All language subtitles for Dead.of.Summer.S01E07.HDTV.x264-FLEET

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,099 --> 00:00:02,238 Previously on "Dead of Summer"... 2 00:00:02,384 --> 00:00:04,014 I love this camp. All my first were here. 3 00:00:04,148 --> 00:00:06,947 First girlfriend, first kiss. First everything. 4 00:00:07,088 --> 00:00:09,204 If it was so great, why only one summer? 5 00:00:09,345 --> 00:00:11,655 My dad was killed in the line of duty in '82. 6 00:00:11,691 --> 00:00:12,570 I'm sorry. 7 00:00:12,719 --> 00:00:14,102 Down by the lake, I saw these people. 8 00:00:14,126 --> 00:00:15,415 They were wearing these masks. 9 00:00:15,416 --> 00:00:17,535 Jack Sykes. This belonged to my father. 10 00:00:17,654 --> 00:00:18,907 He was doing the same thing we are. 11 00:00:18,931 --> 00:00:21,765 Carolina Maria Diaz, if you wish to communicate 12 00:00:21,801 --> 00:00:25,636 with us, please give us a sign. 13 00:00:25,671 --> 00:00:26,733 You should have killed Amy 14 00:00:26,734 --> 00:00:28,000 when you had the chance. 15 00:00:28,001 --> 00:00:29,753 Did you not just see what happened to Amy? 16 00:00:29,788 --> 00:00:30,754 She was possessed. 17 00:00:30,789 --> 00:00:31,788 What happened to me? 18 00:00:31,824 --> 00:00:33,390 We woke something up. 19 00:00:33,425 --> 00:00:34,716 Something bad. 20 00:01:07,899 --> 00:01:09,042 Time to lose your cherry, pal. 21 00:01:13,037 --> 00:01:14,870 I don't know, man. 22 00:01:14,906 --> 00:01:16,049 We spent all week in detention 23 00:01:16,073 --> 00:01:20,876 because Principal Assface didn't like our t-shirts. 24 00:01:20,912 --> 00:01:22,912 Let's redecorate his car. 25 00:01:22,947 --> 00:01:24,914 We could get in big trouble. 26 00:01:24,949 --> 00:01:27,016 Come on. He's out for the weekend. 27 00:01:27,051 --> 00:01:28,918 He'll never even know it was us. 28 00:01:28,953 --> 00:01:31,020 You wanted to get back at him, didn't you? 29 00:01:31,055 --> 00:01:33,889 Here's your chance. 30 00:01:33,925 --> 00:01:36,992 It's time to ask yourself... How far are you willing to go? 31 00:01:54,946 --> 00:01:57,846 Hang on. 32 00:01:58,082 --> 00:02:00,049 We're not done here. 33 00:02:28,079 --> 00:02:30,045 Damon, get in the car. 34 00:02:37,955 --> 00:02:39,088 Hi, Dad. 35 00:02:40,925 --> 00:02:42,891 Get in the car, Garrett. 36 00:02:49,133 --> 00:02:52,968 He gave us detention for no reason. 37 00:02:53,004 --> 00:02:54,003 I was just getting even. 38 00:02:54,038 --> 00:02:56,071 You're always getting even, Garrett. 39 00:02:56,107 --> 00:02:57,940 And now you're dragging Damon down, too. 40 00:02:57,975 --> 00:03:00,809 He's a good kid. 41 00:03:00,845 --> 00:03:03,712 Only he doesn't have a dad to bail him out like you. 42 00:03:05,850 --> 00:03:09,618 You think you're hurting me? 43 00:03:09,653 --> 00:03:11,987 You're only hurting yourself. 44 00:03:12,023 --> 00:03:14,590 Sorry we can't all be perfect like you, Dad. 45 00:03:14,625 --> 00:03:17,960 I'm not asking you to be like me. 46 00:03:17,995 --> 00:03:20,863 I'm just trying of seeing you work so hard to be the opposite. 47 00:03:20,898 --> 00:03:22,798 What are you gonna do? Ground me? 48 00:03:22,833 --> 00:03:24,767 Threaten military school again? 49 00:03:24,802 --> 00:03:27,603 I had something else in mind. 50 00:03:32,043 --> 00:03:33,909 You can't do this. 51 00:03:33,944 --> 00:03:37,813 Every summer, they kindly offer me to send you free of charge. 52 00:03:37,848 --> 00:03:41,850 Every summer, you say no way. 53 00:03:41,886 --> 00:03:44,172 Well, this time, there's no choice. 54 00:03:45,790 --> 00:03:48,957 Hey, you're 14 now. 55 00:03:48,993 --> 00:03:53,028 It's time to decide what kind of man you want to be. 56 00:03:53,064 --> 00:03:56,799 Boyd, I'm telling you, we can't sit and wait anymore. 57 00:03:56,834 --> 00:03:58,418 At least two people are dead at that camp, 58 00:03:58,419 --> 00:03:59,911 and if I'm right, it's not gonna end there. 59 00:03:59,935 --> 00:04:01,715 Where are you getting all this? 60 00:04:01,739 --> 00:04:03,705 This ritual, it's been tried before. 61 00:04:03,741 --> 00:04:05,908 There's five steps, and these creeps 62 00:04:05,943 --> 00:04:07,876 have already done three of them. 63 00:04:07,912 --> 00:04:09,945 The fresh blood we found in the woods last night, 64 00:04:09,980 --> 00:04:11,914 according to this, that means step four 65 00:04:11,949 --> 00:04:13,916 gets carried out the following sundown. 66 00:04:13,951 --> 00:04:14,883 Meaning tonight. 67 00:04:14,919 --> 00:04:16,752 And the fourth step is? 68 00:04:16,787 --> 00:04:18,754 They think they're gonna raise a demon 69 00:04:18,789 --> 00:04:20,415 by "sacrificing an innocent." 70 00:04:20,418 --> 00:04:22,035 But let's call it what it really is... 71 00:04:22,059 --> 00:04:23,992 Murder. 72 00:04:24,028 --> 00:04:26,995 So you really think this is tied to... 73 00:04:27,031 --> 00:04:27,996 what happened to Jack? 74 00:04:28,032 --> 00:04:29,898 I know it. 75 00:04:29,934 --> 00:04:33,735 My dad researched it, knew everything there was to know. 76 00:04:33,771 --> 00:04:35,771 And that's what got him killed. 77 00:04:35,806 --> 00:04:38,674 He knew too much. 78 00:04:38,709 --> 00:04:40,943 Okay. 79 00:04:40,978 --> 00:04:42,978 Okay? 80 00:04:43,013 --> 00:04:44,847 Let's get 'em. 81 00:04:44,882 --> 00:04:46,882 We go in, show no mercy. 82 00:04:46,917 --> 00:04:48,169 Now you're talking. 83 00:04:48,456 --> 00:04:50,443 Let's call the state police, get some real backup. 84 00:04:50,467 --> 00:04:53,401 Okay. What do you think they're gonna say? 85 00:04:53,437 --> 00:04:56,371 You know, we're townies, small potatoes, hicks. 86 00:04:56,406 --> 00:04:57,372 They'll laugh at us. 87 00:04:57,407 --> 00:04:58,773 And by the time they get here, 88 00:04:58,809 --> 00:05:01,676 Damon and his pals will be eight steps ahead of us. 89 00:05:01,712 --> 00:05:03,578 So what? 90 00:05:03,614 --> 00:05:04,657 We sit back and do nothing? 91 00:05:06,583 --> 00:05:08,583 No. We catch 'em in the act. 92 00:05:08,619 --> 00:05:10,385 How? 93 00:05:13,457 --> 00:05:15,390 You want me to be bait? 94 00:05:15,425 --> 00:05:16,758 You're the one they're targeting. 95 00:05:16,793 --> 00:05:18,326 They've had their eyes on you 96 00:05:18,362 --> 00:05:19,606 since the night of the masked ball. 97 00:05:19,630 --> 00:05:20,740 You won't be in any danger, Amy. 98 00:05:20,764 --> 00:05:23,698 Yeah, except for the dozen Satanists trying to kill her. 99 00:05:23,734 --> 00:05:26,601 I will personally keep my eyes on Amy the entire time. 100 00:05:26,637 --> 00:05:28,536 We just need to draw them out, 101 00:05:28,572 --> 00:05:30,538 then we'll be done with them for good. 102 00:05:30,574 --> 00:05:32,374 But we need your help. 103 00:05:32,409 --> 00:05:33,475 All of you. 104 00:05:33,510 --> 00:05:36,411 This is an absolutely terrible idea. 105 00:05:36,446 --> 00:05:39,748 You want to bring violent criminals into a camp 106 00:05:39,783 --> 00:05:40,749 filled with kids? 107 00:05:40,784 --> 00:05:42,684 Today's Color Wars, right? 108 00:05:42,719 --> 00:05:44,586 Bring the kids to the mess hall. 109 00:05:44,621 --> 00:05:46,588 Have them work on signs or art or whatever. 110 00:05:46,623 --> 00:05:48,423 They'll be out of the line of fire. 111 00:05:48,458 --> 00:05:50,458 The line of fire? Are you... Are you hearing this? 112 00:05:50,494 --> 00:05:52,427 Ms. Carpenter, this is the best way. 113 00:05:52,462 --> 00:05:54,729 We do this, we get these guys, camp can continue. 114 00:05:54,765 --> 00:05:57,599 But if we cause panic or if we don't get them, 115 00:05:57,634 --> 00:05:58,566 then that's it. 116 00:05:58,602 --> 00:05:59,668 The camp closes again. 117 00:05:59,703 --> 00:06:02,470 Only this time, it'll be for good. 118 00:06:02,506 --> 00:06:05,507 Now, how much did you sink into this place? 119 00:06:05,542 --> 00:06:08,443 Why me? What did I do to them? 120 00:06:08,478 --> 00:06:10,679 Nothing. You're innocent in all this. 121 00:06:10,714 --> 00:06:12,347 And that's why they're targeting you. 122 00:06:14,618 --> 00:06:17,552 And if we don't catch them now, they won't stop with me. 123 00:06:17,587 --> 00:06:23,391 If this is what it takes to protect us and protect the camp, 124 00:06:23,427 --> 00:06:26,728 then count me in. 125 00:06:26,763 --> 00:06:28,730 Thanks, Amy. 126 00:06:28,765 --> 00:06:31,333 The second I don't like how this is going, 127 00:06:31,368 --> 00:06:32,667 I'm calling it off, got it? 128 00:06:32,703 --> 00:06:33,735 Yes. Of course. 129 00:06:33,770 --> 00:06:35,603 You guys just keep watch. 130 00:06:35,639 --> 00:06:37,539 The moment you see something suspicious, 131 00:06:37,574 --> 00:06:38,574 you hit us on the walkie. 132 00:06:38,608 --> 00:06:40,442 Don't do anything stupid. 133 00:06:40,477 --> 00:06:41,643 These guys are dangerous. 134 00:06:41,678 --> 00:06:44,412 You think I'm scared of some douchebag in a "Slayer" t-shirt? 135 00:06:44,448 --> 00:06:46,414 Blair and I will take patrol. 136 00:06:46,450 --> 00:06:48,383 I'm not afraid of these guys. 137 00:06:48,418 --> 00:06:49,684 Well, you should be. 138 00:06:49,720 --> 00:06:51,753 They killed Dave and Cricket. 139 00:06:51,788 --> 00:06:53,655 Nobody be a hero here. 140 00:06:53,690 --> 00:06:55,623 Take care of each other. 141 00:06:55,659 --> 00:06:57,425 And call us the minute you have eyes on them. 142 00:06:57,461 --> 00:06:58,503 This ends tonight. 143 00:07:03,367 --> 00:07:05,767 We're all here for the same reason. 144 00:07:09,339 --> 00:07:12,674 Before we met The Teacher, 145 00:07:12,709 --> 00:07:15,610 everything sucked. 146 00:07:15,645 --> 00:07:19,781 We were lost. 147 00:07:19,816 --> 00:07:22,350 Disrespected. 148 00:07:22,386 --> 00:07:24,786 Invisible. 149 00:07:24,821 --> 00:07:28,590 Nobody cared about us. 150 00:07:28,625 --> 00:07:30,592 Nobody noticed us. 151 00:07:34,664 --> 00:07:37,399 Until The Teacher. 152 00:07:37,434 --> 00:07:40,735 He showed us our potential. 153 00:07:40,771 --> 00:07:45,640 So now isn't it time that we demonstrate our loyalty? 154 00:07:48,712 --> 00:07:50,745 Call the vessel. 155 00:07:50,781 --> 00:07:55,417 Call... to... the vessel. 156 00:08:03,393 --> 00:08:05,660 You want this, don't you? 157 00:08:05,695 --> 00:08:07,729 How far are you willing to go? 158 00:08:13,703 --> 00:08:16,604 Call... to... the... 159 00:08:16,640 --> 00:08:18,406 Amy! 160 00:08:18,442 --> 00:08:21,376 Shh, shh, shh, shh, shh, shh. 161 00:08:23,346 --> 00:08:25,447 Amy... 162 00:08:27,751 --> 00:08:30,652 Your sacrifice will be rewarded. 163 00:08:56,613 --> 00:08:59,581 Now, let's go get our girl. 164 00:09:12,524 --> 00:09:13,923 Want a candy apple? 165 00:09:13,959 --> 00:09:15,825 I love 'em, but... 166 00:09:15,861 --> 00:09:17,794 I'm good. 167 00:09:17,829 --> 00:09:19,629 I'm Jessica. 168 00:09:19,664 --> 00:09:21,195 But everybody calls me Jessie. 169 00:09:21,378 --> 00:09:22,665 What's your name? 170 00:09:22,701 --> 00:09:25,502 Why do you care? We're not friends. 171 00:09:25,537 --> 00:09:27,570 Not yet, but we could be. 172 00:09:27,606 --> 00:09:29,906 We're on the same team, you know? 173 00:09:29,941 --> 00:09:31,474 Team? 174 00:09:31,510 --> 00:09:32,842 Team Red. 175 00:09:32,878 --> 00:09:35,912 Okay, here's the thing... Color Wars start today. 176 00:09:35,947 --> 00:09:37,914 I've been on Team Red for three years, 177 00:09:37,949 --> 00:09:39,682 and we've never won. 178 00:09:39,718 --> 00:09:42,719 But this year, I think we can turn it around 179 00:09:42,754 --> 00:09:44,554 if we work together. 180 00:09:44,589 --> 00:09:45,655 What do you say? 181 00:09:45,690 --> 00:09:48,253 All right, get off your butt. It is tug-of-war time. 182 00:09:48,254 --> 00:09:49,937 We about to kick some Team Blue ass. 183 00:09:49,961 --> 00:09:50,960 You heard Michael. 184 00:09:50,996 --> 00:09:52,595 Come on. Let's go. 185 00:09:52,631 --> 00:09:54,497 Come on. 186 00:09:54,533 --> 00:09:55,965 Come on, hustle. 187 00:10:10,816 --> 00:10:13,262 Hey, Townie, I hear your mom 188 00:10:13,413 --> 00:10:15,985 gives truckers handies at the diner. 189 00:10:16,021 --> 00:10:17,954 Whoa! 190 00:10:19,658 --> 00:10:20,957 - Fight! Fight! - Hey, hey, hey! 191 00:10:20,992 --> 00:10:21,925 - Fight! Fight! - Hey! 192 00:10:25,931 --> 00:10:27,897 Keep punching him! 193 00:10:27,933 --> 00:10:29,799 Hey! 194 00:10:29,835 --> 00:10:31,635 - Hey, that's enough! - Come on, knock it off. 195 00:10:31,670 --> 00:10:32,735 It's over. 196 00:10:34,706 --> 00:10:36,739 Hey. We're supposed to be a team. 197 00:10:36,775 --> 00:10:38,608 I couldn't let that go. 198 00:10:38,643 --> 00:10:40,577 You know, you don't always have to get even. 199 00:10:40,612 --> 00:10:41,945 You lost the game for everyone. 200 00:10:41,980 --> 00:10:43,913 Who cares?! 201 00:10:43,949 --> 00:10:45,849 Thanks a lot, Townie. 202 00:10:45,884 --> 00:10:47,884 My pleasure, Braces! 203 00:10:53,825 --> 00:10:55,658 You okay with all this, Jessie? 204 00:10:55,694 --> 00:10:56,553 Of course not. 205 00:10:56,703 --> 00:10:58,595 Is Amy gonna be okay? 206 00:10:58,630 --> 00:10:59,696 Of course. 207 00:10:59,731 --> 00:11:01,664 Heelan's watching her right now. 208 00:11:01,700 --> 00:11:03,533 We just have to draw 'em out. 209 00:11:03,568 --> 00:11:05,513 So she's just gonna act like she's getting Color Wars ready. 210 00:11:05,537 --> 00:11:06,948 The second he sees anyone try to take her... 211 00:11:06,972 --> 00:11:09,772 Boom... we swoop in. 212 00:11:12,878 --> 00:11:15,612 Amy... 213 00:11:29,895 --> 00:11:32,729 Did you hear that? 214 00:11:33,899 --> 00:11:35,632 Hear what? 215 00:12:03,995 --> 00:12:07,497 Just do me a favor... stay away from Golden Grove today. 216 00:12:07,532 --> 00:12:09,766 Golden Grove? 217 00:12:09,801 --> 00:12:11,801 According to this map, 218 00:12:11,836 --> 00:12:13,803 that's where the ritual's gonna take place. 219 00:12:20,579 --> 00:12:23,546 Isn't that where your dad was killed? 220 00:12:23,582 --> 00:12:24,831 I'll come with you. 221 00:12:24,883 --> 00:12:25,893 We can make sure Amy's fine together. 222 00:12:25,917 --> 00:12:27,817 We are not doing anything, Jessie. 223 00:12:27,852 --> 00:12:28,896 We're supposed to be a team, remember? 224 00:12:28,920 --> 00:12:30,954 This is the Color Wars. 225 00:12:30,989 --> 00:12:32,755 Jessie. 226 00:12:32,791 --> 00:12:34,691 Deb want's our help getting the kids inside. 227 00:12:34,726 --> 00:12:35,725 Don't worry. 228 00:12:35,760 --> 00:12:37,660 We can handle Damon's crew. 229 00:12:37,696 --> 00:12:38,773 What if this Holyoke is behind it? 230 00:12:38,797 --> 00:12:40,597 He's been dead for a century. 231 00:12:40,632 --> 00:12:42,009 Look, I know you believe this stuff... 232 00:12:42,033 --> 00:12:43,096 If you saw what I did... 233 00:12:43,099 --> 00:12:44,579 What we saw... You would, too. 234 00:12:44,603 --> 00:12:46,569 What I see is history repeating itself. 235 00:12:46,605 --> 00:12:48,771 Holyoke isn't behind this. 236 00:12:48,807 --> 00:12:49,850 It's people copying Holyoke. 237 00:12:49,874 --> 00:12:51,786 And those people are the ones we need to focus on... 238 00:12:51,810 --> 00:12:54,777 The ones we can actually arrest. 239 00:12:54,813 --> 00:12:56,579 Look, I have to go meet the sheriff. 240 00:12:56,615 --> 00:12:58,648 You call me as soon as you see anything. 241 00:13:02,520 --> 00:13:03,664 Joel, Joel. You got to come see this. 242 00:13:03,688 --> 00:13:05,588 Shh. What's wrong? 243 00:13:05,624 --> 00:13:06,968 Anton was drawing again this morning, 244 00:13:06,992 --> 00:13:10,760 and I think he might still be talking to Holyoke. 245 00:13:10,795 --> 00:13:11,894 Come on. Let's go. 246 00:13:27,012 --> 00:13:27,977 Amy? 247 00:13:30,548 --> 00:13:31,514 Amy? 248 00:13:33,918 --> 00:13:35,551 Boyd. 249 00:13:35,587 --> 00:13:37,954 Boyd, what happened? 250 00:13:37,989 --> 00:13:39,822 Where is she, Boyd? 251 00:13:43,828 --> 00:13:45,762 Sheriff Heelan, this is Deputy Sykes. 252 00:13:45,797 --> 00:13:47,697 I need you to res... 253 00:14:02,781 --> 00:14:04,714 Amy... 254 00:14:10,555 --> 00:14:11,621 Amy... 255 00:14:12,691 --> 00:14:15,925 I heard your call, and I am ready. 256 00:14:31,878 --> 00:14:33,878 Well, it was kind of close. 257 00:14:33,914 --> 00:14:35,747 You know what they say... 258 00:14:35,782 --> 00:14:37,749 Close only counts in horseshoes and hand grenades. 259 00:14:37,784 --> 00:14:40,051 Looks like you would have taken out a whole squad. 260 00:14:44,124 --> 00:14:45,924 Yes! 261 00:14:49,334 --> 00:14:51,974 Dad, what are you doing here? What did I do this time? 262 00:14:51,998 --> 00:14:53,765 Relax, kiddo. 263 00:14:53,800 --> 00:14:56,100 I'm not here for you. 264 00:14:57,804 --> 00:14:59,070 I'm here for Michael. 265 00:14:59,105 --> 00:15:01,673 Bull. You're just here to harass me. 266 00:15:01,708 --> 00:15:04,108 He had a nervous breakdown at Golden Grove. 267 00:15:04,144 --> 00:15:06,844 Talking to himself, blabbering on about 268 00:15:06,880 --> 00:15:08,980 some vision he had about a cave. 269 00:15:09,015 --> 00:15:10,782 It's no joke, kiddo. 270 00:15:10,817 --> 00:15:11,849 He's messed up. 271 00:15:11,885 --> 00:15:13,885 And you're just here to help him pack? 272 00:15:13,920 --> 00:15:16,754 Just doing my job. 273 00:15:16,790 --> 00:15:20,124 And I thought I would say hi while I was here. 274 00:15:20,160 --> 00:15:22,126 Okay. 275 00:15:22,162 --> 00:15:24,862 Well, I better get to it. 276 00:15:38,211 --> 00:15:40,144 Amy? 277 00:15:40,180 --> 00:15:42,046 Amy! 278 00:15:49,022 --> 00:15:50,922 Everyone, have you seen Amy? 279 00:15:50,957 --> 00:15:52,068 I've searched everywhere. She's gone. 280 00:15:52,092 --> 00:15:53,858 She's gone? 281 00:15:53,893 --> 00:15:54,971 What do you mean she's gone? 282 00:15:54,995 --> 00:15:57,862 I mean I can't find her or Heelan. 283 00:15:57,897 --> 00:16:03,668 Counselors, I want you back to the mess hall, now. 284 00:16:03,703 --> 00:16:05,103 Counselors, 285 00:16:05,138 --> 00:16:07,705 I want you back to the mess hall. 286 00:16:07,741 --> 00:16:09,107 Deb? 287 00:16:09,142 --> 00:16:10,141 Hello? Deb? 288 00:16:10,176 --> 00:16:12,877 Damn it. 289 00:16:12,912 --> 00:16:14,012 I think we should go back. 290 00:16:14,047 --> 00:16:16,914 We volunteered as lookout. 291 00:16:16,950 --> 00:16:19,851 I have a really bad feeling about this. 292 00:16:19,886 --> 00:16:23,755 If Damon and his crew show up, I came prepared. 293 00:16:23,790 --> 00:16:25,790 A knife? Really? 294 00:16:25,825 --> 00:16:27,125 Well, that's gratitude for you. 295 00:16:27,160 --> 00:16:28,726 I'm just trying to protect you. 296 00:16:28,762 --> 00:16:30,962 Or overcompensate. 297 00:16:30,997 --> 00:16:33,031 What's that supposed to mean? 298 00:16:33,066 --> 00:16:34,098 Sorry. 299 00:16:34,134 --> 00:16:36,000 It's just the... the tension. 300 00:16:36,036 --> 00:16:37,035 I... I wasn't thinking. 301 00:16:37,070 --> 00:16:39,003 It was really rude. 302 00:16:39,039 --> 00:16:40,905 Yeah, it was. 303 00:16:40,940 --> 00:16:43,841 Look, it's just hard for me to understand, Drew, you know? 304 00:16:43,877 --> 00:16:45,810 Well, what's there to understand? 305 00:16:45,845 --> 00:16:47,812 I'm a guy. 306 00:16:47,847 --> 00:16:50,148 You're right. I mean, I'm an idiot. 307 00:16:50,183 --> 00:16:52,717 You know, does it make you feel better 308 00:16:52,752 --> 00:16:54,919 that I'm an insensitive jerk? 309 00:16:54,954 --> 00:16:57,055 I mean, just... just kill me now, because I... 310 00:16:59,959 --> 00:17:01,859 Oh, my God. 311 00:17:01,895 --> 00:17:02,894 Ah! 312 00:17:02,929 --> 00:17:03,961 Ow! 313 00:17:03,997 --> 00:17:05,863 Ah! 314 00:17:05,899 --> 00:17:06,931 Let me look at it. 315 00:17:06,966 --> 00:17:08,800 Let me look at it, okay? 316 00:17:11,805 --> 00:17:15,006 How does it look? 317 00:17:15,041 --> 00:17:16,974 Not great. 318 00:17:20,880 --> 00:17:21,979 That way. To the left. 319 00:17:26,539 --> 00:17:27,897 What are you guys doing here? 320 00:17:27,921 --> 00:17:29,854 Show him the picture. 321 00:17:29,889 --> 00:17:33,725 Anton drew Golden Grove today with Holyoke's help. 322 00:17:33,760 --> 00:17:35,159 I was just there. 323 00:17:35,195 --> 00:17:38,029 There's no sign of Amy. 324 00:17:38,064 --> 00:17:40,064 Plus, Golden Grove doesn't look anything like this. 325 00:17:42,869 --> 00:17:43,901 Wait... 326 00:17:43,937 --> 00:17:45,837 You said Anton drew this this morning? 327 00:17:45,872 --> 00:17:47,772 Yeah, he did. Why? 328 00:17:47,807 --> 00:17:51,175 Because somebody else drew it in 1982. 329 00:17:56,015 --> 00:17:57,882 M. Goodson. 330 00:17:57,917 --> 00:17:59,917 Michael. 331 00:17:59,953 --> 00:18:01,601 That's my brother. 332 00:18:01,738 --> 00:18:03,866 Michael Goodson's your brother? 333 00:18:03,890 --> 00:18:05,569 He was a counselor here in '82. 334 00:18:05,692 --> 00:18:06,836 Had to leave halfway through the summer. 335 00:18:06,860 --> 00:18:08,726 Did he ever talk to you about this picture? 336 00:18:08,762 --> 00:18:11,729 He was never the same after that summer. 337 00:18:11,765 --> 00:18:14,031 He took his own life. 338 00:18:14,067 --> 00:18:15,867 I'm so sorry. I didn't know. 339 00:18:15,902 --> 00:18:16,946 Oh, my God. That summer, when he drew this, 340 00:18:16,970 --> 00:18:18,535 was that when he started seeing Holyoke? 341 00:18:18,537 --> 00:18:19,837 Hold on. H-Hold on. 342 00:18:19,873 --> 00:18:21,594 There must be a reasonable explanation for this. 343 00:18:21,595 --> 00:18:22,818 This is the reasonable explanation. 344 00:18:22,842 --> 00:18:24,754 Holyoke was showing Anton and Michael the same place. 345 00:18:24,778 --> 00:18:26,722 But I was just there. It doesn't look anything like this. 346 00:18:26,746 --> 00:18:28,079 Unless there was... 347 00:18:28,114 --> 00:18:29,147 Unless what? 348 00:18:29,182 --> 00:18:31,149 Your brother... 349 00:18:31,184 --> 00:18:34,085 When they found him, he... He was talking about a cave. 350 00:18:34,120 --> 00:18:35,953 Maybe this is a drawing of Golden Grove, 351 00:18:35,989 --> 00:18:37,855 just underneath it. 352 00:18:37,891 --> 00:18:39,791 - Let's go find out. - No. 353 00:18:39,826 --> 00:18:42,760 You three go back to camp. 354 00:18:42,796 --> 00:18:44,862 Your dad went there alone and died there. 355 00:18:44,898 --> 00:18:46,764 If I know my dad, he went there alone 356 00:18:46,800 --> 00:18:48,744 because he didn't want to put anyone else in danger. 357 00:18:48,768 --> 00:18:50,134 So neither do I. 358 00:19:16,129 --> 00:19:18,863 The Teacher will be here soon, 359 00:19:18,898 --> 00:19:21,833 and then we'll finally be ready. 360 00:19:24,871 --> 00:19:29,707 It is gonna be... amazing. 361 00:19:34,747 --> 00:19:38,983 You have no idea how long we've waited to bring it back, Amy. 362 00:19:39,018 --> 00:19:42,820 And now we can... 363 00:19:42,856 --> 00:19:44,922 because of you. 364 00:19:44,958 --> 00:19:49,694 It chose you. 365 00:19:52,799 --> 00:19:54,699 Now... 366 00:19:59,973 --> 00:20:01,906 ...we're just gonna need some of your blood. 367 00:20:44,214 --> 00:20:46,080 I don't want to die out here. 368 00:20:49,152 --> 00:20:50,599 You're not going to. 369 00:20:51,081 --> 00:20:53,132 Although, as far as ways to go, 370 00:20:53,156 --> 00:20:55,890 death by Satanist is pretty punk rock. 371 00:20:56,993 --> 00:20:58,359 Come on. Talk to me. 372 00:20:58,394 --> 00:20:59,927 Take your mind off it. 373 00:20:59,963 --> 00:21:03,197 Just, I'm sorry about what I said. 374 00:21:03,233 --> 00:21:06,234 I've just never met anyone quite like you. 375 00:21:06,269 --> 00:21:08,236 I've heard that before. 376 00:21:08,271 --> 00:21:10,071 From boyfriends? 377 00:21:10,106 --> 00:21:11,239 What boyfriends? 378 00:21:11,274 --> 00:21:14,075 I've never had any either. 379 00:21:14,110 --> 00:21:16,110 A couple of hook-ups, straight guys. 380 00:21:16,146 --> 00:21:18,079 Whenever I'd try to take it further, they'd bolt. 381 00:21:18,114 --> 00:21:21,015 So I just kind of gave up. 382 00:21:21,050 --> 00:21:22,917 Until you. 383 00:21:22,952 --> 00:21:25,253 And look how that turned out? 384 00:21:25,288 --> 00:21:27,355 It's all right. 385 00:21:27,390 --> 00:21:29,290 I should probably be thanking you. 386 00:21:29,325 --> 00:21:32,093 For what? 387 00:21:32,128 --> 00:21:33,973 The way you looked at me when I first got here. 388 00:21:34,161 --> 00:21:36,175 It's how I've always wanted to be looked at. 389 00:21:36,199 --> 00:21:38,966 Like a hot guy? 390 00:21:39,002 --> 00:21:41,035 Like a guy. 391 00:21:41,070 --> 00:21:43,404 But it is what it is. 392 00:21:43,439 --> 00:21:46,407 I'm glad that we can be the way we are now. 393 00:21:46,442 --> 00:21:49,277 It's cool if we can be friends. 394 00:21:49,312 --> 00:21:53,114 Blair, Drew, if you can hear me, get back here, now. 395 00:21:53,149 --> 00:21:54,182 Come on. 396 00:22:09,933 --> 00:22:12,435 What do you say there, junior? 397 00:22:12,573 --> 00:22:15,281 My dad got you out running his errands again, Uncle Boyd? 398 00:22:15,305 --> 00:22:17,445 Ah, well, actually, he sent me to apologize. 399 00:22:17,578 --> 00:22:19,047 He's not gonna make it today. 400 00:22:19,189 --> 00:22:21,992 Some case he's on got him working around the clock. 401 00:22:22,242 --> 00:22:24,390 He totally sent you here to spy on me, 402 00:22:24,414 --> 00:22:26,013 just like the last time he was here 403 00:22:26,049 --> 00:22:27,348 pretending to look into 404 00:22:27,383 --> 00:22:29,951 Michael Goodson and his "visions." 405 00:22:29,986 --> 00:22:33,254 Oh, well, that doesn't sound like your dad. 406 00:22:33,289 --> 00:22:36,057 You're a terrible spy, Uncle Boyd. 407 00:22:36,092 --> 00:22:37,225 Yeah, well, uh, you enjoy 408 00:22:37,260 --> 00:22:39,227 the rest of the summer, you hear? 409 00:22:53,209 --> 00:22:56,310 Isn't tetherball supposed to be multiplayer? 410 00:22:56,346 --> 00:22:58,145 I'm practicing. 411 00:22:58,181 --> 00:23:00,147 Some of us actually care about winning. 412 00:23:00,183 --> 00:23:02,083 Your parents stand you up? 413 00:23:02,118 --> 00:23:04,952 No, my mom just couldn't get off work. 414 00:23:04,988 --> 00:23:07,321 She's gonna come pick me up at the end of camp. 415 00:23:07,357 --> 00:23:09,924 Oh, man. That can't come soon enough. 416 00:23:09,959 --> 00:23:11,259 The only thing getting through 417 00:23:11,294 --> 00:23:14,328 is what I'm gonna do to Lance's bunk the last day. 418 00:23:14,364 --> 00:23:16,230 What's your problem? 419 00:23:16,266 --> 00:23:17,265 All you ever talk about 420 00:23:17,300 --> 00:23:18,344 is who you're gonna get even with 421 00:23:18,368 --> 00:23:20,134 or how much you hate this place. 422 00:23:20,169 --> 00:23:22,069 Because I do hate this place. 423 00:23:23,239 --> 00:23:26,073 I look forward to coming to Camp Stillwater all year. 424 00:23:26,109 --> 00:23:28,976 And maybe if you actually tried, you would, too. 425 00:23:57,206 --> 00:24:00,041 She's ready, Teacher. 426 00:24:00,076 --> 00:24:05,012 All of our enemies have been dealt with. 427 00:24:05,048 --> 00:24:08,115 The final step is yours. 428 00:24:29,512 --> 00:24:32,152 Okay, guys. This is what it's all been leading to. 429 00:24:32,176 --> 00:24:33,542 Team Red hasn't won a single time 430 00:24:33,578 --> 00:24:35,478 since I started coming to Stillwater. 431 00:24:35,513 --> 00:24:37,112 And that's not gonna change this year 432 00:24:37,148 --> 00:24:40,382 unless we work together as a team. 433 00:24:40,418 --> 00:24:42,418 Now, everybody remembers the plan, right? 434 00:24:42,453 --> 00:24:43,419 Yes. 435 00:24:43,454 --> 00:24:45,387 Now let's go capture the flag! 436 00:25:07,476 --> 00:25:09,523 You know, you're actually a lot dumber 437 00:25:09,547 --> 00:25:13,382 than I thought you were, Townie. 438 00:25:13,417 --> 00:25:16,185 Come on, did you really think we'd just let you 439 00:25:16,220 --> 00:25:18,187 walk up in here and take it? 440 00:25:18,222 --> 00:25:21,223 You know, even your daddy can't help you out of this one. 441 00:25:21,259 --> 00:25:23,092 Looks like you're gonna be leaving camp 442 00:25:23,127 --> 00:25:25,160 the same way you came, Townie... 443 00:25:25,196 --> 00:25:27,096 As a loser. 444 00:25:30,568 --> 00:25:32,368 What's so funny? 445 00:25:32,403 --> 00:25:33,402 You. 446 00:25:33,437 --> 00:25:36,338 'Cause now you're the loser. 447 00:25:51,155 --> 00:25:52,154 Come on, man! 448 00:25:52,189 --> 00:25:54,123 They're getting away! 449 00:25:54,458 --> 00:25:56,058 Stop her! 450 00:25:57,461 --> 00:25:58,494 Somebody! 451 00:26:02,466 --> 00:26:04,333 You did it, Braces! You won! 452 00:26:04,368 --> 00:26:05,434 No, we won! 453 00:26:05,469 --> 00:26:07,436 We make a good team, Townie. 454 00:26:13,311 --> 00:26:15,177 Amy? 455 00:27:05,262 --> 00:27:07,196 Let her go. 456 00:27:07,231 --> 00:27:08,297 Garrett! 457 00:27:08,332 --> 00:27:10,332 Garrett, help me! 458 00:27:10,368 --> 00:27:13,135 Let her go, Damon. 459 00:27:13,170 --> 00:27:15,204 You don't have to do this. 460 00:27:19,477 --> 00:27:22,077 It's already done, pal. 461 00:27:22,113 --> 00:27:24,446 The Teacher gave the final blessing. 462 00:27:24,482 --> 00:27:27,249 The Teacher? 463 00:27:27,284 --> 00:27:29,184 Where is he? 464 00:27:29,220 --> 00:27:31,320 You just missed him. 465 00:27:34,325 --> 00:27:36,525 I'm gonna count to three. 466 00:27:40,197 --> 00:27:42,131 I thought we were gonna be friends for life, 467 00:27:42,166 --> 00:27:43,098 you know that, Garrett? 468 00:27:43,134 --> 00:27:46,068 One... 469 00:27:46,103 --> 00:27:49,371 That summer after you came back from camp... 470 00:27:49,407 --> 00:27:51,173 ...two... 471 00:27:51,208 --> 00:27:54,243 ...you didn't want anything to do with me. 472 00:27:54,278 --> 00:27:55,277 What do you want? 473 00:27:55,312 --> 00:27:57,212 What I want, 474 00:27:57,248 --> 00:28:02,084 what we all want, there's only one way to get. 475 00:28:02,119 --> 00:28:05,387 This world will never accept us for who we are. 476 00:28:05,423 --> 00:28:07,356 It will only spit on us, 477 00:28:07,391 --> 00:28:11,360 make us feel as small as it thinks we are. 478 00:28:11,395 --> 00:28:17,199 We are tired of being powerless, and I know you are, too. 479 00:28:20,271 --> 00:28:25,040 Isn't that why we got back at that principal? 480 00:28:25,076 --> 00:28:28,410 Now we have a chance to get back at the world. 481 00:28:30,381 --> 00:28:31,380 Remember a long time ago 482 00:28:31,415 --> 00:28:34,183 you asked me how far I was willing to go? 483 00:28:36,387 --> 00:28:39,254 Well... 484 00:28:39,290 --> 00:28:42,157 here's your answer. 485 00:28:42,193 --> 00:28:46,061 When our blood mixes with hers... 486 00:28:46,097 --> 00:28:48,330 we live forever. 487 00:28:50,434 --> 00:28:52,201 Your blood? 488 00:29:16,327 --> 00:29:18,193 Amy. 489 00:29:25,136 --> 00:29:27,069 Oh, my God. 490 00:29:32,116 --> 00:29:33,247 Almost there. 491 00:29:33,607 --> 00:29:35,240 Where are we going? 492 00:29:35,276 --> 00:29:37,576 It's the last day of camp. 493 00:29:37,611 --> 00:29:40,479 There's something we need to do. 494 00:29:50,324 --> 00:29:53,692 Now we'll always remember. 495 00:29:53,728 --> 00:29:56,261 It's gonna take more than that. 496 00:30:02,703 --> 00:30:05,404 Looks like your ride's here. 497 00:30:09,410 --> 00:30:11,477 Come on. I want you to meet my dad. 498 00:30:11,512 --> 00:30:14,413 Really? 499 00:30:16,350 --> 00:30:19,318 Hey, Mom. 500 00:30:21,389 --> 00:30:22,755 What's wrong? 501 00:30:29,697 --> 00:30:31,530 Where's Dad? 502 00:31:54,348 --> 00:31:55,581 Are you okay? 503 00:31:55,616 --> 00:31:56,648 She's not breathing. 504 00:31:56,684 --> 00:31:58,250 No. 505 00:31:58,285 --> 00:31:59,685 Come on, Amy. 506 00:32:04,692 --> 00:32:06,525 Come on! 507 00:32:07,561 --> 00:32:08,494 - Amy! - It's okay. 508 00:32:08,529 --> 00:32:11,430 It's okay. I've got you. 509 00:32:11,465 --> 00:32:13,365 I've got you. Come here. 510 00:32:13,400 --> 00:32:16,435 It's okay. I've got you. 511 00:32:16,470 --> 00:32:20,305 It's okay. 512 00:32:25,546 --> 00:32:27,613 Oh, my God. 513 00:32:27,648 --> 00:32:29,548 - It's okay. - Oh, my God. 514 00:32:29,583 --> 00:32:31,550 They can't hurt you anymore. 515 00:32:31,585 --> 00:32:33,552 Garrett? 516 00:32:33,587 --> 00:32:36,421 Garrett, are you... 517 00:32:36,457 --> 00:32:38,457 It's okay. It's okay. 518 00:32:41,362 --> 00:32:43,362 Sheriff, you're alive? 519 00:32:43,397 --> 00:32:46,331 I'm okay. 520 00:32:46,367 --> 00:32:48,267 I found your walkie. How are you... 521 00:32:48,302 --> 00:32:50,569 I got back to the car. It's a long story. 522 00:32:50,604 --> 00:32:52,504 Where are you? Did you find Damon? 523 00:32:52,540 --> 00:32:54,506 They're dead, Sheriff. 524 00:32:54,542 --> 00:32:56,475 They're all dead. 525 00:32:56,510 --> 00:33:00,379 I'm here with Amy. She's okay. 526 00:33:00,414 --> 00:33:02,281 It's over. 527 00:33:02,316 --> 00:33:04,383 It's all over. 528 00:33:09,723 --> 00:33:11,256 Amy. 529 00:33:11,292 --> 00:33:13,592 Oh, my God. 530 00:33:13,627 --> 00:33:15,527 The kids. Are the kids okay? 531 00:33:15,563 --> 00:33:17,696 They're fine. They're in the cabins with the staff. 532 00:33:17,731 --> 00:33:20,566 You're bleeding. 533 00:33:20,601 --> 00:33:22,568 What happened? 534 00:33:25,506 --> 00:33:28,273 Okay. Okay, let's get you to the infirmary. 535 00:33:28,309 --> 00:33:29,341 Okay, give me your arm. 536 00:33:29,376 --> 00:33:30,742 Thank you. Thank you, Jessie. 537 00:33:30,778 --> 00:33:33,278 Okay. You're okay. 538 00:33:40,688 --> 00:33:41,687 You okay? 539 00:33:41,722 --> 00:33:44,556 Yeah. Just a sprain. 540 00:33:52,433 --> 00:33:54,299 What are you doing? 541 00:33:54,335 --> 00:33:57,703 Cricket was the only person I ever allowed myself 542 00:33:57,738 --> 00:33:59,638 to get close to 543 00:33:59,673 --> 00:34:01,640 until you, 544 00:34:01,675 --> 00:34:05,444 and I lost her. 545 00:34:05,479 --> 00:34:07,579 I'm not gonna lose you, too. 546 00:34:07,615 --> 00:34:09,514 We talked about this. 547 00:34:09,550 --> 00:34:11,416 I'm cool with us being friends. 548 00:34:11,452 --> 00:34:14,419 Well, I'm not. 549 00:34:16,323 --> 00:34:17,389 What are you saying? 550 00:34:20,761 --> 00:34:22,661 I'm saying that, when you first came here, 551 00:34:22,696 --> 00:34:26,632 I thought you were the hottest guy I'd ever seen. 552 00:34:26,667 --> 00:34:30,535 And... I still do. 553 00:34:41,482 --> 00:34:43,348 How is she? 554 00:34:43,384 --> 00:34:45,317 Shaken up. 555 00:34:45,352 --> 00:34:48,553 It's... It's a lot to process. 556 00:34:48,589 --> 00:34:53,458 Yeah. Pretty much the worst capture the flag game ever. 557 00:34:56,530 --> 00:34:58,497 Thank you 558 00:34:58,532 --> 00:35:01,266 for everything today. 559 00:35:07,675 --> 00:35:10,709 What is it, Joel? 560 00:35:10,744 --> 00:35:13,578 I just can't stop thinking about him. 561 00:35:13,614 --> 00:35:16,648 Who? 562 00:35:16,684 --> 00:35:19,551 Holyoke. 563 00:35:19,586 --> 00:35:21,555 Are you sure you didn't see him out there? 564 00:35:21,699 --> 00:35:24,263 Strange things happened tonight, 565 00:35:24,398 --> 00:35:25,852 terrible things, 566 00:35:26,940 --> 00:35:28,974 but they were all done by people. 567 00:35:29,009 --> 00:35:33,311 Crazy people with crazy ideas, but still... people. 568 00:35:33,347 --> 00:35:35,914 So who was behind it then if it wasn't Holyoke? 569 00:35:35,949 --> 00:35:37,248 Damon mentioned a teacher, 570 00:35:37,284 --> 00:35:39,284 but who knows if that was real. 571 00:35:39,319 --> 00:35:44,155 Are you sure you didn't see anything... 572 00:35:44,191 --> 00:35:48,093 Anything that you can't explain? 573 00:35:50,197 --> 00:35:52,030 I didn't say that. 574 00:35:55,902 --> 00:35:57,869 Maybe there was no teacher. 575 00:35:57,904 --> 00:36:00,005 Maybe. Maybe not. 576 00:36:00,040 --> 00:36:02,307 But it's over. 577 00:36:03,977 --> 00:36:05,910 At least we have that. 578 00:36:05,946 --> 00:36:07,345 There he is. 579 00:36:14,221 --> 00:36:16,988 You did good today. 580 00:36:17,024 --> 00:36:20,125 Your dad would have been proud. 581 00:36:22,062 --> 00:36:24,963 Still can't believe it... Damon Crowley. 582 00:36:24,998 --> 00:36:26,064 Who knew he'd go this far? 583 00:36:26,099 --> 00:36:30,001 I mean, to... To take his own life... 584 00:36:30,037 --> 00:36:34,239 Yeah, who knew? 585 00:36:34,274 --> 00:36:36,374 Okay, you want to tell me what happened out there? 586 00:36:36,410 --> 00:36:38,343 Why don't I show you? 587 00:36:38,378 --> 00:36:41,179 Yeah. 588 00:36:52,025 --> 00:36:53,124 Lead the way. 589 00:36:53,160 --> 00:36:56,928 Why don't you... 590 00:36:56,963 --> 00:36:59,898 Teacher? 591 00:36:59,933 --> 00:37:02,000 It was you, all of this. 592 00:37:02,035 --> 00:37:04,269 What are you talking about, junior? 593 00:37:08,308 --> 00:37:10,275 Aah! 594 00:37:12,112 --> 00:37:14,212 I never told you that Damon killed himself. 595 00:37:14,247 --> 00:37:18,016 I just told you he died. 596 00:37:18,051 --> 00:37:21,119 Everything this summer, it was your fault. 597 00:37:23,090 --> 00:37:24,923 This summer? 598 00:37:24,958 --> 00:37:26,991 Oh, it's much longer than that. 599 00:37:27,027 --> 00:37:28,293 And tonight was the night 600 00:37:28,328 --> 00:37:30,295 everything was supposed to change. 601 00:37:30,330 --> 00:37:33,898 You ruined everything, just like your father. 602 00:37:33,934 --> 00:37:35,300 You killed him. 603 00:37:42,309 --> 00:37:45,210 You think I wanted to? 604 00:37:45,245 --> 00:37:49,114 Your dad was my best friend! 605 00:37:49,149 --> 00:37:52,917 But after what you told me, I had no choice. 606 00:37:52,953 --> 00:37:53,985 What I told you? 607 00:37:54,020 --> 00:37:56,888 Parents Day, 1982. 608 00:37:56,923 --> 00:37:58,323 When you told me your old man 609 00:37:58,358 --> 00:38:00,291 was talking to Michael Goodson, 610 00:38:00,327 --> 00:38:02,327 that he'd heard about Michael's visions. 611 00:38:02,362 --> 00:38:05,897 That's when I knew he was getting too close. 612 00:38:05,932 --> 00:38:07,332 He treated you like a brother. 613 00:38:09,236 --> 00:38:11,202 This place... 614 00:38:11,238 --> 00:38:14,172 it calls to you. 615 00:38:14,207 --> 00:38:18,977 It called to me, and I answered. 616 00:38:19,012 --> 00:38:20,145 I'm one of the chosen. 617 00:38:20,180 --> 00:38:23,014 You're a murderer. 618 00:38:23,049 --> 00:38:28,019 You killed him and Dave and Cricket. 619 00:38:28,054 --> 00:38:31,923 Your father, I had to. 620 00:38:33,026 --> 00:38:34,325 But the others? No. 621 00:38:34,361 --> 00:38:35,894 Stop lying. 622 00:38:35,929 --> 00:38:37,262 We had nothing to do with them. 623 00:38:37,297 --> 00:38:39,264 You're lying to me. 624 00:38:39,299 --> 00:38:42,133 Just like you lied to Damon. 625 00:38:42,169 --> 00:38:43,268 He trusted you. 626 00:38:43,303 --> 00:38:45,303 He died for you. 627 00:38:45,338 --> 00:38:48,173 At least I didn't abandon him. 628 00:38:54,114 --> 00:38:56,948 It doesn't have to end the same for you 629 00:38:56,983 --> 00:38:59,984 as it did for your dad. 630 00:39:00,020 --> 00:39:01,986 I always wanted to bring you in, 631 00:39:02,022 --> 00:39:05,957 but I knew the answer would be no. 632 00:39:05,992 --> 00:39:07,926 There's still a chance for us though. 633 00:39:08,929 --> 00:39:12,897 We're family. 634 00:39:12,933 --> 00:39:17,302 I love you, junior. 635 00:39:17,337 --> 00:39:20,138 There is a... a power here at Stillwater 636 00:39:20,173 --> 00:39:25,076 that's greater than anything you can possibly imagine. 637 00:39:25,111 --> 00:39:30,114 We can tap into that together. 638 00:39:30,150 --> 00:39:33,151 All you have to do is join me. 639 00:39:38,124 --> 00:39:42,093 Put gun down, son. 640 00:39:42,128 --> 00:39:44,095 I will never join you. 641 00:39:48,034 --> 00:39:50,001 You'll never kill me, either. 642 00:39:50,036 --> 00:39:54,906 You're too good. 643 00:39:54,941 --> 00:39:55,940 You're just like Jack. 644 00:39:58,265 --> 00:40:00,078 I'm not my dad. 43370

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.