Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,226 --> 00:00:10,746
[Max] This is my boss,
2
00:00:11,054 --> 00:00:13,714
Jonathan hart,
a self-made millionaire.
3
00:00:14,840 --> 00:00:16,100
He's quite a guy.
4
00:00:19,410 --> 00:00:22,590
This is Mrs. H. She's gorgeous.
5
00:00:22,761 --> 00:00:25,331
She's one lady
who knows how to take care of herself.
6
00:00:30,595 --> 00:00:32,245
By the way, my name is Max.
7
00:00:32,423 --> 00:00:33,993
I take care of both of them,
8
00:00:34,164 --> 00:00:36,824
which ain't easy,
'cause when they met,
9
00:00:37,733 --> 00:00:38,913
it was murder.
10
00:00:39,082 --> 00:00:42,132
[Theme music playing]
11
00:00:56,882 --> 00:00:58,282
[Barks]
12
00:02:06,256 --> 00:02:08,556
[Man] It's taken
me six months to set this meeting up.
13
00:02:09,651 --> 00:02:11,571
I want us to be very careful.
14
00:02:12,654 --> 00:02:15,704
Guns to be kept out
of sight. You understand?
15
00:02:16,527 --> 00:02:19,437
Be sure there are no witnesses.
16
00:02:45,991 --> 00:02:46,991
[Elevator bell dings]
17
00:02:49,125 --> 00:02:51,075
[Man] We settled a
lot of things today.
18
00:02:51,301 --> 00:02:53,611
So why get hung up on one point?
19
00:02:53,782 --> 00:02:55,702
[Man #2] My people have always run
the dock area.
20
00:02:55,871 --> 00:02:56,871
You know that.
21
00:02:57,873 --> 00:03:00,833
All right, rich.
I'll go with the dockside agreement,
22
00:03:01,006 --> 00:03:02,566
as long as
that'll make you happy.
23
00:03:04,096 --> 00:03:05,876
I just think it's right.
24
00:03:06,969 --> 00:03:09,709
Rich, you know,
I really appreciate your sense of ethics.
25
00:03:15,760 --> 00:03:16,760
We're in agreement, then?
26
00:03:17,936 --> 00:03:19,756
- No more problems?
- Mm-mm.
27
00:03:21,026 --> 00:03:22,846
No more problems.
28
00:03:24,247 --> 00:03:26,597
See, rich, I have
another set of ethics when I need them.
29
00:03:29,470 --> 00:03:30,470
[Gunshot]
30
00:03:34,910 --> 00:03:36,350
[Gunfire]
31
00:04:20,999 --> 00:04:21,999
Never mind.
32
00:04:23,088 --> 00:04:24,088
We have her.
33
00:04:24,568 --> 00:04:25,568
[Exhales]
34
00:04:37,886 --> 00:04:39,116
[Jennifer] That's
him. That's the man.
35
00:04:39,148 --> 00:04:40,148
You're positive?
36
00:04:40,323 --> 00:04:41,503
Of course I'm positive.
37
00:04:41,672 --> 00:04:43,632
He looked straight
at me. I saw him.
38
00:04:43,805 --> 00:04:45,935
[Scoffs] That's just
about unbelievable.
39
00:04:46,547 --> 00:04:47,977
Why? Who is he?
40
00:04:48,157 --> 00:04:49,877
He's a man we've
been after for eight years,
41
00:04:49,985 --> 00:04:51,195
Nicholas rhodes.
42
00:04:52,161 --> 00:04:53,821
Until this morning,
43
00:04:53,989 --> 00:04:55,859
rhodes and another
man named rich afferton
44
00:04:56,034 --> 00:04:58,734
controlled
organized crime on the entire west coast.
45
00:04:59,211 --> 00:05:00,211
Until this morning?
46
00:05:00,822 --> 00:05:03,262
Yes, when you saw
rhodes kill afferton.
47
00:05:03,564 --> 00:05:04,874
Now rhodes runs it all.
48
00:05:05,043 --> 00:05:07,523
But you saw
him do it, Mrs. Hart.
49
00:05:07,829 --> 00:05:09,699
Your testimony can put him away.
50
00:05:10,484 --> 00:05:11,704
[Max] Some tea, Mrs. H?
51
00:05:13,051 --> 00:05:14,051
Yes, Max.
52
00:05:14,923 --> 00:05:17,883
Is Jennifer's
testimony essential?
53
00:05:18,056 --> 00:05:20,276
Essential? It's all we have.
54
00:05:20,581 --> 00:05:21,971
Look, in eight years,
55
00:05:22,147 --> 00:05:23,977
we haven't even gotten
an arrest on rhodes.
56
00:05:24,846 --> 00:05:26,056
But with you as a witness...
57
00:05:27,631 --> 00:05:28,941
We've got him.
58
00:05:29,111 --> 00:05:31,111
Does, uh, Nick
rhodes realize that?
59
00:05:31,287 --> 00:05:33,937
Well, probably, yes.
60
00:05:35,117 --> 00:05:37,767
Then he'll zero
in on her like a shark smelling blood.
61
00:05:38,207 --> 00:05:39,337
It's too dangerous.
62
00:05:39,513 --> 00:05:42,083
[Sighs] Mr. Hart, Mrs. Hart,
63
00:05:42,254 --> 00:05:44,784
you really don't have
a choice in this matter.
64
00:05:44,953 --> 00:05:46,743
What do you mean,
we don't have a choice?
65
00:05:46,911 --> 00:05:48,961
Look, rhodes
is educated. He's smart.
66
00:05:49,131 --> 00:05:51,611
But right now he's
running very scared.
67
00:05:51,786 --> 00:05:53,066
I mean, he'll come
after you anyway.
68
00:05:53,091 --> 00:05:54,181
You're his target.
69
00:05:55,398 --> 00:05:57,968
Believe me, Mrs.
Hart, the only way you'll ever be safe
70
00:05:58,140 --> 00:06:00,530
is when Nick rhodes
is put away permanently.
71
00:06:00,708 --> 00:06:01,708
[Max] Here, Mrs. H.
72
00:06:04,146 --> 00:06:05,146
Thanks, Max.
73
00:06:07,584 --> 00:06:09,154
I really don't have a choice?
74
00:06:09,325 --> 00:06:10,405
I'm sorry.
75
00:06:12,154 --> 00:06:13,834
What kind of protection
would you give her?
76
00:06:14,939 --> 00:06:17,029
Well, right now, I have
10 of my best men
77
00:06:17,202 --> 00:06:18,382
positioned around this house.
78
00:06:18,682 --> 00:06:22,292
Ten men? We don't need an army.
79
00:06:22,469 --> 00:06:23,909
Better to have them
and not need them
80
00:06:23,992 --> 00:06:25,212
than the other way around.
81
00:06:29,084 --> 00:06:30,174
I feel better.
82
00:06:31,739 --> 00:06:34,439
Not good, but, uh, better.
83
00:06:35,656 --> 00:06:37,176
Look. [Sighs]
84
00:06:38,267 --> 00:06:39,877
I won't lie to you.
85
00:06:40,312 --> 00:06:41,492
Rhodes is deadly.
86
00:06:42,750 --> 00:06:44,230
But don't worry.
87
00:06:44,404 --> 00:06:47,104
You will be safe. I
guarantee it.
88
00:07:03,988 --> 00:07:06,028
The car is registered to Jennifer and
Jonathan hart
89
00:07:06,208 --> 00:07:08,728
at 3100 Willow
pine drive, bel air.
90
00:07:09,254 --> 00:07:10,654
Jonathan hart's wife.
91
00:07:10,821 --> 00:07:12,081
Well, well.
92
00:07:12,388 --> 00:07:13,388
You know him, Mr. Rhodes?
93
00:07:14,042 --> 00:07:15,302
Of him.
94
00:07:15,957 --> 00:07:17,597
We haven't traveled
in the same circles...
95
00:07:19,134 --> 00:07:20,134
Up to now.
96
00:07:21,223 --> 00:07:23,093
Any problems with
rich afferton's people?
97
00:07:23,268 --> 00:07:25,448
Couple of
glitches, Mr. Rhodes. We handled it.
98
00:07:25,619 --> 00:07:27,359
Everyone knows
you're the man now.
99
00:07:27,708 --> 00:07:28,798
Hmm.
100
00:07:28,970 --> 00:07:30,410
We'll have a staff
meeting next week,
101
00:07:30,493 --> 00:07:32,053
and I want people
in from San Francisco,
102
00:07:32,887 --> 00:07:34,367
Seattle, and Vancouver.
103
00:07:34,671 --> 00:07:36,721
Oh, and, uh, be
sure to send flowers
104
00:07:36,891 --> 00:07:38,011
for rich afferton's funeral.
105
00:07:38,762 --> 00:07:39,762
Will do.
106
00:07:41,330 --> 00:07:43,330
I've heard a good deal
about Jonathan hart.
107
00:07:44,202 --> 00:07:45,202
Admirable man.
108
00:07:46,204 --> 00:07:47,474
Inspiring, even.
109
00:07:48,816 --> 00:07:50,466
He was a poor little orphan boy
110
00:07:50,992 --> 00:07:52,402
who made himself
into a multimillionaire.
111
00:07:52,428 --> 00:07:55,258
Electronics, oil, real estate.
112
00:07:55,431 --> 00:07:57,001
Tsk, tsk. It's tragic.
113
00:07:57,912 --> 00:07:59,222
He was an orphan,
114
00:07:59,391 --> 00:08:01,131
and now he's about
to become a widower.
115
00:08:05,920 --> 00:08:06,920
Ah.
116
00:08:22,850 --> 00:08:23,850
- Darling.
- Hmm?
117
00:08:24,895 --> 00:08:26,235
I thought we agreed
118
00:08:26,418 --> 00:08:28,258
that we weren't gonna
let this upset our lives.
119
00:08:29,987 --> 00:08:30,987
Let's play.
120
00:08:32,250 --> 00:08:33,950
You're right. You shoot.
121
00:08:36,080 --> 00:08:37,080
All right.
122
00:08:38,213 --> 00:08:39,493
Remember the
last time we played?
123
00:08:39,519 --> 00:08:41,349
- Uh-huh.
- You destroyed me.
124
00:08:49,529 --> 00:08:50,749
- [Groans]
- Oh!
125
00:08:50,921 --> 00:08:52,581
- [Chuckling]
- Darling.
126
00:08:55,360 --> 00:08:57,060
That was pretty good.
127
00:08:57,232 --> 00:08:58,452
What do you mean, pretty good?
128
00:08:58,625 --> 00:08:59,625
That was a perfect sh...
129
00:09:02,019 --> 00:09:03,019
Can't win 'em all.
130
00:09:08,809 --> 00:09:09,809
[Rifle cocks]
131
00:09:19,471 --> 00:09:20,521
Freeway!
132
00:09:21,386 --> 00:09:22,386
[Whistles]
133
00:09:23,084 --> 00:09:25,484
Aha! You!
134
00:09:25,652 --> 00:09:28,612
You and this woman were in on that
together. Uh-huh.
135
00:09:33,050 --> 00:09:34,790
[No audible dialogue]
136
00:09:45,193 --> 00:09:47,063
[Gunfire]
137
00:09:47,238 --> 00:09:49,118
[Dispatcher
on radio] Gunfire. 3100 Willow pond.
138
00:09:49,240 --> 00:09:50,370
Your call is code 3.
139
00:09:51,547 --> 00:09:54,067
[Siren blaring]
140
00:10:05,343 --> 00:10:07,433
[Siren blaring]
141
00:10:09,565 --> 00:10:10,565
Are you all right?
142
00:10:11,001 --> 00:10:12,351
- I'm fine.
- [Police dog barks]
143
00:10:15,658 --> 00:10:17,578
-[Man on radio] Shots fired.
-Now just stay on it!
144
00:10:19,444 --> 00:10:20,844
Have they got him?
145
00:10:21,142 --> 00:10:23,192
No, I'm sorry, Mr. Hart.
Uh, still searching.
146
00:10:23,361 --> 00:10:25,231
It looks like whoever
it was got away.
147
00:10:25,407 --> 00:10:26,577
Terrific.
148
00:10:27,322 --> 00:10:29,722
I'll give you
odds. He'll be back.
149
00:10:29,890 --> 00:10:32,850
- Are you all right, Mrs. H?
- I'm fine, Max, I'm fine.
150
00:10:46,602 --> 00:10:47,602
The Van's here, Mr. H.
151
00:10:47,908 --> 00:10:49,428
Stand by, Max. Be
with you in a minute.
152
00:10:50,824 --> 00:10:52,564
- About ready?
- [Jennifer] All set.
153
00:10:53,130 --> 00:10:54,920
Darling, are you sure
this is gonna work?
154
00:10:55,089 --> 00:10:56,569
I know it will.
155
00:10:56,830 --> 00:10:59,010
If I suffocate,
I'll never forgive you.
156
00:11:00,311 --> 00:11:01,311
Trust me.
157
00:11:07,536 --> 00:11:08,536
[Police radio chatter]
158
00:11:08,624 --> 00:11:09,974
Be real careful, Max.
159
00:11:10,147 --> 00:11:12,147
You know how Mrs.
H treasures that carpet.
160
00:11:12,323 --> 00:11:13,853
Sixteenth century gulistan.
161
00:11:14,499 --> 00:11:15,629
Very delicate.
162
00:11:16,806 --> 00:11:17,886
Here, let me help you, Max.
163
00:11:18,068 --> 00:11:19,978
It's probably
real heavy. [Grunts]
164
00:11:37,609 --> 00:11:40,219
Now remember, keep
your eye on that carpet.
165
00:11:40,395 --> 00:11:42,395
It's irreplaceable.
Don't worry, Mr. H.
166
00:11:42,571 --> 00:11:44,971
That's easy for you
to say. It's not your rug.
167
00:11:45,139 --> 00:11:47,879
Come on, freeway.
[Grunts] There you go.
168
00:12:16,474 --> 00:12:17,474
Lieutenant croyden.
169
00:12:17,562 --> 00:12:18,962
[Radio chatter]
170
00:12:20,914 --> 00:12:22,574
White Van from a carpet cleaner.
171
00:12:22,742 --> 00:12:23,812
They just left the hart place.
172
00:12:23,830 --> 00:12:25,020
Sorry, lieutenant, but you said
173
00:12:25,048 --> 00:12:26,368
to report anyone
coming in or out.
174
00:12:26,441 --> 00:12:27,751
Damn right I did.
175
00:12:27,921 --> 00:12:29,401
I want a full
description of that Van.
176
00:12:42,500 --> 00:12:44,760
[Phone rings]
177
00:12:46,330 --> 00:12:47,550
Jonathan hart.
178
00:12:47,723 --> 00:12:49,253
Mr. Hart, is,
uh, Mrs. Hart there?
179
00:12:49,420 --> 00:12:50,420
Oh, hi, lieutenant.
180
00:12:51,509 --> 00:12:53,769
She, uh, can't come
to the phone right now.
181
00:12:54,077 --> 00:12:55,637
It's very urgent, Mr. Hart.
182
00:12:55,818 --> 00:12:57,778
It's very important
that I speak with her, please.
183
00:12:58,081 --> 00:12:59,431
She's not available.
184
00:13:00,475 --> 00:13:01,475
Oh, my god.
185
00:13:01,998 --> 00:13:03,958
You did smuggle
her out of the house.
186
00:13:04,740 --> 00:13:06,670
What, do you think you can
protect her better than we can?
187
00:13:06,698 --> 00:13:08,308
I tried it your way, lieutenant.
188
00:13:08,483 --> 00:13:10,573
We ended up like ducks
in a shooting gallery.
189
00:13:10,746 --> 00:13:13,096
I'm not taking
any more chances with my wife's life.
190
00:13:14,358 --> 00:13:15,358
Have a nice day.
191
00:13:18,623 --> 00:13:20,283
This is lieutenant croyden.
192
00:13:20,451 --> 00:13:21,561
You just got a description
on that white Van.
193
00:13:21,583 --> 00:13:23,153
Put out an apb.
194
00:13:23,324 --> 00:13:24,764
I want that Van.
195
00:13:34,596 --> 00:13:36,506
All right. [Clears throat]
196
00:13:39,644 --> 00:13:40,644
[Beep]
197
00:13:41,385 --> 00:13:42,685
Uh-uh-uh-uh.
198
00:13:42,865 --> 00:13:44,355
An eight percent
fall-off in production
199
00:13:44,388 --> 00:13:47,388
will not, I repeat,
will not be tolerated.
200
00:13:47,565 --> 00:13:49,345
[Telephone rings]
201
00:13:51,091 --> 00:13:51,661
Yes.
202
00:13:51,831 --> 00:13:53,271
Mr. Rhodes?
203
00:13:53,441 --> 00:13:55,701
We think we've
got a fix on the lady.
204
00:13:55,878 --> 00:13:58,048
They took her out in
a Van, rolled up in a rug.
205
00:13:58,228 --> 00:13:59,618
In a Van, in a rug?
206
00:13:59,795 --> 00:14:01,405
We're sure, Mr. Rhodes.
207
00:14:01,579 --> 00:14:04,229
They even
sent a Butler along to look after her.
208
00:14:04,408 --> 00:14:07,318
[Laughing] My, my, my, my.
209
00:14:07,498 --> 00:14:09,418
I'm afraid they've been watching too
much bad TV.
210
00:14:10,414 --> 00:14:12,074
All right, take care of it.
211
00:14:13,548 --> 00:14:14,768
Let's continue here.
212
00:14:15,506 --> 00:14:16,506
All right, now...
213
00:14:57,418 --> 00:14:59,158
[No audible dialogue]
214
00:15:37,458 --> 00:15:38,458
[Max] Pull over.
215
00:16:04,746 --> 00:16:06,586
[Dispatcher]
White Van spotted on apache drive,
216
00:16:06,617 --> 00:16:08,747
traveling northbound
in the 1500 block.
217
00:16:08,924 --> 00:16:09,974
Two men inside.
218
00:16:13,537 --> 00:16:15,017
[Siren blaring]
219
00:16:27,638 --> 00:16:29,078
Get out of there!
220
00:16:29,249 --> 00:16:30,729
Get out. Come on.
Come on, get out.
221
00:16:30,902 --> 00:16:32,212
Uh,
222
00:16:32,382 --> 00:16:33,462
- are you police?
- Shut up!
223
00:16:34,384 --> 00:16:35,824
What are you... I don't... what?
224
00:16:35,995 --> 00:16:37,915
Be... be careful with
that! Be careful with that!
225
00:16:38,040 --> 00:16:39,040
- [Grunts]
- I...
226
00:16:41,391 --> 00:16:42,741
- Uhh!
- Where is she?
227
00:16:42,914 --> 00:16:44,964
Who? The... the dog?
228
00:16:46,483 --> 00:16:47,483
[Stammers]
229
00:16:48,268 --> 00:16:49,618
It's nothing.
230
00:16:49,791 --> 00:16:50,901
Mr. Rhodes is gonna
nail us to the wall.
231
00:16:50,922 --> 00:16:51,712
[Siren blaring]
232
00:16:51,880 --> 00:16:52,880
What...
233
00:16:58,626 --> 00:16:59,626
Oh.
234
00:17:00,323 --> 00:17:01,323
Oh, no.
235
00:17:01,716 --> 00:17:02,756
Oh.
236
00:17:03,805 --> 00:17:05,495
[Grunting]
237
00:17:13,815 --> 00:17:14,815
What...
238
00:17:15,686 --> 00:17:16,856
All right, unroll the rug.
239
00:17:17,949 --> 00:17:19,039
You're kidding.
240
00:17:26,393 --> 00:17:27,393
Oh!
241
00:18:06,694 --> 00:18:07,694
[Groans]
242
00:18:07,956 --> 00:18:09,036
Oh!
243
00:18:10,045 --> 00:18:11,525
- Ohh.
- [Grunts]
244
00:18:11,829 --> 00:18:12,829
Was it that bad?
245
00:18:14,658 --> 00:18:16,498
Not if you
don't mind sleeping with a suitcase.
246
00:18:16,530 --> 00:18:19,050
I'm very old-fashioned
about whom I sleep with.
247
00:18:20,273 --> 00:18:22,323
Maybe we
should discuss that when we arrive...
248
00:18:23,972 --> 00:18:25,102
Wherever it is we're going.
249
00:18:26,235 --> 00:18:27,715
That might be a bit difficult.
250
00:18:27,889 --> 00:18:29,499
You see, uh,
we're going to visit
251
00:18:29,673 --> 00:18:30,763
an old girlfriend of mine.
252
00:18:32,894 --> 00:18:34,424
Should I be jealous?
253
00:18:34,591 --> 00:18:35,981
Oh, no, no, no, no.
254
00:18:36,158 --> 00:18:37,378
She's a wonderful person.
255
00:18:38,378 --> 00:18:39,598
We had quite a thing.
256
00:18:39,814 --> 00:18:40,814
You'll love her.
257
00:18:43,034 --> 00:18:44,034
God willing.
258
00:18:45,080 --> 00:18:47,000
It's wonderful
to meet you, Jennifer.
259
00:18:48,214 --> 00:18:50,654
And I'm very
pleased to meet you.
260
00:18:50,825 --> 00:18:52,035
And you.
261
00:18:53,741 --> 00:18:56,661
Jonathan and I had
a very close relationship.
262
00:18:56,831 --> 00:18:58,011
Yes, he told me.
263
00:18:58,572 --> 00:19:01,582
In the third grade.
We were eight years old.
264
00:19:02,576 --> 00:19:03,576
He didn't tell me.
265
00:19:03,925 --> 00:19:05,535
My sordid past.
266
00:19:05,709 --> 00:19:06,879
Hmm.
267
00:19:07,058 --> 00:19:08,668
He hasn't changed.
268
00:19:09,713 --> 00:19:11,373
Speaking of changes.
269
00:19:11,541 --> 00:19:12,541
Of course.
270
00:19:13,804 --> 00:19:16,944
I know the dangers
you're facing,
271
00:19:17,591 --> 00:19:19,111
and I admire you both.
272
00:19:20,420 --> 00:19:21,730
And I think we can help.
273
00:19:21,899 --> 00:19:23,159
This way.
274
00:19:28,036 --> 00:19:30,036
Sister Mary will
show you to your room.
275
00:19:38,133 --> 00:19:41,183
You had a clean
shot, and you missed.
276
00:19:42,790 --> 00:19:46,050
You had a line
on the lady, except she wasn't there.
277
00:19:49,100 --> 00:19:51,060
Moronic incompetence.
278
00:19:51,233 --> 00:19:52,233
Look, Mr. Rhodes...
279
00:19:53,148 --> 00:19:54,188
Don't "look" me, rio.
280
00:19:56,543 --> 00:19:57,723
I don't want to hear it.
281
00:20:02,766 --> 00:20:04,856
Do we have a line
into lieutenant croyden?
282
00:20:05,204 --> 00:20:07,164
- We have one that's close.
- Activate it.
283
00:20:12,515 --> 00:20:14,125
[Sighs]
284
00:20:14,300 --> 00:20:16,690
I'm gonna get a police
update on Jonathan and Jennifer hart.
285
00:20:18,086 --> 00:20:19,996
Particularly the lady.
286
00:20:21,655 --> 00:20:23,295
[Jonathan] Well, what
do you think, Janet?
287
00:20:23,700 --> 00:20:24,880
Very good.
288
00:20:25,746 --> 00:20:27,096
Quite becoming.
289
00:20:27,443 --> 00:20:29,323
Do you feel
that I could have missed my calling?
290
00:20:30,229 --> 00:20:33,059
No, I think you
made the right choice.
291
00:20:33,884 --> 00:20:36,064
And I'm delighted to
offer you sanctuary
292
00:20:36,887 --> 00:20:38,757
and perhaps a bit of Serenity
293
00:20:38,933 --> 00:20:40,723
for the next 36 hours.
294
00:20:40,891 --> 00:20:42,811
God knows we could use that.
295
00:20:42,980 --> 00:20:44,070
Yes, he does.
296
00:20:49,291 --> 00:20:51,511
Don't worry
about the short notice. We have room.
297
00:20:54,992 --> 00:20:55,992
Good afternoon, Todd.
298
00:20:59,649 --> 00:21:01,059
You'll staying
there in our dormitory,
299
00:21:01,085 --> 00:21:02,645
sister Jennifer.
300
00:21:02,826 --> 00:21:04,736
And you're
behind the chapel, father Jonathan.
301
00:21:04,915 --> 00:21:07,085
- Thank you very much, sister.
- Of course.
302
00:21:07,266 --> 00:21:10,176
Excuse me. I
have to do some chores before vespers.
303
00:21:10,356 --> 00:21:13,226
I do hope
your stay at St. Matthews is fulfilling.
304
00:21:14,273 --> 00:21:15,273
Thank you, sister.
305
00:21:18,015 --> 00:21:19,015
Well...
306
00:21:19,800 --> 00:21:21,450
Shall I show you to
your room, sister?
307
00:21:22,193 --> 00:21:23,373
Thank you, father.
308
00:21:30,941 --> 00:21:32,471
I can't give you another advance
309
00:21:32,639 --> 00:21:34,119
on your salary, Todd.
310
00:21:34,293 --> 00:21:35,863
Ma'am, I... I really
need the money.
311
00:21:36,991 --> 00:21:38,081
Gambling again?
312
00:21:38,253 --> 00:21:40,823
Oh, no, no. No,
no. Honest to god.
313
00:21:41,952 --> 00:21:44,002
No, being out
on parole, I wouldn't take the chance.
314
00:21:44,999 --> 00:21:47,329
You're giving me a real shot
at getting my life back together, ma'am.
315
00:21:47,349 --> 00:21:50,089
Uh, I appreciate it, and I'm not gonna
to mess it up.
316
00:21:50,265 --> 00:21:51,695
It's my sister.
317
00:21:52,485 --> 00:21:55,005
She's sick.
She's got four kids and nobody to help.
318
00:21:55,836 --> 00:21:58,486
I... I just want to make
things easier for her.
319
00:22:01,885 --> 00:22:05,185
Todd, I have
to account to our financial committee.
320
00:22:06,107 --> 00:22:08,327
Why don't you
get me a note from your sister's doctor?
321
00:22:08,501 --> 00:22:09,761
And I'll see what I can do.
322
00:22:11,199 --> 00:22:12,589
You don't trust me.
323
00:22:14,071 --> 00:22:17,731
I have faith in
you. Not blind faith.
324
00:22:18,380 --> 00:22:19,470
Bring me the note.
325
00:22:37,617 --> 00:22:39,177
[Jennifer] You are brilliant.
326
00:22:39,358 --> 00:22:41,188
I feel totally safe here.
327
00:22:41,360 --> 00:22:43,970
And Janet is a wonderful person.
328
00:22:44,145 --> 00:22:46,665
She was so much help to me when my
parents died.
329
00:22:46,843 --> 00:22:48,323
Was she?
330
00:22:48,497 --> 00:22:50,927
Yeah. I felt
like I couldn't trust anyone or anything.
331
00:22:52,283 --> 00:22:53,983
And she must've
known how I felt.
332
00:22:54,938 --> 00:22:56,108
She came to me, and she said
333
00:22:56,287 --> 00:22:57,937
if I ever need
a friend, she'd be there.
334
00:22:59,116 --> 00:23:00,286
And she was.
335
00:23:14,784 --> 00:23:16,054
Are you positive?
336
00:23:16,220 --> 00:23:18,140
Our source was
definite, Mr. Rhodes.
337
00:23:18,353 --> 00:23:19,943
The police don't know
where the harts are.
338
00:23:19,963 --> 00:23:20,963
They have an apb out.
339
00:23:21,312 --> 00:23:22,662
Croyden's mad as hell.
340
00:23:22,836 --> 00:23:24,266
In that case, I feel better,
341
00:23:24,446 --> 00:23:25,796
but not much better, not yet.
342
00:23:26,796 --> 00:23:28,836
So, hart smuggled her out.
343
00:23:29,016 --> 00:23:30,456
That means he's
hiding her somewhere.
344
00:23:31,148 --> 00:23:32,148
[Scoff]
345
00:23:32,280 --> 00:23:33,500
Amateur night.
346
00:23:34,848 --> 00:23:36,088
Put the word out on the street.
347
00:23:36,893 --> 00:23:38,373
I want Jennifer hart,
348
00:23:38,547 --> 00:23:43,417
and whoever delivers
receives 100,000.
349
00:23:44,335 --> 00:23:45,685
A hundred grand!
350
00:23:45,989 --> 00:23:47,629
Every two-bit junkie
will be flipping out.
351
00:23:47,730 --> 00:23:49,300
That's the idea.
352
00:23:49,471 --> 00:23:51,361
I want the
world out there scratching for the lady.
353
00:23:51,386 --> 00:23:53,206
We'll find her, Mr. Rhodes.
354
00:23:54,215 --> 00:23:55,215
I hope so.
355
00:23:55,346 --> 00:23:56,646
Because by tomorrow,
356
00:23:56,826 --> 00:23:57,986
either Jennifer hart is dead,
357
00:23:59,089 --> 00:24:00,089
or you are.
358
00:24:57,931 --> 00:25:00,671
Don't say it! Don't
even start to say it!
359
00:25:00,847 --> 00:25:02,587
You're into me
exactly 813 bucks,
360
00:25:02,762 --> 00:25:04,962
so I don't wanna
hear about this horse that's gotta win.
361
00:25:05,068 --> 00:25:06,998
- I'm gonna pay you off.
- You're damn right you will!
362
00:25:07,027 --> 00:25:08,587
All right, all
right. All I need is,
363
00:25:08,768 --> 00:25:10,598
can
you get me through to Nick rhodes?
364
00:25:12,685 --> 00:25:14,505
I got something he wants to buy.
365
00:25:37,623 --> 00:25:38,933
[Jonathan] I am spoiled.
366
00:25:39,102 --> 00:25:40,102
[Jennifer] Oh?
367
00:25:40,626 --> 00:25:41,746
I couldn't sleep last night.
368
00:25:43,803 --> 00:25:44,503
I missed you.
369
00:25:44,804 --> 00:25:46,854
Mmm. I missed you, too.
370
00:25:47,415 --> 00:25:49,675
I had sister Mary
snoring next to me.
371
00:25:51,767 --> 00:25:53,507
Isn't this a beautiful place?
372
00:25:55,554 --> 00:25:57,954
It's like a peaceful haven
373
00:25:58,121 --> 00:25:59,951
in a not-so-peaceful world.
374
00:26:00,602 --> 00:26:02,432
I have these special contacts
375
00:26:02,604 --> 00:26:05,004
I have up my
sleeve for emergencies.
376
00:26:05,172 --> 00:26:06,302
Janet.
377
00:26:08,175 --> 00:26:09,565
Why was it that
Janet became a nun?
378
00:26:10,612 --> 00:26:12,572
I asked her that when
she took her vows.
379
00:26:12,875 --> 00:26:14,915
I mean, Janet Braden,
380
00:26:15,835 --> 00:26:17,095
life of the party,
381
00:26:17,271 --> 00:26:18,581
the greatest backhand,
382
00:26:19,839 --> 00:26:21,059
terrific sense of humor.
383
00:26:21,928 --> 00:26:23,408
She said, "you don't understand.
384
00:26:23,582 --> 00:26:26,282
I didn't choose. I was chosen."
385
00:26:26,541 --> 00:26:27,761
Oh, that's lovely.
386
00:26:29,500 --> 00:26:30,550
Darling...
387
00:26:32,547 --> 00:26:33,547
Maybe
388
00:26:34,549 --> 00:26:35,859
we shouldn't stay here.
389
00:26:37,117 --> 00:26:38,117
Why?
390
00:26:40,207 --> 00:26:42,467
I just don't want to bring any danger
to these nuns.
391
00:26:44,037 --> 00:26:46,687
Darling, no one
knows that we're here.
392
00:26:51,261 --> 00:26:53,831
[Todd] And this
is the chapel here.
393
00:26:54,917 --> 00:26:57,527
All right, we have the layout.
394
00:26:57,703 --> 00:26:59,363
Mr. Rhodes, c-can
I have a drink,
395
00:26:59,530 --> 00:27:01,010
just a little pick-me-up
or something?
396
00:27:01,184 --> 00:27:02,184
No.
397
00:27:03,709 --> 00:27:04,709
What about security?
398
00:27:04,884 --> 00:27:06,414
It's a convent.
399
00:27:06,581 --> 00:27:07,631
True,
400
00:27:08,191 --> 00:27:09,851
but if hart's hiding
his wife out there,
401
00:27:10,019 --> 00:27:11,629
he may have
some security on hand.
402
00:27:11,934 --> 00:27:14,984
No, sir. No cops. No guards.
403
00:27:16,156 --> 00:27:17,896
I'm... i'm the maintenance man.
404
00:27:18,201 --> 00:27:20,201
I'm all over the
place. There's no cops.
405
00:27:20,726 --> 00:27:24,376
Oh, uh, some priest
brought Mrs. Hart in,
406
00:27:24,555 --> 00:27:26,945
and nobody new came
in except for them.
407
00:27:27,689 --> 00:27:29,909
I put a few of our people
on alert, Mr. Rhodes.
408
00:27:30,083 --> 00:27:33,003
To
hit a convent? That's liable to attract
409
00:27:33,173 --> 00:27:35,013
a certain amount of
attention, don't you think?
410
00:27:35,784 --> 00:27:38,404
Anybody goes into
a convent's liable to attract attention.
411
00:27:40,354 --> 00:27:41,664
Not Martha.
412
00:27:42,443 --> 00:27:44,713
[Both chuckling]
413
00:27:57,110 --> 00:27:58,460
Can I help you?
414
00:27:58,633 --> 00:28:01,643
I've come, I guess,
because I need help
415
00:28:01,810 --> 00:28:03,380
and I don't have
anywhere else to go.
416
00:28:03,943 --> 00:28:05,683
I'm terribly sorry,
417
00:28:05,858 --> 00:28:07,418
but we're a contemplative order.
418
00:28:07,598 --> 00:28:09,988
I don't know what that means.
419
00:28:10,297 --> 00:28:13,037
But father Michael from the rescue mission
sent me here.
420
00:28:14,257 --> 00:28:15,387
Well...
421
00:28:19,306 --> 00:28:21,256
Then I think
you should see the mother superior.
422
00:28:40,370 --> 00:28:42,160
[Martha sobbing]
423
00:28:44,418 --> 00:28:45,418
Thank you.
424
00:28:55,255 --> 00:28:57,735
I just need a place
to stay for a few days.
425
00:28:58,998 --> 00:28:59,998
Just till I...
426
00:29:02,001 --> 00:29:03,351
Get myself together.
427
00:29:05,091 --> 00:29:06,531
My husband beat me.
428
00:29:07,484 --> 00:29:10,714
I can cook
or clean or anything you need done.
429
00:29:10,879 --> 00:29:12,579
I'm a good worker, really.
430
00:29:12,751 --> 00:29:14,971
I just need a place to stay.
431
00:29:15,144 --> 00:29:17,634
Don't worry. We'll find a place.
432
00:29:17,799 --> 00:29:21,369
[Sighs] Father Michael
said you were a Saint, and you are.
433
00:29:21,542 --> 00:29:25,292
God knows we
have plenty of work to be done around here,
434
00:29:25,459 --> 00:29:27,719
and I'll be
grateful for any help you can give us.
435
00:29:27,896 --> 00:29:29,286
Now let's get you settled.
436
00:29:31,421 --> 00:29:32,641
And we'll talk later.
437
00:29:35,730 --> 00:29:36,730
Thank you.
438
00:29:52,703 --> 00:29:55,183
Oh, this is wonderful.
439
00:29:56,055 --> 00:29:57,445
It's so private.
440
00:29:57,621 --> 00:29:58,841
It can be a comfort.
441
00:30:01,625 --> 00:30:03,975
Supper is
directly after vespers. I'll come for you.
442
00:30:04,150 --> 00:30:05,150
Thank you, sister.
443
00:30:59,118 --> 00:31:01,378
[Janet] Bless us, o
lord, for these, thy gifts
444
00:31:01,555 --> 00:31:03,685
which we
are about to receive from thy bounty
445
00:31:03,862 --> 00:31:06,212
- through Christ our lord. Amen.
- [Nuns] Amen.
446
00:31:09,128 --> 00:31:12,568
I would like us all to
greet our new arrival.
447
00:31:12,740 --> 00:31:15,660
Martha bookley.
She'll be with us here for a few days.
448
00:31:15,830 --> 00:31:17,750
Welcome to St. Matthews.
449
00:31:17,919 --> 00:31:19,229
We're happy to have you with us.
450
00:31:19,399 --> 00:31:22,359
Thank you
very much. It's wonderful to be here.
451
00:31:24,534 --> 00:31:26,364
Are you all sisters
of this order?
452
00:31:26,536 --> 00:31:28,056
Yes, of course.
453
00:31:28,234 --> 00:31:30,324
Except for sister Jennifer.
454
00:31:30,497 --> 00:31:31,587
She's just joined us
455
00:31:31,759 --> 00:31:34,069
for a short period of
contemplation.
456
00:31:34,240 --> 00:31:35,240
Mmm.
457
00:31:36,285 --> 00:31:38,235
How long have you
been in religious life?
458
00:31:42,030 --> 00:31:43,860
- Oh...
- May I have some wine?
459
00:31:44,163 --> 00:31:46,303
Um, yes, father.
460
00:31:50,212 --> 00:31:51,332
Would you like some, sister?
461
00:31:52,171 --> 00:31:53,911
No, thank you, father.
462
00:31:55,783 --> 00:31:57,393
Actually, sister Mary,
463
00:31:58,612 --> 00:32:00,222
since I entered religious life,
464
00:32:01,093 --> 00:32:02,793
time is no longer measured.
465
00:32:03,834 --> 00:32:04,884
I am at peace.
466
00:32:05,184 --> 00:32:06,404
How true.
467
00:32:09,840 --> 00:32:12,540
Why did you choose
to become a sister in the first place?
468
00:32:13,453 --> 00:32:15,723
Now, Mary, that's a
private matter.
469
00:32:15,890 --> 00:32:17,670
We always ask that of visitors.
470
00:32:20,242 --> 00:32:21,242
Actually...
471
00:32:22,375 --> 00:32:23,505
I didn't choose.
472
00:32:24,768 --> 00:32:25,808
I was chosen.
473
00:32:26,901 --> 00:32:28,121
A wonderful reason.
474
00:32:28,294 --> 00:32:30,304
Yes. I agree.
475
00:32:58,367 --> 00:32:59,887
[Jennifer] I have to
get to vespers.
476
00:33:00,065 --> 00:33:01,585
Yes, but we have to talk.
477
00:33:01,762 --> 00:33:03,462
The arraignment
is set for tomorrow.
478
00:33:03,633 --> 00:33:05,373
We will, later.
479
00:33:05,548 --> 00:33:07,198
You know, I feel so
comfortable here.
480
00:33:07,376 --> 00:33:08,596
I could get into the habit.
481
00:33:08,769 --> 00:33:10,159
Oh, I don't believe
you said that.
482
00:33:10,336 --> 00:33:12,206
- [Chuckles]
- That's terrible.
483
00:33:12,512 --> 00:33:13,842
- I'll wait for you here.
- All right.
484
00:33:13,861 --> 00:33:15,341
And say thanks for me.
485
00:33:15,515 --> 00:33:16,515
Thanks?
486
00:33:18,692 --> 00:33:20,002
That you're safe
487
00:33:20,302 --> 00:33:21,702
and it'll all be over tomorrow.
488
00:33:22,609 --> 00:33:23,609
I love you.
489
00:33:30,834 --> 00:33:33,404
[Nuns praying]
490
00:34:03,519 --> 00:34:04,959
[Mouthing]
491
00:35:05,886 --> 00:35:07,536
[Whispering prayer]
492
00:35:38,005 --> 00:35:39,395
Good evening, father.
493
00:35:39,572 --> 00:35:40,572
Sister.
494
00:36:06,555 --> 00:36:07,555
[Gasps]
495
00:36:07,643 --> 00:36:08,643
[Jennifer] Stop!
496
00:36:19,002 --> 00:36:21,442
No! Help!
497
00:36:21,614 --> 00:36:23,754
Aah! No! No!
498
00:36:23,920 --> 00:36:24,970
Ohh!
499
00:36:27,620 --> 00:36:29,620
Aah! No! Stop!
500
00:36:30,057 --> 00:36:32,837
Aah! Jonathan!
501
00:36:33,016 --> 00:36:34,016
[Martha grunting]
502
00:36:34,104 --> 00:36:35,194
[Jennifer] Jonathan!
503
00:36:35,889 --> 00:36:37,499
Stop! Stop!
504
00:36:38,848 --> 00:36:40,368
Aah! Jonathan!
505
00:36:40,546 --> 00:36:41,716
[Screaming, grunting]
506
00:36:42,939 --> 00:36:44,199
Aah!
507
00:36:44,506 --> 00:36:45,586
Jonathan!
508
00:36:45,768 --> 00:36:47,638
Aah! Jonathan!
509
00:36:54,037 --> 00:36:56,867
Aah! Jonathan!
510
00:36:57,040 --> 00:36:58,040
Stop! Aah!
511
00:36:58,085 --> 00:37:00,215
[Grunts] Aah! Jonathan!
512
00:37:02,959 --> 00:37:04,739
Aah!
513
00:37:04,918 --> 00:37:06,398
- Oh!
- [Martha screams]
514
00:37:18,888 --> 00:37:19,888
[Sister Mary gasps]
515
00:37:20,673 --> 00:37:21,673
Jonathan.
516
00:37:23,502 --> 00:37:24,202
She's dead.
517
00:37:24,503 --> 00:37:25,903
[Coughing]
518
00:37:38,517 --> 00:37:40,607
Lady, you could have
gotten yourself killed.
519
00:37:42,347 --> 00:37:43,437
Who was that woman?
520
00:37:43,609 --> 00:37:44,829
Martha burgness,
521
00:37:45,001 --> 00:37:46,961
mavis briansky,
Maria bonaventure.
522
00:37:47,134 --> 00:37:48,964
Take your pick.
523
00:37:49,136 --> 00:37:52,566
It's always the
same initials and always murder for hire.
524
00:37:53,532 --> 00:37:56,102
The woman has
quite a reputation. You were very lucky.
525
00:37:56,274 --> 00:37:58,454
It was my fault, lieutenant.
526
00:37:58,624 --> 00:38:00,284
I let the woman
into the convent.
527
00:38:00,582 --> 00:38:01,982
How could you know, Janet?
528
00:38:03,368 --> 00:38:04,798
And I'd like to
know how rhodes knew
529
00:38:04,978 --> 00:38:05,978
that Jennifer was here.
530
00:38:06,109 --> 00:38:07,459
He has an army.
531
00:38:07,633 --> 00:38:08,633
Lieutenant...
532
00:38:11,419 --> 00:38:14,119
I'm not only prepared
to testify against rhodes,
533
00:38:14,944 --> 00:38:15,994
I insist.
534
00:38:16,642 --> 00:38:18,082
You're very courageous.
535
00:38:18,252 --> 00:38:20,562
[Jennifer] No, not courageous.
536
00:38:21,081 --> 00:38:22,911
I'm very angry.
537
00:38:23,083 --> 00:38:24,213
And I'm nervous.
538
00:38:26,565 --> 00:38:28,775
I'm not going
to leave Jennifer alone tonight, Janet.
539
00:38:28,958 --> 00:38:30,528
I agree absolutely.
540
00:38:34,616 --> 00:38:35,656
Jonathan,
541
00:38:36,444 --> 00:38:39,674
we are about to scandalize
an entire convent.
542
00:38:53,026 --> 00:38:54,846
You may spend the night here.
543
00:38:55,158 --> 00:38:56,158
Thank you, mother.
544
00:38:57,247 --> 00:38:58,247
Thank you.
545
00:39:02,209 --> 00:39:03,819
They are so exhausted.
546
00:39:03,993 --> 00:39:05,953
I want them to get
a good night's sleep.
547
00:39:06,213 --> 00:39:08,823
- Mother superior!
- [Chuckles]
548
00:39:08,998 --> 00:39:11,348
Follow me to
the common room and I will explain.
549
00:39:15,135 --> 00:39:17,395
We have to try to get Nick rhodes, no
matter what.
550
00:39:19,052 --> 00:39:20,272
I was scared.
551
00:39:22,272 --> 00:39:23,802
I was really scared.
552
00:39:25,667 --> 00:39:26,667
I know you were.
553
00:39:28,714 --> 00:39:29,764
I love you, lady.
554
00:39:32,195 --> 00:39:33,325
[Sighs]
555
00:39:45,731 --> 00:39:47,431
It's 7:00, Nick.
556
00:39:49,604 --> 00:39:52,094
Maybe Martha's
making the hit this morning, Mr. Rhodes.
557
00:39:52,259 --> 00:39:54,959
No. She failed.
558
00:39:55,131 --> 00:39:56,391
You don't know that, Nick.
559
00:39:57,830 --> 00:39:59,400
She'd have called by now.
560
00:40:01,660 --> 00:40:03,920
Okay, put the
next stage on line.
561
00:40:04,097 --> 00:40:05,097
Nick.
562
00:40:07,100 --> 00:40:08,100
Now.
563
00:40:10,277 --> 00:40:11,667
Come on. [Grunts]
564
00:40:12,714 --> 00:40:14,154
We'll discuss
the legal possibilities
565
00:40:14,281 --> 00:40:15,721
on the drive over.
566
00:40:15,891 --> 00:40:18,681
Nick, you could just
leave the country.
567
00:40:22,289 --> 00:40:24,419
Sure. And go where?
568
00:40:24,726 --> 00:40:26,246
And last for how long?
569
00:40:27,207 --> 00:40:28,637
The cops will be on my tail,
570
00:40:28,948 --> 00:40:30,528
and whoever takes
this organization over,
571
00:40:30,558 --> 00:40:33,338
he'll find me and try to put me away
for insurance.
572
00:40:34,344 --> 00:40:35,614
No, no, no, no.
573
00:40:36,216 --> 00:40:37,906
I've got to kill
this thing here and today.
574
00:40:39,393 --> 00:40:41,743
It seems that the operative word here
is...
575
00:40:43,005 --> 00:40:44,005
Kill.
576
00:40:56,802 --> 00:40:58,932
Well, here we go.
577
00:40:59,108 --> 00:41:00,108
Or here you go.
578
00:41:01,197 --> 00:41:02,237
How do you feel?
579
00:41:03,156 --> 00:41:05,106
Nervous, but
580
00:41:05,288 --> 00:41:06,328
determined.
581
00:41:08,422 --> 00:41:09,512
You know something?
582
00:41:10,772 --> 00:41:11,772
What?
583
00:41:12,905 --> 00:41:14,115
I love you,
584
00:41:14,297 --> 00:41:15,817
and I'm very proud of you.
585
00:41:19,999 --> 00:41:20,999
Okay?
586
00:41:22,871 --> 00:41:23,871
Let's go.
587
00:41:38,974 --> 00:41:40,504
Well, thank you
very much, Janet.
588
00:41:40,802 --> 00:41:42,202
Oh, you're welcome.
589
00:41:42,369 --> 00:41:45,939
Actually, I wanted
to thank both of you
590
00:41:46,112 --> 00:41:49,552
for allowing
me to observe the love that you share.
591
00:41:54,381 --> 00:41:55,471
Jonathan.
592
00:41:56,252 --> 00:41:57,252
Jennifer.
593
00:41:58,211 --> 00:41:59,951
God bless both of you.
594
00:42:00,213 --> 00:42:01,213
And you, mother.
595
00:42:03,303 --> 00:42:04,393
Bye-bye, Janet.
596
00:42:31,940 --> 00:42:33,340
[Man] There he is!
[Man #2] Come on.
597
00:42:36,031 --> 00:42:37,421
[Chatter]
598
00:42:37,598 --> 00:42:38,918
[Photographer] Let
me get a shot here.
599
00:42:38,947 --> 00:42:40,247
[Reporters clamoring]
600
00:42:40,427 --> 00:42:41,817
No comment at this time.
601
00:42:41,994 --> 00:42:43,394
No comment at this time.
602
00:42:43,561 --> 00:42:44,951
[Clamor continues]
603
00:42:47,042 --> 00:42:49,222
Ladies and gentlemen,
I have nothing to say.
604
00:42:49,392 --> 00:42:52,052
[Clamor continues]
605
00:42:56,008 --> 00:42:57,228
[Vehicles approaching]
606
00:43:16,637 --> 00:43:18,267
[Reporter] Do you
think he'll be found guilty?
607
00:43:18,291 --> 00:43:19,291
Just one statement.
608
00:43:19,379 --> 00:43:20,379
Can you tell us anything?
609
00:43:20,423 --> 00:43:22,513
[Clamor continues]
610
00:43:30,477 --> 00:43:31,477
Infuriating, aren't they?
611
00:43:32,522 --> 00:43:33,872
You must be Jennifer hart.
612
00:43:35,003 --> 00:43:36,273
I'm Nick rhodes.
613
00:43:36,439 --> 00:43:38,619
I hope they put you
away for life.
614
00:43:38,790 --> 00:43:41,580
Lieutenant, this man
is harassing my client.
615
00:43:41,880 --> 00:43:43,140
You can't be serious.
616
00:43:43,316 --> 00:43:44,716
It's just a game
we play, Mrs. Hart.
617
00:43:45,405 --> 00:43:48,355
He pretends he's
civilized, we pretend we believe him.
618
00:43:48,538 --> 00:43:50,188
Let's get to
it, counselor. Move.
619
00:43:50,366 --> 00:43:52,366
[Reporters clamoring]
620
00:43:59,767 --> 00:44:01,117
It'll just be a few minutes.
621
00:44:01,900 --> 00:44:03,380
Where are you keeping rhodes?
622
00:44:03,553 --> 00:44:05,673
Well, he's outside. I have two of my men
watching him.
623
00:44:15,304 --> 00:44:17,444
Nick, I don't think we should.
624
00:44:17,611 --> 00:44:19,311
We can't. It's crazy!
625
00:44:19,482 --> 00:44:21,312
Alex,
626
00:44:21,484 --> 00:44:23,974
I pay you
a great deal of money to represent me.
627
00:44:25,663 --> 00:44:27,453
Now, don't you
want to live to enjoy it?
628
00:44:35,542 --> 00:44:36,802
Now, that's intelligent.
629
00:44:42,505 --> 00:44:43,675
Let's check him out.
630
00:44:44,333 --> 00:44:45,643
[Knocking]
631
00:44:47,815 --> 00:44:50,035
Excuse me, Mr. Hart, Mrs. Hart.
632
00:44:52,080 --> 00:44:53,870
I was wondering if, uh,
633
00:44:54,039 --> 00:44:55,479
we could have a little talk, uh,
634
00:44:56,171 --> 00:44:57,741
possibly come
to an understanding.
635
00:44:59,131 --> 00:45:00,961
Would the talk have
anything to do with him?
636
00:45:01,133 --> 00:45:02,183
Yes.
637
00:45:03,352 --> 00:45:04,352
No.
638
00:45:06,529 --> 00:45:10,269
[Exhales] Well,
if we could just explore the situation.
639
00:45:10,446 --> 00:45:11,446
No, we can't.
640
00:45:12,448 --> 00:45:13,488
Not at all.
641
00:45:13,667 --> 00:45:14,987
I don't see
any harm in our try...
642
00:45:15,103 --> 00:45:16,283
Sorry, Nick.
643
00:45:16,452 --> 00:45:17,452
It's no use.
644
00:45:19,194 --> 00:45:20,194
Sorry.
645
00:45:20,979 --> 00:45:23,019
[Rhodes] Well... okay.
646
00:45:24,330 --> 00:45:25,420
See you in the arena.
647
00:45:35,428 --> 00:45:37,778
- Every lawyer has his bag of tricks.
- Hmm.
648
00:45:58,451 --> 00:45:59,451
What's that?
649
00:46:02,368 --> 00:46:03,368
Jonathan!
650
00:46:05,719 --> 00:46:07,369
[Croyden] What is it?
651
00:46:07,547 --> 00:46:08,647
- Mr. Hart!
- Get out of there! It's a bomb!
652
00:46:08,678 --> 00:46:10,248
- Get down!
- [Screaming]
653
00:46:10,419 --> 00:46:11,419
Get down! Get down.
654
00:46:23,128 --> 00:46:24,388
[Coughing]
655
00:46:24,564 --> 00:46:25,564
Mr. Hart...
656
00:46:26,305 --> 00:46:27,305
Quit it!
657
00:46:28,394 --> 00:46:29,874
- Let me tell...
- Save it, counselor.
658
00:46:29,961 --> 00:46:31,921
You're under
arrest. Somebody read him his rights.
659
00:46:31,963 --> 00:46:33,773
- All right, take it...
- And as for you, rhodes...
660
00:46:33,791 --> 00:46:36,011
Let's put it
this way. You blew it.
661
00:46:40,798 --> 00:46:41,798
[Handcuffs click]
662
00:46:54,072 --> 00:46:56,122
[Laughter]
663
00:46:56,291 --> 00:46:57,471
[Jonathan] Good boy, freeway!
664
00:46:57,640 --> 00:46:59,990
[Laughing] Oh, you're
so wonderful to us.
665
00:47:00,165 --> 00:47:01,375
We're having a terrific time,
666
00:47:01,557 --> 00:47:03,167
whoever wins.
667
00:47:03,342 --> 00:47:05,152
Well, don't forget there's
a first prize, Janet.
668
00:47:05,170 --> 00:47:06,300
Really? A ribbon?
669
00:47:06,475 --> 00:47:08,385
No. $200,000.
670
00:47:08,564 --> 00:47:10,004
What?
671
00:47:10,175 --> 00:47:13,475
$100,000 of Nick rhodes' money,
672
00:47:13,656 --> 00:47:15,476
donated by your ex-handyman
673
00:47:15,658 --> 00:47:17,178
as a gesture for
a lighter sentence.
674
00:47:17,356 --> 00:47:18,356
And then we matched it,
675
00:47:18,487 --> 00:47:20,657
so, whoever wins, we all win.
676
00:47:20,838 --> 00:47:22,188
- [Chuckles]
- Cheers.
677
00:47:22,361 --> 00:47:23,541
Cheers.
678
00:47:25,277 --> 00:47:26,277
[Freeway barks]
679
00:47:26,713 --> 00:47:27,713
[Jonathan] What...
680
00:47:28,802 --> 00:47:29,802
[Jennifer chuckles]
681
00:47:31,283 --> 00:47:32,283
[Barks]
682
00:47:32,333 --> 00:47:36,883
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
45569
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.