All language subtitles for Drunken Master 2 (1994) Jui kuen 2.es

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,760 --> 00:00:39,761 Deben declarar todos los art�culos. 2 00:00:39,928 --> 00:00:42,013 Art�culos no declarados ser�n confiscados. 3 00:00:42,181 --> 00:00:44,182 Tso, declara el ginseng en la aduana. 4 00:00:44,350 --> 00:00:47,394 �Por qu�, pap�? Nos hacen pagar 50 d�lares de impuesto. 5 00:00:47,562 --> 00:00:49,188 -Toma. -Lo s�. 6 00:00:49,355 --> 00:00:50,939 Lo esconder� en mis pantalones. 7 00:00:51,107 --> 00:00:52,232 Jam�s lo sabr�n. 8 00:00:52,400 --> 00:00:55,360 Brillante, Fei Hung. Mejor, �por qu� no se lo das al maestro? 9 00:00:55,528 --> 00:00:58,197 No lo registrar�n porque es respetable. �Qu� les parece? 10 00:00:58,365 --> 00:00:59,491 Muy buena idea. 11 00:00:59,658 --> 00:01:01,826 -Ninguno de los dos tiene remedio. -Mala idea. 12 00:01:01,994 --> 00:01:04,162 No escuchar� m�s sus tonter�as. 13 00:01:04,330 --> 00:01:07,373 No veo por qu� debemos pagar impuestos por todo lo que compramos. 14 00:01:07,542 --> 00:01:09,543 No me importa lo que digas. Esc�chame. 15 00:01:09,712 --> 00:01:11,630 Evita problemas. Paga el impuesto y ya. 16 00:01:11,798 --> 00:01:12,839 S� qu� es lo mejor. 17 00:01:23,143 --> 00:01:25,228 �Qu� pasa? 18 00:01:25,395 --> 00:01:28,898 Cuidado. Es el embajador y merece respeto. 19 00:01:29,066 --> 00:01:30,441 Lo tratan como a la realeza. 20 00:01:30,609 --> 00:01:33,236 �l no debe pagar impuestos. �Qu� te parece eso? 21 00:01:33,404 --> 00:01:35,030 Tiene suerte. 22 00:01:55,407 --> 00:01:56,574 �Qu� fue todo eso? 23 00:01:55,970 --> 00:01:57,929 Alguien lo empuj�. 24 00:01:58,098 --> 00:01:59,932 Por favor, se�or, le pido disculpas. 25 00:02:00,100 --> 00:02:01,100 Escucha, Fei Hung. 26 00:02:01,268 --> 00:02:03,853 -�Por qu� le diste el ginseng? -Para no pagar impuestos. 27 00:02:04,020 --> 00:02:05,896 Cuando subamos al tren, buscar� la caja. 28 00:02:06,064 --> 00:02:07,940 -Estupenda idea. -�Qu�? 29 00:02:08,109 --> 00:02:10,235 Puedes volverme a empujar y esconder� m�s. 30 00:02:10,404 --> 00:02:12,488 Aqu� voy. Aqu� voy. 31 00:02:15,117 --> 00:02:17,201 Debi� tropezarse. M�rate. Qu� torpe eres. 32 00:02:17,888 --> 00:02:19,263 Vamos, levantate. 33 00:02:19,348 --> 00:02:20,389 �Dejenlos pasar! 34 00:02:25,203 --> 00:02:27,129 Vaya, qu� cantidad de gente. Busca asiento... 35 00:02:27,297 --> 00:02:29,298 -...y pagar� el impuesto. -Muy bien, hijo. 36 00:02:31,259 --> 00:02:34,636 Si no tienen nada que declarar, empiecen a abordar ahora. 37 00:02:43,105 --> 00:02:44,314 Toma, Fei Hung, toma esto. 38 00:02:50,864 --> 00:02:52,907 Fei Hung, genial. 39 00:02:54,200 --> 00:02:55,868 Cuidado, cuidado. 40 00:02:56,036 --> 00:02:58,746 Ten cuidado. Aplastar�s todo. As� est� bien. 41 00:02:58,915 --> 00:03:00,248 Espera. 42 00:03:01,626 --> 00:03:03,293 Oye, �qu� haces? �Detente! 43 00:03:03,461 --> 00:03:05,170 �Vuelve aqu�! �Fei Hung! 44 00:03:11,054 --> 00:03:12,679 �Fei Hung, olv�date de �l! 45 00:03:18,394 --> 00:03:19,770 D�jame recordarte. 46 00:03:19,938 --> 00:03:22,105 Un h�roe solo vive unos segundos. 47 00:03:22,273 --> 00:03:23,857 Un maestro se aferra a su vida. 48 00:03:24,026 --> 00:03:25,151 Pero rob� tu billetera. 49 00:03:25,319 --> 00:03:26,819 Y yo la recuper�. 50 00:03:26,987 --> 00:03:28,029 Ese no es el punto. 51 00:03:28,197 --> 00:03:29,697 Es que el m�s fuerte sabe... 52 00:03:29,865 --> 00:03:31,449 Es m�s importante perdonar... 53 00:03:31,617 --> 00:03:32,659 ...que pelear. 54 00:03:32,826 --> 00:03:34,869 -As� es. -�En qu� estaba pensando? 55 00:03:56,477 --> 00:03:57,727 Tu turno. 56 00:03:57,895 --> 00:03:59,145 �Qu� tal esto? 57 00:03:59,313 --> 00:04:02,440 Oye, t� eres m�s inteligente. 58 00:04:02,609 --> 00:04:04,235 -No hay otra movida. -Ah�. 59 00:04:05,947 --> 00:04:10,075 Intenta de nuevo. 60 00:04:10,243 --> 00:04:12,411 Oye, mira la grulla blanca. 61 00:04:12,579 --> 00:04:14,914 �Alguna vez hab�as visto una as�? 62 00:04:15,082 --> 00:04:17,417 A�n es tu jugada. 63 00:04:17,584 --> 00:04:18,835 Vamos. 64 00:04:19,003 --> 00:04:21,087 �Podemos empezar de nuevo? 65 00:04:21,505 --> 00:04:24,298 -A�n tienes una probabilidad. -�D�nde? No la veo. 66 00:04:28,430 --> 00:04:29,471 �Dios! 67 00:04:35,895 --> 00:04:37,771 �Est�s bien? 68 00:04:37,940 --> 00:04:40,900 Apuesto que eso doli�. 69 00:04:41,318 --> 00:04:42,360 Lo siento, se�or. 70 00:04:42,528 --> 00:04:44,195 -�Esto es tuyo? -Me temo que s�. 71 00:04:44,363 --> 00:04:45,947 Ten m�s cuidado. 72 00:04:48,200 --> 00:04:50,035 S�, se�or. 73 00:04:50,203 --> 00:04:52,246 -�Listo? -Listo. 74 00:04:54,624 --> 00:04:56,417 Fei Hung, �qu� es esto? 75 00:04:56,585 --> 00:04:58,461 Nosotros lo llamamos hacer trampa. 76 00:05:17,442 --> 00:05:19,109 Tienen diez minutos, dense prisa. 77 00:05:36,087 --> 00:05:37,504 Padre, olv�date de esto. 78 00:05:37,672 --> 00:05:39,590 D�jame ir a buscar algo que te gustar�. 79 00:05:40,592 --> 00:05:42,301 No estoy listo para comer, pero... 80 00:05:42,469 --> 00:05:43,552 -...gracias. -Vamos. 81 00:05:43,720 --> 00:05:45,846 �Qu� tal un pollo asado? Podemos buscarle uno. 82 00:05:46,014 --> 00:05:47,056 -�Qu� tal, eh? -S�. 83 00:05:47,224 --> 00:05:48,933 Veo que quieren echar un vistazo. 84 00:05:49,101 --> 00:05:50,226 Aqu� estar� bien. 85 00:05:50,394 --> 00:05:51,645 -Vayan. -Vamos. 86 00:05:53,815 --> 00:05:54,856 �Oigan! 87 00:05:55,024 --> 00:05:57,025 No se metan en problemas, �me oyen? 88 00:05:57,193 --> 00:05:58,819 Aseg�rense de regresar. 89 00:06:14,547 --> 00:06:16,256 �Puedes creer este olor? 90 00:06:16,423 --> 00:06:18,466 Creo que voy a vomitar. 91 00:06:18,634 --> 00:06:20,051 Dios. 92 00:06:20,219 --> 00:06:22,262 Oye, por aqu�. 93 00:06:27,929 --> 00:06:29,722 Es un mundo diferente. 94 00:06:31,022 --> 00:06:32,523 S�, ya veo. 95 00:06:33,525 --> 00:06:34,775 Me est� dando hambre. 96 00:06:34,943 --> 00:06:36,527 Podr�amos tomar un panecillo. 97 00:06:36,695 --> 00:06:38,154 �Oigan! 98 00:06:39,949 --> 00:06:41,408 �Qu� hacen aqu�? 99 00:06:41,576 --> 00:06:42,701 -Nada. -Nada. 100 00:06:42,869 --> 00:06:45,287 -�Creen que tienen reservaci�n? -S�, s�, as� es. 101 00:06:45,454 --> 00:06:46,955 -Vayan atr�s. -Revise adentro. 102 00:06:47,123 --> 00:06:48,540 Ya tuve suficiente. Vamos. 103 00:06:49,125 --> 00:06:51,042 Una vez m�s y se bajan del tren. 104 00:06:51,211 --> 00:06:53,671 -�Qu� hacemos ahora? -Tengo una idea. 105 00:07:05,728 --> 00:07:08,229 -Est� bien, �ahora qu�? -Obs�rvame. 106 00:07:12,026 --> 00:07:13,151 �Ya! 107 00:07:13,319 --> 00:07:16,571 �Fuera de aqu�! �Fuera! �Fuera! 108 00:07:16,740 --> 00:07:19,366 -�Cuidado! -�Se volvieron locos! 109 00:07:20,619 --> 00:07:21,744 �Cuidado! 110 00:07:24,497 --> 00:07:26,040 Tome. Sostenga esto. 111 00:07:27,460 --> 00:07:28,460 �Det�nganlo! 112 00:07:29,879 --> 00:07:31,922 �Fuego! �Fuego! 113 00:07:43,977 --> 00:07:45,895 Lo siento, se�or. 114 00:07:46,063 --> 00:07:47,146 Espere... 115 00:07:49,816 --> 00:07:51,025 �Oiga! 116 00:07:52,403 --> 00:07:53,820 �l... 117 00:08:04,000 --> 00:08:05,918 �Oiga, alto! 118 00:08:13,635 --> 00:08:16,720 �Oye, t�! �Vuelve aqu�! 119 00:08:16,889 --> 00:08:18,765 Oiga. 120 00:08:19,517 --> 00:08:21,059 Espere. �Por qu� me golpe�? 121 00:08:30,320 --> 00:08:31,737 Ya. Traidor. 122 00:08:31,905 --> 00:08:33,239 �Qu�? 123 00:08:36,393 --> 00:08:37,118 �T� caliente, se�or? 124 00:09:35,933 --> 00:09:37,851 La pr�xima vez, te corto la garganta. 125 00:09:39,395 --> 00:09:41,438 Traidor. 126 00:09:44,651 --> 00:09:45,777 �Usted! 127 00:09:47,211 --> 00:09:49,462 �Escuche!, �Dejeme hablar! 128 00:09:50,282 --> 00:09:52,408 No soy un traidor, �me oye? 129 00:09:54,371 --> 00:09:57,664 -�Entonces por qu� peleamos? -No juegue. Usted me golpe�. 130 00:11:00,193 --> 00:11:02,611 �Volviste? �Por qu� no te rindes? 131 00:11:02,579 --> 00:11:04,447 No, anciano. Disc�lpese. 132 00:11:04,814 --> 00:11:05,906 �Qu� dijiste? 133 00:11:06,174 --> 00:11:07,783 �C�mo se atreve a llamarme traidor? 134 00:11:09,245 --> 00:11:10,954 Est� bien. Lo siento. 135 00:11:11,504 --> 00:11:13,297 Bien, pero a�n le debo una. 136 00:11:14,850 --> 00:11:15,925 Oiga, muestre respeto. 137 00:11:16,818 --> 00:11:17,885 �Respeto para ti? 138 00:11:24,553 --> 00:11:26,345 Seamos justos. 139 00:11:30,601 --> 00:11:31,684 �Listo? 140 00:11:50,998 --> 00:11:51,998 Boxeo de borracho. 141 00:11:53,417 --> 00:11:56,169 As� es. Soy el maestro. 142 00:11:57,506 --> 00:11:58,756 �Eso crees? 143 00:11:58,925 --> 00:12:00,175 De nuevo. 144 00:12:01,886 --> 00:12:03,386 -Vamos. -Vamos. 145 00:12:03,554 --> 00:12:05,096 Venga usted. 146 00:12:05,598 --> 00:12:07,015 Sabes... 147 00:12:07,383 --> 00:12:09,559 ...un chico como t� no merece mi tiempo. 148 00:12:10,746 --> 00:12:11,896 �Le mostrar�! 149 00:12:12,064 --> 00:12:13,814 �Cortada de tigre al oso! 150 00:12:15,744 --> 00:12:16,728 �Codorniz! 151 00:12:24,118 --> 00:12:25,577 �C�mo llamas a ese? 152 00:12:27,680 --> 00:12:30,207 Se llama "Tortuga sosteniendo barril de vino". 153 00:12:31,960 --> 00:12:33,585 �Agarre el ramo! 154 00:12:33,754 --> 00:12:36,548 �El �guila agarra al conejo! 155 00:12:44,014 --> 00:12:45,223 �El borracho toca flauta? 156 00:12:53,525 --> 00:12:55,109 �Y este? 157 00:12:56,653 --> 00:12:58,279 Cuidando una resaca. 158 00:12:59,283 --> 00:13:00,366 Est� bien. 159 00:13:00,534 --> 00:13:01,576 P�rate. 160 00:13:06,999 --> 00:13:08,332 Su kung fu es bastante bueno. 161 00:13:08,500 --> 00:13:10,668 Joven, t� tampoco eres nada malo... 162 00:13:10,837 --> 00:13:13,005 ...pero ese boxeo de borracho estuvo... 163 00:13:13,673 --> 00:13:14,715 �Impresionado? 164 00:13:14,882 --> 00:13:17,718 B�sicamente, es lento y no tienes poder. 165 00:13:17,885 --> 00:13:19,428 Es pat�tico. 166 00:13:19,596 --> 00:13:21,221 �Qu�? 167 00:13:21,389 --> 00:13:24,308 Puedo derrotar a cualquier kung fu. Le mostrar� poder. 168 00:13:24,476 --> 00:13:26,561 Muy bien, pero se te acab� el tiempo. 169 00:13:26,729 --> 00:13:29,480 �Tiempo? Soy joven y fuerte. Tengo mucho tiempo. 170 00:13:29,648 --> 00:13:31,566 Pero tu tren ya se va. 171 00:13:31,734 --> 00:13:34,193 Buen intento, anciano, pero ahora tendr� una golpiza. 172 00:13:36,608 --> 00:13:38,066 �Vuelva aqu�! 173 00:13:39,034 --> 00:13:40,075 �Ay, no, el tren! 174 00:13:50,421 --> 00:13:52,714 Vamos, dame tu mano. 175 00:13:57,996 --> 00:13:59,055 Muchas gracias. 176 00:13:59,223 --> 00:14:01,224 �Conseguiste lo que buscabas? 177 00:14:13,280 --> 00:14:14,614 �Ginseng? 178 00:14:19,828 --> 00:14:22,330 Muy bien, lev�ntense todos. 179 00:14:22,498 --> 00:14:24,749 Saquen su equipaje para una inspecci�n. 180 00:14:24,918 --> 00:14:27,127 Todos. Vamos. 181 00:14:29,673 --> 00:14:31,924 T�. Despierta. 182 00:14:32,759 --> 00:14:33,759 Buenos d�as. 183 00:14:33,927 --> 00:14:37,054 -�Qu� hace? -Robaron algo... 184 00:14:37,223 --> 00:14:38,682 ...y lo encontraremos. 185 00:14:38,849 --> 00:14:40,517 �Guardia! 186 00:14:40,685 --> 00:14:43,103 -Reg�strelos. -Bien, �qu� es todo eso? 187 00:14:44,646 --> 00:14:45,372 T�, s�calo. 188 00:14:46,940 --> 00:14:47,484 -De prisa. 189 00:14:50,862 --> 00:14:51,739 Agalla. 190 00:14:53,907 --> 00:14:55,324 Sapo verde. 191 00:14:57,987 --> 00:15:00,956 �Qu� es eso? El que dejaste caer. 192 00:15:01,291 --> 00:15:03,543 -Abre eso. -�Esta? 193 00:15:03,711 --> 00:15:05,086 �Qu� es eso? 194 00:15:05,254 --> 00:15:07,088 -Yak frito. -Est� bien, siguiente. 195 00:15:07,956 --> 00:15:09,340 Ahora la otra caja. Vamos. 196 00:15:11,803 --> 00:15:13,721 Esa no. Esa. 197 00:15:13,888 --> 00:15:15,723 Mu�strame esa. 198 00:15:16,391 --> 00:15:18,142 Esa no. La de all�. 199 00:15:18,309 --> 00:15:20,811 -�Cu�l? -En el asiento, entre ustedes. 200 00:15:20,979 --> 00:15:22,521 �Esta? No, no, no. �Esa? 201 00:15:22,689 --> 00:15:25,065 Se refiere al ginseng. No lo estaba escondiendo. 202 00:15:25,934 --> 00:15:26,735 Entonces �brelo. 203 00:15:29,021 --> 00:15:31,865 -�Abre esa caja! -Disc�lpeme, se�or. 204 00:15:32,032 --> 00:15:34,576 Es claro que estos caballeros son m�dicos de Hunan. 205 00:15:34,744 --> 00:15:36,619 �Por qu� no los deja en paz? 206 00:15:36,788 --> 00:15:38,831 Yo no dejo en paz a nadie. 207 00:15:38,999 --> 00:15:40,458 Mu�strame tus documentos. 208 00:15:45,954 --> 00:15:48,424 Se�or, mis disculpas. 209 00:15:53,681 --> 00:15:56,391 Es de Contrainteligencia. 210 00:15:56,602 --> 00:15:58,102 Es del gobierno central. 211 00:15:58,270 --> 00:16:00,188 Es mejor no desafiar su autoridad. 212 00:16:00,356 --> 00:16:01,398 Bien, siguiente carro. 213 00:16:01,566 --> 00:16:03,108 -Busquen all�. -Siguiente carro. 214 00:16:05,278 --> 00:16:07,863 Me asombra que pensaran que nosotros robar�amos algo. 215 00:16:08,031 --> 00:16:09,490 Qu� insulto. 216 00:16:09,657 --> 00:16:11,033 S�. 217 00:16:11,993 --> 00:16:14,036 Guarda eso. 218 00:16:18,626 --> 00:16:21,336 �Entienden lo que esto significa? 219 00:16:21,504 --> 00:16:23,421 No comprar�n el resto del cargamento... 220 00:16:23,589 --> 00:16:25,215 ...sin ella. 221 00:16:26,802 --> 00:16:28,594 Estoy realmente at�nito... 222 00:16:28,762 --> 00:16:31,180 ...ante la incompetencia de todos ustedes. 223 00:16:31,348 --> 00:16:35,309 Da�aron mi reputaci�n con el Museo de Arte Brit�nico. 224 00:16:35,477 --> 00:16:38,437 Me pidieron que entregara el sello de jade del emperador... 225 00:16:38,606 --> 00:16:43,401 ...y tengo todas las intenciones de satisfacer esa solicitud. 226 00:16:44,278 --> 00:16:46,863 No me importa c�mo lo hagan. 227 00:16:47,281 --> 00:16:48,615 Lo quiero de nuevo. 228 00:16:48,783 --> 00:16:49,825 S�, se�or. 229 00:16:49,993 --> 00:16:51,661 Creemos saber qui�n es el ladr�n. 230 00:16:51,829 --> 00:16:54,038 -Ag�rrenlo. -S�, se�or. 231 00:16:55,041 --> 00:16:56,834 John... 232 00:16:57,001 --> 00:17:00,170 ...tenemos problemas con los obreros en la f�brica de acero. 233 00:17:00,338 --> 00:17:01,713 Conf�o en que los arregles. 234 00:17:01,882 --> 00:17:02,924 Claro, se�or. 235 00:17:03,092 --> 00:17:04,759 S� exactamente qu� hacer. 236 00:17:04,927 --> 00:17:06,719 Le prometo que no tendr� m�s problemas. 237 00:17:06,887 --> 00:17:08,930 -Asegur�monos de eso. -S�, se�or. 238 00:17:18,692 --> 00:17:20,818 Benditos sean los ancestros. 239 00:17:29,787 --> 00:17:31,538 �Grand slam! 240 00:17:33,958 --> 00:17:35,709 Vamos, vamos. Vamos, vamos, paga. 241 00:17:35,877 --> 00:17:38,128 R�pido. No tenemos todo el d�a. 242 00:17:38,505 --> 00:17:39,714 Ve a ver qui�n toca. 243 00:17:39,882 --> 00:17:41,173 Vamos. 244 00:17:41,341 --> 00:17:43,259 Dinero. As� se hace. 245 00:17:43,427 --> 00:17:45,803 M�s. Ahora es tu turno. Vamos. 246 00:17:47,514 --> 00:17:48,723 Ella siempre gana. 247 00:17:48,891 --> 00:17:50,141 �Se�ora? 248 00:17:50,310 --> 00:17:51,643 Regres� el maestro. 249 00:17:51,811 --> 00:17:53,645 S�, s�, el maestro. 250 00:17:53,814 --> 00:17:55,607 �Dios, es mi esposo! 251 00:17:58,110 --> 00:18:00,069 -Hola. -Hola. 252 00:18:00,237 --> 00:18:01,779 �Por qu� te tardaste tanto? 253 00:18:02,824 --> 00:18:04,325 Estaba en la cocina. 254 00:18:16,839 --> 00:18:19,090 Eres t�. Me alegra tanto que est�s en casa. 255 00:18:19,258 --> 00:18:20,300 �Qu� tal tu viaje? 256 00:18:20,468 --> 00:18:21,885 �Todo est� bien? 257 00:18:28,310 --> 00:18:29,852 �M�s mahjongg? 258 00:18:30,020 --> 00:18:31,312 �Silencio! 259 00:18:32,105 --> 00:18:34,899 �Cu�ntas veces te he pedido no ver pacientes si no estoy? 260 00:18:35,067 --> 00:18:36,150 Sabes que es ilegal. 261 00:18:36,818 --> 00:18:38,819 S� que no debo hacerlo... 262 00:18:38,987 --> 00:18:41,280 ...y trat� de esperar, pero no ten�a idea... 263 00:18:41,449 --> 00:18:44,117 ...de cu�ndo volver�as. Y si estuvieras en mi lugar... 264 00:18:44,285 --> 00:18:46,370 ...s� que habr�as hecho lo mismo. 265 00:18:47,705 --> 00:18:49,414 Vaya, apuesto que ganaste mucho. 266 00:18:49,582 --> 00:18:50,874 Ahora no. 267 00:18:52,087 --> 00:18:53,337 Deber�a examinarlas. 268 00:18:54,381 --> 00:18:55,798 Es un problema femenino. 269 00:18:55,966 --> 00:18:57,216 Yo puedo manejarlo. 270 00:18:57,384 --> 00:18:59,677 Fei Hung, �me preparas el altar? 271 00:18:59,844 --> 00:19:02,388 -Est� bien. -Deber�as lavarte las manos. 272 00:19:03,808 --> 00:19:04,933 Basta. 273 00:19:05,685 --> 00:19:07,727 Necesitamos la escalera del altar, por favor. 274 00:19:07,895 --> 00:19:09,854 -�Les echaste agua a las plantas? -S�. 275 00:19:10,022 --> 00:19:11,648 Excelente. 276 00:19:21,535 --> 00:19:24,120 Oye, mam�, �de qui�n es el dinero? 277 00:19:30,461 --> 00:19:32,004 Hijo. 278 00:19:32,171 --> 00:19:34,715 -�Qu� fue eso? -Yo no o� nada. 279 00:19:34,882 --> 00:19:36,925 -El altar. -S�. 280 00:19:38,761 --> 00:19:40,595 Gracias por venir. 281 00:19:40,764 --> 00:19:42,265 Mi parte. D�mela. 282 00:19:43,892 --> 00:19:45,309 V�yanse. V�yanse. 283 00:19:48,564 --> 00:19:49,981 Oye. 284 00:19:51,441 --> 00:19:52,775 Muestra un poco de respeto. 285 00:19:57,491 --> 00:19:59,951 Recuerden su tratamiento el pr�ximo viernes. 286 00:20:00,119 --> 00:20:02,579 Traigan dinero. 287 00:20:02,747 --> 00:20:04,039 Hola, se�ora Wong. 288 00:20:04,206 --> 00:20:05,957 �C�mo est�? �Volvi� el maestro Wong? 289 00:20:06,126 --> 00:20:07,293 S�. Est� adentro. 290 00:20:07,461 --> 00:20:09,378 �Sabe algo de mi ginseng? 291 00:20:09,546 --> 00:20:11,672 -�Lo consigui�? -Pregunt�mosle. Pase. 292 00:20:11,840 --> 00:20:14,216 -Gracias. -El se�or Chan vino por su ginseng. 293 00:20:14,384 --> 00:20:15,718 Se�or Chan, estoy... 294 00:20:16,186 --> 00:20:18,387 -�Por qu� vino tan pronto? -Fei Hung. 295 00:20:18,556 --> 00:20:20,015 -El ginseng est� atr�s. -Lo s�. 296 00:20:20,183 --> 00:20:21,349 -lr� por �l. -Ve. 297 00:20:21,517 --> 00:20:23,602 Es hermoso. Le traje una ra�z entera. 298 00:20:23,770 --> 00:20:26,146 Espere a verlo. Est� atr�s. �Quiere t�? 299 00:20:26,314 --> 00:20:27,606 -Es muy amable. -S�. 300 00:20:27,774 --> 00:20:30,484 -Por favor si�ntese. Ya regreso. -Gracias. 301 00:20:32,446 --> 00:20:35,281 -Debes ayudarme. -Cuando el maestro lo sepa, me matar�. 302 00:20:35,449 --> 00:20:37,492 -No. -Fei Hung. 303 00:20:37,659 --> 00:20:39,827 -�Qu� est�n haciendo? -Madrastra, ven aqu�. 304 00:20:41,163 --> 00:20:42,455 No s� qu� hacer. 305 00:20:42,624 --> 00:20:44,875 Tenemos problemas. Perd� el ginseng en el tren. 306 00:20:45,043 --> 00:20:47,503 �Qu�? �Qu� hiciste ahora? 307 00:20:47,670 --> 00:20:48,712 �Qu�? 308 00:20:48,880 --> 00:20:50,089 Est� bien, est� bien. 309 00:20:50,257 --> 00:20:51,466 Por favor. Debes ayudarnos. 310 00:20:51,634 --> 00:20:52,675 �Fei Hung! 311 00:20:52,843 --> 00:20:54,177 �S�! 312 00:20:54,346 --> 00:20:56,806 Ve y s�rvele t�. Ya pensar� en algo. 313 00:20:56,973 --> 00:20:58,766 Se los dejo a ustedes. 314 00:20:58,934 --> 00:21:00,768 Se�ora, �qu� hacemos? 315 00:21:00,936 --> 00:21:02,853 �Ves la puerta detr�s de m�? 316 00:21:03,021 --> 00:21:04,730 -�Quiere decir? -En el armario. 317 00:21:04,898 --> 00:21:06,065 -S�. -Hay una caja negra. 318 00:21:06,234 --> 00:21:07,359 -�S�? -Mira adentro. 319 00:21:07,527 --> 00:21:09,027 Otro ginseng. �No puede ser! 320 00:21:09,195 --> 00:21:10,487 Estricnina. 321 00:21:10,655 --> 00:21:11,738 -�Para qu�? -Para ti. 322 00:21:11,906 --> 00:21:13,698 �No, se�ora, por favor no se burle as�! 323 00:21:13,866 --> 00:21:14,908 �Qui�n se burla? 324 00:21:19,456 --> 00:21:20,873 Tengo su t�, se�or Chan. 325 00:21:21,041 --> 00:21:22,375 Muchas gracias, hijo. 326 00:21:22,543 --> 00:21:23,584 Disfr�telo. 327 00:21:35,556 --> 00:21:36,932 Padre, debes tener mucho calor. 328 00:21:37,700 --> 00:21:38,567 Se�or Chan. 329 00:21:42,731 --> 00:21:43,731 Es real. 330 00:21:43,899 --> 00:21:45,733 Se�or Chan, s� que nunca ha visto... 331 00:21:45,901 --> 00:21:48,027 ...un esp�cimen tan hermoso, �o s�? 332 00:21:48,195 --> 00:21:51,322 Y espere a ver lo que pasa cuando la tome. 333 00:21:51,491 --> 00:21:53,617 Las mujeres no podr�n creer su actuaci�n... 334 00:21:53,785 --> 00:21:55,911 ...y se lo deber� todo al maestro... 335 00:21:56,080 --> 00:21:58,415 �Qu� haces con ese nabo? 336 00:22:00,751 --> 00:22:02,085 �Nabo? 337 00:22:02,253 --> 00:22:03,962 �Esto es un nabo? 338 00:22:04,130 --> 00:22:05,380 �Entonces no es ginseng? 339 00:22:05,548 --> 00:22:07,340 -No. -Qu� tonta soy. 340 00:22:07,509 --> 00:22:09,635 Claro que no es ginseng. Lo que quise decir... 341 00:22:09,803 --> 00:22:12,138 ...fue que debe alejarse de los nabos... 342 00:22:12,306 --> 00:22:15,183 ...especialmente de los grandes, mientras toma ginseng. 343 00:22:15,350 --> 00:22:18,769 Causa gases y neutraliza el efecto de algo como eso. 344 00:22:18,937 --> 00:22:20,438 Disculpen. 345 00:22:21,482 --> 00:22:22,524 Se�or Chan... 346 00:22:22,892 --> 00:22:25,861 ...me alegra que ella haya recordado decirle eso. 347 00:22:26,070 --> 00:22:28,488 La mayor�a no sabe que cuando se usa el ginseng... 348 00:22:28,656 --> 00:22:30,324 ...se debe evitar el uso del nabo... 349 00:22:30,491 --> 00:22:32,075 ...porque no son una buena mezcla. 350 00:22:32,244 --> 00:22:34,412 -Nabo, tonter�a. -�Qu� te pasa? 351 00:22:34,580 --> 00:22:35,622 �Basta, Fei Hung! 352 00:22:37,398 --> 00:22:39,441 Hola, se�ora. Ya me estaba yendo. 353 00:22:40,211 --> 00:22:41,211 �Ahora qu�? 354 00:22:41,712 --> 00:22:43,838 -Buena suerte. -�Crees que parece ginseng? 355 00:22:44,007 --> 00:22:46,217 S�, se parece. 356 00:22:46,384 --> 00:22:47,968 �D�nde lo encontraste? 357 00:22:48,763 --> 00:22:49,846 En el bons�i de pap�. 358 00:22:50,014 --> 00:22:52,307 Estupenda idea. Solo �chale la culpa a Tso. 359 00:22:52,475 --> 00:22:54,267 Est� bien. 360 00:22:57,105 --> 00:22:59,982 Tratar� de distraer a tu padre. 361 00:23:01,360 --> 00:23:03,236 �Qu� te parece esto? 362 00:23:03,403 --> 00:23:05,100 -Se ve estupendo. -Soy un genio. 363 00:23:06,189 --> 00:23:08,032 Perd�n. �Podemos hablar? 364 00:23:09,577 --> 00:23:10,619 Un segundo. 365 00:23:10,787 --> 00:23:12,579 Claro. 366 00:23:13,447 --> 00:23:14,698 -�Qu� pasa, querida? -Ven. 367 00:23:17,835 --> 00:23:18,919 �No puede esperar? 368 00:23:19,187 --> 00:23:21,296 Lo siento. No pod�a esperar a dec�rtelo. 369 00:23:21,465 --> 00:23:23,675 Fei Hung ya es un adulto. 370 00:23:23,842 --> 00:23:25,343 Alg�n d�a se ir� de la casa. 371 00:23:25,511 --> 00:23:27,262 -�Qu�? -T� sabes. 372 00:23:27,681 --> 00:23:29,599 Sr. Chan, su ginseng. 373 00:23:29,600 --> 00:23:30,974 �Pero por qu� est� mojado? 374 00:23:31,141 --> 00:23:32,976 D�jeme decirle. 375 00:23:33,144 --> 00:23:34,853 Porque lo cogieron esta ma�ana. 376 00:23:35,021 --> 00:23:38,357 Va a disfrutar mucho la potencia de este. Es muy poderoso. 377 00:23:38,525 --> 00:23:39,650 Solo necesita un poco. 378 00:23:39,818 --> 00:23:41,819 Un hermanito podr�a tomar su lugar. 379 00:23:41,987 --> 00:23:43,737 Hablemos despu�s. No seas grosera. 380 00:23:43,905 --> 00:23:46,240 Por favor o nunca te perdonar�. 381 00:23:46,409 --> 00:23:48,118 No deber�as hablarme as�. 382 00:23:48,287 --> 00:23:49,537 Nunca me dejas hablar. 383 00:23:49,705 --> 00:23:52,123 -Ahora no. Se�or Chan... -No me des la espalda. 384 00:23:52,291 --> 00:23:54,959 Est� bien. Enr�llelo bien y mant�ngalo fresco... 385 00:23:55,127 --> 00:23:57,378 ...y cerca de su coraz�n. As�. 386 00:23:57,547 --> 00:23:59,840 Recuerde lo que le dije y que tenga un buen d�a. 387 00:24:00,008 --> 00:24:01,883 S�. De veras necesito hablarte ahora. 388 00:24:02,051 --> 00:24:03,093 -�Maestro Wong? -�S�? 389 00:24:03,261 --> 00:24:05,929 -Gracias por el ginseng. -�Todo est� bien? 390 00:24:06,097 --> 00:24:08,640 -S�. Lo mantendr� adentro. -Le gust�. 391 00:24:08,808 --> 00:24:10,892 -Lo acompa�ar�. -Que Fei Hung vaya. 392 00:24:11,061 --> 00:24:13,563 -Se�ora Wong, adi�s. -Lo acompa�o. Por favor. 393 00:24:13,731 --> 00:24:15,273 -Adi�s. -Adi�s, se�or Chan. 394 00:24:15,441 --> 00:24:17,775 Como dec�a antes que el se�or Chan interrumpiera... 395 00:24:17,943 --> 00:24:21,154 -...es hora de que lo pienses. -No s� qu� tratas de decirme. 396 00:24:21,323 --> 00:24:23,365 Madre, se fue el se�or Chan. 397 00:24:24,333 --> 00:24:25,367 �De qu� se trata esto? 398 00:24:25,735 --> 00:24:28,287 Si no quieres hablar ahora, te entiendo. 399 00:24:28,455 --> 00:24:30,414 Tuviste un viaje largo. Debes descansar. 400 00:24:30,582 --> 00:24:31,623 Vamos. Sent�monos. 401 00:24:31,791 --> 00:24:34,585 -S�, padre. -Es una buena idea. 402 00:24:34,854 --> 00:24:36,921 Mejor empiezo a cuidarme. 403 00:24:37,189 --> 00:24:39,674 Necesito entender que ya no soy un joven. 404 00:24:39,842 --> 00:24:42,010 �Y bien? �Por qu� esa mirada? 405 00:24:42,178 --> 00:24:43,928 Temo que encuentre el �rbol. 406 00:24:44,096 --> 00:24:46,681 No seas tonto. Tira la maceta. 407 00:24:46,851 --> 00:24:48,769 -Eso no es todo. -�Qu�? 408 00:24:48,936 --> 00:24:51,980 �Qu� pasa cuando el se�or Chan beba el t� de esa ra�z? 409 00:24:53,107 --> 00:24:54,483 Se marear� un poco. 410 00:24:54,650 --> 00:24:56,610 Se divertir� como nunca. 411 00:24:56,778 --> 00:24:58,904 Ojal� yo pudiera decir lo mismo. 412 00:25:02,701 --> 00:25:04,994 Est� bien, est� bien. Ya termin�. 413 00:25:05,162 --> 00:25:06,204 Nos vemos ma�ana. 414 00:25:06,372 --> 00:25:08,873 Gracias por traerlo. 415 00:25:09,041 --> 00:25:10,625 Fo Sang, se est� enfriando. 416 00:25:10,794 --> 00:25:13,837 -�Me das m�s fuego? -Dame un minuto. 417 00:25:20,220 --> 00:25:21,678 Retrocede. 418 00:25:25,726 --> 00:25:27,811 Eso estuvo genial. Gracias por el fuego. 419 00:25:27,978 --> 00:25:30,063 Ya casi es hora de irnos. 420 00:25:31,941 --> 00:25:34,150 Despu�s de esto, debo irme. 421 00:25:44,287 --> 00:25:45,538 Nos vemos ma�ana. 422 00:25:47,126 --> 00:25:48,292 �Oye! 423 00:25:49,002 --> 00:25:50,795 Vu�lvelos a poner a trabajar. 424 00:25:50,963 --> 00:25:53,339 -�Por qu�? -�Hazlo! 425 00:25:53,507 --> 00:25:56,092 Yo soy el nuevo capataz. Ahora, suena la campana. 426 00:25:56,260 --> 00:25:57,343 Vamos. 427 00:26:05,353 --> 00:26:06,854 Oye, Fo Sang... 428 00:26:07,021 --> 00:26:08,772 ...�qu� diablos est�s haciendo ahora? 429 00:26:08,940 --> 00:26:10,774 -S�, �est�s loco? -�S�! 430 00:26:11,277 --> 00:26:12,902 Lo siento. 431 00:26:14,530 --> 00:26:16,531 Me dijeron que tienen un nuevo capataz. 432 00:26:17,408 --> 00:26:19,200 �Nuevo capataz? 433 00:26:19,368 --> 00:26:21,161 Bueno... 434 00:26:21,537 --> 00:26:23,621 ...parece que este mes nos atrasamos... 435 00:26:23,790 --> 00:26:26,500 ...as� que todos trabajar�n en el turno de noche... 436 00:26:26,668 --> 00:26:28,127 ...por un mes. 437 00:26:28,295 --> 00:26:30,087 �Qu�? �Turnos adicionales? 438 00:26:32,466 --> 00:26:34,133 Oigan, esperen. 439 00:26:34,301 --> 00:26:37,887 Supongamos que trabajamos todas esas horas extra para usted... 440 00:26:38,055 --> 00:26:39,389 ...necesitamos que las pague. 441 00:26:41,851 --> 00:26:44,060 -Silencio. -No nos dejan alternativa. 442 00:26:44,228 --> 00:26:45,729 O trabajan las horas extra... 443 00:26:45,898 --> 00:26:47,315 ...o cerramos la f�brica... 444 00:26:47,483 --> 00:26:49,066 ...y se quedan sin trabajo. 445 00:26:49,235 --> 00:26:51,612 Ahora, lo toman o lo dejan. 446 00:26:51,779 --> 00:26:54,406 Se�or Smith, ya no puede chantajearnos. 447 00:26:54,574 --> 00:26:57,034 �Hemos trabajado duro para usted y ya nos hartamos! 448 00:26:57,202 --> 00:26:58,243 �Renunciamos! 449 00:27:01,081 --> 00:27:02,874 �Alto! 450 00:27:03,042 --> 00:27:04,751 Nadie puede irse. 451 00:27:04,919 --> 00:27:06,753 Se quedar�n a trabajar. 452 00:27:06,921 --> 00:27:08,046 �Entienden? 453 00:27:08,756 --> 00:27:11,090 �Puede quitarme el trabajo, pero no regir mi vida! 454 00:27:11,258 --> 00:27:12,383 �Cree poder obligarnos? 455 00:27:12,552 --> 00:27:14,386 �Qui�n cree que es? �Vamos! 456 00:27:18,642 --> 00:27:21,018 -�No se muevan! -�Est� en nuestro camino! 457 00:27:24,565 --> 00:27:26,441 �Todos ustedes, ya! �Vuelvan a trabajar! 458 00:27:30,446 --> 00:27:31,863 �Suficiente! 459 00:27:35,618 --> 00:27:36,952 �Lib�renlo! 460 00:27:47,131 --> 00:27:49,299 �Todos arriba! �Vuelvan a trabajar! 461 00:27:50,052 --> 00:27:51,469 �Genial! 462 00:27:51,637 --> 00:27:53,638 �Ves? Es muy persuasivo. 463 00:27:53,806 --> 00:27:56,140 Volver�n a trabajar. 464 00:28:15,580 --> 00:28:18,331 �Est� bien, ahora! �Limpio! 465 00:28:20,710 --> 00:28:23,712 Es imposible dormir con todo este ruido. 466 00:28:23,879 --> 00:28:26,006 �Por qu� no lo compran y lo hacen demoler? 467 00:28:26,174 --> 00:28:27,925 Ya hemos hablado antes de esto. 468 00:28:28,093 --> 00:28:30,094 -Wong se niega a vender. -Arruina mi vida. 469 00:28:30,262 --> 00:28:32,305 �Por qu� no hacen algo al respecto? 470 00:28:32,472 --> 00:28:34,015 S�, se�or. 471 00:28:51,703 --> 00:28:53,454 Oye, Fun, trabajas demasiado. 472 00:28:53,622 --> 00:28:55,706 Necesitas un esposo para manejar ese puesto. 473 00:28:55,874 --> 00:28:57,374 Es el trabajo perfecto para m�. 474 00:28:58,752 --> 00:28:59,877 Un esposo, �eh? 475 00:29:00,045 --> 00:29:03,047 S�. Apuesto que huir�as todo el d�a de estas serpientes. 476 00:29:03,215 --> 00:29:04,341 Vamos. 477 00:29:04,508 --> 00:29:06,384 �Por qu� le pagar�a a un perezoso... 478 00:29:06,552 --> 00:29:07,927 ...si yo puedo hacerlo mejor? 479 00:29:08,095 --> 00:29:10,221 Es un buen punto. 480 00:29:10,389 --> 00:29:12,015 Pero en serio, Fun... 481 00:29:12,183 --> 00:29:15,935 ...no tienes a un hombre y me preocupa tu seguridad. 482 00:29:16,104 --> 00:29:18,522 Oye, Fun, he estado pensando... 483 00:29:18,690 --> 00:29:21,651 -...d�jame ense�arte kung fu. -�Qu� tal boxeo de borracho? 484 00:29:22,611 --> 00:29:23,944 �De d�nde sacaste esa idea? 485 00:29:24,112 --> 00:29:25,446 Nadie hace eso. 486 00:29:25,614 --> 00:29:29,116 Si de veras quieres pelear, te ense�ar� el estilo de boxeo Choi Lee Fut. 487 00:29:29,285 --> 00:29:30,952 Habla el hombre sabio. 488 00:29:32,747 --> 00:29:33,872 �Qu� miran? 489 00:29:34,040 --> 00:29:35,874 Vuelvan a trabajar. 490 00:29:37,994 --> 00:29:40,128 Hay clientes esperando. Necesitan ayuda ahora. 491 00:29:43,301 --> 00:29:45,277 Boxeo de borracho. �Qu� sabe ella? 492 00:29:46,638 --> 00:29:48,597 Oye, Tsang Sang. 493 00:29:49,057 --> 00:29:51,266 -�Qu�, Fei Hung? -Un filete de salm�n... 494 00:29:51,435 --> 00:29:55,063 ...y una libra de vejiga natatoria, �s�? 495 00:29:55,231 --> 00:29:56,773 Oye, �ad�nde vas? 496 00:29:58,275 --> 00:30:00,402 De piel muy suave, pero la carne es m�s dura. 497 00:30:00,569 --> 00:30:02,696 Fun, necesito varias cosas. 498 00:30:03,448 --> 00:30:04,865 �Fei Hung! Hola. 499 00:30:05,033 --> 00:30:07,201 Se est� escapando. 500 00:30:07,369 --> 00:30:09,829 -�Qu� te doy? -Un fais�n y dos �rdenes de ves�cula. 501 00:30:09,996 --> 00:30:11,457 Eso habr�a elegido yo. 502 00:30:14,334 --> 00:30:15,668 -Toma. -Gracias. 503 00:30:15,837 --> 00:30:17,588 �Quieres esto o no? 504 00:30:18,756 --> 00:30:21,258 -S�. Ya voy. -Fei Hung. 505 00:30:21,426 --> 00:30:24,511 O� que el boxeo de borracho es lo mejor. �Podr�as ense�arme? 506 00:30:24,679 --> 00:30:26,780 -�Qu� tal? -Claro. 507 00:30:27,348 --> 00:30:28,932 �Oye! 508 00:30:29,101 --> 00:30:30,727 �Qu� tal si te lo deshueso? 509 00:30:30,894 --> 00:30:32,145 No. Est� bien. 510 00:30:32,312 --> 00:30:33,354 �Qu� tal m�s tarde? 511 00:30:33,522 --> 00:30:36,315 Hablamos del boxeo de borracho. 512 00:30:37,067 --> 00:30:39,193 Fei Hung, �cu�ndo crees que puedas ense�arme? 513 00:30:39,361 --> 00:30:41,320 En cualquier momento. Solo av�same. 514 00:30:41,490 --> 00:30:43,032 Fun, necesitas un instructor... 515 00:30:43,200 --> 00:30:44,534 ...para aprender a pelear. 516 00:30:44,702 --> 00:30:47,829 Tal vez Tsang Sang pueda darte una lecci�n. 517 00:30:47,997 --> 00:30:49,748 �l no ense�a el estilo que me gusta. 518 00:30:49,915 --> 00:30:52,584 Es para pelear. El maestro borracho es puro show. 519 00:30:54,521 --> 00:30:56,380 Olv�dalo. Tiene envidia. 520 00:30:56,548 --> 00:30:57,798 A m� me gusta tu estilo. 521 00:30:57,966 --> 00:30:59,842 Fei Hung, es hora de admitirlo. 522 00:31:00,010 --> 00:31:03,262 Tu boxeo de borracho no puede con Choi Lei Fut. 523 00:31:03,430 --> 00:31:05,181 �No es cierto? �Est�n de acuerdo? 524 00:31:05,349 --> 00:31:07,017 �S�! �S�! As� es. 525 00:31:09,562 --> 00:31:12,564 -Depende de qui�n pelee. -�Entonces qu� tal un reto? 526 00:31:13,132 --> 00:31:14,441 Mi Choi Lei Fut, 527 00:31:15,609 --> 00:31:16,226 tu boxeo de borracho. 528 00:31:16,695 --> 00:31:18,446 Si pierdo, puedes tener tu pescado... 529 00:31:18,614 --> 00:31:21,240 ...y lo que quieras, sin costo. 530 00:31:21,408 --> 00:31:24,452 Escucha, t� puedes aprender de Fei Hung. 531 00:31:24,620 --> 00:31:26,621 No necesito tu ayuda. 532 00:31:28,582 --> 00:31:30,416 Te agradezco la oferta... 533 00:31:30,585 --> 00:31:33,170 ...pero hay mucha gente y alguien puede salir herido. 534 00:31:33,338 --> 00:31:35,255 No, Fei Hung. Esta vez pelear�s. 535 00:31:35,423 --> 00:31:37,341 �Atenci�n todos! 536 00:31:37,509 --> 00:31:38,926 �Escuchen! 537 00:31:39,093 --> 00:31:41,178 Soy Tsang Sang, y este es Wong Fei Hung. 538 00:31:41,348 --> 00:31:44,850 Es su d�a de suerte. Lo ret� a una pelea. 539 00:31:45,018 --> 00:31:46,143 Vamos. 540 00:31:46,511 --> 00:31:49,063 Sostendr� esto. Recuerda, es una pelea de exhibici�n... 541 00:31:49,231 --> 00:31:50,940 ...as� que adelante. 542 00:32:12,798 --> 00:32:14,090 Boxeo de borracho. 543 00:32:54,569 --> 00:32:56,971 Est� bien, suficiente. El ganador es Fei Hung. 544 00:32:57,239 --> 00:32:59,223 No. En realidad fue un empate. 545 00:32:59,491 --> 00:33:00,850 Tsang Sang est� de acuerdo. 546 00:33:01,018 --> 00:33:02,602 �A�n no hemos terminado! 547 00:33:05,814 --> 00:33:09,108 �S�, ya voy! Es mi madrastra. 548 00:33:09,277 --> 00:33:10,944 -Debo irme. Gracias, Fun. -�Vamos! 549 00:33:11,112 --> 00:33:12,821 -Nos vemos ma�ana. -�Oye, Fei Hung! 550 00:33:12,989 --> 00:33:14,031 -El pescado. -Gracias. 551 00:33:14,198 --> 00:33:16,158 -�Cu�nto te debo? -Puedes llev�rtelo. 552 00:33:16,326 --> 00:33:18,160 Muchas gracias. 553 00:33:20,122 --> 00:33:22,290 Todos vieron que fue un empate, �verdad? 554 00:33:22,458 --> 00:33:25,043 Est� bien, est� bien, se acab� el show. 555 00:33:26,003 --> 00:33:27,837 �Peleabas por comida otra vez? 556 00:33:28,005 --> 00:33:30,006 -�Yo? No. -Sabes que tu padre te matar�... 557 00:33:30,174 --> 00:33:31,000 ...si se entera. 558 00:33:31,027 --> 00:33:32,800 �C�mo puedo reemplazar el ginseng? 559 00:33:32,850 --> 00:33:36,013 -Empe�ando mi collar de diamantes. -�Por qu�? 560 00:33:36,181 --> 00:33:39,683 Estaremos en problemas si el se�or Chan decide preparar esa ra�z. 561 00:33:39,852 --> 00:33:42,854 -�T� har�as eso? -Solo recuerda que me debes una. 562 00:33:46,610 --> 00:33:49,278 Ese es el tipo que buscamos. 563 00:33:49,571 --> 00:33:52,531 Mantente cerca de �l mientras llamo al jefe, �est� bien? 564 00:33:52,699 --> 00:33:54,116 S�, se�or. 565 00:33:55,970 --> 00:33:57,371 Est� bien, aqu� est� el dinero. 566 00:33:57,538 --> 00:33:59,915 Seguro de que son de calidad. Su esposo se los dio. 567 00:34:00,183 --> 00:34:03,085 -Estoy atrasada. Vamos, �est� bien? -Nos vemos luego. 568 00:34:03,352 --> 00:34:05,587 �Entonces la sequ�a fue muy grave? 569 00:34:05,755 --> 00:34:08,840 En esa provincia, el arroz escaseaba antes de la sequ�a. 570 00:34:09,009 --> 00:34:11,386 Sin lluvia, no habr� cosecha... 571 00:34:11,553 --> 00:34:12,720 ...y eso es grave. 572 00:34:12,888 --> 00:34:15,056 -Debemos actuar ahora. -Es muy grave. 573 00:34:15,224 --> 00:34:18,685 Son tan pobres que algunas familias deben compartir unos pantalones. 574 00:34:18,852 --> 00:34:20,228 �Qui�n los usa? 575 00:34:20,397 --> 00:34:22,272 Si tienes trabajo, llevas los pantalones. 576 00:34:22,440 --> 00:34:24,566 -Vaya. -Hola. Siento llegar tarde. 577 00:34:24,734 --> 00:34:27,903 -Est� bien. �C�mo est�s? -Gusto de verte. 578 00:34:28,071 --> 00:34:29,822 Fei Hung, �no deber�amos irnos? 579 00:34:29,990 --> 00:34:32,282 �No tomar�s el t� con mi esposa? 580 00:34:32,451 --> 00:34:34,786 No, �mahjongg otra vez? 581 00:34:34,954 --> 00:34:37,455 �Qu� dices? Es la reuni�n de recaudaci�n de fondos... 582 00:34:37,623 --> 00:34:39,082 ...y t� deb�as record�rmelo. 583 00:34:39,251 --> 00:34:40,835 Casi lo olvido. Mejor nos vamos. 584 00:34:41,003 --> 00:34:43,129 No las hagas esperar. Ve. 585 00:34:43,296 --> 00:34:44,588 -Tienes raz�n. -Adi�s. 586 00:34:44,757 --> 00:34:46,425 -Adi�s. Buen d�a. -Fue un placer. 587 00:34:46,592 --> 00:34:47,634 �Nada de mahjongg! 588 00:34:47,802 --> 00:34:49,511 -No hay problema. -�S�, se�or! 589 00:34:49,679 --> 00:34:50,588 Salgamos de aqu�. 590 00:34:52,932 --> 00:34:55,058 Ve a decirle a John. 591 00:34:56,603 --> 00:34:57,937 Nos dijeron... 592 00:34:58,105 --> 00:35:00,273 ...que el maestro Wong necesita dinero prestado. 593 00:35:00,441 --> 00:35:02,525 No, no, no. Eso no es para m�. 594 00:35:02,693 --> 00:35:05,153 Seguro que hablo por todos. Haremos una colecta. 595 00:35:05,320 --> 00:35:08,114 �No me o�ste? No necesito su dinero personalmente. 596 00:35:08,282 --> 00:35:10,199 Es para las v�ctimas. 597 00:35:10,468 --> 00:35:12,911 No hay por qu� avergonzarse. Podr�a pasarte a ti. 598 00:35:13,079 --> 00:35:15,272 Si el se�or Wong necesita dinero... 599 00:35:15,540 --> 00:35:16,957 -Nada por ahora. -�Segura? 600 00:35:17,125 --> 00:35:19,043 M�s les vale no haber dicho nada. 601 00:35:19,210 --> 00:35:21,462 -No dir� nada. -No le dir� ni a un alma. 602 00:35:21,630 --> 00:35:24,174 -Ella es la que habla mucho. -Como si t� no hablaras. 603 00:35:24,341 --> 00:35:27,135 �C�mo te atreves? Solo le dije a mi hermana... 604 00:35:27,470 --> 00:35:29,012 Chiu ni siquiera sabe que vine. 605 00:35:29,847 --> 00:35:31,473 Se�oras, alguien ha estado hablando. 606 00:35:31,640 --> 00:35:33,641 Siempre me mienten. M�rales las caras. 607 00:35:33,810 --> 00:35:34,935 Suficiente. 608 00:35:35,103 --> 00:35:37,146 �No podemos mirar? 609 00:35:37,515 --> 00:35:39,666 -Veamos. -Ah� tienen. 610 00:35:42,503 --> 00:35:44,087 Qu� hermoso. 611 00:35:50,037 --> 00:35:51,788 No lo toques as�. 612 00:35:51,955 --> 00:35:54,999 El dinero es prestado. Tendr�s que devolv�rmelo. 613 00:35:55,167 --> 00:35:56,501 Yo s�, yo s�, entiendo. 614 00:35:56,668 --> 00:35:58,503 Vamos. Mu�stranoslo. 615 00:35:58,671 --> 00:36:00,839 -Toma. -�Lo conseguiste? 616 00:36:01,007 --> 00:36:03,717 No. No lo he visto, pero estoy seguro que lo tienen. 617 00:36:03,885 --> 00:36:05,636 No podemos perder m�s tiempo. 618 00:36:05,804 --> 00:36:08,514 Toma el sello y nos vemos al frente. 619 00:36:09,182 --> 00:36:10,891 Est� bien, t�malo y nos vemos afuera. 620 00:36:11,060 --> 00:36:12,811 Qu� suerte tienes. 621 00:36:12,978 --> 00:36:14,062 Eres afortunada. 622 00:36:14,230 --> 00:36:15,730 Se te ver� tan hermoso. 623 00:36:19,343 --> 00:36:20,326 �D�nde est�...? 624 00:36:20,394 --> 00:36:21,820 El collar. 625 00:36:21,987 --> 00:36:23,530 Deben aprender a hablar. 626 00:36:23,698 --> 00:36:27,993 �Det�nganlo! 627 00:36:28,161 --> 00:36:29,829 �Alto! �Vamos, chicas! 628 00:36:39,174 --> 00:36:40,508 D�jalo. 629 00:36:46,056 --> 00:36:47,598 �Se fue por all�! �Ve! 630 00:37:00,906 --> 00:37:01,906 M�s vale que corras. 631 00:37:02,074 --> 00:37:03,533 �Fei Hung, eres mi h�roe! 632 00:37:03,701 --> 00:37:06,828 Eres un h�roe. 633 00:37:07,096 --> 00:37:08,621 -Oye, Fei Hung. -�Viste eso? 634 00:37:08,789 --> 00:37:10,498 Bien hecho. 635 00:37:15,463 --> 00:37:17,131 -�Qu� es esto? -Me empujaste. 636 00:37:17,299 --> 00:37:19,091 Lo siento. 637 00:37:19,259 --> 00:37:20,759 No. Eso no es suficiente. 638 00:37:22,137 --> 00:37:25,431 -�Me perd� de algo? -Ponte de rodillas e incl�nate. Ahora. 639 00:37:25,600 --> 00:37:27,267 �Qu�? Debes estar loco. 640 00:37:27,435 --> 00:37:28,476 D�jalo en paz. 641 00:37:28,644 --> 00:37:30,770 T� estabas involucrado. Lo vi todo. 642 00:37:30,938 --> 00:37:32,355 No te metas, perra. 643 00:37:32,523 --> 00:37:34,024 �A qui�n llamas perra? 644 00:37:34,192 --> 00:37:37,068 No puedo dejar pasar eso. �Y qui�n crees que eres... 645 00:37:37,238 --> 00:37:40,032 ...mene�ndote como un pavo real con ese feo vestido ingl�s? 646 00:37:40,200 --> 00:37:42,159 -Deber�a patearte el trasero. -�S�? 647 00:37:42,327 --> 00:37:43,368 -�Ah! -�Espera...! 648 00:37:44,954 --> 00:37:46,788 -Mam�, �est�s bien? -Vete. 649 00:37:46,956 --> 00:37:48,999 �Quiero su trasero! 650 00:37:49,168 --> 00:37:51,044 Oye, oye, c�lmate. Estar�s bien. 651 00:37:51,212 --> 00:37:53,755 �Ella quiere pelear? Los aceptamos a los dos. 652 00:37:53,923 --> 00:37:56,049 �Qu�? �Empezar�s esto de nuevo? 653 00:37:57,885 --> 00:37:59,969 -�Qu� dijiste? -�Que le patees el trasero! 654 00:38:00,138 --> 00:38:03,057 -Quieres que le patee... -Lo haces t� o lo hago yo. 655 00:38:04,634 --> 00:38:05,935 �Qu� pas�? �Est�s...? 656 00:38:06,102 --> 00:38:07,144 Estoy bien. 657 00:38:12,109 --> 00:38:13,985 Es muy buen luchador. 658 00:38:14,153 --> 00:38:16,154 El collar est� adentro. �Se arruinar�! 659 00:38:16,322 --> 00:38:17,322 �El collar? 660 00:38:17,490 --> 00:38:19,658 �Fei Hung! �T�ralo para ac�, Fei Hung! 661 00:38:20,451 --> 00:38:21,868 �Toma! 662 00:38:30,937 --> 00:38:33,130 -�D�nde aprendi� a hacer eso? -�Miren eso! 663 00:38:33,298 --> 00:38:35,216 -Muy buenas habilidades. -Po Chi Lam. 664 00:38:35,385 --> 00:38:37,219 -Hace boxeo de borracho, �no? -S�. 665 00:38:37,388 --> 00:38:40,056 Tal vez nos haga una muestra de boxeo de borracho. 666 00:38:40,224 --> 00:38:41,683 �Lo har�? �P�deselo! 667 00:38:41,850 --> 00:38:42,976 Est� bien. 668 00:38:43,143 --> 00:38:45,900 Lo que quieran. �Fei Hung! 669 00:38:49,150 --> 00:38:50,192 Tienes un pedido. 670 00:38:50,360 --> 00:38:51,860 Hora del boxeo de borracho. 671 00:38:52,028 --> 00:38:54,363 -�Y pap�? -Yo me hago cargo de �l. 672 00:38:54,531 --> 00:38:56,740 Adem�s, ser� gran publicidad para la escuela. 673 00:38:56,908 --> 00:38:58,826 -Tu pap� se alegrar�. -Est� bien. 674 00:38:58,994 --> 00:39:00,703 �Boxeo de borracho! 675 00:39:01,789 --> 00:39:04,541 Est� bien, �a qu� le temen? �Cuatro no pueden contra uno? 676 00:39:17,639 --> 00:39:18,806 �Ac�benlo! 677 00:39:31,237 --> 00:39:33,071 -�Qu� es eso? -Boxeo de borracho. 678 00:39:33,239 --> 00:39:34,448 Vamos. 679 00:39:34,616 --> 00:39:36,075 -�Qu� crees? -�Puede hacer m�s? 680 00:39:36,243 --> 00:39:37,410 -Claro que s�. -S�. 681 00:39:37,578 --> 00:39:39,579 Oigan, son un mont�n de tontos. 682 00:39:39,748 --> 00:39:43,375 -Vamos. -Vamos. Esp�ranos. 683 00:39:45,879 --> 00:39:47,921 -Tomen todo lo que puedan. -Est� bien. 684 00:39:48,089 --> 00:39:49,965 �Qui�n pagar� por eso? 685 00:39:50,134 --> 00:39:52,135 -A la cuenta del maestro Wong. -Est� bien. 686 00:39:55,431 --> 00:39:57,682 -�Ad�nde se fueron? -Creo que por all�. 687 00:40:09,000 --> 00:40:10,112 Llamar� a la polic�a. 688 00:40:10,280 --> 00:40:11,614 -Ven conmigo. -No lo hagas. 689 00:40:11,782 --> 00:40:14,408 -Fei Hung, te traje ayuda. -�Ah! 690 00:40:14,677 --> 00:40:15,786 Pero pap� me matar�. 691 00:40:16,053 --> 00:40:18,622 C�lpame a m�. Perder�s si no lo haces... 692 00:40:18,890 --> 00:40:20,457 ...as� que adelante. 693 00:40:20,958 --> 00:40:22,376 S�. 694 00:40:25,730 --> 00:40:27,314 Toma, otra botella. 695 00:40:35,408 --> 00:40:37,434 Ling, �te parece buena idea? 696 00:40:37,602 --> 00:40:38,977 Tranquila. Eso le da poder. 697 00:41:12,949 --> 00:41:16,268 �Est�s bien? 698 00:41:17,479 --> 00:41:19,147 Un trago m�s me ayudar�a. 699 00:41:19,815 --> 00:41:21,858 Aqu� est� la �ltima botella. 700 00:41:33,330 --> 00:41:34,456 �T�, lev�ntate! 701 00:41:42,148 --> 00:41:43,591 �Qu� diablos fue eso? 702 00:41:45,552 --> 00:41:47,553 �Qu� significa cuando hay una calavera? 703 00:41:49,001 --> 00:41:50,200 Es bueno. 704 00:42:00,526 --> 00:42:03,403 La �ltima dio en el blanco. 705 00:42:10,162 --> 00:42:12,747 Mono se bebe el vino del maestro. 706 00:42:18,922 --> 00:42:22,049 Ese fue el loco sacacorchos abre la botella de vino. 707 00:42:23,593 --> 00:42:25,969 Tigre blanco se lava la cara. 708 00:42:30,226 --> 00:42:33,019 -�Qu� pasa? �Tienes resaca? -�M�tenlo! 709 00:42:33,188 --> 00:42:34,897 �Les gusta el mono borracho? 710 00:42:41,205 --> 00:42:42,714 �guila lleva la botella de vino. 711 00:42:50,747 --> 00:42:52,000 Ese se lo ense�� yo. 712 00:42:52,141 --> 00:42:54,459 Aqu� est� Pedrito tocando la flauta. 713 00:42:56,246 --> 00:42:58,130 Ese est� bueno. 714 00:43:03,170 --> 00:43:04,720 �Bebiendo! 715 00:43:07,425 --> 00:43:08,725 Carretilla. 716 00:43:13,898 --> 00:43:16,400 Doncella borracha flirteando con el maestro. 717 00:43:19,605 --> 00:43:20,738 Ojos de serpiente. 718 00:43:32,003 --> 00:43:35,380 -�Y este? -Vino gitano. 719 00:43:35,548 --> 00:43:38,633 -�Vino qu�? -Solo mira. 720 00:43:41,596 --> 00:43:43,346 El t�o revuelve el barril. 721 00:43:53,000 --> 00:43:54,000 �Vuelve aqu�! 722 00:43:55,561 --> 00:43:57,471 -�No puede ni pararse! -Busca m�s vino. 723 00:43:57,490 --> 00:43:58,300 No tengo para pagar. 724 00:44:00,305 --> 00:44:01,471 �Qu� pasa? 725 00:44:01,926 --> 00:44:04,119 �Esos hombres est�n atacando a Fei Hung! 726 00:44:04,287 --> 00:44:06,204 Sost�n esto. �Fei Hung! 727 00:44:08,083 --> 00:44:10,293 -�Fei Hung! -�Rompe la botella contra la pared! 728 00:44:12,579 --> 00:44:15,214 �Ay, no! 729 00:44:17,668 --> 00:44:19,135 �Estuviste bebiendo? 730 00:44:20,947 --> 00:44:22,681 �Para ahora mismo! 731 00:44:29,272 --> 00:44:31,982 -�Qu� est�s haciendo? -�Padre? 732 00:44:37,883 --> 00:44:39,742 Tienes la naricita m�s linda. 733 00:44:42,387 --> 00:44:44,455 Miren lo bien que se llevan. 734 00:44:44,624 --> 00:44:47,751 -�C�mo est�s, pap�? -�Peleando de nuevo! 735 00:44:47,919 --> 00:44:49,753 �Peleando? 736 00:44:50,000 --> 00:44:53,465 Debiste haber visto. Fei Hung venci� a cinco de esos g�nsteres. 737 00:44:53,833 --> 00:44:56,426 Trataron de robarse el collar... 738 00:44:56,595 --> 00:44:58,638 -...que Ling me vendi�. -�Qu�? 739 00:44:59,706 --> 00:45:01,265 �Vendiste tu collar de diamantes? 740 00:45:01,533 --> 00:45:03,893 �Por qu� no nos dijo que Po Chi Lam necesitaba m�s? 741 00:45:04,061 --> 00:45:06,312 Habr�amos ayudado. Somos amigos. 742 00:45:06,480 --> 00:45:09,148 No. La escuela no necesita dinero. 743 00:45:09,417 --> 00:45:12,027 Toma, puedes hacerte cargo de los fondos que recogimos. 744 00:45:14,030 --> 00:45:16,332 �Basta! �Fei Hung! 745 00:45:17,757 --> 00:45:19,049 -Sra. Wong. -Hola. 746 00:45:19,558 --> 00:45:20,467 �Dije que basta! 747 00:45:20,821 --> 00:45:22,647 Por favor, maestro, no le haga da�o. 748 00:45:23,000 --> 00:45:24,708 Mam�, t�rame otra botella. 749 00:45:24,875 --> 00:45:26,710 �V�yanse a casa ahora! 750 00:45:26,877 --> 00:45:30,088 -�Ahora! -S�, querido. 751 00:45:30,257 --> 00:45:33,634 -Hagan lo que dice. Est� bien. -Vamos. 752 00:45:33,903 --> 00:45:35,011 Nos vemos. 753 00:45:35,379 --> 00:45:38,934 Vamos a casa ahora, pap� 754 00:45:41,894 --> 00:45:44,813 Vayan. �S�ganlo! 755 00:45:44,982 --> 00:45:46,357 Perdedores. 756 00:45:46,525 --> 00:45:47,692 T� no estuviste mejor. 757 00:45:48,026 --> 00:45:49,360 �Y qu� tratabas de hacer t�? 758 00:45:49,528 --> 00:45:52,655 Da�aste la reputaci�n de la escuela. Creen que estamos quebrados. 759 00:45:52,823 --> 00:45:54,782 Y t� idiota, �qu� te he dicho... 760 00:45:54,950 --> 00:45:57,952 ...sobre el boxeo de borracho y las peleas callejeras? 761 00:45:58,496 --> 00:46:00,831 Ahora, dime, �todo est� tan mal aqu�... 762 00:46:00,999 --> 00:46:03,083 -...que debes vender tus diamantes? -Vamos. 763 00:46:03,251 --> 00:46:06,003 �De veras crees que habr�a vendido algo tan valioso? 764 00:46:06,171 --> 00:46:08,922 -�Jam�s lo har�a! -�No me mientas! 765 00:46:09,091 --> 00:46:11,676 �Cu�nto dinero perdiste jugando mahjongg? 766 00:46:11,844 --> 00:46:13,470 �Cu�nto? 767 00:46:15,097 --> 00:46:17,807 Siempre gano en el mahjongg. No sabes de qu� hablas. 768 00:46:17,975 --> 00:46:20,518 Adem�s, �a qui�n le creer�s, a m� o a mis amigas? 769 00:46:21,229 --> 00:46:22,938 Madrastra, yo te creo. 770 00:46:23,206 --> 00:46:24,957 -�C�llate! -�Tienes m�s vino? 771 00:46:25,125 --> 00:46:27,318 �Me o�ste? �C�llate! 772 00:46:27,486 --> 00:46:28,694 �Me desobedeciste! 773 00:46:28,863 --> 00:46:31,198 Dije que nada de peleas y nada de bebida. 774 00:46:31,365 --> 00:46:33,992 �Y sobre todo, nada de boxeo de borracho! 775 00:46:35,454 --> 00:46:37,663 �Hasta peleaste conmigo, tu propio padre! 776 00:46:37,831 --> 00:46:39,957 �Avergonzaste tu apellido! 777 00:46:40,325 --> 00:46:41,584 �Espera! �Espera! �Alto! 778 00:46:41,752 --> 00:46:44,170 �Dejas de golpearlo? �Solo me defend�a a m�! 779 00:46:44,338 --> 00:46:45,630 Quer�an partirme la quijada. 780 00:46:45,799 --> 00:46:48,217 Supongo que eso no te importa. 781 00:46:48,384 --> 00:46:50,552 �Maldita seas, mujer! �Estaba prohibido! 782 00:46:50,720 --> 00:46:52,930 Pudieron matarlo. �Eso no te importa? 783 00:46:54,224 --> 00:46:55,766 Claro. Como si eso importara. 784 00:46:55,934 --> 00:46:58,936 T� lo est�s golpeando m�s que esos tipos. 785 00:46:59,313 --> 00:47:01,856 �Me est�n volviendo loco! 786 00:47:03,651 --> 00:47:05,693 �No puedo creer esto! 787 00:47:13,000 --> 00:47:13,969 �Dios m�o! 788 00:47:15,664 --> 00:47:18,582 �Qu� pas� con mi bons�i de 300 a�os? 789 00:47:18,750 --> 00:47:20,459 �Maldita sea! �Olvid� tirarlo! 790 00:47:21,086 --> 00:47:22,753 Se�or Tso. 791 00:47:24,048 --> 00:47:25,841 �Qu� pas�? 792 00:47:30,280 --> 00:47:32,431 Un momento. 793 00:47:32,799 --> 00:47:34,976 No deber�as culparlo de todo... 794 00:47:35,144 --> 00:47:37,646 ...porque yo fui quien lo hizo. 795 00:47:37,814 --> 00:47:40,107 Practicaba mi kung fu... 796 00:47:40,275 --> 00:47:43,151 ...y me tropec� con esa estatua. 797 00:47:43,319 --> 00:47:45,237 Por suerte, pude agarrarme del �rbol. 798 00:47:45,405 --> 00:47:47,072 Dios sabe que pude haberme matado... 799 00:47:47,241 --> 00:47:49,659 ...pero ahora veo que no te importa. Qu� m�s da. 800 00:47:49,827 --> 00:47:51,870 Sabes que eso no es cierto, Ling. 801 00:47:52,037 --> 00:47:53,872 Estoy harto de tus enga�os. 802 00:47:54,139 --> 00:47:56,666 Si me vas a golpear, adelante. 803 00:47:59,045 --> 00:48:01,922 Sabes, no es mala idea. 804 00:48:06,636 --> 00:48:08,012 Eso no funcionar� esta vez. 805 00:48:12,977 --> 00:48:17,355 Mejor golp�ame para que no te cause m�s problemas. 806 00:48:17,523 --> 00:48:19,024 �Me est�s enloqueciendo! 807 00:48:22,300 --> 00:48:24,855 �Entonces golp�ame! O mejor, m�tame. 808 00:48:24,923 --> 00:48:28,326 -M�tanos a m� y al peque�o. -�Peque�o? 809 00:48:29,203 --> 00:48:30,454 �Es cierto? 810 00:48:31,622 --> 00:48:32,788 �Tendremos un beb�? 811 00:48:36,086 --> 00:48:37,670 -Entremos. -Jam�s. 812 00:48:37,838 --> 00:48:40,715 Me dijiste que me pusiera de rodillas. Lo hago por ti. 813 00:48:40,883 --> 00:48:43,009 -Por favor para. -Mi embarazo no importa. 814 00:48:43,377 --> 00:48:46,930 �Mam� tiene un beb�! 815 00:48:47,197 --> 00:48:50,475 -Disculpa. Yo no te golpear�a. -D�jame en paz. Ya dijiste suficiente. 816 00:48:50,844 --> 00:48:53,020 �Ling, no! �Lastimar�s al beb�! 817 00:48:53,188 --> 00:48:55,230 -�Entonces b�jame! -Est� bien. 818 00:48:55,398 --> 00:48:56,941 Te dije que me dejaras en paz. 819 00:48:58,100 --> 00:49:00,100 -Tienes que parar. -Est� bien, lo har�. 820 00:49:00,729 --> 00:49:01,804 �Est�s bien? 821 00:49:01,872 --> 00:49:04,532 -No te perdonar�. -�Qu� haces? 822 00:49:05,734 --> 00:49:07,953 Esto es mi culpa. Por favor, debes tener cuidado. 823 00:49:08,120 --> 00:49:09,412 �Tr�ele un asiento! �R�pido! 824 00:49:11,457 --> 00:49:12,832 Te lo ruego, Ling. 825 00:49:13,001 --> 00:49:14,585 Si�ntate, estar�s bien. 826 00:49:17,772 --> 00:49:19,456 �Ay! Lo siento. 827 00:49:20,000 --> 00:49:22,718 -Ling, lo siento mucho. -�C�mo te atreves? 828 00:49:23,386 --> 00:49:25,763 Fue un accidente, Ling. 829 00:49:25,933 --> 00:49:27,817 D�jame ayudarte. 830 00:49:29,761 --> 00:49:32,188 No mientas. �No has hecho suficiente? 831 00:49:32,756 --> 00:49:35,066 -�El beb� est� bien? -�Basta! 832 00:49:38,238 --> 00:49:40,656 -Est� bien. -Bien. 833 00:49:42,000 --> 00:49:43,000 Maestro, 834 00:49:43,952 --> 00:49:46,120 la se�ora Chan tiene un problema. 835 00:49:46,487 --> 00:49:48,731 Qu�date aqu�. Ya vuelvo. 836 00:49:49,500 --> 00:49:51,918 Felicitaciones, padre. Estoy muy orgulloso de ti. 837 00:49:52,086 --> 00:49:53,795 Gracias. 838 00:49:55,000 --> 00:49:56,706 Se�ora Chan, es un placer. 839 00:49:56,774 --> 00:50:00,677 Doctor Wong, esto no es ginseng. 840 00:50:01,946 --> 00:50:04,765 Se lo mostr� a otro m�dico y dice que es venenoso. 841 00:50:04,933 --> 00:50:08,561 No s� de d�nde lo sac�, pero seguramente lo enga�aron. 842 00:50:08,829 --> 00:50:11,220 Puso a mi esposo muy enfermo. 843 00:50:11,240 --> 00:50:14,000 Gracias a Dios solo prepar� la mitad. 844 00:50:15,111 --> 00:50:20,323 Me debes y tendr�s que asumir la culpa por este l�o. �Ahora! 845 00:50:21,976 --> 00:50:25,037 Perd�neme. T�o Ho, trae el extracto de serpiente. 846 00:50:25,206 --> 00:50:28,208 Le aseguro que se recuperar� si le da esto. 847 00:50:28,576 --> 00:50:30,836 Doctor Wong, es maravilloso. 848 00:50:31,004 --> 00:50:32,963 -Prometo no dec�rselo a nadie. -Gracias. 849 00:50:33,131 --> 00:50:35,090 -Debi� ser un error. -Es muy amable. 850 00:50:35,558 --> 00:50:37,601 Buen d�a, se�ora. 851 00:50:42,933 --> 00:50:44,476 �Ven aqu�, Tso! 852 00:50:48,481 --> 00:50:52,525 -�Qu� es esto? -��l lo hizo! 853 00:50:53,634 --> 00:50:55,168 No fue mi culpa. 854 00:51:01,661 --> 00:51:03,829 �C�mo pudiste hacer algo as�? 855 00:51:03,998 --> 00:51:06,458 �Est�s loco? 856 00:51:07,773 --> 00:51:10,150 �Est�s destruyendo mi reputaci�n! 857 00:51:10,963 --> 00:51:15,092 Toma, padre. Se te cay� tu bons�i. 858 00:51:15,260 --> 00:51:17,779 �Ya no m�s! �Te voy a matar! 859 00:51:20,816 --> 00:51:23,018 Espera, Wong, no. 860 00:51:26,398 --> 00:51:29,400 �Escucha! Se lo robaron del tren y �l no pudo recuperarlo. 861 00:51:31,487 --> 00:51:33,196 Mierda. �Qu� estoy diciendo? 862 00:51:33,564 --> 00:51:35,532 �l trataba de ahorrarte el impuesto. 863 00:51:35,699 --> 00:51:38,159 �C�mo iba a saber que se iban a robar el ginseng? 864 00:51:38,327 --> 00:51:39,869 �Se robaron el ginseng? 865 00:51:40,038 --> 00:51:44,416 Aun as�, �l me minti�. �No! �Es inaceptable! 866 00:51:44,584 --> 00:51:48,212 No deber�as defenderlo. Es un ladr�n y un borracho. �No te metas! 867 00:51:48,580 --> 00:51:50,631 -Tengo sed. -�S�? 868 00:51:50,800 --> 00:51:55,011 �Quieres vino? Qu�date ah�. 869 00:52:02,478 --> 00:52:05,313 Te dar� vino. Vamos, abre la boca. 870 00:52:11,962 --> 00:52:14,589 �Vamos, bebe! 871 00:52:24,795 --> 00:52:26,754 �Ahora vas a pelear conmigo? 872 00:52:29,025 --> 00:52:31,844 �T� no eres mi hijo! 873 00:52:32,012 --> 00:52:34,638 �Ahora, fuera! 874 00:52:34,806 --> 00:52:37,266 �M�s te vale que hagas lo que te digo! 875 00:52:40,188 --> 00:52:44,316 �Vamos! �Fuera de aqu�! 876 00:52:48,863 --> 00:52:50,322 �Basta! �Ya es suficiente! 877 00:52:51,115 --> 00:52:53,658 �Lo vas a matar! 878 00:52:55,904 --> 00:52:58,581 �Ya es suficiente, Wong! 879 00:52:58,749 --> 00:53:01,100 �Fei Hung! �Fei Hung! 880 00:53:04,172 --> 00:53:06,791 �Por favor, no! 881 00:53:08,059 --> 00:53:10,610 Lo est�s matando, Wong, �no ves? 882 00:53:17,311 --> 00:53:18,978 �Lev�ntate! �Fuera de aqu�! 883 00:53:25,153 --> 00:53:28,030 �Eso fue en defensa propia! No lo hizo a prop�sito. 884 00:53:29,665 --> 00:53:30,957 �Fuera! 885 00:53:31,577 --> 00:53:33,253 �Ahora! 886 00:53:34,163 --> 00:53:36,000 �Fei Hung! 887 00:53:37,199 --> 00:53:38,999 �S�guelo, Tso! �No dejes que se vaya! 888 00:53:43,407 --> 00:53:44,840 �Tso! 889 00:53:47,544 --> 00:53:49,145 Por all�. 890 00:53:49,513 --> 00:53:50,846 S�. 891 00:54:03,215 --> 00:54:04,240 -Tome. -Gracias. 892 00:54:05,325 --> 00:54:06,109 Hola. Cerveza, por favor. 893 00:54:06,193 --> 00:54:07,927 S�, se�or. Muy bien, se�or. 894 00:54:09,379 --> 00:54:10,830 Nunca te hab�a visto beber tanto. 895 00:54:10,915 --> 00:54:15,666 Sabes que tu padre se enojar� mucho, Fei Hung. 896 00:54:16,041 --> 00:54:18,543 No hablemos de eso. 897 00:54:18,756 --> 00:54:21,132 Tr�eme otro trago. 898 00:54:21,550 --> 00:54:24,969 Olv�dalo. Es todo por hoy. 899 00:54:25,720 --> 00:54:28,138 Perd�n, �se�orita? 900 00:54:28,306 --> 00:54:30,557 Quiero una canci�n. 901 00:54:30,926 --> 00:54:32,727 �Hay algo que deba cantar? 902 00:54:33,553 --> 00:54:37,064 "El Mar est� Llorando", pero yo la canto. 903 00:54:38,775 --> 00:54:40,985 �Tocar�s para m�? 904 00:54:41,153 --> 00:54:42,236 Est� bien. 905 00:54:48,369 --> 00:54:50,871 Estoy tan triste 906 00:54:52,248 --> 00:54:54,875 Estaba tan feliz y ahora 907 00:54:55,044 --> 00:54:58,379 Estoy solo y sin hogar 908 00:54:58,547 --> 00:55:01,007 �Qu� puedo hacer? 909 00:55:01,175 --> 00:55:03,926 Si no fuera por el vino 910 00:55:04,094 --> 00:55:08,598 Vivir�a con dolor constante 911 00:55:09,434 --> 00:55:12,644 Si tan solo pudiera irme a casa 912 00:55:12,812 --> 00:55:16,273 Padre, esc�chame 913 00:55:16,541 --> 00:55:19,651 Qu� puedo hacer para compensarte 914 00:55:19,820 --> 00:55:22,947 Para que est�s orgulloso 915 00:55:23,116 --> 00:55:25,951 Est�s orgulloso 916 00:55:26,620 --> 00:55:30,122 Solo trataba de ayudar 917 00:55:30,290 --> 00:55:32,833 Pero vi tu bons�i 918 00:55:33,002 --> 00:55:35,629 Cre� que era inteligente 919 00:55:35,797 --> 00:55:37,381 Por qu�... 920 00:55:37,548 --> 00:55:39,383 Ah� est�, all�. 921 00:55:39,550 --> 00:55:41,134 No se ve muy malo. 922 00:55:41,302 --> 00:55:45,305 S� lo es. Es muy rudo. Un luchador. 923 00:55:45,474 --> 00:55:47,809 Bueno, pues veamos. 924 00:55:47,976 --> 00:55:50,395 Todav�a te quiero 925 00:55:50,662 --> 00:55:52,647 Sin importar lo que... 926 00:55:52,999 --> 00:55:55,282 Se acab� la fiesta. Les sugiero que se vayan. 927 00:55:57,879 --> 00:55:59,421 �Qu�? �Basta! 928 00:56:01,424 --> 00:56:03,333 �C�llate! Esc�chenme. 929 00:56:03,701 --> 00:56:05,219 -�Los dem�s, v�yanse a casa! -Vamos. 930 00:56:05,386 --> 00:56:06,787 �Vamos! �Fuera de aqu�! 931 00:56:07,155 --> 00:56:10,332 S�. Deben irse. Vamos. �Andando! 932 00:56:14,004 --> 00:56:16,306 �Qu� pas� con la m�sica? 933 00:56:24,559 --> 00:56:26,685 �T� eres el boxeador borracho? 934 00:56:27,979 --> 00:56:30,472 S�. Estoy bastante borracho... pero no s� de boxeo. 935 00:56:33,026 --> 00:56:34,986 Est� fingiendo. 936 00:56:44,585 --> 00:56:47,320 �Qu� le pasa? No es el mismo de esta tarde. 937 00:56:50,812 --> 00:56:52,346 Es Fei Hung. 938 00:56:53,177 --> 00:56:55,203 -�Qu� haces? -Oye. 939 00:56:56,013 --> 00:56:57,705 Esto no es asunto tuyo. 940 00:57:03,934 --> 00:57:05,560 �S�quenlo! 941 00:57:06,061 --> 00:57:08,062 �Qu� pasa? �Esto es un chiste o qu�? 942 00:57:08,230 --> 00:57:10,023 �No, no! �Debiste verlo! 943 00:57:10,192 --> 00:57:12,485 No pod�amos detenerlo. Preg�ntale a cualquiera. 944 00:57:25,892 --> 00:57:27,910 �Por qu� me pateas? 945 00:57:27,978 --> 00:57:31,756 M�rate. �Lev�ntate y pelea! �Vamos! 946 00:57:32,024 --> 00:57:34,592 �Quiten a este borracho de mi vista! 947 00:57:34,928 --> 00:57:36,637 �Vamos! �Vayan! �M�tenlo! 948 00:57:36,904 --> 00:57:39,014 Esperen. Todav�a no. 949 00:57:39,182 --> 00:57:41,767 No lo maten. Denle una lecci�n. 950 00:57:47,314 --> 00:57:49,690 "El rey de los maestros borrachos." 951 00:57:49,775 --> 00:57:51,134 Ese es Fei Hung, �cierto? 952 00:57:52,753 --> 00:57:55,304 All� est�, Dr. Wong. �Lo puede ver? 953 00:58:00,713 --> 00:58:01,705 �Fei Hung! 954 00:58:04,064 --> 00:58:06,065 Que verg�enza. 955 00:58:06,250 --> 00:58:07,150 Ay�denlo. 956 00:58:24,100 --> 00:58:26,400 No te averg�ences. 957 00:58:26,568 --> 00:58:30,754 Cuando �ramos ni�os, and�bamos desnudos todo el tiempo. 958 00:58:30,922 --> 00:58:33,448 Deb� haberte encontrado antes. 959 00:58:38,706 --> 00:58:40,081 A prop�sito... 960 00:58:40,249 --> 00:58:42,625 ...tambi�n tengo una buena noticia. 961 00:58:42,793 --> 00:58:46,170 Solo esc�chame. Adivina. 962 00:58:46,339 --> 00:58:48,882 Todas las mujeres del pueblo quieren ser tu esposa. 963 00:58:49,050 --> 00:58:50,718 Es la verdad. 964 00:58:51,000 --> 00:58:54,029 Oye, est� bien. Vamos. 965 00:58:54,197 --> 00:58:56,140 S�cate los ojos. 966 00:58:56,433 --> 00:58:57,516 Padre... 967 00:58:57,684 --> 00:58:59,143 Esperando por ti. 968 00:59:01,764 --> 00:59:04,190 Tengo una buena raz�n para prohibir el boxeo de borracho. 969 00:59:04,358 --> 00:59:07,502 Quienes lo practican con frecuencia terminan siendo alcoh�licos. 970 00:59:07,970 --> 00:59:10,046 No si uno usa autocontrol y disciplina. 971 00:59:10,314 --> 00:59:13,116 Pero eso es m�s dif�cil de lo que crees. 972 00:59:13,285 --> 00:59:15,536 Es cierto que el alcohol relaja la sangre... 973 00:59:15,704 --> 00:59:17,705 ...y el umbral de dolor es mayor... 974 00:59:17,874 --> 00:59:21,084 ...pero es dif�cil beber la cantidad apropiada. 975 00:59:21,252 --> 00:59:25,380 Muchos boxeadores borrachos no se vuelven m�s que tontos borrachos. 976 00:59:25,549 --> 00:59:28,134 Las probabilidades de avergonzarse a s� mismo... 977 00:59:28,302 --> 00:59:30,386 ...y a su familia son demasiado altas. 978 00:59:32,000 --> 00:59:33,222 Tambi�n me recuerda un antiguo proverbio... 979 00:59:33,390 --> 00:59:36,392 ...que compara el beber alcohol con el agua. 980 00:59:36,561 --> 00:59:39,396 "El agua nos trae bienestar" o eso dice... 981 00:59:39,564 --> 00:59:41,815 ..."pero tambi�n nos ahogamos en ella". 982 00:59:41,962 --> 00:59:43,663 El agua tambi�n nos emborracha. 983 00:59:43,747 --> 00:59:45,039 �Lo sab�as? 984 00:59:45,123 --> 00:59:47,541 - �S�? - Whisky con agua emborracha. 985 00:59:47,626 --> 00:59:49,015 Bourbon y agua tambi�n. 986 00:59:49,036 --> 00:59:51,745 Igual te emborrachas si diluyes el gin con un poco de agua. 987 01:00:05,926 --> 01:00:08,177 Nunca m�s volver� a beber. 988 01:00:18,607 --> 01:00:20,191 Ya, ya, Fei Hung. 989 01:00:20,359 --> 01:00:22,110 Me alegra ver que ya est�s bien. 990 01:00:22,277 --> 01:00:26,114 Vamos, lev�ntate y dales las gracias a todos tus amigos por ayudarte. 991 01:00:33,965 --> 01:00:34,915 Deber�as... 992 01:00:39,021 --> 01:00:41,606 -�C�mo est� el beb� hoy? -Bien. D�jalo tranquilo. 993 01:00:41,774 --> 01:00:43,800 Est� bien. 994 01:01:01,279 --> 01:01:02,821 Lo siento, ya cerramos. 995 01:01:05,158 --> 01:01:07,159 -�D�nde est� Fei Hung? -�Perd�n? 996 01:01:07,426 --> 01:01:10,445 -�Est� aqu�? -Tal vez. �Para qu�? 997 01:01:10,613 --> 01:01:11,830 Es algo privado. 998 01:01:16,396 --> 01:01:18,313 Est� bien. En ese caso... 999 01:01:23,027 --> 01:01:25,471 �Por qu� fue eso? Mantenga su distancia. 1000 01:01:25,539 --> 01:01:27,507 -Quiero que se vaya. -Le advierto. 1001 01:01:39,145 --> 01:01:40,529 Sabe, no es mala. 1002 01:01:53,978 --> 01:01:55,112 �Es usted! 1003 01:01:55,779 --> 01:01:57,589 �Fei Hung, sostenlo por m�! 1004 01:02:00,818 --> 01:02:01,860 Ayuda. 1005 01:02:05,474 --> 01:02:06,849 �Padre, ayuda! 1006 01:02:07,351 --> 01:02:08,884 -�Ya es suficiente! -Ay�dalo. 1007 01:02:11,138 --> 01:02:12,705 Fei Hung, �est�s bien? 1008 01:02:12,773 --> 01:02:15,558 -S�, solo fing�a. -Fei Hung, �qui�n es ese? 1009 01:02:23,532 --> 01:02:25,457 -�Detente! -No se mueva. �Est� rodeado! 1010 01:02:26,618 --> 01:02:27,868 Fei Hung, hablo contigo. 1011 01:02:28,350 --> 01:02:29,542 S�. �Quieres parar? 1012 01:02:32,000 --> 01:02:35,047 Soy Wong Kee Ying. Me disculpo. 1013 01:02:35,515 --> 01:02:37,975 Es muy famoso. Es un honor conocerlo. 1014 01:02:38,046 --> 01:02:40,005 Soy Fu Wen Chi. 1015 01:02:40,465 --> 01:02:41,715 �Fu Wen Chi? 1016 01:02:42,467 --> 01:02:45,428 -El oficial manch� m�s condecorado. -�Lo conoce? 1017 01:02:45,475 --> 01:02:46,642 -�Es cierto? -S�. 1018 01:02:47,856 --> 01:02:49,373 Bienvenido. 1019 01:02:50,075 --> 01:02:51,651 -Por aqu�. -Por aqu�. 1020 01:02:53,251 --> 01:02:55,236 Supongo que es importante. 1021 01:02:55,404 --> 01:02:56,696 Si fuera importante... 1022 01:02:56,864 --> 01:02:59,574 ...no estar�a golpeando mujeres, �o s�? 1023 01:03:00,242 --> 01:03:01,784 Pi�nsalo. 1024 01:03:02,369 --> 01:03:05,621 -�Qu�? -Sigan buscando. 1025 01:03:05,690 --> 01:03:07,291 -Mira en el sal�n cuando termines. -S�. 1026 01:03:07,658 --> 01:03:08,959 �No sabes d�nde la dejaste? 1027 01:03:09,227 --> 01:03:10,644 No. 1028 01:03:11,462 --> 01:03:13,005 �D�nde puede estar? 1029 01:03:13,473 --> 01:03:14,932 Tso podr�a saberlo. 1030 01:03:18,100 --> 01:03:19,471 �Pasa algo? 1031 01:03:19,739 --> 01:03:23,017 Es el calor de la noche. No lo soporto. 1032 01:03:23,484 --> 01:03:25,311 Ella da bastante trabajo. 1033 01:03:31,752 --> 01:03:33,194 �D�nde est� la piedra? 1034 01:03:33,462 --> 01:03:34,529 No s�. 1035 01:03:34,797 --> 01:03:35,989 �Qu� es eso? 1036 01:03:36,257 --> 01:03:37,449 Ajo molido. 1037 01:03:37,717 --> 01:03:39,684 Digo, en tu mano. 1038 01:03:42,998 --> 01:03:45,407 -�La encontramos! -�Ad�nde vas? 1039 01:03:45,475 --> 01:03:47,335 No he terminado. 1040 01:03:47,502 --> 01:03:49,337 Cuando me sorprendiste en el carro... 1041 01:03:49,504 --> 01:03:53,132 ...trataba de recuperar el sello de jade que hab�a robado el embajador Morley. 1042 01:03:53,301 --> 01:03:55,844 Pero termin� con tu ginseng. 1043 01:03:56,012 --> 01:03:57,262 D�game algo... 1044 01:03:57,430 --> 01:04:00,015 ...debe haber cien sellos de jade en nuestro museo. 1045 01:04:00,183 --> 01:04:03,894 -�Este es tan especial? -Fei Hung, todos son especiales. 1046 01:04:04,063 --> 01:04:05,521 Piensa en esto. 1047 01:04:05,689 --> 01:04:07,649 Hoy se roban un sello. 1048 01:04:07,816 --> 01:04:09,525 Parece peque�o. 1049 01:04:09,693 --> 01:04:12,695 Ma�ana toman otro y cuando menos piensas... 1050 01:04:12,864 --> 01:04:16,116 ...la Gran Muralla no est�. �Y qu� sigue? 1051 01:04:16,285 --> 01:04:21,081 Nuestros ni�os deben viajar al exterior para ver su historia. 1052 01:04:21,248 --> 01:04:24,292 �Entonces no ves que t� y yo somos... 1053 01:04:25,378 --> 01:04:27,087 ...la �nica defensa posible contra... 1054 01:04:27,254 --> 01:04:29,881 ...los gobiernos que quieren robar nuestra cultura? 1055 01:04:30,050 --> 01:04:31,509 Espero que me ayudes... 1056 01:04:31,677 --> 01:04:35,846 ...as� sea solo por las futuras generaciones de nuestro pueblo. 1057 01:04:36,306 --> 01:04:39,058 Est� bien. Ser� un honor ayudarle. 1058 01:04:39,726 --> 01:04:40,694 Gracias, Fei Hung. 1059 01:04:44,599 --> 01:04:46,400 De repente todo est� muy tranquilo. 1060 01:04:46,667 --> 01:04:49,703 -�D�nde est�n todos? -S�. Aqu� no hay nadie. 1061 01:04:50,546 --> 01:04:52,155 Ir� a mirar. 1062 01:04:56,412 --> 01:04:57,704 La calle est� vac�a. 1063 01:05:04,953 --> 01:05:07,171 �Vamos! �Mu�vanse! 1064 01:05:11,637 --> 01:05:14,097 -�Qu� hacemos? -S�gueme. 1065 01:05:20,000 --> 01:05:21,163 �Aqu� voy! 1066 01:05:28,280 --> 01:05:29,488 �Ac�benlo! 1067 01:06:19,000 --> 01:06:20,200 �Toma, Fei Hung! 1068 01:06:25,776 --> 01:06:26,902 �Vamos! 1069 01:06:47,295 --> 01:06:48,671 Veo que empez� la diversi�n. 1070 01:06:48,743 --> 01:06:49,785 Suena estupendo. 1071 01:06:49,953 --> 01:06:52,871 Cuando contrata a la Pandilla Hacha, el trabajo se hace. 1072 01:06:53,539 --> 01:06:54,832 Para eso estamos pagando. 1073 01:07:01,048 --> 01:07:03,174 �Fei Hung, toma! 1074 01:07:52,313 --> 01:07:54,022 �Fei Hung! 1075 01:08:00,330 --> 01:08:01,530 �Dios m�o! �No! 1076 01:08:16,965 --> 01:08:20,134 �Fei Hung! �Qu�tate la camisa! 1077 01:09:30,212 --> 01:09:31,838 -�Qu� pasa? -No se involucren. 1078 01:09:32,060 --> 01:09:35,195 -V�yanse de aqu�. -Ahora. Fuera. 1079 01:09:37,249 --> 01:09:38,674 �Es Fu Wen Chi! 1080 01:09:57,950 --> 01:09:59,075 �Fu Wen Chi! 1081 01:10:00,162 --> 01:10:01,603 -�All�! -�Maestro Fu! 1082 01:10:02,605 --> 01:10:03,748 �Vamos! �Vamos! 1083 01:10:05,751 --> 01:10:09,012 �Maestro Fu! �Hazte detr�s! 1084 01:10:11,508 --> 01:10:13,593 �Cuidado, cuidado! 1085 01:10:14,419 --> 01:10:16,461 -Para el sangrado. -�No muera! 1086 01:10:16,546 --> 01:10:17,921 �Aguante! �Maestro Fu! 1087 01:10:18,006 --> 01:10:19,172 Maestro. 1088 01:10:20,759 --> 01:10:22,293 El sello real... 1089 01:10:22,468 --> 01:10:24,803 -Lo s�. Lo conseguiremos. -Tranquilo. Lo encontrar�. 1090 01:10:25,023 --> 01:10:27,649 La embajada. Vayan r�pido. 1091 01:10:28,433 --> 01:10:29,851 No pude... 1092 01:10:29,961 --> 01:10:31,779 Aguante, Maestro. Mi padre lo atender�. 1093 01:10:31,946 --> 01:10:33,572 Se lo prometo. �No se rinda! 1094 01:10:33,740 --> 01:10:35,824 -�Vamos! -�Va a estar bien! 1095 01:10:35,993 --> 01:10:38,453 �No, maestro Fu! �Vamos! 1096 01:10:38,621 --> 01:10:39,704 Maestro. 1097 01:10:42,500 --> 01:10:44,626 �Qu� est�s pensando? 1098 01:10:46,545 --> 01:10:48,129 �Nada! 1099 01:11:15,737 --> 01:11:17,000 �Le doy fuego? 1100 01:11:18,456 --> 01:11:21,326 Sostenga esto, por favor. 1101 01:11:45,076 --> 01:11:46,652 �Por qu� tiro eso libros? 1102 01:12:06,359 --> 01:12:07,734 -�Tsang Sang? -�Fei Hung? 1103 01:12:10,646 --> 01:12:11,880 �Qu� haces aqu�? 1104 01:12:11,948 --> 01:12:13,891 �Yo? �Qu� haces t� aqu�? 1105 01:12:19,206 --> 01:12:21,566 -�D�nde est� el sello? -�C�mo voy a saberlo? Vamos. 1106 01:12:31,106 --> 01:12:32,897 No veo. �Tienes fuego? 1107 01:12:33,000 --> 01:12:34,574 Claro. Sost�n esto. 1108 01:13:07,510 --> 01:13:09,111 �Buscan algo? 1109 01:13:12,540 --> 01:13:14,582 �Esto fue lo que los trajo aqu�? 1110 01:13:16,050 --> 01:13:18,360 Espero que no les importe. 1111 01:13:19,297 --> 01:13:21,423 Decidimos documentar su estad�a... 1112 01:13:21,591 --> 01:13:24,051 ...en nuestra magn�fica embajada. 1113 01:13:24,219 --> 01:13:26,095 Por favor disfruten nuestra hospitalidad. 1114 01:13:26,364 --> 01:13:27,889 �Puede irse al infierno! 1115 01:13:45,146 --> 01:13:46,213 Un ganador. 1116 01:13:48,395 --> 01:13:50,884 Seguiremos con el plan. 1117 01:13:51,098 --> 01:13:52,140 S�, se�or. 1118 01:13:58,590 --> 01:14:01,842 Todo ha salido bien, ahora que tenemos de nuevo el sello de jade... 1119 01:14:02,010 --> 01:14:04,886 ...y una forma de adquirir Po Chi Lam. 1120 01:14:05,156 --> 01:14:06,023 As� es. 1121 01:14:06,391 --> 01:14:10,102 Ya envi� a la embajada las fotos de Fei Hung y su amigo... 1122 01:14:10,270 --> 01:14:12,438 ...al maestro Wong. 1123 01:14:12,839 --> 01:14:15,190 Vender� como le dije. 1124 01:14:15,359 --> 01:14:18,403 -No tiene alternativa. -Aseg�rate de que entienda, John... 1125 01:14:18,571 --> 01:14:21,406 ...que esperamos que desocupe la Po Chi Lam inmediatamente... 1126 01:14:21,774 --> 01:14:24,326 ...o ejecutaremos a Fei Hung. 1127 01:14:25,745 --> 01:14:27,037 �Malditos sean esos chicos! 1128 01:14:27,205 --> 01:14:29,248 �No entienden que no podemos hacer nada? 1129 01:14:29,416 --> 01:14:31,876 Como embajada, est�n exentos de las leyes de China. 1130 01:14:32,144 --> 01:14:35,129 -Tal vez podamos razonar. Ir�. -�Si�ntate! 1131 01:14:35,397 --> 01:14:38,716 Sabes lo que quieren. Los derechos sobre Po Chi Lam. 1132 01:14:38,884 --> 01:14:40,551 Solo quer�an devolver el sello. 1133 01:14:40,720 --> 01:14:42,262 Ellos no son los criminales. 1134 01:14:42,530 --> 01:14:43,889 -Lo repudiaste. -Lo malcriaste. 1135 01:14:44,057 --> 01:14:45,932 -Esto es tu culpa. -Esto es tu culpa. 1136 01:14:46,100 --> 01:14:47,643 Eres imposible. 1137 01:14:47,810 --> 01:14:49,436 Y t� eres su padre. 1138 01:14:49,604 --> 01:14:52,022 Se nos acaba el tiempo. Hay que hacer algo. 1139 01:14:52,191 --> 01:14:55,000 -Tienes raz�n. -Me reh�so. 1140 01:14:55,569 --> 01:14:59,739 �C�mo puedo? Sabes que esta tierra lleva siglos en la familia. 1141 01:14:59,907 --> 01:15:02,450 Siempre ha habido una escuela aqu�. 1142 01:15:02,618 --> 01:15:05,161 �Qu� har�as t�, entregarla? 1143 01:15:05,331 --> 01:15:07,415 Jam�s lo har�. 1144 01:15:08,200 --> 01:15:10,126 �De veras? �Qu� habr�a hecho su madre? 1145 01:15:10,294 --> 01:15:12,170 �Apuesto que yo lo s�! 1146 01:15:15,257 --> 01:15:18,927 Hermana, necesito tu sabidur�a... 1147 01:15:19,096 --> 01:15:20,805 ...m�s que nunca. 1148 01:15:21,682 --> 01:15:23,599 �Qu� podemos hacer por Fei Hung? 1149 01:15:23,767 --> 01:15:25,893 �Puedes ayudarnos? 1150 01:15:37,198 --> 01:15:39,991 -Lib�renlos. -Pueden dejarlos ir. 1151 01:15:51,021 --> 01:15:53,439 �Est�s bien? Sigue. 1152 01:15:56,736 --> 01:15:58,262 Estoy agradecido. 1153 01:16:00,974 --> 01:16:03,517 -Madrastra. -M�rate. 1154 01:16:04,270 --> 01:16:06,404 Voy a estar bien. 1155 01:16:06,873 --> 01:16:09,358 -Se�ora Wong. -�Est� bien, maestro? 1156 01:16:09,526 --> 01:16:11,277 Unos moretones, pero estar� bien. 1157 01:16:11,445 --> 01:16:14,071 -�Qu� hacemos ahora? -�Qu� quieres decir? 1158 01:16:14,239 --> 01:16:16,490 El maestro le vendi� la escuela a la embajada. 1159 01:16:16,658 --> 01:16:18,659 �Qu�? 1160 01:16:18,828 --> 01:16:19,911 �C�mo puede ser? 1161 01:16:20,079 --> 01:16:21,663 �No ves? Lo obligaron a venderla. 1162 01:16:21,831 --> 01:16:25,567 Deb�a hacerlo o los matar�an. Tienen suerte de estar vivos. 1163 01:16:26,794 --> 01:16:29,838 Fei Hung, esta pelea se acab�. 1164 01:16:30,007 --> 01:16:32,049 No podemos hacer m�s esto. 1165 01:16:32,217 --> 01:16:34,802 Espero que sepas que tu padre lo sacrific� todo. 1166 01:16:34,970 --> 01:16:37,555 Desear�a que me hubieran matado. 1167 01:16:37,723 --> 01:16:40,850 Ahora, Fei Hung, ya basta. 1168 01:16:41,018 --> 01:16:43,811 Los cambios de la vida son como un r�o en movimiento. 1169 01:16:43,980 --> 01:16:46,315 Lo que hoy est� aqu�, ma�ana no est�... 1170 01:16:46,883 --> 01:16:48,859 ...y el ma�ana trae un viaje nuevo. 1171 01:16:49,027 --> 01:16:51,737 Sigamos adelante y vivamos. 1172 01:16:56,744 --> 01:16:59,337 �Cu�ndo saldr� el barco? 1173 01:17:00,431 --> 01:17:02,391 Este martes. 1174 01:17:02,859 --> 01:17:04,126 �Y todo est� listo? 1175 01:17:04,294 --> 01:17:05,753 S�, se�or. Listo y esperando. 1176 01:17:06,000 --> 01:17:07,372 Bien, bien. 1177 01:17:07,440 --> 01:17:10,091 Quiero cerrar la f�brica, despedir a los obreros... 1178 01:17:10,259 --> 01:17:12,344 ...y transportar el cargamento a Hong Kong. 1179 01:17:12,353 --> 01:17:13,700 Lev�ntenlo. 1180 01:17:20,437 --> 01:17:22,355 �Primero trabajamos horas extra! 1181 01:17:22,523 --> 01:17:24,899 Nos negamos y nos golpean. 1182 01:17:25,067 --> 01:17:28,152 Y ahora creen que pueden despedirnos a todos como si nada. 1183 01:17:28,320 --> 01:17:31,155 �Dejar�n que se salga con la suya? 1184 01:17:31,324 --> 01:17:33,075 �Qu� dicen, eh? 1185 01:17:34,535 --> 01:17:35,844 Tsang Sang, �qu� pasa? 1186 01:17:35,912 --> 01:17:37,746 Cerraron la f�brica. �Y sabes qu�? 1187 01:17:37,914 --> 01:17:40,999 El embajador ingl�s estuvo encargado de hacerlo. 1188 01:17:42,377 --> 01:17:44,711 Suena a problemas. No creo que pueda ayudarles. 1189 01:17:45,422 --> 01:17:47,340 Claro. T� no perdiste tu trabajo. 1190 01:17:47,508 --> 01:17:49,259 Pues no dejar� que nos mangoneen. 1191 01:17:49,426 --> 01:17:51,511 S�. Cuando terminaron el �ltimo cargamento... 1192 01:17:51,679 --> 01:17:52,804 ...los despidieron. 1193 01:17:53,797 --> 01:17:55,949 �Y creen que ellos tienen algo que ver? 1194 01:17:56,117 --> 01:17:57,977 No s�, pero lo averiguar�. 1195 01:17:58,144 --> 01:17:59,770 D�jame pensar qu� podr�a ser. 1196 01:17:59,938 --> 01:18:01,897 Deber�amos ver en la oficina. 1197 01:18:02,066 --> 01:18:04,776 Fei Hung, �podr� ser eso? 1198 01:18:05,361 --> 01:18:07,445 Bueno, sabemos que traman algo. 1199 01:18:07,614 --> 01:18:09,824 -Busquen c�mo entrar a la f�brica. -Est� bien. 1200 01:18:09,992 --> 01:18:11,450 Luego veremos c�mo detenerlos. 1201 01:18:12,035 --> 01:18:13,286 -�Vamos! -Vamos. 1202 01:18:13,453 --> 01:18:14,620 F�BRICA DE ACERO CHEONG LEE 1203 01:18:28,102 --> 01:18:30,971 �Dios m�o! �Mira lo que est�n haciendo! 1204 01:18:31,139 --> 01:18:33,307 Tenemos que detenerlos. 1205 01:18:33,475 --> 01:18:35,810 -Se lo dir� a Fei Hung. -�Date prisa! 1206 01:18:43,127 --> 01:18:44,277 �Su�ltalo! 1207 01:19:06,450 --> 01:19:07,784 �Vete, Fo Sang! 1208 01:19:07,910 --> 01:19:09,494 �Ve a buscar ayuda! 1209 01:19:16,496 --> 01:19:18,000 �Fo Sang, por aqu�! 1210 01:19:20,903 --> 01:19:22,520 �Fuera de aqu�! 1211 01:19:22,988 --> 01:19:24,556 �Atr�penlos! 1212 01:19:27,952 --> 01:19:28,993 �Llama a Fei Hung! 1213 01:19:30,245 --> 01:19:31,871 �Ve ahora! 1214 01:19:47,698 --> 01:19:48,848 �Mierda! 1215 01:19:50,559 --> 01:19:52,852 Se�ora, ya vienen. 1216 01:19:53,562 --> 01:19:55,647 Est� bien, hagan silencio. 1217 01:19:58,127 --> 01:20:00,712 -Luego podemos organizarnos. -Buena idea. Buen d�a. 1218 01:20:01,496 --> 01:20:02,991 -Cuida al beb�. -Lo har�. 1219 01:20:04,826 --> 01:20:06,368 �Fei Hung? 1220 01:20:07,537 --> 01:20:09,913 -�S�, padre? -No te levantes. Sigue trabajando. 1221 01:20:10,082 --> 01:20:13,126 -�Ya casi terminas con el inventorio? -Ya casi. 1222 01:20:13,293 --> 01:20:15,044 Regresar� el mi�rcoles. 1223 01:20:15,112 --> 01:20:17,463 Ayudando a las victimas de la inundaci�n. Estoy orgullosa de ti. 1224 01:20:17,831 --> 01:20:20,349 No es nada. Trata de descansar lo m�s que puedas. 1225 01:20:20,659 --> 01:20:22,868 -Lo har�. -Est� bien. Comp�rtate. 1226 01:20:24,197 --> 01:20:26,349 Sabes, querido... 1227 01:20:27,617 --> 01:20:30,352 Si fuera ni�o, podr�a llamarse Wong Tei-Pau. 1228 01:20:30,870 --> 01:20:32,521 Si es ni�a, Wong Pei. 1229 01:20:32,789 --> 01:20:34,606 Bien. Ambos nombres est�n bien. 1230 01:20:34,775 --> 01:20:36,484 �Pero tenemos que elegir uno ahora? 1231 01:20:36,652 --> 01:20:38,711 -�Y si se adelanta? -No habr� problema... 1232 01:20:38,979 --> 01:20:41,322 -...si te relajas hasta que yo vuelva. -Claro. 1233 01:20:41,991 --> 01:20:43,366 -�Fei Hung? -�S�? 1234 01:20:43,534 --> 01:20:45,710 -Cuida de tu madre. -Lo har�. 1235 01:20:45,750 --> 01:20:47,383 -Doctor Wong, es hora. -Espera. 1236 01:20:47,568 --> 01:20:50,493 -Recuerda, descansa mucho. -No te preocupes por m�. 1237 01:20:50,600 --> 01:20:52,989 Tranquilo. Fei Hung y yo estaremos bien. 1238 01:20:54,382 --> 01:20:55,666 �Vete! �No tenemos tiempo! 1239 01:20:59,970 --> 01:21:01,929 Hay que sacar a Ching de all�. 1240 01:21:02,097 --> 01:21:03,598 Espero que a�n est� vivo. 1241 01:21:03,766 --> 01:21:04,807 �Qu� podemos hacer? 1242 01:21:04,975 --> 01:21:07,143 Voy a detenerlos. Har� lo que pueda. 1243 01:21:07,311 --> 01:21:09,937 �Se lo promet� a Fu Wen Chi! 1244 01:21:10,300 --> 01:21:12,216 �Qu� opinas? 1245 01:21:13,026 --> 01:21:16,153 -Vamos. -Espera. �Ad�nde vas? 1246 01:21:16,421 --> 01:21:18,864 -�A la batalla! -Pero... 1247 01:21:18,932 --> 01:21:21,450 Pero se�ora, no puede ir en su estado. 1248 01:21:21,718 --> 01:21:24,203 �Qu� estado? Vamos, solo estoy embarazada. 1249 01:21:24,971 --> 01:21:27,332 Se�ora, por favor. Piense en el beb�. 1250 01:21:27,500 --> 01:21:29,718 �Y si pasara algo? 1251 01:21:30,186 --> 01:21:32,478 Tienes raz�n. Vayan sin m� entonces. 1252 01:21:32,746 --> 01:21:34,622 Ir� por mis estudiantes. Nos vemos all�. 1253 01:21:34,790 --> 01:21:37,008 S�. Reunir� a los hombres. 1254 01:21:37,768 --> 01:21:39,220 Te esperamos, Fun. 1255 01:21:39,720 --> 01:21:40,887 Est�s con nosotros, �verdad? 1256 01:21:43,491 --> 01:21:44,600 -�Estar� bien? -S�. 1257 01:21:44,768 --> 01:21:47,269 -Bien. -�Y si pap� se entera? 1258 01:21:47,538 --> 01:21:49,856 Vete. �Qu� importa lo que piense tu padre? 1259 01:21:50,024 --> 01:21:53,026 -Solo hazme sentir orgullosa. -Lo har�. 1260 01:21:53,794 --> 01:21:55,779 -�Fei Hung! -�S�? 1261 01:21:56,247 --> 01:21:58,381 Algo para la buena suerte. 1262 01:22:00,662 --> 01:22:02,287 La necesito. 1263 01:22:04,749 --> 01:22:07,501 �Exigimos justicia! �Exigimos justicia! 1264 01:22:07,669 --> 01:22:10,000 �Exigimos justicia! �Exigimos justicia! 1265 01:22:10,009 --> 01:22:12,010 �Siganme! 1266 01:22:41,497 --> 01:22:42,873 �H�gase a un lado, ahora! 1267 01:22:43,040 --> 01:22:45,208 �Exigimos justicia! �Sabemos lo que tienen! 1268 01:22:45,376 --> 01:22:47,460 -�Atr�s! -�Esas antig�edades no son suyas... 1269 01:22:47,628 --> 01:22:50,422 -...y no las dejaremos salir de China! -No tienen derecho. 1270 01:22:51,324 --> 01:22:52,967 �S�? 1271 01:22:58,641 --> 01:22:59,892 �A la carga! 1272 01:23:07,367 --> 01:23:09,110 �No! �Nada de armas! 1273 01:23:32,211 --> 01:23:35,900 Fei Hung, debes rescatar el jade, ahora. 1274 01:24:11,554 --> 01:24:13,055 �Vamos! 1275 01:24:13,849 --> 01:24:14,933 �Espera! 1276 01:26:03,094 --> 01:26:04,511 �Toma agua! 1277 01:26:14,231 --> 01:26:16,065 �Espera! 1278 01:26:16,234 --> 01:26:18,702 -Debes encontrar el jade. -�Vamos! 1279 01:26:19,842 --> 01:26:21,092 Esperen aqu�. 1280 01:26:30,833 --> 01:26:32,434 Ese borracho est� aqu�. 1281 01:26:33,101 --> 01:26:34,877 �Est� bien, ac�benlo! 1282 01:26:53,191 --> 01:26:54,817 �Esperen! 1283 01:26:55,185 --> 01:26:56,902 �Sabes lo que est�s haciendo? 1284 01:26:57,070 --> 01:26:59,822 Les ayudas a robar nuestra historia, nuestra cultura. 1285 01:27:01,566 --> 01:27:02,842 �Te refieres a esto? 1286 01:27:03,201 --> 01:27:04,869 No le sirven a nadie. 1287 01:27:05,037 --> 01:27:08,123 -Si quieren comprarlos, los vender�. -�D�nde est� tu patriotismo? 1288 01:27:09,016 --> 01:27:10,683 Ser un patriota no te hace rico. 1289 01:27:10,776 --> 01:27:12,059 No ser� un patriota, 1290 01:27:12,227 --> 01:27:16,773 pero por lo menos ganar� dinero trabajando con los ingleses. 1291 01:27:17,042 --> 01:27:18,217 Ya o� suficiente. 1292 01:27:18,385 --> 01:27:21,596 Pues somos dos. 1293 01:27:22,100 --> 01:27:25,016 No pierdas tiempo. Terminen de una vez. 1294 01:27:25,384 --> 01:27:26,551 Contin�en. 1295 01:27:27,853 --> 01:27:29,562 �Me oyen? 1296 01:28:02,450 --> 01:28:03,892 Lo siento. 1297 01:28:38,613 --> 01:28:39,597 Haz algo. 1298 01:31:08,804 --> 01:31:11,639 Boxeo de borracho, �eh? 1299 01:31:12,475 --> 01:31:13,600 Bueno, �qu� dices? 1300 01:31:17,439 --> 01:31:18,480 �Vamos! 1301 01:31:41,423 --> 01:31:43,382 No est�s borracho. 1302 01:32:57,523 --> 01:32:58,924 �Dame otra varilla! 1303 01:33:00,758 --> 01:33:03,334 �"El agua nos trae bienestar, pero tambi�n nos ahogamos en ella"? 1304 01:33:04,557 --> 01:33:05,849 Necesitaras mucho m�s que agua. 1305 01:33:09,228 --> 01:33:11,388 Toma, 1306 01:35:02,269 --> 01:35:04,562 �Listo para re�ir? 1307 01:35:06,065 --> 01:35:07,440 Dalo por hecho. 1308 01:38:37,296 --> 01:38:39,339 En nombre del gobernador, gracias a Fei Hung. 1309 01:38:39,506 --> 01:38:41,633 Por ayudar a recuperar las antig�edades... 1310 01:38:41,801 --> 01:38:43,669 -...y a arrestar al embajador. -Gracias, se�or. 1311 01:38:43,700 --> 01:38:47,565 Nada de esto habr�a pasado sin el entrenamiento de su padre. 1312 01:38:47,600 --> 01:38:51,300 �En serio? Usted debe ser mucho mejor. 1313 01:38:51,384 --> 01:38:53,000 -Soy un simple maestro. -Por algo dicen... 1314 01:38:53,050 --> 01:38:54,628 que las manzanas nunca caen lejos del arbol. 1315 01:38:54,983 --> 01:38:56,275 �Y d�nde est� �l? 1316 01:38:56,443 --> 01:38:59,487 Fei Hung a�n siente algunas de las consecuencias... 1317 01:38:59,655 --> 01:39:01,155 ...por haber bebido alcohol industrial. 1318 01:39:01,323 --> 01:39:02,865 Sus ojos est�n con problemas. 1319 01:39:03,855 --> 01:39:06,615 No es para tanto, solo le sale espuma por la boca y no puede ver nada. 1320 01:39:06,679 --> 01:39:08,664 No poder ver debe ser angustiante para �l. 1321 01:39:08,735 --> 01:39:11,194 No es para preocuparse. Ya pasar�. 1322 01:39:11,587 --> 01:39:13,905 -Hora de la foto. -Bien. 1323 01:39:14,907 --> 01:39:16,116 -Vamos a saludarlo. -Bien. 1324 01:39:16,300 --> 01:39:17,884 T�o Ho, cu�lgalo. 1325 01:39:20,200 --> 01:39:21,454 All� est�. 1326 01:39:30,214 --> 01:39:32,716 -�Qu� hace? -Practica boxeo de ciego. 1327 01:39:35,153 --> 01:39:37,179 Maestro, el doctor pas� esta ma�ana. 1328 01:39:37,263 --> 01:39:40,941 Dijo que aparte de los problemas en la vista, tambi�n qued� como un retrasado mental. 94478

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.