32:14,927
Mr. Perry?
588
00:32:15,977 --> 00:32:16,977
Oh, uh...
589
00:32:17,761 --> 00:32:18,891
Oh. I, uh...
590
00:32:19,067 --> 00:32:21,067
I just wanted to wish you luck,
591
00:32:21,243 --> 00:32:23,853
uh,
before your opening tomorrow night.
592
00:32:24,594 --> 00:32:27,644
Oh. Well, that's very
kind of you. Thank you.
593
00:32:30,035 --> 00:32:32,645
This, uh, used to be
Eleanor's dressing room.
594
00:32:34,517 --> 00:32:37,297
Oh, yes, yes.
I've been made very well aware of that.
595
00:32:39,479 --> 00:32:40,649
I knew her.
596
00:32:40,828 --> 00:32:41,868
You did?
597
00:32:42,612 --> 00:32:43,612
[Sighs]
598
00:32:43,962 --> 00:32:45,002
It was a terrible tragedy.
599
00:32:46,660 --> 00:32:48,360
Uh, Mr. Perry, I don't
want to seem abrupt,
600
00:32:48,531 --> 00:32:50,711
but I do have to change.
601
00:32:50,881 --> 00:32:51,881
Uh...
602
00:32:52,448 --> 00:32:53,578
Mrs. Hart...
603
00:32:54,842 --> 00:32:56,762
Uh, maybe later, uh,
604
00:32:56,931 --> 00:32:59,371
if you're not too
busy, I mean, uh...
605
00:33:00,543 --> 00:33:02,073
I have a collection,
606
00:33:03,068 --> 00:33:06,458
a few memories of Eleanor,
607
00:33:06,985 --> 00:33:09,465
and I thought,
if you were interested,
608
00:33:09,639 --> 00:33:13,469
well, uh, maybe,
after the rehearsal,
609
00:33:14,470 --> 00:33:18,740
well, I could make
you a cup of tea, and
610
00:33:18,909 --> 00:33:21,739
I could show you my collection.
611
00:33:23,001 --> 00:33:24,001
Oh, that would be lovely.
612
00:33:25,438 --> 00:33:27,738
The only thing
is that I'm exhausted,
613
00:33:27,918 --> 00:33:29,088
and I know my husband is,
614
00:33:29,268 --> 00:33:31,098
and he expects that
we'll be going home
615
00:33:31,270 --> 00:33:32,490
straight after the rehearsal.
616
00:33:33,576 --> 00:33:34,706
Maybe another time.
617
00:33:36,144 --> 00:33:37,144
Yes, miss.
618
00:33:37,276 --> 00:33:38,666
Uh, you have...
619
00:33:38,842 --> 00:33:40,112
You have things to do.
620
00:33:40,279 --> 00:33:41,689
I shouldn't have
bothered you, Mrs. Hart.
621
00:33:41,715 --> 00:33:43,365
Oh, it's no bother.
622
00:33:44,326 --> 00:33:45,496
- Good night.
- Good night.
623
00:33:50,680 --> 00:33:51,990
[Exhales]
624
00:35:03,579 --> 00:35:05,099
Why don't we stop
playing these games?
625
00:35:09,368 --> 00:35:10,368
Where are you?
626
00:35:14,634 --> 00:35:15,634
Better yet,
627
00:35:16,897 --> 00:35:18,117
who are you?
628
00:35:26,820 --> 00:35:28,000
[Grunts]
629
00:35:29,127 --> 00:35:30,387
Just a quiet
630
00:35:31,346 --> 00:35:32,386
theater mouse.
631
00:35:38,179 --> 00:35:40,919
All right, Eleanor, I hope you have a
nice evening,
632
00:35:41,095 --> 00:35:42,485
because I'm going home.
633
00:35:46,970 --> 00:35:48,150
Is anybody there?
634
00:35:51,279 --> 00:35:52,279
Hello?
635
00:36:07,991 --> 00:36:09,171
[Jennifer] Jonathan?
636
00:36:29,709 --> 00:36:31,189
[Doorknob rattling]
637
00:36:47,553 --> 00:36:50,303
[Jonathan and Jennifer] ♪
we stop at the best hotels ♪
638
00:36:50,469 --> 00:36:52,779
♪ but we prefer the country ♪
639
00:36:52,949 --> 00:36:56,479
♪ far
away from the city smells ♪
640
00:37:01,001 --> 00:37:03,401
♪ we're a couple of sports ♪
641
00:37:03,569 --> 00:37:06,489
♪ the
pride of the tennis courts ♪
642
00:37:06,659 --> 00:37:09,359
♪ in June, July, and August ♪
643
00:37:09,531 --> 00:37:12,231
♪ we look cute
when we're dressed in shorts ♪
644
00:37:17,365 --> 00:37:19,105
♪ The
vanderbilts have asked us... ♪
645
00:37:19,280 --> 00:37:22,070
[Sighs] Mr. Perry,
what's going on?
646
00:37:27,723 --> 00:37:28,723
Hello.
647
00:37:30,987 --> 00:37:32,247
Where's Mr. Perry?
648
00:37:33,947 --> 00:37:35,247
There is no Mr. Perry.
649
00:37:46,525 --> 00:37:48,265
My husband's waiting for me.
650
00:37:49,832 --> 00:37:50,882
Husband?
651
00:38:06,980 --> 00:38:09,290
You're so beautiful, Eleanor.
652
00:38:15,336 --> 00:38:16,416
I'm not Eleanor.
653
00:38:18,078 --> 00:38:19,298
Eleanor's dead.
654
00:38:20,472 --> 00:38:21,472
I know.
655
00:38:23,562 --> 00:38:25,352
I was just an
assistant stage manager.
656
00:38:26,869 --> 00:38:28,309
I wasn't good enough.
657
00:38:31,178 --> 00:38:32,478
And you had to have him.
658
00:38:34,747 --> 00:38:36,307
And he didn't love you.
659
00:38:45,758 --> 00:38:50,108
When you smile, all
my pain goes away.
660
00:38:52,199 --> 00:38:53,329
I want you to smile...
661
00:38:54,984 --> 00:38:55,984
Just for me.
662
00:39:00,294 --> 00:39:01,514
You know, I've missed you.
663
00:39:02,644 --> 00:39:04,174
And I've got a surprise for you.
664
00:39:20,183 --> 00:39:21,363
[Alarm ringing]
665
00:39:51,824 --> 00:39:53,574
Come on. Let me show you.
666
00:39:55,828 --> 00:39:56,828
Now!
667
00:40:30,036 --> 00:40:31,686
[Thumping]
668
00:40:46,313 --> 00:40:47,663
Do you like the flowers?
669
00:40:48,141 --> 00:40:49,141
They're your favorite.
670
00:40:49,751 --> 00:40:50,751
Wha...
671
00:40:51,144 --> 00:40:52,714
I think it's finally time
to celebrate.
672
00:40:57,150 --> 00:40:58,150
You cut it.
673
00:41:00,196 --> 00:41:01,326
Look...
674
00:41:03,809 --> 00:41:05,459
I'm not Eleanor, really.
675
00:41:07,552 --> 00:41:08,642
She is dead.
676
00:41:10,642 --> 00:41:12,472
You still love him, don't you?
677
00:41:18,998 --> 00:41:20,128
[Jennifer] ♪ ...Club ♪
678
00:41:20,303 --> 00:41:22,523
♪ but how are we to get there? ♪
679
00:41:22,697 --> 00:41:25,477
♪ That's the rub ♪
680
00:41:25,657 --> 00:41:28,357
♪ we would sail up the Avenue ♪
681
00:41:28,529 --> 00:41:31,399
♪ but we haven't got a yacht ♪
682
00:41:31,576 --> 00:41:34,226
♪ we would drive up the Avenue ♪
683
00:41:34,404 --> 00:41:37,454
♪ but
the horse we had was shot ♪
684
00:41:37,625 --> 00:41:40,445
♪ we
would ride on a trolley car ♪
685
00:41:40,628 --> 00:41:43,328
♪ but we haven't got the fare ♪
686
00:41:43,501 --> 00:41:46,421
♪ so we'll walk up the Avenue ♪
687
00:41:46,591 --> 00:41:49,251
♪ yes,
we'll walk up the Avenue ♪
688
00:41:49,419 --> 00:41:52,249
♪ yes,
we'll walk up the Avenue ♪
689
00:41:52,422 --> 00:41:55,302
♪ till we're there ♪
690
00:41:55,469 --> 00:41:58,209
♪ till we're there ♪
691
00:41:58,385 --> 00:42:01,255
♪ till we're there ♪
692
00:42:01,431 --> 00:42:02,781
♪ till we're there ♪
693
00:42:02,955 --> 00:42:03,955
[Jennifer] Ah.
694
00:42:07,220 --> 00:42:08,220
[Song ends]
695
00:42:28,241 --> 00:42:30,421
[Jennifer] Why
won't you believe me?
696
00:42:32,593 --> 00:42:33,593
Why?
697
00:42:34,639 --> 00:42:35,679
Why, Eleanor?
698
00:42:37,642 --> 00:42:38,952
Am I so repulsive?
699
00:42:40,079 --> 00:42:41,519
Am I so horrible?
700
00:42:43,909 --> 00:42:45,519
Maybe you can't love me,
701
00:42:45,693 --> 00:42:47,783
but why can't
you let me love you?
702
00:42:50,829 --> 00:42:51,829
All... all right.
703
00:42:54,397 --> 00:42:56,747
I have been thinking about you
704
00:42:58,271 --> 00:42:59,581
all these years.
705
00:43:04,364 --> 00:43:05,364
Liar!
706
00:43:43,577 --> 00:43:45,057
He's deceiving you!
707
00:43:45,535 --> 00:43:46,615
No, don't. Don't.
708
00:43:52,325 --> 00:43:53,365
You need help.
709
00:43:54,632 --> 00:43:55,632
I can help you.
710
00:44:04,903 --> 00:44:06,033
I need you.
711
00:44:08,515 --> 00:44:10,255
I can't have you!
712
00:44:19,134 --> 00:44:20,754
I just wanted to love you.
713
00:44:26,098 --> 00:44:27,098
Aah!
714
00:44:41,026 --> 00:44:43,196
[Music playing]
715
00:44:43,376 --> 00:44:46,376
[Chorus vocalizing]
716
00:44:48,947 --> 00:44:50,947
[Applause]
717
00:45:08,880 --> 00:45:10,620
♪ We'll have Manhattan ♪
718
00:45:10,795 --> 00:45:14,405
♪ the
Bronx and staten island, too ♪
719
00:45:14,581 --> 00:45:18,321
♪ it's lovely going through ♪
720
00:45:18,498 --> 00:45:22,588
♪ the zoo ♪
721
00:45:23,764 --> 00:45:25,464
♪ it's very fancy ♪
722
00:45:25,635 --> 00:45:28,805
♪ on old Delancey street
you know ♪
723
00:45:28,987 --> 00:45:32,817
♪ the subway charms us so ♪
724
00:45:32,991 --> 00:45:35,731
♪ when balmy breezes blow ♪
725
00:45:35,907 --> 00:45:38,297
♪ to and fro ♪
726
00:45:38,474 --> 00:45:40,264
♪ and tell me what street ♪
727
00:45:40,433 --> 00:45:43,783
♪ compares
with mott street in July? ♪
728
00:45:43,958 --> 00:45:50,918
♪ Sweet pushcarts gently
gliding by ♪
729
00:45:51,531 --> 00:45:55,801
♪ the
great big city's a wondrous toy ♪
730
00:45:55,970 --> 00:45:59,840
♪ just made for a girl and boy ♪
731
00:46:00,018 --> 00:46:01,668
♪ we'll turn Manhattan ♪
732
00:46:01,846 --> 00:46:04,976
♪ into an isle of joy ♪
733
00:46:49,719 --> 00:46:51,199
[Disco music playing]
734
00:47:02,645 --> 00:47:06,075
[All vocalizing]
735
00:47:06,258 --> 00:47:08,298
[Off-key] ♪
and tell me what street ♪
736
00:47:08,477 --> 00:47:11,917
♪ compares
with mott street in July? ♪
737
00:47:12,090 --> 00:47:19,050
♪ Sweet pushcarts gently
gliding by ♪
738
00:47:19,619 --> 00:47:23,749
♪ the
great big city's a wondrous toy ♪
739
00:47:23,928 --> 00:47:28,108
♪ just made for a girl and boy ♪
740
00:47:28,280 --> 00:47:31,940
♪ we'll turn Manhattan ♪
741
00:47:32,110 --> 00:47:35,160
♪ into an isle ♪
742
00:47:35,330 --> 00:47:41,990
♪ of joy ♪
743
00:47:42,642 --> 00:47:44,862
[Applause]
744
00:47:45,863 --> 00:47:47,823
[Audience cheering]
745
00:47:48,561 --> 00:47:50,821
Hey, you're
pretty good when the lights are on you.
746
00:47:50,998 --> 00:47:52,368
I'm even better
when the lights are off.
747
00:47:52,391 --> 00:47:53,701
Ooh!
748
00:47:54,523 --> 00:47:56,133
[Applause]
749
00:47:59,746 --> 00:48:00,746
Oh!
750
00:48:01,443 --> 00:48:02,443
[Laughs]
751
00:48:02,493 --> 00:48:07,043
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
51951
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.