All language subtitles for Hart to Hart s05e01 Two Harts Are Better Than One.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,920 --> 00:00:09,880 This is my boss, 2 00:00:10,053 --> 00:00:12,843 Jonathan hart, a self-made millionaire. 3 00:00:13,883 --> 00:00:15,063 He's quite a guy. 4 00:00:18,453 --> 00:00:21,853 This is Mrs. H. She's gorgeous. 5 00:00:22,022 --> 00:00:24,292 She's one lady who knows how to take care of herself. 6 00:00:29,551 --> 00:00:31,251 By the way, my name is Max. 7 00:00:31,422 --> 00:00:33,252 I take care of both of them, 8 00:00:33,424 --> 00:00:36,344 which ain't easy, 'cause when they met... 9 00:00:36,514 --> 00:00:37,654 It was murder. 10 00:00:37,820 --> 00:00:41,080 [♪♪] 11 00:01:04,151 --> 00:01:05,151 [Barks] 12 00:01:21,820 --> 00:01:23,870 [♪♪] 13 00:01:48,499 --> 00:01:50,939 [Max] Hey, look over there. Who are they? 14 00:01:51,111 --> 00:01:54,471 They're the blues and royals, on their way to whitehall for the changing of the guard. 15 00:01:54,592 --> 00:01:56,552 They needn't change on our account. 16 00:01:56,725 --> 00:01:59,075 I've been looking forward to London for ages. 17 00:01:59,249 --> 00:02:01,079 Buckingham Palace, parliament, 18 00:02:01,251 --> 00:02:03,781 the pubs, the serving wenches... 19 00:02:03,949 --> 00:02:06,869 Max, the serving wenches went out with Shakespeare. 20 00:02:07,039 --> 00:02:09,689 Well, maybe one of them will go out with me. [Chuckles] 21 00:02:09,868 --> 00:02:11,828 Look, you two get to London all the time, 22 00:02:12,001 --> 00:02:14,201 but I ain't been there since the trip when you two first met. 23 00:02:14,221 --> 00:02:15,701 Remember? 24 00:02:15,874 --> 00:02:17,574 Ah, yeah. That was great. 25 00:02:17,746 --> 00:02:19,356 Great? 26 00:02:19,530 --> 00:02:22,490 I didn't think it was so great when we first met. 27 00:02:22,664 --> 00:02:23,844 Remember? 28 00:02:26,015 --> 00:02:27,295 [Camera shutter clicks] Oh, yeah. 29 00:02:29,149 --> 00:02:30,669 Now I remember. [Chuckles] 30 00:02:47,036 --> 00:02:48,676 -[Max] Here you are. Thanks. -[Door closes] 31 00:02:51,040 --> 00:02:52,910 Here are your latest phone messages. 32 00:02:53,085 --> 00:02:56,085 Oh, thanks, Max. I'm going to lie down for a few minutes. 33 00:02:56,263 --> 00:02:57,873 My inner clock is on la time. 34 00:02:58,047 --> 00:03:01,007 "London dispatch, London times"... 35 00:03:01,790 --> 00:03:04,490 Since when have I become so important with the fourth estate? 36 00:03:04,662 --> 00:03:06,272 "Jennifer Edwards, London herald. 37 00:03:06,447 --> 00:03:08,187 Jennifer Edwards, Jennifer Edwards. 38 00:03:08,362 --> 00:03:11,192 London herald, Jennifer Edwards." Who is that? 39 00:03:11,365 --> 00:03:13,925 She's some American writer who's working over here. 40 00:03:14,106 --> 00:03:16,626 She won't take no for an answer. [Telephone ringing] 41 00:03:16,805 --> 00:03:18,755 [Sighs] 42 00:03:18,937 --> 00:03:20,637 Mr. Hart's suite. 43 00:03:21,723 --> 00:03:23,683 Uh, just a second, please. 44 00:03:23,855 --> 00:03:25,595 It's her. Huh? 45 00:03:26,554 --> 00:03:27,994 Jennifer Edwards? Yeah. 46 00:03:28,164 --> 00:03:29,284 She's persistent, isn't she? 47 00:03:30,862 --> 00:03:33,042 You take care of her for me, will you, Max? 48 00:03:33,213 --> 00:03:36,783 No, I'm sorry. Mr. Hart doesn't give interviews. 49 00:03:36,955 --> 00:03:38,605 And he's in London just for a holiday. 50 00:03:39,088 --> 00:03:40,918 Oh, now, look, sir, 51 00:03:41,090 --> 00:03:43,310 the London banking scene is crawling with rumors 52 00:03:43,484 --> 00:03:45,314 about what Mr. Hart is doing here. 53 00:03:45,486 --> 00:03:48,176 Now, I know he doesn't know my work, 54 00:03:48,358 --> 00:03:51,798 but please believe me, I would never print anything unfavorable. 55 00:03:51,970 --> 00:03:54,150 Now, look, I'm just across the street. 56 00:03:54,321 --> 00:03:57,721 Why don't you let me come up for five minutes and talk to him, huh? 57 00:03:57,889 --> 00:03:59,369 No. [Phone clicks] 58 00:04:02,111 --> 00:04:05,421 You gotta treat these old newspaper dames rough. [Chuckles] 59 00:04:06,898 --> 00:04:11,598 Max, I think 4:00 tea is becoming fivesies. 60 00:04:11,773 --> 00:04:13,823 - I'll fix you a gin. - Thanks. 61 00:04:13,992 --> 00:04:14,992 [Telephone rings] 62 00:04:16,473 --> 00:04:18,693 Mr. Hart's suite. 63 00:04:18,867 --> 00:04:22,827 [In British accent] Hello. This is Mrs. Banks, the assistant manager. 64 00:04:23,001 --> 00:04:25,051 I'm terribly sorry to bother you, 65 00:04:25,221 --> 00:04:27,531 but I'm awfully afraid there's been a leak 66 00:04:27,702 --> 00:04:30,402 in the bathroom of the floor above. 67 00:04:30,574 --> 00:04:34,324 Would you mind, awfully, if we came to your suite to check for damages? 68 00:04:34,752 --> 00:04:36,672 Well, I haven't noticed any damage, 69 00:04:36,841 --> 00:04:39,241 but if you want to, you can come up and look. 70 00:04:39,409 --> 00:04:41,889 Oh, that's awfully good of you. Thank you so much. 71 00:04:43,544 --> 00:04:45,424 [Chuckles] 72 00:04:45,589 --> 00:04:48,639 - What was that all about? - Some lady assistant manager. 73 00:04:48,810 --> 00:04:51,330 She says the bathtub above us has sprung a leak. 74 00:04:51,769 --> 00:04:53,639 Max, this is the penthouse, right? 75 00:04:53,815 --> 00:04:55,685 - Sure. - This is the top floor. 76 00:04:55,860 --> 00:04:57,430 Right. 77 00:04:57,949 --> 00:05:00,469 There can't be a leak from a bathtub up there. 78 00:05:00,648 --> 00:05:02,868 Unless the lady assistant manager is a... 79 00:05:03,041 --> 00:05:04,521 Liar. 80 00:05:04,695 --> 00:05:06,775 Maybe she's that snoopy Jennifer... 81 00:05:06,958 --> 00:05:08,738 - What's her name? - Edwards. 82 00:05:08,917 --> 00:05:10,787 - Right. - I'm not gonna get any rest here. 83 00:05:10,962 --> 00:05:13,182 You know that? I'm gonna go down to the bar. 84 00:05:14,662 --> 00:05:16,492 I'm gonna be with my own thoughts... 85 00:05:18,013 --> 00:05:19,623 My own feelings, 86 00:05:19,797 --> 00:05:22,447 and I'm gonna order myself a Manhattan. 87 00:05:22,626 --> 00:05:23,976 Ah. 88 00:05:25,107 --> 00:05:27,147 Don't you think you better take your raincoat? 89 00:05:27,327 --> 00:05:28,627 In the bar? 90 00:05:29,503 --> 00:05:31,293 This is London. You never know. 91 00:05:31,461 --> 00:05:32,811 [Knock on door] 92 00:05:40,470 --> 00:05:42,040 Are you the lady about the leak? 93 00:05:42,211 --> 00:05:43,871 [In British accent] Yes. 94 00:05:44,039 --> 00:05:47,479 There are no leaks in this suite, water or otherwise. 95 00:05:47,651 --> 00:05:49,001 Good day. 96 00:05:49,174 --> 00:05:52,264 But... [Sighs] 97 00:05:52,439 --> 00:05:54,569 You're all heart, Mr. Hart. 98 00:05:55,398 --> 00:05:57,268 [Piano music playing] 99 00:06:01,535 --> 00:06:02,925 Gerald. Sir. 100 00:06:03,101 --> 00:06:04,361 Manhattan. Yes, sir. 101 00:06:20,031 --> 00:06:21,381 [Gerald] Madame? 102 00:06:21,555 --> 00:06:26,035 Uh, a double vodka Martini, straight up. 103 00:06:26,211 --> 00:06:27,601 Certainly. 104 00:06:30,259 --> 00:06:31,259 Rough day? 105 00:06:33,349 --> 00:06:34,389 Mm-hmm. 106 00:06:37,135 --> 00:06:39,045 Are you an American? 107 00:06:39,224 --> 00:06:40,404 Yes. 108 00:06:42,706 --> 00:06:44,876 I'm an American, too. 109 00:06:45,056 --> 00:06:47,016 [Chuckles] Small world. 110 00:06:47,885 --> 00:06:50,235 Excuse me, Mr. Hart, there's a reporter on the telephone. 111 00:06:50,410 --> 00:06:52,800 He wants to know whether you're in the bar. 112 00:06:52,977 --> 00:06:55,887 You can tell him that I am not only not in the bar, 113 00:06:56,067 --> 00:06:58,457 but as far as you know, I'm not even in the hotel. 114 00:06:58,635 --> 00:07:00,805 And that goes for any journalists that may call. 115 00:07:00,985 --> 00:07:04,635 Especially a woman called Jennifer Edwards. 116 00:07:04,815 --> 00:07:06,705 I'll handle it, Mr. Hart. Thanks very much, Gerald. 117 00:07:06,730 --> 00:07:08,430 The press. [Scoffs] 118 00:07:09,559 --> 00:07:11,339 "The press"? Mm. 119 00:07:13,737 --> 00:07:15,697 Forgive me. Are you famous? 120 00:07:17,001 --> 00:07:19,441 I'll bet you're an actor. 121 00:07:19,613 --> 00:07:21,793 No. I'm a... I'm a businessman. 122 00:07:21,963 --> 00:07:24,143 Oh. Oh. 123 00:07:24,618 --> 00:07:27,708 But to the press around here, I seem to be the hottest thing 124 00:07:27,882 --> 00:07:29,602 that's happened since the Watergate break-in. 125 00:07:29,623 --> 00:07:33,153 Tsk, tsk. Why won't they just leave some people alone? 126 00:07:34,062 --> 00:07:36,632 That Jennifer Edwards... Very pushy. 127 00:07:36,804 --> 00:07:38,594 I know just the type. 128 00:07:38,762 --> 00:07:41,292 She's probably a chain-smoking, 129 00:07:41,461 --> 00:07:44,121 love-starved matron who peeks through keyholes to get a story. 130 00:07:44,899 --> 00:07:46,469 Hmm. 131 00:07:46,640 --> 00:07:48,310 She even came here and broke into my apartment. 132 00:07:48,337 --> 00:07:50,027 Tsk. Huh. 133 00:07:50,208 --> 00:07:53,168 And said that there was a leak coming from the top floor, 134 00:07:53,342 --> 00:07:55,822 not knowing that my apartment was on the top floor. 135 00:07:55,997 --> 00:07:58,297 [Laughing] 136 00:07:58,478 --> 00:08:00,218 What a nitwit. Oh... 137 00:08:03,787 --> 00:08:05,487 You waiting for someone? 138 00:08:08,009 --> 00:08:10,399 Yes, as a matter of fact, I was, but, uh... 139 00:08:11,273 --> 00:08:13,363 [Chuckles] 140 00:08:13,536 --> 00:08:16,496 Apparently, I've been stood up. 141 00:08:19,499 --> 00:08:20,539 Let me ask you a question. 142 00:08:20,717 --> 00:08:21,757 What? 143 00:08:23,459 --> 00:08:26,809 Would you consider having dinner with a complete stranger? 144 00:08:31,032 --> 00:08:33,512 The London-by-night tour? 145 00:08:34,818 --> 00:08:36,818 A great sight to see. 146 00:08:37,517 --> 00:08:41,647 Well, then I suppose I shouldn't miss it. 147 00:08:45,437 --> 00:08:47,307 Jonathan hart. 148 00:08:47,483 --> 00:08:48,923 Louise Tobin. 149 00:08:49,572 --> 00:08:50,792 Shall we, Louise? 150 00:08:50,965 --> 00:08:52,655 Whatever you say, John. 151 00:08:52,836 --> 00:08:55,536 Jonathan. Oh, I'm sorry. 152 00:08:56,274 --> 00:08:57,934 Jonathan. 153 00:08:59,277 --> 00:09:01,437 Will you take care of it for me, Gerald? Certainly, sir. 154 00:09:02,846 --> 00:09:03,846 Oh. 155 00:09:20,821 --> 00:09:22,821 [Inaudible] 156 00:09:56,857 --> 00:09:58,467 [Taxi driver] Seven pound exactly, sir. 157 00:09:58,641 --> 00:10:00,951 Thank you very much. 158 00:10:01,122 --> 00:10:03,562 [Slurred speech] Did you give him a good tip? 159 00:10:03,733 --> 00:10:07,873 Sister Kate, first race tomorrow, epsom. [Laughing] 160 00:10:08,042 --> 00:10:11,002 Who's riding? He is. We're walking. 161 00:10:11,175 --> 00:10:12,515 Oh. 162 00:10:12,699 --> 00:10:14,309 [Grunts] 163 00:10:17,312 --> 00:10:18,622 Uh... 164 00:10:20,097 --> 00:10:21,317 Wait a minute. 165 00:10:34,155 --> 00:10:35,285 Oh. 166 00:10:36,940 --> 00:10:39,160 This is so nice. 167 00:10:39,334 --> 00:10:41,164 Look at the pretty flowers. 168 00:10:41,336 --> 00:10:43,076 Look at this. Huh? 169 00:10:45,209 --> 00:10:46,209 Ah. 170 00:10:46,384 --> 00:10:49,174 [Chuckles] The bedroom. 171 00:10:49,736 --> 00:10:51,346 Somebody thought of everything. 172 00:10:51,912 --> 00:10:54,482 That's the British for you. Ah. 173 00:10:54,654 --> 00:10:56,664 With a little help from you? 174 00:10:59,267 --> 00:11:00,487 Champagne? 175 00:11:00,660 --> 00:11:02,400 I'd love it. 176 00:11:02,574 --> 00:11:03,714 [Chuckles] 177 00:11:06,927 --> 00:11:10,667 - That non-stop flight from Los Angeles to London... - Mmm. 178 00:11:12,106 --> 00:11:13,626 Really is too much. 179 00:11:13,803 --> 00:11:15,943 - The jet lag is... - Oh... 180 00:11:16,110 --> 00:11:17,680 I'm sorry. 181 00:11:18,895 --> 00:11:21,855 Well, can you help me open this? 182 00:11:22,029 --> 00:11:24,339 Of course. It would be my pleasure. 183 00:11:24,509 --> 00:11:25,949 Allow me. 184 00:11:27,425 --> 00:11:29,205 [Laughing] 185 00:11:29,384 --> 00:11:30,914 What's so funny? 186 00:11:31,081 --> 00:11:35,091 Well, you wouldn't know about this but... 187 00:11:35,259 --> 00:11:38,179 The reason those reporters are hounding me... mm-hmm? 188 00:11:38,349 --> 00:11:40,999 Is because me, ooh. 189 00:11:41,178 --> 00:11:43,088 I'm helping the British. 190 00:11:43,267 --> 00:11:44,357 Mmm. 191 00:11:44,529 --> 00:11:46,749 You? Mm-hmm. 192 00:11:46,923 --> 00:11:50,233 Kingsford motors and me. 193 00:11:50,405 --> 00:11:51,615 But don't say a word. 194 00:11:51,798 --> 00:11:53,188 My lips are sealed. 195 00:11:53,974 --> 00:11:55,154 To the British. 196 00:11:57,107 --> 00:11:58,807 To Max. Mm. 197 00:12:01,372 --> 00:12:03,292 Kingsford motors. 198 00:12:03,461 --> 00:12:05,251 Don't they make cars? [Yawning] 199 00:12:06,856 --> 00:12:08,946 They won't be much longer... 200 00:12:09,119 --> 00:12:11,169 If their cash flow... [Clears throat] 201 00:12:11,339 --> 00:12:12,989 Doesn't change immediately. 202 00:12:14,472 --> 00:12:16,742 Oh, I get it! 203 00:12:17,388 --> 00:12:19,738 Hands across the sea. 204 00:12:19,913 --> 00:12:22,743 Dollars across the sea. Dollars. 205 00:12:23,960 --> 00:12:24,960 [Yawning] 206 00:12:25,135 --> 00:12:26,745 Ohh. Mm. 207 00:12:26,920 --> 00:12:27,920 See... 208 00:12:29,313 --> 00:12:32,233 I'm in a position that, uh... 209 00:12:33,491 --> 00:12:35,021 [Sighs] It's so... 210 00:12:36,190 --> 00:12:37,190 So... 211 00:12:38,888 --> 00:12:40,188 Complicated. 212 00:12:41,151 --> 00:12:43,631 Ohh. And it's so technical. 213 00:12:46,591 --> 00:12:48,771 So complicated. 214 00:12:49,856 --> 00:12:50,856 Mm. 215 00:12:52,336 --> 00:12:53,816 And so nice. 216 00:13:08,439 --> 00:13:10,619 I must have drunk a lot more than I thought. 217 00:13:21,235 --> 00:13:22,575 [Grunts] 218 00:13:25,543 --> 00:13:26,813 One good turn... 219 00:13:43,561 --> 00:13:45,171 So very, very nice. 220 00:13:47,652 --> 00:13:48,832 [Sighs] 221 00:14:17,944 --> 00:14:21,864 Operator, could I please have the telephone number of Brooks kerr 222 00:14:22,035 --> 00:14:27,605 at 27 elsworthy mews, sw7? 223 00:14:28,650 --> 00:14:29,870 Yes, I'll wait. 224 00:14:33,394 --> 00:14:34,964 3-6-6-7? 225 00:14:35,657 --> 00:14:36,877 Thank you very much. 226 00:14:43,360 --> 00:14:44,670 [Telephone rings] 227 00:14:47,843 --> 00:14:49,153 Hello? 228 00:14:49,323 --> 00:14:51,283 Brooks. Jennifer. 229 00:14:51,455 --> 00:14:55,235 Listen. I have a lead on the Jonathan hart story. 230 00:14:55,416 --> 00:14:58,546 Jennifer, that's smashing! 231 00:14:58,723 --> 00:15:01,003 -Give me everything. -Oh, no. Wait a minute, wait a minute. 232 00:15:01,030 --> 00:15:03,600 I don't have all the details. I only had dinner with him. 233 00:15:03,772 --> 00:15:06,212 But, listen, there is a story here. 234 00:15:07,863 --> 00:15:09,953 Except I have to check it out with kingsford motors. 235 00:15:10,126 --> 00:15:11,866 Kingsford motors? 236 00:15:12,041 --> 00:15:15,871 That's right. Hart is here to bail them out. 237 00:15:16,045 --> 00:15:18,825 But that's front-page stuff. You're incredible. 238 00:15:19,005 --> 00:15:21,265 Hmm. Thank you, Brooks. Now, listen. 239 00:15:21,877 --> 00:15:25,487 You have to promise me you won't print a single word until I check everything out. Promise? 240 00:15:26,055 --> 00:15:29,615 [Sighs] The heraldcan't sit on a thing like this forever, but... 241 00:15:30,277 --> 00:15:31,797 All right. 242 00:15:31,974 --> 00:15:33,934 Until you've got it all sorted out, 243 00:15:34,107 --> 00:15:36,407 I won't print anything. 244 00:15:36,587 --> 00:15:38,847 But tell me, how did you get the story? 245 00:15:39,025 --> 00:15:41,635 Uh, let's just say that... 246 00:15:42,506 --> 00:15:44,986 Us chain-smoking, love-starved matrons 247 00:15:45,161 --> 00:15:46,951 know how to peek through keyholes. 248 00:15:48,599 --> 00:15:49,949 Good night, Brooks. 249 00:16:01,090 --> 00:16:02,180 Thanks, guv. 250 00:16:08,968 --> 00:16:10,358 [Intercom buzzing] 251 00:16:13,276 --> 00:16:15,146 Yes? Who is it? 252 00:16:15,322 --> 00:16:17,282 A delivery from Jennifer Edwards. 253 00:16:17,454 --> 00:16:18,934 Oh. Good. 254 00:16:19,108 --> 00:16:20,978 Uh, coming. Just a minute. 255 00:16:28,465 --> 00:16:30,505 - Good evening. Come in. - Good evening. 256 00:16:31,468 --> 00:16:34,858 It's about the Jonathan hart story, Mr. Kerr. 257 00:16:35,037 --> 00:16:36,597 She's given you the copy? 258 00:16:36,778 --> 00:16:38,258 Not quite. 259 00:16:38,432 --> 00:16:40,652 I want to give you a story. 260 00:16:44,394 --> 00:16:45,874 But she... 261 00:16:47,441 --> 00:16:49,051 Didn't have the facts. 262 00:16:53,273 --> 00:16:54,803 Who are you? 263 00:16:54,970 --> 00:16:56,610 The man who's going to give you the facts. 264 00:16:58,408 --> 00:17:00,718 And we want it printed in your early morning edition. 265 00:17:00,889 --> 00:17:03,019 One might say your life depends on it. 266 00:17:18,559 --> 00:17:19,689 [Door opens] 267 00:17:23,912 --> 00:17:25,132 Morning, Mr. H. 268 00:17:27,698 --> 00:17:29,048 Late night, huh? 269 00:17:31,267 --> 00:17:33,567 You had company.[Sniffs] 270 00:17:33,748 --> 00:17:35,748 Mmm. [Sniffs] 271 00:17:35,924 --> 00:17:37,674 I see all went well. 272 00:17:39,754 --> 00:17:41,064 It did? 273 00:17:42,104 --> 00:17:44,894 Yeah, I... 274 00:17:45,673 --> 00:17:47,683 I guess it did. 275 00:17:47,849 --> 00:17:50,419 Well, if she left you a Rose, it couldn't be bad. 276 00:17:50,591 --> 00:17:53,121 Maybe the memory of last night will cushion this. 277 00:17:53,289 --> 00:17:55,509 Get a load of this. 278 00:17:55,683 --> 00:17:59,773 "American business executive here to give kingsford motors a handout. 279 00:18:00,383 --> 00:18:04,213 Exclusive by Jennifer Edwards." 280 00:18:05,345 --> 00:18:06,775 Let me see that. 281 00:18:07,912 --> 00:18:11,962 "An American business executive is here to give kingsford motors 282 00:18:12,134 --> 00:18:13,704 a much-needed handout"? 283 00:18:13,875 --> 00:18:16,305 I didn't give her that interview! 284 00:18:16,486 --> 00:18:19,916 "In an exclusive interview with the self-made millionaire 285 00:18:20,099 --> 00:18:23,579 and self-appointed savior of the British industry, Jonathan hart, 286 00:18:23,754 --> 00:18:25,234 our reporter persuaded him..." 287 00:18:25,408 --> 00:18:27,108 I didn't even talk to this woman! 288 00:18:27,280 --> 00:18:29,930 She never set foot in the door, Mr. H, I swear. 289 00:18:30,109 --> 00:18:32,679 - If I were you, I'd sue the bums. - [Knock on door] 290 00:18:32,850 --> 00:18:34,930 I'm gonna murder this Jennifer Edwards when I see her! 291 00:18:35,070 --> 00:18:36,990 I'm telling you, I'm gonna murder her. 292 00:18:37,159 --> 00:18:39,249 Morning, Louise. Get the newspaper on the phone. 293 00:18:39,422 --> 00:18:41,902 - I will, boss. - [Sighs] 294 00:18:42,077 --> 00:18:43,207 Good morning. 295 00:18:44,645 --> 00:18:45,775 English muffins? 296 00:18:46,995 --> 00:18:48,685 How'd you find them? 297 00:18:48,866 --> 00:18:52,216 Don't you remember? Last night. 298 00:18:52,392 --> 00:18:55,512 I told you I knew this great bakery that imported them all the way from america. 299 00:18:56,744 --> 00:18:57,884 How 'bout last night? 300 00:18:58,049 --> 00:18:59,049 Yes. 301 00:19:03,403 --> 00:19:05,363 Come on in. Oh. 302 00:19:09,670 --> 00:19:11,110 [Laughing] 303 00:19:11,280 --> 00:19:12,480 Thanks very much for the Rose. 304 00:19:12,586 --> 00:19:14,406 Oh, it's my pleasure. 305 00:19:15,415 --> 00:19:16,975 We did have a lovely evening. 306 00:19:17,156 --> 00:19:17,896 We did. 307 00:19:18,069 --> 00:19:19,069 Yes. 308 00:19:19,158 --> 00:19:21,158 Oh, I'm so pleased. 309 00:19:21,334 --> 00:19:23,214 You are? Yeah. 310 00:19:24,467 --> 00:19:28,037 Jonathan, is there anything wrong? 311 00:19:28,210 --> 00:19:30,080 Wrong? Yes. 312 00:19:31,518 --> 00:19:34,038 Wrong. Yeah. There is something wrong. 313 00:19:34,216 --> 00:19:36,826 You remember that reporter I was trying to dodge last night? 314 00:19:37,001 --> 00:19:40,001 Well, she got wind of my meetings with kingsford motors. Look. 315 00:19:40,179 --> 00:19:42,959 What? That's impossible! 316 00:19:44,313 --> 00:19:47,323 Uh, I mean, you were so careful. 317 00:19:47,490 --> 00:19:49,190 How could this have happened? 318 00:19:51,538 --> 00:19:52,668 Well, any luck? 319 00:19:52,843 --> 00:19:54,323 Jennifer Edwards isn't there. 320 00:19:54,497 --> 00:19:56,497 And the editor hasn't shown up yet. 321 00:19:56,673 --> 00:20:00,553 Oh. Louise Tobin, Max. Max, Louise Tobin. 322 00:20:00,721 --> 00:20:02,771 Oh. How do you do? 323 00:20:02,940 --> 00:20:04,160 A pleasure. 324 00:20:06,335 --> 00:20:10,765 Uh, Jonathan, I don't know Jennifer Edwards, 325 00:20:10,948 --> 00:20:16,168 but I understand that she's a very reputable journalist. 326 00:20:16,345 --> 00:20:17,625 Maybe there's been some mistake. 327 00:20:18,347 --> 00:20:20,437 A mistake? 328 00:20:20,610 --> 00:20:22,730 Well, look, she makes me out to be a greedy interloper. 329 00:20:22,830 --> 00:20:24,750 That's not the problem. The big problem is 330 00:20:24,919 --> 00:20:27,359 that if sir Richard's board of directors gets frightened, 331 00:20:27,530 --> 00:20:29,750 that means that the merger may not be secured. 332 00:20:29,924 --> 00:20:33,414 And if that happens, that means that kingsford motors may go bankrupt. 333 00:20:33,580 --> 00:20:35,500 That is the big problem. [Telephone rings] 334 00:20:35,669 --> 00:20:37,499 Oh, dear. Yeah. 335 00:20:37,671 --> 00:20:39,721 Mr. Hart's suite. 336 00:20:39,890 --> 00:20:41,500 Just a minute, please. 337 00:20:41,675 --> 00:20:44,155 Sir Richard wellstood's secretary. 338 00:20:44,330 --> 00:20:45,940 Well, we know what paper he reads. 339 00:20:46,114 --> 00:20:47,814 Tell him I'll get back to him later. 340 00:20:47,985 --> 00:20:49,635 I'm sorry, but Mr. Hart is out. 341 00:20:49,813 --> 00:20:51,863 I'll leave the message that you called. 342 00:20:52,033 --> 00:20:53,433 Thank you. 343 00:20:53,600 --> 00:20:57,260 Well, I guess our shopping trip is out? 344 00:20:57,430 --> 00:21:00,260 Yeah, I guess it is off, because I've gotta get over to that paper. 345 00:21:00,433 --> 00:21:02,833 Oh, listen. I... I know where that paper is. 346 00:21:03,000 --> 00:21:05,870 Maybe I can show you a shortcut, if you don't mind the company. 347 00:21:06,047 --> 00:21:08,687 I'd love to have your company. I'll take a shower and be right back. 348 00:21:08,919 --> 00:21:09,919 Jonathan... 349 00:21:10,051 --> 00:21:11,881 I'll call a car. 350 00:21:12,836 --> 00:21:14,096 I'm sorry. 351 00:21:14,273 --> 00:21:15,803 Don't be. 352 00:21:15,970 --> 00:21:17,450 It's certainly not your fault, Louise. 353 00:21:25,588 --> 00:21:28,158 - Good morning, Mr. Thompson. - Lovely morning, isn't it? 354 00:21:28,330 --> 00:21:30,380 You were quite right, sir. 355 00:21:30,550 --> 00:21:32,750 Jonathan hart did come over here to help out kingsford motors. 356 00:21:32,769 --> 00:21:34,989 Would you like to have a look? Good show! 357 00:21:35,163 --> 00:21:38,653 Well, my spies at kingsford sensed something was up, 358 00:21:38,819 --> 00:21:40,689 and it seems you took care of the rest. 359 00:21:42,953 --> 00:21:44,563 Ten thousand pounds. 360 00:21:44,738 --> 00:21:47,348 It's all there. I'm unscrupulously honest. 361 00:21:48,263 --> 00:21:51,013 Do you think these headlines will, uh, alter hart's plans? 362 00:21:51,614 --> 00:21:55,104 British sentiment will view hart as some meddling cutthroat outsider, 363 00:21:55,270 --> 00:21:57,660 and the kingsford board will turn down his offer to help. 364 00:21:57,838 --> 00:22:01,708 Unfortunately, this will Bury kingsford. 365 00:22:01,885 --> 00:22:04,315 When kingsford goes under, your automobile company 366 00:22:04,497 --> 00:22:06,587 will be number one in Great Britain, Mr. Thompson. 367 00:22:06,760 --> 00:22:11,590 It will also turn Mr. Thompson into sir Charles Thompson... 368 00:22:11,765 --> 00:22:14,285 The crown's reward for superior achievement. 369 00:22:14,463 --> 00:22:16,253 Right you are, sir Charles. 370 00:22:16,422 --> 00:22:18,252 You know, the Americans have an expression. 371 00:22:18,424 --> 00:22:21,824 "Winning isn't everything, it's the only thing." 372 00:22:21,992 --> 00:22:24,082 The Americans have a way of expressing themselves 373 00:22:24,255 --> 00:22:26,815 that's so... American. 374 00:22:27,998 --> 00:22:29,168 [Chuckles] 375 00:22:30,827 --> 00:22:32,387 [Crows cawing] 376 00:22:32,568 --> 00:22:35,008 Just look at the bloody tower. 377 00:22:35,179 --> 00:22:37,139 Almost a thousand years old, 378 00:22:37,312 --> 00:22:40,182 and what lovely memories she holds. 379 00:22:40,359 --> 00:22:42,669 Sir Walter Raleigh, the Earl of essex, Thomas Moore... 380 00:22:42,839 --> 00:22:44,319 They used to live here? 381 00:22:44,493 --> 00:22:47,193 They were all... beheaded here. 382 00:22:49,237 --> 00:22:51,367 Just keep on top of the hart situation, won't you? 383 00:22:59,160 --> 00:23:01,380 [Jennifer] Uh, hey, listen, it's almost lunchtime. 384 00:23:01,554 --> 00:23:04,594 Anybody feel like stopping for steak and kidney pie before we go to the paper? 385 00:23:04,644 --> 00:23:07,324 I've got to get to the herald, louise. I don't have time. But thanks. 386 00:23:07,473 --> 00:23:10,743 Oh. Well, look, you don't need me to go to the paper. 387 00:23:10,911 --> 00:23:15,001 I'm starving. So why don't you just let me off over there, and I'll grab a meal on my own. 388 00:23:15,176 --> 00:23:17,896 No, no, no, no. I can't let you eat alone. We'll find someplace close. 389 00:23:18,005 --> 00:23:20,395 Max, find someplace close. Right. 390 00:23:32,236 --> 00:23:34,666 [Bell tolling] 391 00:23:55,434 --> 00:23:56,444 Beautiful, isn't it? 392 00:23:58,959 --> 00:24:01,399 Uh, would you mind if I freshened up a minute? 393 00:24:01,570 --> 00:24:03,140 No, I think, uh, I'll do the same thing. 394 00:24:15,541 --> 00:24:17,241 Jennifer Edwards, please. 395 00:24:17,412 --> 00:24:19,552 This is Jennifer Edwards. Brooks kerr, please. 396 00:24:19,719 --> 00:24:21,459 [Woman] Sorry. She's not at her desk. 397 00:24:21,634 --> 00:24:23,814 And her editor's not in. He's probably at home. 398 00:24:23,984 --> 00:24:25,594 Do you have an address on him? 399 00:24:25,768 --> 00:24:27,468 Thank you. I'll check him at home. 400 00:24:31,165 --> 00:24:32,465 Thank you. 401 00:24:41,436 --> 00:24:43,656 You see our waitress yet? Uh, no. 402 00:24:44,744 --> 00:24:46,794 You know, I don't know what it is, 403 00:24:46,963 --> 00:24:49,923 but suddenly I don't feel hungry anymore. 404 00:24:50,097 --> 00:24:51,837 Isn't that funny? I feel the same way. 405 00:24:52,012 --> 00:24:53,582 Really? 406 00:24:53,753 --> 00:24:55,193 Well, why don't we take a rain check? 407 00:24:58,061 --> 00:25:00,671 May I drop you somewhere? Oh, no, no, no. 408 00:25:00,847 --> 00:25:03,887 I've taken you way out of your way as it is. Okay. 409 00:25:09,595 --> 00:25:10,595 Taxi! 410 00:25:12,728 --> 00:25:14,508 Twenty-seven elsworthy mews. 411 00:25:14,687 --> 00:25:15,847 [Taxi driver] All right, miss. 412 00:25:21,171 --> 00:25:23,961 Max, uh, 27 elsworthy mews. 413 00:25:24,131 --> 00:25:27,571 - Elsworthy mews? Where's that? - We'll find it. 414 00:25:34,010 --> 00:25:35,660 [Taxi driver] Ninety-five p, miss. 415 00:25:35,838 --> 00:25:37,098 - Keep the change. - Thank you. 416 00:25:42,366 --> 00:25:44,146 [Intercom buzzing] 417 00:25:50,070 --> 00:25:51,550 Brooks? 418 00:25:53,508 --> 00:25:54,598 Brooks? 419 00:25:57,730 --> 00:25:58,820 Brooks? 420 00:26:05,781 --> 00:26:06,781 Brooks! 421 00:26:09,437 --> 00:26:11,567 Asleep on the job? 422 00:26:11,744 --> 00:26:13,754 That is no way to make a deadline. 423 00:26:14,921 --> 00:26:16,181 Brooks? 424 00:26:20,274 --> 00:26:21,284 Brooks? 425 00:26:25,409 --> 00:26:27,929 Oh, Brooks! Oh! 426 00:26:28,108 --> 00:26:29,198 Oh! 427 00:26:30,589 --> 00:26:31,589 He's dead. 428 00:26:33,766 --> 00:26:36,596 If he's Brooks, that makes you... 429 00:26:38,901 --> 00:26:40,511 Jennifer Edwards. 430 00:26:40,686 --> 00:26:42,596 And quite possibly a murderer. 431 00:26:52,306 --> 00:26:54,956 - Wait. Where are we going? - To call the police. 432 00:26:55,135 --> 00:26:57,345 Oh, but, Jonathan, I can explain everything! 433 00:26:57,528 --> 00:27:00,008 - You can explain it to Scotland yard. - What? Scotland yard? 434 00:27:00,183 --> 00:27:03,673 But, Jonathan, just give me five minutes to explain! 435 00:27:03,839 --> 00:27:05,009 Five minutes? 436 00:27:06,537 --> 00:27:08,407 You've got four minutes and 50 seconds. 437 00:27:08,583 --> 00:27:10,933 All right, all right. I did call Brooks last night. 438 00:27:11,107 --> 00:27:14,017 I told him I had a lead on a story. 439 00:27:14,197 --> 00:27:17,117 But I made him promise me not to print anything until I had checked it out. 440 00:27:17,287 --> 00:27:18,327 He agreed. 441 00:27:19,376 --> 00:27:21,196 Four minutes. 442 00:27:21,378 --> 00:27:23,638 All I told him was that we had dinner together. 443 00:27:23,816 --> 00:27:26,466 - You didn't tell him the rest? - What "rest"? 444 00:27:26,645 --> 00:27:28,815 About the Rose on the pillow. 445 00:27:30,736 --> 00:27:32,556 I left it there last night. 446 00:27:34,087 --> 00:27:35,687 You didn't leave that there this morning? 447 00:27:37,525 --> 00:27:38,565 You fell asleep. 448 00:27:40,528 --> 00:27:43,098 I fell asleep making love? 449 00:27:45,054 --> 00:27:46,054 We didn't make love. 450 00:27:48,667 --> 00:27:49,887 We didn't make love. 451 00:27:53,933 --> 00:27:55,113 Two minutes. 452 00:27:57,850 --> 00:28:00,680 Oh, Jonathan, you've got to believe me. I did not write that story! 453 00:28:04,030 --> 00:28:06,600 You were the only one that had the information. 454 00:28:08,904 --> 00:28:10,784 - Oh! - If there is an explanation for this, 455 00:28:10,950 --> 00:28:13,340 I hope I live long enough to hear it. 456 00:28:18,653 --> 00:28:19,793 [Jonathan] Drive it, Max. 457 00:28:19,959 --> 00:28:21,739 [Max] Okay, Mr. H. 458 00:28:21,917 --> 00:28:23,397 - Go! - Right. 459 00:28:43,939 --> 00:28:45,639 What's going on, Louise? 460 00:28:45,811 --> 00:28:48,471 She's not Louise. Her name is Jennifer Edwards. 461 00:28:48,639 --> 00:28:50,159 You're Jennifer Edwards? 462 00:28:51,599 --> 00:28:53,299 [Man shouts] 463 00:28:53,470 --> 00:28:54,950 You stupid... 464 00:29:06,179 --> 00:29:07,749 - Watch it, Max. - I'm watching it. 465 00:29:11,488 --> 00:29:13,398 [Tires screech] 466 00:29:13,577 --> 00:29:15,857 - What the hell's going on? - Someone's trying to kill me. 467 00:29:15,971 --> 00:29:17,191 Jeez! 468 00:29:17,364 --> 00:29:19,984 Kill you? Kill you? 469 00:29:20,149 --> 00:29:23,669 Suppose someone's trying to kill me for writing that story? 470 00:29:23,849 --> 00:29:26,849 - I thought you said you didn't write that story. - I didn't write the story! 471 00:29:29,506 --> 00:29:31,226 [Jonathan] Let's get the police to follow us. 472 00:29:31,291 --> 00:29:32,731 - [Tires screeching] - [Horn honking] 473 00:29:35,991 --> 00:29:38,251 [Sirens wailing] 474 00:29:38,428 --> 00:29:39,778 [Horn honking] 475 00:29:43,042 --> 00:29:44,652 We've got them. 476 00:29:44,826 --> 00:29:46,046 [Honking continues] 477 00:29:49,788 --> 00:29:51,008 [Sirens continue wailing] 478 00:30:18,077 --> 00:30:20,467 Max, keep your eye on the mirror. 479 00:30:20,644 --> 00:30:23,174 When you lose them, pull over. 480 00:30:23,343 --> 00:30:25,043 - What are we doing? - We're gonna get out. 481 00:30:26,128 --> 00:30:27,258 Max'll be the bait. 482 00:30:36,878 --> 00:30:37,878 Pull over. 483 00:30:50,587 --> 00:30:53,197 Well, I suppose I'm indebted to you for the rest of my life. 484 00:30:53,373 --> 00:30:56,203 - A simple "thanks" would do. - [Car approaches, stops] 485 00:30:56,855 --> 00:30:59,025 You can save it. It's not over yet. 486 00:30:59,205 --> 00:31:00,205 Oh! 487 00:31:07,517 --> 00:31:08,517 [Boat horn blares] 488 00:31:09,737 --> 00:31:10,867 [Motor starts] 489 00:31:12,871 --> 00:31:15,701 - How's your broad jump? - I guess we're gonna find out. 490 00:31:15,874 --> 00:31:17,094 [Horn blares] 491 00:31:18,267 --> 00:31:19,357 [Both yell] 492 00:31:20,443 --> 00:31:21,883 [Panting] 493 00:31:23,969 --> 00:31:25,799 You're pretty good. 494 00:31:25,971 --> 00:31:28,231 You're not too bad yourself. 495 00:31:29,757 --> 00:31:31,907 [Mr. Thompson] If I'd wanted someone to shoot them, Mr. Bowlly, 496 00:31:31,933 --> 00:31:33,673 I'd have hired a gorilla. 497 00:31:33,848 --> 00:31:36,068 You wanted hart not to sign those papers. 498 00:31:36,242 --> 00:31:37,682 He couldn't sign them if he was dead. 499 00:31:38,809 --> 00:31:41,809 A point which, I suppose, is irrefutable. 500 00:31:41,987 --> 00:31:45,767 However, I'd have to warn you that Jonathan hart is not so easily eliminated. 501 00:31:45,947 --> 00:31:48,987 And if he were to be, his absence would create an even greater problem. 502 00:31:49,168 --> 00:31:51,738 You've got until 5:00. 503 00:31:51,910 --> 00:31:54,710 If he signs those papers, you can flush your knighthood down the toilet. 504 00:31:55,435 --> 00:31:57,475 What a charming image. 505 00:31:57,654 --> 00:32:01,054 However, if the sun rises on yet another jolly day 506 00:32:01,223 --> 00:32:03,703 and Mr. Hart has failed to sign, 507 00:32:03,878 --> 00:32:05,918 kingsford will lose their financing. 508 00:32:07,882 --> 00:32:10,282 The banks will call their loans first thing in the morning. 509 00:32:10,450 --> 00:32:12,970 - What are you thinking? - Thinking? 510 00:32:13,148 --> 00:32:15,408 Oh, I see you're familiar with that word. 511 00:32:15,585 --> 00:32:18,275 I'm thinking we need to delay Mr. Hart. 512 00:32:18,458 --> 00:32:21,588 And knowing his penchant for the fair sex, 513 00:32:21,765 --> 00:32:25,025 he'd be hard-pressed to avoid saving a damsel in distress. 514 00:32:25,639 --> 00:32:28,029 I don't follow you. 515 00:32:28,207 --> 00:32:30,247 Cherchez la femme, mr. Bowlly. 516 00:32:30,426 --> 00:32:32,206 If it's a case of saving that Edwards girl, 517 00:32:32,385 --> 00:32:34,685 I'm sure Mr. Hart will see the light. 518 00:32:34,865 --> 00:32:36,645 But we don't have her. 519 00:32:39,522 --> 00:32:41,612 The Americans have a very quaint expression. 520 00:32:42,656 --> 00:32:46,136 "When the going gets tough, the tough get going." 521 00:32:47,269 --> 00:32:49,319 Get going, and get Jennifer Edwards. 522 00:32:49,489 --> 00:32:51,399 [Horn blares] 523 00:32:51,578 --> 00:32:53,858 [Jennifer] Would you have turned me in if you had the chance? 524 00:32:53,884 --> 00:32:55,894 I never had the chance. 525 00:32:57,758 --> 00:32:59,478 Well, maybe you've come to your senses and you realize 526 00:32:59,499 --> 00:33:02,019 that I was telling you the truth. 527 00:33:02,197 --> 00:33:04,587 - That's not quite right. - I am telling you the truth. 528 00:33:07,159 --> 00:33:09,289 - You lied to me once before. - When? 529 00:33:10,989 --> 00:33:13,589 When you tried to make me believe that we spent the night together. 530 00:33:15,776 --> 00:33:17,206 Why did you do that? 531 00:33:18,474 --> 00:33:20,614 - Uh... - I'm listening. 532 00:33:20,781 --> 00:33:21,911 - [Sighs] - I'm listening. 533 00:33:22,087 --> 00:33:24,997 Because I... 534 00:33:27,179 --> 00:33:29,489 Wanted to see you again. 535 00:33:29,659 --> 00:33:32,879 And because I wanted to finish the story. 536 00:33:33,576 --> 00:33:36,186 - The story. - You asked me! 537 00:33:36,362 --> 00:33:38,022 I don't lie. 538 00:33:40,757 --> 00:33:42,367 The Rose was a nice touch. 539 00:33:42,542 --> 00:33:44,372 Thank you. 540 00:33:44,544 --> 00:33:46,424 You still haven't answered my question. 541 00:33:48,417 --> 00:33:50,117 - Why I didn't turn you in? - Yes. 542 00:33:55,424 --> 00:33:56,954 Because I like your eyes. 543 00:34:01,517 --> 00:34:02,687 You do? 544 00:34:04,607 --> 00:34:06,127 Yes, I do. 545 00:34:08,872 --> 00:34:10,532 Then you believe me? 546 00:34:10,700 --> 00:34:12,960 I didn't say that. I said I liked your eyes. 547 00:34:13,138 --> 00:34:15,268 In your heart, you know it's true. 548 00:34:15,444 --> 00:34:18,014 - I didn't say that either. - Oh, Jonathan. 549 00:34:19,144 --> 00:34:21,024 Tell me you believe me. 550 00:34:25,759 --> 00:34:27,069 I believe you. 551 00:34:31,504 --> 00:34:34,074 I believe you... Louise. 552 00:34:43,559 --> 00:34:45,079 Jennifer. 553 00:34:50,610 --> 00:34:53,570 [Man] Hammond pier terminal. Hope you enjoyed your trip. Thank you. 554 00:34:56,659 --> 00:34:58,309 What are we gonna do? 555 00:34:58,487 --> 00:35:00,617 We can't just keep cruising the thames. 556 00:35:00,794 --> 00:35:02,234 We're going to Scotland yard. 557 00:35:02,404 --> 00:35:03,404 Scot... 558 00:35:05,190 --> 00:35:06,710 I thought you said you believed me. 559 00:35:06,887 --> 00:35:08,277 I do, sort of. 560 00:35:09,716 --> 00:35:12,406 What do I have to do to convince you? 561 00:35:12,588 --> 00:35:16,288 I'll think of something, but in the meantime, we're going to go to Scotland yard. 562 00:35:16,462 --> 00:35:19,422 -Because if someone is trying to kill me and you, -[Gasps] 563 00:35:19,595 --> 00:35:21,275 Then we're gonna get the proper protection. 564 00:35:22,424 --> 00:35:26,564 Well, that is a very, very good idea. 565 00:35:28,126 --> 00:35:30,126 Flattery will get you everything. 566 00:35:35,045 --> 00:35:36,525 Mr. Hart? Yes? 567 00:35:36,699 --> 00:35:38,749 [Grunting] 568 00:35:39,615 --> 00:35:40,825 Whoa! 569 00:35:42,575 --> 00:35:44,185 Jonathan! 570 00:35:44,359 --> 00:35:45,579 Oh! 571 00:35:45,752 --> 00:35:48,152 Don't make a foolish move. Not a word. 572 00:36:00,941 --> 00:36:03,071 [Panting] 573 00:36:09,428 --> 00:36:11,168 The thames. 574 00:36:11,343 --> 00:36:14,433 [Pants] The thames! 575 00:36:14,607 --> 00:36:16,477 What a time to go swimming in the thames... 576 00:36:16,652 --> 00:36:18,222 [Panting] 577 00:36:21,962 --> 00:36:23,142 [Grunts] 578 00:36:45,115 --> 00:36:46,505 Where you been, Mr. H? 579 00:36:46,682 --> 00:36:49,642 Max, take the phone off the hook. 580 00:36:49,816 --> 00:36:52,986 I already got the phone off the hook. I'm talking to you. 581 00:36:53,167 --> 00:36:56,517 After you talk to me, take the phone off the hook. 582 00:36:56,692 --> 00:36:59,222 Okay, Mr. H. I understand. 583 00:36:59,391 --> 00:37:01,351 Now, what did you call to tell me? 584 00:37:01,523 --> 00:37:04,223 To take the phone off the hook! 585 00:37:07,834 --> 00:37:10,494 He hasn't been normal since he met that dame. 586 00:37:10,924 --> 00:37:12,714 [Crow caws] 587 00:37:12,882 --> 00:37:15,322 The tower of London, miss Edwards. Traitors' gate. 588 00:37:15,885 --> 00:37:18,405 Do you have some medieval torture in mind for me? 589 00:37:18,584 --> 00:37:20,984 No, I have a modern weapon. A gun. 590 00:37:21,151 --> 00:37:22,501 Pointed at your back. 591 00:37:22,675 --> 00:37:24,975 It might go off, so behave yourself. 592 00:37:25,155 --> 00:37:26,235 [Crows cawing] 593 00:37:32,250 --> 00:37:34,470 Mr. Thompson, this is miss Edwards. 594 00:37:34,643 --> 00:37:38,043 Ah, yes. The young lady with the nose for news. 595 00:37:38,212 --> 00:37:41,482 So lovely too. I'm Charles Thompson. 596 00:37:43,652 --> 00:37:45,262 The Charles Thompson? 597 00:37:45,437 --> 00:37:48,307 Soon to be sir Charles Thompson, thanks to you. 598 00:37:51,747 --> 00:37:56,357 Well, Mr. Thompson, I'd say you have a unique way of attaining your knighthood. 599 00:37:56,535 --> 00:37:59,755 It's all in the outcome, miss Edwards, not in the manner in which it was achieved. 600 00:37:59,929 --> 00:38:03,059 You know, I'm rather surprised by your attitude. 601 00:38:03,237 --> 00:38:06,717 After all, I'm only applying a tried and true American philosophy. 602 00:38:07,154 --> 00:38:08,814 What's that? 603 00:38:08,982 --> 00:38:11,852 Well, as you can see, I'm undoubtedly number two. 604 00:38:12,028 --> 00:38:14,508 I am merely trying harder. 605 00:38:16,119 --> 00:38:17,989 Now, um, 606 00:38:18,165 --> 00:38:20,775 let me show you the bloody tower. 607 00:38:21,690 --> 00:38:23,340 What an imposing edifice. 608 00:38:25,607 --> 00:38:26,607 [Knocking on door] 609 00:38:28,480 --> 00:38:31,660 -Oh, Max. [Exhaling forcefully] -Mr. H, is it raining? 610 00:38:31,831 --> 00:38:34,091 Only on me, Max. Only on me. 611 00:38:34,268 --> 00:38:36,748 Mr. H, I've kept the phone off the hook. But why? 612 00:38:36,923 --> 00:38:38,713 Good. Why? 613 00:38:38,881 --> 00:38:41,101 Because I have a feeling that kingsford motors... 614 00:38:41,275 --> 00:38:43,535 Someone is gonna put them out of business. 615 00:38:43,712 --> 00:38:46,872 And any minute, someone's gonna call on that phone and ask me to sign the papers, 616 00:38:47,020 --> 00:38:49,330 and if I don't, they're gonna hurt Jennifer. 617 00:38:49,501 --> 00:38:51,981 Hurt Jennifer? But what has miss Edwards got to do with that? 618 00:38:52,155 --> 00:38:55,285 If they don't call, they can't deliver the message. 619 00:38:55,463 --> 00:38:58,513 - I thought you didn't like her. - I do like her. I do like her! 620 00:38:58,684 --> 00:39:00,034 Now, keep the phone off the hook. 621 00:39:00,207 --> 00:39:02,037 Now, you stay up here and watch the suite. 622 00:39:02,209 --> 00:39:04,519 I'm gonna go downstairs and keep my eye on the lobby, okay? 623 00:39:04,690 --> 00:39:06,280 - Okay, but first, dry yourself off. - [Sneezes] 624 00:39:06,300 --> 00:39:08,260 I will, Max. I will. Okay. [Sniffles] 625 00:39:09,738 --> 00:39:14,738 [Mr. Thompson] Did you know that lady Jane grey was beheaded here in 1554? 626 00:39:16,049 --> 00:39:17,399 No. 627 00:39:17,572 --> 00:39:20,272 Ah, those were the good old days. 628 00:39:21,576 --> 00:39:22,926 Bowlly. 629 00:39:25,145 --> 00:39:26,925 Jonathan hart. 630 00:39:27,103 --> 00:39:29,023 Lady in distress, hmm? 631 00:39:30,237 --> 00:39:31,277 Sir. 632 00:39:35,111 --> 00:39:38,381 The tower held some lovely prisoners, but none as lovely as you. 633 00:39:55,654 --> 00:39:56,794 [Inaudible] 634 00:39:58,657 --> 00:40:00,307 For Mr. Hart. 635 00:40:05,098 --> 00:40:06,708 Ah. Mr. Hart. 636 00:40:07,970 --> 00:40:08,970 Thanks. 637 00:40:10,103 --> 00:40:12,373 Did you know, sir Walter Raleigh 638 00:40:12,540 --> 00:40:16,070 was confined here for 13 years before... 639 00:40:16,239 --> 00:40:17,419 [Decapitation noise] 640 00:40:34,519 --> 00:40:37,299 Ah, gentle Mr. Bowlly. 641 00:40:37,478 --> 00:40:40,478 I take it you managed to deliver the message without shooting anyone? 642 00:40:41,439 --> 00:40:42,569 It's all done. 643 00:40:43,615 --> 00:40:45,635 [Mr. Thompson] You know, you've done a splendid job, bowlly. 644 00:40:45,660 --> 00:40:47,660 Exactly what I hired you for. 645 00:40:47,836 --> 00:40:50,096 A trifle heavy-handed perhaps, but... 646 00:40:50,273 --> 00:40:51,323 Bowlly! 647 00:40:51,492 --> 00:40:53,582 [Grunting] 648 00:40:55,191 --> 00:40:56,721 Good heavens. 649 00:40:56,889 --> 00:41:00,149 Okay, Charlie boy, I think you've had it. 650 00:41:01,067 --> 00:41:02,457 - [Decapitation noise] - Mmm. 651 00:41:03,243 --> 00:41:04,983 [Grunting] 652 00:41:05,158 --> 00:41:06,328 Ow! 653 00:41:07,508 --> 00:41:09,158 [Grunting] 654 00:41:20,608 --> 00:41:22,128 You gotta watch that last step. 655 00:41:22,305 --> 00:41:23,995 It's murder. 656 00:41:24,177 --> 00:41:25,737 [Exhales] 657 00:41:25,918 --> 00:41:28,698 I am not withholding information, inspector. 658 00:41:28,877 --> 00:41:32,527 I am a newspaperperson, and I simply am not revealing my sources. 659 00:41:35,231 --> 00:41:37,891 - I represent a... - She's quite a scrapper, isn't she? 660 00:41:38,060 --> 00:41:40,890 She sure is. But, Mr. H, if you don't get to kingsford motors 661 00:41:41,063 --> 00:41:43,243 in time to sign the papers, the deal will collapse. 662 00:41:43,413 --> 00:41:45,463 I can't leave now. 663 00:41:45,633 --> 00:41:46,903 I may never see her again. 664 00:41:47,505 --> 00:41:50,245 I've got an idea. You might not like it, but... 665 00:41:50,420 --> 00:41:52,030 [Whispering indistinctly] 666 00:41:52,205 --> 00:41:54,635 [Jennifer] Check with my bureau in New York City. 667 00:41:54,816 --> 00:41:56,466 - I can't do that. - Try it. 668 00:41:56,644 --> 00:41:59,134 [Jennifer] It was right here. Oh, dear... 669 00:42:00,996 --> 00:42:03,256 [Chattering] 670 00:42:03,433 --> 00:42:06,313 I don't have any of my cards on me. Would you consider checking... 671 00:42:06,480 --> 00:42:07,870 Oh, this gentleman knows me. 672 00:42:08,047 --> 00:42:09,887 Inspector, did you check this woman's identity? 673 00:42:09,962 --> 00:42:12,182 I don't think she is who she says she is. 674 00:42:12,355 --> 00:42:14,455 She's been running around London using an assumed name. 675 00:42:14,488 --> 00:42:17,578 - Jonathan! - She was witness to a murder today. 676 00:42:17,752 --> 00:42:19,712 - Did she tell you about that? - No, she didn't. 677 00:42:19,885 --> 00:42:23,315 You rat! I'll get you for this. 678 00:42:23,497 --> 00:42:25,997 That's what I'm talking about. Threats like that. You understand? 679 00:42:26,021 --> 00:42:29,241 Yes, sir. Okay, miss. I'm afraid you'll have to come with us to the yard. 680 00:42:29,416 --> 00:42:31,326 - Thank you, Mr. Hart. - What? Wait a minute! 681 00:42:31,505 --> 00:42:33,705 No, but i... I'm not... I'm innocent! I... come on, miss. 682 00:42:33,855 --> 00:42:35,765 I'll never speak to you again! 683 00:42:35,944 --> 00:42:37,564 Let's go, miss. 684 00:42:45,780 --> 00:42:49,260 Darn you, Jonathan hart! I thought you were a nice man, but you're a heel! 685 00:42:53,483 --> 00:42:54,923 You think that worked? 686 00:43:03,581 --> 00:43:05,901 [Man] Kingsford motors saved by American! Read all about it! 687 00:43:09,282 --> 00:43:11,762 - What's the news on Jennifer? - I checked with the paper. 688 00:43:11,937 --> 00:43:13,717 She's leaving for New York this afternoon. 689 00:43:13,895 --> 00:43:15,635 Huh. What plane? 690 00:43:15,810 --> 00:43:17,810 2:00. 691 00:43:17,986 --> 00:43:21,336 No, Mr. H. I'm afraid you've gotta handle this on your own. 692 00:43:21,511 --> 00:43:23,731 - Max, we gotta find her. - Congratulations, Mr. Hart. 693 00:43:23,905 --> 00:43:26,405 - I just heard the news about kingsford motors. - Thanks very much. 694 00:43:26,429 --> 00:43:28,949 Stopping her is easier said than done. 695 00:43:29,128 --> 00:43:31,958 Only way she's gonna talk to you is if she's in handcuffs. 696 00:43:32,131 --> 00:43:35,661 - She's not gonna talk to me. - She ain't gonna talk to me because I talk to you. 697 00:43:35,830 --> 00:43:37,050 Is there a problem, Mr. Hart? 698 00:43:42,532 --> 00:43:43,712 Calvin... 699 00:43:46,580 --> 00:43:49,100 [Man] You're all set for New York, miss Edwards. Gate 33. 700 00:43:49,278 --> 00:43:50,448 Thank you. 701 00:43:52,151 --> 00:43:54,021 - Miss Jennifer Edwards? - Yes? 702 00:43:54,196 --> 00:43:56,016 I'm inspector hunchinrider of Scotland yard. 703 00:43:56,198 --> 00:43:58,808 - I'm afraid you're needed for questioning. - Questioning? 704 00:43:58,984 --> 00:44:02,204 But I already answered all the questions. I was released an hour ago. 705 00:44:02,378 --> 00:44:05,818 - Regrettably, we've thought of some more questions. - I have a plane to catch. 706 00:44:05,991 --> 00:44:09,301 Uh, we won't delay you long, I assure you. If you'd like to come this way. 707 00:44:13,389 --> 00:44:15,039 [Jennifer] This isn't Scotland yard. 708 00:44:15,217 --> 00:44:16,737 [Calvin] Mmm. And I'm not an inspector. 709 00:44:19,178 --> 00:44:21,568 - You? - Would you mind getting out of the car? 710 00:44:21,746 --> 00:44:23,876 I wanna talk to you for just a minute. 711 00:44:24,052 --> 00:44:26,532 Well, I don't want to talk to you. 712 00:44:26,707 --> 00:44:30,537 For just one minute would you please get out of the car so I can talk to you? 713 00:44:30,711 --> 00:44:33,451 And you'll never have to see me again if you don't want to. 714 00:44:38,110 --> 00:44:39,110 One minute? 715 00:44:39,285 --> 00:44:40,285 One minute. 716 00:44:48,598 --> 00:44:49,988 You have 50 seconds left. 717 00:44:54,604 --> 00:44:56,874 - Turn around. - What? 718 00:44:59,174 --> 00:45:00,174 Please. 719 00:45:02,351 --> 00:45:03,401 Turn around. 720 00:45:26,985 --> 00:45:29,155 [Laughing] 721 00:45:31,816 --> 00:45:33,556 You're crazy. 722 00:45:37,735 --> 00:45:39,075 About you. 723 00:45:41,086 --> 00:45:44,736 After all the trouble we've been through, you want to marry me? 724 00:45:44,916 --> 00:45:47,786 Well, I'm sure we won't get into trouble on a weekly basis. 725 00:45:47,962 --> 00:45:49,142 But... 726 00:45:52,750 --> 00:45:55,750 You live in Los Angeles, and I have an apartment in New York. 727 00:45:57,058 --> 00:45:58,888 I don't want your apartment. 728 00:45:59,060 --> 00:46:00,240 I want you. 729 00:46:03,151 --> 00:46:04,891 All my clothes are in New York. 730 00:46:07,286 --> 00:46:09,456 They have nice clothes in Los Angeles. 731 00:46:11,986 --> 00:46:13,766 What am I gonna tell my father? 732 00:46:17,078 --> 00:46:20,778 Tell him someone loves you, and you're getting married. 733 00:46:34,704 --> 00:46:36,494 Flowers for the lady? 734 00:46:41,276 --> 00:46:42,276 Well? 735 00:46:48,109 --> 00:46:50,719 Have you ever been to New York City? 736 00:47:02,471 --> 00:47:05,261 Max, take us once around the park. 737 00:47:05,431 --> 00:47:07,691 I sure will, Mr. H. 738 00:47:08,651 --> 00:47:11,871 And they lived happily ever after. [Laughs] 739 00:47:12,046 --> 00:47:13,956 [Whinnying] 740 00:47:34,416 --> 00:47:36,636 You know, 741 00:47:36,810 --> 00:47:38,730 I knew you were in love with me. 742 00:47:38,899 --> 00:47:40,159 - You did? - Mm-hmm. 743 00:47:40,335 --> 00:47:41,945 When did you first know? 744 00:47:42,511 --> 00:47:45,211 From the moment that you left the Rose on the pillow. 745 00:47:45,384 --> 00:47:47,874 Ohh. [Chuckles] Very good. 746 00:47:48,039 --> 00:47:50,219 - [Chuckles] - You guys had it easy. 747 00:47:50,389 --> 00:47:52,429 You know how much that wig itched? 748 00:47:52,608 --> 00:47:53,778 It was murder. 749 00:47:53,958 --> 00:47:55,348 [Chuckles] 750 00:47:57,004 --> 00:47:58,184 [Camera shutter clicks] 751 00:47:59,833 --> 00:48:02,103 - And it still is. - Aw... 752 00:48:13,151 --> 00:48:15,891 [♪♪] 753 00:48:15,941 --> 00:48:20,491 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 54568

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.