Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,851 --> 00:00:02,731
(OPENING THEME PLAYING)
2
00:00:09,484 --> 00:00:10,444
(HISSES)
3
00:00:16,699 --> 00:00:17,779
(LAUGHING)
4
00:00:23,456 --> 00:00:25,456
This is it.
It's you and me.
5
00:00:25,542 --> 00:00:28,842
I'm going to get you, tail,
if it's the last thing I do!
6
00:00:28,920 --> 00:00:30,210
(SCREAMS)
7
00:00:32,340 --> 00:00:34,260
Get over here, you!
8
00:00:34,342 --> 00:00:36,892
Hey! Harold,
watch where you're going!
9
00:00:36,970 --> 00:00:38,600
I'm gonna get you!
Suffer.
10
00:00:41,724 --> 00:00:43,184
Get you, tail.
11
00:00:43,268 --> 00:00:44,308
Harold, stop it.
12
00:00:44,394 --> 00:00:45,234
(SCREAMS)
13
00:00:45,311 --> 00:00:46,861
Yee-haw!
14
00:00:46,938 --> 00:00:48,268
(FUNKY MUSIC PLAYING)
15
00:00:50,233 --> 00:00:51,443
Stop! Help!
I'm getting trampled.
16
00:00:54,612 --> 00:00:57,282
Whoa! (SCREAMING)
17
00:00:57,365 --> 00:00:59,195
(NINA'S DAD SINGING)
18
00:00:59,284 --> 00:01:00,664
Got my tennis balls!
19
00:01:00,743 --> 00:01:04,463
Huh? What's gotten into
you fellas?
20
00:01:05,957 --> 00:01:08,167
You guys made a mess!
21
00:01:08,251 --> 00:01:11,881
And here I was, thinking I'd share some of
these tennis balls with you.
22
00:01:11,963 --> 00:01:13,593
Not anymore.
23
00:01:13,673 --> 00:01:16,263
Great! Nina's dad thinks
we made a mess.
24
00:01:16,342 --> 00:01:19,222
And we're missing out
on all those tennis balls.
25
00:01:19,304 --> 00:01:21,104
It's so unfair,
huh, guys?
26
00:01:21,180 --> 00:01:23,390
How's it unfair for you?
You caused the mess!
27
00:01:23,474 --> 00:01:26,644
Hey, hey, hey. I'm just as much
a victim as you are.
28
00:01:26,728 --> 00:01:28,018
It was my tail's fault.
29
00:01:29,856 --> 00:01:32,066
(WHISPERS) I can't control
him anymore.
30
00:01:32,150 --> 00:01:34,190
I think he has a mind
of his own.
31
00:01:34,277 --> 00:01:35,947
You expect us
to believe that?
32
00:01:36,029 --> 00:01:37,279
(MOANS)
33
00:01:39,240 --> 00:01:41,700
You control your tail
and you made this mess.
34
00:01:41,784 --> 00:01:43,294
Yes. (BLOWS RASPBERRY)
35
00:01:43,369 --> 00:01:45,959
Let's go before Harold gets
us into anymore trouble.
36
00:01:46,039 --> 00:01:47,669
HAROLD:
I'm telling you the truth.
37
00:01:47,749 --> 00:01:50,419
My tail has
a mind of it's own!
38
00:01:50,501 --> 00:01:51,791
CHESTER: No, it doesn't.
BUNNICULA: No, it doesn't.
39
00:01:51,878 --> 00:01:53,128
(GROANS)
40
00:01:53,212 --> 00:01:54,922
(MALE VOICE LAUGHING)
41
00:01:55,006 --> 00:01:58,296
MALE VOICE: I knew they
wouldn't believe you, Harold.
42
00:01:58,384 --> 00:01:59,724
Huh? Who said that?
43
00:01:59,802 --> 00:02:02,262
MALE VOICE:
I'm right behind you.
44
00:02:02,347 --> 00:02:05,887
But soon, you'll be
behind me.
45
00:02:05,975 --> 00:02:08,475
(LAUGHS MANIACALLY)
46
00:02:08,561 --> 00:02:10,191
(GASPING)
47
00:02:10,271 --> 00:02:13,151
Tail, you can talk?
48
00:02:13,232 --> 00:02:17,072
You've been extra hard to control lately,
but you've never talked before.
49
00:02:17,153 --> 00:02:18,323
How is this possible?
50
00:02:18,404 --> 00:02:20,414
TAIL: It happened
a few days ago.
51
00:02:20,490 --> 00:02:23,530
You were playingwith static electricity.
52
00:02:23,618 --> 00:02:26,538
Zap!
Quite a juvenile display.
53
00:02:26,621 --> 00:02:27,501
Zap.
54
00:02:28,414 --> 00:02:29,674
Zap!
55
00:02:29,749 --> 00:02:31,039
Harold, what're you...
(SCREAMS)
56
00:02:31,125 --> 00:02:32,785
(GRUNTS)
57
00:02:32,877 --> 00:02:33,957
(GROANS)
58
00:02:34,045 --> 00:02:34,915
(YAWNS)
59
00:02:35,004 --> 00:02:36,714
Zap.
60
00:02:36,798 --> 00:02:37,878
(EXCLAIMS IN JOY)
61
00:02:40,593 --> 00:02:42,803
Bunnicula! No, no!
(GROANS)
62
00:02:42,887 --> 00:02:44,217
No, no! (SCREAMS)
63
00:02:44,305 --> 00:02:47,305
TAIL: But you weretampering with a force
64
00:02:47,392 --> 00:02:51,942
that your simple mindcould not comprehend.
65
00:02:52,021 --> 00:02:59,071
You zapped a contraption that amplifiedyour charge, thus giving me life.
66
00:02:59,153 --> 00:03:01,613
And what a life you'vegiven me.
67
00:03:01,698 --> 00:03:04,198
Rubbing my face in the dirt.
68
00:03:04,283 --> 00:03:07,293
Subjecting me tothe foulest smells.
69
00:03:07,370 --> 00:03:09,460
(FARTING)
70
00:03:09,539 --> 00:03:11,499
(TAIL GROANING AND COUGHING)
71
00:03:11,582 --> 00:03:14,752
And shaking me tomy very core!
72
00:03:14,836 --> 00:03:16,336
(TAIL MOANING)
73
00:03:16,421 --> 00:03:19,301
Oh, yeah! I remember that.
Good times.
74
00:03:19,382 --> 00:03:22,682
TAIL: No, they were not
good times.
75
00:03:22,760 --> 00:03:26,510
I'm tired of you ruling over me,
you oaf.
76
00:03:26,597 --> 00:03:28,467
You've made
my life miserable.
77
00:03:28,558 --> 00:03:32,688
And now, I'm going to
return the favor.
78
00:03:32,770 --> 00:03:37,900
From now on,
this tail wags the dog.
79
00:03:39,569 --> 00:03:41,489
(FUNKY EVIL MUSIC PLAYING)
80
00:03:43,698 --> 00:03:44,618
(SCREAMS)
81
00:03:51,539 --> 00:03:52,709
Ooh!
82
00:03:57,462 --> 00:03:58,422
(GASPS)
83
00:04:03,217 --> 00:04:04,177
(SIGHS)
84
00:04:08,848 --> 00:04:09,598
Huh?
85
00:04:14,979 --> 00:04:16,769
(MUSIC CONTINUES)
86
00:04:22,570 --> 00:04:23,740
Ah!
87
00:04:26,783 --> 00:04:28,163
(GRUNTS)
88
00:04:29,952 --> 00:04:31,002
(WHIMPERING)
89
00:04:36,918 --> 00:04:40,208
Harold's been acting really strange,
even for Harold.
90
00:04:40,296 --> 00:04:42,666
We need to help him.
(GIBBERS IN AGREEMENT)
91
00:04:42,757 --> 00:04:44,127
(HAROLD GROANING)
92
00:04:44,217 --> 00:04:45,377
You're not in charge.
I'm in charge.
93
00:04:45,468 --> 00:04:47,008
You're the tail
and I'm the head.
94
00:04:47,095 --> 00:04:48,715
Don't look at me
like that.
95
00:04:48,805 --> 00:04:50,675
Harold, would you mind having
a seat for a second?
96
00:04:50,765 --> 00:04:53,135
I'll try,
if my tail lets me.
97
00:04:53,226 --> 00:04:56,016
(GROANS) Stop being
so difficult.
98
00:04:56,104 --> 00:04:57,694
Almost there.
99
00:04:57,772 --> 00:05:00,152
You do what I tell you.
You do what I tell you!
100
00:05:00,233 --> 00:05:02,443
(PANTING) So what's up?
101
00:05:02,527 --> 00:05:06,737
Bunnicula and I want to help you through
the power of psychology.
102
00:05:06,823 --> 00:05:08,703
Uh-huh.
103
00:05:08,783 --> 00:05:10,283
We're going to help you realize
this is all in your head.
104
00:05:10,368 --> 00:05:12,328
It's not in my head
It's in my tail.
105
00:05:12,995 --> 00:05:14,455
(GIBBERING)
106
00:05:14,539 --> 00:05:16,209
Hey, wait now,
what're you writing?
107
00:05:16,290 --> 00:05:19,090
Trust us, Harold.
Relax and close your eyes.
108
00:05:19,168 --> 00:05:20,708
Oh, all right.
109
00:05:20,795 --> 00:05:22,255
CHESTER: Imagine yourself
on the beach.
110
00:05:22,338 --> 00:05:24,548
In a distance,
you see a boat.
111
00:05:24,632 --> 00:05:27,392
On that boat,
you see a captain.
112
00:05:27,468 --> 00:05:29,888
Look carefully
at the captain, Harold.
113
00:05:29,971 --> 00:05:32,351
The captain is you.
114
00:05:32,431 --> 00:05:34,141
(EXCLAIMS)
115
00:05:34,225 --> 00:05:36,475
Now open your eyes,
Harold, and...
116
00:05:36,561 --> 00:05:39,611
Wait a second. Harold,
did you draw this?
117
00:05:39,689 --> 00:05:41,519
Are those stink lines?
118
00:05:41,607 --> 00:05:42,857
(GIBBERS)
119
00:05:42,942 --> 00:05:43,862
No, it wasn't me.
120
00:05:43,943 --> 00:05:45,993
It must've been my tail.
121
00:05:46,070 --> 00:05:49,160
Harold, you have hurt every last one of my
feelings. (SOBBING)
122
00:05:49,240 --> 00:05:51,990
It wasn't me. I would...
Chester.
123
00:05:52,076 --> 00:05:53,736
(GRUNTS)
124
00:05:53,828 --> 00:05:54,868
(CHUCKLES)
(CAMERA SHUTTER CLICKS)
125
00:05:57,623 --> 00:05:59,133
(BEEPING)
126
00:06:00,501 --> 00:06:02,341
(LAUGHING)
127
00:06:02,420 --> 00:06:04,300
Tail, you were mean
to my friend.
128
00:06:04,380 --> 00:06:08,130
TAIL: If they were really your friends,
they'd believe you, Harold.
129
00:06:08,217 --> 00:06:09,887
That's not true.
130
00:06:09,969 --> 00:06:13,059
Besides, none of this will
matter once I'm in charge.
131
00:06:13,139 --> 00:06:18,229
After tonight.
(LAUGHS EVILLY)
132
00:06:18,311 --> 00:06:20,271
What was that last part?
Oh, uh, nothing.
133
00:06:20,354 --> 00:06:22,364
Um... (LAUGHS SLYLY)
134
00:06:23,733 --> 00:06:25,283
(THUNDER CRASHING)
135
00:06:25,359 --> 00:06:26,529
(SNORING)
136
00:06:30,072 --> 00:06:32,202
TAIL: It's time!
137
00:06:33,951 --> 00:06:34,701
(CONTINUES SNORING)
138
00:06:42,376 --> 00:06:43,586
(HAROLD CONTINUES SNORING)
139
00:06:46,339 --> 00:06:47,799
That's not real bacon.
140
00:06:49,842 --> 00:06:50,802
(GRUNTS)
141
00:06:52,220 --> 00:06:53,300
(MUMBLES INDISTINCTLY)
142
00:06:54,847 --> 00:06:55,807
(GRUNTING)
143
00:06:57,266 --> 00:06:59,016
Oh, so many squirrels.
144
00:06:59,101 --> 00:07:00,521
TAIL: Oh, forget it.
145
00:07:04,232 --> 00:07:06,572
Oh, Nina's bed is
lumpy tonight.
146
00:07:07,360 --> 00:07:08,400
(SNORING)
147
00:07:14,659 --> 00:07:16,119
(THUDDING)
148
00:07:17,787 --> 00:07:22,457
TAIL: Harold. Harold.
149
00:07:22,541 --> 00:07:24,341
Wake up, Harold.
150
00:07:24,418 --> 00:07:25,878
What? Where am I?
151
00:07:25,962 --> 00:07:28,052
Tail, what're you up to?
152
00:07:28,130 --> 00:07:32,050
TAIL: I'm about to take control of
our lives, you fumbling fool.
153
00:07:32,134 --> 00:07:37,564
With one lightning strike, my machine will
swap my place with your head.
154
00:07:37,640 --> 00:07:41,560
Finally, putting me in charge
of your body.
155
00:07:41,644 --> 00:07:44,614
It's the end
for you, Harold.
156
00:07:44,689 --> 00:07:47,359
Oh, literally.
(LAUGHS)
157
00:07:47,441 --> 00:07:49,941
You're mad.
You're mad!
158
00:07:50,027 --> 00:07:52,567
(LAUGHS MANIACALLY)
159
00:07:52,655 --> 00:07:54,985
This Harold's tail situation
is getting out of hand.
160
00:07:55,074 --> 00:07:56,784
I can't imagine it
getting any worse.
161
00:07:56,867 --> 00:07:58,827
HAROLD:
Whoa! Help, guys!
162
00:07:58,911 --> 00:08:01,081
I spoke too soon.
We're coming, Harold.
163
00:08:02,039 --> 00:08:02,869
(YELLS)
164
00:08:02,957 --> 00:08:05,747
(TAIL LAUGHING MANIACALLY)
165
00:08:08,546 --> 00:08:09,836
(INTENSE MUSIC PLAYING)
166
00:08:11,882 --> 00:08:12,842
Harold!
167
00:08:12,925 --> 00:08:15,005
Chester, Bunnicula! Help!
168
00:08:15,094 --> 00:08:16,974
Harold, what're you
doing to yourself?
169
00:08:17,054 --> 00:08:20,524
TAIL: It's not Harold,
it's me!
170
00:08:20,599 --> 00:08:21,479
(EERIE MUSIC PLAYING)
171
00:08:21,559 --> 00:08:23,809
Did his tail just talk?
172
00:08:23,894 --> 00:08:29,154
Behold. In mere moments
I will be in charge.
173
00:08:29,233 --> 00:08:30,823
(THUNDER RUMBLES)
(LAUGHING MANIACALLY)
174
00:08:35,031 --> 00:08:36,241
(EXCLAIMING)
175
00:08:43,122 --> 00:08:45,292
Is my butt
really this big?
176
00:08:45,374 --> 00:08:46,584
(EXCLAIMING)
177
00:08:50,046 --> 00:08:51,456
(GRUNTING)
178
00:08:53,215 --> 00:08:56,085
Oh, no. Bunnicula!
What're we gonna do?
179
00:08:56,177 --> 00:08:57,427
(SCATTING)
180
00:08:57,511 --> 00:09:00,221
Time for some
night tennis.
181
00:09:00,306 --> 00:09:01,676
(HEROIC MUSIC PLAYING)
182
00:09:04,477 --> 00:09:06,517
Night tennis.
183
00:09:06,604 --> 00:09:09,234
A rubber ball might be able to penetrate
the electrical field.
184
00:09:09,315 --> 00:09:11,685
(HAROLD WHIMPERING)
185
00:09:11,776 --> 00:09:14,066
That helmet must be the key to
the brain switching.
186
00:09:14,153 --> 00:09:16,493
If I throw the ball at just
the right angle,
187
00:09:16,572 --> 00:09:18,872
I can knock off Harold's
helmet and save him.
188
00:09:18,949 --> 00:09:20,329
I've only got one
shot at this.
189
00:09:20,409 --> 00:09:21,739
Make it count, Chester.
190
00:09:21,827 --> 00:09:24,577
Here goes nothing!
191
00:09:25,831 --> 00:09:28,711
Chester, throw better.
192
00:09:28,793 --> 00:09:30,423
(MOANS)
193
00:09:30,503 --> 00:09:31,383
(GRUNTS)
194
00:09:31,462 --> 00:09:32,212
Aha!
195
00:09:34,882 --> 00:09:36,972
(HEROIC MUSIC PLAYING)
196
00:09:37,051 --> 00:09:39,141
TAIL: It's nearly complete.
197
00:09:39,220 --> 00:09:40,510
No!
198
00:09:40,596 --> 00:09:41,756
Hey, my hat.
199
00:09:45,768 --> 00:09:47,558
TAIL:
What have you done?
200
00:09:47,645 --> 00:09:49,015
(SCREAMS) No!
201
00:09:49,980 --> 00:09:52,440
Where am I?
202
00:09:52,525 --> 00:09:54,485
What's happened to me?
203
00:09:54,568 --> 00:09:58,488
I feel so, spherical.
204
00:09:58,572 --> 00:09:59,952
Is that your tail?
205
00:10:00,032 --> 00:10:02,742
Yay! I got
my own tail back.
206
00:10:02,827 --> 00:10:04,997
Oh, I missed you
so much, old tail.
207
00:10:05,079 --> 00:10:06,329
Come here,
let me hug you.
208
00:10:06,414 --> 00:10:08,464
(PANTING)
Stop running!
209
00:10:08,541 --> 00:10:10,331
This is wondrous.
210
00:10:10,418 --> 00:10:14,458
I'm finally independent and free.
No more Harold.
211
00:10:14,547 --> 00:10:16,877
I can do whatever I want.
212
00:10:16,966 --> 00:10:20,006
I can bounce over here.
I can roll over there.
213
00:10:20,094 --> 00:10:22,894
I can bounce and roll...
(SCREAMS)
214
00:10:25,057 --> 00:10:26,887
Well, sorry for not
believing you, Harold.
215
00:10:26,976 --> 00:10:29,186
Yeah, we're sorry, Harold.
216
00:10:29,270 --> 00:10:32,820
That's okay, guys. I don't know if I
would've believed in myself.
217
00:10:32,898 --> 00:10:34,778
It was
a pretty crazy story.
218
00:10:34,859 --> 00:10:38,109
I guess you could say,
it was quite a "tail".
219
00:10:40,448 --> 00:10:41,948
What? No good?
220
00:10:42,032 --> 00:10:43,872
(SCREAMING)
221
00:10:43,951 --> 00:10:46,951
Hey, one came back. I'm getting pretty
good at this.
222
00:10:47,037 --> 00:10:49,367
BALL: What do you think
you're doing? No!
223
00:10:49,457 --> 00:10:51,037
(BALL SCREAMING)
224
00:10:51,125 --> 00:10:54,915
Hey, hey. I'm doing it.
I'm really doing it.
225
00:10:55,004 --> 00:10:56,094
BALL: (SHOUTING) No!
226
00:10:59,175 --> 00:11:01,045
(CLOSING THEMES MUSIC PLAYING)
227
00:11:01,095 --> 00:11:05,645
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
15369
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.