All language subtitles for Dear Little Mermaid EP16

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,740 --> 00:00:21,780 ♪An early or a perfect or a destined love♪ 2 00:00:21,780 --> 00:00:28,380 ♪It may start out like a prank♪ 3 00:00:28,380 --> 00:00:32,260 ♪Love is so confusing♪ 4 00:00:35,420 --> 00:00:39,180 ♪An isolated frozen island melts♪ 5 00:00:39,180 --> 00:00:42,100 ♪And travels to the end of the universe♪ 6 00:00:42,100 --> 00:00:45,380 ♪What words shall I use to describe♪ 7 00:00:46,020 --> 00:00:49,060 ♪The long-awaited embrace♪ 8 00:00:49,060 --> 00:00:53,060 ♪An isolated frozen island melts♪ 9 00:00:53,060 --> 00:00:56,020 ♪My breathing becomes warmer♪ 10 00:01:02,860 --> 00:01:06,660 ♪An isolated frozen island melts♪ 11 00:01:06,660 --> 00:01:09,060 ♪And travels to the end of the universe♪ 12 00:01:09,500 --> 00:01:12,860 ♪What words shall I use to describe♪ 13 00:01:13,940 --> 00:01:16,500 ♪The long-awaited embrace♪ 14 00:01:16,500 --> 00:01:20,260 ♪An isolated frozen island melts♪ 15 00:01:20,260 --> 00:01:23,460 ♪My breathing becomes warmer♪ 16 00:01:35,540 --> 00:01:39,380 ♪An isolated island♪ 17 00:01:39,380 --> 00:01:43,160 =Dear Little Mermaid= 18 00:01:43,600 --> 00:01:46,820 =Episode 16= 19 00:02:00,080 --> 00:02:00,799 Wake up. 20 00:02:01,120 --> 00:02:02,879 Let me bring you to somewhere fun. 21 00:02:05,040 --> 00:02:06,799 I'm very tired. 22 00:02:07,000 --> 00:02:10,199 Yesterday's work was exhaustive. I'm lazy to move. 23 00:02:11,519 --> 00:02:13,599 I don't think you're lazy, 24 00:02:14,760 --> 00:02:16,760 but you're feeling down, right? 25 00:02:18,560 --> 00:02:19,999 We've been friends for so many years, 26 00:02:20,320 --> 00:02:21,639 yet we separate so easily. 27 00:02:22,719 --> 00:02:23,920 Indeed, my mood is down. 28 00:02:25,680 --> 00:02:26,560 Come on. 29 00:02:26,719 --> 00:02:27,439 Judging from your situation, 30 00:02:27,439 --> 00:02:29,200 you need to get some fresh air. 31 00:02:29,599 --> 00:02:30,400 Besides, 32 00:02:30,519 --> 00:02:32,680 I take my leave today to keep you company. 33 00:02:34,599 --> 00:02:36,879 I just want a good rest. 34 00:02:37,400 --> 00:02:39,159 Don't you always urge me 35 00:02:39,159 --> 00:02:40,999 to rest well? 36 00:02:41,799 --> 00:02:42,960 Come on. 37 00:02:43,560 --> 00:02:44,079 Let's go. 38 00:02:44,480 --> 00:02:45,239 Hey. 39 00:02:45,439 --> 00:02:47,280 It's a shame if you miss such good weather. 40 00:02:47,439 --> 00:02:47,840 Let's go. 41 00:02:47,960 --> 00:02:50,239 -Go wash up. -Put me down. 42 00:03:05,920 --> 00:03:11,680 (Cheer for our youth and strive for our future) 43 00:03:12,079 --> 00:03:13,480 It turns out 44 00:03:13,999 --> 00:03:15,439 we're going to visit our school? 45 00:03:15,760 --> 00:03:16,400 Yes. 46 00:03:17,079 --> 00:03:19,320 Don't you feel nostalgic about this place? 47 00:03:20,560 --> 00:03:22,359 Will the Dean of Students find out? 48 00:03:22,639 --> 00:03:24,639 Fret not. Only the security guard is here today. 49 00:03:24,840 --> 00:03:25,879 The teachers aren't around. 50 00:03:26,040 --> 00:03:27,079 We won't be caught. 51 00:03:33,639 --> 00:03:34,639 What are these? 52 00:03:34,960 --> 00:03:36,439 Why didn't I see these 53 00:03:36,560 --> 00:03:37,519 back then? 54 00:03:38,760 --> 00:03:40,200 You were only here for one semester. 55 00:03:40,359 --> 00:03:41,560 You surely had no idea about this. 56 00:03:42,079 --> 00:03:43,879 It's a secret tradition of the school. 57 00:03:44,079 --> 00:03:45,840 Seniors from previous batches 58 00:03:45,999 --> 00:03:47,840 (Guo Yuquan, Li Mingxue, Zhao Jianlei) carved their names here. 59 00:03:48,040 --> 00:03:49,799 It was a shame that I left in the last year of high school. 60 00:03:50,159 --> 00:03:50,920 Otherwise, 61 00:03:51,439 --> 00:03:52,519 either one of our names 62 00:03:52,519 --> 00:03:53,760 would be left here. 63 00:03:53,960 --> 00:03:54,960 It's never too late. 64 00:04:08,360 --> 00:04:11,760 (Qin Ge, Bai Qijia) 65 00:04:20,400 --> 00:04:21,040 Qin Ge. 66 00:04:21,480 --> 00:04:23,519 Some regrets are irreversible. 67 00:04:23,840 --> 00:04:25,359 However, someone who you can't forget 68 00:04:25,560 --> 00:04:27,160 will definitely return to you. 69 00:04:31,560 --> 00:04:32,479 I realized 70 00:04:32,960 --> 00:04:34,199 that you have no difference 71 00:04:34,680 --> 00:04:35,960 from you were in high school. 72 00:04:36,519 --> 00:04:37,840 Really? 73 00:04:40,680 --> 00:04:41,960 Bai Qijia. 74 00:04:43,880 --> 00:04:46,120 Are you referring to my figure? 75 00:04:46,239 --> 00:04:47,120 How would I? 76 00:04:48,479 --> 00:04:50,359 But your height instead. 77 00:04:52,680 --> 00:04:54,519 Students, what you are doing there? 78 00:04:55,239 --> 00:04:56,079 Which class are you from? 79 00:04:56,280 --> 00:04:56,919 Run. 80 00:04:57,000 --> 00:04:58,880 (Qin Ge, Bai Qijia) 81 00:04:59,079 --> 00:05:00,519 Don't run. Stop right there. 82 00:05:25,359 --> 00:05:26,560 We've come to this wall again. 83 00:05:28,639 --> 00:05:29,680 I didn't expect 84 00:05:30,079 --> 00:05:31,239 that I still have to climb over this wall 85 00:05:31,519 --> 00:05:33,280 to hide from Chen 86 00:05:33,400 --> 00:05:34,479 after so many years. 87 00:05:37,560 --> 00:05:38,120 Come on. 88 00:05:40,639 --> 00:05:42,359 Why is the wall so high? 89 00:05:43,400 --> 00:05:44,359 Don't worry. 90 00:05:44,479 --> 00:05:45,280 Come on, I'll catch hold of you. 91 00:05:46,120 --> 00:05:46,840 I can't. 92 00:05:47,319 --> 00:05:49,280 I was really wild back then. 93 00:05:49,359 --> 00:05:50,919 How courageous I was. 94 00:05:51,079 --> 00:05:52,239 It'll be alright. Jump down in my direction. 95 00:05:52,359 --> 00:05:53,120 I'll catch hold of you. 96 00:05:53,440 --> 00:05:55,199 You must catch hold of me. 97 00:05:55,519 --> 00:05:56,160 Alright. 98 00:05:58,400 --> 00:05:59,799 It'll be fine. Hop down. 99 00:06:00,319 --> 00:06:01,639 I've promised that I'd catch hold of you. 100 00:06:03,560 --> 00:06:04,639 Why do you fear? 101 00:06:09,600 --> 00:06:11,759 Do you feel happier now? 102 00:06:13,160 --> 00:06:13,919 Careful. 103 00:06:15,079 --> 00:06:16,120 I'm happier now. 104 00:06:16,680 --> 00:06:17,759 Thank you for giving me a big surprise 105 00:06:18,000 --> 00:06:19,440 this morning. 106 00:06:20,239 --> 00:06:21,639 After such an adventurous tour, 107 00:06:22,000 --> 00:06:23,400 I do feel relaxed now. 108 00:06:23,880 --> 00:06:25,560 It'd be better if we can go into the buildings. 109 00:06:25,799 --> 00:06:27,319 I'd like to see our classroom. 110 00:06:27,720 --> 00:06:28,519 It's fine. 111 00:06:28,680 --> 00:06:30,079 We still have more chances. 112 00:06:30,680 --> 00:06:32,039 Your happiness is what I want the most. 113 00:06:33,759 --> 00:06:34,440 Let's go. 114 00:06:36,680 --> 00:06:38,680 I remember someone once said, 115 00:06:38,919 --> 00:06:40,720 "no one will stay by your side forever," 116 00:06:41,160 --> 00:06:43,479 "but you'll always be surrounded by someone." 117 00:06:45,199 --> 00:06:46,120 Hopefully, 118 00:06:46,280 --> 00:06:47,960 Min would do well in a new place 119 00:06:48,160 --> 00:06:49,079 and find someone 120 00:06:49,560 --> 00:06:51,239 who's meant for him. 121 00:06:52,039 --> 00:06:52,759 I think he will. 122 00:06:53,080 --> 00:06:59,280 ♪You appear in every scroll♪ 123 00:07:00,080 --> 00:07:01,800 (Mad Eye Comics) 124 00:07:07,919 --> 00:07:08,799 Who are you? 125 00:07:11,440 --> 00:07:12,319 Tian Cheng. 126 00:07:16,359 --> 00:07:17,880 Last week, we started to work on the fantasy theme 127 00:07:18,000 --> 00:07:19,440 which's popular recently. 128 00:07:20,039 --> 00:07:20,720 According to the schedule and competency 129 00:07:20,840 --> 00:07:22,560 of comics authors from our company, 130 00:07:23,199 --> 00:07:24,880 we've come out with several preliminary proposals. 131 00:07:25,199 --> 00:07:26,400 Especially for Chen Min who just joined 132 00:07:26,519 --> 00:07:27,400 our company, 133 00:07:27,840 --> 00:07:28,799 we've planned an individual column 134 00:07:28,799 --> 00:07:30,880 for him to express his ideas freely. 135 00:07:31,720 --> 00:07:32,680 I'm sorry. 136 00:07:33,280 --> 00:07:34,799 But when did I mention 137 00:07:34,960 --> 00:07:36,799 that I'll work on the fantasy theme? 138 00:07:40,000 --> 00:07:40,680 Well. 139 00:07:40,960 --> 00:07:42,560 Mr. Tian asked us to screen through 140 00:07:42,680 --> 00:07:43,680 some feasible themes 141 00:07:43,799 --> 00:07:45,120 based on the market demand 142 00:07:45,479 --> 00:07:47,280 to maximize Mad Eye Comic's benefits 143 00:07:47,440 --> 00:07:49,039 as well as to achieve a highly effective strategy. 144 00:07:49,199 --> 00:07:49,680 We have... 145 00:07:49,680 --> 00:07:50,600 I've told you this before. 146 00:07:51,280 --> 00:07:52,759 Starting from my first sole comic until now, 147 00:07:52,880 --> 00:07:54,880 I've been focusing on the romance theme. 148 00:07:55,199 --> 00:07:57,120 I'm very clear about my strength. 149 00:07:58,000 --> 00:07:58,960 Besides, 150 00:07:59,400 --> 00:08:01,600 I'm not going to divert to a theme that is out of my expertise 151 00:08:01,840 --> 00:08:04,199 and will likely ruin my reputation, 152 00:08:04,479 --> 00:08:06,000 in order to cater to market needs. 153 00:08:06,359 --> 00:08:08,560 However, judging from our website's data, 154 00:08:08,799 --> 00:08:09,840 the click rate of romance comics 155 00:08:09,960 --> 00:08:11,799 is way lower than fantasy comics. 156 00:08:13,319 --> 00:08:14,840 It's because the comics aren't appealing enough, 157 00:08:15,280 --> 00:08:16,960 not because of the target audience population. 158 00:08:17,120 --> 00:08:19,440 Bubaiqi Plan has once become an internet phenomenon 159 00:08:19,639 --> 00:08:22,000 and it's even adapted into a movie. 160 00:08:22,359 --> 00:08:23,600 This is a strong proof. 161 00:08:23,840 --> 00:08:25,639 But, Bubaiqi Plan 162 00:08:25,799 --> 00:08:27,759 is, in fact, an exception. 163 00:08:27,960 --> 00:08:28,799 Before enough succeeded cases 164 00:08:28,799 --> 00:08:29,960 are accumulated, 165 00:08:30,079 --> 00:08:31,039 it'd be better to choose 166 00:08:31,120 --> 00:08:33,039 a more secure theme. 167 00:08:34,039 --> 00:08:34,799 If we have no courage 168 00:08:34,799 --> 00:08:36,680 to create new ideas, 169 00:08:37,680 --> 00:08:39,480 how could we outshine the others? 170 00:08:42,439 --> 00:08:43,119 Besides, 171 00:08:43,480 --> 00:08:44,639 I'm confident to create 172 00:08:44,639 --> 00:08:46,800 a more brilliant comic than Bubaiqi Plan. 173 00:08:47,480 --> 00:08:48,639 And I believe 174 00:08:48,879 --> 00:08:50,879 that if all people in the circle 175 00:08:50,999 --> 00:08:52,040 flock for the same theme at once, 176 00:08:52,319 --> 00:08:53,480 the golden period of that theme 177 00:08:53,480 --> 00:08:54,879 would end very soon. 178 00:08:55,480 --> 00:08:56,920 On the contrary, those uncommon themes 179 00:08:57,199 --> 00:08:58,800 are more likely to get into the public eyes. 180 00:09:02,960 --> 00:09:04,199 -True. -Sounds reasonable. 181 00:09:05,960 --> 00:09:08,360 Since Chen Min has his own direction, 182 00:09:08,840 --> 00:09:10,679 everyone shall act in concert 183 00:09:11,040 --> 00:09:12,360 towards his proposal. 184 00:09:12,759 --> 00:09:15,079 Well, work out the script first. 185 00:09:16,040 --> 00:09:16,720 Alright. 186 00:09:17,480 --> 00:09:19,400 Young lad, how arrogant of you. 187 00:09:19,679 --> 00:09:20,519 You just haven't dealt 188 00:09:20,639 --> 00:09:21,759 with my uncle. 189 00:09:24,119 --> 00:09:24,999 Little Orange. 190 00:09:27,079 --> 00:09:28,199 What is wrong with you? 191 00:09:28,480 --> 00:09:29,480 Why are you here? 192 00:09:32,360 --> 00:09:33,079 Stand right there. 193 00:09:33,800 --> 00:09:35,160 Why are you hiding there? 194 00:09:35,559 --> 00:09:36,240 Come here. 195 00:09:38,920 --> 00:09:39,519 Who's she? 196 00:09:39,639 --> 00:09:40,400 I don't know 197 00:09:41,639 --> 00:09:43,720 Let me introduce her to you. 198 00:09:44,199 --> 00:09:47,240 She's my niece, Tian Cheng. 199 00:09:47,439 --> 00:09:48,119 Put that down. 200 00:09:50,480 --> 00:09:52,119 Currently, she's a final year student at the fine arts academy 201 00:09:52,319 --> 00:09:53,360 and she's about to complete her studies. 202 00:09:53,759 --> 00:09:55,720 She'll join the company after her graduation. 203 00:09:56,240 --> 00:09:57,960 Hopefully, you'll look out for her. 204 00:09:58,280 --> 00:09:59,119 Please. 205 00:10:01,160 --> 00:10:01,999 Nonsense. 206 00:10:02,280 --> 00:10:04,160 When did I agree to join the company? 207 00:10:04,480 --> 00:10:05,879 I'm now working for another company. 208 00:10:06,119 --> 00:10:06,999 I'll never come to 209 00:10:06,999 --> 00:10:08,400 such a place where one has to give up their passion and dream. 210 00:10:08,759 --> 00:10:10,480 What nonsense are you talking about? 211 00:10:11,319 --> 00:10:11,920 I... 212 00:10:13,639 --> 00:10:15,840 My apologise, everyone. 213 00:10:29,679 --> 00:10:30,600 Min. 214 00:10:30,720 --> 00:10:32,360 I don't mean to keep that from you all. 215 00:10:32,679 --> 00:10:34,720 Because I fear that you'd look down on me. 216 00:10:37,240 --> 00:10:38,319 Do you hear me? 217 00:10:38,559 --> 00:10:40,600 So, what's your intention 218 00:10:40,759 --> 00:10:41,679 infiltrating Bai Qi Studio 219 00:10:41,759 --> 00:10:43,199 while concealing your true identity 220 00:10:43,280 --> 00:10:44,360 from the others? 221 00:10:44,999 --> 00:10:46,600 I've told you this. 222 00:10:47,040 --> 00:10:49,639 I like you and I want to come closer to you. 223 00:10:50,720 --> 00:10:51,960 I hide my identity from you 224 00:10:52,480 --> 00:10:53,999 because I'm worried that you might misunderstand me 225 00:10:54,559 --> 00:10:55,639 as an industrial spy 226 00:10:55,639 --> 00:10:56,879 sent by my uncle. 227 00:10:57,119 --> 00:10:58,679 You lie to all of us. 228 00:10:58,960 --> 00:11:00,679 No one can tell whether you're telling the truth or not. 229 00:11:00,960 --> 00:11:02,759 How could you say I'm a liar? That's harsh. 230 00:11:03,519 --> 00:11:04,480 I didn't 231 00:11:04,559 --> 00:11:05,679 hurt anyone. 232 00:11:06,160 --> 00:11:06,840 Unlike you. 233 00:11:07,439 --> 00:11:09,040 How could you join Mad Eye Comics? 234 00:11:09,480 --> 00:11:11,119 Do you know how sad Miss Bai Qi is? 235 00:11:11,679 --> 00:11:14,040 That's our business and it doesn't concern you. 236 00:11:14,960 --> 00:11:16,639 Since you're not afraid of exposing your identity, 237 00:11:17,280 --> 00:11:18,639 I'm going to show you 238 00:11:18,999 --> 00:11:20,999 what her response would be 239 00:11:21,240 --> 00:11:22,639 after knowing who you really are. 240 00:11:22,960 --> 00:11:24,240 You're threatening me. 241 00:11:25,079 --> 00:11:26,519 How could I have fallen for you? 242 00:11:26,679 --> 00:11:28,360 Quit saying that. It's gross. 243 00:11:29,480 --> 00:11:30,879 How could I be compatible with you, 244 00:11:31,480 --> 00:11:33,240 Miss Tian? 245 00:11:39,879 --> 00:11:40,879 I won't bother you. 246 00:11:41,480 --> 00:11:42,439 I'll tell 247 00:11:42,439 --> 00:11:43,720 Miss Bai Qi by myself. 248 00:11:44,199 --> 00:11:45,800 Do you think everyone is as mean as you are? 249 00:11:47,319 --> 00:11:49,160 I've finally seen your true color today. 250 00:11:50,079 --> 00:11:52,160 I'll call Miss Bai Qi now. 251 00:11:52,480 --> 00:11:54,119 Because they might've blocked your contact. 252 00:12:20,920 --> 00:12:22,840 Little Orange, what's the matter? 253 00:12:23,840 --> 00:12:25,079 Miss Bai Qi. 254 00:12:25,400 --> 00:12:27,400 It's not about the work. 255 00:12:27,720 --> 00:12:29,639 Are you home alone? 256 00:12:29,879 --> 00:12:31,319 Bai Qijia isn't at home now, 257 00:12:31,600 --> 00:12:33,079 but I am. What's wrong? 258 00:12:33,360 --> 00:12:34,720 Stop crying. Tell me who has bullied you? 259 00:12:34,879 --> 00:12:38,920 Please open the door. I'm outside now. 260 00:12:39,720 --> 00:12:40,720 I'm coming. 261 00:12:50,199 --> 00:12:51,160 What has happened? 262 00:12:56,240 --> 00:12:57,600 What has happened? 263 00:12:58,240 --> 00:12:59,720 There, there. Let's sit down. 264 00:13:02,920 --> 00:13:04,559 Tell me who has bullied you? 265 00:13:12,079 --> 00:13:13,199 Stop crying. 266 00:13:17,800 --> 00:13:19,240 Tell me what has happened? 267 00:13:19,840 --> 00:13:20,439 Who's it? 268 00:13:20,840 --> 00:13:21,960 Who's that rat? 269 00:13:22,040 --> 00:13:23,280 Just tell me. 270 00:13:23,759 --> 00:13:24,879 Miss Bai Qi. 271 00:13:25,480 --> 00:13:26,480 Truth be told, there's something 272 00:13:26,480 --> 00:13:27,840 that I've been keeping from you. 273 00:13:28,800 --> 00:13:30,879 Please promise me that you won't be mad at me. 274 00:13:31,800 --> 00:13:33,639 What's it about? Fire away. 275 00:13:33,879 --> 00:13:36,439 Promise me first. 276 00:13:37,960 --> 00:13:38,759 Alright. You have my promise now. 277 00:13:38,920 --> 00:13:39,960 Don't cry, please. 278 00:13:40,079 --> 00:13:42,079 What do you think it's that will anger me? 279 00:13:44,480 --> 00:13:45,360 Actually, 280 00:13:47,119 --> 00:13:48,679 I'm Tian Zhan's niece. 281 00:13:49,999 --> 00:13:52,040 It sounds familiar. Remind me that again. 282 00:13:54,679 --> 00:13:55,800 Tian Zhan. 283 00:13:56,280 --> 00:13:57,199 Tian Zhan? 284 00:13:57,920 --> 00:13:58,800 Tian Zhan. 285 00:13:59,280 --> 00:14:00,639 Tian Zhan from Mad Eye Comics? 286 00:14:01,400 --> 00:14:03,439 It's Tian Zhan from Mad Eye Comics. 287 00:14:18,559 --> 00:14:19,360 You may leave. 288 00:14:19,559 --> 00:14:20,559 -Sure. -Sure. 289 00:14:23,999 --> 00:14:25,160 Dr. Bai. 290 00:14:25,720 --> 00:14:28,079 I feel that my body is weak. 291 00:14:28,639 --> 00:14:31,240 Am I dying soon? 292 00:14:31,240 --> 00:14:32,079 Nonsense. 293 00:14:33,280 --> 00:14:35,280 We've adjusted a new treatment plan 294 00:14:35,999 --> 00:14:37,920 and you don't seem to be adapted to the new medicine. 295 00:14:38,079 --> 00:14:39,079 You'll be alright after some days. 296 00:14:40,079 --> 00:14:41,439 Stop lying. 297 00:14:42,079 --> 00:14:44,360 Are you treating me like a kid 298 00:14:44,840 --> 00:14:46,400 who knows nothing? 299 00:14:53,079 --> 00:14:53,920 Qiqi. 300 00:14:54,800 --> 00:14:56,960 I've never thought that you're a kid 301 00:14:57,199 --> 00:14:58,999 nor I had tried to fool you. 302 00:15:00,079 --> 00:15:01,079 Actually, 303 00:15:01,879 --> 00:15:03,400 if there's no hope for me, 304 00:15:04,240 --> 00:15:05,999 death 305 00:15:06,720 --> 00:15:07,999 is a good end for me. 306 00:15:08,319 --> 00:15:10,160 Everything is far from over yet. 307 00:15:10,559 --> 00:15:12,480 You still have many things to complete. 308 00:15:12,999 --> 00:15:13,600 Think about 309 00:15:13,920 --> 00:15:15,360 your comic that hasn't ended, 310 00:15:15,639 --> 00:15:16,920 your parents who cherish you so much, 311 00:15:17,679 --> 00:15:19,439 your idol who both of you love each other, 312 00:15:19,800 --> 00:15:20,519 and also 313 00:15:20,639 --> 00:15:22,800 an indifferent doctor who has been watching you. 314 00:15:26,280 --> 00:15:27,240 Dr. Bai. 315 00:15:28,199 --> 00:15:29,199 Thank you so much. 316 00:15:30,040 --> 00:15:32,160 Even though you're as mean as usual, 317 00:15:32,439 --> 00:15:33,759 I can feel 318 00:15:34,319 --> 00:15:35,360 that you're comforting me. 319 00:15:39,360 --> 00:15:40,040 Qiqi. 320 00:15:40,439 --> 00:15:42,559 Although records for the last two weeks didn't show a good sign, 321 00:15:42,920 --> 00:15:44,920 your current situation turns out well. 322 00:15:45,360 --> 00:15:46,840 So, please be positive and optimistic 323 00:15:46,960 --> 00:15:48,960 about your treatment. 324 00:15:49,360 --> 00:15:51,240 And please trust us as well. 325 00:15:52,280 --> 00:15:53,559 I believe in you, Dr. Bai. 326 00:15:58,519 --> 00:15:59,800 Do take a good rest. 327 00:16:26,559 --> 00:16:28,559 Isn't this the ice bag for freezing fruits. 328 00:16:29,119 --> 00:16:30,679 Can I use it on my face? 329 00:16:31,559 --> 00:16:33,199 You're even despising it. 330 00:16:33,559 --> 00:16:34,400 Look at your eyes. 331 00:16:34,519 --> 00:16:35,879 They're puffy. 332 00:16:37,280 --> 00:16:38,960 You're crying like a little tabby cat. 333 00:16:49,480 --> 00:16:52,119 Miss Bai Qi, have you forgiven me? 334 00:16:52,439 --> 00:16:53,319 Sure enough. 335 00:16:53,999 --> 00:16:55,759 What else can I do? 336 00:17:00,040 --> 00:17:01,559 True though. My uncle sent someone 337 00:17:01,679 --> 00:17:03,439 to lure Min and I was away. 338 00:17:03,639 --> 00:17:04,319 If I were there, 339 00:17:04,439 --> 00:17:06,040 I wouldn't have let his wicked plot succeed. 340 00:17:08,079 --> 00:17:09,360 I'm really curious 341 00:17:09,480 --> 00:17:10,920 what nonsense is going on in your mind. 342 00:17:11,679 --> 00:17:12,520 Regarding this, 343 00:17:12,679 --> 00:17:14,199 I must tell Xuezhou. 344 00:17:14,480 --> 00:17:16,240 I'm sure she will take it very seriously. 345 00:17:16,360 --> 00:17:17,679 But, I have no idea 346 00:17:17,919 --> 00:17:18,919 whether she will go easy on you. 347 00:17:19,880 --> 00:17:21,919 Be prepared. It's better to confess to her by yourself. 348 00:17:25,360 --> 00:17:27,399 Miss Bai Qi, you really love the readers so much. 349 00:17:27,559 --> 00:17:28,319 You're great. 350 00:18:43,439 --> 00:18:44,240 Thank you. 351 00:18:53,319 --> 00:18:54,600 Mr. Lu, may we serve the dishes now? 352 00:18:54,720 --> 00:18:55,919 Sure. Thank you. 353 00:19:00,240 --> 00:19:01,000 Xuezhou. 354 00:19:02,199 --> 00:19:04,079 This restaurant is really beautiful. 355 00:19:04,240 --> 00:19:05,880 Last time we didn't get here for the sake of others. 356 00:19:06,079 --> 00:19:07,199 Finally, we have the chance 357 00:19:07,319 --> 00:19:08,559 to enjoy this place. 358 00:19:08,760 --> 00:19:09,439 How's it? 359 00:19:09,760 --> 00:19:11,039 Are you satisfied with the arrangement? 360 00:19:12,079 --> 00:19:12,840 Pretty good. 361 00:19:13,840 --> 00:19:14,840 What is she doing here? 362 00:19:15,840 --> 00:19:17,679 There's no violinist in this restaurant. 363 00:19:17,919 --> 00:19:19,279 So, I hired her from outside. 364 00:19:19,439 --> 00:19:20,240 Do you like the music? 365 00:19:46,439 --> 00:19:47,439 Xuezhou. 366 00:19:48,279 --> 00:19:50,279 Can you please stop being like a workaholic? 367 00:19:50,559 --> 00:19:52,279 We rarely have time to date. 368 00:19:52,880 --> 00:19:54,439 Can you please be focused? 369 00:19:58,720 --> 00:19:59,520 Thank you. 370 00:20:06,360 --> 00:20:07,079 Thank you. 371 00:20:08,319 --> 00:20:09,240 Please enjoy your meal. 372 00:20:36,799 --> 00:20:37,559 Xuezhou. 373 00:20:39,439 --> 00:20:41,039 Don't you like it here? 374 00:20:41,439 --> 00:20:43,360 Maybe we can go to the movies? 375 00:21:06,799 --> 00:21:07,520 Xuezhou. 376 00:21:08,559 --> 00:21:09,399 What happened to you? 377 00:21:10,039 --> 00:21:11,399 Don't you like this movie? 378 00:21:11,880 --> 00:21:12,559 I can change to another movie. 379 00:21:12,559 --> 00:21:13,480 No. No need. 380 00:21:13,600 --> 00:21:14,880 Everything is just fine for me. 381 00:21:24,600 --> 00:21:25,360 Xuezhou. 382 00:21:26,120 --> 00:21:27,079 We've been dating 383 00:21:27,079 --> 00:21:28,399 for some time. 384 00:21:29,520 --> 00:21:31,159 If there's anything I'm not doing well enough, 385 00:21:31,559 --> 00:21:33,120 please tell me. 386 00:21:34,559 --> 00:21:35,640 Unlike now, 387 00:21:35,760 --> 00:21:37,960 I feel that I'm the only one in our show. 388 00:21:39,439 --> 00:21:40,480 In fact, 389 00:21:40,600 --> 00:21:42,039 I don't find anything bad. 390 00:21:42,799 --> 00:21:43,799 It's just because 391 00:21:44,279 --> 00:21:47,079 I don't like dating that's well-planned and designed. 392 00:21:47,360 --> 00:21:49,000 It makes me feel uncomfortable. 393 00:21:49,279 --> 00:21:50,360 What do you prefer then? 394 00:21:50,559 --> 00:21:52,439 Tell me. I can prepare for that. 395 00:21:53,199 --> 00:21:55,480 I prefer something simple. Honestly, 396 00:21:55,880 --> 00:21:57,520 when we're together, 397 00:21:57,960 --> 00:21:59,919 even if we do or say nothing, 398 00:22:00,039 --> 00:22:02,559 we're close to each other. 399 00:22:03,919 --> 00:22:04,679 But... 400 00:22:13,159 --> 00:22:15,360 Something's wrong with the event venue? 401 00:22:15,480 --> 00:22:16,439 What do you mean? 402 00:22:17,159 --> 00:22:18,079 Alright, got it. 403 00:22:18,079 --> 00:22:19,079 I'll come right now. 404 00:22:19,760 --> 00:22:20,520 Got it. 405 00:22:23,199 --> 00:22:23,919 Lu Tian. 406 00:22:24,720 --> 00:22:25,720 Lu Tian, I... 407 00:22:28,000 --> 00:22:29,720 It's not the first time you're leaving halfway. 408 00:22:31,079 --> 00:22:33,319 Work isn't everything in your life. 409 00:22:35,679 --> 00:22:36,960 Lu Tian, I'm so sorry. 410 00:22:37,840 --> 00:22:38,559 I hope you can understand. 411 00:22:38,640 --> 00:22:40,640 I'm really occupied with work recently. 412 00:22:40,760 --> 00:22:42,559 I just can't digress from work. 413 00:22:43,039 --> 00:22:43,679 Please try and understand me. 414 00:22:43,799 --> 00:22:44,919 I don't understand. 415 00:22:47,039 --> 00:22:49,039 Why is your work never ending? 416 00:22:49,760 --> 00:22:50,679 Sometimes, I'd think 417 00:22:50,679 --> 00:22:52,439 that you're avoiding me purposely. 418 00:22:52,919 --> 00:22:53,760 Lu Tian, do you know 419 00:22:53,840 --> 00:22:56,079 you're immature in saying that to me? 420 00:22:57,760 --> 00:22:58,240 Do you know 421 00:22:58,240 --> 00:22:59,319 not everyone is like you 422 00:22:59,439 --> 00:23:01,679 who is born with a silver spoon? 423 00:23:01,880 --> 00:23:02,760 You do nothing 424 00:23:02,880 --> 00:23:04,399 to get a life which's free of troubles. 425 00:23:04,840 --> 00:23:06,000 We're not the same kind. 426 00:23:06,399 --> 00:23:08,360 If I don't work hard, 427 00:23:08,480 --> 00:23:10,360 I can't support myself. Do you know that? 428 00:23:10,480 --> 00:23:12,000 You should know this very well 429 00:23:12,120 --> 00:23:14,000 since the day you've chosen me. 430 00:23:15,079 --> 00:23:16,199 You're so mean. 431 00:23:18,840 --> 00:23:19,319 Do you know 432 00:23:19,399 --> 00:23:20,919 your words have hurt me? 433 00:23:21,039 --> 00:23:22,439 Am I saying the truth? 434 00:23:23,120 --> 00:23:24,079 Do you know what I want? 435 00:23:24,199 --> 00:23:25,360 What do you want? 436 00:23:26,079 --> 00:23:26,880 I'll try my best 437 00:23:27,000 --> 00:23:28,720 to fulfill everything you want. 438 00:23:28,840 --> 00:23:30,360 But you have to tell me. 439 00:23:36,399 --> 00:23:37,319 I think 440 00:23:39,720 --> 00:23:41,600 we started our relationship with a hurried decision. 441 00:23:42,360 --> 00:23:44,319 We need to give it a second thought. 442 00:23:47,679 --> 00:23:49,039 Xuezhou, please don't go. 443 00:23:49,199 --> 00:23:50,360 Please don't leave me. 444 00:23:50,559 --> 00:23:52,159 I shouldn't have said that to you just now. 445 00:23:55,760 --> 00:23:56,600 Lu Tian. 446 00:23:59,679 --> 00:24:00,480 We should 447 00:24:03,039 --> 00:24:03,919 separate for some time 448 00:24:04,120 --> 00:24:07,559 and consider 449 00:24:08,319 --> 00:24:10,480 whether we're suitable for each other. 450 00:24:37,039 --> 00:24:38,520 Chen Min, come out. 451 00:24:39,640 --> 00:24:40,480 Chen Min. 452 00:24:46,079 --> 00:24:47,159 What are you up to again? 453 00:24:47,600 --> 00:24:49,399 I've owned up to Miss Bai Qi about everything. 454 00:24:49,760 --> 00:24:51,000 And she forgave me without hesitation. 455 00:24:51,520 --> 00:24:52,960 You must be very disappointed, right? 456 00:24:53,199 --> 00:24:55,120 I'll stay at Bai Qi Studio for good. 457 00:24:55,880 --> 00:24:57,439 Did you purposely make a trip here 458 00:24:57,679 --> 00:24:59,159 to tell me such a petty thing? 459 00:24:59,480 --> 00:25:00,199 True. 460 00:25:00,399 --> 00:25:01,559 Because I abhor those 461 00:25:01,559 --> 00:25:03,600 who are despicable and petty-minded like you. 462 00:25:03,760 --> 00:25:04,640 I'll replace you 463 00:25:04,760 --> 00:25:06,640 to be an indispensable assistant for Miss Bai Qi. 464 00:25:08,520 --> 00:25:09,799 I haven't finished talking yet. 465 00:25:15,840 --> 00:25:16,919 What do you want? 466 00:25:19,679 --> 00:25:21,120 I just want to remind you 467 00:25:21,319 --> 00:25:22,720 that my uncle is a hard nut to crack. 468 00:25:23,520 --> 00:25:24,520 You better be careful. 469 00:25:25,360 --> 00:25:26,480 Mind your own business. 470 00:25:27,199 --> 00:25:28,039 Miss Tian. 471 00:25:28,399 --> 00:25:29,079 You... 472 00:25:37,439 --> 00:25:38,399 Procrastinator Bai. 473 00:25:39,079 --> 00:25:41,240 I'm so helpless now. 474 00:25:42,240 --> 00:25:43,480 Please help me. 475 00:25:44,000 --> 00:25:46,399 A love relationship is something difficult to deal with. 476 00:25:46,600 --> 00:25:49,319 Besides, I don't know Lin Xuezhou well. 477 00:25:50,480 --> 00:25:52,919 I don't think I can be of your help. 478 00:25:53,600 --> 00:25:55,159 But, Qin Ge and you 479 00:25:55,279 --> 00:25:58,039 are a lovey-dovey couple now. 480 00:25:58,279 --> 00:25:59,520 Are you willing 481 00:25:59,520 --> 00:26:01,600 to see me devastated? 482 00:26:02,279 --> 00:26:03,199 Alright. 483 00:26:03,520 --> 00:26:05,279 Tell me. What can I do for you? 484 00:26:06,319 --> 00:26:08,039 I came out with two ideas to reconcile with Xuezhou. 485 00:26:08,360 --> 00:26:09,480 Please give me some suggestions on them. 486 00:26:22,039 --> 00:26:23,679 Lu Tian, what brings you here? 487 00:26:33,960 --> 00:26:35,799 It's been some time since we last met. I miss you so much. 488 00:26:36,720 --> 00:26:37,960 I don't want to separate from you. 489 00:26:39,399 --> 00:26:40,799 Please give me one more chance. 490 00:26:48,079 --> 00:26:49,039 Your idea is pretty wild, 491 00:26:49,159 --> 00:26:50,559 but it's risky anyhow. 492 00:26:50,679 --> 00:26:52,720 Probably you'd be hurt physically. 493 00:26:53,439 --> 00:26:55,319 Weren't you pathetic enough being hit back then? 494 00:27:00,880 --> 00:27:02,240 Xuezhou, I love you. 495 00:27:02,360 --> 00:27:03,600 I want to break up with you. 496 00:27:03,720 --> 00:27:05,120 Please come back to me. 497 00:27:05,240 --> 00:27:07,120 Alright. I forgive you. 498 00:27:07,240 --> 00:27:08,000 You've forgiven me? 499 00:27:08,960 --> 00:27:09,760 Seriously? 500 00:27:15,240 --> 00:27:17,120 Lu Tian, wake up. 501 00:27:17,240 --> 00:27:18,600 Is this the normal response 502 00:27:18,799 --> 00:27:20,360 that Lin Xuezhou would do? 503 00:27:21,919 --> 00:27:23,480 Xuezhou, I love you. 504 00:27:23,600 --> 00:27:24,079 I can't live without you. 505 00:27:24,079 --> 00:27:25,039 What are you doing? Let go of me. 506 00:27:25,039 --> 00:27:26,559 Please don't leave me. 507 00:27:26,679 --> 00:27:28,120 Don't leave me. 508 00:27:29,000 --> 00:27:29,799 Security. 509 00:27:30,520 --> 00:27:31,240 Xuezhou. 510 00:27:31,240 --> 00:27:31,799 Don't come any nearer. 511 00:27:31,799 --> 00:27:33,199 -Don't leave me, please. -Don't come any nearer. 512 00:27:35,559 --> 00:27:38,799 Xuezhou. 513 00:27:40,520 --> 00:27:42,039 Neither of them can work out. 514 00:27:42,319 --> 00:27:43,640 What do you say then? 515 00:27:44,279 --> 00:27:45,279 I'd say 516 00:27:45,520 --> 00:27:47,520 that you have to give up on the tricks you used to take. 517 00:27:48,319 --> 00:27:49,480 Think it from your heart. 518 00:27:49,960 --> 00:27:51,840 You must find out what she really wants, 519 00:27:52,039 --> 00:27:54,199 instead of pushing what you want on her. 520 00:27:57,679 --> 00:27:58,880 Impressive, Procrastinator Bai. 521 00:27:59,000 --> 00:28:00,600 It seems your relationship benefits you a lot. 522 00:28:00,720 --> 00:28:01,640 Qin Ge has taught you a lot, hasn't she? 523 00:28:01,760 --> 00:28:02,559 I'm sorry 524 00:28:02,960 --> 00:28:06,079 but we love each other and we learn together. 525 00:28:10,160 --> 00:28:11,800 (Fingertip Comics) 526 00:28:19,799 --> 00:28:20,760 Miss Bai Qi. 527 00:28:21,039 --> 00:28:22,880 Should I confess to her today? 528 00:28:25,399 --> 00:28:27,720 You should decide after Xuezhou comes. 529 00:28:27,960 --> 00:28:29,039 We'll act accordingly. 530 00:28:29,760 --> 00:28:31,279 But, I'm a little scared. 531 00:28:31,559 --> 00:28:32,840 What if she flares up 532 00:28:32,840 --> 00:28:34,000 and chases me out? 533 00:28:35,799 --> 00:28:36,960 Don't worry. 534 00:28:37,120 --> 00:28:38,480 Xuezhou isn't a tigress 535 00:28:38,480 --> 00:28:39,760 nor she bites you. 536 00:28:39,919 --> 00:28:40,840 Just tell her truthfully. 537 00:28:40,919 --> 00:28:42,240 She'll understand your situation. 538 00:28:53,439 --> 00:28:54,279 Hurry up. 539 00:28:54,840 --> 00:28:55,439 Go. 540 00:28:58,840 --> 00:28:59,679 Go now. 541 00:29:05,720 --> 00:29:07,159 Xuezhou, please drink coffee. 542 00:29:07,600 --> 00:29:08,399 Leave it there. 543 00:29:22,120 --> 00:29:23,399 Erm...Xuezhou... 544 00:29:23,520 --> 00:29:24,960 It's good that both of you are here. I'll brief you about 545 00:29:25,079 --> 00:29:26,439 some changes on the job the day after tomorrow. 546 00:29:26,600 --> 00:29:29,120 The roadshow event we planned for the new comic 547 00:29:29,240 --> 00:29:30,600 is now changed to the live stream. 548 00:29:30,840 --> 00:29:31,960 And this is the agenda 549 00:29:32,079 --> 00:29:33,319 and some questions outline 550 00:29:33,439 --> 00:29:34,279 Little Orange. 551 00:29:34,520 --> 00:29:35,760 Help Qin Ge to prepare for it. 552 00:29:36,000 --> 00:29:37,439 Sure. I'll do it to perfection. 553 00:29:39,799 --> 00:29:41,960 I did live stream twice last year. 554 00:29:42,199 --> 00:29:43,880 I'm good at this. No worries. 555 00:29:53,799 --> 00:29:54,840 Anything else? 556 00:29:55,559 --> 00:29:56,279 Nothing. 557 00:29:56,399 --> 00:29:59,240 Xuezhou, you look terrible. 558 00:30:02,439 --> 00:30:04,279 Didn't you quarrel with Dr. Lu again? 559 00:30:05,000 --> 00:30:06,600 We've decided to separate temporarily. 560 00:30:39,120 --> 00:30:40,079 Xuezhou. 561 00:30:41,399 --> 00:30:42,399 I'm sorry. 562 00:30:43,399 --> 00:30:44,439 It's my fault. 563 00:30:44,720 --> 00:30:45,679 What have you done wrong? 564 00:30:47,279 --> 00:30:48,039 I always thought that 565 00:30:48,039 --> 00:30:50,600 giving you the best is the way of expressing love. 566 00:30:51,240 --> 00:30:52,720 But, I didn't know 567 00:30:52,840 --> 00:30:54,480 what you really want. 568 00:30:55,840 --> 00:30:57,520 I was too childish. 569 00:31:02,760 --> 00:31:04,520 Please don't look down on me. 570 00:31:04,840 --> 00:31:06,480 When did I ever look down on you? 571 00:31:09,399 --> 00:31:10,520 Anyway, I'm to be blamed. 572 00:31:10,799 --> 00:31:12,199 So, I've brought something for you 573 00:31:12,319 --> 00:31:13,520 to ask for your forgiveness. 574 00:31:18,520 --> 00:31:18,919 Can you please 575 00:31:18,919 --> 00:31:20,600 give me a chance? 576 00:31:20,880 --> 00:31:22,039 What's it? 577 00:31:22,360 --> 00:31:23,319 Did you simply waste your money again? 578 00:31:24,079 --> 00:31:25,120 It cost me nothing. 579 00:31:25,240 --> 00:31:25,720 Look. 580 00:31:25,720 --> 00:31:27,399 I made a mystery box by myself. 581 00:31:27,520 --> 00:31:28,960 Every paper contains one punishment. 582 00:31:29,079 --> 00:31:29,799 No matter which one you take, 583 00:31:29,880 --> 00:31:31,520 I'm willing to accept the punishment. 584 00:31:32,799 --> 00:31:34,000 We'll talk about this inside. 585 00:31:42,120 --> 00:31:42,880 I know that drawing mystery boxes 586 00:31:42,880 --> 00:31:44,159 is a way of releasing your stress. 587 00:31:44,439 --> 00:31:45,360 Take as many as you want, 588 00:31:45,520 --> 00:31:47,199 I will accept the punishment no matter what it is. 589 00:31:47,799 --> 00:31:48,760 Please. 590 00:31:51,399 --> 00:31:52,360 Take it now. 591 00:31:56,480 --> 00:31:59,320 (Lu Tian does 30 push-ups) 592 00:32:00,600 --> 00:32:03,399 Lu Tian does 30 push-ups. 593 00:32:03,840 --> 00:32:05,240 Can you do it? 594 00:32:06,159 --> 00:32:07,399 Of course. 595 00:32:09,520 --> 00:32:11,720 One, two, 596 00:32:12,120 --> 00:32:12,919 Five... 597 00:32:17,279 --> 00:32:20,199 Endure the spanking by Lin Xuezhou. 598 00:32:22,600 --> 00:32:24,319 I'm not going to spare you. 599 00:32:24,680 --> 00:32:28,600 ♪Don't miss out the hair lies before her forehead♪ 600 00:32:28,600 --> 00:32:33,040 ♪Please shine on our future♪ 601 00:32:33,040 --> 00:32:38,440 ♪With the brightest star in the sky♪ 602 00:32:39,920 --> 00:32:44,280 ♪Oh heaven, please give me a chance♪ 603 00:32:44,280 --> 00:32:48,720 ♪To keep your dream intact♪ 604 00:32:48,720 --> 00:32:52,880 ♪I won't let you shed tears secretly♪ 605 00:32:52,880 --> 00:32:57,360 ♪And run back to your castle of pretence♪ 606 00:32:57,360 --> 00:33:02,080 ♪Oh heaven, please give me a chance♪ 607 00:33:02,080 --> 00:33:06,400 ♪To keep you company along the longest path♪ 608 00:33:06,400 --> 00:33:11,320 ♪Till the end of the world without letting go of your hand♪ 609 00:33:11,320 --> 00:33:19,280 ♪I'll create the sweetest comics story for you♪ 610 00:33:19,720 --> 00:33:22,279 Oh my goodness, you're so sexy. 611 00:33:22,439 --> 00:33:25,000 You're beautiful. 612 00:33:25,000 --> 00:33:25,919 -My goodness. -Xuezhou. 613 00:33:26,039 --> 00:33:26,679 You're smiling. 614 00:33:26,799 --> 00:33:28,480 It means you're happy now, right? 615 00:33:28,600 --> 00:33:30,279 Do you like how I look now? 616 00:33:30,399 --> 00:33:31,079 I do. 617 00:33:31,760 --> 00:33:32,480 Glad to know that. 618 00:33:32,679 --> 00:33:33,840 I know your makeup skill 619 00:33:33,960 --> 00:33:35,039 must be perfect. 620 00:33:35,880 --> 00:33:37,079 Chop-chop, next one. 621 00:33:37,640 --> 00:33:38,520 Alright. 622 00:33:39,319 --> 00:33:40,520 It's quite fun. 623 00:33:44,040 --> 00:33:44,600 (Lu Tian kisses Lin Xuezhou) 624 00:33:45,039 --> 00:33:48,240 Lu Tian kisses Lin Xuezhou. 625 00:33:49,880 --> 00:33:53,319 Lu Tian, you did this for your own benefit. 626 00:33:53,640 --> 00:33:55,279 Well, there are so many punishments. 627 00:33:55,399 --> 00:33:56,399 I might need something that benefits me, right? 628 00:33:56,520 --> 00:33:58,159 No. No way. 629 00:33:59,840 --> 00:34:00,799 Come on, darling. 630 00:34:00,799 --> 00:34:01,919 No, I said no. 631 00:34:02,199 --> 00:34:02,960 No way. 632 00:34:08,799 --> 00:34:10,640 (I've owned up to Miss Bai Qi about everything.) 633 00:34:10,840 --> 00:34:12,199 (And she forgave me without hesitation.) 634 00:34:12,720 --> 00:34:14,120 (You must be very disappointed, right?) 635 00:34:14,319 --> 00:34:16,040 (I'll stay at Bai Qi Studio for good.) 636 00:34:16,199 --> 00:34:17,240 (I'll replace you) 637 00:34:17,359 --> 00:34:19,359 (to be an indispensable assistant for Miss Bai Qi.) 638 00:34:36,399 --> 00:34:37,159 Mr. Tian. 639 00:34:39,320 --> 00:34:41,240 I agree to take the new project 640 00:34:41,599 --> 00:34:43,199 as a transformative work in the new theme 641 00:34:43,879 --> 00:34:45,599 as well as for the publicity stunt. 642 00:34:48,439 --> 00:34:49,720 But, I have one condition. 643 00:34:50,241 --> 00:34:56,881 ♪Light shines through window before a mirror♪ 644 00:34:56,881 --> 00:35:02,321 ♪Incense smoke outlines your appearance♪ 645 00:35:03,561 --> 00:35:10,321 ♪Enclosed in the vivid past♪ 646 00:35:10,321 --> 00:35:16,601 ♪Those miseries which I'm the sole audience♪ 647 00:35:17,681 --> 00:35:23,801 ♪In the imagination of our future♪ 648 00:35:23,801 --> 00:35:30,161 ♪You appear in every scroll♪ 649 00:35:31,241 --> 00:35:37,561 ♪I think I have lost my mind♪ 650 00:35:37,561 --> 00:35:44,761 ♪The world is blooming for you♪ 651 00:35:45,321 --> 00:35:51,681 ♪Ignoring the flaws and truths♪ 652 00:35:51,681 --> 00:35:57,561 ♪With you by my side, I have no fears♪ 653 00:36:01,881 --> 00:36:08,561 ♪Light shines through window before a mirror♪ 654 00:36:08,561 --> 00:36:14,801 ♪Incense smoke outlines your appearance♪ 655 00:36:16,121 --> 00:36:22,041 ♪Enclosed in the vivid past♪ 656 00:36:22,041 --> 00:36:28,401 ♪Those miseries which I'm the sole audience♪ 657 00:36:29,161 --> 00:36:35,961 ♪In the imagination of our future♪ 658 00:36:35,961 --> 00:36:42,201 ♪You appear in every scroll♪ 659 00:36:43,721 --> 00:36:49,761 ♪I think I have lost my mind♪ 660 00:36:49,761 --> 00:36:56,561 ♪The world is blooming for you♪ 661 00:36:57,661 --> 00:37:03,921 ♪Ignoring the flaws and truths♪ 662 00:37:05,541 --> 00:37:12,201 ♪With you by my side, I have no fears♪ 41329

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.