Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,543 --> 00:00:03,015
Previously on "Dead of Summer"
2
00:00:03,165 --> 00:00:04,763
Carolina Maria Diaz,
3
00:00:04,764 --> 00:00:07,529
if you wish to
communicate with us, give us a sign.
4
00:00:07,637 --> 00:00:09,734
Amy!
5
00:00:09,872 --> 00:00:11,875
- What happened to me?
- We woke something up.
6
00:00:11,876 --> 00:00:13,565
I spent my life
trusting the wrong people.
7
00:00:13,600 --> 00:00:16,401
You're scared of Deb
finding out about your D.U.I.?
8
00:00:16,436 --> 00:00:18,537
Camp was the only place
where I could be myself.
9
00:00:18,572 --> 00:00:20,372
- Holyoke.
- He's been dead for a century.
10
00:00:20,407 --> 00:00:22,173
If you followed the trail this far,
11
00:00:22,175 --> 00:00:23,180
you've come to understand
12
00:00:23,182 --> 00:00:24,968
the same things about
that place as I did."
13
00:00:24,970 --> 00:00:25,610
Help me!
14
00:00:25,646 --> 00:00:27,679
It's okay. They can't hurt you anymore.
15
00:00:27,714 --> 00:00:29,714
You killed him and Dave and Cricket.
16
00:00:29,750 --> 00:00:31,550
We had nothing to do with them.
17
00:00:31,585 --> 00:00:33,465
You're lying to me.
Just like you lied to Damon.
18
00:00:52,472 --> 00:00:54,472
Why me?
19
00:00:54,508 --> 00:00:58,376
What makes me the ideal applicant?
20
00:01:01,515 --> 00:01:03,381
Be yourself.
21
00:01:04,418 --> 00:01:05,483
Trust yourself.
22
00:01:21,401 --> 00:01:22,612
Excuse me.
23
00:01:24,438 --> 00:01:25,537
Mom!
24
00:01:25,572 --> 00:01:26,571
You're smoking?
25
00:01:26,607 --> 00:01:28,406
Jessie!
26
00:01:28,442 --> 00:01:30,475
Man, this must be some strong-ass weed,
27
00:01:30,510 --> 00:01:32,388
'cause I swear I heard
that girl call you "mom."
28
00:01:32,412 --> 00:01:35,380
They think we're sisters.
29
00:01:35,415 --> 00:01:36,548
Mom, who is that?
30
00:01:36,583 --> 00:01:38,483
I told you about Carl.
31
00:01:38,518 --> 00:01:40,430
You didn't tell me he was
bringing weed to the house.
32
00:01:40,454 --> 00:01:41,531
Does he know you
did time for possession?
33
00:01:41,555 --> 00:01:43,521
Calm down, baby. This one's different.
34
00:01:43,557 --> 00:01:44,623
They always are.
35
00:02:00,407 --> 00:02:01,439
I wish you told me
36
00:02:01,475 --> 00:02:03,341
half the building
was coming over tonight.
37
00:02:03,377 --> 00:02:04,417
Do you not remember I have
38
00:02:04,444 --> 00:02:06,378
my Northwestern interview in two days?
39
00:02:06,413 --> 00:02:09,514
Of course I remember, baby. I just...
40
00:02:09,549 --> 00:02:12,417
I wasn't thinking, I guess.
41
00:02:16,523 --> 00:02:17,650
I'm proud of you.
42
00:02:18,227 --> 00:02:20,193
The way you've been working so hard
43
00:02:20,229 --> 00:02:22,229
and how you're not letting
nothing get in your way.
44
00:02:22,264 --> 00:02:24,164
I wish I had been more like that.
45
00:02:24,199 --> 00:02:26,233
Well, you had a lot on your plate.
46
00:02:26,268 --> 00:02:29,136
Well, I sure as hell wasn't
getting into Northwestern.
47
00:02:29,171 --> 00:02:31,138
Well, neither will I unless
I ace this interview.
48
00:02:31,173 --> 00:02:34,241
You will. I know you will.
49
00:02:34,276 --> 00:02:37,277
But tonight, can't you just relax?
50
00:02:37,312 --> 00:02:39,312
Or you're gonna burn out.
51
00:02:39,348 --> 00:02:41,281
I don't know, mom.
52
00:02:41,316 --> 00:02:43,283
Have I ever steered you wrong?
53
00:02:43,318 --> 00:02:46,186
Hmm? I'm always looking out
for what's best for you.
54
00:02:46,221 --> 00:02:47,287
You know that.
55
00:02:49,124 --> 00:02:50,190
Now come on.
56
00:02:50,225 --> 00:02:51,525
Let's have some fun.
57
00:02:51,560 --> 00:02:54,094
Just you and me. Come on.
58
00:02:56,398 --> 00:02:58,365
All r-i-i-ight.
59
00:02:58,400 --> 00:03:00,367
That's my baby girl.
60
00:03:00,402 --> 00:03:03,070
Now, I'm worried about you, Jessie.
61
00:03:03,105 --> 00:03:04,215
You haven't been taking my calls.
62
00:03:04,239 --> 00:03:05,505
I've been busy.
63
00:03:05,541 --> 00:03:07,141
Well, you got that court date coming up.
64
00:03:07,176 --> 00:03:09,076
I just want to make sure you're okay.
65
00:03:09,111 --> 00:03:10,377
I'm fine, mom.
66
00:03:10,412 --> 00:03:12,412
You know I'm just looking out for you.
67
00:03:12,448 --> 00:03:15,348
What happened to my sweet baby girl?
68
00:03:15,384 --> 00:03:17,150
Hey.
69
00:03:17,186 --> 00:03:19,119
Deb wants to talk to us.
70
00:03:19,188 --> 00:03:20,520
Okay, just a sec.
71
00:03:22,524 --> 00:03:24,458
I got to go, mom.
72
00:03:24,493 --> 00:03:26,493
Hi, Amy, Jessie, welcome.
73
00:03:26,528 --> 00:03:28,061
Okay.
74
00:03:28,097 --> 00:03:30,363
I just got off the phone
with the state police.
75
00:03:30,399 --> 00:03:31,443
State police? What about Garrett?
76
00:03:31,467 --> 00:03:33,400
Deputy Sykes is under investigation
77
00:03:33,435 --> 00:03:36,169
but only until they have
finished the report
78
00:03:36,205 --> 00:03:38,171
about what happened here.
79
00:03:38,207 --> 00:03:40,140
What they have determined for sure...
80
00:03:40,175 --> 00:03:42,175
Is that Stillwater sucks
at vetting sheriffs?
81
00:03:42,211 --> 00:03:46,113
...is that everyone involved
in the terrible things
82
00:03:46,148 --> 00:03:49,349
that happened here is dead.
83
00:03:49,384 --> 00:03:52,252
It's over.
84
00:03:52,287 --> 00:03:54,321
We don't have to be afraid anymore.
85
00:03:54,356 --> 00:03:56,156
It's because of you.
86
00:03:56,191 --> 00:03:58,091
Sykes never would have busted those guys
87
00:03:58,127 --> 00:03:59,170
if you hadn't drawn them out.
88
00:03:59,194 --> 00:04:00,460
He's right.
89
00:04:00,496 --> 00:04:03,430
The way that you all have come together,
90
00:04:03,465 --> 00:04:07,300
the way that you have become a family,
91
00:04:07,336 --> 00:04:09,302
in spite of everything,
92
00:04:09,371 --> 00:04:12,072
it's been incredible to watch.
93
00:04:12,107 --> 00:04:15,475
Which makes it even harder
to say goodbye.
94
00:04:17,112 --> 00:04:18,512
What are you talking about?
95
00:04:18,547 --> 00:04:20,514
- I'm shutting camp down.
- What?
96
00:04:20,549 --> 00:04:24,317
The, um, authorities
have given me 48 hours
97
00:04:24,353 --> 00:04:26,319
before they release the
story to the media.
98
00:04:26,355 --> 00:04:30,123
After that, the camp will be
filled with cops and reporters.
99
00:04:30,159 --> 00:04:33,527
You won't even recognize this place,
100
00:04:33,562 --> 00:04:37,097
and I want to
protect the kids from that.
101
00:04:37,132 --> 00:04:39,338
The bus will take a day to get here,
102
00:04:39,340 --> 00:04:42,369
so we have 24 hours
to get the kids ready
103
00:04:42,404 --> 00:04:46,273
and packed up to go home.
104
00:04:46,573 --> 00:04:49,808
I wanted to give you
the best summer ever.
105
00:04:49,843 --> 00:04:53,711
I... I'm so sorry.
106
00:04:53,747 --> 00:04:56,648
Wait. We can't leave like this.
107
00:04:56,683 --> 00:05:00,552
If this has to be our last day,
it deserve to be special.
108
00:05:00,587 --> 00:05:02,520
We owe it to the kids.
109
00:05:02,556 --> 00:05:04,456
And we owe it to each other.
110
00:05:11,398 --> 00:05:14,666
It's pretty cool, huh?
111
00:05:14,701 --> 00:05:17,535
How quickly a place can feel like home.
112
00:05:17,571 --> 00:05:18,570
- It's amazing.
- Yeah.
113
00:05:20,607 --> 00:05:22,440
I know that we kind of started off
114
00:05:22,476 --> 00:05:25,376
on the wrong foot this summer, but...
115
00:05:25,412 --> 00:05:28,413
I just wanted to say
thank you... for saving my life.
116
00:05:30,784 --> 00:05:32,750
You're welcome.
117
00:05:32,786 --> 00:05:35,653
But Garrett really deserves the credit,
118
00:05:35,689 --> 00:05:38,490
on the life-saving front.
119
00:05:38,525 --> 00:05:41,526
You really care about him, don't you?
120
00:05:41,561 --> 00:05:44,329
You know, you should
do something about it,
121
00:05:44,364 --> 00:05:46,798
while there's still time.
122
00:05:46,833 --> 00:05:48,333
Hey, guys!
123
00:06:30,477 --> 00:06:32,443
Do not turn around.
124
00:06:32,479 --> 00:06:34,746
No matter what you hear or feel.
125
00:06:38,685 --> 00:06:40,618
Look at me.
126
00:06:43,657 --> 00:06:46,491
Jessie, listen to me.
127
00:06:46,526 --> 00:06:49,694
It's not over. It's awakening.
128
00:06:49,729 --> 00:06:51,763
You have to put
Holyoke's bones in the lake,
129
00:06:51,798 --> 00:06:53,731
- or everyone will die.
- Holyoke's bones?!
130
00:06:53,767 --> 00:06:57,468
Do it before
sundown, or it'll be too late.
131
00:06:57,504 --> 00:06:58,648
They'll try and
convince you it's a trick.
132
00:06:58,672 --> 00:07:00,371
Don't listen to them.
133
00:07:00,407 --> 00:07:02,407
Only trust yourself.
134
00:07:02,442 --> 00:07:04,742
Only you can do this, Jessie.
135
00:07:04,778 --> 00:07:07,645
It's the only way to end this.
136
00:07:09,649 --> 00:07:11,482
Wait. Why me?!
137
00:07:11,518 --> 00:07:12,483
Cricket?!
138
00:07:12,519 --> 00:07:13,585
Cricket!
139
00:07:27,701 --> 00:07:28,940
Did you see...?
140
00:07:29,075 --> 00:07:31,402
That was nuts!
141
00:07:31,438 --> 00:07:33,349
How did we not know that
there was an eclipse coming?
142
00:07:33,373 --> 00:07:34,529
It was so beautiful.
143
00:07:34,654 --> 00:07:37,740
It's like Stillwater's saying goodbye.
144
00:07:43,144 --> 00:07:46,013
Today, we are gonna play
one of our favorite games...
145
00:07:46,048 --> 00:07:47,915
Blind Man's Bluff.
146
00:07:47,950 --> 00:07:49,917
Yes!
147
00:07:49,952 --> 00:07:51,952
And Jessie's up first.
148
00:07:51,988 --> 00:07:53,888
All right, ready?
149
00:07:53,923 --> 00:07:57,758
1, 2, 3.
150
00:07:57,793 --> 00:07:59,660
- Hide. Hide, hide.
- Okay.
151
00:07:59,695 --> 00:08:00,661
And... Wait, wait, wait!
152
00:08:00,696 --> 00:08:01,996
Forward.
153
00:08:02,031 --> 00:08:03,751
Forward, forward, forward,
forward, forward!
154
00:08:04,634 --> 00:08:06,901
And forward! Ooh! So close.
155
00:08:06,936 --> 00:08:08,869
To your left.
156
00:08:28,991 --> 00:08:30,958
Jessie, Jessie.
157
00:08:30,993 --> 00:08:32,026
Jessie, what is it?
158
00:08:33,996 --> 00:08:37,765
You've been acting different
ever since the eclipse.
159
00:08:37,800 --> 00:08:40,668
Whatever is going on, you can tell me.
160
00:08:40,703 --> 00:08:42,703
You can trust me, Jessie.
161
00:08:46,609 --> 00:08:47,641
I saw something.
162
00:08:49,645 --> 00:08:51,612
Something?
163
00:08:54,850 --> 00:08:56,984
Cricket. She talked to me.
164
00:08:57,019 --> 00:09:00,721
She said the cops are wrong
and it's not over.
165
00:09:02,592 --> 00:09:04,558
What else did she say?
166
00:09:07,563 --> 00:09:10,965
She told me I have to put
Holyoke's bones in the lake.
167
00:09:11,000 --> 00:09:14,535
And that if I didn't do it...
168
00:09:16,806 --> 00:09:18,772
...everyone was going to die.
169
00:09:18,808 --> 00:09:21,842
That doesn't sound like Cricket.
170
00:09:21,877 --> 00:09:24,712
It sounds like Holyoke
trying to trick you.
171
00:09:24,747 --> 00:09:29,016
If Cricket was going to contact someone,
172
00:09:29,051 --> 00:09:31,852
don't you think she would
have contacted Blair?
173
00:09:31,887 --> 00:09:32,987
He was her best friend.
174
00:09:33,022 --> 00:09:34,888
It really felt like her, Amy.
175
00:09:34,924 --> 00:09:36,724
I'm sure it did.
176
00:09:36,759 --> 00:09:39,793
But if there's one thing
this place has taught me,
177
00:09:39,829 --> 00:09:44,565
it's that the only people
we can trust are each other.
178
00:09:48,671 --> 00:09:51,872
"Northwestern has an
unparalleled faculty
179
00:09:51,907 --> 00:09:53,941
and a creative, passionate student body.
180
00:09:53,976 --> 00:09:57,611
That's why I think your campus
is the perfect place for me
181
00:09:57,647 --> 00:09:59,680
to explore my academic interests."
182
00:09:59,715 --> 00:10:02,616
Hey, college girl.
183
00:10:02,652 --> 00:10:04,652
I got you a present.
184
00:10:04,687 --> 00:10:06,887
Wow, mom. That's...
185
00:10:06,922 --> 00:10:08,822
I got it for your big day tomorrow.
186
00:10:08,858 --> 00:10:10,924
You know, 'cause I figured,
if it looks good on me,
187
00:10:10,960 --> 00:10:12,793
it'll look even better on you.
188
00:10:12,828 --> 00:10:15,117
A little revealing for an interview,
189
00:10:15,118 --> 00:10:15,763
don't you think?
190
00:10:15,798 --> 00:10:18,699
Nothing wrong with revealing
if you got something to reveal.
191
00:10:18,734 --> 00:10:19,745
I don't think that's on
192
00:10:19,769 --> 00:10:21,068
their admissions checklist, mom.
193
00:10:21,103 --> 00:10:24,038
Well, every little bit
helps. Trust me on that.
194
00:10:25,074 --> 00:10:27,908
Thanks. I love it.
195
00:10:27,943 --> 00:10:29,977
But I got to go to work.
196
00:10:30,012 --> 00:10:31,879
Don't forget you're
driving me in the morning.
197
00:10:31,914 --> 00:10:33,747
We have to leave by 8:30 at the latest.
198
00:10:33,783 --> 00:10:34,826
Do you really think I'd forget
199
00:10:34,850 --> 00:10:37,651
on the biggest day of my baby's life?
200
00:10:40,089 --> 00:10:41,055
I love you, Mom.
201
00:10:42,692 --> 00:10:44,036
Will you hang the dress up in my closet?
202
00:10:44,060 --> 00:10:46,093
Actually, uh, do you mind
if I wear it tonight?
203
00:10:46,128 --> 00:10:47,861
'Cause Carl's taking me out.
204
00:10:47,897 --> 00:10:49,963
Ugh. Carl. Really?
205
00:10:49,999 --> 00:10:51,832
Yeah. Look, I know he's not perfect,
206
00:10:51,867 --> 00:10:54,668
but I don't want to be by myself
when you go off to college.
207
00:10:54,704 --> 00:10:55,736
Mom, it's Evanston.
208
00:10:55,771 --> 00:10:56,848
It's not like I'm moving to Paris.
209
00:10:56,872 --> 00:10:58,739
I know. I'm just
gonna miss you. That's all.
210
00:10:58,774 --> 00:11:01,642
I won't be far.
211
00:11:01,677 --> 00:11:03,577
- See you at 8:30?
- I'll see you at 8:00.
212
00:11:03,612 --> 00:11:04,956
We can pick up some
breakfast on the drive over.
213
00:11:04,980 --> 00:11:06,591
- You don't have to do that.
- But I want to.
214
00:11:06,615 --> 00:11:08,949
Don't I always take care of my baby?
215
00:11:08,984 --> 00:11:10,884
Yes.
216
00:11:10,920 --> 00:11:11,852
Okay.
217
00:11:11,887 --> 00:11:12,886
See you tomorrow.
218
00:11:26,001 --> 00:11:27,968
There she is.
219
00:11:28,003 --> 00:11:30,738
That was quite the speech
you gave before.
220
00:11:30,773 --> 00:11:31,772
Thanks.
221
00:11:32,908 --> 00:11:35,709
Look, when you first
came here, I told you
222
00:11:35,745 --> 00:11:38,679
that I'd show you around,
and the offer still stands.
223
00:11:38,714 --> 00:11:40,981
You know, if there's
anything that you want
224
00:11:41,016 --> 00:11:42,950
to squeeze in before... you know...
225
00:11:42,985 --> 00:11:44,885
All your memories here
don't have to be bad.
226
00:11:44,920 --> 00:11:45,986
Thanks, Alex.
227
00:11:47,022 --> 00:11:48,822
Oh!
228
00:11:48,858 --> 00:11:49,990
I got it!
229
00:11:50,025 --> 00:11:52,760
Sorry!
230
00:11:52,795 --> 00:11:54,795
Joel...
231
00:11:54,830 --> 00:11:56,663
we need to talk.
232
00:11:56,699 --> 00:11:57,698
About what?
233
00:11:57,733 --> 00:11:58,766
Jessie.
234
00:11:58,801 --> 00:12:01,001
I think Holyoke is trying to trick her.
235
00:12:01,036 --> 00:12:02,981
Same way he did you.
236
00:12:03,152 --> 00:12:04,983
Yeah, I knew this wasn't over.
237
00:12:05,007 --> 00:12:06,874
We need to look after her.
238
00:12:06,909 --> 00:12:08,942
Make sure she knows who she can trust
239
00:12:08,978 --> 00:12:10,878
before she does something she regrets.
240
00:12:15,785 --> 00:12:17,017
Are you okay?
241
00:12:17,052 --> 00:12:19,052
Deb said you were under investigation.
242
00:12:19,088 --> 00:12:20,921
Just until I'm cleared.
243
00:12:20,956 --> 00:12:22,055
Of what?
244
00:12:22,091 --> 00:12:24,024
- Heelan.
- But...
245
00:12:24,059 --> 00:12:25,971
Killing him was the hardest
thing I've ever done.
246
00:12:25,995 --> 00:12:30,764
Even after everything he did, I still...
247
00:12:32,735 --> 00:12:36,036
And the worst part is,
before I shot him,
248
00:12:36,071 --> 00:12:38,038
he told me they didn't kill Dave.
249
00:12:38,073 --> 00:12:39,940
Or Cricket.
250
00:12:39,975 --> 00:12:41,019
He told me it was someone else.
251
00:12:41,043 --> 00:12:42,087
He was trying to get in your head.
252
00:12:42,111 --> 00:12:44,845
Yeah, well, it worked.
253
00:12:44,880 --> 00:12:47,748
And the only reason
why I pulled that trigger?
254
00:12:47,783 --> 00:12:50,784
Because I thought that would be the end.
255
00:12:50,820 --> 00:12:53,020
But now I know it isn't.
256
00:12:53,055 --> 00:12:54,655
Why do you say that?
257
00:12:56,091 --> 00:12:57,891
You saw the eclipse, right?
258
00:12:57,927 --> 00:12:58,959
Yeah.
259
00:12:58,994 --> 00:13:00,928
There wasn't supposed to be one today.
260
00:13:00,963 --> 00:13:03,764
And according to my
dad's notes, that's a sign.
261
00:13:03,799 --> 00:13:04,765
Of what?
262
00:13:04,800 --> 00:13:07,634
That a demon has been awoken.
263
00:13:07,670 --> 00:13:08,735
Inside a vessel.
264
00:13:08,771 --> 00:13:10,704
A vessel?
265
00:13:10,739 --> 00:13:12,639
Amy.
266
00:13:12,675 --> 00:13:14,019
The ritual they
were doing in that cave...
267
00:13:14,043 --> 00:13:15,876
I think I was too late to stop it.
268
00:13:15,911 --> 00:13:16,977
You mean Amy is possessed.
269
00:13:17,012 --> 00:13:18,812
Look, I know it sounds all crazy,
270
00:13:18,848 --> 00:13:20,747
but there's something
bigger at play here.
271
00:13:20,783 --> 00:13:22,749
If the eclipse
happens, something terrible...
272
00:13:22,785 --> 00:13:24,651
Truly terrible... Is on the horizon.
273
00:13:24,687 --> 00:13:27,688
And there's only one way to stop it.
274
00:13:27,723 --> 00:13:29,690
It's by killing the vessel.
275
00:13:29,725 --> 00:13:31,069
I hope you're not saying
what I think you're saying.
276
00:13:31,093 --> 00:13:33,026
Look, all I have to go
on is what my dad wrote
277
00:13:33,062 --> 00:13:35,006
in his journal, and so far,
he hasn't been wrong...
278
00:13:35,030 --> 00:13:36,930
About anything.
279
00:13:36,966 --> 00:13:38,799
So, no, I'm not seriously standing here
280
00:13:38,834 --> 00:13:40,812
telling you I want to kill Amy,
but I do want to end this.
281
00:13:40,836 --> 00:13:43,604
And right now...
282
00:13:43,639 --> 00:13:45,672
I don't know any other way.
283
00:13:47,676 --> 00:13:48,911
I think I do.
284
00:14:42,408 --> 00:14:45,622
I am so, so sorry. My ride was late.
285
00:14:45,657 --> 00:14:47,524
And I know that
that's my responsibility...
286
00:14:47,559 --> 00:14:49,537
I'm sorry, too, Miss Tyler,
but you're almost an hour late.
287
00:14:49,561 --> 00:14:50,560
I have to go.
288
00:14:50,596 --> 00:14:53,396
No, please, sir,
just give me 10 minutes.
289
00:14:57,157 --> 00:14:58,942
So, you're saying you
want to steal the bones
290
00:14:59,055 --> 00:15:01,237
of a man who's been dead over a century,
291
00:15:01,261 --> 00:15:03,795
dump them in the lake,
and that will end all this?
292
00:15:03,830 --> 00:15:07,098
Yes. You've got to trust me.
293
00:15:09,169 --> 00:15:11,036
The state police said
they found a skeleton
294
00:15:11,071 --> 00:15:12,081
in the trunk of Damon's car.
295
00:15:12,105 --> 00:15:14,039
It matches to the skull we dug up.
296
00:15:14,074 --> 00:15:15,840
They used it as part of their ritual.
297
00:15:15,876 --> 00:15:16,875
They dug him up.
298
00:15:16,910 --> 00:15:19,277
We have to bury him and end this.
299
00:15:21,882 --> 00:15:24,282
What brings you to camp, Deputy?
300
00:15:24,318 --> 00:15:28,019
I was just... checking in.
301
00:15:28,055 --> 00:15:30,055
Wanted to make sure Amy was okay.
302
00:15:30,090 --> 00:15:33,858
She's, um... fine.
303
00:15:33,894 --> 00:15:36,294
Pretty incredible
under the circumstances.
304
00:15:36,330 --> 00:15:39,130
That's... That's terrific.
305
00:15:39,166 --> 00:15:40,198
Yeah.
306
00:15:43,170 --> 00:15:46,071
Are you sure that
everything's all right?
307
00:15:46,106 --> 00:15:49,841
Like I said, just checking in.
308
00:15:51,311 --> 00:15:53,311
This eclipse...
309
00:15:53,347 --> 00:15:56,181
there was, uh...
310
00:15:56,216 --> 00:15:58,149
one back in 1970.
311
00:15:58,185 --> 00:16:01,186
I completely forgot until today.
312
00:16:01,221 --> 00:16:03,955
It's all got me a bit uneasy.
313
00:16:08,862 --> 00:16:10,895
Let me know if there's
anything I can do.
314
00:16:10,931 --> 00:16:12,264
Thank you.
315
00:16:16,136 --> 00:16:17,202
We need to act now.
316
00:16:17,237 --> 00:16:19,104
The sun's gonna be
down in a few hours...
317
00:16:19,139 --> 00:16:22,040
There's no way the state police
are letting me in the morgue.
318
00:16:22,075 --> 00:16:25,910
So create a diversion, and I'll go.
319
00:16:25,979 --> 00:16:27,912
Just like old times.
320
00:16:46,066 --> 00:16:47,932
Joel, what are you doing down here, man?
321
00:16:47,968 --> 00:16:49,012
I've been looking all over for you.
322
00:16:49,036 --> 00:16:51,836
What's going on?
323
00:16:51,872 --> 00:16:53,905
Hey, get out of my way, man.
324
00:16:53,940 --> 00:16:54,973
It's Holyoke!
325
00:16:55,008 --> 00:16:56,841
He contacted Jessie.
He's still out there.
326
00:16:56,877 --> 00:16:58,187
Yeah, and we're leaving camp tomorrow.
327
00:16:58,211 --> 00:16:59,255
You think that'll stop him?
328
00:16:59,279 --> 00:17:01,246
He followed my brother home.
329
00:17:01,281 --> 00:17:04,092
He will never leave us
alone until I end this.
330
00:17:04,706 --> 00:17:06,740
How are you gonna do that?
331
00:17:06,775 --> 00:17:08,608
By burning down the cabin.
332
00:17:08,643 --> 00:17:09,676
Hey!
333
00:17:09,711 --> 00:17:11,678
Holyoke is already dead, remember?
334
00:17:11,713 --> 00:17:13,913
What the hell is
burning down a cabin gonna do?
335
00:17:13,949 --> 00:17:15,915
That's where he first
appeared to all of us.
336
00:17:15,951 --> 00:17:17,851
That's where he was at his strongest.
337
00:17:17,886 --> 00:17:20,854
Maybe the cabin is like a portal
or a bridge to this world.
338
00:17:20,889 --> 00:17:22,756
Joel...
339
00:17:22,791 --> 00:17:24,591
you're talking crazy, man.
340
00:17:26,728 --> 00:17:28,728
You don't have to help me.
341
00:17:28,764 --> 00:17:31,564
Just stay the hell out of my way.
342
00:17:47,749 --> 00:17:51,618
You got something to say, say it to me!
343
00:19:05,727 --> 00:19:08,595
Come on, Jessie. Focus.
344
00:20:00,815 --> 00:20:02,749
You can't stop what's coming.
345
00:20:02,784 --> 00:20:03,828
They'll try to trick you.
346
00:20:03,852 --> 00:20:05,618
I'm just looking out
347
00:20:05,654 --> 00:20:06,797
for what's best for you, baby.
348
00:20:06,821 --> 00:20:09,756
Don't listen, Jessie. Trust yourself.
349
00:20:09,791 --> 00:20:11,691
That changes nothing.
350
00:20:16,965 --> 00:20:21,075
Malphas is here. Malphas is rising!
351
00:20:27,529 --> 00:20:30,463
Jessie, Amy told me
what you're gonna do.
352
00:20:30,499 --> 00:20:32,432
- Don't do it.
- Joel, you have no idea...
353
00:20:32,467 --> 00:20:34,401
Can't you tell
Holyoke's messing with you?
354
00:20:37,673 --> 00:20:39,673
If you do what he says,
you're going to help him
355
00:20:39,708 --> 00:20:41,708
resurrect the thing
you think you're stopping.
356
00:20:41,743 --> 00:20:42,720
What are you talking about?
357
00:20:42,744 --> 00:20:44,511
The demon.
358
00:20:44,546 --> 00:20:46,579
Its name is Malphas.
359
00:20:48,617 --> 00:20:50,450
"He is the great prince of Hell.
360
00:20:50,485 --> 00:20:52,419
He will fool you
with good familiar spirits
361
00:20:52,454 --> 00:20:53,431
and use them to betray you."
362
00:20:53,455 --> 00:20:55,815
Heelan, Damon... They failed.
363
00:20:56,050 --> 00:20:57,635
But that demon still wants to come back.
364
00:20:57,659 --> 00:20:59,671
And Holyoke will do anything in
his power to help awaken it.
365
00:20:59,695 --> 00:21:01,594
That's just it.
366
00:21:01,630 --> 00:21:05,465
I think that Malphas
may have already awoken.
367
00:21:05,500 --> 00:21:07,467
In a vessel.
368
00:21:07,502 --> 00:21:09,469
What vessel?
369
00:21:09,504 --> 00:21:14,341
Back in the olden
days, there was a large rock.
370
00:21:14,376 --> 00:21:16,710
I know it sounds insane, Joel,
but everything I've learned
371
00:21:16,745 --> 00:21:18,645
from these notes so far has been true.
372
00:21:18,680 --> 00:21:20,725
No. You can't just say something
like that without proof.
373
00:21:20,749 --> 00:21:22,649
The eclipse was the proof.
374
00:21:22,684 --> 00:21:26,419
It's not like there's a test
to prove if someone's a demon.
375
00:21:26,455 --> 00:21:29,456
Actually, take a look at this.
376
00:21:33,395 --> 00:21:35,362
"A demon must respond to its true name.
377
00:21:35,397 --> 00:21:36,674
When presented with holy symbols,
378
00:21:36,698 --> 00:21:38,264
it will cause them pain."
379
00:21:38,300 --> 00:21:39,599
Where'd you even get this book?
380
00:21:39,634 --> 00:21:40,667
It's a long story.
381
00:21:40,702 --> 00:21:42,669
We have to do this.
382
00:21:42,704 --> 00:21:45,505
If Amy is possessed, then this
is how we'll know you're right.
383
00:21:45,540 --> 00:21:48,575
But we have to do
it now, before sundown.
384
00:21:50,970 --> 00:21:54,205
What's wrong, guys? Why all the secrecy?
385
00:21:54,240 --> 00:21:55,873
We just want to talk to you, Amy.
386
00:21:55,909 --> 00:21:57,742
Make sure you're feeling okay.
387
00:21:57,777 --> 00:21:59,110
Last night was...
388
00:21:59,145 --> 00:22:00,745
It was pretty traumatic.
389
00:22:00,780 --> 00:22:03,047
It was.
390
00:22:03,082 --> 00:22:04,916
But I'm fine now.
391
00:22:04,951 --> 00:22:06,951
Good. That's good.
392
00:22:09,956 --> 00:22:13,190
Amy, I need to ask you something.
393
00:22:13,226 --> 00:22:17,094
When you were in that cave...
394
00:22:17,130 --> 00:22:21,098
did you hear anyone
say the word "Malphas?"
395
00:22:21,134 --> 00:22:22,166
What did you say?
396
00:22:24,070 --> 00:22:26,904
Malphas...
397
00:22:26,940 --> 00:22:29,807
is the name of the demon those
psychos were trying to raise.
398
00:22:30,977 --> 00:22:33,811
No, I... I didn't hear it.
399
00:22:35,848 --> 00:22:38,115
The last thing you need
is to reopen old wounds.
400
00:22:38,151 --> 00:22:41,118
Which is why I think
you should have this.
401
00:22:45,158 --> 00:22:46,958
Why are you giving that to me?
402
00:22:46,993 --> 00:22:48,025
It was my mom's.
403
00:22:48,061 --> 00:22:50,795
She gave it to me
to wear for protection.
404
00:22:50,830 --> 00:22:52,241
I just think you need it more than me.
405
00:22:52,265 --> 00:22:54,799
I... I really can't take that.
406
00:22:54,834 --> 00:22:56,067
We insist.
407
00:23:09,816 --> 00:23:11,182
Thank you.
408
00:23:14,854 --> 00:23:17,121
A demon test? Are you serious?
409
00:23:17,156 --> 00:23:18,823
Garrett, what is he talking about?
410
00:23:18,858 --> 00:23:21,125
I told you to stay out of it.
411
00:23:21,160 --> 00:23:23,961
They think you're possessed,
and they're testing you.
412
00:23:23,997 --> 00:23:25,062
What?
413
00:23:25,098 --> 00:23:29,867
That isn't true, right, Garrett?
414
00:23:29,902 --> 00:23:31,002
Jessie?
415
00:23:31,037 --> 00:23:33,237
Especially after
everything that she's been through.
416
00:23:33,272 --> 00:23:35,172
I trusted you guys.
417
00:23:46,152 --> 00:23:47,151
We were wrong.
418
00:23:47,186 --> 00:23:49,954
It's not in Amy. This is all a trick.
419
00:23:49,989 --> 00:23:51,989
That's what it wants you to think.
420
00:23:52,025 --> 00:23:54,859
You have to trust yourself.
421
00:23:54,894 --> 00:23:55,893
You're the trick.
422
00:23:55,928 --> 00:23:58,162
No, you have to believe me.
423
00:24:06,105 --> 00:24:08,459
Jessie, don't look.
424
00:24:16,849 --> 00:24:18,949
That is what's coming.
425
00:24:18,985 --> 00:24:21,786
And if you don't put the bones
in the lake by sundown,
426
00:24:21,821 --> 00:24:23,996
everyone will die.
427
00:24:30,794 --> 00:24:32,693
Baby, I'm so sorry.
428
00:24:32,729 --> 00:24:34,874
Carl and I were out, and then
one thing led to another and...
429
00:24:34,898 --> 00:24:36,731
I know how important today was to you.
430
00:24:36,766 --> 00:24:37,810
You probably hate me, don't you?
431
00:24:37,834 --> 00:24:39,600
- Mom...
- You should.
432
00:24:39,636 --> 00:24:40,713
'Cause you are too good to me.
433
00:24:40,737 --> 00:24:42,570
Mom.
434
00:24:42,605 --> 00:24:45,873
They said I'm a perfect fit.
435
00:24:45,909 --> 00:24:46,874
Wait. What now?
436
00:24:46,910 --> 00:24:48,009
The admissions rep.
437
00:24:48,044 --> 00:24:50,745
He said that if I stay on track,
438
00:24:50,780 --> 00:24:52,814
I'll be in Evanston in the fall.
439
00:24:52,849 --> 00:24:54,649
Mom, this is huge!
440
00:24:54,684 --> 00:24:55,817
Oh, that's... that's...
441
00:24:55,852 --> 00:24:57,718
Mom, don't be sad.
442
00:24:57,754 --> 00:25:00,588
Mom, I'm going to college!
My dream school.
443
00:25:00,623 --> 00:25:02,623
No, I'm not sad, baby. I'm... I'm happy!
444
00:25:02,659 --> 00:25:04,992
It's just... It's just so...
445
00:25:06,629 --> 00:25:08,996
My baby's going to college.
446
00:25:09,032 --> 00:25:10,965
My baby's going to college!
447
00:25:12,001 --> 00:25:13,801
Well, let's celebrate.
448
00:25:13,837 --> 00:25:14,902
Okay. Yeah.
449
00:25:14,938 --> 00:25:16,771
Let's go!
450
00:25:26,716 --> 00:25:27,715
What's in the bag?
451
00:25:29,986 --> 00:25:31,186
I don't want to talk about it.
452
00:25:36,626 --> 00:25:40,728
You know you can trust me,
whatever this is, right?
453
00:25:40,763 --> 00:25:42,763
Doesn't feel like I
can trust anyone anymore.
454
00:25:42,799 --> 00:25:44,732
Yeah, I know that feeling.
455
00:25:44,767 --> 00:25:47,602
I was in that exact same boat
when I first got here.
456
00:25:47,637 --> 00:25:48,736
So what changed?
457
00:25:48,771 --> 00:25:50,037
Honestly?
458
00:25:50,073 --> 00:25:53,040
You.
459
00:25:53,076 --> 00:25:54,909
Knowing I could trust you
460
00:25:54,944 --> 00:25:57,879
made me think about everything
completely differently.
461
00:25:57,947 --> 00:26:01,749
Just listen to yourself,
to that voice in your head.
462
00:26:05,788 --> 00:26:08,756
If you can trust that,
you're on the right track.
463
00:26:27,710 --> 00:26:30,745
Hey.
464
00:26:30,780 --> 00:26:32,647
You okay?
465
00:26:32,682 --> 00:26:35,550
I just wanted to thank you
for sticking up for me.
466
00:26:35,585 --> 00:26:36,651
Yeah.
467
00:26:36,686 --> 00:26:38,953
They probably just...
468
00:26:38,988 --> 00:26:40,555
I don't know.
469
00:26:40,590 --> 00:26:42,034
I don't know what they were thinking.
470
00:26:42,058 --> 00:26:45,960
I think they're scared, and
they don't know who to trust.
471
00:26:45,995 --> 00:26:48,729
So does the offer still stand?
472
00:26:48,765 --> 00:26:50,898
Show me around before we have to go?
473
00:26:50,934 --> 00:26:53,768
Yeah. Of course.
474
00:26:53,803 --> 00:26:55,636
What'd you have in mind?
475
00:26:55,672 --> 00:26:57,502
I heard Eagle Creek was beautiful.
476
00:26:57,642 --> 00:26:58,606
Mm.
477
00:26:58,641 --> 00:27:00,553
I know it's Stillwater tradition
to hike out there.
478
00:27:00,577 --> 00:27:05,546
Well, tradition calls, and
we should definitely do it.
479
00:27:05,582 --> 00:27:06,581
Deb?
480
00:27:06,616 --> 00:27:08,849
I want to know what's going on.
481
00:27:08,885 --> 00:27:09,951
Why is Sykes really here?
482
00:27:09,986 --> 00:27:10,952
Uh, he...
483
00:27:10,987 --> 00:27:12,753
I just think he's confused.
484
00:27:12,789 --> 00:27:15,823
He wants to make sure
everything is really over.
485
00:27:15,858 --> 00:27:18,593
I was wondering the same thing.
486
00:27:18,628 --> 00:27:20,695
What do you mean?
487
00:27:20,730 --> 00:27:24,532
This eclipse, I think
it unlocked something.
488
00:27:24,567 --> 00:27:29,804
I think some things happened
at this camp, back in 1970,
489
00:27:29,839 --> 00:27:33,741
things that I... I forgot
or maybe I tried to forget,
490
00:27:33,776 --> 00:27:37,745
and I have seen some things this summer,
491
00:27:37,780 --> 00:27:40,548
things that...
492
00:27:40,583 --> 00:27:41,616
scared me...
493
00:27:41,651 --> 00:27:43,618
things that I wasn't prepared to see.
494
00:27:43,653 --> 00:27:47,955
I think we've all had strange
experiences this summer.
495
00:27:47,991 --> 00:27:51,759
But we get to choose
which memories we take with us.
496
00:27:51,794 --> 00:27:52,727
Right?
497
00:27:52,762 --> 00:27:53,894
Yeah.
498
00:27:53,930 --> 00:27:57,565
Uh, I'm gonna show her Eagle Creek.
499
00:27:57,600 --> 00:28:00,701
It's the last day of camp,
and she's never seen it before.
500
00:28:02,672 --> 00:28:04,872
It's beautiful there.
501
00:28:09,846 --> 00:28:11,779
Jessie.
502
00:28:11,814 --> 00:28:13,781
Jessie! What the hell are you doing?
503
00:28:14,884 --> 00:28:15,816
Jessie!
504
00:28:15,852 --> 00:28:17,818
Joel, leave her alone!
505
00:28:17,854 --> 00:28:18,786
It's a trick.
506
00:28:18,821 --> 00:28:19,754
Trust me.
507
00:28:19,789 --> 00:28:21,589
No. Trust me!
508
00:28:21,624 --> 00:28:22,601
You don't know what you're doing.
509
00:28:22,625 --> 00:28:23,624
Hey, let go of me.
510
00:28:44,781 --> 00:28:47,548
What the hell is going on?
511
00:28:47,583 --> 00:28:48,649
Where are we?
512
00:28:48,685 --> 00:28:49,650
I don't know.
513
00:28:58,895 --> 00:29:00,861
They can't see us.
514
00:29:07,704 --> 00:29:11,539
Do not be afraid, my
brothers and sisters.
515
00:29:11,574 --> 00:29:13,574
Step across.
516
00:29:22,752 --> 00:29:23,818
No!
517
00:29:23,853 --> 00:29:26,654
Stop! It's a purification!
518
00:29:26,689 --> 00:29:27,788
No!
519
00:29:31,694 --> 00:29:33,961
The militia will be here soon,
520
00:29:33,996 --> 00:29:36,897
and they will believe you did this.
521
00:30:02,825 --> 00:30:03,824
Come on.
522
00:30:03,860 --> 00:30:05,926
Jessie.
523
00:30:05,962 --> 00:30:08,729
We have to see this through.
524
00:30:08,765 --> 00:30:09,797
Whatever it is.
525
00:30:54,010 --> 00:30:56,744
I don't understand.
526
00:30:56,779 --> 00:30:57,878
What are we doing here?
527
00:30:57,914 --> 00:31:00,815
You left me no other choice.
528
00:31:00,850 --> 00:31:02,650
You had to see it for yourself.
529
00:31:02,685 --> 00:31:04,685
- See what?
- The truth.
530
00:31:04,720 --> 00:31:07,888
My brother killed himself
because of you.
531
00:31:07,924 --> 00:31:10,752
What you think you know you do not.
532
00:31:10,890 --> 00:31:13,939
The time has come for the two
of you to stop fighting.
533
00:31:13,963 --> 00:31:15,763
You must work together.
534
00:31:15,798 --> 00:31:18,699
Because I am going to need you.
535
00:31:18,734 --> 00:31:20,701
Find Amy.
536
00:31:20,736 --> 00:31:22,736
The demon lives within her.
537
00:31:22,772 --> 00:31:24,638
No, she passed the test.
538
00:31:24,674 --> 00:31:27,007
The demon is a master of deception.
539
00:31:27,043 --> 00:31:28,909
You're going to kill her.
540
00:31:28,945 --> 00:31:30,044
No.
541
00:31:30,079 --> 00:31:32,813
I am going to save her.
542
00:31:34,817 --> 00:31:36,851
Let no harm come to her.
543
00:31:36,886 --> 00:31:39,753
That will only empower the demon.
544
00:31:39,789 --> 00:31:42,623
Bring her here.
545
00:31:42,658 --> 00:31:44,992
I'll be waiting.
546
00:31:51,033 --> 00:31:52,967
- Don't you move!
- That's him!
547
00:31:54,937 --> 00:31:57,872
Jessie. Jessie!
548
00:31:57,907 --> 00:31:59,840
Joel, what's going on?
549
00:31:59,876 --> 00:32:01,642
It's like you guys were in a trance.
550
00:32:01,677 --> 00:32:03,677
We were wrong.
551
00:32:03,713 --> 00:32:04,745
- About what?
- Holyoke.
552
00:32:04,780 --> 00:32:06,647
- He's not what you think.
- He's good.
553
00:32:06,682 --> 00:32:08,026
And he's the only one who can help us.
554
00:32:08,050 --> 00:32:09,016
Help us what?
555
00:32:09,051 --> 00:32:10,905
Save Amy.
556
00:32:14,361 --> 00:32:16,361
Jessie, you can't trust
what Holyoke told you.
557
00:32:16,396 --> 00:32:18,263
We tested Amy. She passed, remember?
558
00:32:18,298 --> 00:32:19,297
No, she tricked us.
559
00:32:19,332 --> 00:32:21,166
You have to trust me, Garrett.
560
00:32:21,201 --> 00:32:22,300
And I'm telling you,
561
00:32:22,335 --> 00:32:24,169
we need to save her
while there's still time.
562
00:32:24,204 --> 00:32:26,104
Save her from what?
563
00:32:26,139 --> 00:32:27,505
No more lies.
564
00:32:27,541 --> 00:32:29,507
Amy... needs help.
565
00:32:29,543 --> 00:32:31,142
Help? What kind of help?
566
00:32:31,178 --> 00:32:33,478
Something...
Something has taken ahold of her,
567
00:32:33,513 --> 00:32:35,157
something bad.
568
00:32:35,270 --> 00:32:37,393
I need you to take care of
the kids while we go find her.
569
00:32:37,417 --> 00:32:40,251
She's at Eagle Creek with Alex,
and I'm going with you.
570
00:32:40,287 --> 00:32:41,219
Are you sure?
571
00:32:41,254 --> 00:32:42,253
Yes. Why?
572
00:32:43,423 --> 00:32:46,090
Eagle Creek is the fifth point.
573
00:32:46,126 --> 00:32:47,258
What does that mean?
574
00:32:47,294 --> 00:32:49,494
It means someone's going to
die there if we don't hurry.
575
00:33:00,407 --> 00:33:02,207
What's wrong?
576
00:33:03,310 --> 00:33:06,311
Last time I was supposed to stargaze...
577
00:33:06,346 --> 00:33:08,179
was with Cricket.
578
00:33:17,491 --> 00:33:19,424
What are you doing?
579
00:33:19,459 --> 00:33:21,493
It's my last night at camp.
580
00:33:21,528 --> 00:33:24,362
Let's make it one to remember.
581
00:34:27,294 --> 00:34:30,161
See, now, you have to trust your mama
582
00:34:30,196 --> 00:34:33,264
when she says she knows
how to have a good time.
583
00:34:33,300 --> 00:34:35,166
Maybe I should drive.
584
00:34:35,201 --> 00:34:37,035
With what license?
585
00:34:37,070 --> 00:34:39,137
Baby, I'm fine.
586
00:34:39,172 --> 00:34:40,505
You're drunk, Mom.
587
00:34:40,540 --> 00:34:42,507
Yeah, I am.
588
00:34:42,542 --> 00:34:45,076
I am drunk.
589
00:34:45,111 --> 00:34:47,772
- 'Cause my baby's leaving me.
- Mom...
590
00:34:47,923 --> 00:34:49,458
Well, who's gonna take care
of me when you're gone?
591
00:34:49,482 --> 00:34:51,482
Did you ever think about that?
592
00:34:51,518 --> 00:34:55,253
Mom, I spent my whole life
taking care of you.
593
00:34:55,288 --> 00:34:57,255
I thought you were happy for me.
594
00:34:57,290 --> 00:35:00,091
I didn't think
you'd ever actually do it.
595
00:35:00,126 --> 00:35:03,161
So you never believed in me?
596
00:35:03,196 --> 00:35:05,163
- Ugh.
- What'd you think I was doing
597
00:35:05,198 --> 00:35:08,199
working a fryer for two years,
saving every penny?
598
00:35:08,234 --> 00:35:11,102
So, what, you were just humoring me?
599
00:35:11,137 --> 00:35:13,071
How selfish can you be?!
600
00:35:13,106 --> 00:35:15,306
I gave up the best years
of my life to raise you,
601
00:35:15,342 --> 00:35:17,375
and this is how you repay me?
602
00:35:17,410 --> 00:35:18,530
I would have never left you.
603
00:35:34,227 --> 00:35:36,194
Mom, you're supposed to
want what's best for me.
604
00:35:36,229 --> 00:35:37,495
And what about me, Jessie?
605
00:35:37,530 --> 00:35:39,464
What am I supposed
to do when you're gone?
606
00:35:48,341 --> 00:35:49,474
Mom?
607
00:35:49,509 --> 00:35:50,475
Mom!
608
00:35:59,219 --> 00:36:00,251
Mom?
609
00:36:00,286 --> 00:36:02,053
Mom!
610
00:36:06,092 --> 00:36:08,993
Oh.
611
00:36:10,196 --> 00:36:12,430
Oh, baby, you got to
switch seats with me.
612
00:36:12,465 --> 00:36:14,365
- What?
- I have two priors!
613
00:36:14,401 --> 00:36:15,478
They're gonna throw the book at me!
614
00:36:15,502 --> 00:36:17,301
But if I get arrested,
Northwestern will...
615
00:36:17,337 --> 00:36:18,447
Northwestern?! Northwestern?
616
00:36:18,471 --> 00:36:19,470
I am your mother.
617
00:36:19,506 --> 00:36:21,339
Do you want to see me go to prison?
618
00:36:21,374 --> 00:36:22,407
Now come on.
619
00:36:22,442 --> 00:36:24,275
I spent my whole life
looking out for you.
620
00:36:24,310 --> 00:36:25,243
Now come on.
621
00:36:32,085 --> 00:36:34,018
Oh, that's my sweet baby girl.
622
00:36:42,495 --> 00:36:45,029
Amy, get away from him!
623
00:36:45,065 --> 00:36:47,365
What the hell are you guys doing?
624
00:36:47,400 --> 00:36:51,369
W-We were worried. We just wanted to...
625
00:36:51,404 --> 00:36:53,404
Amy, come with us. We
just want to help you.
626
00:36:53,440 --> 00:36:56,207
You guys, you've helped me enough.
627
00:36:56,242 --> 00:36:59,243
All I wanted was to make
my last day at Stillwater
628
00:36:59,279 --> 00:37:01,179
one to remember.
629
00:37:01,214 --> 00:37:03,247
And now that you're all here, I can.
630
00:37:03,283 --> 00:37:05,216
- No!
- Amy, stop!
631
00:37:05,251 --> 00:37:08,152
Amy, what's going on?
632
00:37:08,188 --> 00:37:10,121
- What are you doing?
- Amy?
633
00:37:12,425 --> 00:37:13,357
This isn't you.
634
00:37:14,394 --> 00:37:16,294
Amy, what the hell are you doing?
635
00:37:17,497 --> 00:37:19,297
Put the knife down.
636
00:37:20,366 --> 00:37:22,300
Don't.
637
00:37:22,335 --> 00:37:23,367
Put the knife down, Amy.
638
00:37:23,403 --> 00:37:25,236
Listen to him.
639
00:37:27,173 --> 00:37:29,107
You don't want to do this.
640
00:37:39,152 --> 00:37:40,418
No.
641
00:37:40,453 --> 00:37:42,386
I don't.
642
00:37:47,427 --> 00:37:48,459
It's okay.
643
00:37:48,495 --> 00:37:52,430
Holyoke told me and Jessie...
644
00:37:52,465 --> 00:37:55,233
to come save you.
645
00:37:55,268 --> 00:37:56,866
I know.
646
00:37:58,304 --> 00:38:00,138
- No!
- No!
647
00:38:03,143 --> 00:38:04,175
Joel.
648
00:38:04,210 --> 00:38:08,146
But I don't want to be saved.
649
00:38:08,181 --> 00:38:10,448
Fooled you.
650
00:38:13,486 --> 00:38:14,986
Oh, my God.
651
00:38:16,122 --> 00:38:18,990
It's your turn, baby girl.
652
00:38:19,025 --> 00:38:20,458
It's your turn.
653
00:38:22,061 --> 00:38:23,461
Garrett, no. We can't hurt her.
654
00:38:23,496 --> 00:38:25,229
She killed Joel.
655
00:38:25,265 --> 00:38:26,408
We have to save her. We can't...
656
00:38:26,432 --> 00:38:27,365
No!
657
00:38:45,051 --> 00:38:47,051
Aah!
658
00:38:47,086 --> 00:38:48,486
Let go of me!
659
00:38:50,089 --> 00:38:51,389
You know where to go!
660
00:38:55,461 --> 00:38:59,030
I have to get the kids out of here.
661
00:38:59,065 --> 00:39:00,998
Right now.
662
00:39:09,309 --> 00:39:11,275
Joel...
663
00:39:11,311 --> 00:39:14,212
I'm so sorry.
664
00:39:14,247 --> 00:39:16,147
But we can still save Amy.
665
00:39:16,182 --> 00:39:17,215
Come on. Follow me.
666
00:40:05,164 --> 00:40:08,132
Let us... begin.
45740
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.