All language subtitles for Hart to Hart s05e09 Highland Fling.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,052 --> 00:00:11,052 This is my boss, 2 00:00:11,228 --> 00:00:14,928 Jonathan hart, a self-made millionaire. 3 00:00:15,102 --> 00:00:16,412 He's quite a guy. 4 00:00:19,584 --> 00:00:23,024 This is Mrs. H. She's gorgeous. 5 00:00:23,197 --> 00:00:25,897 She's one lady who knows how to take care of herself. 6 00:00:31,074 --> 00:00:32,554 By the way, my name is Max. 7 00:00:32,728 --> 00:00:34,858 I take care of both of them, 8 00:00:35,035 --> 00:00:37,945 which ain't easy 'cause when they met, 9 00:00:38,125 --> 00:00:39,595 it was murder. 10 00:00:39,778 --> 00:00:41,038 [♪♪] 11 00:00:57,666 --> 00:00:58,706 [Barks] 12 00:01:34,006 --> 00:01:37,096 [Gavin] We maclaishes are one of the oldest Scottish clans, 13 00:01:37,271 --> 00:01:39,531 with members scattered throughout the world. 14 00:01:39,708 --> 00:01:44,628 We embrace nearly 100 sub-clans or septs: 15 00:01:44,800 --> 00:01:47,280 The macfarrens, the caldwoods, 16 00:01:47,455 --> 00:01:49,625 the murdocks, and names like that. 17 00:01:49,805 --> 00:01:51,105 [Jennifer] Ah. 18 00:01:51,285 --> 00:01:52,845 Well, sir Gavin, I'm interested 19 00:01:53,025 --> 00:01:55,065 in writing an article about the entire clan system. 20 00:01:55,245 --> 00:01:57,545 All the history, the traditions, 21 00:01:57,726 --> 00:01:59,676 how it's managed to exist all this time 22 00:01:59,858 --> 00:02:01,158 across national boundaries. 23 00:02:01,338 --> 00:02:02,638 Right through here. 24 00:02:02,818 --> 00:02:04,118 Oh, thank you. 25 00:02:06,343 --> 00:02:09,833 I'll be glad to give you an interview, young woman, 26 00:02:09,999 --> 00:02:12,039 but I'm a wee bit tired. 27 00:02:12,219 --> 00:02:14,299 That's the trouble with being the chieftain of a clan 28 00:02:14,395 --> 00:02:16,345 in this modern age. 29 00:02:16,527 --> 00:02:18,687 Oh, fine. You spend half your life fighting the jet lag. 30 00:02:18,790 --> 00:02:20,100 I understand. 31 00:02:20,270 --> 00:02:22,490 Sir Gavin came over a few days early 32 00:02:22,664 --> 00:02:25,884 so he could rest up before the games as my guest. 33 00:02:26,058 --> 00:02:27,188 This is beautiful. 34 00:02:27,364 --> 00:02:29,584 Thank you. 35 00:02:29,758 --> 00:02:31,408 Now, forgive me, Mrs. Hart, 36 00:02:31,586 --> 00:02:33,626 but we have some important business to discuss. 37 00:02:33,805 --> 00:02:35,365 Of course. 38 00:02:35,546 --> 00:02:37,546 Perhaps we can arrange for an appointment? 39 00:02:37,722 --> 00:02:39,742 Why don't you call me in the morning? I'll set it up. 40 00:02:39,768 --> 00:02:41,548 Wonderful. Thank you. 41 00:02:41,726 --> 00:02:43,526 I'll look forward to seeing you again. Sir Gavin. 42 00:02:43,554 --> 00:02:44,564 Bye-bye. 43 00:02:55,436 --> 00:02:57,176 [Gavin] Ah! 44 00:02:57,351 --> 00:02:59,741 You've done a grand job here, Ramsey maclaish. 45 00:02:59,918 --> 00:03:02,968 A wee bit of Scotland in Malibu, California. 46 00:03:03,139 --> 00:03:04,619 It's an honor to have you in my home. 47 00:03:04,793 --> 00:03:07,063 Right this way, sir Gavin. 48 00:03:07,230 --> 00:03:10,410 You said in your cable you had a problem. 49 00:03:10,581 --> 00:03:14,021 Our relationship is a distant one, little Ramsey maclaish, 50 00:03:14,194 --> 00:03:17,154 genealogically and geographically, 51 00:03:17,327 --> 00:03:19,717 but you are my logical heir. 52 00:03:19,895 --> 00:03:21,375 Well, I'm glad you came to me. 53 00:03:21,549 --> 00:03:22,939 Hell, blood is thicker than water. 54 00:03:23,115 --> 00:03:24,895 Aye, it is. It is. 55 00:03:25,074 --> 00:03:27,424 You said something about a valuable discovery. 56 00:03:30,253 --> 00:03:32,603 An elderly uncle died, 57 00:03:32,777 --> 00:03:34,907 and I found this old parchment among his papers. 58 00:03:56,105 --> 00:03:59,455 [Gavin] It proves beyond a shadow of a doubt 59 00:03:59,630 --> 00:04:02,810 that a certain relic, a Scottish national treasure, 60 00:04:02,981 --> 00:04:05,381 is buried on my estate, 61 00:04:05,549 --> 00:04:09,549 beneath the foundations of glengowry castle. 62 00:04:11,947 --> 00:04:13,117 King Duncan's claymore. 63 00:04:13,296 --> 00:04:15,776 The royal ceremonial sword. 64 00:04:17,692 --> 00:04:21,042 Forged in gold and studded with gems. 65 00:04:21,217 --> 00:04:22,737 It must be worth several million. 66 00:04:25,134 --> 00:04:26,484 But I don't see your problem. 67 00:04:26,657 --> 00:04:27,977 All you've got to do is dig it up. 68 00:04:28,093 --> 00:04:30,013 Problem is, 69 00:04:30,182 --> 00:04:33,192 glengowry castle no longer belongs to me. 70 00:04:33,360 --> 00:04:35,750 Regrettably, for some years, 71 00:04:35,927 --> 00:04:38,577 I have been unable to pay my taxes. 72 00:04:38,756 --> 00:04:41,926 Her majesty's government is about to foreclose, 73 00:04:42,107 --> 00:04:42,927 turn me out! 74 00:04:43,108 --> 00:04:44,408 Ah, I see. 75 00:04:46,068 --> 00:04:47,328 You want me to pay your taxes. 76 00:04:50,246 --> 00:04:51,856 How do you plan to pay me back? 77 00:04:52,030 --> 00:04:55,730 By putting the sword on display in the castle 78 00:04:55,904 --> 00:04:56,904 for the tourists. 79 00:05:00,822 --> 00:05:02,782 [Gavin] Mind you, it may take a few years. 80 00:05:05,305 --> 00:05:08,175 [Ramsey] Has anyone else seen this document? 81 00:05:08,351 --> 00:05:10,011 Not another living soul. 82 00:05:11,702 --> 00:05:13,362 I flew straight here from Edinburgh. 83 00:05:16,011 --> 00:05:17,271 Sir Gavin, 84 00:05:17,447 --> 00:05:18,577 let's take a drink. 85 00:05:22,017 --> 00:05:23,497 To the sword. 86 00:05:23,671 --> 00:05:25,331 To the sword of Duncan. 87 00:05:29,677 --> 00:05:31,027 I'm sure you know your Macbeth. 88 00:05:33,637 --> 00:05:36,377 "There's danger in men's smiles, 89 00:05:36,553 --> 00:05:37,863 "the near in blood, 90 00:05:38,033 --> 00:05:39,993 "the nearer bloody." 91 00:05:53,222 --> 00:05:54,752 Colonel. 92 00:06:02,971 --> 00:06:04,021 Ah. 93 00:06:09,891 --> 00:06:11,941 Let's get him up to the guest room. 94 00:06:12,110 --> 00:06:14,850 Old chieftains should die in comfort in their beds. 95 00:06:25,472 --> 00:06:27,002 That's got it, Mrs. H. 96 00:06:28,997 --> 00:06:31,217 Oh, Max, I don't know. 97 00:06:31,391 --> 00:06:34,001 You think it's a little too loud? 98 00:06:34,176 --> 00:06:37,346 No, but it ain't exactly whispering either. 99 00:06:37,527 --> 00:06:39,617 It looked a lot different in the pattern book. 100 00:06:39,790 --> 00:06:41,880 No, you did fine. It looks great. 101 00:06:42,053 --> 00:06:43,053 [Barks] 102 00:06:45,666 --> 00:06:47,486 Hello, freeway. 103 00:06:47,668 --> 00:06:49,308 How are you, boy? Come on. Come on. [Barks] 104 00:06:50,888 --> 00:06:51,928 Hi, Mr. H. Hi, Max. 105 00:06:52,107 --> 00:06:53,497 Hi, darling. Hello. 106 00:06:53,674 --> 00:06:54,674 How was your day? 107 00:06:54,762 --> 00:06:56,462 I don't really know yet. 108 00:06:56,633 --> 00:06:57,903 Oh, when will you know? 109 00:06:58,069 --> 00:06:59,639 I will know in about two minutes 110 00:06:59,810 --> 00:07:01,600 when the business news goes on. 111 00:07:01,769 --> 00:07:03,509 We put some stock on the market today. 112 00:07:03,684 --> 00:07:05,994 Maybe we make a killing, and maybe we didn't. 113 00:07:06,164 --> 00:07:07,934 Would you like something to drink? No, thank you. 114 00:07:07,949 --> 00:07:09,909 Do you notice anything different? 115 00:07:13,563 --> 00:07:15,443 Different? Uh, turn around. 116 00:07:21,528 --> 00:07:23,788 You got your hair cut. 117 00:07:23,965 --> 00:07:24,965 My hair? 118 00:07:25,140 --> 00:07:26,180 No. 119 00:07:30,275 --> 00:07:31,445 New lipstick? 120 00:07:32,974 --> 00:07:33,974 No. 121 00:07:38,370 --> 00:07:41,330 New, uh, sweater outfit, the slacks? 122 00:07:41,504 --> 00:07:43,034 Mmm-mmm. 123 00:07:43,201 --> 00:07:46,201 I noticed them the moment I walked in. 124 00:07:46,378 --> 00:07:47,818 You did? I like it. 125 00:07:47,989 --> 00:07:49,159 You do? Uh-huh. 126 00:07:49,338 --> 00:07:50,468 Oh, great! 127 00:07:53,037 --> 00:07:55,647 Try to resolve the state budget. 128 00:07:55,823 --> 00:07:58,223 On the local front, Scottish clan chieftain sir Gavin maclaish 129 00:07:58,347 --> 00:08:00,567 died last night at the home of a friend in Malibu, 130 00:08:00,741 --> 00:08:02,351 reportedly of a stroke. 131 00:08:02,525 --> 00:08:04,105 Sir Gavin was in California to preside over 132 00:08:04,135 --> 00:08:06,265 next weekend's highland games 133 00:08:06,442 --> 00:08:08,882 organized by the californian Scottish society. 134 00:08:09,053 --> 00:08:11,673 He was 73. 135 00:08:11,839 --> 00:08:14,929 Sir Gavin's body will be flown home to Scotland for burial. 136 00:08:15,103 --> 00:08:17,463 Coming up next, we'll take a look at today's business news... 137 00:08:18,236 --> 00:08:19,406 [Gasps] 138 00:08:22,153 --> 00:08:23,683 I just saw him yesterday. 139 00:08:23,851 --> 00:08:25,071 He was fine. 140 00:08:27,202 --> 00:08:30,552 Just a little tired, but... fine. 141 00:08:32,294 --> 00:08:33,344 Well, wasn't he... 142 00:08:34,818 --> 00:08:36,598 Quite an old man? 143 00:08:36,777 --> 00:08:37,777 [Clicks tongue] 144 00:08:38,909 --> 00:08:40,349 I guess so. 145 00:08:40,520 --> 00:08:42,220 Boy, he was so sweet. 146 00:08:45,002 --> 00:08:46,702 I'll call the society. 147 00:08:46,874 --> 00:08:48,554 I suppose they're having a funeral for him. 148 00:08:50,312 --> 00:08:51,662 I'd like to go, if you don't mind. 149 00:08:51,835 --> 00:08:52,835 Oh, no. 150 00:08:56,187 --> 00:08:58,097 I'm real sorry, darling. 151 00:08:58,276 --> 00:09:01,886 [Bagpipes playing] 152 00:10:01,688 --> 00:10:02,688 [Bagpipes stop] 153 00:10:21,708 --> 00:10:22,968 [Ramsey] Well, there he goes, 154 00:10:23,144 --> 00:10:25,714 taking the high road to Scotland, 155 00:10:25,886 --> 00:10:28,146 back to the hills of his beginnings. 156 00:10:28,323 --> 00:10:29,893 Did he suffer much pain? 157 00:10:30,064 --> 00:10:31,414 No, I don't think so. 158 00:10:31,587 --> 00:10:32,787 He didn't come down to dinner, 159 00:10:32,936 --> 00:10:34,366 so when I went to the bed, 160 00:10:34,546 --> 00:10:35,936 I stopped by his room. 161 00:10:36,113 --> 00:10:37,483 He was in a coma, scarcely breathing. 162 00:10:37,506 --> 00:10:39,546 I called Dr. Baird, but it was no use. 163 00:10:39,726 --> 00:10:41,466 By the time that he got there, 164 00:10:41,641 --> 00:10:43,641 sir Gavin was gone. 165 00:10:44,905 --> 00:10:46,205 Oh, excuse me. 166 00:10:46,384 --> 00:10:48,344 This is my husband, Jonathan hart. 167 00:10:48,517 --> 00:10:49,737 Ramsey maclaish, 168 00:10:49,910 --> 00:10:51,000 and, uh... How do you do? 169 00:10:51,172 --> 00:10:52,522 Jeannie marnach, 170 00:10:52,695 --> 00:10:54,735 secretary to the Scottish society. 171 00:10:54,915 --> 00:10:56,735 And chairperson to the clan council. 172 00:10:56,917 --> 00:10:59,787 Oh. For my sins. 173 00:10:59,963 --> 00:11:01,753 Oh, and this is Alec seton, 174 00:11:01,922 --> 00:11:03,452 our champion weight thrower. 175 00:11:03,619 --> 00:11:05,399 Pleasure. Mrs. Hart. Mr. Hart. 176 00:11:05,577 --> 00:11:06,927 How do you do? How do you do? 177 00:11:07,101 --> 00:11:08,581 Jennifer, I do hope 178 00:11:08,755 --> 00:11:10,115 you go ahead with the article about us. 179 00:11:10,147 --> 00:11:11,797 I'm just sure 180 00:11:11,975 --> 00:11:14,055 that's what sir Gavin would've wanted. 181 00:11:14,238 --> 00:11:16,408 Well, if that's what you think, I'd be delighted. 182 00:11:16,588 --> 00:11:19,218 [Jennifer] When can we talk? [Jeannie] Well, you'll have to bear with me. 183 00:11:19,243 --> 00:11:20,853 The games are less than a week away, 184 00:11:21,028 --> 00:11:22,748 and now I do have to call a special meeting. 185 00:11:22,899 --> 00:11:24,679 Special meeting? What for? 186 00:11:24,858 --> 00:11:26,308 To decide who's gonna succeed sir Gavin 187 00:11:26,337 --> 00:11:28,037 as maclaish of maclaish. 188 00:11:28,209 --> 00:11:30,049 And take over the glengowry estates in Scotland. 189 00:11:30,167 --> 00:11:31,647 Decide? It's a formality. 190 00:11:31,821 --> 00:11:33,041 I'm his only relative. 191 00:11:33,214 --> 00:11:35,044 [Jeannie] You know the tradition very well. 192 00:11:35,216 --> 00:11:38,436 Succession isn't only determined by bloodline. 193 00:11:38,610 --> 00:11:40,440 I mean, the council does has to approve. 194 00:11:40,612 --> 00:11:43,182 Jeannie, half the council lives in Scotland! 195 00:11:43,354 --> 00:11:45,104 [Jeannie] I've already cabled them. 196 00:11:45,269 --> 00:11:46,489 Either they'll fly over here, 197 00:11:46,662 --> 00:11:48,452 or they'll give me their proxies. 198 00:11:48,620 --> 00:11:50,270 You're really gonna put it to a vote? 199 00:11:50,448 --> 00:11:52,228 Old-time clan democracy! 200 00:11:52,407 --> 00:11:54,147 My! My! 201 00:11:57,586 --> 00:11:59,016 [Ramsey] Ah, suit yourself! 202 00:11:59,196 --> 00:12:01,416 Just make sure you elect someone 203 00:12:01,590 --> 00:12:03,550 who'll support all your activities 204 00:12:03,723 --> 00:12:05,033 the way I have. 205 00:12:08,249 --> 00:12:09,419 [Engine starts] 206 00:12:16,039 --> 00:12:17,319 Well, he certainly is confident. 207 00:12:18,520 --> 00:12:19,520 He's rich. 208 00:12:21,175 --> 00:12:23,475 Having money doesn't make a chieftain. 209 00:12:23,655 --> 00:12:25,215 We need a person of unimpeachable honor. 210 00:12:26,397 --> 00:12:28,917 He's just unfit! 211 00:12:29,096 --> 00:12:31,316 Among other things, Ramsey's chemical company 212 00:12:31,489 --> 00:12:34,879 was fined for secretly dumping toxic waste materials. 213 00:12:35,058 --> 00:12:38,148 Not exactly what you would call public-spirited. 214 00:12:38,322 --> 00:12:41,202 The problem is that he was born in Scotland 215 00:12:41,369 --> 00:12:43,549 and he does have the hereditary claim, 216 00:12:43,719 --> 00:12:46,679 and that still carries a lot of weight with the council. 217 00:12:46,853 --> 00:12:48,553 Why don't you run against him? 218 00:12:48,724 --> 00:12:52,294 Well, you know, if I don't find a stronger candidate, 219 00:12:52,467 --> 00:12:53,597 I might have to do that. 220 00:12:56,863 --> 00:12:57,863 She'd get my vote. 221 00:13:09,005 --> 00:13:10,955 They say... 222 00:13:11,138 --> 00:13:13,268 That that is Bonnie prince Charles' 223 00:13:13,444 --> 00:13:14,274 favorite liqueur. 224 00:13:14,445 --> 00:13:15,965 Oh? Hmm. Cheers. 225 00:13:16,143 --> 00:13:17,143 Cheers. 226 00:13:24,325 --> 00:13:25,325 Oh! 227 00:13:27,328 --> 00:13:29,198 If he'd have given this to his generals, 228 00:13:29,373 --> 00:13:30,853 he would've beat the English for sure. 229 00:13:33,856 --> 00:13:35,726 Sorry to disturb you, 230 00:13:35,902 --> 00:13:37,082 but you got a visitor. 231 00:13:37,251 --> 00:13:38,251 Isn't it a little late? 232 00:13:38,339 --> 00:13:39,779 She says it's urgent. 233 00:13:39,949 --> 00:13:41,269 She's on her way up from the gate. 234 00:13:42,604 --> 00:13:43,694 She? 235 00:13:53,136 --> 00:13:55,396 Oh, hello, Max. 236 00:13:55,573 --> 00:13:57,713 Forgive me for just bursting in like this, 237 00:13:57,880 --> 00:13:59,000 but I have been on the phone 238 00:13:59,142 --> 00:14:01,232 to Edinburgh all day, and... 239 00:14:01,405 --> 00:14:02,965 Jennifer, you're not gonna believe this. 240 00:14:04,017 --> 00:14:05,627 You're a member of our clan! 241 00:14:05,801 --> 00:14:07,061 Me? 242 00:14:08,456 --> 00:14:09,626 How? 243 00:14:09,805 --> 00:14:13,155 Your great-aunt morag. 244 00:14:13,330 --> 00:14:14,940 She was a caldwood. 245 00:14:15,115 --> 00:14:16,935 And the caldwoods of auchtenferry are a sept 246 00:14:17,117 --> 00:14:18,987 of the great clan maclaish. 247 00:14:19,162 --> 00:14:21,302 Now, now, just according to my sources, 248 00:14:21,469 --> 00:14:24,039 she was married to Cullen maclaish of drumgarbie, 249 00:14:24,211 --> 00:14:26,781 the third son of Hamish maclaish of maclaish, 250 00:14:26,953 --> 00:14:28,263 the laird of invercrankie. 251 00:14:28,432 --> 00:14:31,742 And that puts you in direct line. 252 00:14:31,914 --> 00:14:33,094 Direct line? 253 00:14:34,612 --> 00:14:36,012 What does all this mean? 254 00:14:36,179 --> 00:14:39,009 It means that Mr. Ramsey t. Maclaish 255 00:14:39,182 --> 00:14:41,622 is going to have a serious rival for the chieftainship. 256 00:14:41,793 --> 00:14:44,803 A person of equally strong hereditary claim. 257 00:14:44,971 --> 00:14:46,931 You, my dear. 258 00:14:57,722 --> 00:15:00,252 [Gavel pounding] 259 00:15:00,421 --> 00:15:01,901 This meeting will come to order. 260 00:15:03,511 --> 00:15:06,251 Sir Gavin maclaish of maclaish, 261 00:15:06,427 --> 00:15:09,167 the 293rd chieftain, 262 00:15:09,343 --> 00:15:12,303 died, leaving no direct descendants. 263 00:15:12,476 --> 00:15:14,386 [Crowd grumbles] 264 00:15:17,612 --> 00:15:18,922 Excuse me. 265 00:15:26,099 --> 00:15:28,139 [Gavel pounding] 266 00:15:28,318 --> 00:15:30,968 Two nominations have been received by the council. 267 00:15:33,019 --> 00:15:34,219 The successor will, of course, 268 00:15:34,368 --> 00:15:35,938 inherit glengowry castle in Scotland, 269 00:15:36,109 --> 00:15:39,159 along with its highland estate, grousmore, 270 00:15:39,329 --> 00:15:42,589 salmon fishery, and family distillery. 271 00:15:42,767 --> 00:15:45,547 Sounds like a dandy place for a weekend hideaway. [Chuckles] 272 00:15:45,727 --> 00:15:47,417 [Jeannie] As is our custom, 273 00:15:47,598 --> 00:15:49,378 a celebration highland ball will be held 274 00:15:49,557 --> 00:15:50,947 at the evening after the games 275 00:15:51,124 --> 00:15:53,394 at the home of the new chieftain. 276 00:15:53,561 --> 00:15:55,781 I'll look forward to having you all there as my guests. 277 00:15:55,955 --> 00:15:57,475 [Crowd murmuring] 278 00:15:57,652 --> 00:16:00,352 I, now, call on pipe major Donald crammond 279 00:16:00,524 --> 00:16:02,324 to announce the results of the council ballot. 280 00:16:04,311 --> 00:16:06,181 The count, including the proxy votes, 281 00:16:06,356 --> 00:16:07,836 is as follows. 282 00:16:08,010 --> 00:16:09,880 Mr. Ramsey t. Maclaish 283 00:16:10,056 --> 00:16:11,966 of Los Angeles county, California, 284 00:16:12,145 --> 00:16:13,145 17. 285 00:16:13,276 --> 00:16:14,666 [Crowd murmurs] 286 00:16:14,843 --> 00:16:17,153 Mrs. Jennifer hart, also of Los Angeles... 287 00:16:18,673 --> 00:16:19,673 17. 288 00:16:19,804 --> 00:16:20,984 [Crowd murmurs] 289 00:16:27,247 --> 00:16:28,247 [Gavel pounding] 290 00:16:29,901 --> 00:16:32,031 We have a tie vote. 291 00:16:32,208 --> 00:16:34,598 So, in accordance with tradition, 292 00:16:34,776 --> 00:16:36,666 the choice will be made by the clan members themselves 293 00:16:36,691 --> 00:16:38,081 at the highland ball. 294 00:16:38,258 --> 00:16:39,608 And I guess our only problem 295 00:16:39,781 --> 00:16:41,521 is to decide where it's going to be held. 296 00:16:41,696 --> 00:16:45,176 I will still be happy to host the ball. 297 00:16:45,352 --> 00:16:47,572 I have every confidence in the membership. 298 00:16:47,745 --> 00:16:49,965 [Crowd murmurs] 299 00:16:50,139 --> 00:16:53,009 How does Jennifer hart feel about that? 300 00:16:58,234 --> 00:16:59,454 Perhaps we should toss a coin. 301 00:17:06,590 --> 00:17:08,670 Would the two candidates please join us for the toss? 302 00:17:13,771 --> 00:17:14,771 Pipe major. 303 00:17:16,905 --> 00:17:18,815 Prince Charles' crown. 304 00:17:18,994 --> 00:17:20,654 I'll let the lady call. 305 00:17:20,822 --> 00:17:21,822 Heads. 306 00:17:24,695 --> 00:17:25,735 Heads it is. 307 00:17:25,914 --> 00:17:28,004 [Crowd applauds] 308 00:17:28,177 --> 00:17:30,697 [Jeannie] The ball will be held at the home of Mr. and Mrs. Hart, 309 00:17:30,832 --> 00:17:31,902 and that concludes the meeting. 310 00:17:31,920 --> 00:17:34,140 [Gavel pounds] 311 00:17:34,314 --> 00:17:35,664 Congratulations, Mrs. Hart. 312 00:17:35,837 --> 00:17:37,437 I hope you know what you're getting into. 313 00:17:37,534 --> 00:17:40,844 Well, actually, Mr. Maclaish, I don't. 314 00:17:41,016 --> 00:17:43,056 [Ramsey] They didn't tell you? No. 315 00:17:43,236 --> 00:17:45,926 Glengowry castle is a moldy, old ruin. 316 00:17:46,108 --> 00:17:47,588 The distillery's closed, 317 00:17:47,762 --> 00:17:49,812 the whole place is encumbered with taxes. 318 00:17:49,981 --> 00:17:52,331 In fact, the British government is about to foreclose. 319 00:17:54,203 --> 00:17:56,903 Well, if Jennifer does become chieftain, 320 00:17:57,076 --> 00:17:59,026 it will be my pleasure to pay the taxes 321 00:17:59,208 --> 00:18:01,078 and be sure that the place is restored. 322 00:18:03,430 --> 00:18:06,170 Very generous campaign contribution, Mr. Hart. 323 00:18:06,346 --> 00:18:08,736 I'm sure you'd do the same. 324 00:18:08,913 --> 00:18:10,183 Naturally. 325 00:18:10,350 --> 00:18:12,400 Well, may the best... 326 00:18:12,569 --> 00:18:13,919 Person win. 327 00:18:16,051 --> 00:18:17,531 We've got to give a party. Mmm-hmm. 328 00:18:19,750 --> 00:18:22,360 [Typewriter clacking] 329 00:18:24,668 --> 00:18:27,278 Being married to a chieftain could be a lot of fun. 330 00:18:27,454 --> 00:18:29,634 Oh, I don't know. 331 00:18:29,804 --> 00:18:31,724 I think this whole thing's gone a little too far. 332 00:18:31,849 --> 00:18:33,439 Oh, personal involvement ought to produce 333 00:18:33,460 --> 00:18:35,810 a better story, don't you think? 334 00:18:35,984 --> 00:18:37,684 It's complicating everything. 335 00:18:37,855 --> 00:18:39,895 What do you think the people in Scotland think about 336 00:18:40,031 --> 00:18:42,121 a third-generation American becoming their chieftain? 337 00:18:44,297 --> 00:18:46,597 I never even heard of aunt morag. 338 00:18:46,777 --> 00:18:49,607 Hart industries has a representative in Edinburgh. 339 00:18:49,780 --> 00:18:51,700 Why don't you call him and have him check it out? 340 00:18:53,393 --> 00:18:56,273 What's his name? Abe Solomon. 341 00:18:56,439 --> 00:18:58,219 His clan's even older than yours. 342 00:18:58,398 --> 00:18:59,438 [Laughs] 343 00:19:13,717 --> 00:19:16,757 A formidable rival, Mr. Maclaish. 344 00:19:16,938 --> 00:19:18,638 A Bonnie lass with a rich husband. 345 00:19:18,809 --> 00:19:20,459 They told me she's hosting the ball. 346 00:19:20,637 --> 00:19:22,417 All I need is one more vote. 347 00:19:23,858 --> 00:19:25,378 Perhaps a little lobbying, 348 00:19:25,555 --> 00:19:27,375 some friendly persuasion. 349 00:19:27,557 --> 00:19:29,397 Maybe one of the council would change his mind. 350 00:19:32,867 --> 00:19:34,907 And Alec seton looks like the best bet. 351 00:19:35,086 --> 00:19:36,346 He's not too bright. 352 00:19:36,523 --> 00:19:38,533 Works for a fast food franchise. 353 00:19:38,699 --> 00:19:41,179 He'll be at the stadium, training. 354 00:19:48,056 --> 00:19:50,886 I'm glad I brought you over here, colonel. 355 00:19:53,496 --> 00:19:56,326 The old country had nothing to offer a retired officer 356 00:19:56,499 --> 00:19:58,199 with gentlemanly tastes. 357 00:19:59,937 --> 00:20:02,937 This is still the land of opportunity. 358 00:20:03,114 --> 00:20:05,864 I can always find work for a man of your talent. 359 00:20:07,206 --> 00:20:08,896 [Bagpipes playing] 360 00:21:19,190 --> 00:21:20,670 Welcome to brigadoon. 361 00:21:20,844 --> 00:21:22,544 You know, I used to do 362 00:21:22,716 --> 00:21:24,386 a little highland dancing when I was in school. 363 00:21:24,413 --> 00:21:25,893 What made you give it up? 364 00:21:26,067 --> 00:21:28,287 Oh, I kept cutting my feet on the swords. 365 00:22:00,014 --> 00:22:02,284 I've been meaning to ask you, darling... 366 00:22:02,451 --> 00:22:04,191 What does a chieftain's husband do? 367 00:22:04,366 --> 00:22:06,326 Is it sort of like being a queen's consort? 368 00:22:06,499 --> 00:22:08,499 [Chuckles] No, not really. 369 00:22:08,675 --> 00:22:10,455 Actually, he has a very difficult job. 370 00:22:10,633 --> 00:22:14,943 He has to tune the ceremonial bagpipes every morning. 371 00:22:15,116 --> 00:22:19,026 Then he has to judge haggis cookouts. Things like that. 372 00:22:19,207 --> 00:22:21,857 All work and no play! Oh, I wouldn't say that. 373 00:22:22,036 --> 00:22:24,256 Life is one long highland plain. 374 00:22:24,430 --> 00:22:25,520 Oh? [Both laugh] 375 00:22:29,957 --> 00:22:30,957 [Bagpipes playing] 376 00:23:06,036 --> 00:23:07,036 [Grunts] 377 00:23:48,122 --> 00:23:49,562 [Grunting] 378 00:23:58,785 --> 00:24:01,045 Let's raise it, guys. Twelve feet? 379 00:24:01,222 --> 00:24:02,572 Not me! I'm through! 380 00:24:02,745 --> 00:24:04,655 Not even for an Edinburgh ale? 381 00:24:04,834 --> 00:24:06,454 [Chuckles] No, I'll pass. 382 00:24:14,583 --> 00:24:17,023 Take care, guys. Okay, see you tomorrow, Alec! Don't overdo it. 383 00:24:35,517 --> 00:24:36,607 [Grunting] 384 00:24:42,350 --> 00:24:43,350 Mr. Maclaish! 385 00:24:44,831 --> 00:24:45,961 You're looking good, lad! 386 00:24:46,136 --> 00:24:48,526 Not bad! 387 00:24:48,704 --> 00:24:50,404 You're going to win, I know it. 388 00:24:50,576 --> 00:24:52,526 You got winner written all over you. 389 00:24:55,015 --> 00:24:56,275 I'm a winner, too. 390 00:25:02,718 --> 00:25:04,288 Oh, I'm so glad you're here. 391 00:25:04,459 --> 00:25:06,809 Jon, he has something he wants to show you. 392 00:25:06,983 --> 00:25:08,273 This was delivered to me this morning. 393 00:25:08,289 --> 00:25:10,069 It was mailed a week ago from Scotland. 394 00:25:11,422 --> 00:25:12,422 It's from sir Gavin. 395 00:25:17,124 --> 00:25:18,914 "I've made a startling historic discovery 396 00:25:19,082 --> 00:25:20,762 "which will solve all my financial problems 397 00:25:20,910 --> 00:25:23,830 "and enable us to restore glengowry castle." 398 00:25:24,000 --> 00:25:26,920 He didn't say anything to me about this. 399 00:25:27,090 --> 00:25:28,700 "I'm leaving at once for California. 400 00:25:28,875 --> 00:25:30,485 "By the time I see you, 401 00:25:30,659 --> 00:25:32,379 I hope to have concluded a business agreement 402 00:25:32,400 --> 00:25:34,050 to finance the project." 403 00:25:37,710 --> 00:25:39,800 I may not be real smart. 404 00:25:39,973 --> 00:25:41,453 I didn't make college or anything, 405 00:25:41,627 --> 00:25:43,017 but I was brought up to be honest. 406 00:25:43,193 --> 00:25:45,113 I know right from wrong. 407 00:25:45,282 --> 00:25:48,022 You're trying to get me to change my vote, Mr. Maclaish! 408 00:25:48,198 --> 00:25:49,588 Pay me off with a better job. 409 00:25:49,765 --> 00:25:51,545 Now, hold on son. Look at it this way. 410 00:25:51,724 --> 00:25:53,334 I know the way to look at it. 411 00:25:53,508 --> 00:25:57,118 You're offering me a bribe. 412 00:25:57,294 --> 00:25:59,334 I'm going to report this to the rest of the council. 413 00:26:32,242 --> 00:26:33,242 [Clanging] 414 00:26:39,032 --> 00:26:41,252 What are you suggesting, pipe major? 415 00:26:41,425 --> 00:26:42,595 I'm not sure. 416 00:26:42,775 --> 00:26:44,165 All I know is sir Gavin 417 00:26:44,341 --> 00:26:45,911 never had any history of heart disease. 418 00:26:46,082 --> 00:26:49,172 And Ramsey maclaish never said one word 419 00:26:49,346 --> 00:26:50,476 about any kind of discovery 420 00:26:50,652 --> 00:26:51,652 or business agreement. 421 00:26:52,828 --> 00:26:55,268 [Woman screams] 422 00:26:58,878 --> 00:27:00,398 [Crowd murmurs] 423 00:27:15,590 --> 00:27:17,150 The weight must have fallen on his head. 424 00:27:18,985 --> 00:27:20,375 Must have misjudged his throw. 425 00:27:31,519 --> 00:27:33,129 It's genuine, no doubt about it. 426 00:27:35,175 --> 00:27:36,735 The sword is there, just for the taking. 427 00:27:38,744 --> 00:27:40,444 The IRS is on my back. 428 00:27:40,615 --> 00:27:43,305 They want several millions in the next couple of months. 429 00:27:43,487 --> 00:27:47,097 This damn thing's worth more than the north sea oil. 430 00:27:47,274 --> 00:27:50,714 As chieftain, you'll be expected to return it to the Scottish nation. 431 00:27:50,886 --> 00:27:52,486 I'll have it up for auction at christie's 432 00:27:52,583 --> 00:27:55,283 the week after I take over glengowry castle. 433 00:27:55,456 --> 00:27:58,416 If you take over. 434 00:27:58,589 --> 00:28:01,939 Do you think I'm going to let a woman stand in the way of a chance like this? 435 00:28:09,557 --> 00:28:11,387 [Bagpipes playing] 436 00:28:33,494 --> 00:28:35,714 [Applause] 437 00:29:15,231 --> 00:29:17,061 Oh, the highland dance is starting soon. 438 00:29:17,233 --> 00:29:18,763 I'd like to see that. 439 00:29:18,931 --> 00:29:21,371 Me too. 440 00:29:21,542 --> 00:29:23,392 [Jeannie] Well, it's over in the open air theater. 441 00:29:23,413 --> 00:29:24,463 You've got plenty of time. 442 00:29:24,632 --> 00:29:25,762 Oh, good. 443 00:29:28,462 --> 00:29:30,422 Excuse me. I've got some guests arriving. 444 00:30:54,940 --> 00:30:56,810 Something wrong? 445 00:30:56,985 --> 00:31:00,205 No, I just never realized what cute legs you have. 446 00:31:00,380 --> 00:31:03,340 Will you cut it out? No, they are very cute. 447 00:31:03,513 --> 00:31:07,173 You are what the Scots call a braw laddie. 448 00:31:07,343 --> 00:31:09,483 How do you feel? I feel fine. 449 00:31:09,650 --> 00:31:11,040 No chills? No cold? 450 00:31:12,696 --> 00:31:14,786 No. No wind. 451 00:31:14,960 --> 00:31:16,880 Then it's true what they say about the Scots? 452 00:31:17,049 --> 00:31:18,349 What do they say about the Scots? 453 00:31:18,528 --> 00:31:19,878 Oh, you know what they say. No. 454 00:31:20,052 --> 00:31:21,662 Oh, come on. You can tell me. 455 00:31:21,836 --> 00:31:24,706 I need to know for my article research. 456 00:31:24,883 --> 00:31:27,233 Is it true? Let me have a look. Will you cut that out? 457 00:31:27,407 --> 00:31:30,277 Not here. I'll give you the bare facts later. 458 00:31:30,453 --> 00:31:31,933 With full exposure. Promise? 459 00:31:54,347 --> 00:31:56,037 [Cheering] 460 00:31:58,655 --> 00:32:00,735 [Cheering] 461 00:32:36,911 --> 00:32:39,171 [Distant cheers] 462 00:34:01,126 --> 00:34:03,036 [Car tires squealing] 463 00:34:12,006 --> 00:34:13,526 [Shattering] 464 00:34:59,314 --> 00:35:00,624 He's dead. 465 00:35:12,675 --> 00:35:14,285 Mr. H? 466 00:35:14,460 --> 00:35:16,420 You've got three deaths in a matter of days. 467 00:35:16,592 --> 00:35:18,422 The old chieftain, apparently a coronary. 468 00:35:18,594 --> 00:35:20,604 Then the young athlete gets his skull busted. 469 00:35:20,770 --> 00:35:22,900 Could have been an accident. And now, this. 470 00:35:23,077 --> 00:35:25,207 Are you suggesting that all three are connected? 471 00:35:25,384 --> 00:35:26,914 I think it's a whole lot more 472 00:35:27,081 --> 00:35:28,651 than just coincidence, Mrs. Hart. 473 00:35:28,822 --> 00:35:32,742 Excuse me. Macbridger? What do you know about him? 474 00:35:32,913 --> 00:35:37,353 He was a retired colonel from morayshire highlanders, 475 00:35:37,526 --> 00:35:39,616 resident of California, for three years 476 00:35:39,789 --> 00:35:41,699 and listed his occupation as consultant. 477 00:35:41,878 --> 00:35:44,138 And he was a member of the society. 478 00:35:44,316 --> 00:35:46,576 You know, quiet man, he kept to himself. 479 00:35:46,753 --> 00:35:49,413 Excuse me. Lieutenant Delaney, 480 00:35:49,582 --> 00:35:51,282 my wife was the target. 481 00:35:51,453 --> 00:35:54,063 That arrow missed her by inches. 482 00:35:54,239 --> 00:35:55,399 Macbridger tried to kill her. 483 00:35:57,111 --> 00:35:58,291 Or somebody hired him 484 00:35:58,460 --> 00:35:59,550 to try and kill her. 485 00:36:01,463 --> 00:36:04,733 Then that somebody could still be around? 486 00:36:04,901 --> 00:36:06,161 That's true. 487 00:36:08,775 --> 00:36:10,035 Any idea who that might be? 488 00:36:11,430 --> 00:36:12,870 I think perhaps, maybe, 489 00:36:13,040 --> 00:36:15,000 you better take a look at this letter. 490 00:36:15,173 --> 00:36:17,783 It was written to pipe major crammond from sir Gavin. 491 00:36:17,958 --> 00:36:20,048 And, I think you ought to take a look at this telex. 492 00:36:20,221 --> 00:36:21,741 It's from Scotland, urgent. 493 00:36:26,836 --> 00:36:29,186 This is from Abe Solomon, our representative in Edinburgh. 494 00:36:33,278 --> 00:36:35,758 "After speaking to lord Lyon, king of arms, 495 00:36:35,932 --> 00:36:37,632 it has been discovered that Jennifer 496 00:36:37,804 --> 00:36:39,374 has no hereditary claim. 497 00:36:41,329 --> 00:36:42,329 "No bloodline connections 498 00:36:42,461 --> 00:36:44,641 to clan maclaish whatsoever. 499 00:36:45,725 --> 00:36:47,205 Signed, Abe." 500 00:36:48,989 --> 00:36:50,209 Aunt morag. 501 00:36:52,253 --> 00:36:53,523 There is no such person. 502 00:36:55,474 --> 00:36:56,484 You invented her. 503 00:37:00,957 --> 00:37:02,737 Why did you do that, Jeannie? 504 00:37:06,354 --> 00:37:07,754 I'm sorry, I... 505 00:37:09,749 --> 00:37:11,929 I just had to prevent Ramsey maclaish 506 00:37:12,099 --> 00:37:13,579 from becoming chieftain. 507 00:37:15,929 --> 00:37:17,969 Maybe now you understand why. 508 00:37:18,148 --> 00:37:20,238 Jennifer, you were our only hope to beat him. 509 00:37:23,893 --> 00:37:25,553 I'm sorry. 510 00:37:27,157 --> 00:37:28,637 [Max] I don't get it. 511 00:37:28,811 --> 00:37:30,641 Somebody would kill two or three people 512 00:37:30,813 --> 00:37:33,823 for an honorary title and broken-down estate? 513 00:37:33,990 --> 00:37:36,860 I think there's a whole lot more to it than that. 514 00:37:37,037 --> 00:37:39,037 This, uh... Business deal. 515 00:37:39,213 --> 00:37:41,653 Ramsey's going to be here tonight 516 00:37:41,824 --> 00:37:43,614 for the ball and for the final vote. 517 00:37:47,569 --> 00:37:49,179 He might try it again. 518 00:37:49,354 --> 00:37:50,594 That will be our perfect chance 519 00:37:50,746 --> 00:37:51,986 to bring him out into the open. 520 00:37:54,402 --> 00:37:56,362 I don't have a shred of evidence, as of right now. 521 00:37:58,711 --> 00:38:00,321 Don't worry, Mrs. Hart. 522 00:38:00,495 --> 00:38:02,275 I'll have men all over this house. 523 00:39:08,911 --> 00:39:11,441 [Music playing] [People cheering] 524 00:39:13,263 --> 00:39:16,183 [People whooping] 525 00:40:44,050 --> 00:40:46,230 [Laughs] 526 00:40:46,400 --> 00:40:48,400 You were wonderful. Ah, you were great! 527 00:40:48,576 --> 00:40:50,316 Wasn't that fun? I loved that. 528 00:40:50,491 --> 00:40:51,491 Mrs. Hart? Are you... 529 00:40:51,579 --> 00:40:53,149 Mr. Mooky MacPherson. 530 00:40:53,320 --> 00:40:54,540 Oh, how do you do? 531 00:40:54,713 --> 00:40:56,113 I know you're gonna make it. 532 00:40:56,279 --> 00:40:57,929 Oh, well, thank you. 533 00:40:58,107 --> 00:41:00,757 Won't that be great? A woman chieftain? 534 00:41:00,936 --> 00:41:03,866 Well, you know, they did tell me that there have been other women chieftains. 535 00:41:03,896 --> 00:41:05,416 You're kidding. Mmm-mmm. 536 00:41:05,593 --> 00:41:07,943 Well, I think that's great. 537 00:41:08,117 --> 00:41:10,117 Well, as they say in the old country, 538 00:41:10,293 --> 00:41:11,733 slanjevah. 539 00:41:11,904 --> 00:41:13,734 Mr. Hart. 540 00:41:13,906 --> 00:41:14,906 Mooky. 541 00:41:24,482 --> 00:41:26,532 Whisky? 542 00:41:26,701 --> 00:41:28,961 Um, no, I think that... 543 00:41:31,227 --> 00:41:33,797 This is the traditional dram of glengarry malt. 544 00:41:33,969 --> 00:41:36,059 To toast the successor. 545 00:41:36,232 --> 00:41:38,802 Excuse me, I'll be right back. 546 00:41:38,974 --> 00:41:41,764 Clansmen, ladies, your attention, please. 547 00:41:41,934 --> 00:41:44,204 It is my great pleasure to welcome you all 548 00:41:44,371 --> 00:41:48,421 to the California Scottish society's 33rd highland ball. 549 00:41:48,593 --> 00:41:50,863 [Jeannie] Besides having a wonderful evening together, 550 00:41:51,030 --> 00:41:52,510 we will be choosing our next... 551 00:41:54,816 --> 00:41:56,376 Are you sure about that, lieutenant? 552 00:41:56,557 --> 00:41:58,097 That was the time on the death certificate, 553 00:41:58,124 --> 00:41:59,654 signed by Dr. Baird. 554 00:41:59,821 --> 00:42:01,521 Then Ramsey lied, because he said he went 555 00:42:01,693 --> 00:42:03,173 to sir Gavin's room after dinner 556 00:42:03,346 --> 00:42:05,566 and found him in a coma. 557 00:42:05,740 --> 00:42:09,880 That's all I need to bring him in for questioning and search his place. 558 00:42:10,049 --> 00:42:13,749 Before the members of the clan choose sir Gavin's successor, 559 00:42:13,922 --> 00:42:15,882 I would like to ask you all to rise 560 00:42:16,055 --> 00:42:18,615 and observe a minute's silence in his memory. 561 00:42:45,127 --> 00:42:47,827 [Jeannie] Thank you. Please be seated. 562 00:42:53,483 --> 00:42:57,583 I now call on pipe major Donald crammond. 563 00:43:00,229 --> 00:43:01,839 The members of the clan maclaish, 564 00:43:02,014 --> 00:43:03,584 in accordance with tradition, 565 00:43:03,755 --> 00:43:05,275 will now choose a new leader 566 00:43:05,452 --> 00:43:06,582 by a show of hands. 567 00:43:07,889 --> 00:43:09,369 There are two claimants. 568 00:43:09,543 --> 00:43:11,073 First, Mrs. Jennifer hart. 569 00:43:21,903 --> 00:43:25,653 And second, Mr. Ramsey t. Maclaish. 570 00:43:34,133 --> 00:43:35,793 [Clapping] 571 00:43:35,961 --> 00:43:39,091 Obviously, there is no reason to have a count. 572 00:43:39,268 --> 00:43:41,228 A salute to the new chieftain. 573 00:43:41,401 --> 00:43:46,321 Slainte mhath, jennifer, maclaish of maclaish. 574 00:43:46,493 --> 00:43:50,543 Slainte mhath, jennifer, maclaish of maclaish. 575 00:43:50,715 --> 00:43:52,625 Congratulations. 576 00:43:54,283 --> 00:43:55,853 Thank you. 577 00:43:56,024 --> 00:43:57,744 Will the new chieftain respond to the toast? 578 00:43:58,853 --> 00:44:00,163 Do I have to give a speech? 579 00:44:00,333 --> 00:44:02,073 [Members laughing] 580 00:44:02,248 --> 00:44:05,338 Drink to the clan. [Jennifer] Oh! 581 00:44:11,561 --> 00:44:14,391 To the clan. Slainte mhath. 582 00:44:16,175 --> 00:44:18,125 [Applause] 583 00:44:24,313 --> 00:44:26,273 Excuse me, ladies and gentlemen. 584 00:44:28,622 --> 00:44:30,822 You should be more careful whom you drink with, darling. 585 00:44:30,842 --> 00:44:33,282 What? 586 00:44:33,453 --> 00:44:37,543 Especially when the man owns a pharmaceutical firm. 587 00:44:40,286 --> 00:44:42,286 I just talked to the police, Ramsey. 588 00:44:42,462 --> 00:44:45,332 Sir Gavin died six hours earlier than you said. 589 00:44:45,508 --> 00:44:47,158 [Crowd murmuring] 590 00:44:47,336 --> 00:44:49,156 I saw you switch the glasses. 591 00:44:50,470 --> 00:44:51,860 Now you're wondering 592 00:44:52,037 --> 00:44:53,907 why Jennifer isn't reacting. 593 00:44:54,082 --> 00:44:57,912 How you feeling, darling? Fine. 594 00:44:58,086 --> 00:44:59,566 You know why that is, Ramsey? 595 00:45:01,655 --> 00:45:03,475 Because I switched the glasses back. 596 00:45:05,311 --> 00:45:06,751 You drank your own poison. 597 00:45:12,753 --> 00:45:13,753 How long will it take? 598 00:45:15,887 --> 00:45:17,017 Are you feeling much pain? 599 00:45:20,021 --> 00:45:21,381 For god's sake, I'll need a doctor. 600 00:45:25,070 --> 00:45:26,990 You hired macbridger. Please! 601 00:45:27,159 --> 00:45:28,159 Answer me. 602 00:45:29,335 --> 00:45:31,245 Yes. Yes! 603 00:45:31,424 --> 00:45:34,084 The doctors will have to know what you've taken. 604 00:45:34,253 --> 00:45:36,173 Was it the same poison that you gave sir Gavin? 605 00:45:36,342 --> 00:45:38,262 It's a blood coagulant, a new discovery. 606 00:45:38,431 --> 00:45:39,741 For god's sake! 607 00:45:39,911 --> 00:45:41,481 And impossible to trace, no doubt. 608 00:45:41,651 --> 00:45:43,311 It causes a coronary! 609 00:45:43,479 --> 00:45:45,049 Relax, Ramsey. 610 00:45:52,271 --> 00:45:54,271 This is the one with the poison in it. 611 00:45:57,580 --> 00:45:58,670 Lieutenant. 612 00:46:00,845 --> 00:46:03,285 Will you take that down to the police lab, and have it checked? 613 00:46:09,027 --> 00:46:10,287 Well? 614 00:46:10,463 --> 00:46:12,643 [Crowd screams] 615 00:46:20,734 --> 00:46:24,094 Darling. Darling, I think I could use a little scotch. 616 00:46:33,051 --> 00:46:34,571 [Jeannie] Sir Duncan's sword. 617 00:46:36,402 --> 00:46:39,362 It was right where the old parchment said. 618 00:46:39,535 --> 00:46:42,055 Excavated by the courtesy of Abe Solomon. 619 00:46:42,234 --> 00:46:43,894 Going to keep it, Mr. H, or sell it? 620 00:46:44,062 --> 00:46:45,282 Neither one, Max. 621 00:46:45,454 --> 00:46:47,074 The new chieftain, 622 00:46:47,239 --> 00:46:49,159 elected unanimously after Jennifer's resignation, 623 00:46:49,284 --> 00:46:51,554 is going to take it back to Scotland for me 624 00:46:51,721 --> 00:46:53,201 and give it to the national museum. 625 00:46:54,724 --> 00:46:56,554 Oh, Max, I brought you 626 00:46:56,726 --> 00:46:58,856 something wonderful from Edinburgh. 627 00:46:59,033 --> 00:47:00,253 For me? Mmm-hmm. 628 00:47:04,647 --> 00:47:06,257 What is it? 629 00:47:06,432 --> 00:47:10,702 If I'm not mistaken, isn't that haggis? 630 00:47:10,871 --> 00:47:12,741 Huh? That's right. 631 00:47:12,917 --> 00:47:15,617 Oh. The Scottish national dish. 632 00:47:15,789 --> 00:47:19,009 Yeah? What's it made of? 633 00:47:20,315 --> 00:47:21,315 It's sheep's liver, 634 00:47:21,490 --> 00:47:23,620 and heart, and lungs. 635 00:47:23,797 --> 00:47:26,317 All minced with oatmeal and spices 636 00:47:26,495 --> 00:47:27,885 and sewn up in a stomach. 637 00:47:28,062 --> 00:47:29,412 Jeez! 638 00:47:29,585 --> 00:47:31,535 It's delicious. 639 00:47:31,718 --> 00:47:32,548 Really? Delicious? 640 00:47:32,719 --> 00:47:34,419 Sure, you'll love it! 641 00:47:34,590 --> 00:47:37,160 All you have to do is just boil it for about an hour. 642 00:47:37,332 --> 00:47:40,642 What about it, Mr. and Mrs. H? Want some for dinner? 643 00:47:40,814 --> 00:47:42,824 Well... I think we have... 644 00:47:42,990 --> 00:47:44,510 A reservation. Reservation. 645 00:47:44,687 --> 00:47:46,537 We're going to have a pizza at George santo Pietro's. 646 00:47:46,559 --> 00:47:48,819 Oh, yes, we are. 647 00:47:50,650 --> 00:47:52,570 What about you and I splitting this? 648 00:47:52,739 --> 00:47:54,739 Haggis by candlelight? 649 00:47:54,915 --> 00:47:57,305 Nothing sounds more romantic. 650 00:47:57,483 --> 00:47:59,403 [Laughs] 651 00:48:00,660 --> 00:48:01,880 [Chuckles] 652 00:48:09,712 --> 00:48:11,802 [♪♪] 653 00:48:11,852 --> 00:48:16,402 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 46132

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.