All language subtitles for Drunken Master 2 (1994) Jui kuen 2.es
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,760 --> 00:00:39,761
Deben declarar todos los art�culos.
2
00:00:39,928 --> 00:00:42,013
Art�culos no declarados
ser�n confiscados.
3
00:00:42,181 --> 00:00:44,182
Tso, declara el ginseng en la aduana.
4
00:00:44,350 --> 00:00:47,394
�Por qu�, pap�? Nos hacen pagar
50 d�lares de impuesto.
5
00:00:47,562 --> 00:00:49,188
-Toma.
-Lo s�.
6
00:00:49,355 --> 00:00:50,939
Lo esconder� en mis pantalones.
7
00:00:51,107 --> 00:00:52,232
Jam�s lo sabr�n.
8
00:00:52,400 --> 00:00:55,360
Brillante, Fei Hung. Mejor,
�por qu� no se lo das al maestro?
9
00:00:55,528 --> 00:00:58,197
No lo registrar�n porque es respetable.
�Qu� les parece?
10
00:00:58,365 --> 00:00:59,491
Muy buena idea.
11
00:00:59,658 --> 00:01:01,826
-Ninguno de los dos tiene remedio.
-Mala idea.
12
00:01:01,994 --> 00:01:04,162
No escuchar� m�s sus tonter�as.
13
00:01:04,330 --> 00:01:07,373
No veo por qu� debemos pagar
impuestos por todo lo que compramos.
14
00:01:07,542 --> 00:01:09,543
No me importa lo que digas.
Esc�chame.
15
00:01:09,712 --> 00:01:11,630
Evita problemas.
Paga el impuesto y ya.
16
00:01:11,798 --> 00:01:12,839
S� qu� es lo mejor.
17
00:01:23,143 --> 00:01:25,228
�Qu� pasa?
18
00:01:25,395 --> 00:01:28,898
Cuidado. Es el embajador
y merece respeto.
19
00:01:29,066 --> 00:01:30,441
Lo tratan como a la realeza.
20
00:01:30,609 --> 00:01:33,236
�l no debe pagar impuestos.
�Qu� te parece eso?
21
00:01:33,404 --> 00:01:35,030
Tiene suerte.
22
00:01:55,407 --> 00:01:56,574
�Qu� fue todo eso?
23
00:01:55,970 --> 00:01:57,929
Alguien lo empuj�.
24
00:01:58,098 --> 00:01:59,932
Por favor, se�or, le pido disculpas.
25
00:02:00,100 --> 00:02:01,100
Escucha, Fei Hung.
26
00:02:01,268 --> 00:02:03,853
-�Por qu� le diste el ginseng?
-Para no pagar impuestos.
27
00:02:04,020 --> 00:02:05,896
Cuando subamos al tren,
buscar� la caja.
28
00:02:06,064 --> 00:02:07,940
-Estupenda idea.
-�Qu�?
29
00:02:08,109 --> 00:02:10,235
Puedes volverme a empujar
y esconder� m�s.
30
00:02:10,404 --> 00:02:12,488
Aqu� voy. Aqu� voy.
31
00:02:15,117 --> 00:02:17,201
Debi� tropezarse.
M�rate. Qu� torpe eres.
32
00:02:17,888 --> 00:02:19,263
Vamos, levantate.
33
00:02:19,348 --> 00:02:20,389
�Dejenlos pasar!
34
00:02:25,203 --> 00:02:27,129
Vaya, qu� cantidad de gente.
Busca asiento...
35
00:02:27,297 --> 00:02:29,298
-...y pagar� el impuesto.
-Muy bien, hijo.
36
00:02:31,259 --> 00:02:34,636
Si no tienen nada que declarar,
empiecen a abordar ahora.
37
00:02:43,105 --> 00:02:44,314
Toma, Fei Hung, toma esto.
38
00:02:50,864 --> 00:02:52,907
Fei Hung, genial.
39
00:02:54,200 --> 00:02:55,868
Cuidado, cuidado.
40
00:02:56,036 --> 00:02:58,746
Ten cuidado. Aplastar�s todo.
As� est� bien.
41
00:02:58,915 --> 00:03:00,248
Espera.
42
00:03:01,626 --> 00:03:03,293
Oye, �qu� haces? �Detente!
43
00:03:03,461 --> 00:03:05,170
�Vuelve aqu�! �Fei Hung!
44
00:03:11,054 --> 00:03:12,679
�Fei Hung, olv�date de �l!
45
00:03:18,394 --> 00:03:19,770
D�jame recordarte.
46
00:03:19,938 --> 00:03:22,105
Un h�roe solo vive unos segundos.
47
00:03:22,273 --> 00:03:23,857
Un maestro se aferra a su vida.
48
00:03:24,026 --> 00:03:25,151
Pero rob� tu billetera.
49
00:03:25,319 --> 00:03:26,819
Y yo la recuper�.
50
00:03:26,987 --> 00:03:28,029
Ese no es el punto.
51
00:03:28,197 --> 00:03:29,697
Es que el m�s fuerte sabe...
52
00:03:29,865 --> 00:03:31,449
Es m�s importante perdonar...
53
00:03:31,617 --> 00:03:32,659
...que pelear.
54
00:03:32,826 --> 00:03:34,869
-As� es.
-�En qu� estaba pensando?
55
00:03:56,477 --> 00:03:57,727
Tu turno.
56
00:03:57,895 --> 00:03:59,145
�Qu� tal esto?
57
00:03:59,313 --> 00:04:02,440
Oye, t� eres m�s inteligente.
58
00:04:02,609 --> 00:04:04,235
-No hay otra movida.
-Ah�.
59
00:04:05,947 --> 00:04:10,075
Intenta de nuevo.
60
00:04:10,243 --> 00:04:12,411
Oye, mira la grulla blanca.
61
00:04:12,579 --> 00:04:14,914
�Alguna vez hab�as visto una as�?
62
00:04:15,082 --> 00:04:17,417
A�n es tu jugada.
63
00:04:17,584 --> 00:04:18,835
Vamos.
64
00:04:19,003 --> 00:04:21,087
�Podemos empezar de nuevo?
65
00:04:21,505 --> 00:04:24,298
-A�n tienes una probabilidad.
-�D�nde? No la veo.
66
00:04:28,430 --> 00:04:29,471
�Dios!
67
00:04:35,895 --> 00:04:37,771
�Est�s bien?
68
00:04:37,940 --> 00:04:40,900
Apuesto que eso doli�.
69
00:04:41,318 --> 00:04:42,360
Lo siento, se�or.
70
00:04:42,528 --> 00:04:44,195
-�Esto es tuyo?
-Me temo que s�.
71
00:04:44,363 --> 00:04:45,947
Ten m�s cuidado.
72
00:04:48,200 --> 00:04:50,035
S�, se�or.
73
00:04:50,203 --> 00:04:52,246
-�Listo?
-Listo.
74
00:04:54,624 --> 00:04:56,417
Fei Hung, �qu� es esto?
75
00:04:56,585 --> 00:04:58,461
Nosotros lo llamamos hacer trampa.
76
00:05:17,442 --> 00:05:19,109
Tienen diez minutos, dense prisa.
77
00:05:36,087 --> 00:05:37,504
Padre, olv�date de esto.
78
00:05:37,672 --> 00:05:39,590
D�jame ir a buscar algo
que te gustar�.
79
00:05:40,592 --> 00:05:42,301
No estoy listo para comer, pero...
80
00:05:42,469 --> 00:05:43,552
-...gracias.
-Vamos.
81
00:05:43,720 --> 00:05:45,846
�Qu� tal un pollo asado?
Podemos buscarle uno.
82
00:05:46,014 --> 00:05:47,056
-�Qu� tal, eh?
-S�.
83
00:05:47,224 --> 00:05:48,933
Veo que quieren echar un vistazo.
84
00:05:49,101 --> 00:05:50,226
Aqu� estar� bien.
85
00:05:50,394 --> 00:05:51,645
-Vayan.
-Vamos.
86
00:05:53,815 --> 00:05:54,856
�Oigan!
87
00:05:55,024 --> 00:05:57,025
No se metan en problemas, �me oyen?
88
00:05:57,193 --> 00:05:58,819
Aseg�rense de regresar.
89
00:06:14,547 --> 00:06:16,256
�Puedes creer este olor?
90
00:06:16,423 --> 00:06:18,466
Creo que voy a vomitar.
91
00:06:18,634 --> 00:06:20,051
Dios.
92
00:06:20,219 --> 00:06:22,262
Oye, por aqu�.
93
00:06:27,929 --> 00:06:29,722
Es un mundo diferente.
94
00:06:31,022 --> 00:06:32,523
S�, ya veo.
95
00:06:33,525 --> 00:06:34,775
Me est� dando hambre.
96
00:06:34,943 --> 00:06:36,527
Podr�amos tomar un panecillo.
97
00:06:36,695 --> 00:06:38,154
�Oigan!
98
00:06:39,949 --> 00:06:41,408
�Qu� hacen aqu�?
99
00:06:41,576 --> 00:06:42,701
-Nada.
-Nada.
100
00:06:42,869 --> 00:06:45,287
-�Creen que tienen reservaci�n?
-S�, s�, as� es.
101
00:06:45,454 --> 00:06:46,955
-Vayan atr�s.
-Revise adentro.
102
00:06:47,123 --> 00:06:48,540
Ya tuve suficiente. Vamos.
103
00:06:49,125 --> 00:06:51,042
Una vez m�s y se bajan del tren.
104
00:06:51,211 --> 00:06:53,671
-�Qu� hacemos ahora?
-Tengo una idea.
105
00:07:05,728 --> 00:07:08,229
-Est� bien, �ahora qu�?
-Obs�rvame.
106
00:07:12,026 --> 00:07:13,151
�Ya!
107
00:07:13,319 --> 00:07:16,571
�Fuera de aqu�! �Fuera! �Fuera!
108
00:07:16,740 --> 00:07:19,366
-�Cuidado!
-�Se volvieron locos!
109
00:07:20,619 --> 00:07:21,744
�Cuidado!
110
00:07:24,497 --> 00:07:26,040
Tome. Sostenga esto.
111
00:07:27,460 --> 00:07:28,460
�Det�nganlo!
112
00:07:29,879 --> 00:07:31,922
�Fuego! �Fuego!
113
00:07:43,977 --> 00:07:45,895
Lo siento, se�or.
114
00:07:46,063 --> 00:07:47,146
Espere...
115
00:07:49,816 --> 00:07:51,025
�Oiga!
116
00:07:52,403 --> 00:07:53,820
�l...
117
00:08:04,000 --> 00:08:05,918
�Oiga, alto!
118
00:08:13,635 --> 00:08:16,720
�Oye, t�! �Vuelve aqu�!
119
00:08:16,889 --> 00:08:18,765
Oiga.
120
00:08:19,517 --> 00:08:21,059
Espere. �Por qu� me golpe�?
121
00:08:30,320 --> 00:08:31,737
Ya. Traidor.
122
00:08:31,905 --> 00:08:33,239
�Qu�?
123
00:08:36,393 --> 00:08:37,118
�T� caliente, se�or?
124
00:09:35,933 --> 00:09:37,851
La pr�xima vez,
te corto la garganta.
125
00:09:39,395 --> 00:09:41,438
Traidor.
126
00:09:44,651 --> 00:09:45,777
�Usted!
127
00:09:47,211 --> 00:09:49,462
�Escuche!, �Dejeme hablar!
128
00:09:50,282 --> 00:09:52,408
No soy un traidor, �me oye?
129
00:09:54,371 --> 00:09:57,664
-�Entonces por qu� peleamos?
-No juegue. Usted me golpe�.
130
00:11:00,193 --> 00:11:02,611
�Volviste? �Por qu� no te rindes?
131
00:11:02,579 --> 00:11:04,447
No, anciano. Disc�lpese.
132
00:11:04,814 --> 00:11:05,906
�Qu� dijiste?
133
00:11:06,174 --> 00:11:07,783
�C�mo se atreve
a llamarme traidor?
134
00:11:09,245 --> 00:11:10,954
Est� bien. Lo siento.
135
00:11:11,504 --> 00:11:13,297
Bien, pero a�n le debo una.
136
00:11:14,850 --> 00:11:15,925
Oiga, muestre respeto.
137
00:11:16,818 --> 00:11:17,885
�Respeto para ti?
138
00:11:24,553 --> 00:11:26,345
Seamos justos.
139
00:11:30,601 --> 00:11:31,684
�Listo?
140
00:11:50,998 --> 00:11:51,998
Boxeo de borracho.
141
00:11:53,417 --> 00:11:56,169
As� es. Soy el maestro.
142
00:11:57,506 --> 00:11:58,756
�Eso crees?
143
00:11:58,925 --> 00:12:00,175
De nuevo.
144
00:12:01,886 --> 00:12:03,386
-Vamos.
-Vamos.
145
00:12:03,554 --> 00:12:05,096
Venga usted.
146
00:12:05,598 --> 00:12:07,015
Sabes...
147
00:12:07,383 --> 00:12:09,559
...un chico como t� no merece mi tiempo.
148
00:12:10,746 --> 00:12:11,896
�Le mostrar�!
149
00:12:12,064 --> 00:12:13,814
�Cortada de tigre al oso!
150
00:12:15,744 --> 00:12:16,728
�Codorniz!
151
00:12:24,118 --> 00:12:25,577
�C�mo llamas a ese?
152
00:12:27,680 --> 00:12:30,207
Se llama "Tortuga
sosteniendo barril de vino".
153
00:12:31,960 --> 00:12:33,585
�Agarre el ramo!
154
00:12:33,754 --> 00:12:36,548
�El �guila agarra al conejo!
155
00:12:44,014 --> 00:12:45,223
�El borracho toca flauta?
156
00:12:53,525 --> 00:12:55,109
�Y este?
157
00:12:56,653 --> 00:12:58,279
Cuidando una resaca.
158
00:12:59,283 --> 00:13:00,366
Est� bien.
159
00:13:00,534 --> 00:13:01,576
P�rate.
160
00:13:06,999 --> 00:13:08,332
Su kung fu es bastante bueno.
161
00:13:08,500 --> 00:13:10,668
Joven, t� tampoco eres nada malo...
162
00:13:10,837 --> 00:13:13,005
...pero ese boxeo de borracho estuvo...
163
00:13:13,673 --> 00:13:14,715
�Impresionado?
164
00:13:14,882 --> 00:13:17,718
B�sicamente, es lento
y no tienes poder.
165
00:13:17,885 --> 00:13:19,428
Es pat�tico.
166
00:13:19,596 --> 00:13:21,221
�Qu�?
167
00:13:21,389 --> 00:13:24,308
Puedo derrotar a cualquier kung fu.
Le mostrar� poder.
168
00:13:24,476 --> 00:13:26,561
Muy bien, pero se te acab� el tiempo.
169
00:13:26,729 --> 00:13:29,480
�Tiempo? Soy joven y fuerte.
Tengo mucho tiempo.
170
00:13:29,648 --> 00:13:31,566
Pero tu tren ya se va.
171
00:13:31,734 --> 00:13:34,193
Buen intento, anciano,
pero ahora tendr� una golpiza.
172
00:13:36,608 --> 00:13:38,066
�Vuelva aqu�!
173
00:13:39,034 --> 00:13:40,075
�Ay, no, el tren!
174
00:13:50,421 --> 00:13:52,714
Vamos, dame tu mano.
175
00:13:57,996 --> 00:13:59,055
Muchas gracias.
176
00:13:59,223 --> 00:14:01,224
�Conseguiste lo que buscabas?
177
00:14:13,280 --> 00:14:14,614
�Ginseng?
178
00:14:19,828 --> 00:14:22,330
Muy bien, lev�ntense todos.
179
00:14:22,498 --> 00:14:24,749
Saquen su equipaje para una inspecci�n.
180
00:14:24,918 --> 00:14:27,127
Todos. Vamos.
181
00:14:29,673 --> 00:14:31,924
T�. Despierta.
182
00:14:32,759 --> 00:14:33,759
Buenos d�as.
183
00:14:33,927 --> 00:14:37,054
-�Qu� hace?
-Robaron algo...
184
00:14:37,223 --> 00:14:38,682
...y lo encontraremos.
185
00:14:38,849 --> 00:14:40,517
�Guardia!
186
00:14:40,685 --> 00:14:43,103
-Reg�strelos.
-Bien, �qu� es todo eso?
187
00:14:44,646 --> 00:14:45,372
T�, s�calo.
188
00:14:46,940 --> 00:14:47,484
-De prisa.
189
00:14:50,862 --> 00:14:51,739
Agalla.
190
00:14:53,907 --> 00:14:55,324
Sapo verde.
191
00:14:57,987 --> 00:15:00,956
�Qu� es eso? El que dejaste caer.
192
00:15:01,291 --> 00:15:03,543
-Abre eso.
-�Esta?
193
00:15:03,711 --> 00:15:05,086
�Qu� es eso?
194
00:15:05,254 --> 00:15:07,088
-Yak frito.
-Est� bien, siguiente.
195
00:15:07,956 --> 00:15:09,340
Ahora la otra caja. Vamos.
196
00:15:11,803 --> 00:15:13,721
Esa no. Esa.
197
00:15:13,888 --> 00:15:15,723
Mu�strame esa.
198
00:15:16,391 --> 00:15:18,142
Esa no. La de all�.
199
00:15:18,309 --> 00:15:20,811
-�Cu�l?
-En el asiento, entre ustedes.
200
00:15:20,979 --> 00:15:22,521
�Esta? No, no, no. �Esa?
201
00:15:22,689 --> 00:15:25,065
Se refiere al ginseng.
No lo estaba escondiendo.
202
00:15:25,934 --> 00:15:26,735
Entonces �brelo.
203
00:15:29,021 --> 00:15:31,865
-�Abre esa caja!
-Disc�lpeme, se�or.
204
00:15:32,032 --> 00:15:34,576
Es claro que estos caballeros
son m�dicos de Hunan.
205
00:15:34,744 --> 00:15:36,619
�Por qu� no los deja en paz?
206
00:15:36,788 --> 00:15:38,831
Yo no dejo en paz a nadie.
207
00:15:38,999 --> 00:15:40,458
Mu�strame tus documentos.
208
00:15:45,954 --> 00:15:48,424
Se�or, mis disculpas.
209
00:15:53,681 --> 00:15:56,391
Es de Contrainteligencia.
210
00:15:56,602 --> 00:15:58,102
Es del gobierno central.
211
00:15:58,270 --> 00:16:00,188
Es mejor no desafiar su autoridad.
212
00:16:00,356 --> 00:16:01,398
Bien, siguiente carro.
213
00:16:01,566 --> 00:16:03,108
-Busquen all�.
-Siguiente carro.
214
00:16:05,278 --> 00:16:07,863
Me asombra que pensaran
que nosotros robar�amos algo.
215
00:16:08,031 --> 00:16:09,490
Qu� insulto.
216
00:16:09,657 --> 00:16:11,033
S�.
217
00:16:11,993 --> 00:16:14,036
Guarda eso.
218
00:16:18,626 --> 00:16:21,336
�Entienden lo que esto significa?
219
00:16:21,504 --> 00:16:23,421
No comprar�n el resto
del cargamento...
220
00:16:23,589 --> 00:16:25,215
...sin ella.
221
00:16:26,802 --> 00:16:28,594
Estoy realmente at�nito...
222
00:16:28,762 --> 00:16:31,180
...ante la incompetencia
de todos ustedes.
223
00:16:31,348 --> 00:16:35,309
Da�aron mi reputaci�n
con el Museo de Arte Brit�nico.
224
00:16:35,477 --> 00:16:38,437
Me pidieron que entregara
el sello de jade del emperador...
225
00:16:38,606 --> 00:16:43,401
...y tengo todas las intenciones
de satisfacer esa solicitud.
226
00:16:44,278 --> 00:16:46,863
No me importa c�mo lo hagan.
227
00:16:47,281 --> 00:16:48,615
Lo quiero de nuevo.
228
00:16:48,783 --> 00:16:49,825
S�, se�or.
229
00:16:49,993 --> 00:16:51,661
Creemos saber qui�n es el ladr�n.
230
00:16:51,829 --> 00:16:54,038
-Ag�rrenlo.
-S�, se�or.
231
00:16:55,041 --> 00:16:56,834
John...
232
00:16:57,001 --> 00:17:00,170
...tenemos problemas
con los obreros en la f�brica de acero.
233
00:17:00,338 --> 00:17:01,713
Conf�o en que los arregles.
234
00:17:01,882 --> 00:17:02,924
Claro, se�or.
235
00:17:03,092 --> 00:17:04,759
S� exactamente qu� hacer.
236
00:17:04,927 --> 00:17:06,719
Le prometo que no tendr�
m�s problemas.
237
00:17:06,887 --> 00:17:08,930
-Asegur�monos de eso.
-S�, se�or.
238
00:17:18,692 --> 00:17:20,818
Benditos sean los ancestros.
239
00:17:29,787 --> 00:17:31,538
�Grand slam!
240
00:17:33,958 --> 00:17:35,709
Vamos, vamos.
Vamos, vamos, paga.
241
00:17:35,877 --> 00:17:38,128
R�pido.
No tenemos todo el d�a.
242
00:17:38,505 --> 00:17:39,714
Ve a ver qui�n toca.
243
00:17:39,882 --> 00:17:41,173
Vamos.
244
00:17:41,341 --> 00:17:43,259
Dinero. As� se hace.
245
00:17:43,427 --> 00:17:45,803
M�s. Ahora es tu turno. Vamos.
246
00:17:47,514 --> 00:17:48,723
Ella siempre gana.
247
00:17:48,891 --> 00:17:50,141
�Se�ora?
248
00:17:50,310 --> 00:17:51,643
Regres� el maestro.
249
00:17:51,811 --> 00:17:53,645
S�, s�, el maestro.
250
00:17:53,814 --> 00:17:55,607
�Dios, es mi esposo!
251
00:17:58,110 --> 00:18:00,069
-Hola.
-Hola.
252
00:18:00,237 --> 00:18:01,779
�Por qu� te tardaste tanto?
253
00:18:02,824 --> 00:18:04,325
Estaba en la cocina.
254
00:18:16,839 --> 00:18:19,090
Eres t�.
Me alegra tanto que est�s en casa.
255
00:18:19,258 --> 00:18:20,300
�Qu� tal tu viaje?
256
00:18:20,468 --> 00:18:21,885
�Todo est� bien?
257
00:18:28,310 --> 00:18:29,852
�M�s mahjongg?
258
00:18:30,020 --> 00:18:31,312
�Silencio!
259
00:18:32,105 --> 00:18:34,899
�Cu�ntas veces te he pedido
no ver pacientes si no estoy?
260
00:18:35,067 --> 00:18:36,150
Sabes que es ilegal.
261
00:18:36,818 --> 00:18:38,819
S� que no debo hacerlo...
262
00:18:38,987 --> 00:18:41,280
...y trat� de esperar,
pero no ten�a idea...
263
00:18:41,449 --> 00:18:44,117
...de cu�ndo volver�as.
Y si estuvieras en mi lugar...
264
00:18:44,285 --> 00:18:46,370
...s� que habr�as hecho lo mismo.
265
00:18:47,705 --> 00:18:49,414
Vaya, apuesto que ganaste mucho.
266
00:18:49,582 --> 00:18:50,874
Ahora no.
267
00:18:52,087 --> 00:18:53,337
Deber�a examinarlas.
268
00:18:54,381 --> 00:18:55,798
Es un problema femenino.
269
00:18:55,966 --> 00:18:57,216
Yo puedo manejarlo.
270
00:18:57,384 --> 00:18:59,677
Fei Hung, �me preparas el altar?
271
00:18:59,844 --> 00:19:02,388
-Est� bien.
-Deber�as lavarte las manos.
272
00:19:03,808 --> 00:19:04,933
Basta.
273
00:19:05,685 --> 00:19:07,727
Necesitamos la escalera del altar,
por favor.
274
00:19:07,895 --> 00:19:09,854
-�Les echaste agua a las plantas?
-S�.
275
00:19:10,022 --> 00:19:11,648
Excelente.
276
00:19:21,535 --> 00:19:24,120
Oye, mam�, �de qui�n es el dinero?
277
00:19:30,461 --> 00:19:32,004
Hijo.
278
00:19:32,171 --> 00:19:34,715
-�Qu� fue eso?
-Yo no o� nada.
279
00:19:34,882 --> 00:19:36,925
-El altar.
-S�.
280
00:19:38,761 --> 00:19:40,595
Gracias por venir.
281
00:19:40,764 --> 00:19:42,265
Mi parte. D�mela.
282
00:19:43,892 --> 00:19:45,309
V�yanse. V�yanse.
283
00:19:48,564 --> 00:19:49,981
Oye.
284
00:19:51,441 --> 00:19:52,775
Muestra un poco de respeto.
285
00:19:57,491 --> 00:19:59,951
Recuerden su tratamiento
el pr�ximo viernes.
286
00:20:00,119 --> 00:20:02,579
Traigan dinero.
287
00:20:02,747 --> 00:20:04,039
Hola, se�ora Wong.
288
00:20:04,206 --> 00:20:05,957
�C�mo est�?
�Volvi� el maestro Wong?
289
00:20:06,126 --> 00:20:07,293
S�. Est� adentro.
290
00:20:07,461 --> 00:20:09,378
�Sabe algo de mi ginseng?
291
00:20:09,546 --> 00:20:11,672
-�Lo consigui�?
-Pregunt�mosle. Pase.
292
00:20:11,840 --> 00:20:14,216
-Gracias.
-El se�or Chan vino por su ginseng.
293
00:20:14,384 --> 00:20:15,718
Se�or Chan, estoy...
294
00:20:16,186 --> 00:20:18,387
-�Por qu� vino tan pronto?
-Fei Hung.
295
00:20:18,556 --> 00:20:20,015
-El ginseng est� atr�s.
-Lo s�.
296
00:20:20,183 --> 00:20:21,349
-lr� por �l.
-Ve.
297
00:20:21,517 --> 00:20:23,602
Es hermoso.
Le traje una ra�z entera.
298
00:20:23,770 --> 00:20:26,146
Espere a verlo. Est� atr�s.
�Quiere t�?
299
00:20:26,314 --> 00:20:27,606
-Es muy amable.
-S�.
300
00:20:27,774 --> 00:20:30,484
-Por favor si�ntese. Ya regreso.
-Gracias.
301
00:20:32,446 --> 00:20:35,281
-Debes ayudarme.
-Cuando el maestro lo sepa, me matar�.
302
00:20:35,449 --> 00:20:37,492
-No.
-Fei Hung.
303
00:20:37,659 --> 00:20:39,827
-�Qu� est�n haciendo?
-Madrastra, ven aqu�.
304
00:20:41,163 --> 00:20:42,455
No s� qu� hacer.
305
00:20:42,624 --> 00:20:44,875
Tenemos problemas.
Perd� el ginseng en el tren.
306
00:20:45,043 --> 00:20:47,503
�Qu�? �Qu� hiciste ahora?
307
00:20:47,670 --> 00:20:48,712
�Qu�?
308
00:20:48,880 --> 00:20:50,089
Est� bien, est� bien.
309
00:20:50,257 --> 00:20:51,466
Por favor.
Debes ayudarnos.
310
00:20:51,634 --> 00:20:52,675
�Fei Hung!
311
00:20:52,843 --> 00:20:54,177
�S�!
312
00:20:54,346 --> 00:20:56,806
Ve y s�rvele t�.
Ya pensar� en algo.
313
00:20:56,973 --> 00:20:58,766
Se los dejo a ustedes.
314
00:20:58,934 --> 00:21:00,768
Se�ora, �qu� hacemos?
315
00:21:00,936 --> 00:21:02,853
�Ves la puerta detr�s de m�?
316
00:21:03,021 --> 00:21:04,730
-�Quiere decir?
-En el armario.
317
00:21:04,898 --> 00:21:06,065
-S�.
-Hay una caja negra.
318
00:21:06,234 --> 00:21:07,359
-�S�?
-Mira adentro.
319
00:21:07,527 --> 00:21:09,027
Otro ginseng.
�No puede ser!
320
00:21:09,195 --> 00:21:10,487
Estricnina.
321
00:21:10,655 --> 00:21:11,738
-�Para qu�?
-Para ti.
322
00:21:11,906 --> 00:21:13,698
�No, se�ora,
por favor no se burle as�!
323
00:21:13,866 --> 00:21:14,908
�Qui�n se burla?
324
00:21:19,456 --> 00:21:20,873
Tengo su t�, se�or Chan.
325
00:21:21,041 --> 00:21:22,375
Muchas gracias, hijo.
326
00:21:22,543 --> 00:21:23,584
Disfr�telo.
327
00:21:35,556 --> 00:21:36,932
Padre, debes tener mucho calor.
328
00:21:37,700 --> 00:21:38,567
Se�or Chan.
329
00:21:42,731 --> 00:21:43,731
Es real.
330
00:21:43,899 --> 00:21:45,733
Se�or Chan,
s� que nunca ha visto...
331
00:21:45,901 --> 00:21:48,027
...un esp�cimen tan hermoso, �o s�?
332
00:21:48,195 --> 00:21:51,322
Y espere a ver lo que pasa
cuando la tome.
333
00:21:51,491 --> 00:21:53,617
Las mujeres no podr�n creer
su actuaci�n...
334
00:21:53,785 --> 00:21:55,911
...y se lo deber� todo al maestro...
335
00:21:56,080 --> 00:21:58,415
�Qu� haces con ese nabo?
336
00:22:00,751 --> 00:22:02,085
�Nabo?
337
00:22:02,253 --> 00:22:03,962
�Esto es un nabo?
338
00:22:04,130 --> 00:22:05,380
�Entonces no es ginseng?
339
00:22:05,548 --> 00:22:07,340
-No.
-Qu� tonta soy.
340
00:22:07,509 --> 00:22:09,635
Claro que no es ginseng.
Lo que quise decir...
341
00:22:09,803 --> 00:22:12,138
...fue que debe alejarse
de los nabos...
342
00:22:12,306 --> 00:22:15,183
...especialmente de los grandes,
mientras toma ginseng.
343
00:22:15,350 --> 00:22:18,769
Causa gases y neutraliza el efecto
de algo como eso.
344
00:22:18,937 --> 00:22:20,438
Disculpen.
345
00:22:21,482 --> 00:22:22,524
Se�or Chan...
346
00:22:22,892 --> 00:22:25,861
...me alegra que ella haya
recordado decirle eso.
347
00:22:26,070 --> 00:22:28,488
La mayor�a no sabe
que cuando se usa el ginseng...
348
00:22:28,656 --> 00:22:30,324
...se debe evitar el uso del nabo...
349
00:22:30,491 --> 00:22:32,075
...porque no son
una buena mezcla.
350
00:22:32,244 --> 00:22:34,412
-Nabo, tonter�a.
-�Qu� te pasa?
351
00:22:34,580 --> 00:22:35,622
�Basta, Fei Hung!
352
00:22:37,398 --> 00:22:39,441
Hola, se�ora. Ya me estaba yendo.
353
00:22:40,211 --> 00:22:41,211
�Ahora qu�?
354
00:22:41,712 --> 00:22:43,838
-Buena suerte.
-�Crees que parece ginseng?
355
00:22:44,007 --> 00:22:46,217
S�, se parece.
356
00:22:46,384 --> 00:22:47,968
�D�nde lo encontraste?
357
00:22:48,763 --> 00:22:49,846
En el bons�i de pap�.
358
00:22:50,014 --> 00:22:52,307
Estupenda idea.
Solo �chale la culpa a Tso.
359
00:22:52,475 --> 00:22:54,267
Est� bien.
360
00:22:57,105 --> 00:22:59,982
Tratar� de distraer a tu padre.
361
00:23:01,360 --> 00:23:03,236
�Qu� te parece esto?
362
00:23:03,403 --> 00:23:05,100
-Se ve estupendo.
-Soy un genio.
363
00:23:06,189 --> 00:23:08,032
Perd�n. �Podemos hablar?
364
00:23:09,577 --> 00:23:10,619
Un segundo.
365
00:23:10,787 --> 00:23:12,579
Claro.
366
00:23:13,447 --> 00:23:14,698
-�Qu� pasa, querida?
-Ven.
367
00:23:17,835 --> 00:23:18,919
�No puede esperar?
368
00:23:19,187 --> 00:23:21,296
Lo siento.
No pod�a esperar a dec�rtelo.
369
00:23:21,465 --> 00:23:23,675
Fei Hung ya es un adulto.
370
00:23:23,842 --> 00:23:25,343
Alg�n d�a se ir� de la casa.
371
00:23:25,511 --> 00:23:27,262
-�Qu�?
-T� sabes.
372
00:23:27,681 --> 00:23:29,599
Sr. Chan, su ginseng.
373
00:23:29,600 --> 00:23:30,974
�Pero por qu� est� mojado?
374
00:23:31,141 --> 00:23:32,976
D�jeme decirle.
375
00:23:33,144 --> 00:23:34,853
Porque lo cogieron esta ma�ana.
376
00:23:35,021 --> 00:23:38,357
Va a disfrutar mucho la potencia
de este. Es muy poderoso.
377
00:23:38,525 --> 00:23:39,650
Solo necesita un poco.
378
00:23:39,818 --> 00:23:41,819
Un hermanito podr�a tomar su lugar.
379
00:23:41,987 --> 00:23:43,737
Hablemos despu�s.
No seas grosera.
380
00:23:43,905 --> 00:23:46,240
Por favor o nunca te perdonar�.
381
00:23:46,409 --> 00:23:48,118
No deber�as hablarme as�.
382
00:23:48,287 --> 00:23:49,537
Nunca me dejas hablar.
383
00:23:49,705 --> 00:23:52,123
-Ahora no. Se�or Chan...
-No me des la espalda.
384
00:23:52,291 --> 00:23:54,959
Est� bien. Enr�llelo bien
y mant�ngalo fresco...
385
00:23:55,127 --> 00:23:57,378
...y cerca de su coraz�n. As�.
386
00:23:57,547 --> 00:23:59,840
Recuerde lo que le dije
y que tenga un buen d�a.
387
00:24:00,008 --> 00:24:01,883
S�. De veras necesito hablarte ahora.
388
00:24:02,051 --> 00:24:03,093
-�Maestro Wong?
-�S�?
389
00:24:03,261 --> 00:24:05,929
-Gracias por el ginseng.
-�Todo est� bien?
390
00:24:06,097 --> 00:24:08,640
-S�. Lo mantendr� adentro.
-Le gust�.
391
00:24:08,808 --> 00:24:10,892
-Lo acompa�ar�.
-Que Fei Hung vaya.
392
00:24:11,061 --> 00:24:13,563
-Se�ora Wong, adi�s.
-Lo acompa�o. Por favor.
393
00:24:13,731 --> 00:24:15,273
-Adi�s.
-Adi�s, se�or Chan.
394
00:24:15,441 --> 00:24:17,775
Como dec�a antes
que el se�or Chan interrumpiera...
395
00:24:17,943 --> 00:24:21,154
-...es hora de que lo pienses.
-No s� qu� tratas de decirme.
396
00:24:21,323 --> 00:24:23,365
Madre, se fue el se�or Chan.
397
00:24:24,333 --> 00:24:25,367
�De qu� se trata esto?
398
00:24:25,735 --> 00:24:28,287
Si no quieres hablar ahora,
te entiendo.
399
00:24:28,455 --> 00:24:30,414
Tuviste un viaje largo.
Debes descansar.
400
00:24:30,582 --> 00:24:31,623
Vamos. Sent�monos.
401
00:24:31,791 --> 00:24:34,585
-S�, padre.
-Es una buena idea.
402
00:24:34,854 --> 00:24:36,921
Mejor empiezo a cuidarme.
403
00:24:37,189 --> 00:24:39,674
Necesito entender
que ya no soy un joven.
404
00:24:39,842 --> 00:24:42,010
�Y bien? �Por qu� esa mirada?
405
00:24:42,178 --> 00:24:43,928
Temo que encuentre el �rbol.
406
00:24:44,096 --> 00:24:46,681
No seas tonto. Tira la maceta.
407
00:24:46,851 --> 00:24:48,769
-Eso no es todo.
-�Qu�?
408
00:24:48,936 --> 00:24:51,980
�Qu� pasa cuando el se�or Chan
beba el t� de esa ra�z?
409
00:24:53,107 --> 00:24:54,483
Se marear� un poco.
410
00:24:54,650 --> 00:24:56,610
Se divertir� como nunca.
411
00:24:56,778 --> 00:24:58,904
Ojal� yo pudiera decir lo mismo.
412
00:25:02,701 --> 00:25:04,994
Est� bien, est� bien.
Ya termin�.
413
00:25:05,162 --> 00:25:06,204
Nos vemos ma�ana.
414
00:25:06,372 --> 00:25:08,873
Gracias por traerlo.
415
00:25:09,041 --> 00:25:10,625
Fo Sang, se est� enfriando.
416
00:25:10,794 --> 00:25:13,837
-�Me das m�s fuego?
-Dame un minuto.
417
00:25:20,220 --> 00:25:21,678
Retrocede.
418
00:25:25,726 --> 00:25:27,811
Eso estuvo genial.
Gracias por el fuego.
419
00:25:27,978 --> 00:25:30,063
Ya casi es hora de irnos.
420
00:25:31,941 --> 00:25:34,150
Despu�s de esto, debo irme.
421
00:25:44,287 --> 00:25:45,538
Nos vemos ma�ana.
422
00:25:47,126 --> 00:25:48,292
�Oye!
423
00:25:49,002 --> 00:25:50,795
Vu�lvelos a poner a trabajar.
424
00:25:50,963 --> 00:25:53,339
-�Por qu�?
-�Hazlo!
425
00:25:53,507 --> 00:25:56,092
Yo soy el nuevo capataz.
Ahora, suena la campana.
426
00:25:56,260 --> 00:25:57,343
Vamos.
427
00:26:05,353 --> 00:26:06,854
Oye, Fo Sang...
428
00:26:07,021 --> 00:26:08,772
...�qu� diablos est�s haciendo ahora?
429
00:26:08,940 --> 00:26:10,774
-S�, �est�s loco?
-�S�!
430
00:26:11,277 --> 00:26:12,902
Lo siento.
431
00:26:14,530 --> 00:26:16,531
Me dijeron que tienen un nuevo capataz.
432
00:26:17,408 --> 00:26:19,200
�Nuevo capataz?
433
00:26:19,368 --> 00:26:21,161
Bueno...
434
00:26:21,537 --> 00:26:23,621
...parece que este mes
nos atrasamos...
435
00:26:23,790 --> 00:26:26,500
...as� que todos trabajar�n
en el turno de noche...
436
00:26:26,668 --> 00:26:28,127
...por un mes.
437
00:26:28,295 --> 00:26:30,087
�Qu�? �Turnos adicionales?
438
00:26:32,466 --> 00:26:34,133
Oigan, esperen.
439
00:26:34,301 --> 00:26:37,887
Supongamos que trabajamos
todas esas horas extra para usted...
440
00:26:38,055 --> 00:26:39,389
...necesitamos que las pague.
441
00:26:41,851 --> 00:26:44,060
-Silencio.
-No nos dejan alternativa.
442
00:26:44,228 --> 00:26:45,729
O trabajan las horas extra...
443
00:26:45,898 --> 00:26:47,315
...o cerramos la f�brica...
444
00:26:47,483 --> 00:26:49,066
...y se quedan sin trabajo.
445
00:26:49,235 --> 00:26:51,612
Ahora, lo toman o lo dejan.
446
00:26:51,779 --> 00:26:54,406
Se�or Smith,
ya no puede chantajearnos.
447
00:26:54,574 --> 00:26:57,034
�Hemos trabajado duro para usted
y ya nos hartamos!
448
00:26:57,202 --> 00:26:58,243
�Renunciamos!
449
00:27:01,081 --> 00:27:02,874
�Alto!
450
00:27:03,042 --> 00:27:04,751
Nadie puede irse.
451
00:27:04,919 --> 00:27:06,753
Se quedar�n a trabajar.
452
00:27:06,921 --> 00:27:08,046
�Entienden?
453
00:27:08,756 --> 00:27:11,090
�Puede quitarme el trabajo,
pero no regir mi vida!
454
00:27:11,258 --> 00:27:12,383
�Cree poder obligarnos?
455
00:27:12,552 --> 00:27:14,386
�Qui�n cree que es? �Vamos!
456
00:27:18,642 --> 00:27:21,018
-�No se muevan!
-�Est� en nuestro camino!
457
00:27:24,565 --> 00:27:26,441
�Todos ustedes, ya!
�Vuelvan a trabajar!
458
00:27:30,446 --> 00:27:31,863
�Suficiente!
459
00:27:35,618 --> 00:27:36,952
�Lib�renlo!
460
00:27:47,131 --> 00:27:49,299
�Todos arriba! �Vuelvan a trabajar!
461
00:27:50,052 --> 00:27:51,469
�Genial!
462
00:27:51,637 --> 00:27:53,638
�Ves? Es muy persuasivo.
463
00:27:53,806 --> 00:27:56,140
Volver�n a trabajar.
464
00:28:15,580 --> 00:28:18,331
�Est� bien, ahora! �Limpio!
465
00:28:20,710 --> 00:28:23,712
Es imposible dormir
con todo este ruido.
466
00:28:23,879 --> 00:28:26,006
�Por qu� no lo compran
y lo hacen demoler?
467
00:28:26,174 --> 00:28:27,925
Ya hemos hablado antes de esto.
468
00:28:28,093 --> 00:28:30,094
-Wong se niega a vender.
-Arruina mi vida.
469
00:28:30,262 --> 00:28:32,305
�Por qu� no hacen algo
al respecto?
470
00:28:32,472 --> 00:28:34,015
S�, se�or.
471
00:28:51,703 --> 00:28:53,454
Oye, Fun, trabajas demasiado.
472
00:28:53,622 --> 00:28:55,706
Necesitas un esposo
para manejar ese puesto.
473
00:28:55,874 --> 00:28:57,374
Es el trabajo perfecto para m�.
474
00:28:58,752 --> 00:28:59,877
Un esposo, �eh?
475
00:29:00,045 --> 00:29:03,047
S�. Apuesto que huir�as
todo el d�a de estas serpientes.
476
00:29:03,215 --> 00:29:04,341
Vamos.
477
00:29:04,508 --> 00:29:06,384
�Por qu� le pagar�a a un perezoso...
478
00:29:06,552 --> 00:29:07,927
...si yo puedo hacerlo mejor?
479
00:29:08,095 --> 00:29:10,221
Es un buen punto.
480
00:29:10,389 --> 00:29:12,015
Pero en serio, Fun...
481
00:29:12,183 --> 00:29:15,935
...no tienes a un hombre
y me preocupa tu seguridad.
482
00:29:16,104 --> 00:29:18,522
Oye, Fun, he estado pensando...
483
00:29:18,690 --> 00:29:21,651
-...d�jame ense�arte kung fu.
-�Qu� tal boxeo de borracho?
484
00:29:22,611 --> 00:29:23,944
�De d�nde sacaste esa idea?
485
00:29:24,112 --> 00:29:25,446
Nadie hace eso.
486
00:29:25,614 --> 00:29:29,116
Si de veras quieres pelear, te ense�ar�
el estilo de boxeo Choi Lee Fut.
487
00:29:29,285 --> 00:29:30,952
Habla el hombre sabio.
488
00:29:32,747 --> 00:29:33,872
�Qu� miran?
489
00:29:34,040 --> 00:29:35,874
Vuelvan a trabajar.
490
00:29:37,994 --> 00:29:40,128
Hay clientes esperando.
Necesitan ayuda ahora.
491
00:29:43,301 --> 00:29:45,277
Boxeo de borracho.
�Qu� sabe ella?
492
00:29:46,638 --> 00:29:48,597
Oye, Tsang Sang.
493
00:29:49,057 --> 00:29:51,266
-�Qu�, Fei Hung?
-Un filete de salm�n...
494
00:29:51,435 --> 00:29:55,063
...y una libra de vejiga natatoria, �s�?
495
00:29:55,231 --> 00:29:56,773
Oye, �ad�nde vas?
496
00:29:58,275 --> 00:30:00,402
De piel muy suave,
pero la carne es m�s dura.
497
00:30:00,569 --> 00:30:02,696
Fun, necesito varias cosas.
498
00:30:03,448 --> 00:30:04,865
�Fei Hung! Hola.
499
00:30:05,033 --> 00:30:07,201
Se est� escapando.
500
00:30:07,369 --> 00:30:09,829
-�Qu� te doy?
-Un fais�n y dos �rdenes de ves�cula.
501
00:30:09,996 --> 00:30:11,457
Eso habr�a elegido yo.
502
00:30:14,334 --> 00:30:15,668
-Toma.
-Gracias.
503
00:30:15,837 --> 00:30:17,588
�Quieres esto o no?
504
00:30:18,756 --> 00:30:21,258
-S�. Ya voy.
-Fei Hung.
505
00:30:21,426 --> 00:30:24,511
O� que el boxeo de borracho es lo mejor.
�Podr�as ense�arme?
506
00:30:24,679 --> 00:30:26,780
-�Qu� tal?
-Claro.
507
00:30:27,348 --> 00:30:28,932
�Oye!
508
00:30:29,101 --> 00:30:30,727
�Qu� tal si te lo deshueso?
509
00:30:30,894 --> 00:30:32,145
No. Est� bien.
510
00:30:32,312 --> 00:30:33,354
�Qu� tal m�s tarde?
511
00:30:33,522 --> 00:30:36,315
Hablamos del boxeo de borracho.
512
00:30:37,067 --> 00:30:39,193
Fei Hung, �cu�ndo crees
que puedas ense�arme?
513
00:30:39,361 --> 00:30:41,320
En cualquier momento.
Solo av�same.
514
00:30:41,490 --> 00:30:43,032
Fun, necesitas un instructor...
515
00:30:43,200 --> 00:30:44,534
...para aprender a pelear.
516
00:30:44,702 --> 00:30:47,829
Tal vez Tsang Sang
pueda darte una lecci�n.
517
00:30:47,997 --> 00:30:49,748
�l no ense�a el estilo que me gusta.
518
00:30:49,915 --> 00:30:52,584
Es para pelear.
El maestro borracho es puro show.
519
00:30:54,521 --> 00:30:56,380
Olv�dalo. Tiene envidia.
520
00:30:56,548 --> 00:30:57,798
A m� me gusta tu estilo.
521
00:30:57,966 --> 00:30:59,842
Fei Hung, es hora de admitirlo.
522
00:31:00,010 --> 00:31:03,262
Tu boxeo de borracho
no puede con Choi Lei Fut.
523
00:31:03,430 --> 00:31:05,181
�No es cierto? �Est�n de acuerdo?
524
00:31:05,349 --> 00:31:07,017
�S�! �S�! As� es.
525
00:31:09,562 --> 00:31:12,564
-Depende de qui�n pelee.
-�Entonces qu� tal un reto?
526
00:31:13,132 --> 00:31:14,441
Mi Choi Lei Fut,
527
00:31:15,609 --> 00:31:16,226
tu boxeo de borracho.
528
00:31:16,695 --> 00:31:18,446
Si pierdo, puedes tener tu pescado...
529
00:31:18,614 --> 00:31:21,240
...y lo que quieras, sin costo.
530
00:31:21,408 --> 00:31:24,452
Escucha, t� puedes
aprender de Fei Hung.
531
00:31:24,620 --> 00:31:26,621
No necesito tu ayuda.
532
00:31:28,582 --> 00:31:30,416
Te agradezco la oferta...
533
00:31:30,585 --> 00:31:33,170
...pero hay mucha gente
y alguien puede salir herido.
534
00:31:33,338 --> 00:31:35,255
No, Fei Hung.
Esta vez pelear�s.
535
00:31:35,423 --> 00:31:37,341
�Atenci�n todos!
536
00:31:37,509 --> 00:31:38,926
�Escuchen!
537
00:31:39,093 --> 00:31:41,178
Soy Tsang Sang,
y este es Wong Fei Hung.
538
00:31:41,348 --> 00:31:44,850
Es su d�a de suerte.
Lo ret� a una pelea.
539
00:31:45,018 --> 00:31:46,143
Vamos.
540
00:31:46,511 --> 00:31:49,063
Sostendr� esto.
Recuerda, es una pelea de exhibici�n...
541
00:31:49,231 --> 00:31:50,940
...as� que adelante.
542
00:32:12,798 --> 00:32:14,090
Boxeo de borracho.
543
00:32:54,569 --> 00:32:56,971
Est� bien, suficiente.
El ganador es Fei Hung.
544
00:32:57,239 --> 00:32:59,223
No. En realidad fue un empate.
545
00:32:59,491 --> 00:33:00,850
Tsang Sang est� de acuerdo.
546
00:33:01,018 --> 00:33:02,602
�A�n no hemos terminado!
547
00:33:05,814 --> 00:33:09,108
�S�, ya voy! Es mi madrastra.
548
00:33:09,277 --> 00:33:10,944
-Debo irme. Gracias, Fun.
-�Vamos!
549
00:33:11,112 --> 00:33:12,821
-Nos vemos ma�ana.
-�Oye, Fei Hung!
550
00:33:12,989 --> 00:33:14,031
-El pescado.
-Gracias.
551
00:33:14,198 --> 00:33:16,158
-�Cu�nto te debo?
-Puedes llev�rtelo.
552
00:33:16,326 --> 00:33:18,160
Muchas gracias.
553
00:33:20,122 --> 00:33:22,290
Todos vieron que fue un empate,
�verdad?
554
00:33:22,458 --> 00:33:25,043
Est� bien, est� bien, se acab� el show.
555
00:33:26,003 --> 00:33:27,837
�Peleabas por comida otra vez?
556
00:33:28,005 --> 00:33:30,006
-�Yo? No.
-Sabes que tu padre te matar�...
557
00:33:30,174 --> 00:33:31,000
...si se entera.
558
00:33:31,027 --> 00:33:32,800
�C�mo puedo reemplazar el ginseng?
559
00:33:32,850 --> 00:33:36,013
-Empe�ando mi collar de diamantes.
-�Por qu�?
560
00:33:36,181 --> 00:33:39,683
Estaremos en problemas si el se�or Chan
decide preparar esa ra�z.
561
00:33:39,852 --> 00:33:42,854
-�T� har�as eso?
-Solo recuerda que me debes una.
562
00:33:46,610 --> 00:33:49,278
Ese es el tipo que buscamos.
563
00:33:49,571 --> 00:33:52,531
Mantente cerca de �l
mientras llamo al jefe, �est� bien?
564
00:33:52,699 --> 00:33:54,116
S�, se�or.
565
00:33:55,970 --> 00:33:57,371
Est� bien, aqu� est� el dinero.
566
00:33:57,538 --> 00:33:59,915
Seguro de que son de calidad.
Su esposo se los dio.
567
00:34:00,183 --> 00:34:03,085
-Estoy atrasada. Vamos, �est� bien?
-Nos vemos luego.
568
00:34:03,352 --> 00:34:05,587
�Entonces la sequ�a fue muy grave?
569
00:34:05,755 --> 00:34:08,840
En esa provincia, el arroz
escaseaba antes de la sequ�a.
570
00:34:09,009 --> 00:34:11,386
Sin lluvia, no habr� cosecha...
571
00:34:11,553 --> 00:34:12,720
...y eso es grave.
572
00:34:12,888 --> 00:34:15,056
-Debemos actuar ahora.
-Es muy grave.
573
00:34:15,224 --> 00:34:18,685
Son tan pobres que algunas familias
deben compartir unos pantalones.
574
00:34:18,852 --> 00:34:20,228
�Qui�n los usa?
575
00:34:20,397 --> 00:34:22,272
Si tienes trabajo,
llevas los pantalones.
576
00:34:22,440 --> 00:34:24,566
-Vaya.
-Hola. Siento llegar tarde.
577
00:34:24,734 --> 00:34:27,903
-Est� bien. �C�mo est�s?
-Gusto de verte.
578
00:34:28,071 --> 00:34:29,822
Fei Hung, �no deber�amos irnos?
579
00:34:29,990 --> 00:34:32,282
�No tomar�s el t� con mi esposa?
580
00:34:32,451 --> 00:34:34,786
No, �mahjongg otra vez?
581
00:34:34,954 --> 00:34:37,455
�Qu� dices? Es la reuni�n
de recaudaci�n de fondos...
582
00:34:37,623 --> 00:34:39,082
...y t� deb�as record�rmelo.
583
00:34:39,251 --> 00:34:40,835
Casi lo olvido.
Mejor nos vamos.
584
00:34:41,003 --> 00:34:43,129
No las hagas esperar. Ve.
585
00:34:43,296 --> 00:34:44,588
-Tienes raz�n.
-Adi�s.
586
00:34:44,757 --> 00:34:46,425
-Adi�s. Buen d�a.
-Fue un placer.
587
00:34:46,592 --> 00:34:47,634
�Nada de mahjongg!
588
00:34:47,802 --> 00:34:49,511
-No hay problema.
-�S�, se�or!
589
00:34:49,679 --> 00:34:50,588
Salgamos de aqu�.
590
00:34:52,932 --> 00:34:55,058
Ve a decirle a John.
591
00:34:56,603 --> 00:34:57,937
Nos dijeron...
592
00:34:58,105 --> 00:35:00,273
...que el maestro Wong necesita
dinero prestado.
593
00:35:00,441 --> 00:35:02,525
No, no, no. Eso no es para m�.
594
00:35:02,693 --> 00:35:05,153
Seguro que hablo por todos.
Haremos una colecta.
595
00:35:05,320 --> 00:35:08,114
�No me o�ste?
No necesito su dinero personalmente.
596
00:35:08,282 --> 00:35:10,199
Es para las v�ctimas.
597
00:35:10,468 --> 00:35:12,911
No hay por qu� avergonzarse.
Podr�a pasarte a ti.
598
00:35:13,079 --> 00:35:15,272
Si el se�or Wong necesita dinero...
599
00:35:15,540 --> 00:35:16,957
-Nada por ahora.
-�Segura?
600
00:35:17,125 --> 00:35:19,043
M�s les vale no haber dicho nada.
601
00:35:19,210 --> 00:35:21,462
-No dir� nada.
-No le dir� ni a un alma.
602
00:35:21,630 --> 00:35:24,174
-Ella es la que habla mucho.
-Como si t� no hablaras.
603
00:35:24,341 --> 00:35:27,135
�C�mo te atreves?
Solo le dije a mi hermana...
604
00:35:27,470 --> 00:35:29,012
Chiu ni siquiera sabe que vine.
605
00:35:29,847 --> 00:35:31,473
Se�oras,
alguien ha estado hablando.
606
00:35:31,640 --> 00:35:33,641
Siempre me mienten.
M�rales las caras.
607
00:35:33,810 --> 00:35:34,935
Suficiente.
608
00:35:35,103 --> 00:35:37,146
�No podemos mirar?
609
00:35:37,515 --> 00:35:39,666
-Veamos.
-Ah� tienen.
610
00:35:42,503 --> 00:35:44,087
Qu� hermoso.
611
00:35:50,037 --> 00:35:51,788
No lo toques as�.
612
00:35:51,955 --> 00:35:54,999
El dinero es prestado.
Tendr�s que devolv�rmelo.
613
00:35:55,167 --> 00:35:56,501
Yo s�, yo s�, entiendo.
614
00:35:56,668 --> 00:35:58,503
Vamos. Mu�stranoslo.
615
00:35:58,671 --> 00:36:00,839
-Toma.
-�Lo conseguiste?
616
00:36:01,007 --> 00:36:03,717
No. No lo he visto,
pero estoy seguro que lo tienen.
617
00:36:03,885 --> 00:36:05,636
No podemos perder m�s tiempo.
618
00:36:05,804 --> 00:36:08,514
Toma el sello y nos vemos al frente.
619
00:36:09,182 --> 00:36:10,891
Est� bien, t�malo y nos vemos afuera.
620
00:36:11,060 --> 00:36:12,811
Qu� suerte tienes.
621
00:36:12,978 --> 00:36:14,062
Eres afortunada.
622
00:36:14,230 --> 00:36:15,730
Se te ver� tan hermoso.
623
00:36:19,343 --> 00:36:20,326
�D�nde est�...?
624
00:36:20,394 --> 00:36:21,820
El collar.
625
00:36:21,987 --> 00:36:23,530
Deben aprender a hablar.
626
00:36:23,698 --> 00:36:27,993
�Det�nganlo!
627
00:36:28,161 --> 00:36:29,829
�Alto! �Vamos, chicas!
628
00:36:39,174 --> 00:36:40,508
D�jalo.
629
00:36:46,056 --> 00:36:47,598
�Se fue por all�! �Ve!
630
00:37:00,906 --> 00:37:01,906
M�s vale que corras.
631
00:37:02,074 --> 00:37:03,533
�Fei Hung, eres mi h�roe!
632
00:37:03,701 --> 00:37:06,828
Eres un h�roe.
633
00:37:07,096 --> 00:37:08,621
-Oye, Fei Hung.
-�Viste eso?
634
00:37:08,789 --> 00:37:10,498
Bien hecho.
635
00:37:15,463 --> 00:37:17,131
-�Qu� es esto?
-Me empujaste.
636
00:37:17,299 --> 00:37:19,091
Lo siento.
637
00:37:19,259 --> 00:37:20,759
No. Eso no es suficiente.
638
00:37:22,137 --> 00:37:25,431
-�Me perd� de algo?
-Ponte de rodillas e incl�nate. Ahora.
639
00:37:25,600 --> 00:37:27,267
�Qu�?
Debes estar loco.
640
00:37:27,435 --> 00:37:28,476
D�jalo en paz.
641
00:37:28,644 --> 00:37:30,770
T� estabas involucrado.
Lo vi todo.
642
00:37:30,938 --> 00:37:32,355
No te metas, perra.
643
00:37:32,523 --> 00:37:34,024
�A qui�n llamas perra?
644
00:37:34,192 --> 00:37:37,068
No puedo dejar pasar eso.
�Y qui�n crees que eres...
645
00:37:37,238 --> 00:37:40,032
...mene�ndote como un pavo real
con ese feo vestido ingl�s?
646
00:37:40,200 --> 00:37:42,159
-Deber�a patearte el trasero.
-�S�?
647
00:37:42,327 --> 00:37:43,368
-�Ah!
-�Espera...!
648
00:37:44,954 --> 00:37:46,788
-Mam�, �est�s bien?
-Vete.
649
00:37:46,956 --> 00:37:48,999
�Quiero su trasero!
650
00:37:49,168 --> 00:37:51,044
Oye, oye, c�lmate. Estar�s bien.
651
00:37:51,212 --> 00:37:53,755
�Ella quiere pelear?
Los aceptamos a los dos.
652
00:37:53,923 --> 00:37:56,049
�Qu�? �Empezar�s esto de nuevo?
653
00:37:57,885 --> 00:37:59,969
-�Qu� dijiste?
-�Que le patees el trasero!
654
00:38:00,138 --> 00:38:03,057
-Quieres que le patee...
-Lo haces t� o lo hago yo.
655
00:38:04,634 --> 00:38:05,935
�Qu� pas�? �Est�s...?
656
00:38:06,102 --> 00:38:07,144
Estoy bien.
657
00:38:12,109 --> 00:38:13,985
Es muy buen luchador.
658
00:38:14,153 --> 00:38:16,154
El collar est� adentro.
�Se arruinar�!
659
00:38:16,322 --> 00:38:17,322
�El collar?
660
00:38:17,490 --> 00:38:19,658
�Fei Hung! �T�ralo para ac�, Fei Hung!
661
00:38:20,451 --> 00:38:21,868
�Toma!
662
00:38:30,937 --> 00:38:33,130
-�D�nde aprendi� a hacer eso?
-�Miren eso!
663
00:38:33,298 --> 00:38:35,216
-Muy buenas habilidades.
-Po Chi Lam.
664
00:38:35,385 --> 00:38:37,219
-Hace boxeo de borracho, �no?
-S�.
665
00:38:37,388 --> 00:38:40,056
Tal vez nos haga una muestra
de boxeo de borracho.
666
00:38:40,224 --> 00:38:41,683
�Lo har�? �P�deselo!
667
00:38:41,850 --> 00:38:42,976
Est� bien.
668
00:38:43,143 --> 00:38:45,900
Lo que quieran.
�Fei Hung!
669
00:38:49,150 --> 00:38:50,192
Tienes un pedido.
670
00:38:50,360 --> 00:38:51,860
Hora del boxeo de borracho.
671
00:38:52,028 --> 00:38:54,363
-�Y pap�?
-Yo me hago cargo de �l.
672
00:38:54,531 --> 00:38:56,740
Adem�s, ser� gran publicidad
para la escuela.
673
00:38:56,908 --> 00:38:58,826
-Tu pap� se alegrar�.
-Est� bien.
674
00:38:58,994 --> 00:39:00,703
�Boxeo de borracho!
675
00:39:01,789 --> 00:39:04,541
Est� bien, �a qu� le temen?
�Cuatro no pueden contra uno?
676
00:39:17,639 --> 00:39:18,806
�Ac�benlo!
677
00:39:31,237 --> 00:39:33,071
-�Qu� es eso?
-Boxeo de borracho.
678
00:39:33,239 --> 00:39:34,448
Vamos.
679
00:39:34,616 --> 00:39:36,075
-�Qu� crees?
-�Puede hacer m�s?
680
00:39:36,243 --> 00:39:37,410
-Claro que s�.
-S�.
681
00:39:37,578 --> 00:39:39,579
Oigan, son un mont�n de tontos.
682
00:39:39,748 --> 00:39:43,375
-Vamos.
-Vamos. Esp�ranos.
683
00:39:45,879 --> 00:39:47,921
-Tomen todo lo que puedan.
-Est� bien.
684
00:39:48,089 --> 00:39:49,965
�Qui�n pagar� por eso?
685
00:39:50,134 --> 00:39:52,135
-A la cuenta del maestro Wong.
-Est� bien.
686
00:39:55,431 --> 00:39:57,682
-�Ad�nde se fueron?
-Creo que por all�.
687
00:40:09,000 --> 00:40:10,112
Llamar� a la polic�a.
688
00:40:10,280 --> 00:40:11,614
-Ven conmigo.
-No lo hagas.
689
00:40:11,782 --> 00:40:14,408
-Fei Hung, te traje ayuda.
-�Ah!
690
00:40:14,677 --> 00:40:15,786
Pero pap� me matar�.
691
00:40:16,053 --> 00:40:18,622
C�lpame a m�.
Perder�s si no lo haces...
692
00:40:18,890 --> 00:40:20,457
...as� que adelante.
693
00:40:20,958 --> 00:40:22,376
S�.
694
00:40:25,730 --> 00:40:27,314
Toma, otra botella.
695
00:40:35,408 --> 00:40:37,434
Ling, �te parece buena idea?
696
00:40:37,602 --> 00:40:38,977
Tranquila. Eso le da poder.
697
00:41:12,949 --> 00:41:16,268
�Est�s bien?
698
00:41:17,479 --> 00:41:19,147
Un trago m�s me ayudar�a.
699
00:41:19,815 --> 00:41:21,858
Aqu� est� la �ltima botella.
700
00:41:33,330 --> 00:41:34,456
�T�, lev�ntate!
701
00:41:42,148 --> 00:41:43,591
�Qu� diablos fue eso?
702
00:41:45,552 --> 00:41:47,553
�Qu� significa cuando
hay una calavera?
703
00:41:49,001 --> 00:41:50,200
Es bueno.
704
00:42:00,526 --> 00:42:03,403
La �ltima dio en el blanco.
705
00:42:10,162 --> 00:42:12,747
Mono se bebe el vino del maestro.
706
00:42:18,922 --> 00:42:22,049
Ese fue el loco sacacorchos
abre la botella de vino.
707
00:42:23,593 --> 00:42:25,969
Tigre blanco se lava la cara.
708
00:42:30,226 --> 00:42:33,019
-�Qu� pasa? �Tienes resaca?
-�M�tenlo!
709
00:42:33,188 --> 00:42:34,897
�Les gusta el mono borracho?
710
00:42:41,205 --> 00:42:42,714
�guila lleva la botella de vino.
711
00:42:50,747 --> 00:42:52,000
Ese se lo ense�� yo.
712
00:42:52,141 --> 00:42:54,459
Aqu� est� Pedrito tocando la flauta.
713
00:42:56,246 --> 00:42:58,130
Ese est� bueno.
714
00:43:03,170 --> 00:43:04,720
�Bebiendo!
715
00:43:07,425 --> 00:43:08,725
Carretilla.
716
00:43:13,898 --> 00:43:16,400
Doncella borracha
flirteando con el maestro.
717
00:43:19,605 --> 00:43:20,738
Ojos de serpiente.
718
00:43:32,003 --> 00:43:35,380
-�Y este?
-Vino gitano.
719
00:43:35,548 --> 00:43:38,633
-�Vino qu�?
-Solo mira.
720
00:43:41,596 --> 00:43:43,346
El t�o revuelve el barril.
721
00:43:53,000 --> 00:43:54,000
�Vuelve aqu�!
722
00:43:55,561 --> 00:43:57,471
-�No puede ni pararse!
-Busca m�s vino.
723
00:43:57,490 --> 00:43:58,300
No tengo para pagar.
724
00:44:00,305 --> 00:44:01,471
�Qu� pasa?
725
00:44:01,926 --> 00:44:04,119
�Esos hombres
est�n atacando a Fei Hung!
726
00:44:04,287 --> 00:44:06,204
Sost�n esto. �Fei Hung!
727
00:44:08,083 --> 00:44:10,293
-�Fei Hung!
-�Rompe la botella contra la pared!
728
00:44:12,579 --> 00:44:15,214
�Ay, no!
729
00:44:17,668 --> 00:44:19,135
�Estuviste bebiendo?
730
00:44:20,947 --> 00:44:22,681
�Para ahora mismo!
731
00:44:29,272 --> 00:44:31,982
-�Qu� est�s haciendo?
-�Padre?
732
00:44:37,883 --> 00:44:39,742
Tienes la naricita m�s linda.
733
00:44:42,387 --> 00:44:44,455
Miren lo bien que se llevan.
734
00:44:44,624 --> 00:44:47,751
-�C�mo est�s, pap�?
-�Peleando de nuevo!
735
00:44:47,919 --> 00:44:49,753
�Peleando?
736
00:44:50,000 --> 00:44:53,465
Debiste haber visto. Fei Hung venci�
a cinco de esos g�nsteres.
737
00:44:53,833 --> 00:44:56,426
Trataron de robarse el collar...
738
00:44:56,595 --> 00:44:58,638
-...que Ling me vendi�.
-�Qu�?
739
00:44:59,706 --> 00:45:01,265
�Vendiste tu collar de diamantes?
740
00:45:01,533 --> 00:45:03,893
�Por qu� no nos dijo que Po Chi Lam
necesitaba m�s?
741
00:45:04,061 --> 00:45:06,312
Habr�amos ayudado.
Somos amigos.
742
00:45:06,480 --> 00:45:09,148
No. La escuela no necesita dinero.
743
00:45:09,417 --> 00:45:12,027
Toma, puedes hacerte cargo
de los fondos que recogimos.
744
00:45:14,030 --> 00:45:16,332
�Basta! �Fei Hung!
745
00:45:17,757 --> 00:45:19,049
-Sra. Wong.
-Hola.
746
00:45:19,558 --> 00:45:20,467
�Dije que basta!
747
00:45:20,821 --> 00:45:22,647
Por favor, maestro,
no le haga da�o.
748
00:45:23,000 --> 00:45:24,708
Mam�, t�rame otra botella.
749
00:45:24,875 --> 00:45:26,710
�V�yanse a casa ahora!
750
00:45:26,877 --> 00:45:30,088
-�Ahora!
-S�, querido.
751
00:45:30,257 --> 00:45:33,634
-Hagan lo que dice. Est� bien.
-Vamos.
752
00:45:33,903 --> 00:45:35,011
Nos vemos.
753
00:45:35,379 --> 00:45:38,934
Vamos a casa ahora, pap�
754
00:45:41,894 --> 00:45:44,813
Vayan. �S�ganlo!
755
00:45:44,982 --> 00:45:46,357
Perdedores.
756
00:45:46,525 --> 00:45:47,692
T� no estuviste mejor.
757
00:45:48,026 --> 00:45:49,360
�Y qu� tratabas de hacer t�?
758
00:45:49,528 --> 00:45:52,655
Da�aste la reputaci�n de la escuela.
Creen que estamos quebrados.
759
00:45:52,823 --> 00:45:54,782
Y t� idiota, �qu� te he dicho...
760
00:45:54,950 --> 00:45:57,952
...sobre el boxeo de borracho
y las peleas callejeras?
761
00:45:58,496 --> 00:46:00,831
Ahora, dime, �todo est� tan mal aqu�...
762
00:46:00,999 --> 00:46:03,083
-...que debes vender tus diamantes?
-Vamos.
763
00:46:03,251 --> 00:46:06,003
�De veras crees que habr�a
vendido algo tan valioso?
764
00:46:06,171 --> 00:46:08,922
-�Jam�s lo har�a!
-�No me mientas!
765
00:46:09,091 --> 00:46:11,676
�Cu�nto dinero perdiste
jugando mahjongg?
766
00:46:11,844 --> 00:46:13,470
�Cu�nto?
767
00:46:15,097 --> 00:46:17,807
Siempre gano en el mahjongg.
No sabes de qu� hablas.
768
00:46:17,975 --> 00:46:20,518
Adem�s, �a qui�n le creer�s,
a m� o a mis amigas?
769
00:46:21,229 --> 00:46:22,938
Madrastra, yo te creo.
770
00:46:23,206 --> 00:46:24,957
-�C�llate!
-�Tienes m�s vino?
771
00:46:25,125 --> 00:46:27,318
�Me o�ste? �C�llate!
772
00:46:27,486 --> 00:46:28,694
�Me desobedeciste!
773
00:46:28,863 --> 00:46:31,198
Dije que nada de peleas
y nada de bebida.
774
00:46:31,365 --> 00:46:33,992
�Y sobre todo,
nada de boxeo de borracho!
775
00:46:35,454 --> 00:46:37,663
�Hasta peleaste conmigo,
tu propio padre!
776
00:46:37,831 --> 00:46:39,957
�Avergonzaste tu apellido!
777
00:46:40,325 --> 00:46:41,584
�Espera! �Espera! �Alto!
778
00:46:41,752 --> 00:46:44,170
�Dejas de golpearlo?
�Solo me defend�a a m�!
779
00:46:44,338 --> 00:46:45,630
Quer�an partirme
la quijada.
780
00:46:45,799 --> 00:46:48,217
Supongo que eso no te importa.
781
00:46:48,384 --> 00:46:50,552
�Maldita seas, mujer!
�Estaba prohibido!
782
00:46:50,720 --> 00:46:52,930
Pudieron matarlo.
�Eso no te importa?
783
00:46:54,224 --> 00:46:55,766
Claro. Como si eso importara.
784
00:46:55,934 --> 00:46:58,936
T� lo est�s golpeando
m�s que esos tipos.
785
00:46:59,313 --> 00:47:01,856
�Me est�n volviendo loco!
786
00:47:03,651 --> 00:47:05,693
�No puedo creer esto!
787
00:47:13,000 --> 00:47:13,969
�Dios m�o!
788
00:47:15,664 --> 00:47:18,582
�Qu� pas� con mi bons�i de 300 a�os?
789
00:47:18,750 --> 00:47:20,459
�Maldita sea!
�Olvid� tirarlo!
790
00:47:21,086 --> 00:47:22,753
Se�or Tso.
791
00:47:24,048 --> 00:47:25,841
�Qu� pas�?
792
00:47:30,280 --> 00:47:32,431
Un momento.
793
00:47:32,799 --> 00:47:34,976
No deber�as culparlo de todo...
794
00:47:35,144 --> 00:47:37,646
...porque yo fui quien lo hizo.
795
00:47:37,814 --> 00:47:40,107
Practicaba mi kung fu...
796
00:47:40,275 --> 00:47:43,151
...y me tropec� con esa estatua.
797
00:47:43,319 --> 00:47:45,237
Por suerte, pude agarrarme del �rbol.
798
00:47:45,405 --> 00:47:47,072
Dios sabe que pude haberme matado...
799
00:47:47,241 --> 00:47:49,659
...pero ahora veo que no te importa.
Qu� m�s da.
800
00:47:49,827 --> 00:47:51,870
Sabes que eso no es cierto, Ling.
801
00:47:52,037 --> 00:47:53,872
Estoy harto de tus enga�os.
802
00:47:54,139 --> 00:47:56,666
Si me vas a golpear, adelante.
803
00:47:59,045 --> 00:48:01,922
Sabes, no es mala idea.
804
00:48:06,636 --> 00:48:08,012
Eso no funcionar� esta vez.
805
00:48:12,977 --> 00:48:17,355
Mejor golp�ame para que no te cause
m�s problemas.
806
00:48:17,523 --> 00:48:19,024
�Me est�s enloqueciendo!
807
00:48:22,300 --> 00:48:24,855
�Entonces golp�ame!
O mejor, m�tame.
808
00:48:24,923 --> 00:48:28,326
-M�tanos a m� y al peque�o.
-�Peque�o?
809
00:48:29,203 --> 00:48:30,454
�Es cierto?
810
00:48:31,622 --> 00:48:32,788
�Tendremos un beb�?
811
00:48:36,086 --> 00:48:37,670
-Entremos.
-Jam�s.
812
00:48:37,838 --> 00:48:40,715
Me dijiste que me pusiera de rodillas.
Lo hago por ti.
813
00:48:40,883 --> 00:48:43,009
-Por favor para.
-Mi embarazo no importa.
814
00:48:43,377 --> 00:48:46,930
�Mam� tiene un beb�!
815
00:48:47,197 --> 00:48:50,475
-Disculpa. Yo no te golpear�a.
-D�jame en paz. Ya dijiste suficiente.
816
00:48:50,844 --> 00:48:53,020
�Ling, no! �Lastimar�s al beb�!
817
00:48:53,188 --> 00:48:55,230
-�Entonces b�jame!
-Est� bien.
818
00:48:55,398 --> 00:48:56,941
Te dije que me dejaras en paz.
819
00:48:58,100 --> 00:49:00,100
-Tienes que parar.
-Est� bien, lo har�.
820
00:49:00,729 --> 00:49:01,804
�Est�s bien?
821
00:49:01,872 --> 00:49:04,532
-No te perdonar�.
-�Qu� haces?
822
00:49:05,734 --> 00:49:07,953
Esto es mi culpa.
Por favor, debes tener cuidado.
823
00:49:08,120 --> 00:49:09,412
�Tr�ele un asiento!
�R�pido!
824
00:49:11,457 --> 00:49:12,832
Te lo ruego, Ling.
825
00:49:13,001 --> 00:49:14,585
Si�ntate, estar�s bien.
826
00:49:17,772 --> 00:49:19,456
�Ay! Lo siento.
827
00:49:20,000 --> 00:49:22,718
-Ling, lo siento mucho.
-�C�mo te atreves?
828
00:49:23,386 --> 00:49:25,763
Fue un accidente, Ling.
829
00:49:25,933 --> 00:49:27,817
D�jame ayudarte.
830
00:49:29,761 --> 00:49:32,188
No mientas.
�No has hecho suficiente?
831
00:49:32,756 --> 00:49:35,066
-�El beb� est� bien?
-�Basta!
832
00:49:38,238 --> 00:49:40,656
-Est� bien.
-Bien.
833
00:49:42,000 --> 00:49:43,000
Maestro,
834
00:49:43,952 --> 00:49:46,120
la se�ora Chan tiene un problema.
835
00:49:46,487 --> 00:49:48,731
Qu�date aqu�. Ya vuelvo.
836
00:49:49,500 --> 00:49:51,918
Felicitaciones, padre.
Estoy muy orgulloso de ti.
837
00:49:52,086 --> 00:49:53,795
Gracias.
838
00:49:55,000 --> 00:49:56,706
Se�ora Chan, es un placer.
839
00:49:56,774 --> 00:50:00,677
Doctor Wong,
esto no es ginseng.
840
00:50:01,946 --> 00:50:04,765
Se lo mostr� a otro m�dico
y dice que es venenoso.
841
00:50:04,933 --> 00:50:08,561
No s� de d�nde lo sac�,
pero seguramente lo enga�aron.
842
00:50:08,829 --> 00:50:11,220
Puso a mi esposo muy enfermo.
843
00:50:11,240 --> 00:50:14,000
Gracias a Dios solo prepar� la mitad.
844
00:50:15,111 --> 00:50:20,323
Me debes y tendr�s que asumir
la culpa por este l�o. �Ahora!
845
00:50:21,976 --> 00:50:25,037
Perd�neme. T�o Ho,
trae el extracto de serpiente.
846
00:50:25,206 --> 00:50:28,208
Le aseguro que se recuperar�
si le da esto.
847
00:50:28,576 --> 00:50:30,836
Doctor Wong, es maravilloso.
848
00:50:31,004 --> 00:50:32,963
-Prometo no dec�rselo a nadie.
-Gracias.
849
00:50:33,131 --> 00:50:35,090
-Debi� ser un error.
-Es muy amable.
850
00:50:35,558 --> 00:50:37,601
Buen d�a, se�ora.
851
00:50:42,933 --> 00:50:44,476
�Ven aqu�, Tso!
852
00:50:48,481 --> 00:50:52,525
-�Qu� es esto?
-��l lo hizo!
853
00:50:53,634 --> 00:50:55,168
No fue mi culpa.
854
00:51:01,661 --> 00:51:03,829
�C�mo pudiste hacer algo as�?
855
00:51:03,998 --> 00:51:06,458
�Est�s loco?
856
00:51:07,773 --> 00:51:10,150
�Est�s destruyendo mi reputaci�n!
857
00:51:10,963 --> 00:51:15,092
Toma, padre.
Se te cay� tu bons�i.
858
00:51:15,260 --> 00:51:17,779
�Ya no m�s! �Te voy a matar!
859
00:51:20,816 --> 00:51:23,018
Espera, Wong, no.
860
00:51:26,398 --> 00:51:29,400
�Escucha! Se lo robaron del tren
y �l no pudo recuperarlo.
861
00:51:31,487 --> 00:51:33,196
Mierda. �Qu� estoy diciendo?
862
00:51:33,564 --> 00:51:35,532
�l trataba de ahorrarte el impuesto.
863
00:51:35,699 --> 00:51:38,159
�C�mo iba a saber
que se iban a robar el ginseng?
864
00:51:38,327 --> 00:51:39,869
�Se robaron el ginseng?
865
00:51:40,038 --> 00:51:44,416
Aun as�, �l me minti�.
�No! �Es inaceptable!
866
00:51:44,584 --> 00:51:48,212
No deber�as defenderlo. Es un ladr�n
y un borracho. �No te metas!
867
00:51:48,580 --> 00:51:50,631
-Tengo sed.
-�S�?
868
00:51:50,800 --> 00:51:55,011
�Quieres vino? Qu�date ah�.
869
00:52:02,478 --> 00:52:05,313
Te dar� vino.
Vamos, abre la boca.
870
00:52:11,962 --> 00:52:14,589
�Vamos, bebe!
871
00:52:24,795 --> 00:52:26,754
�Ahora vas a pelear conmigo?
872
00:52:29,025 --> 00:52:31,844
�T� no eres mi hijo!
873
00:52:32,012 --> 00:52:34,638
�Ahora, fuera!
874
00:52:34,806 --> 00:52:37,266
�M�s te vale que hagas lo que te digo!
875
00:52:40,188 --> 00:52:44,316
�Vamos! �Fuera de aqu�!
876
00:52:48,863 --> 00:52:50,322
�Basta! �Ya es suficiente!
877
00:52:51,115 --> 00:52:53,658
�Lo vas a matar!
878
00:52:55,904 --> 00:52:58,581
�Ya es suficiente, Wong!
879
00:52:58,749 --> 00:53:01,100
�Fei Hung! �Fei Hung!
880
00:53:04,172 --> 00:53:06,791
�Por favor, no!
881
00:53:08,059 --> 00:53:10,610
Lo est�s matando, Wong, �no ves?
882
00:53:17,311 --> 00:53:18,978
�Lev�ntate! �Fuera de aqu�!
883
00:53:25,153 --> 00:53:28,030
�Eso fue en defensa propia!
No lo hizo a prop�sito.
884
00:53:29,665 --> 00:53:30,957
�Fuera!
885
00:53:31,577 --> 00:53:33,253
�Ahora!
886
00:53:34,163 --> 00:53:36,000
�Fei Hung!
887
00:53:37,199 --> 00:53:38,999
�S�guelo, Tso! �No dejes que se vaya!
888
00:53:43,407 --> 00:53:44,840
�Tso!
889
00:53:47,544 --> 00:53:49,145
Por all�.
890
00:53:49,513 --> 00:53:50,846
S�.
891
00:54:03,215 --> 00:54:04,240
-Tome.
-Gracias.
892
00:54:05,325 --> 00:54:06,109
Hola. Cerveza, por favor.
893
00:54:06,193 --> 00:54:07,927
S�, se�or. Muy bien, se�or.
894
00:54:09,379 --> 00:54:10,830
Nunca te hab�a visto beber tanto.
895
00:54:10,915 --> 00:54:15,666
Sabes que tu padre
se enojar� mucho, Fei Hung.
896
00:54:16,041 --> 00:54:18,543
No hablemos de eso.
897
00:54:18,756 --> 00:54:21,132
Tr�eme otro trago.
898
00:54:21,550 --> 00:54:24,969
Olv�dalo. Es todo por hoy.
899
00:54:25,720 --> 00:54:28,138
Perd�n, �se�orita?
900
00:54:28,306 --> 00:54:30,557
Quiero una canci�n.
901
00:54:30,926 --> 00:54:32,727
�Hay algo que deba cantar?
902
00:54:33,553 --> 00:54:37,064
"El Mar est� Llorando", pero yo la canto.
903
00:54:38,775 --> 00:54:40,985
�Tocar�s para m�?
904
00:54:41,153 --> 00:54:42,236
Est� bien.
905
00:54:48,369 --> 00:54:50,871
Estoy tan triste
906
00:54:52,248 --> 00:54:54,875
Estaba tan feliz y ahora
907
00:54:55,044 --> 00:54:58,379
Estoy solo y sin hogar
908
00:54:58,547 --> 00:55:01,007
�Qu� puedo hacer?
909
00:55:01,175 --> 00:55:03,926
Si no fuera por el vino
910
00:55:04,094 --> 00:55:08,598
Vivir�a con dolor constante
911
00:55:09,434 --> 00:55:12,644
Si tan solo pudiera irme a casa
912
00:55:12,812 --> 00:55:16,273
Padre, esc�chame
913
00:55:16,541 --> 00:55:19,651
Qu� puedo hacer para compensarte
914
00:55:19,820 --> 00:55:22,947
Para que est�s orgulloso
915
00:55:23,116 --> 00:55:25,951
Est�s orgulloso
916
00:55:26,620 --> 00:55:30,122
Solo trataba de ayudar
917
00:55:30,290 --> 00:55:32,833
Pero vi tu bons�i
918
00:55:33,002 --> 00:55:35,629
Cre� que era inteligente
919
00:55:35,797 --> 00:55:37,381
Por qu�...
920
00:55:37,548 --> 00:55:39,383
Ah� est�, all�.
921
00:55:39,550 --> 00:55:41,134
No se ve muy malo.
922
00:55:41,302 --> 00:55:45,305
S� lo es. Es muy rudo.
Un luchador.
923
00:55:45,474 --> 00:55:47,809
Bueno, pues veamos.
924
00:55:47,976 --> 00:55:50,395
Todav�a te quiero
925
00:55:50,662 --> 00:55:52,647
Sin importar lo que...
926
00:55:52,999 --> 00:55:55,282
Se acab� la fiesta.
Les sugiero que se vayan.
927
00:55:57,879 --> 00:55:59,421
�Qu�? �Basta!
928
00:56:01,424 --> 00:56:03,333
�C�llate! Esc�chenme.
929
00:56:03,701 --> 00:56:05,219
-�Los dem�s, v�yanse a casa!
-Vamos.
930
00:56:05,386 --> 00:56:06,787
�Vamos! �Fuera de aqu�!
931
00:56:07,155 --> 00:56:10,332
S�. Deben irse. Vamos.
�Andando!
932
00:56:14,004 --> 00:56:16,306
�Qu� pas� con la m�sica?
933
00:56:24,559 --> 00:56:26,685
�T� eres el boxeador borracho?
934
00:56:27,979 --> 00:56:30,472
S�. Estoy bastante borracho...
pero no s� de boxeo.
935
00:56:33,026 --> 00:56:34,986
Est� fingiendo.
936
00:56:44,585 --> 00:56:47,320
�Qu� le pasa? No es el mismo
de esta tarde.
937
00:56:50,812 --> 00:56:52,346
Es Fei Hung.
938
00:56:53,177 --> 00:56:55,203
-�Qu� haces?
-Oye.
939
00:56:56,013 --> 00:56:57,705
Esto no es asunto tuyo.
940
00:57:03,934 --> 00:57:05,560
�S�quenlo!
941
00:57:06,061 --> 00:57:08,062
�Qu� pasa?
�Esto es un chiste o qu�?
942
00:57:08,230 --> 00:57:10,023
�No, no! �Debiste verlo!
943
00:57:10,192 --> 00:57:12,485
No pod�amos detenerlo.
Preg�ntale a cualquiera.
944
00:57:25,892 --> 00:57:27,910
�Por qu� me pateas?
945
00:57:27,978 --> 00:57:31,756
M�rate.
�Lev�ntate y pelea! �Vamos!
946
00:57:32,024 --> 00:57:34,592
�Quiten a este borracho de mi vista!
947
00:57:34,928 --> 00:57:36,637
�Vamos! �Vayan! �M�tenlo!
948
00:57:36,904 --> 00:57:39,014
Esperen. Todav�a no.
949
00:57:39,182 --> 00:57:41,767
No lo maten. Denle una lecci�n.
950
00:57:47,314 --> 00:57:49,690
"El rey de los maestros borrachos."
951
00:57:49,775 --> 00:57:51,134
Ese es Fei Hung, �cierto?
952
00:57:52,753 --> 00:57:55,304
All� est�, Dr. Wong.
�Lo puede ver?
953
00:58:00,713 --> 00:58:01,705
�Fei Hung!
954
00:58:04,064 --> 00:58:06,065
Que verg�enza.
955
00:58:06,250 --> 00:58:07,150
Ay�denlo.
956
00:58:24,100 --> 00:58:26,400
No te averg�ences.
957
00:58:26,568 --> 00:58:30,754
Cuando �ramos ni�os,
and�bamos desnudos todo el tiempo.
958
00:58:30,922 --> 00:58:33,448
Deb� haberte encontrado antes.
959
00:58:38,706 --> 00:58:40,081
A prop�sito...
960
00:58:40,249 --> 00:58:42,625
...tambi�n tengo una buena noticia.
961
00:58:42,793 --> 00:58:46,170
Solo esc�chame. Adivina.
962
00:58:46,339 --> 00:58:48,882
Todas las mujeres del pueblo
quieren ser tu esposa.
963
00:58:49,050 --> 00:58:50,718
Es la verdad.
964
00:58:51,000 --> 00:58:54,029
Oye, est� bien. Vamos.
965
00:58:54,197 --> 00:58:56,140
S�cate los ojos.
966
00:58:56,433 --> 00:58:57,516
Padre...
967
00:58:57,684 --> 00:58:59,143
Esperando por ti.
968
00:59:01,764 --> 00:59:04,190
Tengo una buena raz�n
para prohibir el boxeo de borracho.
969
00:59:04,358 --> 00:59:07,502
Quienes lo practican con frecuencia
terminan siendo alcoh�licos.
970
00:59:07,970 --> 00:59:10,046
No si uno usa autocontrol
y disciplina.
971
00:59:10,314 --> 00:59:13,116
Pero eso es m�s dif�cil
de lo que crees.
972
00:59:13,285 --> 00:59:15,536
Es cierto que el alcohol
relaja la sangre...
973
00:59:15,704 --> 00:59:17,705
...y el umbral de dolor es mayor...
974
00:59:17,874 --> 00:59:21,084
...pero es dif�cil beber
la cantidad apropiada.
975
00:59:21,252 --> 00:59:25,380
Muchos boxeadores borrachos
no se vuelven m�s que tontos borrachos.
976
00:59:25,549 --> 00:59:28,134
Las probabilidades de
avergonzarse a s� mismo...
977
00:59:28,302 --> 00:59:30,386
...y a su familia son demasiado altas.
978
00:59:32,000 --> 00:59:33,222
Tambi�n me recuerda
un antiguo proverbio...
979
00:59:33,390 --> 00:59:36,392
...que compara el beber
alcohol con el agua.
980
00:59:36,561 --> 00:59:39,396
"El agua nos trae bienestar"
o eso dice...
981
00:59:39,564 --> 00:59:41,815
..."pero tambi�n nos ahogamos en ella".
982
00:59:41,962 --> 00:59:43,663
El agua tambi�n nos emborracha.
983
00:59:43,747 --> 00:59:45,039
�Lo sab�as?
984
00:59:45,123 --> 00:59:47,541
- �S�?
- Whisky con agua emborracha.
985
00:59:47,626 --> 00:59:49,015
Bourbon y agua tambi�n.
986
00:59:49,036 --> 00:59:51,745
Igual te emborrachas si diluyes el gin
con un poco de agua.
987
01:00:05,926 --> 01:00:08,177
Nunca m�s volver� a beber.
988
01:00:18,607 --> 01:00:20,191
Ya, ya, Fei Hung.
989
01:00:20,359 --> 01:00:22,110
Me alegra ver que ya est�s bien.
990
01:00:22,277 --> 01:00:26,114
Vamos, lev�ntate y dales las gracias
a todos tus amigos por ayudarte.
991
01:00:33,965 --> 01:00:34,915
Deber�as...
992
01:00:39,021 --> 01:00:41,606
-�C�mo est� el beb� hoy?
-Bien. D�jalo tranquilo.
993
01:00:41,774 --> 01:00:43,800
Est� bien.
994
01:01:01,279 --> 01:01:02,821
Lo siento, ya cerramos.
995
01:01:05,158 --> 01:01:07,159
-�D�nde est� Fei Hung?
-�Perd�n?
996
01:01:07,426 --> 01:01:10,445
-�Est� aqu�?
-Tal vez. �Para qu�?
997
01:01:10,613 --> 01:01:11,830
Es algo privado.
998
01:01:16,396 --> 01:01:18,313
Est� bien. En ese caso...
999
01:01:23,027 --> 01:01:25,471
�Por qu� fue eso?
Mantenga su distancia.
1000
01:01:25,539 --> 01:01:27,507
-Quiero que se vaya.
-Le advierto.
1001
01:01:39,145 --> 01:01:40,529
Sabe, no es mala.
1002
01:01:53,978 --> 01:01:55,112
�Es usted!
1003
01:01:55,779 --> 01:01:57,589
�Fei Hung, sostenlo por m�!
1004
01:02:00,818 --> 01:02:01,860
Ayuda.
1005
01:02:05,474 --> 01:02:06,849
�Padre, ayuda!
1006
01:02:07,351 --> 01:02:08,884
-�Ya es suficiente!
-Ay�dalo.
1007
01:02:11,138 --> 01:02:12,705
Fei Hung, �est�s bien?
1008
01:02:12,773 --> 01:02:15,558
-S�, solo fing�a.
-Fei Hung, �qui�n es ese?
1009
01:02:23,532 --> 01:02:25,457
-�Detente!
-No se mueva. �Est� rodeado!
1010
01:02:26,618 --> 01:02:27,868
Fei Hung, hablo contigo.
1011
01:02:28,350 --> 01:02:29,542
S�. �Quieres parar?
1012
01:02:32,000 --> 01:02:35,047
Soy Wong Kee Ying.
Me disculpo.
1013
01:02:35,515 --> 01:02:37,975
Es muy famoso.
Es un honor conocerlo.
1014
01:02:38,046 --> 01:02:40,005
Soy Fu Wen Chi.
1015
01:02:40,465 --> 01:02:41,715
�Fu Wen Chi?
1016
01:02:42,467 --> 01:02:45,428
-El oficial manch� m�s condecorado.
-�Lo conoce?
1017
01:02:45,475 --> 01:02:46,642
-�Es cierto?
-S�.
1018
01:02:47,856 --> 01:02:49,373
Bienvenido.
1019
01:02:50,075 --> 01:02:51,651
-Por aqu�.
-Por aqu�.
1020
01:02:53,251 --> 01:02:55,236
Supongo que es importante.
1021
01:02:55,404 --> 01:02:56,696
Si fuera importante...
1022
01:02:56,864 --> 01:02:59,574
...no estar�a golpeando mujeres, �o s�?
1023
01:03:00,242 --> 01:03:01,784
Pi�nsalo.
1024
01:03:02,369 --> 01:03:05,621
-�Qu�?
-Sigan buscando.
1025
01:03:05,690 --> 01:03:07,291
-Mira en el sal�n cuando termines.
-S�.
1026
01:03:07,658 --> 01:03:08,959
�No sabes d�nde la dejaste?
1027
01:03:09,227 --> 01:03:10,644
No.
1028
01:03:11,462 --> 01:03:13,005
�D�nde puede estar?
1029
01:03:13,473 --> 01:03:14,932
Tso podr�a saberlo.
1030
01:03:18,100 --> 01:03:19,471
�Pasa algo?
1031
01:03:19,739 --> 01:03:23,017
Es el calor de la noche.
No lo soporto.
1032
01:03:23,484 --> 01:03:25,311
Ella da bastante trabajo.
1033
01:03:31,752 --> 01:03:33,194
�D�nde est� la piedra?
1034
01:03:33,462 --> 01:03:34,529
No s�.
1035
01:03:34,797 --> 01:03:35,989
�Qu� es eso?
1036
01:03:36,257 --> 01:03:37,449
Ajo molido.
1037
01:03:37,717 --> 01:03:39,684
Digo, en tu mano.
1038
01:03:42,998 --> 01:03:45,407
-�La encontramos!
-�Ad�nde vas?
1039
01:03:45,475 --> 01:03:47,335
No he terminado.
1040
01:03:47,502 --> 01:03:49,337
Cuando me sorprendiste en el carro...
1041
01:03:49,504 --> 01:03:53,132
...trataba de recuperar el sello de jade
que hab�a robado el embajador Morley.
1042
01:03:53,301 --> 01:03:55,844
Pero termin� con tu ginseng.
1043
01:03:56,012 --> 01:03:57,262
D�game algo...
1044
01:03:57,430 --> 01:04:00,015
...debe haber cien sellos de jade
en nuestro museo.
1045
01:04:00,183 --> 01:04:03,894
-�Este es tan especial?
-Fei Hung, todos son especiales.
1046
01:04:04,063 --> 01:04:05,521
Piensa en esto.
1047
01:04:05,689 --> 01:04:07,649
Hoy se roban un sello.
1048
01:04:07,816 --> 01:04:09,525
Parece peque�o.
1049
01:04:09,693 --> 01:04:12,695
Ma�ana toman otro
y cuando menos piensas...
1050
01:04:12,864 --> 01:04:16,116
...la Gran Muralla no est�.
�Y qu� sigue?
1051
01:04:16,285 --> 01:04:21,081
Nuestros ni�os deben viajar al exterior
para ver su historia.
1052
01:04:21,248 --> 01:04:24,292
�Entonces no ves que t� y yo somos...
1053
01:04:25,378 --> 01:04:27,087
...la �nica defensa posible contra...
1054
01:04:27,254 --> 01:04:29,881
...los gobiernos que quieren robar
nuestra cultura?
1055
01:04:30,050 --> 01:04:31,509
Espero que me ayudes...
1056
01:04:31,677 --> 01:04:35,846
...as� sea solo por las futuras
generaciones de nuestro pueblo.
1057
01:04:36,306 --> 01:04:39,058
Est� bien. Ser� un honor ayudarle.
1058
01:04:39,726 --> 01:04:40,694
Gracias, Fei Hung.
1059
01:04:44,599 --> 01:04:46,400
De repente todo est� muy tranquilo.
1060
01:04:46,667 --> 01:04:49,703
-�D�nde est�n todos?
-S�. Aqu� no hay nadie.
1061
01:04:50,546 --> 01:04:52,155
Ir� a mirar.
1062
01:04:56,412 --> 01:04:57,704
La calle est� vac�a.
1063
01:05:04,953 --> 01:05:07,171
�Vamos! �Mu�vanse!
1064
01:05:11,637 --> 01:05:14,097
-�Qu� hacemos?
-S�gueme.
1065
01:05:20,000 --> 01:05:21,163
�Aqu� voy!
1066
01:05:28,280 --> 01:05:29,488
�Ac�benlo!
1067
01:06:19,000 --> 01:06:20,200
�Toma, Fei Hung!
1068
01:06:25,776 --> 01:06:26,902
�Vamos!
1069
01:06:47,295 --> 01:06:48,671
Veo que empez� la diversi�n.
1070
01:06:48,743 --> 01:06:49,785
Suena estupendo.
1071
01:06:49,953 --> 01:06:52,871
Cuando contrata a la Pandilla Hacha,
el trabajo se hace.
1072
01:06:53,539 --> 01:06:54,832
Para eso estamos pagando.
1073
01:07:01,048 --> 01:07:03,174
�Fei Hung, toma!
1074
01:07:52,313 --> 01:07:54,022
�Fei Hung!
1075
01:08:00,330 --> 01:08:01,530
�Dios m�o! �No!
1076
01:08:16,965 --> 01:08:20,134
�Fei Hung! �Qu�tate la camisa!
1077
01:09:30,212 --> 01:09:31,838
-�Qu� pasa?
-No se involucren.
1078
01:09:32,060 --> 01:09:35,195
-V�yanse de aqu�.
-Ahora. Fuera.
1079
01:09:37,249 --> 01:09:38,674
�Es Fu Wen Chi!
1080
01:09:57,950 --> 01:09:59,075
�Fu Wen Chi!
1081
01:10:00,162 --> 01:10:01,603
-�All�!
-�Maestro Fu!
1082
01:10:02,605 --> 01:10:03,748
�Vamos! �Vamos!
1083
01:10:05,751 --> 01:10:09,012
�Maestro Fu! �Hazte detr�s!
1084
01:10:11,508 --> 01:10:13,593
�Cuidado, cuidado!
1085
01:10:14,419 --> 01:10:16,461
-Para el sangrado.
-�No muera!
1086
01:10:16,546 --> 01:10:17,921
�Aguante! �Maestro Fu!
1087
01:10:18,006 --> 01:10:19,172
Maestro.
1088
01:10:20,759 --> 01:10:22,293
El sello real...
1089
01:10:22,468 --> 01:10:24,803
-Lo s�. Lo conseguiremos.
-Tranquilo. Lo encontrar�.
1090
01:10:25,023 --> 01:10:27,649
La embajada. Vayan r�pido.
1091
01:10:28,433 --> 01:10:29,851
No pude...
1092
01:10:29,961 --> 01:10:31,779
Aguante, Maestro.
Mi padre lo atender�.
1093
01:10:31,946 --> 01:10:33,572
Se lo prometo. �No se rinda!
1094
01:10:33,740 --> 01:10:35,824
-�Vamos!
-�Va a estar bien!
1095
01:10:35,993 --> 01:10:38,453
�No, maestro Fu! �Vamos!
1096
01:10:38,621 --> 01:10:39,704
Maestro.
1097
01:10:42,500 --> 01:10:44,626
�Qu� est�s pensando?
1098
01:10:46,545 --> 01:10:48,129
�Nada!
1099
01:11:15,737 --> 01:11:17,000
�Le doy fuego?
1100
01:11:18,456 --> 01:11:21,326
Sostenga esto, por favor.
1101
01:11:45,076 --> 01:11:46,652
�Por qu� tiro eso libros?
1102
01:12:06,359 --> 01:12:07,734
-�Tsang Sang?
-�Fei Hung?
1103
01:12:10,646 --> 01:12:11,880
�Qu� haces aqu�?
1104
01:12:11,948 --> 01:12:13,891
�Yo? �Qu� haces t� aqu�?
1105
01:12:19,206 --> 01:12:21,566
-�D�nde est� el sello?
-�C�mo voy a saberlo? Vamos.
1106
01:12:31,106 --> 01:12:32,897
No veo. �Tienes fuego?
1107
01:12:33,000 --> 01:12:34,574
Claro. Sost�n esto.
1108
01:13:07,510 --> 01:13:09,111
�Buscan algo?
1109
01:13:12,540 --> 01:13:14,582
�Esto fue lo que los trajo aqu�?
1110
01:13:16,050 --> 01:13:18,360
Espero que no les importe.
1111
01:13:19,297 --> 01:13:21,423
Decidimos documentar su estad�a...
1112
01:13:21,591 --> 01:13:24,051
...en nuestra magn�fica embajada.
1113
01:13:24,219 --> 01:13:26,095
Por favor disfruten
nuestra hospitalidad.
1114
01:13:26,364 --> 01:13:27,889
�Puede irse al infierno!
1115
01:13:45,146 --> 01:13:46,213
Un ganador.
1116
01:13:48,395 --> 01:13:50,884
Seguiremos con el plan.
1117
01:13:51,098 --> 01:13:52,140
S�, se�or.
1118
01:13:58,590 --> 01:14:01,842
Todo ha salido bien, ahora que tenemos
de nuevo el sello de jade...
1119
01:14:02,010 --> 01:14:04,886
...y una forma de adquirir Po Chi Lam.
1120
01:14:05,156 --> 01:14:06,023
As� es.
1121
01:14:06,391 --> 01:14:10,102
Ya envi� a la embajada
las fotos de Fei Hung y su amigo...
1122
01:14:10,270 --> 01:14:12,438
...al maestro Wong.
1123
01:14:12,839 --> 01:14:15,190
Vender� como le dije.
1124
01:14:15,359 --> 01:14:18,403
-No tiene alternativa.
-Aseg�rate de que entienda, John...
1125
01:14:18,571 --> 01:14:21,406
...que esperamos que desocupe
la Po Chi Lam inmediatamente...
1126
01:14:21,774 --> 01:14:24,326
...o ejecutaremos a Fei Hung.
1127
01:14:25,745 --> 01:14:27,037
�Malditos sean esos chicos!
1128
01:14:27,205 --> 01:14:29,248
�No entienden
que no podemos hacer nada?
1129
01:14:29,416 --> 01:14:31,876
Como embajada,
est�n exentos de las leyes de China.
1130
01:14:32,144 --> 01:14:35,129
-Tal vez podamos razonar. Ir�.
-�Si�ntate!
1131
01:14:35,397 --> 01:14:38,716
Sabes lo que quieren.
Los derechos sobre Po Chi Lam.
1132
01:14:38,884 --> 01:14:40,551
Solo quer�an devolver el sello.
1133
01:14:40,720 --> 01:14:42,262
Ellos no son los criminales.
1134
01:14:42,530 --> 01:14:43,889
-Lo repudiaste.
-Lo malcriaste.
1135
01:14:44,057 --> 01:14:45,932
-Esto es tu culpa.
-Esto es tu culpa.
1136
01:14:46,100 --> 01:14:47,643
Eres imposible.
1137
01:14:47,810 --> 01:14:49,436
Y t� eres su padre.
1138
01:14:49,604 --> 01:14:52,022
Se nos acaba el tiempo.
Hay que hacer algo.
1139
01:14:52,191 --> 01:14:55,000
-Tienes raz�n.
-Me reh�so.
1140
01:14:55,569 --> 01:14:59,739
�C�mo puedo? Sabes que esta tierra
lleva siglos en la familia.
1141
01:14:59,907 --> 01:15:02,450
Siempre ha habido
una escuela aqu�.
1142
01:15:02,618 --> 01:15:05,161
�Qu� har�as t�, entregarla?
1143
01:15:05,331 --> 01:15:07,415
Jam�s lo har�.
1144
01:15:08,200 --> 01:15:10,126
�De veras?
�Qu� habr�a hecho su madre?
1145
01:15:10,294 --> 01:15:12,170
�Apuesto que yo lo s�!
1146
01:15:15,257 --> 01:15:18,927
Hermana, necesito tu sabidur�a...
1147
01:15:19,096 --> 01:15:20,805
...m�s que nunca.
1148
01:15:21,682 --> 01:15:23,599
�Qu� podemos hacer por Fei Hung?
1149
01:15:23,767 --> 01:15:25,893
�Puedes ayudarnos?
1150
01:15:37,198 --> 01:15:39,991
-Lib�renlos.
-Pueden dejarlos ir.
1151
01:15:51,021 --> 01:15:53,439
�Est�s bien? Sigue.
1152
01:15:56,736 --> 01:15:58,262
Estoy agradecido.
1153
01:16:00,974 --> 01:16:03,517
-Madrastra.
-M�rate.
1154
01:16:04,270 --> 01:16:06,404
Voy a estar bien.
1155
01:16:06,873 --> 01:16:09,358
-Se�ora Wong.
-�Est� bien, maestro?
1156
01:16:09,526 --> 01:16:11,277
Unos moretones, pero estar� bien.
1157
01:16:11,445 --> 01:16:14,071
-�Qu� hacemos ahora?
-�Qu� quieres decir?
1158
01:16:14,239 --> 01:16:16,490
El maestro le vendi� la escuela
a la embajada.
1159
01:16:16,658 --> 01:16:18,659
�Qu�?
1160
01:16:18,828 --> 01:16:19,911
�C�mo puede ser?
1161
01:16:20,079 --> 01:16:21,663
�No ves? Lo obligaron a venderla.
1162
01:16:21,831 --> 01:16:25,567
Deb�a hacerlo o los matar�an.
Tienen suerte de estar vivos.
1163
01:16:26,794 --> 01:16:29,838
Fei Hung, esta pelea se acab�.
1164
01:16:30,007 --> 01:16:32,049
No podemos hacer m�s esto.
1165
01:16:32,217 --> 01:16:34,802
Espero que sepas que tu padre
lo sacrific� todo.
1166
01:16:34,970 --> 01:16:37,555
Desear�a que me hubieran matado.
1167
01:16:37,723 --> 01:16:40,850
Ahora, Fei Hung, ya basta.
1168
01:16:41,018 --> 01:16:43,811
Los cambios de la vida
son como un r�o en movimiento.
1169
01:16:43,980 --> 01:16:46,315
Lo que hoy est� aqu�,
ma�ana no est�...
1170
01:16:46,883 --> 01:16:48,859
...y el ma�ana trae un viaje nuevo.
1171
01:16:49,027 --> 01:16:51,737
Sigamos adelante y vivamos.
1172
01:16:56,744 --> 01:16:59,337
�Cu�ndo saldr� el barco?
1173
01:17:00,431 --> 01:17:02,391
Este martes.
1174
01:17:02,859 --> 01:17:04,126
�Y todo est� listo?
1175
01:17:04,294 --> 01:17:05,753
S�, se�or.
Listo y esperando.
1176
01:17:06,000 --> 01:17:07,372
Bien, bien.
1177
01:17:07,440 --> 01:17:10,091
Quiero cerrar la f�brica,
despedir a los obreros...
1178
01:17:10,259 --> 01:17:12,344
...y transportar el cargamento
a Hong Kong.
1179
01:17:12,353 --> 01:17:13,700
Lev�ntenlo.
1180
01:17:20,437 --> 01:17:22,355
�Primero trabajamos horas extra!
1181
01:17:22,523 --> 01:17:24,899
Nos negamos y nos golpean.
1182
01:17:25,067 --> 01:17:28,152
Y ahora creen que pueden
despedirnos a todos como si nada.
1183
01:17:28,320 --> 01:17:31,155
�Dejar�n que se salga con la suya?
1184
01:17:31,324 --> 01:17:33,075
�Qu� dicen, eh?
1185
01:17:34,535 --> 01:17:35,844
Tsang Sang, �qu� pasa?
1186
01:17:35,912 --> 01:17:37,746
Cerraron la f�brica.
�Y sabes qu�?
1187
01:17:37,914 --> 01:17:40,999
El embajador ingl�s
estuvo encargado de hacerlo.
1188
01:17:42,377 --> 01:17:44,711
Suena a problemas.
No creo que pueda ayudarles.
1189
01:17:45,422 --> 01:17:47,340
Claro. T� no perdiste tu trabajo.
1190
01:17:47,508 --> 01:17:49,259
Pues no dejar� que nos mangoneen.
1191
01:17:49,426 --> 01:17:51,511
S�. Cuando terminaron
el �ltimo cargamento...
1192
01:17:51,679 --> 01:17:52,804
...los despidieron.
1193
01:17:53,797 --> 01:17:55,949
�Y creen que ellos tienen algo que ver?
1194
01:17:56,117 --> 01:17:57,977
No s�, pero lo averiguar�.
1195
01:17:58,144 --> 01:17:59,770
D�jame pensar qu� podr�a ser.
1196
01:17:59,938 --> 01:18:01,897
Deber�amos ver en la oficina.
1197
01:18:02,066 --> 01:18:04,776
Fei Hung, �podr� ser eso?
1198
01:18:05,361 --> 01:18:07,445
Bueno, sabemos que traman algo.
1199
01:18:07,614 --> 01:18:09,824
-Busquen c�mo entrar a la f�brica.
-Est� bien.
1200
01:18:09,992 --> 01:18:11,450
Luego veremos c�mo detenerlos.
1201
01:18:12,035 --> 01:18:13,286
-�Vamos!
-Vamos.
1202
01:18:13,453 --> 01:18:14,620
F�BRICA DE ACERO CHEONG LEE
1203
01:18:28,102 --> 01:18:30,971
�Dios m�o!
�Mira lo que est�n haciendo!
1204
01:18:31,139 --> 01:18:33,307
Tenemos que detenerlos.
1205
01:18:33,475 --> 01:18:35,810
-Se lo dir� a Fei Hung.
-�Date prisa!
1206
01:18:43,127 --> 01:18:44,277
�Su�ltalo!
1207
01:19:06,450 --> 01:19:07,784
�Vete, Fo Sang!
1208
01:19:07,910 --> 01:19:09,494
�Ve a buscar ayuda!
1209
01:19:16,496 --> 01:19:18,000
�Fo Sang, por aqu�!
1210
01:19:20,903 --> 01:19:22,520
�Fuera de aqu�!
1211
01:19:22,988 --> 01:19:24,556
�Atr�penlos!
1212
01:19:27,952 --> 01:19:28,993
�Llama a Fei Hung!
1213
01:19:30,245 --> 01:19:31,871
�Ve ahora!
1214
01:19:47,698 --> 01:19:48,848
�Mierda!
1215
01:19:50,559 --> 01:19:52,852
Se�ora, ya vienen.
1216
01:19:53,562 --> 01:19:55,647
Est� bien, hagan silencio.
1217
01:19:58,127 --> 01:20:00,712
-Luego podemos organizarnos.
-Buena idea. Buen d�a.
1218
01:20:01,496 --> 01:20:02,991
-Cuida al beb�.
-Lo har�.
1219
01:20:04,826 --> 01:20:06,368
�Fei Hung?
1220
01:20:07,537 --> 01:20:09,913
-�S�, padre?
-No te levantes. Sigue trabajando.
1221
01:20:10,082 --> 01:20:13,126
-�Ya casi terminas con el inventorio?
-Ya casi.
1222
01:20:13,293 --> 01:20:15,044
Regresar� el mi�rcoles.
1223
01:20:15,112 --> 01:20:17,463
Ayudando a las victimas de la inundaci�n.
Estoy orgullosa de ti.
1224
01:20:17,831 --> 01:20:20,349
No es nada. Trata de descansar
lo m�s que puedas.
1225
01:20:20,659 --> 01:20:22,868
-Lo har�.
-Est� bien. Comp�rtate.
1226
01:20:24,197 --> 01:20:26,349
Sabes, querido...
1227
01:20:27,617 --> 01:20:30,352
Si fuera ni�o,
podr�a llamarse Wong Tei-Pau.
1228
01:20:30,870 --> 01:20:32,521
Si es ni�a, Wong Pei.
1229
01:20:32,789 --> 01:20:34,606
Bien. Ambos nombres est�n bien.
1230
01:20:34,775 --> 01:20:36,484
�Pero tenemos que elegir uno ahora?
1231
01:20:36,652 --> 01:20:38,711
-�Y si se adelanta?
-No habr� problema...
1232
01:20:38,979 --> 01:20:41,322
-...si te relajas hasta que yo vuelva.
-Claro.
1233
01:20:41,991 --> 01:20:43,366
-�Fei Hung?
-�S�?
1234
01:20:43,534 --> 01:20:45,710
-Cuida de tu madre.
-Lo har�.
1235
01:20:45,750 --> 01:20:47,383
-Doctor Wong, es hora.
-Espera.
1236
01:20:47,568 --> 01:20:50,493
-Recuerda, descansa mucho.
-No te preocupes por m�.
1237
01:20:50,600 --> 01:20:52,989
Tranquilo.
Fei Hung y yo estaremos bien.
1238
01:20:54,382 --> 01:20:55,666
�Vete! �No tenemos tiempo!
1239
01:20:59,970 --> 01:21:01,929
Hay que sacar a Ching de all�.
1240
01:21:02,097 --> 01:21:03,598
Espero que a�n est� vivo.
1241
01:21:03,766 --> 01:21:04,807
�Qu� podemos hacer?
1242
01:21:04,975 --> 01:21:07,143
Voy a detenerlos.
Har� lo que pueda.
1243
01:21:07,311 --> 01:21:09,937
�Se lo promet� a Fu Wen Chi!
1244
01:21:10,300 --> 01:21:12,216
�Qu� opinas?
1245
01:21:13,026 --> 01:21:16,153
-Vamos.
-Espera. �Ad�nde vas?
1246
01:21:16,421 --> 01:21:18,864
-�A la batalla!
-Pero...
1247
01:21:18,932 --> 01:21:21,450
Pero se�ora,
no puede ir en su estado.
1248
01:21:21,718 --> 01:21:24,203
�Qu� estado?
Vamos, solo estoy embarazada.
1249
01:21:24,971 --> 01:21:27,332
Se�ora, por favor.
Piense en el beb�.
1250
01:21:27,500 --> 01:21:29,718
�Y si pasara algo?
1251
01:21:30,186 --> 01:21:32,478
Tienes raz�n. Vayan sin m� entonces.
1252
01:21:32,746 --> 01:21:34,622
Ir� por mis estudiantes.
Nos vemos all�.
1253
01:21:34,790 --> 01:21:37,008
S�. Reunir� a los hombres.
1254
01:21:37,768 --> 01:21:39,220
Te esperamos, Fun.
1255
01:21:39,720 --> 01:21:40,887
Est�s con nosotros, �verdad?
1256
01:21:43,491 --> 01:21:44,600
-�Estar� bien?
-S�.
1257
01:21:44,768 --> 01:21:47,269
-Bien.
-�Y si pap� se entera?
1258
01:21:47,538 --> 01:21:49,856
Vete. �Qu� importa
lo que piense tu padre?
1259
01:21:50,024 --> 01:21:53,026
-Solo hazme sentir orgullosa.
-Lo har�.
1260
01:21:53,794 --> 01:21:55,779
-�Fei Hung!
-�S�?
1261
01:21:56,247 --> 01:21:58,381
Algo para la buena suerte.
1262
01:22:00,662 --> 01:22:02,287
La necesito.
1263
01:22:04,749 --> 01:22:07,501
�Exigimos justicia! �Exigimos justicia!
1264
01:22:07,669 --> 01:22:10,000
�Exigimos justicia!
�Exigimos justicia!
1265
01:22:10,009 --> 01:22:12,010
�Siganme!
1266
01:22:41,497 --> 01:22:42,873
�H�gase a un lado, ahora!
1267
01:22:43,040 --> 01:22:45,208
�Exigimos justicia!
�Sabemos lo que tienen!
1268
01:22:45,376 --> 01:22:47,460
-�Atr�s!
-�Esas antig�edades no son suyas...
1269
01:22:47,628 --> 01:22:50,422
-...y no las dejaremos salir de China!
-No tienen derecho.
1270
01:22:51,324 --> 01:22:52,967
�S�?
1271
01:22:58,641 --> 01:22:59,892
�A la carga!
1272
01:23:07,367 --> 01:23:09,110
�No! �Nada de armas!
1273
01:23:32,211 --> 01:23:35,900
Fei Hung,
debes rescatar el jade, ahora.
1274
01:24:11,554 --> 01:24:13,055
�Vamos!
1275
01:24:13,849 --> 01:24:14,933
�Espera!
1276
01:26:03,094 --> 01:26:04,511
�Toma agua!
1277
01:26:14,231 --> 01:26:16,065
�Espera!
1278
01:26:16,234 --> 01:26:18,702
-Debes encontrar el jade.
-�Vamos!
1279
01:26:19,842 --> 01:26:21,092
Esperen aqu�.
1280
01:26:30,833 --> 01:26:32,434
Ese borracho est� aqu�.
1281
01:26:33,101 --> 01:26:34,877
�Est� bien, ac�benlo!
1282
01:26:53,191 --> 01:26:54,817
�Esperen!
1283
01:26:55,185 --> 01:26:56,902
�Sabes lo que est�s haciendo?
1284
01:26:57,070 --> 01:26:59,822
Les ayudas a robar
nuestra historia, nuestra cultura.
1285
01:27:01,566 --> 01:27:02,842
�Te refieres a esto?
1286
01:27:03,201 --> 01:27:04,869
No le sirven a nadie.
1287
01:27:05,037 --> 01:27:08,123
-Si quieren comprarlos, los vender�.
-�D�nde est� tu patriotismo?
1288
01:27:09,016 --> 01:27:10,683
Ser un patriota no te hace rico.
1289
01:27:10,776 --> 01:27:12,059
No ser� un patriota,
1290
01:27:12,227 --> 01:27:16,773
pero por lo menos ganar� dinero
trabajando con los ingleses.
1291
01:27:17,042 --> 01:27:18,217
Ya o� suficiente.
1292
01:27:18,385 --> 01:27:21,596
Pues somos dos.
1293
01:27:22,100 --> 01:27:25,016
No pierdas tiempo.
Terminen de una vez.
1294
01:27:25,384 --> 01:27:26,551
Contin�en.
1295
01:27:27,853 --> 01:27:29,562
�Me oyen?
1296
01:28:02,450 --> 01:28:03,892
Lo siento.
1297
01:28:38,613 --> 01:28:39,597
Haz algo.
1298
01:31:08,804 --> 01:31:11,639
Boxeo de borracho, �eh?
1299
01:31:12,475 --> 01:31:13,600
Bueno, �qu� dices?
1300
01:31:17,439 --> 01:31:18,480
�Vamos!
1301
01:31:41,423 --> 01:31:43,382
No est�s borracho.
1302
01:32:57,523 --> 01:32:58,924
�Dame otra varilla!
1303
01:33:00,758 --> 01:33:03,334
�"El agua nos trae bienestar,
pero tambi�n nos ahogamos en ella"?
1304
01:33:04,557 --> 01:33:05,849
Necesitaras mucho m�s que agua.
1305
01:33:09,228 --> 01:33:11,388
Toma,
1306
01:35:02,269 --> 01:35:04,562
�Listo para re�ir?
1307
01:35:06,065 --> 01:35:07,440
Dalo por hecho.
1308
01:38:37,296 --> 01:38:39,339
En nombre del gobernador,
gracias a Fei Hung.
1309
01:38:39,506 --> 01:38:41,633
Por ayudar a recuperar
las antig�edades...
1310
01:38:41,801 --> 01:38:43,669
-...y a arrestar al embajador.
-Gracias, se�or.
1311
01:38:43,700 --> 01:38:47,565
Nada de esto habr�a pasado
sin el entrenamiento de su padre.
1312
01:38:47,600 --> 01:38:51,300
�En serio? Usted debe ser mucho mejor.
1313
01:38:51,384 --> 01:38:53,000
-Soy un simple maestro.
-Por algo dicen...
1314
01:38:53,050 --> 01:38:54,628
que las manzanas nunca caen
lejos del arbol.
1315
01:38:54,983 --> 01:38:56,275
�Y d�nde est� �l?
1316
01:38:56,443 --> 01:38:59,487
Fei Hung a�n siente
algunas de las consecuencias...
1317
01:38:59,655 --> 01:39:01,155
...por haber bebido alcohol industrial.
1318
01:39:01,323 --> 01:39:02,865
Sus ojos est�n con problemas.
1319
01:39:03,855 --> 01:39:06,615
No es para tanto, solo le sale espuma
por la boca y no puede ver nada.
1320
01:39:06,679 --> 01:39:08,664
No poder ver debe ser
angustiante para �l.
1321
01:39:08,735 --> 01:39:11,194
No es para preocuparse. Ya pasar�.
1322
01:39:11,587 --> 01:39:13,905
-Hora de la foto.
-Bien.
1323
01:39:14,907 --> 01:39:16,116
-Vamos a saludarlo.
-Bien.
1324
01:39:16,300 --> 01:39:17,884
T�o Ho, cu�lgalo.
1325
01:39:20,200 --> 01:39:21,454
All� est�.
1326
01:39:30,214 --> 01:39:32,716
-�Qu� hace?
-Practica boxeo de ciego.
1327
01:39:35,153 --> 01:39:37,179
Maestro, el doctor pas� esta ma�ana.
1328
01:39:37,263 --> 01:39:40,941
Dijo que aparte de los problemas en la vista,
tambi�n qued� como un retrasado mental.
94478