Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,100 --> 00:00:03,190
[theme music playing]
2
00:00:18,785 --> 00:00:20,365
[laughing]
3
00:00:21,746 --> 00:00:24,116
[announcer] Tired of cooking vegetablesthe old-fashioned way,
4
00:00:24,207 --> 00:00:26,127
like some sort of dumb-dumb?
5
00:00:26,209 --> 00:00:28,919
Try the new Vegetable Heat Blaster 5000.
6
00:00:29,003 --> 00:00:31,173
It'll cook the perfect vegetablesin seconds.
7
00:00:31,256 --> 00:00:34,176
Plus it's made out of the same metalthat astronauts use.
8
00:00:34,884 --> 00:00:37,054
Real space stuff.
9
00:00:37,136 --> 00:00:38,926
Buy now!
10
00:00:39,013 --> 00:00:42,733
All right, the manual says
two minutes for the perfect crisp.
11
00:00:42,809 --> 00:00:45,649
[gasps] Oh, no, it burned the vegetables.
12
00:00:45,728 --> 00:00:47,978
Talk about Swiss charred.
13
00:00:48,064 --> 00:00:50,694
Why do I always believe these commercials?
14
00:00:50,775 --> 00:00:55,105
[groans] Three easy payments of 19.99
down the drain.
15
00:00:55,196 --> 00:00:56,196
Oh, well.
16
00:00:59,242 --> 00:01:02,162
One Mina's trash
is another Harold's treasure!
17
00:01:06,541 --> 00:01:11,381
Oh. That Vegetable Heat Blaster 5000
really seals in the flavor.
18
00:01:11,462 --> 00:01:13,592
-Here, Bunn, have some.
-Ha-ha.
19
00:01:13,673 --> 00:01:15,223
No, no, no. Don't eat that.
20
00:01:15,300 --> 00:01:18,390
We have no idea
what a burnt vegetable will do to you.
21
00:01:19,012 --> 00:01:21,472
-[slurps]
-[yells] Duck for cover!
22
00:01:35,278 --> 00:01:36,278
[laughs]
23
00:01:36,362 --> 00:01:38,112
[whimpers] Huh?
24
00:01:38,197 --> 00:01:40,487
Well, [sighs]
guess that doesn't look too bad.
25
00:01:40,575 --> 00:01:41,615
[chuckles]
26
00:01:41,701 --> 00:01:43,121
You're made of metal.
27
00:01:43,202 --> 00:01:44,832
That's pretty cool.
28
00:01:45,872 --> 00:01:47,622
[cackling]
29
00:01:47,707 --> 00:01:51,457
I bet when the Vegetable Heat Blaster 5000
burnt the vegetables,
30
00:01:51,544 --> 00:01:53,554
the iron in the Swiss Chard
was somehow carbonized--
31
00:01:53,630 --> 00:01:55,720
[both] Boring!
32
00:01:55,798 --> 00:02:00,218
Well, excuse me for finding the science
of the situation interesting.
33
00:02:00,303 --> 00:02:03,433
-Huh?
-Hey, what did you do that for?
34
00:02:03,514 --> 00:02:05,274
You must be magnetized.
35
00:02:05,350 --> 00:02:07,770
Metallic and magnetic?
36
00:02:07,852 --> 00:02:09,192
Wow.
37
00:02:09,270 --> 00:02:10,270
Sorry, it slipped.
38
00:02:11,522 --> 00:02:12,772
Sorry, won't happen again.
39
00:02:14,192 --> 00:02:15,232
-I am so sorry.
-[laughs]
40
00:02:15,318 --> 00:02:17,318
Bunnicula is so much better like this.
41
00:02:17,403 --> 00:02:19,033
He's just made of metal.
42
00:02:19,113 --> 00:02:21,373
-How is that better?
-How is he better?
43
00:02:21,449 --> 00:02:23,989
[laughs] I'll tell you how he's better.
44
00:02:24,077 --> 00:02:27,787
[Harold] You try and try,but you just can't open a can of milk
45
00:02:27,872 --> 00:02:31,632
with your old utensilswithout making a mess.
46
00:02:31,709 --> 00:02:34,839
Introducing the new
Bunn-E-Matic Handy Tool 2.0.
47
00:02:34,921 --> 00:02:36,591
Where did you even get that footage?
48
00:02:36,673 --> 00:02:38,593
I didn't think anyone saw me.
49
00:02:38,675 --> 00:02:40,215
He opens cans in a snap.
50
00:02:40,301 --> 00:02:42,641
Slices onions so fastyou won't have a chance to cry.
51
00:02:42,720 --> 00:02:43,720
[sobbing]
52
00:02:43,805 --> 00:02:45,425
Juliennes potatoes in a jiff.
53
00:02:45,515 --> 00:02:47,425
[chuckles] Whatever "Julienne" means.
54
00:02:47,517 --> 00:02:48,637
But that's not all.
55
00:02:48,726 --> 00:02:50,896
Bunn-E-Matic 2.0 is magnetic.
56
00:02:50,979 --> 00:02:52,059
I am so sorry.
57
00:02:52,146 --> 00:02:54,396
Have an important date,you can't find your keys?
58
00:02:55,900 --> 00:02:58,650
Thanks, Bunn. Plus, he's made outof the same space-age metal
59
00:02:58,736 --> 00:03:00,106
that the astronauts use.
60
00:03:00,196 --> 00:03:02,196
Real space stuff.
61
00:03:02,281 --> 00:03:04,411
Order now. Operators are standing by.
62
00:03:04,492 --> 00:03:06,492
[phone ringing]
63
00:03:09,664 --> 00:03:12,754
Call within the next 15 minutesand receive a free egg timer.
64
00:03:12,834 --> 00:03:15,344
Limit one Bunn-E-Matic per household.Keep out of direct sunlight.
65
00:03:15,420 --> 00:03:18,010
Shipping and handling not included.Avoid water, may rust. Call now!
66
00:03:18,089 --> 00:03:20,589
And you can spell things on it
with magnets.
67
00:03:20,675 --> 00:03:22,965
That's how he's better than ever.
68
00:03:23,052 --> 00:03:24,352
[Lugosi] Better than ever?
69
00:03:24,429 --> 00:03:26,849
Blasphemy! Lies!
70
00:03:26,931 --> 00:03:29,981
Master can't be better. He's perfect.
71
00:03:30,059 --> 00:03:31,229
-Lugosi?
-Lugosi?
72
00:03:31,310 --> 00:03:32,310
Lugosi?
73
00:03:32,395 --> 00:03:36,185
[gasps] What is this
master-shaped atrocity?
74
00:03:36,274 --> 00:03:38,364
Uh, are you talking about Bunnicula?
75
00:03:38,443 --> 00:03:40,403
This cannot be the master.
76
00:03:40,486 --> 00:03:41,606
Uh, I don't know.
77
00:03:42,196 --> 00:03:43,606
[sniffing]
78
00:03:43,698 --> 00:03:45,778
You don't smell like master.
79
00:03:47,035 --> 00:03:49,075
You don't feel like master.
80
00:03:50,163 --> 00:03:53,583
[shrieks] You don't even taste
like master.
81
00:03:53,666 --> 00:03:58,546
This imposter's obviously
destroyed the master and replaced him.
82
00:03:58,629 --> 00:04:00,629
[wailing]
83
00:04:03,760 --> 00:04:05,720
My poor sweet master.
84
00:04:05,803 --> 00:04:07,933
I shall avenge you!
85
00:04:08,014 --> 00:04:10,814
But first, I shall require
a new, powerful master,
86
00:04:10,892 --> 00:04:13,642
and together we shall destroy
the imposter.
87
00:04:13,728 --> 00:04:15,558
[cackling]
88
00:04:15,646 --> 00:04:16,646
Smoke bomb!
89
00:04:17,315 --> 00:04:19,315
[grunting]
90
00:04:20,193 --> 00:04:21,653
Lugosi, what are you doing?
91
00:04:21,736 --> 00:04:23,276
Silence, stinky cat.
92
00:04:23,362 --> 00:04:25,162
I'm taking a new master.
93
00:04:25,239 --> 00:04:26,449
Oh, I'm honored.
94
00:04:26,532 --> 00:04:27,872
You can't take Harold.
95
00:04:27,950 --> 00:04:30,450
Alas, the dog is too heavy.
96
00:04:30,536 --> 00:04:32,456
[scoffs] The stinky cat will have to do.
97
00:04:32,538 --> 00:04:33,828
-What?
-Smoke bomb!
98
00:04:33,915 --> 00:04:35,575
[Chester] Lugosi, what are you doing?
99
00:04:35,666 --> 00:04:36,706
[Lugosi] To the dump!
100
00:04:37,627 --> 00:04:38,707
Oh, Harold.
101
00:04:38,795 --> 00:04:40,295
Always the bridesmaid.
102
00:04:40,379 --> 00:04:41,509
Never the bride.
103
00:04:41,589 --> 00:04:43,589
[cackling]
104
00:04:46,552 --> 00:04:48,552
Lugosi, what is your problem?
105
00:04:48,638 --> 00:04:49,888
Untie me now.
106
00:04:49,972 --> 00:04:51,272
Oh, no, no, no.
107
00:04:51,349 --> 00:04:52,849
I can't do that.
108
00:04:52,934 --> 00:04:57,114
Not until you accept your role
as my new master.
109
00:04:57,188 --> 00:04:58,728
I don't wanna be your new master.
110
00:04:58,815 --> 00:05:00,565
Oh? Are you certain?
111
00:05:00,650 --> 00:05:04,360
Because I have my ways of convincing you.
112
00:05:04,445 --> 00:05:06,775
[Lugosi] Tired of having to opencans by yourself?
113
00:05:08,407 --> 00:05:10,577
How does everyone keep getting that clip?
114
00:05:10,660 --> 00:05:12,450
Oh, no, are you doing an infomercial too?
115
00:05:12,537 --> 00:05:14,537
Hi! I'm Lugosi.
116
00:05:14,622 --> 00:05:17,922
As my new master, you'll never haveto open a can yourself again.
117
00:05:18,000 --> 00:05:21,130
Achy back?Consider me your personal masseuse.
118
00:05:21,212 --> 00:05:22,712
-No.-I also do foot rubs.
119
00:05:22,797 --> 00:05:24,127
-Stop.-Ear rubs.
120
00:05:24,215 --> 00:05:26,085
-Quit it.-Nose rubs.
121
00:05:26,175 --> 00:05:27,795
[grunts] Stop it. Stop it.
122
00:05:27,885 --> 00:05:29,465
Still not convinced?
123
00:05:29,554 --> 00:05:30,604
Obviously.
124
00:05:30,680 --> 00:05:31,720
-I cook.-No.
125
00:05:31,806 --> 00:05:33,346
-I clean. I bring you milk.-No! No!
126
00:05:33,432 --> 00:05:34,522
-I'll be your footstool.-No.
127
00:05:34,600 --> 00:05:36,690
-Your doorstop. Your floor mat.-No. No.
128
00:05:36,769 --> 00:05:39,809
And best of all,what master would be complete
129
00:05:39,897 --> 00:05:46,697
without his own supernatural powers that
he could use to crush the false master?
130
00:05:46,779 --> 00:05:48,869
[cackling]
131
00:05:48,948 --> 00:05:50,448
Crush Bunnicula?
132
00:05:50,533 --> 00:05:51,743
I won't help you do that.
133
00:05:51,826 --> 00:05:54,616
To receive your powers now, just stareinto the eyes of this magic totem.
134
00:05:55,204 --> 00:05:56,794
Stare into the... [moans]
135
00:05:56,873 --> 00:05:59,253
Whoa. [grunting]
136
00:06:00,042 --> 00:06:02,042
[growling]
137
00:06:03,462 --> 00:06:05,722
Hey, Lugosi. We found you.
138
00:06:05,798 --> 00:06:10,008
Now, why don't you go ahead
and give us Chester?
139
00:06:11,137 --> 00:06:12,637
[laughing, then groans]
140
00:06:12,722 --> 00:06:14,562
Oh, no. [squeals]
141
00:06:14,640 --> 00:06:17,100
Chester's been turned into a hideous,
142
00:06:17,185 --> 00:06:21,685
completely disgusting, repulsive creature.
143
00:06:21,772 --> 00:06:23,862
Don't look at it. Don't look at it!
144
00:06:23,941 --> 00:06:26,111
Oh, come on. That's uncalled for.
145
00:06:26,194 --> 00:06:28,074
Am I really, though? What did he do to me?
146
00:06:28,154 --> 00:06:30,074
[grunting]
147
00:06:30,156 --> 00:06:32,156
[indistinctly]
I demand you to change him back.
148
00:06:33,451 --> 00:06:35,621
You want me to change him back?
149
00:06:35,703 --> 00:06:38,543
Why should I do what a fake master says?
150
00:06:39,165 --> 00:06:43,375
Especially now that I have a new master.
151
00:06:43,461 --> 00:06:47,131
One I can massage and style their hair.
152
00:06:47,215 --> 00:06:51,335
And lick their feet
without the taste of cold metal.
153
00:06:51,844 --> 00:06:53,684
You won't be doing any of that to me.
154
00:06:53,763 --> 00:06:57,893
Now, new master, destroy
that fake master.
155
00:06:57,975 --> 00:06:59,765
What? Destroy Bunnicula?
156
00:06:59,852 --> 00:07:01,692
-Why would I wanna do that?
-[groans]
157
00:07:01,771 --> 00:07:05,441
Having trouble with stubborn new mastersnot crushing your adversaries?
158
00:07:05,524 --> 00:07:07,614
Oh, yeah. All the time.
159
00:07:07,693 --> 00:07:11,323
Then try using your magic totemto control their minds.
160
00:07:11,405 --> 00:07:13,815
Mind control? What are you talking about?
161
00:07:13,908 --> 00:07:17,828
New master,
I command you to destroy the imposter!
162
00:07:17,912 --> 00:07:20,332
Like I said, I'm not gonna... [grunts]
163
00:07:20,414 --> 00:07:22,754
I can't wait to crush those guys. [grunts]
164
00:07:26,420 --> 00:07:27,550
[yells]
165
00:07:31,634 --> 00:07:33,144
Hate to kick you when you're down.
166
00:07:35,263 --> 00:07:37,013
Ow! Ow, ow, ow.
167
00:07:37,098 --> 00:07:38,848
My toes. My toes!
168
00:07:38,933 --> 00:07:40,893
Look out for that tail. [pants]
169
00:07:40,977 --> 00:07:42,227
That was close.
170
00:07:42,311 --> 00:07:44,271
There's another one. What? Where'd it go?
171
00:07:44,355 --> 00:07:46,605
There he is. [grunting]
172
00:07:46,691 --> 00:07:48,571
Come here, you. I'm surrounded.
173
00:07:49,193 --> 00:07:50,653
[grunting]
174
00:07:55,950 --> 00:07:59,080
Do you ever have troublecrushing troublesome imposters?
175
00:07:59,161 --> 00:08:01,501
Try hitting them with a telephone pole.
176
00:08:02,248 --> 00:08:03,368
Batter up!
177
00:08:08,296 --> 00:08:10,296
[screaming]
178
00:08:11,382 --> 00:08:13,302
[cackling]
179
00:08:13,384 --> 00:08:15,684
Good riddance to fake masters.
180
00:08:18,306 --> 00:08:20,266
[laughing]
181
00:08:23,853 --> 00:08:24,853
Huh?
182
00:08:24,937 --> 00:08:26,557
[indistinctly] Am I rusting?
183
00:08:29,942 --> 00:08:30,942
Uh-oh.
184
00:08:31,944 --> 00:08:33,954
Oh. [groaning]
185
00:08:35,323 --> 00:08:36,453
Master?
186
00:08:40,411 --> 00:08:43,251
[gasps] It is the master.
187
00:08:43,331 --> 00:08:45,171
What a fool I have been.
188
00:08:45,249 --> 00:08:46,289
[grunts]
189
00:08:46,375 --> 00:08:48,875
-No! Don't do it!
-Huh?
190
00:08:48,961 --> 00:08:50,171
Oh, master.
191
00:08:50,254 --> 00:08:51,344
Yes, yes.
192
00:08:51,422 --> 00:08:53,552
I have missed your smell. [sniffs]
193
00:08:53,633 --> 00:08:57,643
And you're fuzzy and soft,
just like I remembered.
194
00:08:57,720 --> 00:08:58,890
You're back.
195
00:08:58,971 --> 00:09:01,271
I'm so sorry for doubting you.
196
00:09:02,308 --> 00:09:03,428
[Chester clears throat]
197
00:09:03,517 --> 00:09:06,147
There can only be one master.
198
00:09:06,228 --> 00:09:07,898
[Harold] Chester, wait.
199
00:09:07,980 --> 00:09:09,770
Don't crush your friends.
200
00:09:09,857 --> 00:09:10,977
There's a better way.
201
00:09:11,067 --> 00:09:12,897
[Harold] Tired of going throughthe trouble
202
00:09:12,985 --> 00:09:14,645
of being an evil mind-controlled monster?
203
00:09:16,405 --> 00:09:17,445
Oh, come on.
204
00:09:17,531 --> 00:09:19,281
How are you guys
even editing this together?
205
00:09:19,367 --> 00:09:23,367
Try our new product called"Appealing to Your Better Nature".
206
00:09:23,454 --> 00:09:26,924
Yes, Appealing to Your Better Natureallows you to stop
207
00:09:26,999 --> 00:09:28,379
and think about what you're doing,
208
00:09:28,459 --> 00:09:30,629
remembering the bonds of friendship,
209
00:09:30,711 --> 00:09:33,671
and not destroy your friends.
210
00:09:33,756 --> 00:09:38,386
Yes, you can have all that nowwith one easy payment of Snap Out of It!
211
00:09:38,469 --> 00:09:39,849
Act now!
212
00:09:39,929 --> 00:09:42,059
Act now, Chester.
213
00:09:42,139 --> 00:09:44,059
Act now!
214
00:09:44,141 --> 00:09:45,431
Nice try.
215
00:09:45,518 --> 00:09:47,598
But infomercials never worked on me.
216
00:09:48,270 --> 00:09:50,400
-How about destroying the totem?-Oh, yeah.
217
00:09:50,481 --> 00:09:53,821
Or we can just destroy the evil totemthat's controlling you.
218
00:09:54,902 --> 00:09:57,612
[both] It's that easy!
219
00:09:57,696 --> 00:09:59,156
[growling]
220
00:09:59,240 --> 00:10:00,240
[grunts]
221
00:10:00,324 --> 00:10:02,954
-Welcome back, buddy.
-[groans]
222
00:10:03,035 --> 00:10:05,285
-What just happened?
-[grunts]
223
00:10:05,371 --> 00:10:07,831
The master just saved the day again.
224
00:10:07,915 --> 00:10:10,785
I was a fool to try to replace you.
225
00:10:10,876 --> 00:10:14,256
The other master paled
in comparison to you.
226
00:10:15,256 --> 00:10:18,926
Oh, this is awkward.
227
00:10:19,802 --> 00:10:24,562
Listen, what we had was great.
Well, not great.
228
00:10:24,640 --> 00:10:25,930
It was adequate.
229
00:10:26,016 --> 00:10:29,346
But I must return to my true master.
230
00:10:29,437 --> 00:10:30,647
-Please do.
-[shushes]
231
00:10:30,729 --> 00:10:33,269
No, no, no, no.
You're embarrassing yourself.
232
00:10:33,357 --> 00:10:36,737
Be brave.
It's just that you're a terrible master.
233
00:10:36,819 --> 00:10:38,029
Fine. I don't care.
234
00:10:38,612 --> 00:10:39,912
[Lugosi] Stop making a scene.
235
00:10:39,989 --> 00:10:41,699
-It's getting pathetic.
-[Chester groans]
236
00:10:41,782 --> 00:10:43,702
[Lugosi] It's not you.
237
00:10:43,784 --> 00:10:46,254
-No, I take that back, it is you.
-[Chester groans]
238
00:10:46,328 --> 00:10:47,458
[Lugosi] You're terrible.
239
00:10:47,997 --> 00:10:49,997
[closing theme playing]
240
00:10:50,047 --> 00:10:54,597
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
17540
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.