All language subtitles for Hart to Hart s05e12 Harts on the Run.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,226 --> 00:00:10,746 [Max] This is my boss, 2 00:00:11,054 --> 00:00:13,714 Jonathan hart, a self-made millionaire. 3 00:00:14,840 --> 00:00:16,100 He's quite a guy. 4 00:00:19,410 --> 00:00:22,590 This is Mrs. H. She's gorgeous. 5 00:00:22,761 --> 00:00:25,331 She's one lady who knows how to take care of herself. 6 00:00:30,595 --> 00:00:32,245 By the way, my name is Max. 7 00:00:32,423 --> 00:00:33,993 I take care of both of them, 8 00:00:34,164 --> 00:00:36,824 which ain't easy, 'cause when they met, 9 00:00:37,733 --> 00:00:38,913 it was murder. 10 00:00:39,082 --> 00:00:42,132 [Theme music playing] 11 00:00:56,882 --> 00:00:58,282 [Barks] 12 00:02:06,256 --> 00:02:08,556 [Man] It's taken me six months to set this meeting up. 13 00:02:09,651 --> 00:02:11,571 I want us to be very careful. 14 00:02:12,654 --> 00:02:15,704 Guns to be kept out of sight. You understand? 15 00:02:16,527 --> 00:02:19,437 Be sure there are no witnesses. 16 00:02:45,991 --> 00:02:46,991 [Elevator bell dings] 17 00:02:49,125 --> 00:02:51,075 [Man] We settled a lot of things today. 18 00:02:51,301 --> 00:02:53,611 So why get hung up on one point? 19 00:02:53,782 --> 00:02:55,702 [Man #2] My people have always run the dock area. 20 00:02:55,871 --> 00:02:56,871 You know that. 21 00:02:57,873 --> 00:03:00,833 All right, rich. I'll go with the dockside agreement, 22 00:03:01,006 --> 00:03:02,566 as long as that'll make you happy. 23 00:03:04,096 --> 00:03:05,876 I just think it's right. 24 00:03:06,969 --> 00:03:09,709 Rich, you know, I really appreciate your sense of ethics. 25 00:03:15,760 --> 00:03:16,760 We're in agreement, then? 26 00:03:17,936 --> 00:03:19,756 - No more problems? - Mm-mm. 27 00:03:21,026 --> 00:03:22,846 No more problems. 28 00:03:24,247 --> 00:03:26,597 See, rich, I have another set of ethics when I need them. 29 00:03:29,470 --> 00:03:30,470 [Gunshot] 30 00:03:34,910 --> 00:03:36,350 [Gunfire] 31 00:04:20,999 --> 00:04:21,999 Never mind. 32 00:04:23,088 --> 00:04:24,088 We have her. 33 00:04:24,568 --> 00:04:25,568 [Exhales] 34 00:04:37,886 --> 00:04:39,116 [Jennifer] That's him. That's the man. 35 00:04:39,148 --> 00:04:40,148 You're positive? 36 00:04:40,323 --> 00:04:41,503 Of course I'm positive. 37 00:04:41,672 --> 00:04:43,632 He looked straight at me. I saw him. 38 00:04:43,805 --> 00:04:45,935 [Scoffs] That's just about unbelievable. 39 00:04:46,547 --> 00:04:47,977 Why? Who is he? 40 00:04:48,157 --> 00:04:49,877 He's a man we've been after for eight years, 41 00:04:49,985 --> 00:04:51,195 Nicholas rhodes. 42 00:04:52,161 --> 00:04:53,821 Until this morning, 43 00:04:53,989 --> 00:04:55,859 rhodes and another man named rich afferton 44 00:04:56,034 --> 00:04:58,734 controlled organized crime on the entire west coast. 45 00:04:59,211 --> 00:05:00,211 Until this morning? 46 00:05:00,822 --> 00:05:03,262 Yes, when you saw rhodes kill afferton. 47 00:05:03,564 --> 00:05:04,874 Now rhodes runs it all. 48 00:05:05,043 --> 00:05:07,523 But you saw him do it, Mrs. Hart. 49 00:05:07,829 --> 00:05:09,699 Your testimony can put him away. 50 00:05:10,484 --> 00:05:11,704 [Max] Some tea, Mrs. H? 51 00:05:13,051 --> 00:05:14,051 Yes, Max. 52 00:05:14,923 --> 00:05:17,883 Is Jennifer's testimony essential? 53 00:05:18,056 --> 00:05:20,276 Essential? It's all we have. 54 00:05:20,581 --> 00:05:21,971 Look, in eight years, 55 00:05:22,147 --> 00:05:23,977 we haven't even gotten an arrest on rhodes. 56 00:05:24,846 --> 00:05:26,056 But with you as a witness... 57 00:05:27,631 --> 00:05:28,941 We've got him. 58 00:05:29,111 --> 00:05:31,111 Does, uh, Nick rhodes realize that? 59 00:05:31,287 --> 00:05:33,937 Well, probably, yes. 60 00:05:35,117 --> 00:05:37,767 Then he'll zero in on her like a shark smelling blood. 61 00:05:38,207 --> 00:05:39,337 It's too dangerous. 62 00:05:39,513 --> 00:05:42,083 [Sighs] Mr. Hart, Mrs. Hart, 63 00:05:42,254 --> 00:05:44,784 you really don't have a choice in this matter. 64 00:05:44,953 --> 00:05:46,743 What do you mean, we don't have a choice? 65 00:05:46,911 --> 00:05:48,961 Look, rhodes is educated. He's smart. 66 00:05:49,131 --> 00:05:51,611 But right now he's running very scared. 67 00:05:51,786 --> 00:05:53,066 I mean, he'll come after you anyway. 68 00:05:53,091 --> 00:05:54,181 You're his target. 69 00:05:55,398 --> 00:05:57,968 Believe me, Mrs. Hart, the only way you'll ever be safe 70 00:05:58,140 --> 00:06:00,530 is when Nick rhodes is put away permanently. 71 00:06:00,708 --> 00:06:01,708 [Max] Here, Mrs. H. 72 00:06:04,146 --> 00:06:05,146 Thanks, Max. 73 00:06:07,584 --> 00:06:09,154 I really don't have a choice? 74 00:06:09,325 --> 00:06:10,405 I'm sorry. 75 00:06:12,154 --> 00:06:13,834 What kind of protection would you give her? 76 00:06:14,939 --> 00:06:17,029 Well, right now, I have 10 of my best men 77 00:06:17,202 --> 00:06:18,382 positioned around this house. 78 00:06:18,682 --> 00:06:22,292 Ten men? We don't need an army. 79 00:06:22,469 --> 00:06:23,909 Better to have them and not need them 80 00:06:23,992 --> 00:06:25,212 than the other way around. 81 00:06:29,084 --> 00:06:30,174 I feel better. 82 00:06:31,739 --> 00:06:34,439 Not good, but, uh, better. 83 00:06:35,656 --> 00:06:37,176 Look. [Sighs] 84 00:06:38,267 --> 00:06:39,877 I won't lie to you. 85 00:06:40,312 --> 00:06:41,492 Rhodes is deadly. 86 00:06:42,750 --> 00:06:44,230 But don't worry. 87 00:06:44,404 --> 00:06:47,104 You will be safe. I guarantee it. 88 00:07:03,988 --> 00:07:06,028 The car is registered to Jennifer and Jonathan hart 89 00:07:06,208 --> 00:07:08,728 at 3100 Willow pine drive, bel air. 90 00:07:09,254 --> 00:07:10,654 Jonathan hart's wife. 91 00:07:10,821 --> 00:07:12,081 Well, well. 92 00:07:12,388 --> 00:07:13,388 You know him, Mr. Rhodes? 93 00:07:14,042 --> 00:07:15,302 Of him. 94 00:07:15,957 --> 00:07:17,597 We haven't traveled in the same circles... 95 00:07:19,134 --> 00:07:20,134 Up to now. 96 00:07:21,223 --> 00:07:23,093 Any problems with rich afferton's people? 97 00:07:23,268 --> 00:07:25,448 Couple of glitches, Mr. Rhodes. We handled it. 98 00:07:25,619 --> 00:07:27,359 Everyone knows you're the man now. 99 00:07:27,708 --> 00:07:28,798 Hmm. 100 00:07:28,970 --> 00:07:30,410 We'll have a staff meeting next week, 101 00:07:30,493 --> 00:07:32,053 and I want people in from San Francisco, 102 00:07:32,887 --> 00:07:34,367 Seattle, and Vancouver. 103 00:07:34,671 --> 00:07:36,721 Oh, and, uh, be sure to send flowers 104 00:07:36,891 --> 00:07:38,011 for rich afferton's funeral. 105 00:07:38,762 --> 00:07:39,762 Will do. 106 00:07:41,330 --> 00:07:43,330 I've heard a good deal about Jonathan hart. 107 00:07:44,202 --> 00:07:45,202 Admirable man. 108 00:07:46,204 --> 00:07:47,474 Inspiring, even. 109 00:07:48,816 --> 00:07:50,466 He was a poor little orphan boy 110 00:07:50,992 --> 00:07:52,402 who made himself into a multimillionaire. 111 00:07:52,428 --> 00:07:55,258 Electronics, oil, real estate. 112 00:07:55,431 --> 00:07:57,001 Tsk, tsk. It's tragic. 113 00:07:57,912 --> 00:07:59,222 He was an orphan, 114 00:07:59,391 --> 00:08:01,131 and now he's about to become a widower. 115 00:08:05,920 --> 00:08:06,920 Ah. 116 00:08:22,850 --> 00:08:23,850 - Darling. - Hmm? 117 00:08:24,895 --> 00:08:26,235 I thought we agreed 118 00:08:26,418 --> 00:08:28,258 that we weren't gonna let this upset our lives. 119 00:08:29,987 --> 00:08:30,987 Let's play. 120 00:08:32,250 --> 00:08:33,950 You're right. You shoot. 121 00:08:36,080 --> 00:08:37,080 All right. 122 00:08:38,213 --> 00:08:39,493 Remember the last time we played? 123 00:08:39,519 --> 00:08:41,349 - Uh-huh. - You destroyed me. 124 00:08:49,529 --> 00:08:50,749 - [Groans] - Oh! 125 00:08:50,921 --> 00:08:52,581 - [Chuckling] - Darling. 126 00:08:55,360 --> 00:08:57,060 That was pretty good. 127 00:08:57,232 --> 00:08:58,452 What do you mean, pretty good? 128 00:08:58,625 --> 00:08:59,625 That was a perfect sh... 129 00:09:02,019 --> 00:09:03,019 Can't win 'em all. 130 00:09:08,809 --> 00:09:09,809 [Rifle cocks] 131 00:09:19,471 --> 00:09:20,521 Freeway! 132 00:09:21,386 --> 00:09:22,386 [Whistles] 133 00:09:23,084 --> 00:09:25,484 Aha! You! 134 00:09:25,652 --> 00:09:28,612 You and this woman were in on that together. Uh-huh. 135 00:09:33,050 --> 00:09:34,790 [No audible dialogue] 136 00:09:45,193 --> 00:09:47,063 [Gunfire] 137 00:09:47,238 --> 00:09:49,118 [Dispatcher on radio] Gunfire. 3100 Willow pond. 138 00:09:49,240 --> 00:09:50,370 Your call is code 3. 139 00:09:51,547 --> 00:09:54,067 [Siren blaring] 140 00:10:05,343 --> 00:10:07,433 [Siren blaring] 141 00:10:09,565 --> 00:10:10,565 Are you all right? 142 00:10:11,001 --> 00:10:12,351 - I'm fine. - [Police dog barks] 143 00:10:15,658 --> 00:10:17,578 -[Man on radio] Shots fired. -Now just stay on it! 144 00:10:19,444 --> 00:10:20,844 Have they got him? 145 00:10:21,142 --> 00:10:23,192 No, I'm sorry, Mr. Hart. Uh, still searching. 146 00:10:23,361 --> 00:10:25,231 It looks like whoever it was got away. 147 00:10:25,407 --> 00:10:26,577 Terrific. 148 00:10:27,322 --> 00:10:29,722 I'll give you odds. He'll be back. 149 00:10:29,890 --> 00:10:32,850 - Are you all right, Mrs. H? - I'm fine, Max, I'm fine. 150 00:10:46,602 --> 00:10:47,602 The Van's here, Mr. H. 151 00:10:47,908 --> 00:10:49,428 Stand by, Max. Be with you in a minute. 152 00:10:50,824 --> 00:10:52,564 - About ready? - [Jennifer] All set. 153 00:10:53,130 --> 00:10:54,920 Darling, are you sure this is gonna work? 154 00:10:55,089 --> 00:10:56,569 I know it will. 155 00:10:56,830 --> 00:10:59,010 If I suffocate, I'll never forgive you. 156 00:11:00,311 --> 00:11:01,311 Trust me. 157 00:11:07,536 --> 00:11:08,536 [Police radio chatter] 158 00:11:08,624 --> 00:11:09,974 Be real careful, Max. 159 00:11:10,147 --> 00:11:12,147 You know how Mrs. H treasures that carpet. 160 00:11:12,323 --> 00:11:13,853 Sixteenth century gulistan. 161 00:11:14,499 --> 00:11:15,629 Very delicate. 162 00:11:16,806 --> 00:11:17,886 Here, let me help you, Max. 163 00:11:18,068 --> 00:11:19,978 It's probably real heavy. [Grunts] 164 00:11:37,609 --> 00:11:40,219 Now remember, keep your eye on that carpet. 165 00:11:40,395 --> 00:11:42,395 It's irreplaceable. Don't worry, Mr. H. 166 00:11:42,571 --> 00:11:44,971 That's easy for you to say. It's not your rug. 167 00:11:45,139 --> 00:11:47,879 Come on, freeway. [Grunts] There you go. 168 00:12:16,474 --> 00:12:17,474 Lieutenant croyden. 169 00:12:17,562 --> 00:12:18,962 [Radio chatter] 170 00:12:20,914 --> 00:12:22,574 White Van from a carpet cleaner. 171 00:12:22,742 --> 00:12:23,812 They just left the hart place. 172 00:12:23,830 --> 00:12:25,020 Sorry, lieutenant, but you said 173 00:12:25,048 --> 00:12:26,368 to report anyone coming in or out. 174 00:12:26,441 --> 00:12:27,751 Damn right I did. 175 00:12:27,921 --> 00:12:29,401 I want a full description of that Van. 176 00:12:42,500 --> 00:12:44,760 [Phone rings] 177 00:12:46,330 --> 00:12:47,550 Jonathan hart. 178 00:12:47,723 --> 00:12:49,253 Mr. Hart, is, uh, Mrs. Hart there? 179 00:12:49,420 --> 00:12:50,420 Oh, hi, lieutenant. 180 00:12:51,509 --> 00:12:53,769 She, uh, can't come to the phone right now. 181 00:12:54,077 --> 00:12:55,637 It's very urgent, Mr. Hart. 182 00:12:55,818 --> 00:12:57,778 It's very important that I speak with her, please. 183 00:12:58,081 --> 00:12:59,431 She's not available. 184 00:13:00,475 --> 00:13:01,475 Oh, my god. 185 00:13:01,998 --> 00:13:03,958 You did smuggle her out of the house. 186 00:13:04,740 --> 00:13:06,670 What, do you think you can protect her better than we can? 187 00:13:06,698 --> 00:13:08,308 I tried it your way, lieutenant. 188 00:13:08,483 --> 00:13:10,573 We ended up like ducks in a shooting gallery. 189 00:13:10,746 --> 00:13:13,096 I'm not taking any more chances with my wife's life. 190 00:13:14,358 --> 00:13:15,358 Have a nice day. 191 00:13:18,623 --> 00:13:20,283 This is lieutenant croyden. 192 00:13:20,451 --> 00:13:21,561 You just got a description on that white Van. 193 00:13:21,583 --> 00:13:23,153 Put out an apb. 194 00:13:23,324 --> 00:13:24,764 I want that Van. 195 00:13:34,596 --> 00:13:36,506 All right. [Clears throat] 196 00:13:39,644 --> 00:13:40,644 [Beep] 197 00:13:41,385 --> 00:13:42,685 Uh-uh-uh-uh. 198 00:13:42,865 --> 00:13:44,355 An eight percent fall-off in production 199 00:13:44,388 --> 00:13:47,388 will not, I repeat, will not be tolerated. 200 00:13:47,565 --> 00:13:49,345 [Telephone rings] 201 00:13:51,091 --> 00:13:51,661 Yes. 202 00:13:51,831 --> 00:13:53,271 Mr. Rhodes? 203 00:13:53,441 --> 00:13:55,701 We think we've got a fix on the lady. 204 00:13:55,878 --> 00:13:58,048 They took her out in a Van, rolled up in a rug. 205 00:13:58,228 --> 00:13:59,618 In a Van, in a rug? 206 00:13:59,795 --> 00:14:01,405 We're sure, Mr. Rhodes. 207 00:14:01,579 --> 00:14:04,229 They even sent a Butler along to look after her. 208 00:14:04,408 --> 00:14:07,318 [Laughing] My, my, my, my. 209 00:14:07,498 --> 00:14:09,418 I'm afraid they've been watching too much bad TV. 210 00:14:10,414 --> 00:14:12,074 All right, take care of it. 211 00:14:13,548 --> 00:14:14,768 Let's continue here. 212 00:14:15,506 --> 00:14:16,506 All right, now... 213 00:14:57,418 --> 00:14:59,158 [No audible dialogue] 214 00:15:37,458 --> 00:15:38,458 [Max] Pull over. 215 00:16:04,746 --> 00:16:06,586 [Dispatcher] White Van spotted on apache drive, 216 00:16:06,617 --> 00:16:08,747 traveling northbound in the 1500 block. 217 00:16:08,924 --> 00:16:09,974 Two men inside. 218 00:16:13,537 --> 00:16:15,017 [Siren blaring] 219 00:16:27,638 --> 00:16:29,078 Get out of there! 220 00:16:29,249 --> 00:16:30,729 Get out. Come on. Come on, get out. 221 00:16:30,902 --> 00:16:32,212 Uh, 222 00:16:32,382 --> 00:16:33,462 - are you police? - Shut up! 223 00:16:34,384 --> 00:16:35,824 What are you... I don't... what? 224 00:16:35,995 --> 00:16:37,915 Be... be careful with that! Be careful with that! 225 00:16:38,040 --> 00:16:39,040 - [Grunts] - I... 226 00:16:41,391 --> 00:16:42,741 - Uhh! - Where is she? 227 00:16:42,914 --> 00:16:44,964 Who? The... the dog? 228 00:16:46,483 --> 00:16:47,483 [Stammers] 229 00:16:48,268 --> 00:16:49,618 It's nothing. 230 00:16:49,791 --> 00:16:50,901 Mr. Rhodes is gonna nail us to the wall. 231 00:16:50,922 --> 00:16:51,712 [Siren blaring] 232 00:16:51,880 --> 00:16:52,880 What... 233 00:16:58,626 --> 00:16:59,626 Oh. 234 00:17:00,323 --> 00:17:01,323 Oh, no. 235 00:17:01,716 --> 00:17:02,756 Oh. 236 00:17:03,805 --> 00:17:05,495 [Grunting] 237 00:17:13,815 --> 00:17:14,815 What... 238 00:17:15,686 --> 00:17:16,856 All right, unroll the rug. 239 00:17:17,949 --> 00:17:19,039 You're kidding. 240 00:17:26,393 --> 00:17:27,393 Oh! 241 00:18:06,694 --> 00:18:07,694 [Groans] 242 00:18:07,956 --> 00:18:09,036 Oh! 243 00:18:10,045 --> 00:18:11,525 - Ohh. - [Grunts] 244 00:18:11,829 --> 00:18:12,829 Was it that bad? 245 00:18:14,658 --> 00:18:16,498 Not if you don't mind sleeping with a suitcase. 246 00:18:16,530 --> 00:18:19,050 I'm very old-fashioned about whom I sleep with. 247 00:18:20,273 --> 00:18:22,323 Maybe we should discuss that when we arrive... 248 00:18:23,972 --> 00:18:25,102 Wherever it is we're going. 249 00:18:26,235 --> 00:18:27,715 That might be a bit difficult. 250 00:18:27,889 --> 00:18:29,499 You see, uh, we're going to visit 251 00:18:29,673 --> 00:18:30,763 an old girlfriend of mine. 252 00:18:32,894 --> 00:18:34,424 Should I be jealous? 253 00:18:34,591 --> 00:18:35,981 Oh, no, no, no, no. 254 00:18:36,158 --> 00:18:37,378 She's a wonderful person. 255 00:18:38,378 --> 00:18:39,598 We had quite a thing. 256 00:18:39,814 --> 00:18:40,814 You'll love her. 257 00:18:43,034 --> 00:18:44,034 God willing. 258 00:18:45,080 --> 00:18:47,000 It's wonderful to meet you, Jennifer. 259 00:18:48,214 --> 00:18:50,654 And I'm very pleased to meet you. 260 00:18:50,825 --> 00:18:52,035 And you. 261 00:18:53,741 --> 00:18:56,661 Jonathan and I had a very close relationship. 262 00:18:56,831 --> 00:18:58,011 Yes, he told me. 263 00:18:58,572 --> 00:19:01,582 In the third grade. We were eight years old. 264 00:19:02,576 --> 00:19:03,576 He didn't tell me. 265 00:19:03,925 --> 00:19:05,535 My sordid past. 266 00:19:05,709 --> 00:19:06,879 Hmm. 267 00:19:07,058 --> 00:19:08,668 He hasn't changed. 268 00:19:09,713 --> 00:19:11,373 Speaking of changes. 269 00:19:11,541 --> 00:19:12,541 Of course. 270 00:19:13,804 --> 00:19:16,944 I know the dangers you're facing, 271 00:19:17,591 --> 00:19:19,111 and I admire you both. 272 00:19:20,420 --> 00:19:21,730 And I think we can help. 273 00:19:21,899 --> 00:19:23,159 This way. 274 00:19:28,036 --> 00:19:30,036 Sister Mary will show you to your room. 275 00:19:38,133 --> 00:19:41,183 You had a clean shot, and you missed. 276 00:19:42,790 --> 00:19:46,050 You had a line on the lady, except she wasn't there. 277 00:19:49,100 --> 00:19:51,060 Moronic incompetence. 278 00:19:51,233 --> 00:19:52,233 Look, Mr. Rhodes... 279 00:19:53,148 --> 00:19:54,188 Don't "look" me, rio. 280 00:19:56,543 --> 00:19:57,723 I don't want to hear it. 281 00:20:02,766 --> 00:20:04,856 Do we have a line into lieutenant croyden? 282 00:20:05,204 --> 00:20:07,164 - We have one that's close. - Activate it. 283 00:20:12,515 --> 00:20:14,125 [Sighs] 284 00:20:14,300 --> 00:20:16,690 I'm gonna get a police update on Jonathan and Jennifer hart. 285 00:20:18,086 --> 00:20:19,996 Particularly the lady. 286 00:20:21,655 --> 00:20:23,295 [Jonathan] Well, what do you think, Janet? 287 00:20:23,700 --> 00:20:24,880 Very good. 288 00:20:25,746 --> 00:20:27,096 Quite becoming. 289 00:20:27,443 --> 00:20:29,323 Do you feel that I could have missed my calling? 290 00:20:30,229 --> 00:20:33,059 No, I think you made the right choice. 291 00:20:33,884 --> 00:20:36,064 And I'm delighted to offer you sanctuary 292 00:20:36,887 --> 00:20:38,757 and perhaps a bit of Serenity 293 00:20:38,933 --> 00:20:40,723 for the next 36 hours. 294 00:20:40,891 --> 00:20:42,811 God knows we could use that. 295 00:20:42,980 --> 00:20:44,070 Yes, he does. 296 00:20:49,291 --> 00:20:51,511 Don't worry about the short notice. We have room. 297 00:20:54,992 --> 00:20:55,992 Good afternoon, Todd. 298 00:20:59,649 --> 00:21:01,059 You'll staying there in our dormitory, 299 00:21:01,085 --> 00:21:02,645 sister Jennifer. 300 00:21:02,826 --> 00:21:04,736 And you're behind the chapel, father Jonathan. 301 00:21:04,915 --> 00:21:07,085 - Thank you very much, sister. - Of course. 302 00:21:07,266 --> 00:21:10,176 Excuse me. I have to do some chores before vespers. 303 00:21:10,356 --> 00:21:13,226 I do hope your stay at St. Matthews is fulfilling. 304 00:21:14,273 --> 00:21:15,273 Thank you, sister. 305 00:21:18,015 --> 00:21:19,015 Well... 306 00:21:19,800 --> 00:21:21,450 Shall I show you to your room, sister? 307 00:21:22,193 --> 00:21:23,373 Thank you, father. 308 00:21:30,941 --> 00:21:32,471 I can't give you another advance 309 00:21:32,639 --> 00:21:34,119 on your salary, Todd. 310 00:21:34,293 --> 00:21:35,863 Ma'am, I... I really need the money. 311 00:21:36,991 --> 00:21:38,081 Gambling again? 312 00:21:38,253 --> 00:21:40,823 Oh, no, no. No, no. Honest to god. 313 00:21:41,952 --> 00:21:44,002 No, being out on parole, I wouldn't take the chance. 314 00:21:44,999 --> 00:21:47,329 You're giving me a real shot at getting my life back together, ma'am. 315 00:21:47,349 --> 00:21:50,089 Uh, I appreciate it, and I'm not gonna to mess it up. 316 00:21:50,265 --> 00:21:51,695 It's my sister. 317 00:21:52,485 --> 00:21:55,005 She's sick. She's got four kids and nobody to help. 318 00:21:55,836 --> 00:21:58,486 I... I just want to make things easier for her. 319 00:22:01,885 --> 00:22:05,185 Todd, I have to account to our financial committee. 320 00:22:06,107 --> 00:22:08,327 Why don't you get me a note from your sister's doctor? 321 00:22:08,501 --> 00:22:09,761 And I'll see what I can do. 322 00:22:11,199 --> 00:22:12,589 You don't trust me. 323 00:22:14,071 --> 00:22:17,731 I have faith in you. Not blind faith. 324 00:22:18,380 --> 00:22:19,470 Bring me the note. 325 00:22:37,617 --> 00:22:39,177 [Jennifer] You are brilliant. 326 00:22:39,358 --> 00:22:41,188 I feel totally safe here. 327 00:22:41,360 --> 00:22:43,970 And Janet is a wonderful person. 328 00:22:44,145 --> 00:22:46,665 She was so much help to me when my parents died. 329 00:22:46,843 --> 00:22:48,323 Was she? 330 00:22:48,497 --> 00:22:50,927 Yeah. I felt like I couldn't trust anyone or anything. 331 00:22:52,283 --> 00:22:53,983 And she must've known how I felt. 332 00:22:54,938 --> 00:22:56,108 She came to me, and she said 333 00:22:56,287 --> 00:22:57,937 if I ever need a friend, she'd be there. 334 00:22:59,116 --> 00:23:00,286 And she was. 335 00:23:14,784 --> 00:23:16,054 Are you positive? 336 00:23:16,220 --> 00:23:18,140 Our source was definite, Mr. Rhodes. 337 00:23:18,353 --> 00:23:19,943 The police don't know where the harts are. 338 00:23:19,963 --> 00:23:20,963 They have an apb out. 339 00:23:21,312 --> 00:23:22,662 Croyden's mad as hell. 340 00:23:22,836 --> 00:23:24,266 In that case, I feel better, 341 00:23:24,446 --> 00:23:25,796 but not much better, not yet. 342 00:23:26,796 --> 00:23:28,836 So, hart smuggled her out. 343 00:23:29,016 --> 00:23:30,456 That means he's hiding her somewhere. 344 00:23:31,148 --> 00:23:32,148 [Scoff] 345 00:23:32,280 --> 00:23:33,500 Amateur night. 346 00:23:34,848 --> 00:23:36,088 Put the word out on the street. 347 00:23:36,893 --> 00:23:38,373 I want Jennifer hart, 348 00:23:38,547 --> 00:23:43,417 and whoever delivers receives 100,000. 349 00:23:44,335 --> 00:23:45,685 A hundred grand! 350 00:23:45,989 --> 00:23:47,629 Every two-bit junkie will be flipping out. 351 00:23:47,730 --> 00:23:49,300 That's the idea. 352 00:23:49,471 --> 00:23:51,361 I want the world out there scratching for the lady. 353 00:23:51,386 --> 00:23:53,206 We'll find her, Mr. Rhodes. 354 00:23:54,215 --> 00:23:55,215 I hope so. 355 00:23:55,346 --> 00:23:56,646 Because by tomorrow, 356 00:23:56,826 --> 00:23:57,986 either Jennifer hart is dead, 357 00:23:59,089 --> 00:24:00,089 or you are. 358 00:24:57,931 --> 00:25:00,671 Don't say it! Don't even start to say it! 359 00:25:00,847 --> 00:25:02,587 You're into me exactly 813 bucks, 360 00:25:02,762 --> 00:25:04,962 so I don't wanna hear about this horse that's gotta win. 361 00:25:05,068 --> 00:25:06,998 - I'm gonna pay you off. - You're damn right you will! 362 00:25:07,027 --> 00:25:08,587 All right, all right. All I need is, 363 00:25:08,768 --> 00:25:10,598 can you get me through to Nick rhodes? 364 00:25:12,685 --> 00:25:14,505 I got something he wants to buy. 365 00:25:37,623 --> 00:25:38,933 [Jonathan] I am spoiled. 366 00:25:39,102 --> 00:25:40,102 [Jennifer] Oh? 367 00:25:40,626 --> 00:25:41,746 I couldn't sleep last night. 368 00:25:43,803 --> 00:25:44,503 I missed you. 369 00:25:44,804 --> 00:25:46,854 Mmm. I missed you, too. 370 00:25:47,415 --> 00:25:49,675 I had sister Mary snoring next to me. 371 00:25:51,767 --> 00:25:53,507 Isn't this a beautiful place? 372 00:25:55,554 --> 00:25:57,954 It's like a peaceful haven 373 00:25:58,121 --> 00:25:59,951 in a not-so-peaceful world. 374 00:26:00,602 --> 00:26:02,432 I have these special contacts 375 00:26:02,604 --> 00:26:05,004 I have up my sleeve for emergencies. 376 00:26:05,172 --> 00:26:06,302 Janet. 377 00:26:08,175 --> 00:26:09,565 Why was it that Janet became a nun? 378 00:26:10,612 --> 00:26:12,572 I asked her that when she took her vows. 379 00:26:12,875 --> 00:26:14,915 I mean, Janet Braden, 380 00:26:15,835 --> 00:26:17,095 life of the party, 381 00:26:17,271 --> 00:26:18,581 the greatest backhand, 382 00:26:19,839 --> 00:26:21,059 terrific sense of humor. 383 00:26:21,928 --> 00:26:23,408 She said, "you don't understand. 384 00:26:23,582 --> 00:26:26,282 I didn't choose. I was chosen." 385 00:26:26,541 --> 00:26:27,761 Oh, that's lovely. 386 00:26:29,500 --> 00:26:30,550 Darling... 387 00:26:32,547 --> 00:26:33,547 Maybe 388 00:26:34,549 --> 00:26:35,859 we shouldn't stay here. 389 00:26:37,117 --> 00:26:38,117 Why? 390 00:26:40,207 --> 00:26:42,467 I just don't want to bring any danger to these nuns. 391 00:26:44,037 --> 00:26:46,687 Darling, no one knows that we're here. 392 00:26:51,261 --> 00:26:53,831 [Todd] And this is the chapel here. 393 00:26:54,917 --> 00:26:57,527 All right, we have the layout. 394 00:26:57,703 --> 00:26:59,363 Mr. Rhodes, c-can I have a drink, 395 00:26:59,530 --> 00:27:01,010 just a little pick-me-up or something? 396 00:27:01,184 --> 00:27:02,184 No. 397 00:27:03,709 --> 00:27:04,709 What about security? 398 00:27:04,884 --> 00:27:06,414 It's a convent. 399 00:27:06,581 --> 00:27:07,631 True, 400 00:27:08,191 --> 00:27:09,851 but if hart's hiding his wife out there, 401 00:27:10,019 --> 00:27:11,629 he may have some security on hand. 402 00:27:11,934 --> 00:27:14,984 No, sir. No cops. No guards. 403 00:27:16,156 --> 00:27:17,896 I'm... i'm the maintenance man. 404 00:27:18,201 --> 00:27:20,201 I'm all over the place. There's no cops. 405 00:27:20,726 --> 00:27:24,376 Oh, uh, some priest brought Mrs. Hart in, 406 00:27:24,555 --> 00:27:26,945 and nobody new came in except for them. 407 00:27:27,689 --> 00:27:29,909 I put a few of our people on alert, Mr. Rhodes. 408 00:27:30,083 --> 00:27:33,003 To hit a convent? That's liable to attract 409 00:27:33,173 --> 00:27:35,013 a certain amount of attention, don't you think? 410 00:27:35,784 --> 00:27:38,404 Anybody goes into a convent's liable to attract attention. 411 00:27:40,354 --> 00:27:41,664 Not Martha. 412 00:27:42,443 --> 00:27:44,713 [Both chuckling] 413 00:27:57,110 --> 00:27:58,460 Can I help you? 414 00:27:58,633 --> 00:28:01,643 I've come, I guess, because I need help 415 00:28:01,810 --> 00:28:03,380 and I don't have anywhere else to go. 416 00:28:03,943 --> 00:28:05,683 I'm terribly sorry, 417 00:28:05,858 --> 00:28:07,418 but we're a contemplative order. 418 00:28:07,598 --> 00:28:09,988 I don't know what that means. 419 00:28:10,297 --> 00:28:13,037 But father Michael from the rescue mission sent me here. 420 00:28:14,257 --> 00:28:15,387 Well... 421 00:28:19,306 --> 00:28:21,256 Then I think you should see the mother superior. 422 00:28:40,370 --> 00:28:42,160 [Martha sobbing] 423 00:28:44,418 --> 00:28:45,418 Thank you. 424 00:28:55,255 --> 00:28:57,735 I just need a place to stay for a few days. 425 00:28:58,998 --> 00:28:59,998 Just till I... 426 00:29:02,001 --> 00:29:03,351 Get myself together. 427 00:29:05,091 --> 00:29:06,531 My husband beat me. 428 00:29:07,484 --> 00:29:10,714 I can cook or clean or anything you need done. 429 00:29:10,879 --> 00:29:12,579 I'm a good worker, really. 430 00:29:12,751 --> 00:29:14,971 I just need a place to stay. 431 00:29:15,144 --> 00:29:17,634 Don't worry. We'll find a place. 432 00:29:17,799 --> 00:29:21,369 [Sighs] Father Michael said you were a Saint, and you are. 433 00:29:21,542 --> 00:29:25,292 God knows we have plenty of work to be done around here, 434 00:29:25,459 --> 00:29:27,719 and I'll be grateful for any help you can give us. 435 00:29:27,896 --> 00:29:29,286 Now let's get you settled. 436 00:29:31,421 --> 00:29:32,641 And we'll talk later. 437 00:29:35,730 --> 00:29:36,730 Thank you. 438 00:29:52,703 --> 00:29:55,183 Oh, this is wonderful. 439 00:29:56,055 --> 00:29:57,445 It's so private. 440 00:29:57,621 --> 00:29:58,841 It can be a comfort. 441 00:30:01,625 --> 00:30:03,975 Supper is directly after vespers. I'll come for you. 442 00:30:04,150 --> 00:30:05,150 Thank you, sister. 443 00:30:59,118 --> 00:31:01,378 [Janet] Bless us, o lord, for these, thy gifts 444 00:31:01,555 --> 00:31:03,685 which we are about to receive from thy bounty 445 00:31:03,862 --> 00:31:06,212 - through Christ our lord. Amen. - [Nuns] Amen. 446 00:31:09,128 --> 00:31:12,568 I would like us all to greet our new arrival. 447 00:31:12,740 --> 00:31:15,660 Martha bookley. She'll be with us here for a few days. 448 00:31:15,830 --> 00:31:17,750 Welcome to St. Matthews. 449 00:31:17,919 --> 00:31:19,229 We're happy to have you with us. 450 00:31:19,399 --> 00:31:22,359 Thank you very much. It's wonderful to be here. 451 00:31:24,534 --> 00:31:26,364 Are you all sisters of this order? 452 00:31:26,536 --> 00:31:28,056 Yes, of course. 453 00:31:28,234 --> 00:31:30,324 Except for sister Jennifer. 454 00:31:30,497 --> 00:31:31,587 She's just joined us 455 00:31:31,759 --> 00:31:34,069 for a short period of contemplation. 456 00:31:34,240 --> 00:31:35,240 Mmm. 457 00:31:36,285 --> 00:31:38,235 How long have you been in religious life? 458 00:31:42,030 --> 00:31:43,860 - Oh... - May I have some wine? 459 00:31:44,163 --> 00:31:46,303 Um, yes, father. 460 00:31:50,212 --> 00:31:51,332 Would you like some, sister? 461 00:31:52,171 --> 00:31:53,911 No, thank you, father. 462 00:31:55,783 --> 00:31:57,393 Actually, sister Mary, 463 00:31:58,612 --> 00:32:00,222 since I entered religious life, 464 00:32:01,093 --> 00:32:02,793 time is no longer measured. 465 00:32:03,834 --> 00:32:04,884 I am at peace. 466 00:32:05,184 --> 00:32:06,404 How true. 467 00:32:09,840 --> 00:32:12,540 Why did you choose to become a sister in the first place? 468 00:32:13,453 --> 00:32:15,723 Now, Mary, that's a private matter. 469 00:32:15,890 --> 00:32:17,670 We always ask that of visitors. 470 00:32:20,242 --> 00:32:21,242 Actually... 471 00:32:22,375 --> 00:32:23,505 I didn't choose. 472 00:32:24,768 --> 00:32:25,808 I was chosen. 473 00:32:26,901 --> 00:32:28,121 A wonderful reason. 474 00:32:28,294 --> 00:32:30,304 Yes. I agree. 475 00:32:58,367 --> 00:32:59,887 [Jennifer] I have to get to vespers. 476 00:33:00,065 --> 00:33:01,585 Yes, but we have to talk. 477 00:33:01,762 --> 00:33:03,462 The arraignment is set for tomorrow. 478 00:33:03,633 --> 00:33:05,373 We will, later. 479 00:33:05,548 --> 00:33:07,198 You know, I feel so comfortable here. 480 00:33:07,376 --> 00:33:08,596 I could get into the habit. 481 00:33:08,769 --> 00:33:10,159 Oh, I don't believe you said that. 482 00:33:10,336 --> 00:33:12,206 - [Chuckles] - That's terrible. 483 00:33:12,512 --> 00:33:13,842 - I'll wait for you here. - All right. 484 00:33:13,861 --> 00:33:15,341 And say thanks for me. 485 00:33:15,515 --> 00:33:16,515 Thanks? 486 00:33:18,692 --> 00:33:20,002 That you're safe 487 00:33:20,302 --> 00:33:21,702 and it'll all be over tomorrow. 488 00:33:22,609 --> 00:33:23,609 I love you. 489 00:33:30,834 --> 00:33:33,404 [Nuns praying] 490 00:34:03,519 --> 00:34:04,959 [Mouthing] 491 00:35:05,886 --> 00:35:07,536 [Whispering prayer] 492 00:35:38,005 --> 00:35:39,395 Good evening, father. 493 00:35:39,572 --> 00:35:40,572 Sister. 494 00:36:06,555 --> 00:36:07,555 [Gasps] 495 00:36:07,643 --> 00:36:08,643 [Jennifer] Stop! 496 00:36:19,002 --> 00:36:21,442 No! Help! 497 00:36:21,614 --> 00:36:23,754 Aah! No! No! 498 00:36:23,920 --> 00:36:24,970 Ohh! 499 00:36:27,620 --> 00:36:29,620 Aah! No! Stop! 500 00:36:30,057 --> 00:36:32,837 Aah! Jonathan! 501 00:36:33,016 --> 00:36:34,016 [Martha grunting] 502 00:36:34,104 --> 00:36:35,194 [Jennifer] Jonathan! 503 00:36:35,889 --> 00:36:37,499 Stop! Stop! 504 00:36:38,848 --> 00:36:40,368 Aah! Jonathan! 505 00:36:40,546 --> 00:36:41,716 [Screaming, grunting] 506 00:36:42,939 --> 00:36:44,199 Aah! 507 00:36:44,506 --> 00:36:45,586 Jonathan! 508 00:36:45,768 --> 00:36:47,638 Aah! Jonathan! 509 00:36:54,037 --> 00:36:56,867 Aah! Jonathan! 510 00:36:57,040 --> 00:36:58,040 Stop! Aah! 511 00:36:58,085 --> 00:37:00,215 [Grunts] Aah! Jonathan! 512 00:37:02,959 --> 00:37:04,739 Aah! 513 00:37:04,918 --> 00:37:06,398 - Oh! - [Martha screams] 514 00:37:18,888 --> 00:37:19,888 [Sister Mary gasps] 515 00:37:20,673 --> 00:37:21,673 Jonathan. 516 00:37:23,502 --> 00:37:24,202 She's dead. 517 00:37:24,503 --> 00:37:25,903 [Coughing] 518 00:37:38,517 --> 00:37:40,607 Lady, you could have gotten yourself killed. 519 00:37:42,347 --> 00:37:43,437 Who was that woman? 520 00:37:43,609 --> 00:37:44,829 Martha burgness, 521 00:37:45,001 --> 00:37:46,961 mavis briansky, Maria bonaventure. 522 00:37:47,134 --> 00:37:48,964 Take your pick. 523 00:37:49,136 --> 00:37:52,566 It's always the same initials and always murder for hire. 524 00:37:53,532 --> 00:37:56,102 The woman has quite a reputation. You were very lucky. 525 00:37:56,274 --> 00:37:58,454 It was my fault, lieutenant. 526 00:37:58,624 --> 00:38:00,284 I let the woman into the convent. 527 00:38:00,582 --> 00:38:01,982 How could you know, Janet? 528 00:38:03,368 --> 00:38:04,798 And I'd like to know how rhodes knew 529 00:38:04,978 --> 00:38:05,978 that Jennifer was here. 530 00:38:06,109 --> 00:38:07,459 He has an army. 531 00:38:07,633 --> 00:38:08,633 Lieutenant... 532 00:38:11,419 --> 00:38:14,119 I'm not only prepared to testify against rhodes, 533 00:38:14,944 --> 00:38:15,994 I insist. 534 00:38:16,642 --> 00:38:18,082 You're very courageous. 535 00:38:18,252 --> 00:38:20,562 [Jennifer] No, not courageous. 536 00:38:21,081 --> 00:38:22,911 I'm very angry. 537 00:38:23,083 --> 00:38:24,213 And I'm nervous. 538 00:38:26,565 --> 00:38:28,775 I'm not going to leave Jennifer alone tonight, Janet. 539 00:38:28,958 --> 00:38:30,528 I agree absolutely. 540 00:38:34,616 --> 00:38:35,656 Jonathan, 541 00:38:36,444 --> 00:38:39,674 we are about to scandalize an entire convent. 542 00:38:53,026 --> 00:38:54,846 You may spend the night here. 543 00:38:55,158 --> 00:38:56,158 Thank you, mother. 544 00:38:57,247 --> 00:38:58,247 Thank you. 545 00:39:02,209 --> 00:39:03,819 They are so exhausted. 546 00:39:03,993 --> 00:39:05,953 I want them to get a good night's sleep. 547 00:39:06,213 --> 00:39:08,823 - Mother superior! - [Chuckles] 548 00:39:08,998 --> 00:39:11,348 Follow me to the common room and I will explain. 549 00:39:15,135 --> 00:39:17,395 We have to try to get Nick rhodes, no matter what. 550 00:39:19,052 --> 00:39:20,272 I was scared. 551 00:39:22,272 --> 00:39:23,802 I was really scared. 552 00:39:25,667 --> 00:39:26,667 I know you were. 553 00:39:28,714 --> 00:39:29,764 I love you, lady. 554 00:39:32,195 --> 00:39:33,325 [Sighs] 555 00:39:45,731 --> 00:39:47,431 It's 7:00, Nick. 556 00:39:49,604 --> 00:39:52,094 Maybe Martha's making the hit this morning, Mr. Rhodes. 557 00:39:52,259 --> 00:39:54,959 No. She failed. 558 00:39:55,131 --> 00:39:56,391 You don't know that, Nick. 559 00:39:57,830 --> 00:39:59,400 She'd have called by now. 560 00:40:01,660 --> 00:40:03,920 Okay, put the next stage on line. 561 00:40:04,097 --> 00:40:05,097 Nick. 562 00:40:07,100 --> 00:40:08,100 Now. 563 00:40:10,277 --> 00:40:11,667 Come on. [Grunts] 564 00:40:12,714 --> 00:40:14,154 We'll discuss the legal possibilities 565 00:40:14,281 --> 00:40:15,721 on the drive over. 566 00:40:15,891 --> 00:40:18,681 Nick, you could just leave the country. 567 00:40:22,289 --> 00:40:24,419 Sure. And go where? 568 00:40:24,726 --> 00:40:26,246 And last for how long? 569 00:40:27,207 --> 00:40:28,637 The cops will be on my tail, 570 00:40:28,948 --> 00:40:30,528 and whoever takes this organization over, 571 00:40:30,558 --> 00:40:33,338 he'll find me and try to put me away for insurance. 572 00:40:34,344 --> 00:40:35,614 No, no, no, no. 573 00:40:36,216 --> 00:40:37,906 I've got to kill this thing here and today. 574 00:40:39,393 --> 00:40:41,743 It seems that the operative word here is... 575 00:40:43,005 --> 00:40:44,005 Kill. 576 00:40:56,802 --> 00:40:58,932 Well, here we go. 577 00:40:59,108 --> 00:41:00,108 Or here you go. 578 00:41:01,197 --> 00:41:02,237 How do you feel? 579 00:41:03,156 --> 00:41:05,106 Nervous, but 580 00:41:05,288 --> 00:41:06,328 determined. 581 00:41:08,422 --> 00:41:09,512 You know something? 582 00:41:10,772 --> 00:41:11,772 What? 583 00:41:12,905 --> 00:41:14,115 I love you, 584 00:41:14,297 --> 00:41:15,817 and I'm very proud of you. 585 00:41:19,999 --> 00:41:20,999 Okay? 586 00:41:22,871 --> 00:41:23,871 Let's go. 587 00:41:38,974 --> 00:41:40,504 Well, thank you very much, Janet. 588 00:41:40,802 --> 00:41:42,202 Oh, you're welcome. 589 00:41:42,369 --> 00:41:45,939 Actually, I wanted to thank both of you 590 00:41:46,112 --> 00:41:49,552 for allowing me to observe the love that you share. 591 00:41:54,381 --> 00:41:55,471 Jonathan. 592 00:41:56,252 --> 00:41:57,252 Jennifer. 593 00:41:58,211 --> 00:41:59,951 God bless both of you. 594 00:42:00,213 --> 00:42:01,213 And you, mother. 595 00:42:03,303 --> 00:42:04,393 Bye-bye, Janet. 596 00:42:31,940 --> 00:42:33,340 [Man] There he is! [Man #2] Come on. 597 00:42:36,031 --> 00:42:37,421 [Chatter] 598 00:42:37,598 --> 00:42:38,918 [Photographer] Let me get a shot here. 599 00:42:38,947 --> 00:42:40,247 [Reporters clamoring] 600 00:42:40,427 --> 00:42:41,817 No comment at this time. 601 00:42:41,994 --> 00:42:43,394 No comment at this time. 602 00:42:43,561 --> 00:42:44,951 [Clamor continues] 603 00:42:47,042 --> 00:42:49,222 Ladies and gentlemen, I have nothing to say. 604 00:42:49,392 --> 00:42:52,052 [Clamor continues] 605 00:42:56,008 --> 00:42:57,228 [Vehicles approaching] 606 00:43:16,637 --> 00:43:18,267 [Reporter] Do you think he'll be found guilty? 607 00:43:18,291 --> 00:43:19,291 Just one statement. 608 00:43:19,379 --> 00:43:20,379 Can you tell us anything? 609 00:43:20,423 --> 00:43:22,513 [Clamor continues] 610 00:43:30,477 --> 00:43:31,477 Infuriating, aren't they? 611 00:43:32,522 --> 00:43:33,872 You must be Jennifer hart. 612 00:43:35,003 --> 00:43:36,273 I'm Nick rhodes. 613 00:43:36,439 --> 00:43:38,619 I hope they put you away for life. 614 00:43:38,790 --> 00:43:41,580 Lieutenant, this man is harassing my client. 615 00:43:41,880 --> 00:43:43,140 You can't be serious. 616 00:43:43,316 --> 00:43:44,716 It's just a game we play, Mrs. Hart. 617 00:43:45,405 --> 00:43:48,355 He pretends he's civilized, we pretend we believe him. 618 00:43:48,538 --> 00:43:50,188 Let's get to it, counselor. Move. 619 00:43:50,366 --> 00:43:52,366 [Reporters clamoring] 620 00:43:59,767 --> 00:44:01,117 It'll just be a few minutes. 621 00:44:01,900 --> 00:44:03,380 Where are you keeping rhodes? 622 00:44:03,553 --> 00:44:05,673 Well, he's outside. I have two of my men watching him. 623 00:44:15,304 --> 00:44:17,444 Nick, I don't think we should. 624 00:44:17,611 --> 00:44:19,311 We can't. It's crazy! 625 00:44:19,482 --> 00:44:21,312 Alex, 626 00:44:21,484 --> 00:44:23,974 I pay you a great deal of money to represent me. 627 00:44:25,663 --> 00:44:27,453 Now, don't you want to live to enjoy it? 628 00:44:35,542 --> 00:44:36,802 Now, that's intelligent. 629 00:44:42,505 --> 00:44:43,675 Let's check him out. 630 00:44:44,333 --> 00:44:45,643 [Knocking] 631 00:44:47,815 --> 00:44:50,035 Excuse me, Mr. Hart, Mrs. Hart. 632 00:44:52,080 --> 00:44:53,870 I was wondering if, uh, 633 00:44:54,039 --> 00:44:55,479 we could have a little talk, uh, 634 00:44:56,171 --> 00:44:57,741 possibly come to an understanding. 635 00:44:59,131 --> 00:45:00,961 Would the talk have anything to do with him? 636 00:45:01,133 --> 00:45:02,183 Yes. 637 00:45:03,352 --> 00:45:04,352 No. 638 00:45:06,529 --> 00:45:10,269 [Exhales] Well, if we could just explore the situation. 639 00:45:10,446 --> 00:45:11,446 No, we can't. 640 00:45:12,448 --> 00:45:13,488 Not at all. 641 00:45:13,667 --> 00:45:14,987 I don't see any harm in our try... 642 00:45:15,103 --> 00:45:16,283 Sorry, Nick. 643 00:45:16,452 --> 00:45:17,452 It's no use. 644 00:45:19,194 --> 00:45:20,194 Sorry. 645 00:45:20,979 --> 00:45:23,019 [Rhodes] Well... okay. 646 00:45:24,330 --> 00:45:25,420 See you in the arena. 647 00:45:35,428 --> 00:45:37,778 - Every lawyer has his bag of tricks. - Hmm. 648 00:45:58,451 --> 00:45:59,451 What's that? 649 00:46:02,368 --> 00:46:03,368 Jonathan! 650 00:46:05,719 --> 00:46:07,369 [Croyden] What is it? 651 00:46:07,547 --> 00:46:08,647 - Mr. Hart! - Get out of there! It's a bomb! 652 00:46:08,678 --> 00:46:10,248 - Get down! - [Screaming] 653 00:46:10,419 --> 00:46:11,419 Get down! Get down. 654 00:46:23,128 --> 00:46:24,388 [Coughing] 655 00:46:24,564 --> 00:46:25,564 Mr. Hart... 656 00:46:26,305 --> 00:46:27,305 Quit it! 657 00:46:28,394 --> 00:46:29,874 - Let me tell... - Save it, counselor. 658 00:46:29,961 --> 00:46:31,921 You're under arrest. Somebody read him his rights. 659 00:46:31,963 --> 00:46:33,773 - All right, take it... - And as for you, rhodes... 660 00:46:33,791 --> 00:46:36,011 Let's put it this way. You blew it. 661 00:46:40,798 --> 00:46:41,798 [Handcuffs click] 662 00:46:54,072 --> 00:46:56,122 [Laughter] 663 00:46:56,291 --> 00:46:57,471 [Jonathan] Good boy, freeway! 664 00:46:57,640 --> 00:46:59,990 [Laughing] Oh, you're so wonderful to us. 665 00:47:00,165 --> 00:47:01,375 We're having a terrific time, 666 00:47:01,557 --> 00:47:03,167 whoever wins. 667 00:47:03,342 --> 00:47:05,152 Well, don't forget there's a first prize, Janet. 668 00:47:05,170 --> 00:47:06,300 Really? A ribbon? 669 00:47:06,475 --> 00:47:08,385 No. $200,000. 670 00:47:08,564 --> 00:47:10,004 What? 671 00:47:10,175 --> 00:47:13,475 $100,000 of Nick rhodes' money, 672 00:47:13,656 --> 00:47:15,476 donated by your ex-handyman 673 00:47:15,658 --> 00:47:17,178 as a gesture for a lighter sentence. 674 00:47:17,356 --> 00:47:18,356 And then we matched it, 675 00:47:18,487 --> 00:47:20,657 so, whoever wins, we all win. 676 00:47:20,838 --> 00:47:22,188 - [Chuckles] - Cheers. 677 00:47:22,361 --> 00:47:23,541 Cheers. 678 00:47:25,277 --> 00:47:26,277 [Freeway barks] 679 00:47:26,713 --> 00:47:27,713 [Jonathan] What... 680 00:47:28,802 --> 00:47:29,802 [Jennifer chuckles] 681 00:47:31,283 --> 00:47:32,283 [Barks] 682 00:47:32,333 --> 00:47:36,883 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 45569

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.