All language subtitles for Hart to Hart s03e16 Blue and Broken Harted.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,441 --> 00:00:08,051 This is my boss, 2 00:00:08,399 --> 00:00:11,009 Jonathan hart, a self-made millionaire. 3 00:00:12,186 --> 00:00:13,186 He's quite a guy. 4 00:00:17,321 --> 00:00:20,591 This is Mrs. H. She's gorgeous. 5 00:00:20,759 --> 00:00:23,019 She's one lady who knows how to take care of herself. 6 00:00:28,202 --> 00:00:29,992 By the way, my name is Max. 7 00:00:30,160 --> 00:00:31,550 I take care of both of them, 8 00:00:31,727 --> 00:00:35,037 which ain't easy, 'cause when they met... 9 00:00:35,209 --> 00:00:36,689 It was murder. 10 00:00:36,862 --> 00:00:38,042 [♪♪] 11 00:01:48,978 --> 00:01:50,588 You're late, Fred. 12 00:01:51,241 --> 00:01:53,201 I-I promise, you'll get the money. 13 00:01:53,852 --> 00:01:56,552 You needed $100,000 with no collateral 14 00:01:56,725 --> 00:01:59,415 and we lent it to you when no one else would. 15 00:01:59,597 --> 00:02:01,117 And at 10 percent interest. 16 00:02:02,122 --> 00:02:03,912 Ten percent interest? 17 00:02:04,080 --> 00:02:06,040 Some loan. Ten percent a week. 18 00:02:06,343 --> 00:02:09,223 You knew what our interest rates were when you signed the contract. 19 00:02:10,521 --> 00:02:12,091 My, my, my. 20 00:02:12,480 --> 00:02:13,830 What a tragic commentary 21 00:02:14,003 --> 00:02:15,743 on the world's money market, isn't it? 22 00:02:16,179 --> 00:02:18,659 The once-respected wall street financier 23 00:02:18,834 --> 00:02:21,404 makes a few judgmental errors 24 00:02:21,576 --> 00:02:22,786 and, uh... 25 00:02:22,968 --> 00:02:24,318 Pshhh... 26 00:02:28,844 --> 00:02:30,414 Mr. Flowers, 27 00:02:31,455 --> 00:02:32,795 you'll get your money. 28 00:02:33,675 --> 00:02:35,235 I promise. Just give me... 29 00:02:35,416 --> 00:02:37,026 Give me one more month. 30 00:02:37,200 --> 00:02:38,550 I swear, you'll get it. 31 00:02:40,551 --> 00:02:42,161 You're swearing on your life, Fred. 32 00:02:44,512 --> 00:02:47,382 With interest, $150,000. 33 00:02:47,993 --> 00:02:49,303 Thirty days. 34 00:02:50,082 --> 00:02:52,562 Just 30 days. I-I-I promise you'll get it. 35 00:02:55,000 --> 00:02:57,960 Because pat has done some work for us in the past 36 00:02:58,134 --> 00:02:59,744 and apparently likes you, 37 00:03:00,571 --> 00:03:02,311 we'll bend company policy... 38 00:03:03,357 --> 00:03:04,617 For her. 39 00:03:05,315 --> 00:03:06,655 Mr. Nichols, 40 00:03:06,838 --> 00:03:09,098 make sure Fred keeps his word, hmm? 41 00:03:12,801 --> 00:03:14,241 [Grunts] 42 00:03:19,634 --> 00:03:21,984 Pat, make sure he pays in 30 days, 43 00:03:22,593 --> 00:03:24,123 or you'll both find we employ 44 00:03:24,291 --> 00:03:26,861 some unusual banking practices. 45 00:03:34,214 --> 00:03:35,224 [Door closes] 46 00:03:39,131 --> 00:03:40,661 [Pat] Fred, we're packing. 47 00:03:40,829 --> 00:03:42,569 I am not waiting for a return visit. 48 00:03:42,744 --> 00:03:44,964 Wait, just wait. 49 00:03:45,137 --> 00:03:46,617 I'll get the money. 50 00:03:46,791 --> 00:03:48,231 I've worked for the syndicate. 51 00:03:48,402 --> 00:03:49,972 If they're not paid, we're both dead. 52 00:03:50,142 --> 00:03:52,712 Wait. See these four men? 53 00:03:53,537 --> 00:03:55,187 They're the key to the money. 54 00:03:55,800 --> 00:03:58,930 I see you. Who are the others, your fellow bank robbers? 55 00:03:59,108 --> 00:04:01,018 Oh, no. No, they're all gentlemen, 56 00:04:01,197 --> 00:04:03,237 toasting Jonathan hart at his bachelor party. 57 00:04:03,678 --> 00:04:05,978 There's Cyrus St. cyr, 58 00:04:06,158 --> 00:04:08,028 Arthur radner, 59 00:04:08,204 --> 00:04:09,774 and Jonathan hart. 60 00:04:09,945 --> 00:04:12,985 The Jonathan hart? You know him? 61 00:04:13,165 --> 00:04:15,425 Let's say I knew him. 62 00:04:15,603 --> 00:04:17,483 Well, what's he going to do, give you the money? 63 00:04:18,606 --> 00:04:19,606 Yes. 64 00:04:20,477 --> 00:04:21,997 Only he doesn't know it. 65 00:04:22,174 --> 00:04:23,444 [Chuckles] 66 00:04:30,052 --> 00:04:31,272 [Telephone rings] 67 00:04:33,185 --> 00:04:34,535 Hello. 68 00:04:36,014 --> 00:04:37,014 Who's calling, please? 69 00:04:38,190 --> 00:04:39,630 Just a minute. 70 00:04:39,801 --> 00:04:41,461 It's for you. Irene day. 71 00:04:43,370 --> 00:04:44,370 Irene day? 72 00:04:45,110 --> 00:04:46,200 Irene day. 73 00:04:47,287 --> 00:04:48,637 I don't know her. 74 00:04:48,810 --> 00:04:49,810 Well, neither do I. 75 00:04:53,597 --> 00:04:55,157 Hello, this is Jonathan hart. 76 00:04:55,599 --> 00:04:57,169 [Click, dial tone hums] 77 00:04:58,907 --> 00:04:59,947 She hung up. She did? 78 00:05:00,125 --> 00:05:01,205 Mm-hmm. Hmm. 79 00:05:02,737 --> 00:05:03,957 Who's Irene day? 80 00:05:05,174 --> 00:05:06,314 I don't know. 81 00:05:09,961 --> 00:05:12,831 There's Irene bordoni, she works on my payroll. 82 00:05:13,356 --> 00:05:14,966 No. She said "day." Hmm. 83 00:05:16,098 --> 00:05:18,538 Oh, wait a minute. I knew an Irene once. 84 00:05:18,709 --> 00:05:19,839 Irene darrow. 85 00:05:20,668 --> 00:05:22,628 I dated her before you and I met. 86 00:05:22,800 --> 00:05:26,060 Irene darrow got married and became Irene day. 87 00:05:26,238 --> 00:05:27,628 That's Irene day. 88 00:05:28,328 --> 00:05:29,328 Oh. 89 00:05:30,199 --> 00:05:31,509 The people we dated. 90 00:05:31,679 --> 00:05:32,679 Oof. Mm. 91 00:05:33,376 --> 00:05:35,026 Irene darrow. 92 00:05:37,989 --> 00:05:39,209 As I recall, 93 00:05:39,861 --> 00:05:41,341 she was gorgeous, wasn't she? 94 00:05:44,344 --> 00:05:45,354 Uh-huh. 95 00:05:47,042 --> 00:05:48,042 Hmm. 96 00:05:49,044 --> 00:05:50,524 What about Andy? 97 00:05:51,394 --> 00:05:52,834 Andy? 98 00:05:53,004 --> 00:05:54,444 Andy segrin. 99 00:05:54,615 --> 00:05:56,305 Do you ever hear from him? 100 00:05:56,486 --> 00:05:58,266 Andy segrin? Yeah, Andy. 101 00:05:58,619 --> 00:06:01,059 [Laughs] Oh, darling, don't be silly. 102 00:06:01,230 --> 00:06:02,230 No. 103 00:06:05,539 --> 00:06:07,059 He was gorgeous, wasn't he? 104 00:06:07,671 --> 00:06:08,851 He always thought so. 105 00:06:09,020 --> 00:06:11,070 [Chuckles] 106 00:06:11,240 --> 00:06:14,030 But, darling, when I close my eyes, 107 00:06:14,286 --> 00:06:15,896 I only think of you. 108 00:06:17,289 --> 00:06:18,859 And when I close my eyes, 109 00:06:19,727 --> 00:06:21,377 I only think of you. 110 00:06:21,990 --> 00:06:23,560 And when Andy closes his eyes, 111 00:06:24,253 --> 00:06:25,993 he only thinks of... 112 00:06:26,255 --> 00:06:27,255 [Both] Andy. 113 00:06:27,430 --> 00:06:29,000 [Both chuckle] 114 00:06:35,873 --> 00:06:37,183 Good night, Andy. 115 00:06:37,353 --> 00:06:38,093 Good night, Irene. 116 00:06:38,267 --> 00:06:40,617 [Both chuckle] 117 00:06:41,923 --> 00:06:44,673 [Jonathan] This is really great, Arthur. You've done a wonderful job. 118 00:06:44,839 --> 00:06:47,879 Well, Jonathan, we should be tooled up ready to go into production in a month. 119 00:06:48,103 --> 00:06:49,953 Yeah, it looks like you'll be on schedule as well. 120 00:06:49,974 --> 00:06:51,324 [Knock on door] Mm-hmm. 121 00:06:52,237 --> 00:06:53,057 Free, darling? 122 00:06:53,238 --> 00:06:55,198 Hey. Am I? 123 00:06:55,371 --> 00:06:57,111 Hi. What a surprise. 124 00:06:57,286 --> 00:06:58,976 Jennifer, good to see you. 125 00:07:00,158 --> 00:07:01,988 Oh, we haven't seen you and Helen for ages. 126 00:07:02,160 --> 00:07:04,250 We've gotta get together for dinner, no excuses. 127 00:07:04,424 --> 00:07:05,954 I'll make the excuses. 128 00:07:06,121 --> 00:07:07,911 Arthur is going to be in Milan 129 00:07:08,079 --> 00:07:10,599 opening up our new plant for the next month. 130 00:07:10,778 --> 00:07:13,648 Oh. Well, as soon as you come back, just the four of us. 131 00:07:13,824 --> 00:07:15,784 Jennifer, I-I don't think I've told you yet, uh... 132 00:07:15,913 --> 00:07:17,713 Well, actually, I haven't told anybody, but... 133 00:07:19,482 --> 00:07:21,052 Helen and I have split up. 134 00:07:22,398 --> 00:07:23,398 I don't believe it. 135 00:07:25,532 --> 00:07:27,232 Well, uh, Arthur, what's it been? 136 00:07:27,403 --> 00:07:29,803 Uh, ten years or so? 137 00:07:29,971 --> 00:07:31,631 What happened? Oh, it's been brewing. 138 00:07:33,017 --> 00:07:35,457 She's living up in a retreat in Wyoming. 139 00:07:35,629 --> 00:07:36,929 A retreat? 140 00:07:37,108 --> 00:07:39,198 Helen met this yoga instructor 141 00:07:39,371 --> 00:07:40,631 at an herb tea seminar. 142 00:07:41,852 --> 00:07:43,902 Before long I wasn't spiritual enough for her. 143 00:07:44,333 --> 00:07:45,733 Well, maybe you two will work it out 144 00:07:45,813 --> 00:07:48,033 and get back together again. Mm-mm. 145 00:07:48,206 --> 00:07:49,986 No, I don't think so. 146 00:07:50,165 --> 00:07:51,375 Helen and her new boyfriend 147 00:07:51,558 --> 00:07:53,908 get these spasms of materialism, 148 00:07:54,082 --> 00:07:55,822 so they've hired this Beverly Hills attorney 149 00:07:55,997 --> 00:07:57,777 who plans to leave me with one TV dinner 150 00:07:57,955 --> 00:07:59,125 and the clock radio. 151 00:07:59,566 --> 00:08:00,736 It's all right. 152 00:08:00,915 --> 00:08:02,825 Arthur, you know, if, um... 153 00:08:03,004 --> 00:08:04,984 If there's anything you need at all, Jennifer and I 154 00:08:05,006 --> 00:08:06,786 will be happy to help you in any way. 155 00:08:06,964 --> 00:08:08,534 We really mean that. Thanks. 156 00:08:10,794 --> 00:08:12,274 You know, I envy the two of you. 157 00:08:12,448 --> 00:08:13,578 A marriage like yours, 158 00:08:13,754 --> 00:08:15,234 it's one in a million. 159 00:08:15,886 --> 00:08:18,016 We're not that unique. [Chuckles] 160 00:08:18,193 --> 00:08:19,893 Well, with the exception of you two, 161 00:08:20,064 --> 00:08:22,094 who do we know from the old days that are still together? 162 00:08:22,110 --> 00:08:23,110 Well... 163 00:08:23,981 --> 00:08:26,421 Well, there's, uh, Phyllis and Eddie. 164 00:08:26,593 --> 00:08:27,813 Yes. Uh-uh. 165 00:08:27,985 --> 00:08:29,595 They're broken up. [Jennifer] They did? 166 00:08:29,770 --> 00:08:31,770 Mm-hmm. Harry and Rachel. 167 00:08:31,946 --> 00:08:34,336 Oh, no. They got separated. 168 00:08:34,514 --> 00:08:35,994 - They did? - Yes. 169 00:08:36,167 --> 00:08:37,777 The carringtons. 170 00:08:37,952 --> 00:08:39,502 They filed for divorce. [Jennifer] You're kidding. 171 00:08:39,519 --> 00:08:40,819 Mm-mm. 172 00:08:41,259 --> 00:08:42,979 Well, I guess the odds of a lasting marriage 173 00:08:43,087 --> 00:08:45,127 aren't really very good, are they? 174 00:08:45,307 --> 00:08:47,087 Well, we're just a couple of long shots, hmm? 175 00:08:47,265 --> 00:08:49,485 Yeah. [Both chuckle] 176 00:08:49,659 --> 00:08:50,879 Arthur, thanks very much. 177 00:08:51,052 --> 00:08:52,732 You did a wonderful job. Have a great trip. 178 00:08:52,749 --> 00:08:54,319 Good, Jon. See you in a month. 179 00:08:54,490 --> 00:08:55,620 Jennifer, nice seeing you. 180 00:08:55,796 --> 00:08:57,746 Bye-bye. Bye. 181 00:09:00,583 --> 00:09:02,723 Oof. Yeah. 182 00:09:02,890 --> 00:09:04,960 Um, darling, there's something I wanna talk to you about. 183 00:09:04,979 --> 00:09:06,939 - You do? - [Knock on door] 184 00:09:07,111 --> 00:09:08,111 Come in. 185 00:09:09,418 --> 00:09:11,248 Excuse me, uh, these were just delivered. 186 00:09:11,420 --> 00:09:13,550 Oh, darling, you shouldn't have. 187 00:09:15,206 --> 00:09:17,336 Darling, um, I didn't. 188 00:09:18,470 --> 00:09:20,730 I'm sorry, Mrs. Hart. The card is for Mr. Hart. 189 00:09:22,344 --> 00:09:23,564 Thanks. 190 00:09:27,088 --> 00:09:28,218 I wonder who sent those. 191 00:09:28,393 --> 00:09:29,443 What does the card say? 192 00:09:34,399 --> 00:09:36,139 "To Jonathan. Love, Irene day, 193 00:09:36,314 --> 00:09:38,324 or Irene darrow, take your pick." 194 00:09:39,927 --> 00:09:42,227 I would've picked carnations for a man. 195 00:09:44,192 --> 00:09:45,472 Well, this is really interesting. 196 00:09:45,585 --> 00:09:46,685 First she calls, then hangs up. 197 00:09:46,716 --> 00:09:47,936 And now these. 198 00:09:49,110 --> 00:09:51,160 I think you ought to have a word with her, darling. 199 00:09:52,896 --> 00:09:55,726 Well, that's what I wanted to talk to you about. 200 00:09:55,899 --> 00:09:57,029 What? 201 00:10:00,034 --> 00:10:02,514 This came in my morning mail from her. 202 00:10:02,689 --> 00:10:04,599 [Jennifer] Cashmere. Your size. 203 00:10:05,996 --> 00:10:07,866 I tried to return it, 204 00:10:08,042 --> 00:10:09,782 but, uh, there was no answer 205 00:10:09,957 --> 00:10:11,957 at the number I last had for her. 206 00:10:12,786 --> 00:10:16,346 Well, I have a feeling she'll be calling you again soon. 207 00:10:18,530 --> 00:10:20,270 But what I can't figure, 208 00:10:20,445 --> 00:10:22,615 is what she wants after all of these years. 209 00:10:32,544 --> 00:10:34,164 [Jazz music playing] 210 00:10:40,988 --> 00:10:42,548 Hello, Claude. Hello, Mrs. Hart. 211 00:10:42,729 --> 00:10:44,079 What a pleasure to see you. 212 00:10:44,252 --> 00:10:45,432 Mr. Hart is waiting. Ah. 213 00:10:47,690 --> 00:10:48,690 Right this way. 214 00:10:52,564 --> 00:10:54,094 [Woman] Jennifer, sweetheart. 215 00:10:54,262 --> 00:10:55,262 Claire. 216 00:10:55,437 --> 00:10:56,997 How are you? 217 00:10:57,178 --> 00:10:58,878 Good. Oh, say hello to George Christy. 218 00:10:59,049 --> 00:11:00,399 I'm sure you've read his column. 219 00:11:00,921 --> 00:11:02,531 Of course. [Christy] What a pleasure. 220 00:11:02,705 --> 00:11:04,225 [Claire] Who are you meeting? Jonathan. 221 00:11:05,447 --> 00:11:08,577 Mr. Hart? That's hardly hot gossip I can use. 222 00:11:08,755 --> 00:11:10,755 I'm sorry about that. It's nice to have met you. 223 00:11:10,931 --> 00:11:12,241 [Claire] Bye-bye. See you. 224 00:11:12,410 --> 00:11:14,590 I've seen them at so many affairs together. 225 00:11:15,587 --> 00:11:17,677 The inseparable harts. 226 00:11:18,068 --> 00:11:20,238 Hello, darling, I'm sorry I'm late. 227 00:11:20,418 --> 00:11:21,498 Have you been waiting long? 228 00:11:21,550 --> 00:11:23,550 Mm-hmm. Oh. 229 00:11:23,726 --> 00:11:25,766 As a matter of fact, I have. 230 00:11:25,946 --> 00:11:28,466 So I, um, started without you. 231 00:11:28,644 --> 00:11:30,394 I've got a 2:00 meeting. 232 00:11:30,559 --> 00:11:32,779 Couldn't you call the office and have them push it back? 233 00:11:33,867 --> 00:11:35,707 Well, some of the fellows have 4:00 connections 234 00:11:35,782 --> 00:11:37,612 to make on airplanes. Oh. 235 00:11:37,784 --> 00:11:40,304 You know, if you were gonna be this late, you could've called me. 236 00:11:40,395 --> 00:11:42,215 We don't have too much time. 237 00:11:43,659 --> 00:11:45,489 I'm sorry. I-I suppose I should, 238 00:11:45,661 --> 00:11:47,921 but it doesn't really happen very often. 239 00:11:48,098 --> 00:11:50,968 It's happened before. Well, not that often. 240 00:11:51,145 --> 00:11:53,705 Besides, the phone kept ringing, I couldn't get out of the house. 241 00:11:53,887 --> 00:11:55,447 I'm not blaming you, it's just been 242 00:11:55,627 --> 00:11:57,237 rather a difficult day. 243 00:11:59,066 --> 00:12:00,866 It hasn't been a very good day for me, either. 244 00:12:01,024 --> 00:12:02,374 How's that? 245 00:12:02,722 --> 00:12:03,902 Honest? 246 00:12:05,812 --> 00:12:07,422 I wasn't delayed by the phone at all. 247 00:12:07,596 --> 00:12:08,856 It was the mail. 248 00:12:12,644 --> 00:12:13,734 This arrived. 249 00:12:24,831 --> 00:12:26,271 It's me with Irene darrow. 250 00:12:27,050 --> 00:12:28,050 I recognize you. 251 00:12:34,188 --> 00:12:35,758 You don't think that I'm really having 252 00:12:35,929 --> 00:12:38,059 an affair with Irene day, do you? 253 00:12:38,235 --> 00:12:39,665 Hmm? 254 00:12:39,846 --> 00:12:41,106 Are you sure? 255 00:12:41,282 --> 00:12:42,812 [Jonathan] Don't you believe me? 256 00:12:42,979 --> 00:12:44,369 [Jennifer] I'm trying to, 257 00:12:45,286 --> 00:12:47,106 but it's not very easy 258 00:12:47,288 --> 00:12:49,028 after the phone call, the flowers, 259 00:12:49,203 --> 00:12:51,423 the gift, and this. 260 00:12:51,596 --> 00:12:54,336 I can only take so much. 261 00:12:54,512 --> 00:12:56,692 I went with this woman for several years. 262 00:12:56,863 --> 00:12:59,473 This could be an old photograph. Did you ever think of that? 263 00:12:59,648 --> 00:13:01,038 I thought of that. 264 00:13:01,215 --> 00:13:04,035 But you're wearing your wedding ring, 265 00:13:04,218 --> 00:13:06,348 so it was after. 266 00:13:06,524 --> 00:13:08,334 Excuse me, would you care for some wine, Mrs. Hart? 267 00:13:08,352 --> 00:13:09,612 No, no, thank you. 268 00:13:20,930 --> 00:13:22,500 Jonathan, I'm not a suspicious person, 269 00:13:22,671 --> 00:13:23,981 you know that. 270 00:13:24,455 --> 00:13:26,675 You've never given me any reason to be. 271 00:13:27,807 --> 00:13:29,497 Until now. 272 00:13:31,723 --> 00:13:33,463 Until now. 273 00:13:34,465 --> 00:13:36,595 All I want is a simple explanation 274 00:13:36,772 --> 00:13:39,512 for why, all of a sudden, there's all this attention. 275 00:13:39,819 --> 00:13:42,339 Why would Irene day want to make me jealous? 276 00:13:43,083 --> 00:13:44,743 You can't be jealous. 277 00:13:45,476 --> 00:13:46,696 Why not? 278 00:13:47,304 --> 00:13:49,224 You cannot be jealous. 279 00:13:51,265 --> 00:13:53,745 Aren't I entitled to have a human emotion? 280 00:13:53,920 --> 00:13:55,360 [Claude] Uh, excuse me. 281 00:13:55,617 --> 00:13:57,307 Would you care to order now, Mrs. Hart? 282 00:13:58,881 --> 00:14:00,841 Yes. I'd like my car. 283 00:14:22,513 --> 00:14:24,863 What happened? Did you order lunch to be delivered? 284 00:14:27,649 --> 00:14:29,299 I lost my appetite. 285 00:14:29,477 --> 00:14:31,237 Max, take Mrs. Hart wherever she wants to go. 286 00:14:31,348 --> 00:14:32,828 I'll take her car. 287 00:14:33,002 --> 00:14:34,962 I'm perfectly capable of driving myself. 288 00:14:35,396 --> 00:14:37,086 You take Mr. Hart. 289 00:14:37,267 --> 00:14:39,177 He has a very important appointment at 2:00. 290 00:14:39,748 --> 00:14:41,708 What's up between you two? 291 00:14:42,011 --> 00:14:43,671 Ask him. Perhaps he'll explain it to you. 292 00:14:43,839 --> 00:14:45,149 He wouldn't explain it to me. 293 00:14:45,319 --> 00:14:46,889 [Revs engine] 294 00:14:50,890 --> 00:14:52,330 [Max] Mr. H... 295 00:15:01,639 --> 00:15:03,729 [Tires screech] 296 00:15:36,109 --> 00:15:37,939 [Jonathan] Yeah? [Max] It's me, let me in. 297 00:15:49,470 --> 00:15:52,650 "And asking for separate checks at l'orangerie 298 00:15:52,821 --> 00:15:54,431 were the Jonathan harts. 299 00:15:55,084 --> 00:15:58,444 This oddsmaker gives the once-happy couple 6-to-5 300 00:15:58,609 --> 00:16:00,259 and a Vegas farewell." 301 00:16:01,177 --> 00:16:02,497 If you can't believe George Christy, 302 00:16:02,526 --> 00:16:03,606 who can you believe? 303 00:16:03,788 --> 00:16:05,138 I believe it. 304 00:16:06,008 --> 00:16:08,098 Fred, I was jailed once 305 00:16:08,271 --> 00:16:10,581 for my innovations in stereophonic sound. 306 00:16:10,752 --> 00:16:11,752 Hey. 307 00:16:12,884 --> 00:16:14,234 Don't worry. 308 00:16:14,886 --> 00:16:17,056 Hopefully, we won't have to camp out here much longer. 309 00:16:21,371 --> 00:16:22,981 Mr. and Mrs. H, 310 00:16:23,156 --> 00:16:24,936 I gotta have a serious talk with both of you. 311 00:16:25,114 --> 00:16:26,774 I said what I had to say at lunch. 312 00:16:28,552 --> 00:16:31,562 Mrs. H, you talk to me. I got some questions. 313 00:16:31,729 --> 00:16:33,909 I have nothing more to say, I'm exhausted. 314 00:16:34,080 --> 00:16:36,130 I'm going upstairs to take a shower. 315 00:17:02,021 --> 00:17:03,201 What's on your mind, Max? 316 00:17:03,370 --> 00:17:04,850 What's on my mind? [Both] Shh. 317 00:17:05,328 --> 00:17:07,328 You two in a catfight, 318 00:17:07,504 --> 00:17:08,904 me coming home alone in a cab. 319 00:17:09,071 --> 00:17:10,771 And now a community cleanup. 320 00:17:10,942 --> 00:17:12,382 Oh, I got the shower on 321 00:17:12,553 --> 00:17:14,253 to cover up any little bugging devices. 322 00:17:14,424 --> 00:17:16,434 You see, that fight at the restaurant was staged. 323 00:17:16,600 --> 00:17:18,470 Wait a minute, Mrs. H, 324 00:17:18,646 --> 00:17:20,526 I hate to come in in the middle of this picture. 325 00:17:21,562 --> 00:17:23,832 A couple of days ago, I wanted to send 326 00:17:23,999 --> 00:17:26,389 that needlepoint rug downstairs to the cleaners. 327 00:17:26,567 --> 00:17:29,657 I picked it up and I discovered the first bug. 328 00:17:29,831 --> 00:17:32,091 And we looked high and low and we found a few more bugs. 329 00:17:32,268 --> 00:17:35,448 Bugs in the rug, huh? But who? 330 00:17:35,619 --> 00:17:37,249 Judging from the way they got in the house, 331 00:17:37,273 --> 00:17:38,453 they're real pros. Mm. 332 00:17:39,667 --> 00:17:41,427 Last week, a lady came from the phone company 333 00:17:41,582 --> 00:17:43,192 and gave me a sales pitch 334 00:17:43,366 --> 00:17:45,796 about phones in designer colors. 335 00:17:45,977 --> 00:17:49,367 She toured the house, thanks to me. 336 00:17:49,546 --> 00:17:52,026 Well, don't blame yourself, Max. It's not your fault. 337 00:17:52,201 --> 00:17:54,641 But who would wanna see you two break up? 338 00:17:54,812 --> 00:17:56,532 [Jennifer] That's what we'd like to find out. 339 00:17:56,640 --> 00:17:59,300 You see, there's been a very interesting series of events. 340 00:17:59,469 --> 00:18:01,599 First, there was a phone call for Jonathan, 341 00:18:01,776 --> 00:18:03,126 and she hung up. 342 00:18:03,299 --> 00:18:04,869 Then there was a gift for Jonathan, 343 00:18:05,040 --> 00:18:06,870 then there were some roses for Jonathan. 344 00:18:07,173 --> 00:18:10,003 And then today there was a photograph of Jonathan, 345 00:18:10,176 --> 00:18:13,046 doctored, with one of his old girlfriends. 346 00:18:13,222 --> 00:18:16,272 Obviously money. It's a blackmail ploy. 347 00:18:16,443 --> 00:18:17,843 No, no, we thought about that, Max. 348 00:18:18,009 --> 00:18:20,059 Nobody's asked for a dime, not one dime. 349 00:18:21,665 --> 00:18:24,355 But why'd you have that fight at the l'orangerie? 350 00:18:25,016 --> 00:18:27,666 Because we go there all the time with our friends. 351 00:18:27,845 --> 00:18:30,495 There's a social columnist there who's got a regular table. 352 00:18:30,674 --> 00:18:32,074 If we could create some gossip, 353 00:18:32,241 --> 00:18:34,331 it might get into the newspapers. 354 00:18:34,504 --> 00:18:37,334 You mean, you wanted them to think you were breaking up. 355 00:18:37,507 --> 00:18:41,337 How else can we find out who they are and what they want from us? Don't you see? 356 00:18:41,511 --> 00:18:42,861 I was climbing on the wall. 357 00:18:43,034 --> 00:18:44,514 Why didn't you let me in on it? 358 00:18:44,688 --> 00:18:46,298 Well, we wanted to, but we figured 359 00:18:46,473 --> 00:18:48,393 if we could convince you, we could convince them. 360 00:18:48,823 --> 00:18:50,133 I was convinced. 361 00:18:50,303 --> 00:18:51,613 Now, remember, we're breaking up. 362 00:18:51,782 --> 00:18:53,262 I got it. 363 00:18:53,741 --> 00:18:56,531 Hey, you're not gonna throw the new China, are you? 364 00:18:56,918 --> 00:18:58,138 Not at you, Max. 365 00:19:02,880 --> 00:19:04,620 [Jennifer through bug] Jonathan, 366 00:19:04,795 --> 00:19:07,225 I've known so many couples whose marriages haven't lasted, 367 00:19:07,407 --> 00:19:09,627 I never dreamed that our marriage would be in jeopardy. 368 00:19:09,800 --> 00:19:11,440 [Jonathan] I don't consider it in jeopardy. 369 00:19:11,541 --> 00:19:13,151 [Jennifer] I may be old-fashioned 370 00:19:13,326 --> 00:19:15,676 but I never thought either of us would stray. 371 00:19:15,850 --> 00:19:19,110 All I'm saying is that in this day and age, 372 00:19:19,288 --> 00:19:22,338 no one is faithful forever. That's all I'm saying. 373 00:19:22,509 --> 00:19:26,029 A-ha! So you are admitting to having an affair. 374 00:19:26,208 --> 00:19:28,078 [Gasps] 375 00:19:28,254 --> 00:19:30,824 [Jonathan] Certainly, I'm not admitting to having an affair. 376 00:19:31,779 --> 00:19:34,129 All I'm saying is that you're being terribly victorian 377 00:19:34,303 --> 00:19:35,343 about the whole situation. 378 00:19:35,391 --> 00:19:36,571 Victorian? Yes. 379 00:19:36,740 --> 00:19:37,960 Take this! 380 00:19:40,396 --> 00:19:42,306 [Telephone rings] I'll get it. 381 00:19:44,966 --> 00:19:46,096 Hello? [Claire] Jennifer? 382 00:19:46,272 --> 00:19:48,882 Oh, Claire. Hi. 383 00:19:49,057 --> 00:19:50,357 How are you... what? 384 00:19:50,537 --> 00:19:51,797 Well, I'm fine, 385 00:19:51,973 --> 00:19:53,763 but what's with you and Jonathan lately? 386 00:19:54,236 --> 00:19:56,626 Oh, uh, frankly, I don't really know. 387 00:19:56,804 --> 00:19:58,554 [Mouthing] 388 00:19:58,719 --> 00:20:01,239 I think maybe he's having the, uh, seven-year itch 389 00:20:01,417 --> 00:20:02,807 a little early. 390 00:20:03,332 --> 00:20:05,252 Well, look, you can't stay home and dwell on it. 391 00:20:05,421 --> 00:20:07,161 Come have dinner with me. 392 00:20:07,336 --> 00:20:09,596 Oh, Claire, I don't know if I'm up to it right now. 393 00:20:09,860 --> 00:20:10,640 Come on. 394 00:20:10,818 --> 00:20:11,988 Just the two of us. 395 00:20:12,167 --> 00:20:13,907 Some good, old-fashioned girl talk? 396 00:20:14,387 --> 00:20:16,347 I'll meet you tomorrow night at pod & Jerry's. 397 00:20:16,693 --> 00:20:19,003 Pod & Jerry's, isn't that a singles place? 398 00:20:19,174 --> 00:20:20,614 Well, I'm single. 399 00:20:21,220 --> 00:20:22,740 Besides, sweetheart, 400 00:20:22,917 --> 00:20:24,217 what's good for the goose... 401 00:20:26,181 --> 00:20:27,531 Is worth a gander. 402 00:20:28,096 --> 00:20:29,356 I'll be there. 403 00:20:29,532 --> 00:20:31,142 All right. I'll see you tomorrow. 404 00:20:31,317 --> 00:20:32,317 Bye. 405 00:20:34,320 --> 00:20:35,630 Jennifer, I couldn't help 406 00:20:35,799 --> 00:20:37,929 but overhearing that conversation. 407 00:20:38,106 --> 00:20:40,626 I will not have you going to a place like pod & Jerry's. 408 00:20:40,804 --> 00:20:42,984 People go there alone, it's a singles place. 409 00:20:43,154 --> 00:20:45,394 [Jennifer] Well, I have no intention of going there alone. 410 00:20:45,548 --> 00:20:47,348 I'm going with Claire. [Jonathan] With Claire? 411 00:20:47,463 --> 00:20:49,123 Yes. Well, then I'm turning in. 412 00:20:49,291 --> 00:20:51,161 Well, don't wait up for me. 413 00:20:51,337 --> 00:20:52,637 I'll be in the guest room. 414 00:20:52,816 --> 00:20:54,636 Max made it up for me. 415 00:20:54,818 --> 00:20:57,128 Max is siding against me? 416 00:20:57,734 --> 00:20:59,614 It's not a conspiracy, Jonathan. 417 00:20:59,780 --> 00:21:01,560 I just asked him to change the linens. 418 00:21:01,912 --> 00:21:03,872 Freeway, you coming with me, you staying with him? 419 00:21:06,613 --> 00:21:07,613 Good boy. 420 00:21:09,790 --> 00:21:11,360 And stay out. 421 00:21:11,661 --> 00:21:13,271 [Jazz music playing] 422 00:21:24,761 --> 00:21:26,941 Well, let's see. 423 00:21:27,111 --> 00:21:28,851 I've got the harts in separate bedrooms, 424 00:21:29,026 --> 00:21:31,026 and a custody fight over their pooch. 425 00:21:31,202 --> 00:21:33,252 Tomorrow night, she takes the final plunge 426 00:21:33,422 --> 00:21:34,772 into the singles world. 427 00:21:35,468 --> 00:21:37,468 Time for step number two. 428 00:21:37,644 --> 00:21:39,364 Fred, you've kept me in the dark about this. 429 00:21:39,385 --> 00:21:40,905 What is the second step? 430 00:21:41,691 --> 00:21:43,521 A reunion with Jennifer hart. 431 00:21:44,172 --> 00:21:45,782 She's a very attractive woman. 432 00:21:45,956 --> 00:21:47,146 You better keep your distance. 433 00:21:47,175 --> 00:21:48,435 Don't worry. 434 00:21:48,611 --> 00:21:50,181 It's not a lasting relationship. 435 00:21:50,874 --> 00:21:53,494 Anyway, I can't afford to have her remember me. 436 00:21:54,182 --> 00:21:56,492 Not with $150,000 waiting for us. 437 00:21:56,967 --> 00:21:58,227 Please, tell me, 438 00:21:58,404 --> 00:21:59,804 who's got the money, 439 00:21:59,970 --> 00:22:02,150 and what do the harts have to do with this? 440 00:22:02,538 --> 00:22:03,668 You'll learn soon enough. 441 00:22:25,996 --> 00:22:28,476 I've seen her before. Isn't she somebody? 442 00:22:29,739 --> 00:22:30,959 That's Mrs. Jonathan hart. 443 00:22:31,132 --> 00:22:32,872 Oh, right. 444 00:22:33,047 --> 00:22:36,007 I saw her going into chasen's last month with her husband. 445 00:22:36,180 --> 00:22:37,660 What's she doing here? 446 00:22:37,834 --> 00:22:40,014 Guess she has one of those open marriages. 447 00:22:40,402 --> 00:22:41,662 [Chuckles] 448 00:22:42,752 --> 00:22:45,152 You've got, uh, three and one. 449 00:22:45,320 --> 00:22:47,710 Uh, you know, sweetheart, 450 00:22:47,888 --> 00:22:50,458 I might be a little bit premature, 451 00:22:50,630 --> 00:22:52,460 but, um, Leon rapollo handled my divorce, 452 00:22:52,632 --> 00:22:54,422 and he's just terrific. 453 00:22:54,590 --> 00:22:56,200 Oh, Claire, come on. 454 00:22:56,375 --> 00:22:59,025 Jonathan and I are just having a period of adjustment. 455 00:22:59,203 --> 00:23:00,203 Ooh, look at that. 456 00:23:00,335 --> 00:23:01,465 Well, if your adjustment 457 00:23:01,641 --> 00:23:03,431 turns into a major overhaul, 458 00:23:03,599 --> 00:23:05,339 you call Leon. 459 00:23:05,514 --> 00:23:06,514 [Jennifer] All right. 460 00:23:09,257 --> 00:23:10,947 You know, I think I'd better go check 461 00:23:11,128 --> 00:23:12,928 on our dinner reservation. I'll be right back. 462 00:23:22,923 --> 00:23:25,403 Double sixes. This is your lucky night. 463 00:23:26,579 --> 00:23:27,879 Oh, is it? It is. 464 00:23:29,538 --> 00:23:31,318 I'm Clifford leeman. 465 00:23:32,280 --> 00:23:33,460 I like you. 466 00:23:33,629 --> 00:23:35,149 Oh... would you like to stay up, 467 00:23:35,326 --> 00:23:37,086 drink champagne and watch the sunrise with me? 468 00:23:37,111 --> 00:23:38,501 No, I don't think so. 469 00:23:38,678 --> 00:23:39,958 Please, and I can have Peter arrange 470 00:23:39,983 --> 00:23:41,463 to have us a table in the alcove. 471 00:23:41,637 --> 00:23:43,027 Well, that's very nice, 472 00:23:43,204 --> 00:23:45,694 but, uh, I'm, uh, just waiting for my friend. 473 00:23:45,859 --> 00:23:47,689 I'll have Peter get her a table too. 474 00:23:47,861 --> 00:23:49,271 Oh, good, uh... We'll all have tables. 475 00:23:49,297 --> 00:23:50,417 There's tables for everyone. 476 00:23:50,559 --> 00:23:51,909 Just don't leave me. Stay here. 477 00:23:52,082 --> 00:23:53,602 I'm not talking to anyone else tonight. 478 00:23:53,649 --> 00:23:55,129 That's very kind of you, 479 00:23:55,303 --> 00:23:57,173 but actually, I have to go call someone. 480 00:23:57,348 --> 00:23:59,108 No, Jennifer, stay here. Let me sweep you off your feet. 481 00:23:59,133 --> 00:24:00,573 Excuse me, sir. 482 00:24:01,309 --> 00:24:04,359 It sounds to me as if the lady doesn't wish your company. 483 00:24:04,921 --> 00:24:06,881 Uh, I don't think this concerns you. 484 00:24:07,054 --> 00:24:10,064 I think it does because I don't like to see lovely ladies pushed around. 485 00:24:10,231 --> 00:24:12,761 Well, that's very nice... no one is pushing a lady around. 486 00:24:12,929 --> 00:24:14,369 I think you were pushing her around. 487 00:24:14,540 --> 00:24:16,280 As you can plainly see, 488 00:24:16,455 --> 00:24:18,535 the lady is not chained to the table and she is 21. 489 00:24:18,718 --> 00:24:20,458 [Laughs] I'm not actually 21. 490 00:24:21,764 --> 00:24:23,034 Don't do that. Don't do what? 491 00:24:23,200 --> 00:24:24,810 Take your hand off my arm. 492 00:24:24,985 --> 00:24:26,465 I'll take 'em off when we get outside. 493 00:24:26,595 --> 00:24:28,765 I said, take your hand... 494 00:24:28,945 --> 00:24:29,945 [Crowd gasps] 495 00:24:37,345 --> 00:24:38,515 Come on, let's go. 496 00:24:48,008 --> 00:24:49,488 [Siren wails] 497 00:24:56,712 --> 00:24:57,912 All right, folks, break it up. 498 00:24:58,018 --> 00:24:59,448 Stop it. Get off of him. 499 00:24:59,628 --> 00:25:01,538 Get off me. Oh, let me go. 500 00:25:01,717 --> 00:25:03,807 Let me go. 501 00:25:03,980 --> 00:25:05,850 [Officer] All right, you two. Let's go. 502 00:25:06,026 --> 00:25:07,806 What? I don't even know him. 503 00:25:07,984 --> 00:25:09,964 Yeah, I've heard that... I was only trying to help. 504 00:25:09,986 --> 00:25:11,346 You can call your lawyer from jail. 505 00:25:11,466 --> 00:25:12,856 Claire, jail? 506 00:25:13,033 --> 00:25:14,473 His name's Leon rapollo. 507 00:25:14,643 --> 00:25:16,523 He does criminal law too. 508 00:25:23,130 --> 00:25:24,520 [Indistinct radio transmission] 509 00:25:28,831 --> 00:25:30,791 Hey, who's in there, Sinatra? 510 00:25:30,964 --> 00:25:33,034 Some society dame got into a brawl and broke up the place. 511 00:25:33,053 --> 00:25:34,213 [Officer] All right, move out. 512 00:25:35,055 --> 00:25:36,795 Jennifer. 513 00:25:36,970 --> 00:25:39,060 Hey, you're Jonathan hart. 514 00:25:39,233 --> 00:25:40,933 Hold still. 515 00:25:41,104 --> 00:25:43,344 Give us one we can sell to the morning papers, Mrs. Hart. 516 00:25:58,818 --> 00:25:59,948 Pat. 517 00:26:01,603 --> 00:26:03,433 It went beautifully inside. 518 00:26:03,605 --> 00:26:05,385 I got it all on the outside. 519 00:26:23,320 --> 00:26:26,280 Oh, a night in the city jail. 520 00:26:26,454 --> 00:26:29,204 Oh, I'm so sorry, darling. 521 00:26:30,763 --> 00:26:32,593 Do you know they took my mug shot? 522 00:26:33,766 --> 00:26:35,416 Well, you got a beautiful mug. 523 00:26:35,594 --> 00:26:37,424 They even fingerprinted me. 524 00:26:37,900 --> 00:26:39,420 You've got beautiful fingertips. 525 00:26:39,598 --> 00:26:41,898 [Chuckles] 526 00:26:42,296 --> 00:26:44,466 Didn't they give you a tissue to wipe that off with? 527 00:26:44,646 --> 00:26:47,256 Yes, but I was so angry I didn't use it. 528 00:26:48,476 --> 00:26:49,866 Slow down a minute, darling. 529 00:26:50,478 --> 00:26:53,348 Do you see that girl standing on the corner over there? 530 00:26:53,524 --> 00:26:55,664 She was in the same tank as I was. 531 00:26:56,919 --> 00:26:58,969 They let her out before me they let me out. 532 00:26:59,139 --> 00:27:01,919 I bailed you out as fast as I could, darling. 533 00:27:02,098 --> 00:27:03,668 You know, I just feel so badly 534 00:27:03,839 --> 00:27:06,189 about having you be the bait. 535 00:27:06,799 --> 00:27:08,889 Don't worry about it, darling. It wasn't your fault. 536 00:27:09,062 --> 00:27:10,242 I wanted to do it. 537 00:27:12,543 --> 00:27:14,243 Our relationship is just as important to me 538 00:27:14,415 --> 00:27:15,455 as it is to you. 539 00:27:21,640 --> 00:27:23,990 Well, at least the car isn't bugged. 540 00:27:24,164 --> 00:27:27,084 We've got a couple of minutes before you have to drop me off at the office. 541 00:27:27,210 --> 00:27:30,170 Now, what exactly happened at pod & Jerry's? 542 00:27:30,561 --> 00:27:35,181 Mm. Well, there was a man there called, uh, Clifford leeman. 543 00:27:35,349 --> 00:27:36,869 He tried to pick me up. 544 00:27:37,046 --> 00:27:38,606 I tried to get away from him gracefully, 545 00:27:38,787 --> 00:27:40,137 but he wouldn't hear of it. 546 00:27:40,310 --> 00:27:42,530 Then there was another man who tried to help me. 547 00:27:43,357 --> 00:27:45,047 Who was he? I don't know his name. 548 00:27:45,228 --> 00:27:47,578 He left before I could get a chance to ask him. 549 00:27:47,927 --> 00:27:49,967 But he did get leeman off of me. 550 00:27:50,407 --> 00:27:53,107 You know something, he really did look familiar. 551 00:27:54,150 --> 00:27:55,240 Darling, 552 00:27:56,022 --> 00:27:58,552 how far are you prepared to go with our breaking up? 553 00:28:03,769 --> 00:28:05,029 I don't know. 554 00:28:05,858 --> 00:28:07,598 How far are you willing to go? 555 00:28:08,774 --> 00:28:10,214 Well, I don't know. 556 00:28:12,473 --> 00:28:15,083 I suppose the problem is, how far are they willing to go? 557 00:28:26,487 --> 00:28:27,707 What is it, Max? 558 00:28:28,924 --> 00:28:31,714 You got company. Ms. Day. 559 00:28:33,886 --> 00:28:35,756 Call Jonathan at the office 560 00:28:35,931 --> 00:28:38,011 and tell him to get over here as quickly as possible. 561 00:28:42,242 --> 00:28:43,852 Miss day, hello. 562 00:28:44,505 --> 00:28:45,845 Jennifer, 563 00:28:46,028 --> 00:28:48,418 I haven't seen you since your wedding. 564 00:28:48,596 --> 00:28:49,816 I'm sorry we have to meet 565 00:28:49,989 --> 00:28:52,209 under such unfortunate circumstances. 566 00:28:52,818 --> 00:28:54,118 Unfortunate? 567 00:28:54,471 --> 00:28:55,731 Jonathan hasn't told you? 568 00:28:57,474 --> 00:28:58,524 Told me what? 569 00:28:58,693 --> 00:28:59,743 [Sighs] 570 00:28:59,912 --> 00:29:00,962 Well, 571 00:29:01,130 --> 00:29:02,870 we have to be adults about this. 572 00:29:04,394 --> 00:29:05,614 [Sighs] 573 00:29:05,787 --> 00:29:07,187 Jonathan and I are having an affair. 574 00:29:07,267 --> 00:29:08,267 I... 575 00:29:10,879 --> 00:29:12,139 You are? 576 00:29:13,795 --> 00:29:15,475 Well, I'm not surprised he didn't tell you. 577 00:29:15,579 --> 00:29:17,539 Boys will be boys. [Chuckles] 578 00:29:18,844 --> 00:29:20,244 From what I read in the papers, 579 00:29:20,410 --> 00:29:22,590 you're not sitting around like the rejected wife. 580 00:29:24,371 --> 00:29:25,591 [Scoffs] 581 00:29:27,374 --> 00:29:31,034 Well, I... I certainly do appreciate your candor. 582 00:29:31,334 --> 00:29:33,474 Then you... You won't contest the divorce? 583 00:29:33,641 --> 00:29:34,771 The divorce? 584 00:29:37,384 --> 00:29:38,734 No. No. 585 00:29:38,907 --> 00:29:40,777 [Chuckles] 586 00:29:40,953 --> 00:29:43,233 No, as a matter of fact, our lawyers are talking right now. 587 00:29:44,652 --> 00:29:45,912 Where is Jonathan? 588 00:29:46,393 --> 00:29:48,573 Oh, hart industries has an executive apartment 589 00:29:48,743 --> 00:29:50,183 for visiting businessmen. 590 00:29:50,353 --> 00:29:52,113 I would have thought you would have known it. 591 00:29:52,660 --> 00:29:54,620 Yes. Oh, oh. 592 00:29:54,793 --> 00:29:57,713 Oh, y... it's... it's wonderful. You have great taste. 593 00:29:57,883 --> 00:29:59,453 I'm awfully glad someone has. 594 00:30:02,844 --> 00:30:04,984 Well, maybe i... I shouldn't have come. 595 00:30:05,368 --> 00:30:06,368 Excuse me. 596 00:30:19,078 --> 00:30:20,948 I tried to contact you as fast as possible 597 00:30:21,123 --> 00:30:22,523 so you could confront her in person. 598 00:30:22,690 --> 00:30:26,170 Yeah, well, darling, it wasn't Irene. 599 00:30:26,346 --> 00:30:28,386 - How do you know? - Because I traced 600 00:30:28,565 --> 00:30:29,915 the elusive Irene darrow. 601 00:30:30,089 --> 00:30:31,959 She is, uh, happily married 602 00:30:32,134 --> 00:30:34,014 to an Australian sheep rancher. 603 00:30:34,180 --> 00:30:36,380 Well, she certainly looked like the Irene in the picture. 604 00:30:36,530 --> 00:30:38,580 Maybe she was figuring you wouldn't recognize her 605 00:30:38,749 --> 00:30:40,669 not knowing her well, but what I can't figure out 606 00:30:40,795 --> 00:30:42,315 is why they've gone to all this trouble 607 00:30:42,405 --> 00:30:44,225 when they haven't even asked us for a dime? 608 00:30:44,407 --> 00:30:45,837 Look, Mrs. H, you're on page three. 609 00:30:48,498 --> 00:30:50,408 Hey. What an awful picture. 610 00:30:50,587 --> 00:30:52,977 No, I think that's cute. Oh, really. 611 00:30:53,155 --> 00:30:54,495 I'm glad the phones were working 612 00:30:54,678 --> 00:30:56,588 so we could get through to you at the office. 613 00:30:57,638 --> 00:30:59,358 Why, were they cut out before? I'm not sure. 614 00:30:59,509 --> 00:31:01,419 You see, there's been a repair truck 615 00:31:01,598 --> 00:31:03,688 parked down the street off and on lately. 616 00:31:04,297 --> 00:31:05,777 Yeah, I saw that truck when I came in. 617 00:31:05,907 --> 00:31:07,337 A telephone repair truck? 618 00:31:07,517 --> 00:31:09,097 [Jennifer] Didn't you say someone was here 619 00:31:09,128 --> 00:31:10,778 from the telephone company last week? 620 00:31:11,521 --> 00:31:13,091 Professional bugging equipment. 621 00:31:13,915 --> 00:31:16,305 It's time we gave the telephone company a ring of our own. 622 00:31:16,483 --> 00:31:18,493 Let's take a look at that truck. Here, Max. 623 00:31:22,968 --> 00:31:24,928 So he's moved out on her, huh? 624 00:31:25,100 --> 00:31:26,710 It's almost time to collect. 625 00:31:39,549 --> 00:31:40,719 Hey. 626 00:31:46,252 --> 00:31:47,822 [Tires screech] 627 00:32:18,675 --> 00:32:19,975 [Tires screech] 628 00:32:21,765 --> 00:32:22,935 [Siren wails] 629 00:32:36,867 --> 00:32:38,567 Did you see his license number? 630 00:32:38,739 --> 00:32:42,399 Yeah, 1z3 1966. 631 00:32:45,572 --> 00:32:48,402 Funny, the weatherman predicted only partial clouds. 632 00:32:51,273 --> 00:32:52,973 [Cork pops] [Pat] Another bottle, Fred. 633 00:32:55,974 --> 00:32:57,634 You can't keep that money 634 00:32:57,801 --> 00:32:59,981 a secret from me forever, you know. 635 00:33:01,892 --> 00:33:02,982 No. 636 00:33:04,243 --> 00:33:05,983 Just until I win my bet. 637 00:33:07,376 --> 00:33:08,376 Oops. 638 00:33:09,074 --> 00:33:10,864 So... 639 00:33:11,032 --> 00:33:12,992 It was a bet, Fred. 640 00:33:13,295 --> 00:33:14,295 Well, 641 00:33:14,949 --> 00:33:16,079 more of a pool, 642 00:33:17,691 --> 00:33:18,821 like a ship's pool. 643 00:33:19,780 --> 00:33:21,390 Here, I'll show you. 644 00:33:21,869 --> 00:33:23,039 Hang on, hang on, hang... 645 00:33:23,218 --> 00:33:24,568 [grunts] 646 00:33:24,741 --> 00:33:26,091 You wait. Wait right there.Okay. 647 00:33:26,265 --> 00:33:28,005 Just... just... just wait. 648 00:33:35,230 --> 00:33:36,490 Hey. 649 00:33:37,276 --> 00:33:39,016 I've got something to show you. 650 00:33:41,715 --> 00:33:44,065 Ah. Yeah. 651 00:33:44,239 --> 00:33:46,479 You've shown me this, I've seen it. What... what does it mean? 652 00:33:46,502 --> 00:33:48,422 It was Jonathan hart's bachelor party. 653 00:33:48,591 --> 00:33:50,421 The night before he married Jennifer Edwards. 654 00:33:51,551 --> 00:33:53,121 What is the pool? 655 00:33:54,162 --> 00:33:56,432 Oh, well, see, Jonathan went home first. 656 00:33:57,687 --> 00:33:59,817 Some of us stayed around and had a few more drinks. 657 00:34:00,429 --> 00:34:02,739 And we... we started talking 658 00:34:03,345 --> 00:34:05,565 about how few marriages last these days. 659 00:34:06,218 --> 00:34:09,218 And Cyrus St. cyr... This... this fellow right here. 660 00:34:09,395 --> 00:34:10,825 He's a divorce lawyer, and came up 661 00:34:11,005 --> 00:34:13,825 with some pretty grim statistics about the whole thing. 662 00:34:14,356 --> 00:34:17,316 And then he jokingly said, "I'll bet that marriage doesn't last five years." 663 00:34:17,490 --> 00:34:19,410 And Arthur radner, this guy, 664 00:34:19,840 --> 00:34:22,540 he said, "oh, they're so much in love. 665 00:34:22,843 --> 00:34:24,543 It has to last." 666 00:34:24,714 --> 00:34:26,594 Well, we had a couple more rounds, 667 00:34:26,760 --> 00:34:28,370 and Cyrus... 668 00:34:29,371 --> 00:34:31,291 He whipped out his checkbook and said, 669 00:34:31,460 --> 00:34:33,980 "I'll bet that marriage doesn't last five years." 670 00:34:34,159 --> 00:34:37,509 And I said, "well, I bet it makes it five years, 671 00:34:38,032 --> 00:34:39,902 but it doesn't go 10." 672 00:34:40,687 --> 00:34:42,117 And Arthur radner said, 673 00:34:42,297 --> 00:34:44,947 "I'll bet anything it goes forever. 674 00:34:45,126 --> 00:34:47,646 Well, at least 10 years." 675 00:34:48,086 --> 00:34:51,256 You made a bet on how long the harts would stay together? 676 00:34:51,437 --> 00:34:54,737 We each wrote a check for $50,000. 677 00:34:54,918 --> 00:34:57,878 Gave it to Cyrus, he cashed them and holds them in his bank. 678 00:34:58,052 --> 00:34:59,102 And winner takes all. 679 00:35:00,533 --> 00:35:02,363 If you bet the right numbers. 680 00:35:03,231 --> 00:35:08,111 Fred, Mr. Flowers is coming to get the money on Friday. 681 00:35:09,629 --> 00:35:11,849 By that time, I'll have the harts separated, 682 00:35:12,545 --> 00:35:14,675 but Mr. Flowers won't get a penny of it. 683 00:35:15,374 --> 00:35:16,464 What? 684 00:35:18,986 --> 00:35:20,376 They'll kill you. 685 00:35:20,553 --> 00:35:21,553 And me. 686 00:35:22,990 --> 00:35:24,950 No, we'll be packed by that time 687 00:35:25,123 --> 00:35:26,923 and out of the country, they'll never find us. 688 00:35:27,081 --> 00:35:29,481 Fred, they find people. 689 00:35:29,649 --> 00:35:30,869 Please, pay him. 690 00:35:31,346 --> 00:35:32,346 Don't you understand? 691 00:35:33,174 --> 00:35:34,654 My ship has come in. 692 00:35:35,916 --> 00:35:40,136 We're sittin' pretty with $150,000. 693 00:35:43,010 --> 00:35:44,140 Wonderful. 694 00:35:45,969 --> 00:35:47,149 All the money is ours. 695 00:35:49,190 --> 00:35:50,760 You get some rest, okay? 696 00:35:52,976 --> 00:35:54,056 Get some rest. 697 00:35:56,415 --> 00:35:58,065 Get some rest. 698 00:35:58,243 --> 00:35:59,243 [Moaning] 699 00:36:16,696 --> 00:36:18,296 [Whispering] Is Mr. Flowers there, please? 700 00:36:19,742 --> 00:36:20,742 Fred? 701 00:36:25,966 --> 00:36:28,226 Mr. Flowers, it's pat. 702 00:36:29,056 --> 00:36:30,746 Listen, Fred wasn't lying to you. 703 00:36:30,927 --> 00:36:33,537 He had a way of getting the money to you. 704 00:36:33,713 --> 00:36:35,193 It's the damnedest bet you ever heard. 705 00:36:36,368 --> 00:36:38,848 But he's not gonna turn the money over to you. 706 00:36:39,022 --> 00:36:40,852 I am leveling with you. 707 00:36:41,721 --> 00:36:43,591 Well, I wanna stay alive, even if he doesn't. 708 00:36:45,115 --> 00:36:48,335 Thanks. Yes, I understand. 709 00:36:49,468 --> 00:36:52,108 Fifty thousand is my share, and I'm back at work in the home office. 710 00:36:52,906 --> 00:36:53,906 Thanks. 711 00:36:54,908 --> 00:36:56,208 Thanks, Mike. 712 00:37:07,921 --> 00:37:09,641 [Detective] Jonathan, I'm glad you called me. 713 00:37:10,097 --> 00:37:12,137 That license plate number you gave me 714 00:37:12,317 --> 00:37:13,617 was a phony all the way. 715 00:37:14,667 --> 00:37:16,057 What do you mean? 716 00:37:16,712 --> 00:37:18,932 The truck had no connection with ma bell. 717 00:37:19,367 --> 00:37:21,057 It was rented from a legitimate firm. 718 00:37:22,065 --> 00:37:23,495 Probably repainted. 719 00:37:24,329 --> 00:37:26,199 By someone called pat yankee. 720 00:37:27,157 --> 00:37:28,157 Never heard of her. 721 00:37:28,333 --> 00:37:29,423 Recognize this? 722 00:37:32,902 --> 00:37:34,822 [Jennifer] That's the girl that came to the house. 723 00:37:36,210 --> 00:37:38,280 [Detective] She also spent three years in the slammer. 724 00:37:38,299 --> 00:37:39,299 Worked for the syndicate. 725 00:37:41,607 --> 00:37:43,477 She was charged with illegal wiretapping. 726 00:37:43,652 --> 00:37:46,392 You mean, organized crime has a stake in our marriage? 727 00:37:46,568 --> 00:37:48,918 All right, that's it. Look, I'll make the arrest. 728 00:37:49,092 --> 00:37:52,052 I assume the wiretapping had to do with blackmail? 729 00:37:52,487 --> 00:37:54,487 If we were being blackmailed, 730 00:37:55,185 --> 00:37:57,095 we would've called you in weeks ago. 731 00:37:57,579 --> 00:37:59,059 Well, then what crimes were committed? 732 00:37:59,625 --> 00:38:02,315 Disorderly conduct, reckless driving. 733 00:38:02,932 --> 00:38:04,542 Unfortunately, we did those. 734 00:38:04,717 --> 00:38:07,017 Have you got an address on this pat yankee? 735 00:38:07,415 --> 00:38:09,455 Yeah, but without any concrete evidence... 736 00:38:09,635 --> 00:38:11,415 I know you can't do anything about it, 737 00:38:11,593 --> 00:38:12,913 but we could have a chat with her. 738 00:38:15,118 --> 00:38:16,118 Hmm? 739 00:38:21,908 --> 00:38:23,338 That beautiful smile of yours 740 00:38:23,518 --> 00:38:24,868 certainly helped to get passkeys. 741 00:38:25,041 --> 00:38:27,001 Not to mention the $50 you gave him. 742 00:38:27,261 --> 00:38:29,351 Somebody was certainly in a hurry to get out of here. 743 00:38:29,524 --> 00:38:31,354 Look at all these pictures. 744 00:38:33,833 --> 00:38:35,443 These are our wedding pictures. 745 00:38:35,617 --> 00:38:37,317 Wedding pictures? What are they doing here? 746 00:38:38,881 --> 00:38:41,231 [Jonathan] Irene. [Jennifer] Huh. 747 00:38:41,536 --> 00:38:43,316 The resemblance is uncanny, isn't it? 748 00:38:43,973 --> 00:38:46,763 She certainly is making a hit on Cyrus St. cyr. 749 00:38:46,933 --> 00:38:47,933 [Thump] 750 00:39:23,012 --> 00:39:24,412 [Jonathan] That's right, lieutenant. 751 00:39:24,449 --> 00:39:27,499 Yes, I would say it was murder. 752 00:39:27,930 --> 00:39:30,130 I think you'd better get some of your fellows down here. 753 00:39:30,150 --> 00:39:31,330 It's apartment 8a. 754 00:39:32,848 --> 00:39:34,368 Thanks very much, herschel. Bye-bye. 755 00:39:36,286 --> 00:39:38,376 Oh, darling. 756 00:39:39,855 --> 00:39:41,285 Our wedding photographs. 757 00:39:41,466 --> 00:39:43,286 It certainly does bring back memories. 758 00:39:43,468 --> 00:39:45,078 Look at this. 759 00:39:45,470 --> 00:39:47,600 There's Arthur and old Cyrus. 760 00:39:48,386 --> 00:39:50,296 How about this for an idea? 761 00:39:50,692 --> 00:39:53,172 Take old Cyrus out of Irene day's embrace. 762 00:39:53,782 --> 00:39:55,312 Stick a new picture of me in. 763 00:39:55,741 --> 00:39:57,441 A little photographic retouching, 764 00:39:57,612 --> 00:39:59,922 and you've got me with Irene day. 765 00:40:00,093 --> 00:40:02,213 That would be enough to make you jealous, wouldn't it? 766 00:40:02,878 --> 00:40:04,228 It certainly would. 767 00:40:05,011 --> 00:40:07,621 But you already traced Irene day to Australia, 768 00:40:08,101 --> 00:40:10,411 where she's living happily without a motive. 769 00:40:12,584 --> 00:40:14,464 And Arthur's been in Milan for the last month. 770 00:40:15,500 --> 00:40:16,850 He has no motive. 771 00:40:17,110 --> 00:40:18,680 So that leaves old Cyrus. 772 00:40:18,851 --> 00:40:19,851 Mm-hmm. 773 00:40:28,034 --> 00:40:31,124 Darling, isn't this a picture of your bachelor party? 774 00:40:31,298 --> 00:40:32,428 Yeah. 775 00:40:33,256 --> 00:40:34,256 Who's that? 776 00:40:34,736 --> 00:40:36,696 [Jonathan] Fred brunis. 777 00:40:37,130 --> 00:40:38,370 I forgot he was at the wedding. 778 00:40:38,479 --> 00:40:39,739 I haven't seen him in years. 779 00:40:40,046 --> 00:40:41,046 [Sighs] 780 00:40:41,134 --> 00:40:42,134 I have. 781 00:40:43,789 --> 00:40:46,359 He's the man that rescued me the other night at pod & Jerry's. 782 00:40:46,922 --> 00:40:48,582 Are you sure? I'm positive. 783 00:40:48,750 --> 00:40:50,320 I thought I recognized him. 784 00:40:51,231 --> 00:40:54,021 This is getting a little too coincidental for comfort. 785 00:40:54,626 --> 00:40:56,846 You know, maybe Arthur's kept in touch with him, 786 00:40:57,019 --> 00:40:58,929 but he's on a 10-hour flight back from Italy. 787 00:40:59,108 --> 00:41:00,988 We'll have to wait till tomorrow to talk to him. 788 00:41:02,677 --> 00:41:03,847 Darling, 789 00:41:04,287 --> 00:41:06,677 speaking of waiting, 790 00:41:06,986 --> 00:41:09,726 as long as we have to wait for the police, can't we wait in the lobby? 791 00:41:11,033 --> 00:41:12,033 Yeah. 792 00:41:12,905 --> 00:41:14,465 That's a good idea, sweetheart. Come on. 793 00:41:24,438 --> 00:41:26,348 [Knock on door] 794 00:41:26,527 --> 00:41:27,527 [Jonathan] Come in. 795 00:41:28,573 --> 00:41:29,923 Jonathan. 796 00:41:30,531 --> 00:41:32,011 Hello, Arthur. Welcome back. 797 00:41:32,185 --> 00:41:33,745 Hope you had a good trip. Hello, Arthur. 798 00:41:33,795 --> 00:41:35,075 Uh, Jennifer, am I interrupting? 799 00:41:35,144 --> 00:41:36,494 No. 800 00:41:37,799 --> 00:41:39,709 Uh, thanks for the limo at the airport. 801 00:41:39,888 --> 00:41:41,648 The driver said you wanted to see me at once. 802 00:41:42,369 --> 00:41:44,409 Yes, I do. Um... 803 00:41:44,589 --> 00:41:45,589 [Arthur] Jonathan... 804 00:41:46,547 --> 00:41:50,027 Um, it's no secret. 805 00:41:50,203 --> 00:41:51,883 Everybody on the floor is talking about it. 806 00:41:53,554 --> 00:41:54,954 Well, it's, uh... 807 00:41:57,776 --> 00:41:58,986 True. 808 00:41:59,778 --> 00:42:01,698 We're just going over the legal arrangements now. 809 00:42:02,955 --> 00:42:03,995 Not you two. 810 00:42:05,261 --> 00:42:06,351 What happened? 811 00:42:07,394 --> 00:42:10,014 I'll explain it to you on Friday when we have lunch. 812 00:42:10,615 --> 00:42:11,825 [Arthur] I see. 813 00:42:13,313 --> 00:42:14,713 What did you wanna talk to me about? 814 00:42:15,750 --> 00:42:17,540 Well, what I wanna know is, um, 815 00:42:18,797 --> 00:42:20,537 do you know where Fred brunis is? 816 00:42:21,277 --> 00:42:22,367 Brunis? 817 00:42:23,584 --> 00:42:25,414 Uh, wh-wh-why do you wanna speak to him? 818 00:42:26,152 --> 00:42:28,112 Are his whereabouts some kind of secret? 819 00:42:28,633 --> 00:42:29,903 No. No. 820 00:42:30,069 --> 00:42:31,549 Uh, 821 00:42:31,897 --> 00:42:34,287 as a matter of fact, uh, on my way over here, 822 00:42:34,464 --> 00:42:35,664 there was a message from Fred. 823 00:42:36,379 --> 00:42:37,469 He said, uh, 824 00:42:38,860 --> 00:42:40,260 something about us getting together. 825 00:42:40,601 --> 00:42:43,041 You know, the old crowd. 826 00:42:43,865 --> 00:42:45,605 Nobody told me about that. 827 00:42:46,128 --> 00:42:47,608 Well, it's probably not set yet. 828 00:42:47,782 --> 00:42:49,442 I'm sure you'll be invited. 829 00:42:57,226 --> 00:42:58,706 There's no reconciling the two of you? 830 00:42:59,533 --> 00:43:01,063 I'm afraid not. 831 00:43:01,448 --> 00:43:02,708 I'm shocked. 832 00:43:04,103 --> 00:43:05,283 I was counting on it. 833 00:43:06,105 --> 00:43:07,315 Counting on what, Arthur? 834 00:43:13,286 --> 00:43:14,496 You two. 835 00:43:17,464 --> 00:43:18,474 Counting on you two. 836 00:43:25,385 --> 00:43:26,595 I'm very sorry. 837 00:43:31,173 --> 00:43:32,173 Whoo. 838 00:43:34,002 --> 00:43:36,962 Did you see how nervous he got when I mentioned Fred brunis? 839 00:43:37,136 --> 00:43:39,026 I thought he was gonna break out into a cold sweat. 840 00:43:39,051 --> 00:43:41,621 I think Arthur is lying about something. 841 00:43:41,793 --> 00:43:43,803 Do you think the two of them are in this together? 842 00:43:44,709 --> 00:43:46,669 Well, I'm definitely sure about one thing. 843 00:43:47,146 --> 00:43:48,536 I was not invited. 844 00:43:48,713 --> 00:43:51,063 Oh, and I know how you hate to be left out. 845 00:43:51,237 --> 00:43:53,977 Mm-hmm. So wherever Arthur goes, we go. 846 00:43:54,153 --> 00:43:55,423 Mm. 847 00:43:56,677 --> 00:43:58,237 [Bell tolls] 848 00:44:04,337 --> 00:44:05,557 Ah. 849 00:44:05,730 --> 00:44:08,430 Arthur, Arthur. Right on time. 850 00:44:08,602 --> 00:44:11,172 Cyrus, how are you? It's been a few years, hasn't it? 851 00:44:11,344 --> 00:44:12,484 Hasn't it though, yes. 852 00:44:12,650 --> 00:44:13,930 Fred brunis phoned me with the news. 853 00:44:13,955 --> 00:44:15,735 I must say, I wasn't surprised. 854 00:44:15,914 --> 00:44:17,394 The harts' troubles were no secret 855 00:44:17,567 --> 00:44:19,087 from the press, you know. 856 00:44:19,265 --> 00:44:21,025 Well, it surprised me. I don't understand it. 857 00:44:21,354 --> 00:44:23,014 I left the country only a month ago. 858 00:44:23,530 --> 00:44:25,100 They seemed so happy. 859 00:44:25,271 --> 00:44:27,361 [Brunis] ♪ bum, bum bum, bum, bum ♪ 860 00:44:27,534 --> 00:44:29,234 ♪ bum, bum bum, bum, bum ♪ 861 00:44:29,405 --> 00:44:32,275 ♪ and get me to the church on time ♪ 862 00:44:32,452 --> 00:44:33,982 [Chuckles] 863 00:44:34,149 --> 00:44:35,629 [Cyrus] Okay, okay, don't rub it in. 864 00:44:35,803 --> 00:44:37,283 The only thing worse than a sore loser 865 00:44:37,413 --> 00:44:39,333 is a sore winner. Hello, Fred. 866 00:44:39,502 --> 00:44:40,722 The lucky man. 867 00:44:41,766 --> 00:44:43,806 Isn't it fitting that we have this reunion here, 868 00:44:44,464 --> 00:44:46,474 the church where the harts were wed? 869 00:44:46,814 --> 00:44:48,994 It's rather tasteless of you, Fred, don't you think? 870 00:44:49,469 --> 00:44:51,039 Oh, come now, Arthur. 871 00:44:51,210 --> 00:44:52,730 Don't be a spoilsport. 872 00:44:54,126 --> 00:44:56,426 Gentlemen, have you heard that Jonathan hart 873 00:44:56,868 --> 00:44:59,128 is now living in his company's apartment? 874 00:45:00,001 --> 00:45:01,871 I don't know their exact living arrangements, 875 00:45:02,047 --> 00:45:03,697 but I have spoken to the harts. 876 00:45:06,660 --> 00:45:08,140 You've won. 877 00:45:08,880 --> 00:45:10,530 A hundred and fifty thousand dollars. 878 00:45:11,491 --> 00:45:13,231 Congratulations. 879 00:45:13,406 --> 00:45:14,576 I'll throw in the case. 880 00:45:14,973 --> 00:45:16,023 [Chuckles] 881 00:45:18,498 --> 00:45:20,588 Well, we started this whole thing over a drink. 882 00:45:20,761 --> 00:45:21,761 Shall we? 883 00:45:24,025 --> 00:45:25,225 [Cyrus] Oh, Jonathan, old bean. 884 00:45:27,986 --> 00:45:30,376 Jonathan, Jennifer. 885 00:45:30,553 --> 00:45:31,733 What are you doing here? 886 00:45:33,731 --> 00:45:35,471 I gather my bachelor party 887 00:45:35,645 --> 00:45:38,335 got down to some rather bizarre toasting after I left. 888 00:45:39,388 --> 00:45:41,088 Gentlemen's wager. 889 00:45:41,564 --> 00:45:44,314 [Scoffs] I'm not so sure you all are gentlemen. 890 00:45:45,351 --> 00:45:48,621 There was only one person who knew that I was living in my corporate apartment. 891 00:45:49,442 --> 00:45:52,492 Fred, we found the pictures you used 892 00:45:52,662 --> 00:45:54,012 to start the jealousy game. 893 00:45:54,316 --> 00:45:55,316 Game? 894 00:45:55,491 --> 00:45:56,491 [Jennifer] Games, Fred. 895 00:45:56,666 --> 00:45:58,276 Like those hidden microphones 896 00:45:58,451 --> 00:46:00,581 planted by miss yankee, your partner in crime. 897 00:46:02,194 --> 00:46:03,504 [Jonathan] Who we found. 898 00:46:03,673 --> 00:46:04,763 She was murdered. 899 00:46:06,633 --> 00:46:08,243 We found the body, Fred. 900 00:46:08,809 --> 00:46:10,089 Now, that's not very gentlemanly. 901 00:46:12,247 --> 00:46:13,247 [Gun cocks] 902 00:46:16,034 --> 00:46:17,384 She wanted to double-cross me. 903 00:46:18,688 --> 00:46:20,468 Wanted to get back in with the mob. 904 00:46:21,300 --> 00:46:22,520 They're not getting the money 905 00:46:23,084 --> 00:46:24,434 and neither are you. 906 00:46:25,652 --> 00:46:27,612 Now, don't move. 907 00:46:28,046 --> 00:46:30,136 Don't move. 908 00:46:30,744 --> 00:46:31,794 You're a loser. 909 00:46:41,624 --> 00:46:42,624 [Women grunt] 910 00:46:54,115 --> 00:46:55,455 [Grunting] 911 00:47:09,696 --> 00:47:10,696 Reverend, 912 00:47:11,480 --> 00:47:12,960 maybe you'd better give this man 913 00:47:13,134 --> 00:47:14,744 his final blessing. 914 00:47:32,719 --> 00:47:34,069 [Jazz music playing] 915 00:47:34,242 --> 00:47:35,852 Hello, Claude. Hello, Mrs. Hart. 916 00:47:36,027 --> 00:47:37,717 What a pleasure. Mr. Hart is waiting. 917 00:47:37,898 --> 00:47:38,898 Right this way, please. 918 00:47:47,429 --> 00:47:49,269 I'm sorry I'm late. Have you been waiting long? 919 00:47:49,431 --> 00:47:52,001 Yes, I have. I've got a 2:00 meeting 920 00:47:52,173 --> 00:47:54,293 and some of the fellows have to make 4:00 connections. 921 00:47:54,349 --> 00:47:56,309 Oh. So I started without you. 922 00:47:57,700 --> 00:47:59,350 Did, uh... 923 00:47:59,528 --> 00:48:02,138 Did your friend Irene ever start without you? 924 00:48:03,532 --> 00:48:05,752 My friend Irene ever start without me? 925 00:48:06,709 --> 00:48:08,539 My friend Irene never started with me. 926 00:48:08,711 --> 00:48:09,711 Oh. Oh. 927 00:48:09,887 --> 00:48:11,187 What about Andy? 928 00:48:11,366 --> 00:48:13,536 Ah, gorgeous Andy. Yeah, gorgeous Andy. 929 00:48:13,716 --> 00:48:15,806 Andy could get started all by himself. 930 00:48:15,980 --> 00:48:17,760 Nuts? Oh, he certainly was. 931 00:48:18,765 --> 00:48:20,285 Mm. 932 00:48:20,462 --> 00:48:22,302 You know, I think that there's just some things 933 00:48:22,464 --> 00:48:24,814 that you and I have to start together. 934 00:48:24,989 --> 00:48:26,899 Hmm, and finish. 935 00:48:28,340 --> 00:48:29,340 Definitely. 936 00:48:29,428 --> 00:48:30,908 And finish. 937 00:48:30,958 --> 00:48:35,508 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 65862

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.