Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,740 --> 00:00:03,830
[Theme music playing]
2
00:00:06,963 --> 00:00:09,623
[Max] This is
my boss Jonathan hart,
3
00:00:09,922 --> 00:00:11,192
a self-made millionaire.
4
00:00:12,664 --> 00:00:13,674
He's quite a guy.
5
00:00:17,669 --> 00:00:20,799
This is Mrs. H. She's gorgeous.
6
00:00:21,108 --> 00:00:23,368
She's one lady
who knows how to take care of herself.
7
00:00:28,593 --> 00:00:30,383
By the way, my name is Max.
8
00:00:30,726 --> 00:00:32,946
I take care of both
of them, which ain't easy.
9
00:00:33,685 --> 00:00:36,855
'Cause when they
met, it was murder.
10
00:01:22,299 --> 00:01:23,579
[Jennifer] Finished
packing, Max?
11
00:01:23,779 --> 00:01:24,779
[Max] Almost.
12
00:01:25,998 --> 00:01:27,568
Whatever you
do, don't forget this.
13
00:01:27,739 --> 00:01:29,089
This is one
of Mr. H's favorites.
14
00:01:30,742 --> 00:01:32,312
It is? I don't remember that.
15
00:01:33,310 --> 00:01:34,310
Hold it up.
16
00:01:37,793 --> 00:01:38,793
I don't think it's me.
17
00:01:40,056 --> 00:01:41,096
[Jonathan] Anybody home?
18
00:01:42,058 --> 00:01:43,058
In here, darling.
19
00:01:43,668 --> 00:01:44,668
Hi.
20
00:01:49,631 --> 00:01:51,241
Oh, that's cute, Max. Very cute.
21
00:01:51,415 --> 00:01:52,755
But, uh, I don't think it's you.
22
00:01:52,938 --> 00:01:54,198
Go on, freeway. [Clicks tongue]
23
00:01:54,505 --> 00:01:56,115
Well, we're all set.
We leave tomorrow.
24
00:01:56,420 --> 00:01:57,770
Are we going to the cabin?
25
00:01:59,075 --> 00:01:59,765
Yeah, is that
all right with you?
26
00:01:59,945 --> 00:02:00,945
Terrific.
27
00:02:01,643 --> 00:02:02,643
The cabin?
28
00:02:02,992 --> 00:02:04,342
You mean, you're not going
29
00:02:04,515 --> 00:02:05,915
to the south of
France or somewhere?
30
00:02:06,082 --> 00:02:07,712
You ain't been to that
cabin in a long time.
31
00:02:07,736 --> 00:02:09,556
It might need sprucing up.
32
00:02:09,738 --> 00:02:11,148
Don't worry, I called
Danny this morning.
33
00:02:11,174 --> 00:02:12,184
Danny?
34
00:02:12,610 --> 00:02:13,610
Oh, yeah. The kid.
35
00:02:14,264 --> 00:02:15,744
Yeah, he'll have
everything set today.
36
00:02:16,614 --> 00:02:18,234
Deer lake, let's
see. That's about a
37
00:02:18,399 --> 00:02:19,789
four-sandwich drive.
38
00:02:20,575 --> 00:02:21,575
I'd better get busy.
39
00:02:24,056 --> 00:02:26,706
Oh, I'd better
get my woollies out of the mothballs.
40
00:02:26,885 --> 00:02:27,885
Hey, darling. Hmm?
41
00:02:28,452 --> 00:02:29,732
You're not
disappointed, are you?
42
00:02:29,888 --> 00:02:31,758
Are you kidding? I'm delighted.
43
00:02:31,934 --> 00:02:34,014
Yeah, we can
slip off into the woods, back to nature.
44
00:02:34,197 --> 00:02:35,847
We can go fishing, hiking,
45
00:02:36,025 --> 00:02:37,285
swimming in a cold lake.
46
00:02:37,896 --> 00:02:40,116
And at night,
we can rub a couple of sticks together
47
00:02:40,290 --> 00:02:42,730
and sit by the cozy
fire and, uh, voila.
48
00:02:42,901 --> 00:02:44,621
You know what I mean?
Ooh. I like that part.
49
00:02:44,686 --> 00:02:46,166
You do? Yeah. Mm.
50
00:03:25,640 --> 00:03:26,640
Oh [sighs].
51
00:03:28,904 --> 00:03:30,824
Beautiful, isn't
it? Mm. Gorgeous.
52
00:03:30,993 --> 00:03:31,993
Yeah. [Sniffs]
53
00:03:32,255 --> 00:03:33,685
Smell that air. Mm.
54
00:03:35,432 --> 00:03:37,042
It's absolutely amazing
55
00:03:37,217 --> 00:03:38,497
this place
hasn't been developed.
56
00:03:39,219 --> 00:03:40,899
Well, the government
owns most of the land.
57
00:03:42,091 --> 00:03:44,051
Remember when
I inquired about buying a few acres?
58
00:03:44,528 --> 00:03:46,488
Oh, yeah. The animal sanctuary.
59
00:03:47,749 --> 00:03:50,489
I guess they think
they can take care of our furry friends
60
00:03:50,665 --> 00:03:52,965
better than we can. [Chuckles]
61
00:03:53,145 --> 00:03:55,145
Maybe we should
have freeway write his congressman.
62
00:03:57,585 --> 00:04:00,145
Oh, it's gonna
be dark soon. We'd better get going.
63
00:04:00,327 --> 00:04:02,147
Ah, I won't let
the grizzlies get you.
64
00:04:03,286 --> 00:04:04,806
I like the grizzlies.
65
00:04:04,983 --> 00:04:06,823
You're the
one who always locks the cabin door.
66
00:04:07,812 --> 00:04:09,992
I have my reasons,
you know. Oh, yeah?
67
00:04:10,424 --> 00:04:12,254
[Both laugh] Come on.
68
00:04:24,525 --> 00:04:25,565
[Crickets chirping]
69
00:04:27,528 --> 00:04:29,088
Why do you think Hamlin stopped?
70
00:04:30,182 --> 00:04:32,102
Maybe he's
gonna try and get romantic with Karen.
71
00:04:32,881 --> 00:04:34,191
That's not funny, Christy.
72
00:04:34,926 --> 00:04:36,966
Well, if you
hadn't had that stupid fight with Karen
73
00:04:37,146 --> 00:04:38,986
on the dance
floor, you'd be taking her home now,
74
00:04:39,017 --> 00:04:40,017
instead of me.
75
00:04:41,019 --> 00:04:42,349
But why did she
have to hitch a ride
76
00:04:42,369 --> 00:04:44,069
with a guy like Roy Hamlin?
77
00:04:45,197 --> 00:04:46,197
I don't trust him.
78
00:04:47,504 --> 00:04:48,984
Karen, I know it's late,
79
00:04:49,158 --> 00:04:50,678
but this won't take
but a minute, okay?
80
00:04:50,986 --> 00:04:53,116
Okay, Mr. Hamlin.
But I have a few tests tomorrow.
81
00:04:53,510 --> 00:04:55,390
Oh, listen, I'll take
you home right after that.
82
00:04:55,686 --> 00:04:57,286
And you don't have
to call me Mr. Hamlin.
83
00:04:57,732 --> 00:04:58,912
My name's Roy.
84
00:04:59,821 --> 00:05:00,821
Okay, Roy.
85
00:05:05,392 --> 00:05:06,672
Hey, look, Hamlin's getting out.
86
00:05:14,401 --> 00:05:15,751
It's about time.
87
00:05:16,838 --> 00:05:18,378
Have any
trouble? Not when they're paying for
88
00:05:18,405 --> 00:05:19,565
something they want real bad.
89
00:05:20,102 --> 00:05:21,232
Did you get it? Did I?
90
00:05:25,977 --> 00:05:26,977
Take a look at that.
91
00:05:27,762 --> 00:05:28,942
[Chuckles]
92
00:05:29,720 --> 00:05:30,720
We got it made.
93
00:05:31,418 --> 00:05:32,678
Nobody knows but us.
94
00:05:33,115 --> 00:05:34,325
Nobody can even find out.
95
00:05:43,255 --> 00:05:44,945
I'm gonna talk to Karen.
96
00:05:45,301 --> 00:05:47,301
Danny, I think you
should calm down a little first.
97
00:05:47,782 --> 00:05:49,042
You wait here.
98
00:05:49,479 --> 00:05:51,349
Danny... Just stay
out of this, Christy.
99
00:06:12,589 --> 00:06:13,629
Mr. Hamlin, listen, i...
100
00:06:16,158 --> 00:06:17,608
I thought I told
you to stay in the car.
101
00:06:17,638 --> 00:06:18,988
But I really have to get home.
102
00:06:19,161 --> 00:06:20,161
What's she doing here?
103
00:06:21,250 --> 00:06:24,250
I'm sorry,
I didn't mean to r... interrupt anything.
104
00:06:26,864 --> 00:06:28,744
I sure am sorry
you had to see this.
105
00:06:37,440 --> 00:06:38,440
[Thudding]
106
00:06:40,922 --> 00:06:42,882
[Man] She's dead. Why'd you hit her
so hard, bud?
107
00:06:44,142 --> 00:06:45,142
Karen.
108
00:06:45,230 --> 00:06:46,280
[Door shuts]
109
00:06:48,059 --> 00:06:49,369
[Grunts]
110
00:07:10,517 --> 00:07:11,947
We're never gonna
find him out here.
111
00:07:12,257 --> 00:07:13,607
What we gonna do now, bud?
112
00:07:13,955 --> 00:07:15,595
First thing we gotta
do is get rid of her.
113
00:07:25,967 --> 00:07:27,877
Bud, you
sure got us in a hell of a mess now.
114
00:07:28,056 --> 00:07:29,496
Oh, shut up. Listen,
that kid can put
115
00:07:29,536 --> 00:07:30,706
a noose around our necks.
116
00:07:38,501 --> 00:07:40,111
[Bud] "To Danny, love Karen."
117
00:07:41,939 --> 00:07:43,069
[Chuckles]
118
00:07:44,812 --> 00:07:46,692
I think it's
gonna be the other way around, Roy.
119
00:07:47,945 --> 00:07:49,485
I think we're gonna
put that noose right back
120
00:07:49,512 --> 00:07:50,602
around the kid's neck.
121
00:08:17,366 --> 00:08:19,236
[Liquid pouring]
122
00:08:19,411 --> 00:08:20,411
[Johnathan] Mm...
123
00:08:22,458 --> 00:08:23,678
Mm. Mm?
124
00:08:24,416 --> 00:08:26,416
What a meal. Thank you.
125
00:08:27,115 --> 00:08:29,415
And how about the
dessert? Oh, it was the best.
126
00:08:30,771 --> 00:08:33,081
Really, it was
the very, very best.
127
00:08:35,253 --> 00:08:36,403
You know what
I wanna do tomorrow?
128
00:08:36,428 --> 00:08:37,428
What?
129
00:08:39,257 --> 00:08:41,257
I'm gonna catch you the biggest trout
you ever saw.
130
00:08:42,391 --> 00:08:43,611
Sounds delicious.
131
00:08:43,784 --> 00:08:44,784
[Sighs]
132
00:08:45,786 --> 00:08:46,916
I hate to admit this.
133
00:08:48,702 --> 00:08:50,182
But I think I'm falling asleep.
134
00:08:51,574 --> 00:08:52,924
Well, you go right ahead.
135
00:08:53,707 --> 00:08:55,667
I've already
put the bear out and locked the door.
136
00:08:57,058 --> 00:08:58,838
[Both moan softly]
137
00:09:00,888 --> 00:09:02,798
Out with the trout. [Chuckles]
138
00:09:16,860 --> 00:09:17,860
[Thud]
139
00:09:19,559 --> 00:09:21,299
[Footsteps approaching]
140
00:09:21,604 --> 00:09:22,604
Did you hear that?
141
00:09:23,650 --> 00:09:24,650
Hm?
142
00:09:27,262 --> 00:09:28,342
There's somebody out there.
143
00:09:29,133 --> 00:09:30,133
Hmm...
144
00:09:32,049 --> 00:09:33,409
Well, aren't you
gonna do anything?
145
00:09:34,443 --> 00:09:35,843
[Footsteps approaching]
146
00:09:36,488 --> 00:09:37,658
Maybe it's a raccoon.
147
00:09:37,925 --> 00:09:39,055
[Sighs]
148
00:09:39,230 --> 00:09:40,930
[Doorknob rattling]
149
00:09:42,059 --> 00:09:43,579
Well, if it is,
he has his own key.
150
00:09:49,197 --> 00:09:51,237
Danny. What happened?
151
00:09:51,416 --> 00:09:52,546
Come on, get up.
152
00:09:52,896 --> 00:09:54,716
[Grunts] I'm sorry, Mr. Hart.
153
00:09:54,898 --> 00:09:56,658
All right, just take it
easy. I didn't know where else to go.
154
00:09:56,683 --> 00:09:57,773
Sit down on the couch.
155
00:09:58,641 --> 00:09:59,641
[Door shuts] [Groans]
156
00:10:01,688 --> 00:10:03,298
Please don't
turn me in. [Panting]
157
00:10:03,472 --> 00:10:04,472
I didn't do anything.
158
00:10:04,647 --> 00:10:05,867
Turn you in?
159
00:10:06,344 --> 00:10:07,984
What are you talking
about, "turn you in"?
160
00:10:08,042 --> 00:10:09,372
Danny, what
happened? Did you have an accident?
161
00:10:09,391 --> 00:10:10,611
No, it wasn't an accident.
162
00:10:11,654 --> 00:10:12,654
I don't know, it...
163
00:10:14,788 --> 00:10:15,878
Look at that ankle.
164
00:10:16,050 --> 00:10:17,050
I didn't do anything.
165
00:10:17,094 --> 00:10:18,274
I'll call Dr. Jensen.
166
00:10:18,574 --> 00:10:19,844
I'll get some ice.
167
00:10:20,358 --> 00:10:22,228
I didn't do anything.
And they're after me.
168
00:10:22,404 --> 00:10:23,404
[Panting]
169
00:10:23,666 --> 00:10:24,796
I didn't touch her.
170
00:10:25,276 --> 00:10:26,276
Touch who?
171
00:10:26,495 --> 00:10:27,625
All right, hold it.
172
00:10:29,150 --> 00:10:31,200
Now, you folks just
stay right where you are.
173
00:10:31,935 --> 00:10:34,235
Officer, uh, this boy's
ankle's in bad shape.
174
00:10:34,416 --> 00:10:35,416
I'm calling a doctor.
175
00:10:35,678 --> 00:10:36,978
Yeah, a banged-up ankle's
176
00:10:37,158 --> 00:10:38,438
the least of
his worries, mister.
177
00:10:45,514 --> 00:10:46,514
That's him, all right.
178
00:10:46,863 --> 00:10:47,863
Get him to my car.
179
00:10:54,001 --> 00:10:56,351
Would you mind
telling us what's happening around here?
180
00:10:57,004 --> 00:10:58,004
Murder, my friend.
181
00:10:59,310 --> 00:11:00,830
We've been looking
for Danny for hours.
182
00:11:02,183 --> 00:11:03,183
He killed a girl.
183
00:11:05,099 --> 00:11:06,189
[Handcuffs rattle]
184
00:11:43,137 --> 00:11:44,697
[Indistinct talking]
185
00:11:46,444 --> 00:11:47,714
[Bud] Well, this is a surprise.
186
00:11:49,621 --> 00:11:51,381
I thought you folks
would be taking advantage
187
00:11:51,536 --> 00:11:53,246
of this beautiful fishing weather we've
been having.
188
00:11:53,277 --> 00:11:54,557
[Chuckles] It's
on the agenda, chief.
189
00:11:54,583 --> 00:11:55,743
It's on the agenda. [Chuckles]
190
00:11:55,976 --> 00:11:57,366
Well, what can
I do for you folks?
191
00:11:57,629 --> 00:11:59,829
Oh, we just thought
we'd come by and say hello to Danny.
192
00:12:00,415 --> 00:12:02,155
Well, that's mighty
nice of you, Mrs. Hart,
193
00:12:02,330 --> 00:12:03,980
considering all the
trouble he put you to.
194
00:12:05,202 --> 00:12:06,812
He always was
a wild kid, you know?
195
00:12:07,639 --> 00:12:09,249
Really? He's been taking care
196
00:12:09,424 --> 00:12:10,694
of our cabin for three years.
197
00:12:10,860 --> 00:12:11,880
I've never noticed
that. Have you?
198
00:12:11,905 --> 00:12:14,035
No. As a matter of fact,
199
00:12:14,211 --> 00:12:15,731
he's been extremely
dependable with us.
200
00:12:16,474 --> 00:12:17,524
Well,
201
00:12:17,693 --> 00:12:19,173
who knows about kids nowadays?
202
00:12:20,827 --> 00:12:21,957
But he did kill that girl.
203
00:12:23,177 --> 00:12:24,177
That much I do know.
204
00:12:25,570 --> 00:12:26,570
What makes you so sure?
205
00:12:26,963 --> 00:12:28,273
Well, he was running awful fast
206
00:12:28,443 --> 00:12:29,813
for somebody who
hadn't done nothing.
207
00:12:29,836 --> 00:12:30,836
Well,
208
00:12:31,228 --> 00:12:32,468
that doesn't make him a killer.
209
00:12:32,795 --> 00:12:33,795
No, sir, it doesn't.
210
00:12:36,712 --> 00:12:37,712
This might, though.
211
00:12:40,455 --> 00:12:42,015
Found this in
the dead girl's hand.
212
00:12:48,376 --> 00:12:50,766
"To Danny, love Karen."
213
00:12:51,640 --> 00:12:52,640
That's right.
214
00:12:54,991 --> 00:12:56,561
Maybe he gave it back to her.
215
00:12:56,906 --> 00:12:58,226
That still doesn't
make him a murderer.
216
00:12:58,255 --> 00:12:59,905
No, sir, it doesn't.
217
00:13:00,083 --> 00:13:01,543
But I've got an eyewitness
who says he did it.
218
00:13:01,563 --> 00:13:02,843
Saw him running out of the room.
219
00:13:02,999 --> 00:13:04,389
A witness? Yes, ma'am.
220
00:13:05,045 --> 00:13:06,655
Roy Hamlin. He's the, uh,
221
00:13:06,960 --> 00:13:08,830
federal land surveyor up here.
222
00:13:09,876 --> 00:13:11,276
He was driving
past, heard a scream,
223
00:13:11,312 --> 00:13:13,102
drove up to investigate,
224
00:13:13,270 --> 00:13:15,270
and that's when
he saw the boy run out of the room.
225
00:13:16,143 --> 00:13:17,713
Maybe we better talk to Danny.
226
00:13:17,884 --> 00:13:19,764
Oh, I'm sorry. He is
awful scratched up,
227
00:13:20,147 --> 00:13:23,107
and, uh, I had the doc give him
something for his broken ankle.
228
00:13:23,280 --> 00:13:24,280
Kinda put him under.
229
00:13:24,673 --> 00:13:26,023
[Scoffs] Broken?
230
00:13:26,588 --> 00:13:28,588
Yes, ma'am,
he must've taken a bad fall last night.
231
00:13:30,157 --> 00:13:32,197
Darling, why
don't we come back and see Danny later?
232
00:13:33,290 --> 00:13:34,290
Right.
233
00:13:35,162 --> 00:13:36,442
Yeah, I think
that's a good idea.
234
00:13:36,598 --> 00:13:38,038
Maybe he'll be up
to seein' you then.
235
00:13:38,513 --> 00:13:40,013
Uh, you be sure to
tell him we stopped by.
236
00:13:40,036 --> 00:13:41,076
I sure will.
237
00:13:41,472 --> 00:13:42,472
Thanks for your concern.
238
00:13:42,647 --> 00:13:43,207
Ah. Bye bye.
239
00:13:43,387 --> 00:13:44,387
Bye now.
240
00:13:48,479 --> 00:13:49,479
[Door shuts]
241
00:13:52,701 --> 00:13:54,831
Danny's ankle didn't
look broken to me.
242
00:13:55,269 --> 00:13:56,869
And
those cuts seemed pretty superficial.
243
00:14:02,711 --> 00:14:04,021
I have a feeling,
244
00:14:04,191 --> 00:14:05,551
they're never
gonna let us see him.
245
00:14:06,497 --> 00:14:08,057
You know, something's
beginning to smell
246
00:14:08,195 --> 00:14:10,075
very rotten in this town,
and it's not the fish.
247
00:14:12,503 --> 00:14:13,823
Let's have
a little talk with Sam.
248
00:14:18,161 --> 00:14:19,511
[Doorbell dings]
249
00:14:19,684 --> 00:14:20,684
Hey, Sam.
250
00:14:20,816 --> 00:14:22,336
Well, as I live and breathe.
251
00:14:22,513 --> 00:14:24,213
Mr. and Mrs. Hart.
252
00:14:24,515 --> 00:14:25,875
You folks should come
up here more often.
253
00:14:25,908 --> 00:14:27,188
I, uh, forget
what you look like.
254
00:14:27,954 --> 00:14:29,024
How are the fish biting, Sam?
255
00:14:29,042 --> 00:14:30,222
Same as usual. Listen, I have
256
00:14:30,391 --> 00:14:31,741
some fantastic
new baits for you.
257
00:14:31,914 --> 00:14:32,914
Made 'em myself.
258
00:14:33,437 --> 00:14:34,437
What is this?
259
00:14:37,572 --> 00:14:39,012
Pistachio?
260
00:14:39,269 --> 00:14:41,049
All natural. Pistachio,
honey and cheese.
261
00:14:41,228 --> 00:14:42,228
Cannot miss.
262
00:14:43,099 --> 00:14:45,339
Actually, Sam,
we wanted to talk to you about last night.
263
00:14:45,841 --> 00:14:46,841
You heard what happened?
264
00:14:47,190 --> 00:14:49,370
Yeah. Bad news travels fast.
265
00:14:49,845 --> 00:14:50,845
Did you know the girl?
266
00:14:51,455 --> 00:14:52,795
Not too well.
267
00:14:52,979 --> 00:14:54,459
Oh, she was
a pretty little thing.
268
00:14:54,632 --> 00:14:56,222
She was a
student at one of the local colleges.
269
00:14:56,243 --> 00:14:58,003
Did you ever see her
around here with anyone?
270
00:15:00,943 --> 00:15:02,903
No, she kept
to herself, pretty much.
271
00:15:12,215 --> 00:15:14,435
Uh, excuse me, miss.
272
00:15:15,392 --> 00:15:16,832
By any chance,
did you know the girl
273
00:15:17,003 --> 00:15:18,083
that was killed last night?
274
00:15:18,395 --> 00:15:19,825
You're about her age.
275
00:15:20,267 --> 00:15:21,787
No, no, I hardly
knew her at all.
276
00:15:21,964 --> 00:15:23,014
[Doorbell dings]
277
00:15:24,358 --> 00:15:25,358
[Thud] [Clatters]
278
00:15:27,404 --> 00:15:29,624
Excuse me. I'm... I'm
sorry to be so clumsy.
279
00:15:30,625 --> 00:15:31,705
[Items rattling]
280
00:15:34,455 --> 00:15:35,755
Oh, are you all right, Christy?
281
00:15:35,935 --> 00:15:37,165
I don't feel
very well, Mr. Owens.
282
00:15:37,197 --> 00:15:38,457
That's all right. I understand.
283
00:15:38,633 --> 00:15:39,703
Why don't you go take
a coffee break now?
284
00:15:39,721 --> 00:15:40,721
Thank you.
285
00:15:44,117 --> 00:15:45,397
Something bothering
Christy, Sam?
286
00:15:46,728 --> 00:15:48,858
Just upset, you know,
how young girls are.
287
00:15:57,826 --> 00:15:59,736
You were
the one that introduced us to Danny.
288
00:16:00,655 --> 00:16:02,615
- You have any idea...
- I'm afraid not, Mr. Hart.
289
00:16:02,700 --> 00:16:05,010
Listen, I want you to
take these salmon eggs.
290
00:16:05,268 --> 00:16:06,548
They got no
preservatives in 'em.
291
00:16:06,661 --> 00:16:08,401
And I suggest you
go up to painted rock.
292
00:16:08,576 --> 00:16:10,576
They tell me
the trout are really jumpin' up there.
293
00:16:11,448 --> 00:16:14,058
I'll be up at your
cabin around lunchtime
294
00:16:14,321 --> 00:16:15,371
and we can talk.
295
00:16:17,541 --> 00:16:19,111
Oh, I can taste
those trout now, Sam.
296
00:16:19,282 --> 00:16:20,842
[Sighs] Thanks very
much for your advice.
297
00:16:20,936 --> 00:16:22,606
Oh, it's my
pleasure. You have a good vacation.
298
00:16:22,633 --> 00:16:24,113
Oh. Thanks again. [Chuckles]
299
00:16:24,418 --> 00:16:25,418
Goodbye, you two.
300
00:16:33,514 --> 00:16:35,124
Never much appreciated
weekenders.
301
00:16:37,431 --> 00:16:38,431
Especially nosy ones.
302
00:16:48,137 --> 00:16:49,537
Oh, that one ought
to be big enough.
303
00:16:49,617 --> 00:16:50,917
[Thud] [Grunts]
304
00:17:00,062 --> 00:17:01,152
[Jennifer] Darling,
305
00:17:01,542 --> 00:17:02,932
how do you want
your trout cooked?
306
00:17:03,109 --> 00:17:04,149
Amandine or meuniere?
307
00:17:05,894 --> 00:17:07,854
Well, uh, actually...
308
00:17:09,071 --> 00:17:10,071
I didn't catch any trout.
309
00:17:10,942 --> 00:17:12,142
You didn't? What did you catch?
310
00:17:12,944 --> 00:17:13,944
Well, it's, uh,
311
00:17:14,294 --> 00:17:15,294
it's more like tuna.
312
00:17:17,427 --> 00:17:18,247
Tuna?
313
00:17:18,428 --> 00:17:19,428
Mm-hmm.
314
00:17:20,648 --> 00:17:22,218
Freshwater tuna?
315
00:17:22,650 --> 00:17:24,740
Well, you know
where the stream splits from the road?
316
00:17:24,913 --> 00:17:26,353
Uh-huh.
317
00:17:26,958 --> 00:17:29,308
Well, I followed
the road into Amber's market and, um,
318
00:17:31,398 --> 00:17:33,228
got some tuna.
319
00:17:34,749 --> 00:17:36,149
Well, don't
worry about it, darling.
320
00:17:36,272 --> 00:17:37,272
You make up for it
321
00:17:37,360 --> 00:17:38,970
in other areas. Oh.
322
00:17:39,145 --> 00:17:40,375
I know what,
I'll make a salade nicoise.
323
00:17:40,407 --> 00:17:41,447
[Car approaches] Ah, great.
324
00:17:43,149 --> 00:17:44,149
Hey, that must be Sam.
325
00:17:50,286 --> 00:17:51,416
Hi, Christy. Hi.
326
00:17:52,941 --> 00:17:54,071
Where's Sam?
327
00:17:54,682 --> 00:17:56,562
He sent me to tell you
that he couldn't make it.
328
00:17:57,989 --> 00:17:59,079
Hi, Christy.
329
00:18:00,470 --> 00:18:02,340
Sam couldn't make it. Oh?
330
00:18:02,516 --> 00:18:04,196
He said that there's
nothing to talk about.
331
00:18:04,909 --> 00:18:05,909
Is that all he said?
332
00:18:06,346 --> 00:18:07,346
Yeah.
333
00:18:09,479 --> 00:18:11,199
Do you mind if I ask
you a couple questions?
334
00:18:11,829 --> 00:18:12,829
You know Danny.
335
00:18:13,788 --> 00:18:15,108
[Jonathan] Do
you think he did it?
336
00:18:15,964 --> 00:18:17,624
Will you leave me alone?
337
00:18:18,184 --> 00:18:20,884
You people come
up here a few weeks a year for vacation.
338
00:18:21,056 --> 00:18:22,486
I have to stay
here all the time.
339
00:18:24,277 --> 00:18:25,277
You're right.
340
00:18:25,974 --> 00:18:26,974
I'm sorry.
341
00:18:28,194 --> 00:18:30,944
But if you ever do want to talk, we're
here. Hmm?
342
00:18:32,676 --> 00:18:33,806
Okay.
343
00:18:35,810 --> 00:18:36,900
Uh, Christy.
344
00:18:38,421 --> 00:18:40,121
What was the name of the man
345
00:18:40,293 --> 00:18:42,013
that was in
the store today when we were there?
346
00:18:42,033 --> 00:18:44,153
What man? [Stutters] I don't... I don't
even know him.
347
00:18:45,080 --> 00:18:46,430
Like you said,
it's a small town.
348
00:18:46,603 --> 00:18:48,163
We're bound to find
out sooner or later.
349
00:18:53,915 --> 00:18:55,215
Roy Hamlin.
350
00:18:55,830 --> 00:18:57,140
What difference does it make?
351
00:18:58,006 --> 00:18:59,006
Can I go now?
352
00:18:59,529 --> 00:19:00,529
Sure.
353
00:19:01,705 --> 00:19:02,705
[Jonathan] Thanks a lot.
354
00:19:04,926 --> 00:19:05,966
Drive carefully.
355
00:19:20,028 --> 00:19:21,288
Roy Hamlin. Hmm.
356
00:19:21,464 --> 00:19:22,864
The state's star witness.
357
00:19:23,031 --> 00:19:24,031
Funny coincidence.
358
00:19:25,512 --> 00:19:27,032
Maybe we should pay
Mr. Hamlin a visit.
359
00:19:27,122 --> 00:19:28,172
Have a little chat.
360
00:19:44,661 --> 00:19:46,781
Here they come, give 'em a little run
for their money.
361
00:19:47,621 --> 00:19:49,491
Happy to oblige. I'll
run 'em right outta town.
362
00:20:11,471 --> 00:20:12,821
[Car engine revving]
363
00:20:16,563 --> 00:20:18,093
[Tires screeching]
364
00:20:35,234 --> 00:20:36,354
Hey, that guy must be crazy.
365
00:20:37,366 --> 00:20:38,366
Here he comes again!
366
00:20:38,498 --> 00:20:40,238
[Engine revving] [Car bangs]
367
00:20:46,984 --> 00:20:48,074
[Tires screeching]
368
00:21:06,787 --> 00:21:07,787
[Tires screeching]
369
00:21:26,850 --> 00:21:28,370
Let's see how
he can drive in the dirt.
370
00:21:41,169 --> 00:21:42,169
Jonathan!
371
00:21:55,662 --> 00:21:56,662
He didn't make it!
372
00:22:25,822 --> 00:22:27,392
I think the fish
just started to bite.
373
00:22:37,443 --> 00:22:39,493
That pickup was reported stolen.
374
00:22:39,662 --> 00:22:41,712
I figure some kids got tanked up
375
00:22:41,882 --> 00:22:44,232
and decided to
play chicken with you folks. [Chuckles]
376
00:22:44,406 --> 00:22:45,606
Happens all the time out here.
377
00:22:46,408 --> 00:22:47,578
Too bad they got away.
378
00:22:48,628 --> 00:22:50,148
There was only one
person in the truck.
379
00:22:50,630 --> 00:22:51,630
Oh!
380
00:22:52,588 --> 00:22:54,388
Well, I don't know
what to tell you, Mr. Hart.
381
00:22:54,460 --> 00:22:56,420
Um, some nut maybe.
382
00:22:57,027 --> 00:22:58,027
[Bud chuckles] Who knows?
383
00:22:59,073 --> 00:23:01,253
It's, uh, sorry about
your, uh, rig, though.
384
00:23:01,641 --> 00:23:03,451
[Bud] Doesn't look
like it's gonna go very far.
385
00:23:03,469 --> 00:23:04,469
It certainly doesn't.
386
00:23:05,035 --> 00:23:06,075
Oh, I...
387
00:23:06,428 --> 00:23:07,728
I hope this doesn't mean
388
00:23:07,908 --> 00:23:09,628
you folks are gonna
cut your vacation short.
389
00:23:09,866 --> 00:23:10,866
Certainly doesn't.
390
00:23:11,694 --> 00:23:12,694
Does it, darling?
391
00:23:13,217 --> 00:23:14,217
Not a chance.
392
00:23:14,523 --> 00:23:15,743
Good.
393
00:23:16,525 --> 00:23:18,235
Well, if there's
anything more I can do for you folks,
394
00:23:18,266 --> 00:23:19,546
please don't hesitate to holler.
395
00:23:20,224 --> 00:23:21,664
Looks like we're going to, um,
396
00:23:22,270 --> 00:23:23,270
have to rent a car.
397
00:23:23,967 --> 00:23:26,097
Oh, I'm sorry. There's
not a rental car place
398
00:23:26,274 --> 00:23:27,274
in deer lake, you know.
399
00:23:29,146 --> 00:23:31,026
Well, then, we'll have
to get it someplace else.
400
00:23:32,062 --> 00:23:32,762
Darling.
401
00:23:32,933 --> 00:23:33,983
Sheriff.
402
00:23:35,979 --> 00:23:38,719
Hey, um, can I talk
to you for a second?
403
00:23:49,428 --> 00:23:50,648
I was just wondering,
404
00:23:51,255 --> 00:23:53,425
who do you call if the
tow truck breaks down?
405
00:23:54,128 --> 00:23:55,128
I hope we don't find out.
406
00:23:56,522 --> 00:23:58,352
Darling, this isn't the
way back to the cabin.
407
00:23:59,176 --> 00:24:01,046
Yeah, I thought we'd get back
408
00:24:01,222 --> 00:24:03,442
on the track of our
star witness.
409
00:24:26,987 --> 00:24:28,207
Darling,
410
00:24:28,597 --> 00:24:30,427
aren't they surveying
on federal land?
411
00:24:36,213 --> 00:24:38,483
Draxton must
have some connections in high places.
412
00:24:40,566 --> 00:24:42,926
Maybe we'd better get friendly
with our local land surveyor.
413
00:25:02,849 --> 00:25:05,329
Mr. Hamlin. Jonathan hart.
414
00:25:05,504 --> 00:25:06,594
This is my wife, Jennifer.
415
00:25:07,941 --> 00:25:09,461
Your office said
we'd find you up here.
416
00:25:09,769 --> 00:25:12,079
Oh, I'm afraid
you folks are catching me at a bad time.
417
00:25:12,728 --> 00:25:14,528
Why don't you
set up an appointment with my secretary
418
00:25:14,556 --> 00:25:15,726
for later in the week.
419
00:25:16,906 --> 00:25:18,996
Oh, that's an awfully
bad bruise you have.
420
00:25:20,040 --> 00:25:21,480
Oh, it's nothing.
421
00:25:21,650 --> 00:25:23,090
I just ran into
a low-hanging branch.
422
00:25:24,174 --> 00:25:26,374
You'd better be
careful what you run into in the future.
423
00:25:26,699 --> 00:25:27,789
Yeah. Yeah. Huh.
424
00:25:28,352 --> 00:25:29,352
That's right.
425
00:25:30,441 --> 00:25:32,521
Say, you're the
man that found that poor girl's body,
426
00:25:32,661 --> 00:25:33,661
aren't you?
427
00:25:34,924 --> 00:25:36,214
Look, I don't wanna
seem to be rude,
428
00:25:36,230 --> 00:25:37,410
but my time's very valuable.
429
00:25:39,059 --> 00:25:40,059
Imagine that.
430
00:25:40,539 --> 00:25:42,059
Actually seeing the killer
431
00:25:42,236 --> 00:25:44,276
running from the scene
of the crime. Hm?
432
00:25:44,455 --> 00:25:45,455
It's amazing.
433
00:25:45,979 --> 00:25:48,289
It's an awfully
good thing you did.
434
00:25:48,459 --> 00:25:50,739
Otherwise, there would
be a murderer running around loose.
435
00:25:51,245 --> 00:25:52,895
Look, folks, I've
got work to do here.
436
00:25:53,247 --> 00:25:54,887
I hate to be direct,
but what do you want?
437
00:25:55,162 --> 00:25:56,822
Uh, your good
friend, chief Williams,
438
00:25:57,077 --> 00:25:58,467
suggested that
if one was looking
439
00:25:58,644 --> 00:26:00,084
for some land up here,
440
00:26:00,863 --> 00:26:02,213
he'd consider talking with you.
441
00:26:03,126 --> 00:26:05,556
You being the, uh,
federal land surveyor.
442
00:26:06,086 --> 00:26:08,206
There's no more
private property for sale around here.
443
00:26:08,784 --> 00:26:10,054
Hasn't been for over a year.
444
00:26:11,352 --> 00:26:12,442
Look, Mr. Hart,
445
00:26:13,528 --> 00:26:15,848
I don't know what
your game is, but I want you out of here,
446
00:26:16,705 --> 00:26:17,705
right now.
447
00:26:19,012 --> 00:26:20,062
[Sighs]
448
00:26:20,230 --> 00:26:21,230
Well, I guess
449
00:26:21,797 --> 00:26:22,797
that's direct.
450
00:26:24,234 --> 00:26:25,584
You're trespassing, Mr. Hart.
451
00:26:28,587 --> 00:26:29,887
We wouldn't wanna take up
452
00:26:30,066 --> 00:26:31,746
any more of Mr. Hamlin's
valuable time, hm?
453
00:26:33,853 --> 00:26:34,853
Bye bye.
454
00:26:54,482 --> 00:26:56,532
He was acting a little
defensive don't you think?
455
00:27:03,230 --> 00:27:04,320
Darling,
456
00:27:04,753 --> 00:27:05,823
do you think
they could be fiddling
457
00:27:05,841 --> 00:27:06,881
with those boundary lines?
458
00:27:08,496 --> 00:27:09,646
Well, it wouldn't
be too difficult
459
00:27:09,671 --> 00:27:10,671
if the price was right.
460
00:27:13,457 --> 00:27:15,657
Well, anyway,
we're looking for a murderer, not a crook.
461
00:27:16,765 --> 00:27:17,925
Maybe we're looking for both.
462
00:27:19,550 --> 00:27:20,550
What do you mean?
463
00:27:21,770 --> 00:27:23,380
That is a pretty
nasty bruise he's got.
464
00:27:25,121 --> 00:27:26,651
I wonder what
kind of a driver he is.
465
00:27:28,951 --> 00:27:30,261
Let's go talk to Danny.
466
00:27:31,084 --> 00:27:32,524
Chief Williams
won't let us near him.
467
00:27:33,216 --> 00:27:34,566
Well,
468
00:27:35,044 --> 00:27:36,844
then we'll have to call
in the reinforcements.
469
00:27:36,916 --> 00:27:37,916
[Engine revving]
470
00:28:05,161 --> 00:28:06,511
[Knocking]
471
00:28:08,469 --> 00:28:10,599
Darling, do bears knock?
472
00:28:10,776 --> 00:28:11,776
Well, this one does.
473
00:28:11,907 --> 00:28:13,037
[Knocking]
474
00:28:13,213 --> 00:28:14,263
[Max] Mr. and Mrs. H.?
475
00:28:15,563 --> 00:28:16,913
The reinforcements have arrived.
476
00:28:17,347 --> 00:28:18,347
Come on in, Max.
477
00:28:21,482 --> 00:28:22,532
Hi.
478
00:28:25,616 --> 00:28:27,016
Well, I always
wanted to take a peek
479
00:28:27,096 --> 00:28:28,266
at your little hideaway here.
480
00:28:32,014 --> 00:28:33,454
Where did you catch those?
481
00:28:33,624 --> 00:28:35,284
At a place called painted rock.
482
00:28:35,452 --> 00:28:38,372
Oh, they're beautiful.
Aren't they, darling?
483
00:28:39,674 --> 00:28:41,684
Uh, I'll just
put them over here.
484
00:28:43,983 --> 00:28:45,183
[Jonathan] That's
where they're biting.
485
00:28:45,201 --> 00:28:46,201
Painted rock.
486
00:28:48,030 --> 00:28:49,400
What did you use for
bait? [Water running]
487
00:28:49,423 --> 00:28:51,773
A touch of my
engaging personality,
488
00:28:51,947 --> 00:28:53,427
plus a $10 bill.
489
00:28:53,688 --> 00:28:54,968
I bought them
from a couple of kids
490
00:28:54,994 --> 00:28:56,694
who were
reeling them in up there.
491
00:28:56,996 --> 00:28:58,206
Reeling them in, huh?
492
00:28:59,259 --> 00:29:00,659
I also bummed
a lift from those kids
493
00:29:00,695 --> 00:29:02,215
so
nobody would see me coming here.
494
00:29:02,784 --> 00:29:04,264
I'm glad you called me,
495
00:29:04,438 --> 00:29:05,888
because I was getting
lonely for you two.
496
00:29:05,918 --> 00:29:07,958
Well, what do you
want me to do first?
497
00:29:09,269 --> 00:29:10,269
First, Max, um,
498
00:29:11,706 --> 00:29:13,746
we want you
to have one too many.
499
00:29:15,362 --> 00:29:16,582
Oh, that routine.
500
00:29:18,408 --> 00:29:19,408
[Max] Okay.
501
00:29:20,802 --> 00:29:21,802
Bottoms up.
502
00:29:33,032 --> 00:29:35,162
[Crickets chirping]
503
00:29:37,993 --> 00:29:41,693
♪ He's the boogie-woogie
bugle boy of company b ♪
504
00:29:42,737 --> 00:29:43,867
How many has he had?
505
00:29:44,043 --> 00:29:45,313
Four, your honor.
506
00:29:46,001 --> 00:29:47,351
Well, that's what I figured.
507
00:29:47,873 --> 00:29:49,683
Let's just lock him
up and let him sleep it off.
508
00:29:49,700 --> 00:29:51,700
Free lodgings for the evening?
509
00:29:52,312 --> 00:29:54,102
How kind of you, commissioner.
510
00:29:54,880 --> 00:29:56,710
All aboard!
511
00:30:00,363 --> 00:30:05,243
♪ He's the boogie-woogie
bugle boy of company b ♪
512
00:30:05,978 --> 00:30:07,458
Catchy tune, huh?
513
00:30:20,862 --> 00:30:21,952
[Door shuts]
514
00:30:33,875 --> 00:30:35,825
Let's see
what we can do to get you out of here.
515
00:30:36,704 --> 00:30:37,714
Who are you?
516
00:30:37,879 --> 00:30:39,189
A friend. Now, listen, kid.
517
00:30:39,576 --> 00:30:40,576
Level with me.
518
00:30:40,882 --> 00:30:41,882
What really happened?
519
00:30:44,755 --> 00:30:46,535
Roy Hamlin was
driving Karen home.
520
00:30:47,193 --> 00:30:48,893
I followed them to
that old deserted store.
521
00:30:49,935 --> 00:30:51,345
[Danny] She
went inside, and the next thing I knew,
522
00:30:51,371 --> 00:30:52,371
she was screaming.
523
00:30:52,763 --> 00:30:54,163
When I went in,
524
00:30:54,330 --> 00:30:55,770
chief Williams was
standing over her.
525
00:30:56,593 --> 00:30:57,683
They killed her.
526
00:30:58,421 --> 00:31:00,341
Yeah, but it's your
word against theirs.
527
00:31:00,510 --> 00:31:02,030
And in this town,
that ain't promising.
528
00:31:02,164 --> 00:31:03,564
[Danny] Not just my word.
529
00:31:04,166 --> 00:31:06,206
There was somebody else up there with
me in the Van.
530
00:31:06,255 --> 00:31:07,335
She saw what happened.
531
00:31:22,706 --> 00:31:24,446
Roy. I gotta talk to you.
532
00:31:25,709 --> 00:31:26,709
It's important.
533
00:31:27,929 --> 00:31:29,279
Uh, Lou? Mm?
534
00:31:29,452 --> 00:31:30,632
Why don't you take a break?
535
00:31:30,976 --> 00:31:32,136
Oh, sounds good to me, chief.
536
00:31:36,198 --> 00:31:37,328
What's so important?
537
00:31:38,897 --> 00:31:41,297
Bud, the kid had someone else up there
at the store with him.
538
00:31:41,769 --> 00:31:42,769
She saw us.
539
00:31:42,944 --> 00:31:44,644
What are you talking about? Who?
540
00:31:44,815 --> 00:31:46,205
I don't know.
541
00:31:46,817 --> 00:31:49,207
I just overheard
him talking to some guy back there.
542
00:31:49,777 --> 00:31:52,017
The kid said he
brought someone up to the store with him.
543
00:32:04,835 --> 00:32:06,575
Lou! Lou, get in here!
544
00:32:08,796 --> 00:32:09,836
Hi, admiral.
545
00:32:11,233 --> 00:32:12,673
Yeah? What's this
man doing in here?
546
00:32:12,843 --> 00:32:13,893
Oh, he's just some drunk.
547
00:32:15,020 --> 00:32:16,940
Well, don't put him
in with a murder suspect.
548
00:32:17,109 --> 00:32:19,029
Take him in the
next room and keep an eye on him.
549
00:32:26,683 --> 00:32:27,773
Here you go. Here you go.
550
00:32:29,904 --> 00:32:30,904
Sorry, sweet stuff,
551
00:32:30,992 --> 00:32:32,992
but my dance card is all filled.
552
00:32:33,168 --> 00:32:34,328
[Whispers] No, I don't wanna.
553
00:32:35,997 --> 00:32:36,557
[Bud] Give me the keys.
554
00:32:36,911 --> 00:32:38,651
All aboard!
555
00:32:41,350 --> 00:32:42,610
Your arraignment's tomorrow.
556
00:32:46,268 --> 00:32:47,658
[Keys jingling]
557
00:32:55,016 --> 00:32:56,186
Who is that guy?
558
00:32:56,670 --> 00:32:58,540
I saw him down by
the lake, buying fish.
559
00:32:58,715 --> 00:33:00,555
He looked
familiar to me, so I checked him out.
560
00:33:01,240 --> 00:33:02,680
He works for those hart people.
561
00:33:03,416 --> 00:33:04,416
The harts!
562
00:33:05,505 --> 00:33:08,065
Listen, if they
find out what he knows...
563
00:33:09,770 --> 00:33:11,850
Bud, we've
gotta get outta here before it's too late.
564
00:33:12,294 --> 00:33:13,974
Now, look, we
can get across the border into Canada...
565
00:33:13,992 --> 00:33:14,992
You listen to me, Roy!
566
00:33:15,950 --> 00:33:17,000
You get hold of yourself.
567
00:33:21,390 --> 00:33:24,000
Nerves can be
a fatal disease. You know what I'm saying?
568
00:33:26,091 --> 00:33:27,141
All right. That's better.
569
00:33:28,267 --> 00:33:30,007
Now, it's gonna be
business as usual.
570
00:33:31,096 --> 00:33:32,096
You got that?
571
00:33:33,446 --> 00:33:34,486
Yeah. I got it.
572
00:33:36,579 --> 00:33:37,579
Good.
573
00:33:38,494 --> 00:33:39,504
Okay.
574
00:33:40,235 --> 00:33:41,445
We got us a little problem,
575
00:33:42,542 --> 00:33:43,542
but I'm gonna handle it.
576
00:33:46,285 --> 00:33:47,565
Everything's gonna be all right.
577
00:33:48,678 --> 00:33:50,028
I can feel it in my gut.
578
00:34:09,003 --> 00:34:10,313
How you doing?
579
00:34:11,571 --> 00:34:13,971
I don't think there's any fish in this lake
at all. [Chuckles]
580
00:34:14,139 --> 00:34:16,179
Don't worry,
you'll catch something before we leave.
581
00:34:16,228 --> 00:34:18,318
Mm, the only thing
I'd bet on is a cold.
582
00:34:19,057 --> 00:34:20,057
Or maybe a killer?
583
00:34:21,276 --> 00:34:22,536
I'd settle for that. Sip?
584
00:34:22,886 --> 00:34:23,966
Ah, thanks.
585
00:34:24,758 --> 00:34:26,598
It's really too bad about
this place, isn't it?
586
00:34:27,674 --> 00:34:30,334
It used to
be such a nice, relaxing place to come.
587
00:34:30,894 --> 00:34:33,594
Well, I don't think we'll
relax until Max is safely out of jail.
588
00:34:34,898 --> 00:34:37,138
By the way, didn't
they say we could post bail around 9:00?
589
00:34:37,162 --> 00:34:38,272
Yeah, they did. What time is it?
590
00:34:38,293 --> 00:34:39,293
Almost.
591
00:34:39,903 --> 00:34:40,903
Post time.
592
00:34:53,526 --> 00:34:54,826
What the hell?
593
00:34:55,136 --> 00:34:56,566
[Tires screeching]
594
00:34:58,879 --> 00:35:00,099
[Engine revs]
595
00:35:23,773 --> 00:35:25,043
I gotta change a flat.
596
00:35:26,124 --> 00:35:27,414
You might as well
get out and stretch.
597
00:35:27,429 --> 00:35:29,129
It's gonna be a while.
598
00:35:29,301 --> 00:35:31,181
Stand over
there where I can keep an eye on you.
599
00:35:47,145 --> 00:35:48,145
[Metal clanks]
600
00:35:54,021 --> 00:35:55,241
Stop or I'll shoot!
601
00:35:57,981 --> 00:35:59,161
[Gunshots]
602
00:36:11,430 --> 00:36:13,170
This is chief Williams, over.
603
00:36:14,215 --> 00:36:15,425
[Lou, on radio] Over.
604
00:36:15,608 --> 00:36:17,038
Lou, the boy just
escaped from me.
605
00:36:17,349 --> 00:36:18,589
And he took my gun. He should be
606
00:36:18,698 --> 00:36:20,398
considered armed and dangerous.
607
00:36:20,569 --> 00:36:22,179
I want everybody
out looking for him.
608
00:36:23,311 --> 00:36:24,441
If you have to,
609
00:36:25,879 --> 00:36:26,879
shoot to kill.
610
00:36:43,679 --> 00:36:45,419
You think they believed us?
611
00:36:45,768 --> 00:36:47,698
You mean the
part about taking a drunk home for dinner?
612
00:36:47,727 --> 00:36:49,117
No, the part about
Max guaranteeing
613
00:36:49,294 --> 00:36:51,124
he's never gonna do it again.
614
00:36:51,296 --> 00:36:53,136
Hey, this isn't
gonna go down on my license, is it?
615
00:36:53,167 --> 00:36:54,647
Max, what did
you find out in there?
616
00:36:54,821 --> 00:36:56,651
Plenty, but I got bad
news for you, Mr. H.
617
00:36:57,258 --> 00:37:00,128
Danny's escaped. Escaped?
618
00:37:00,305 --> 00:37:02,045
Yeah, I heard 'em
talking about it in there.
619
00:37:02,307 --> 00:37:03,917
What happened?
620
00:37:04,178 --> 00:37:05,678
All I know
is, they took him out for arraignment,
621
00:37:05,701 --> 00:37:06,701
and he escaped.
622
00:37:07,573 --> 00:37:09,253
That sounds a little
too convenient, doesn't it?
623
00:37:09,270 --> 00:37:10,450
And that isn't all.
624
00:37:10,706 --> 00:37:12,186
According to Danny,
625
00:37:12,360 --> 00:37:14,100
chief Williams and
a guy named Roy Hamlin
626
00:37:14,275 --> 00:37:15,275
killed the girl.
627
00:37:15,929 --> 00:37:17,409
Williams.
628
00:37:18,323 --> 00:37:20,603
No wonder Hamlin
was so rattled when I mentioned his name.
629
00:37:20,673 --> 00:37:21,803
And here's the clincher,
630
00:37:22,152 --> 00:37:23,762
Danny told me
a girl named Christy
631
00:37:23,937 --> 00:37:25,027
was up there with him.
632
00:37:25,765 --> 00:37:27,205
She works in
the general store there.
633
00:37:27,419 --> 00:37:28,549
So she did know something.
634
00:37:28,724 --> 00:37:30,074
Yeah, she saw the whole thing.
635
00:37:30,465 --> 00:37:31,945
We'd better get to
her before they do.
636
00:37:44,305 --> 00:37:45,305
Danny.
637
00:37:47,613 --> 00:37:49,013
Danny, what are you doing here?
638
00:37:49,179 --> 00:37:50,199
Christy, you gotta help
me. Can I come in?
639
00:37:50,224 --> 00:37:51,974
[Panting] Christy, please.
640
00:37:52,922 --> 00:37:54,272
Fine. Yes.
641
00:37:57,623 --> 00:37:58,673
Anyone else home?
642
00:37:58,841 --> 00:38:00,191
No. Danny, how did you get out?
643
00:38:00,365 --> 00:38:01,365
I was lucky.
644
00:38:02,410 --> 00:38:03,410
Where are you going?
645
00:38:05,283 --> 00:38:06,683
I don't know. I... I just...
646
00:38:07,763 --> 00:38:09,033
Just anywhere. I...
647
00:38:11,289 --> 00:38:13,769
Danny, if
chief Williams finds out that I was there,
648
00:38:13,943 --> 00:38:16,253
he's gonna kill me
like he killed Karen.
649
00:38:17,207 --> 00:38:19,367
Christy, if you
know that, why didn't you tell someone?
650
00:38:19,471 --> 00:38:20,651
Tell somebody?
651
00:38:20,907 --> 00:38:22,207
Who?
652
00:38:22,387 --> 00:38:23,587
Williams runs this town. He...
653
00:38:25,346 --> 00:38:28,126
I am sorry,
Danny. I just have to get out of here.
654
00:38:28,306 --> 00:38:30,216
Okay, okay, can you
help me out of these?
655
00:38:32,179 --> 00:38:33,569
Yeah. Yes, fine.
656
00:38:33,746 --> 00:38:35,306
I've got some
tools in the closet.
657
00:38:36,139 --> 00:38:37,579
[Phone rings]
658
00:38:38,228 --> 00:38:39,228
[Sighs]
659
00:38:42,145 --> 00:38:43,145
Hello.
660
00:38:43,277 --> 00:38:44,577
Christy?
661
00:38:44,757 --> 00:38:45,757
This is Jonathan hart.
662
00:38:46,585 --> 00:38:47,585
We need your help.
663
00:38:48,674 --> 00:38:50,594
I don't know what you're
talking about, Mr. Hart.
664
00:38:50,719 --> 00:38:53,029
We know that you
were with Danny when Karen was killed.
665
00:38:54,070 --> 00:38:56,230
Who told you that?
[Whispering] Christy, he can help us.
666
00:38:56,551 --> 00:38:57,671
[Whispers] Danny, I'm scared.
667
00:38:57,770 --> 00:38:59,160
Christy, this is my only hope.
668
00:39:00,903 --> 00:39:02,503
[Jonathan, on phone]
Are you still there?
669
00:39:03,950 --> 00:39:04,950
Yes.
670
00:39:06,909 --> 00:39:08,749
All right, Mr. Hart, what
do you want me to do?
671
00:39:09,434 --> 00:39:11,964
Danny's escaped,
and I think he's being set up.
672
00:39:13,307 --> 00:39:14,547
Danny's here with me right now.
673
00:39:15,614 --> 00:39:16,614
Danny's with her.
674
00:39:17,877 --> 00:39:19,327
All right, get out
of there right away
675
00:39:19,357 --> 00:39:20,447
and meet us at our cabin.
676
00:39:20,619 --> 00:39:22,139
Okay, Mr. Hart. At your cabin.
677
00:39:22,708 --> 00:39:24,638
We're in town, we'll
be there in about 10 minutes.
678
00:39:24,666 --> 00:39:25,926
Fine, then. Ten minutes.
679
00:39:30,846 --> 00:39:32,126
Let's not keep the
harts waiting.
680
00:39:32,761 --> 00:39:33,761
Shall we?
681
00:40:14,194 --> 00:40:16,244
Danny. Oh,
Christy. I'm so glad that you could...
682
00:40:16,892 --> 00:40:18,632
Good afternoon, Mr. Hart.
683
00:40:19,286 --> 00:40:20,286
[Cocks gun] Mrs. Hart.
684
00:40:23,246 --> 00:40:25,376
Now, why aren't I surprised
to see you, chief?
685
00:40:25,988 --> 00:40:28,508
Because you
knew we had a few loose ends to tie up.
686
00:40:29,165 --> 00:40:30,445
We might as well start with you.
687
00:40:36,042 --> 00:40:37,092
Come on.
688
00:40:39,785 --> 00:40:40,785
Let's go.
689
00:40:43,397 --> 00:40:45,037
All right, let's
get up against that rail.
690
00:40:46,400 --> 00:40:47,450
I'm sorry, Mr. Hart.
691
00:40:48,358 --> 00:40:49,358
Don't worry, Danny.
692
00:40:49,621 --> 00:40:50,621
It wasn't your fault.
693
00:40:51,187 --> 00:40:52,967
Shame you folks
couldn't leave it alone.
694
00:40:53,668 --> 00:40:54,668
[Roy grunts]
695
00:40:55,583 --> 00:40:57,413
I hope you're
not too uncomfortable.
696
00:40:58,020 --> 00:41:00,070
We do pride
ourselves on our hospitality, you know.
697
00:41:00,806 --> 00:41:01,886
Yes, well,
698
00:41:02,808 --> 00:41:04,978
you certainly have
a way of making people feel welcome.
699
00:41:05,158 --> 00:41:07,158
[Chuckling]
700
00:41:07,334 --> 00:41:09,624
What's so important to you that's worth
killing all of us?
701
00:41:12,557 --> 00:41:13,557
Half a million dollars.
702
00:41:14,994 --> 00:41:16,194
And that's just the beginning.
703
00:41:17,170 --> 00:41:20,000
Once draxton
builds that resort, the sky is the limit.
704
00:41:20,434 --> 00:41:21,554
What are you gonna do to us?
705
00:41:22,262 --> 00:41:23,702
Me? [Scoffs]
706
00:41:23,872 --> 00:41:24,872
Nothing.
707
00:41:30,531 --> 00:41:33,451
That kid's crazy,
though. [Gas hissing]
708
00:41:33,621 --> 00:41:35,411
Killed his
girl in a jealous rage,
709
00:41:37,451 --> 00:41:39,451
broke in here, tied you all up,
710
00:41:40,367 --> 00:41:41,497
stole your money.
711
00:41:42,587 --> 00:41:43,587
[Sniffing]
712
00:41:46,329 --> 00:41:47,329
Then he
713
00:41:48,854 --> 00:41:50,514
blew this house to kingdom come.
714
00:42:00,561 --> 00:42:01,871
You're the one who's crazy.
715
00:42:06,741 --> 00:42:08,181
You folks have a nice flight.
716
00:42:09,614 --> 00:42:10,614
[Door shuts]
717
00:42:30,330 --> 00:42:31,510
Any luck?
718
00:42:32,245 --> 00:42:33,265
[Jennifer] He did a good job.
719
00:42:33,289 --> 00:42:34,289
[Grunts]
720
00:42:34,987 --> 00:42:36,027
[Gas hissing]
721
00:42:41,994 --> 00:42:42,994
What are you doing?
722
00:42:44,518 --> 00:42:45,518
[Jonathan] I'm gonna...
723
00:42:46,607 --> 00:42:47,647
Try...
724
00:42:48,435 --> 00:42:49,435
And hook something.
725
00:42:51,046 --> 00:42:52,046
[Christy coughing]
726
00:42:55,921 --> 00:42:57,161
[Gas hissing] [Christy whimpers]
727
00:43:06,192 --> 00:43:07,592
[Jonathan groans] Almost.
728
00:43:12,328 --> 00:43:14,588
[Coughing]
729
00:43:16,506 --> 00:43:17,506
Hurry.
730
00:43:22,164 --> 00:43:23,164
[Jonathan sighs]
731
00:43:25,428 --> 00:43:26,598
Got it. Huh.
732
00:43:28,040 --> 00:43:29,170
It's all in the wrist.
733
00:43:36,309 --> 00:43:37,309
[Grunting]
734
00:43:37,919 --> 00:43:39,139
[Coughing]
735
00:43:48,277 --> 00:43:49,447
Darling.
736
00:43:52,586 --> 00:43:53,816
[Jennifer] Okay.
[Jonathan] Help me.
737
00:43:53,848 --> 00:43:54,848
[Jonathan grunting]
738
00:43:58,723 --> 00:43:59,793
See if you can grab the bag.
739
00:43:59,811 --> 00:44:00,811
[Christy coughing]
740
00:44:02,465 --> 00:44:03,465
[Gas hissing]
741
00:44:03,728 --> 00:44:04,728
Can you open the flap up?
742
00:44:08,210 --> 00:44:09,620
[Jennifer] Wait a minute.
Okay. Yes, honey.
743
00:44:09,647 --> 00:44:10,647
[Jennifer] Almost.
744
00:44:11,083 --> 00:44:12,083
[Jonathan coughing]
745
00:44:14,216 --> 00:44:15,656
[Jennifer] Yeah.
[Jonathan] Oh, okay.
746
00:44:18,786 --> 00:44:19,786
[Jonathan] Got it.
747
00:44:21,789 --> 00:44:23,489
[Jennifer coughing]
[Jonathan grunts]
748
00:44:23,922 --> 00:44:24,922
[Jonathan] Here.
749
00:44:28,404 --> 00:44:29,404
[Christy coughing]
750
00:44:31,886 --> 00:44:32,886
Here.
751
00:44:36,499 --> 00:44:37,499
[Jonathan] Got it.
752
00:44:47,815 --> 00:44:48,815
You all right? Uh-huh.
753
00:44:50,339 --> 00:44:51,469
That was close.
754
00:44:51,993 --> 00:44:53,393
Come on, let's get to a phone.
755
00:44:54,387 --> 00:44:55,687
[Fire crackling]
756
00:45:01,568 --> 00:45:02,868
[Engine revving]
757
00:45:18,759 --> 00:45:21,239
[Bud] Get ready to
join the harts and your girlfriend, Danny.
758
00:45:48,746 --> 00:45:49,746
[Roy] It's the harts.
759
00:46:03,673 --> 00:46:05,023
[Tires screeching]
760
00:46:34,400 --> 00:46:35,400
Ah!
761
00:46:38,404 --> 00:46:39,404
[Tires screeching]
762
00:46:43,626 --> 00:46:44,796
[Christy screams]
763
00:46:50,285 --> 00:46:51,285
[Tires screech]
764
00:46:53,898 --> 00:46:54,898
[Both grunting]
765
00:47:11,524 --> 00:47:12,614
[Screams]
766
00:47:20,141 --> 00:47:21,141
[Exhales]
767
00:47:21,273 --> 00:47:22,453
[Both sigh]
768
00:47:23,623 --> 00:47:24,623
Well, we hooked him.
769
00:47:25,668 --> 00:47:26,968
You see, darling,
770
00:47:27,148 --> 00:47:28,428
I told you
you'd catch something.
771
00:47:29,934 --> 00:47:30,944
Uh-huh.
772
00:47:39,160 --> 00:47:40,660
[Jennifer]
They're delicious when they're burnt.
773
00:47:40,683 --> 00:47:41,993
[Max] Um, I don't know.
774
00:47:42,424 --> 00:47:44,144
[Jonathan] Oh, weren't
you ever a boy scout?
775
00:47:44,252 --> 00:47:45,252
[Max] Nah.
776
00:47:46,733 --> 00:47:47,873
There.
777
00:47:49,649 --> 00:47:50,739
It's hot.
778
00:47:52,130 --> 00:47:53,130
Blow on it. [Scoffs]
779
00:47:53,958 --> 00:47:55,218
That's it.
780
00:47:55,611 --> 00:47:57,001
What do I do now?
781
00:47:57,178 --> 00:47:58,368
Well, you just
pop it in your mouth.
782
00:47:58,397 --> 00:47:59,397
It's delicious.
783
00:48:00,138 --> 00:48:01,618
Well, I like my steak charred.
784
00:48:01,791 --> 00:48:02,791
Why not?
785
00:48:06,709 --> 00:48:07,709
There.
786
00:48:07,885 --> 00:48:08,885
Well?
787
00:48:10,191 --> 00:48:11,541
Not bad.
788
00:48:11,714 --> 00:48:13,034
Not as good as
steak, but not bad.
789
00:48:13,847 --> 00:48:15,017
You said a mouthful.
790
00:48:15,501 --> 00:48:16,681
Now, isn't this cozy?
791
00:48:16,850 --> 00:48:17,900
Mm. Yeah.
792
00:48:22,769 --> 00:48:24,119
This is my kind of camping.
793
00:48:26,555 --> 00:48:28,725
Come on, freeway.
Let's go to bed.
794
00:48:33,171 --> 00:48:34,911
Marshmallow? Ooh. Love it.
795
00:48:34,961 --> 00:48:39,511
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
54115
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.