Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,100 --> 00:00:03,190
(THEME MUSIC PLAYING)
2
00:00:23,039 --> 00:00:24,829
MINA: Okay, what did you getfor number 32?
3
00:00:24,916 --> 00:00:26,786
Name two pronouns.
4
00:00:26,876 --> 00:00:28,706
(GIGGLING) Who, me?
5
00:00:30,129 --> 00:00:34,379
It's a joke, see, 'cause "who" and "me,"
they're both pronouns.
6
00:00:35,093 --> 00:00:36,593
-All right.
-(SCRATCHING)
7
00:00:36,678 --> 00:00:38,178
(GASPING) What's that sound?
8
00:00:38,263 --> 00:00:39,853
Harold just wants back inside.
9
00:00:39,931 --> 00:00:41,931
Uh, don't you have a dog door?
10
00:00:42,016 --> 00:00:44,936
You know Harold, he's sweet,
but he's a little slow.
11
00:00:45,019 --> 00:00:46,899
No, I'm super-fast.
12
00:00:50,149 --> 00:00:51,529
(PAWS SCREECH)
13
00:00:51,609 --> 00:00:53,149
-Did you miss me?
-No.
14
00:00:53,236 --> 00:00:55,236
But you just missed
a killer pronoun joke.
15
00:00:55,321 --> 00:00:56,491
(TALKING GIBBERISH)
16
00:00:57,031 --> 00:01:00,331
MINA: Did you know that our parents used
to do math a completely different way?
17
00:01:00,410 --> 00:01:02,620
Oh my gosh,
that window just opened by itself.
18
00:01:02,704 --> 00:01:05,544
-It's probably just a ghost.
-"Just a ghost"?
19
00:01:05,623 --> 00:01:09,173
Yeah, my aunt said this place
is all sorts of haunted.
20
00:01:09,252 --> 00:01:11,752
-"Haunted"?
-Ah, that's awesome.
21
00:01:11,838 --> 00:01:13,418
I bet it's Bloody Mary.
22
00:01:13,506 --> 00:01:16,046
Oh, my gosh, how amazing would that be?
23
00:01:16,134 --> 00:01:17,554
Who's Bloody Mary?
24
00:01:17,635 --> 00:01:19,635
(BOTH LAUGHING EVILLY)
25
00:01:21,222 --> 00:01:23,222
What is happening?
26
00:01:23,308 --> 00:01:26,228
If you stand in front
of a creepy mirror, like this one,
27
00:01:26,311 --> 00:01:28,481
and say "Bloody Mary" three times,
28
00:01:28,563 --> 00:01:31,073
then the ghost of Bloody Mary
will appear
29
00:01:31,149 --> 00:01:32,649
and scare you to death.
30
00:01:32,734 --> 00:01:34,744
This sounds like a terrible idea.
31
00:01:34,819 --> 00:01:36,859
This sounds like a terrible idea.
32
00:01:36,946 --> 00:01:38,566
See, Marsha knows what's up.
33
00:01:38,656 --> 00:01:41,866
Bloody Mary, Bloody Mary...
34
00:01:41,951 --> 00:01:45,001
Bunnicula, should I worry
about ghosts in that mirror?
35
00:01:45,079 --> 00:01:47,169
Hello, Bloody Mary?
36
00:01:47,248 --> 00:01:49,418
-Ugh, you try, Mina.
-Ahem.
37
00:01:49,500 --> 00:01:52,050
-Bloody Mary, Bloody Mary, Bloody Mary.
-CHESTER: Great.
38
00:01:52,128 --> 00:01:53,298
No ghosts in the mirror.
39
00:01:53,379 --> 00:01:57,009
Now, get over here, Bunnicula, before
somebody sees that they can't see you.
40
00:01:57,091 --> 00:01:59,091
-(TALKING GIBBERISH)
-(CLOCK CHIMES)
41
00:01:59,177 --> 00:02:01,507
Well, I got nothing.
I guess it's up to you, Marsha.
42
00:02:01,596 --> 00:02:03,346
Uh-uh, come on, girls.
43
00:02:03,431 --> 00:02:05,981
We've got homework due
first thing tomorrow.
44
00:02:06,059 --> 00:02:07,389
(SIGHS) Fine.
45
00:02:07,477 --> 00:02:10,437
I guess doing homework
is better than getting scared to death.
46
00:02:10,521 --> 00:02:11,771
Is it, Mina?
47
00:02:12,357 --> 00:02:14,647
Hmm. Bloody Mary.
48
00:02:15,276 --> 00:02:16,276
(GRUNTS)
49
00:02:17,987 --> 00:02:19,657
Muddy Harry.
50
00:02:19,739 --> 00:02:21,239
(GASPING)
51
00:02:22,158 --> 00:02:23,158
(SCREAMING)
52
00:02:25,119 --> 00:02:27,579
Whoa, your name is Muddy Harry?
53
00:02:27,664 --> 00:02:29,584
I'll bet you're a mud monster, right?
54
00:02:29,666 --> 00:02:31,166
(GARGLING)
55
00:02:31,250 --> 00:02:33,880
Oh, my gosh, you're gonna be
my new best friend.
56
00:02:33,962 --> 00:02:37,172
Don't go anywhere,
I need you to meet my other friends.
57
00:02:38,216 --> 00:02:39,836
Ow! (CRASHES)
58
00:02:40,426 --> 00:02:44,716
Prepare to have your minds
blown right out of their socks.
59
00:02:44,806 --> 00:02:47,476
Meet Muddy Harry.
60
00:02:47,976 --> 00:02:51,306
-CHESTER: Hmm.
-Hey, he was right here!
61
00:02:51,396 --> 00:02:54,476
I swear, there was this creepy,
dirty dude in the mirror.
62
00:02:54,565 --> 00:02:57,105
Yeah, that's your reflection. Heh.
63
00:02:57,193 --> 00:02:58,823
We gotta go into the mirror.
64
00:02:58,903 --> 00:03:00,993
Hey, whatever makes you happy, man.
65
00:03:01,072 --> 00:03:03,322
I'm just not sticking around
to clean up the mess.
66
00:03:03,408 --> 00:03:04,578
Hasta la bye-bye.
67
00:03:04,659 --> 00:03:06,039
But he is real.
68
00:03:06,536 --> 00:03:07,616
I'm going in.
69
00:03:08,413 --> 00:03:10,163
(CLOCK CHIMING)
70
00:03:15,712 --> 00:03:16,712
(GROANS)
71
00:03:17,964 --> 00:03:19,224
Muddy Harry?
72
00:03:20,341 --> 00:03:22,841
Muddy Harry?
73
00:03:22,927 --> 00:03:24,597
(LEAVES RUSTLING)
74
00:03:24,679 --> 00:03:26,009
Oh, it's him!
75
00:03:26,097 --> 00:03:27,597
Let me out, let me out, let me out.
76
00:03:27,682 --> 00:03:30,892
All right! Didn't I just let you out,
you crazy nut?
77
00:03:30,977 --> 00:03:32,267
(PANTING)
78
00:03:32,353 --> 00:03:33,653
Muddy Harry?
79
00:03:33,730 --> 00:03:36,940
Why do people bury
all this amazing dirt in the ground?
80
00:03:37,025 --> 00:03:39,605
It's so weird!
81
00:03:39,694 --> 00:03:45,624
Whoa, I get to meet a mud monster
and a "me," all in the same night?
82
00:03:46,659 --> 00:03:48,239
MINA: Harold, come.
83
00:03:48,745 --> 00:03:50,535
Hey, wait up, me.
84
00:03:50,621 --> 00:03:52,001
(PANTING)
85
00:03:52,081 --> 00:03:53,421
Whoa!
86
00:03:54,042 --> 00:03:57,302
MINA: Ah, You know Harold,
he's sweet, but he's a little slow.
87
00:03:57,378 --> 00:03:59,798
No, I'm super-fast.
88
00:03:59,881 --> 00:04:03,261
(SPLUTTERING)
Wait, I'm the real Harold.
89
00:04:03,342 --> 00:04:06,262
That's my house and that's my Mina.
90
00:04:07,263 --> 00:04:10,813
Hey, don't let my evil twin
steal my life.
91
00:04:10,892 --> 00:04:13,942
Oh, there's gotta be another way in.
92
00:04:14,020 --> 00:04:17,400
Did you know that our parents used to do
math a completely different way?
93
00:04:17,482 --> 00:04:20,322
MARSHA: Oh, my gosh,
that window just opened by itself.
94
00:04:20,401 --> 00:04:22,531
-It's probably just a ghost.
-"Just a ghost"?
95
00:04:22,612 --> 00:04:25,162
I gotta find Muddy Harry,
he'll know what to do.
96
00:04:27,075 --> 00:04:28,905
(GRUNTING)
97
00:04:30,369 --> 00:04:33,539
Hey, hey, Muddy-- (COUGHING)
98
00:04:33,623 --> 00:04:36,423
There's mud in my mouth,
for some reason.
99
00:04:37,752 --> 00:04:38,922
(COUGHING)
100
00:04:39,003 --> 00:04:42,223
Oh, hey, Muddy Harry.
You're back in the mirror.
101
00:04:42,757 --> 00:04:44,217
Muddy Harry.
102
00:04:44,759 --> 00:04:46,679
(GASPING)
103
00:04:47,178 --> 00:04:48,178
(SCREAMING)
104
00:04:50,139 --> 00:04:52,559
Whoa, your name is Muddy Harry?
105
00:04:52,642 --> 00:04:54,602
I'll bet you're a mud monster, right?
106
00:04:54,685 --> 00:04:56,185
(GARGLING)
107
00:04:56,270 --> 00:04:58,980
Oh, my gosh, you're gonna be
my new best friend.
108
00:04:59,065 --> 00:05:01,775
Muddy Harry turned into my evil twin?
109
00:05:01,859 --> 00:05:05,279
(COUGHING)
Gotta get this mud out of my mouth.
110
00:05:05,363 --> 00:05:07,743
(SPLASHING)
111
00:05:07,824 --> 00:05:09,284
Springtime fresh.
112
00:05:09,367 --> 00:05:10,907
MARSHA: But what about mud ghosts?
113
00:05:10,993 --> 00:05:12,623
MINA: Marsha, there's no such thing...
114
00:05:12,703 --> 00:05:14,753
Hey, guys. Guess what.
115
00:05:14,831 --> 00:05:17,381
-Ugh!
-I dare you to guess what happened.
116
00:05:17,458 --> 00:05:19,498
Harold, what is your problem?
117
00:05:19,585 --> 00:05:22,125
My problem
is that I can't find Muddy Harry,
118
00:05:22,213 --> 00:05:23,973
but I did find my evil twin.
119
00:05:24,048 --> 00:05:26,048
Don't trust anyone who looks like me.
120
00:05:26,134 --> 00:05:27,644
Not a problem.
121
00:05:28,136 --> 00:05:29,386
Why are you soaking wet?
122
00:05:29,470 --> 00:05:31,390
Oh, I stuck my head in the toilet.
123
00:05:32,473 --> 00:05:33,523
(CLOCK CHIMING)
124
00:05:33,599 --> 00:05:36,389
Muddy Harry keeps going in here
and I keep following him.
125
00:05:36,477 --> 00:05:38,767
-Uh, come with me.
-Harold, no!
126
00:05:38,855 --> 00:05:39,855
Oh, great.
127
00:05:39,939 --> 00:05:44,529
So, there's no ghosts in the mirror,
but the mirror is a portal to somewhere.
128
00:05:46,446 --> 00:05:48,276
Well, I'm not going in there after him.
129
00:05:49,031 --> 00:05:50,701
There is not a force on this planet
130
00:05:50,783 --> 00:05:52,663
that'll get me to go
into that creepy mirror!
131
00:05:53,536 --> 00:05:55,536
(SCREAMING)
132
00:06:04,964 --> 00:06:07,224
Just so you know,
I don't think you're cute.
133
00:06:07,300 --> 00:06:09,550
Guys, things are getting weird.
134
00:06:09,635 --> 00:06:12,635
I think we passed "getting weird"
a half hour ago.
135
00:06:12,722 --> 00:06:18,272
Whoa, I get to meet a mud monster
and a "me," all in the same night?
136
00:06:18,352 --> 00:06:20,812
-(DOOR OPENING)
-MINA: Harold, come.
137
00:06:20,897 --> 00:06:22,357
Hey, wait up, me.
138
00:06:22,440 --> 00:06:23,860
Three Harolds.
139
00:06:23,941 --> 00:06:26,531
This is it, I've finally lost it.
140
00:06:26,611 --> 00:06:29,161
HAROLD: One of my twins
just fell in the mud. What a dummy.
141
00:06:29,238 --> 00:06:30,658
-(CLOCK CHIMING)
-CHESTER: 8:30.
142
00:06:30,740 --> 00:06:33,120
How can it be 8:30? Unless...
143
00:06:33,201 --> 00:06:36,041
(GASPING) Harold, Bunnicula, come here!
144
00:06:36,120 --> 00:06:37,330
I figured it out!
145
00:06:37,413 --> 00:06:40,083
This mirror is actually a time machine
146
00:06:40,166 --> 00:06:42,586
that goes backwards
exactly one half hour.
147
00:06:42,668 --> 00:06:45,588
-(TALKING GIBBERISH)
-Bunnicula says, "You're right,"
148
00:06:45,671 --> 00:06:47,671
that mirror used to belong
to his former master.
149
00:06:47,757 --> 00:06:50,257
Wait, Bunnicula, you knew about this?
150
00:06:50,343 --> 00:06:52,893
Of course you did.
But that's not the point.
151
00:06:52,970 --> 00:06:55,770
The point is this is science fiction!
152
00:06:57,099 --> 00:06:58,639
This is my jam!
153
00:06:58,726 --> 00:07:00,186
MARSHA: But what about mud ghosts?
154
00:07:00,269 --> 00:07:02,649
Hey, you guys have twins, too.
155
00:07:02,730 --> 00:07:06,570
They're not twins, Harold.
They're duplicates of us from the past.
156
00:07:06,651 --> 00:07:09,071
This is why
we can't keep going through the mirror.
157
00:07:09,153 --> 00:07:12,493
There are already three Harolds
running around the house.
158
00:07:12,573 --> 00:07:15,373
Can you imagine what would happen
if Mina saw more than one of you?
159
00:07:15,451 --> 00:07:16,701
-Geronimo!
-(GRUNTING)
160
00:07:16,786 --> 00:07:17,786
Three times the love?
161
00:07:17,870 --> 00:07:20,210
CHESTER: She'll probably think
that there are stray dogs
162
00:07:20,289 --> 00:07:21,419
look like you in the house
163
00:07:21,499 --> 00:07:24,419
and send two of you
off to the animal shelter.
164
00:07:24,502 --> 00:07:28,092
And what if one of those
two versions of you is actually you?
165
00:07:28,172 --> 00:07:31,092
My brain, it's broken.
166
00:07:31,175 --> 00:07:32,425
Kapow!
167
00:07:32,510 --> 00:07:35,140
Thankfully, you only went
through the mirror a few times.
168
00:07:35,221 --> 00:07:37,891
So, if we wait in the cellar
for just a couple hours,
169
00:07:37,974 --> 00:07:40,104
the time stream should catch up with us.
170
00:07:40,184 --> 00:07:42,694
Everything will go back to normal.
171
00:07:42,770 --> 00:07:44,110
Oh, hey, everybody.
172
00:07:44,647 --> 00:07:46,227
ALL: Hey, Harold.
173
00:07:46,315 --> 00:07:48,435
Welcome to your worst nightmare.
174
00:07:48,526 --> 00:07:50,526
(ALL CHATTING)
175
00:07:51,279 --> 00:07:52,819
How did it get this bad?
176
00:07:52,905 --> 00:07:56,115
Harold's obsessed with Muddy Harry
and won't stop going through the mirror.
177
00:07:56,200 --> 00:07:58,040
At this rate, within 48 hours,
178
00:07:58,119 --> 00:08:00,289
Harold will be the dominant species
on the planet!
179
00:08:00,371 --> 00:08:03,371
-Are you my evil twin?
-No, I'm just Harold.
180
00:08:03,457 --> 00:08:05,207
Hey, that's my name, too.
181
00:08:05,293 --> 00:08:07,343
(BOTH GASPING) Brothers!
182
00:08:09,755 --> 00:08:11,335
(GRUNTING)
183
00:08:11,424 --> 00:08:13,594
Number 8 here just went through
to get a sandwich.
184
00:08:13,676 --> 00:08:15,296
Peanut butter and ham...
185
00:08:15,386 --> 00:08:17,846
(GASPING) They got PB and H in the past?
186
00:08:17,930 --> 00:08:19,020
Oh, bring me some.
187
00:08:19,098 --> 00:08:21,558
We don't know how many times
Number 53 here went through,
188
00:08:21,642 --> 00:08:22,732
but it was a lot.
189
00:08:22,810 --> 00:08:25,690
I had to go back in time 40 cat years
190
00:08:25,771 --> 00:08:27,861
-just to find him.
-What?
191
00:08:27,940 --> 00:08:30,190
You gotta stop him, Chester.
192
00:08:30,276 --> 00:08:31,776
-(SNIFFING)
-(EXCLAIMS)
193
00:08:31,861 --> 00:08:33,491
How do we stop this nightmare?
194
00:08:33,571 --> 00:08:34,741
It's not exactly science,
195
00:08:34,822 --> 00:08:36,782
but in the latest Time Pickle
graphic novel,
196
00:08:36,866 --> 00:08:40,156
Time Pickle, Viking Time Pickle
and Rocket Time Pickle
197
00:08:40,244 --> 00:08:42,124
go into a time portal together
198
00:08:42,204 --> 00:08:45,374
and are fused into one, single,
awesome Time Pickle.
199
00:08:45,458 --> 00:08:47,668
We theorize
that we can do the same thing--
200
00:08:47,752 --> 00:08:50,632
If all of us go back through
the mirror together, at the same time.
201
00:08:50,713 --> 00:08:51,963
-What he said.
-(PURRING)
202
00:08:52,048 --> 00:08:54,718
How are we gonna pull that off
without the girls seeing?
203
00:08:54,800 --> 00:08:57,510
All right, Harolds,
buddy up with your Bunnicula.
204
00:08:57,595 --> 00:08:58,965
It's time to take off.
205
00:08:59,513 --> 00:09:02,563
(GIGGLING) I'm a ballerina.
206
00:09:02,641 --> 00:09:03,931
-(CLOCK CHIMING)
-Pack them in!
207
00:09:04,018 --> 00:09:06,598
It's starting to smell
like wet dog in here.
208
00:09:06,687 --> 00:09:09,977
I'm gonna go back through the mirror,
where it's a little less crowded.
209
00:09:10,066 --> 00:09:12,396
There's only one reason
to go through that mirror,
210
00:09:12,485 --> 00:09:14,025
and it's to find Muddy Harry.
211
00:09:14,111 --> 00:09:15,111
Harold, no!
212
00:09:15,738 --> 00:09:16,988
You're Muddy Harry.
213
00:09:17,073 --> 00:09:21,203
You fell in the mud, and then you went
back in time and saw yourself.
214
00:09:21,285 --> 00:09:23,945
It's just another past version
of you, Harold.
215
00:09:24,038 --> 00:09:26,918
No, that's impossible.
216
00:09:26,999 --> 00:09:30,959
Is it true, Bunnick? Am I a monster?
217
00:09:31,045 --> 00:09:32,375
Yeah. Ha-ha!
218
00:09:32,463 --> 00:09:34,303
Where's Muddy Harry?
219
00:09:34,382 --> 00:09:35,722
Bring me the sandwich.
220
00:09:35,800 --> 00:09:37,470
Look what you did to me.
221
00:09:38,177 --> 00:09:40,007
(STRAINING)
222
00:09:40,096 --> 00:09:41,716
-Look at my butt.
-Look at his butt.
223
00:09:41,806 --> 00:09:43,136
You're Muddy Harry.
224
00:09:43,224 --> 00:09:44,814
This is so messed up.
225
00:09:44,892 --> 00:09:47,812
I just wanted to make friends
with a mud monster.
226
00:09:47,895 --> 00:09:49,305
But I'm the mud monster.
227
00:09:49,397 --> 00:09:50,817
I'm already friends with myself.
228
00:09:50,898 --> 00:09:53,858
And now there's so many of me
that I don't wanna be friends with me.
229
00:09:53,943 --> 00:09:57,203
I don't like to be negative,
but this is a dumb mirror.
230
00:09:57,279 --> 00:09:58,609
-(GRUNTING)
-(MIRROR SHATTERING)
231
00:09:58,697 --> 00:10:01,197
I just wish this mirror would go away
232
00:10:01,283 --> 00:10:06,373
and then everything
would be back to normal.
233
00:10:06,455 --> 00:10:07,705
(SOBBING)
234
00:10:07,790 --> 00:10:09,330
CHESTER: Harold, they're gone!
235
00:10:09,417 --> 00:10:12,127
When the mirror broke,
the timeline must have reset.
236
00:10:12,211 --> 00:10:13,631
Oh, uh...
237
00:10:14,213 --> 00:10:18,053
Well, I'm not exactly sure
what any of that means, but good.
238
00:10:18,551 --> 00:10:21,391
Okay, what did you get for number eight?
239
00:10:21,470 --> 00:10:23,720
I'm glad that you guys are my friends.
240
00:10:23,806 --> 00:10:26,226
But I'm also glad
there's only one of you.
241
00:10:26,308 --> 00:10:28,888
I just think it's kind of cool
that we got to time travel.
242
00:10:28,978 --> 00:10:32,108
But it does make you wonder,
why would you want a time machine
243
00:10:32,189 --> 00:10:34,689
that just goes back in time a half hour?
244
00:10:34,775 --> 00:10:37,025
(LIGHTNING CRACKLING)
245
00:10:37,111 --> 00:10:38,111
(DOORBELL CHIMES)
246
00:10:38,195 --> 00:10:40,655
DRACULA: Oh, good, my pizza has arrived.
247
00:10:41,240 --> 00:10:44,120
(EXCLAIMS)
I forgot to tell them no garlic.
248
00:10:44,201 --> 00:10:46,751
Bunnicula, would you be a dear?
249
00:10:46,829 --> 00:10:47,999
Uh-huh.
250
00:10:49,915 --> 00:10:53,285
Yes, I would like to order
one pepperoni pizza. Oh...
251
00:10:53,377 --> 00:10:54,627
(TALKING GIBBERISH)
252
00:10:54,712 --> 00:10:56,512
And hold the garlic.
253
00:10:56,562 --> 00:11:01,112
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
18676
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.