All language subtitles for Body.Double.1984.1080p.Blu

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,484 --> 00:00:27,110 [Wolves Howling] 2 00:01:22,666 --> 00:01:25,668 [Snarls] 3 00:01:33,218 --> 00:01:34,719 [Man] Action, Jake. 4 00:01:36,305 --> 00:01:38,181 Jake! Action. 5 00:01:39,141 --> 00:01:40,099 Cut. 6 00:01:40,184 --> 00:01:42,393 Jake, what's your problem? 7 00:01:42,478 --> 00:01:47,565 Open the coffin a beat after you open your eyes. 8 00:01:47,649 --> 00:01:49,817 Hey, hey! Raise the camera! 9 00:01:49,902 --> 00:01:51,527 Something's the matter with him. 10 00:01:51,612 --> 00:01:54,530 That's all right, Jake. Just relax. 11 00:01:54,615 --> 00:01:56,032 Something's going on. 12 00:01:56,116 --> 00:01:57,533 Something's weird. 13 00:01:57,618 --> 00:01:59,035 Give him some air. 14 00:01:59,119 --> 00:02:01,913 What's the matter? Speak to me. 15 00:02:01,997 --> 00:02:04,916 Come on. Talk. What's the matter? 16 00:02:05,000 --> 00:02:07,418 I don't know what happened. 17 00:02:07,503 --> 00:02:10,922 I was in the coffin. I closed my eyes. 18 00:02:11,006 --> 00:02:14,383 The camera was on top of me. 19 00:02:14,468 --> 00:02:18,221 I couldn't move. No big thing. 20 00:02:18,305 --> 00:02:21,265 Just for a second there, I couldn't move. 21 00:02:21,350 --> 00:02:22,475 Uh-huh. 22 00:02:22,559 --> 00:02:24,644 I don't know what happened. 23 00:02:24,728 --> 00:02:26,145 Fire! 24 00:02:26,230 --> 00:02:27,647 What happened? 25 00:02:27,731 --> 00:02:29,649 Joe, get up there! 26 00:02:29,733 --> 00:02:32,151 Put some water on it! 27 00:02:32,236 --> 00:02:34,654 Throw some water on it! 28 00:02:34,738 --> 00:02:36,155 This is great. 29 00:02:36,240 --> 00:02:37,657 That's terrific. 30 00:02:37,741 --> 00:02:40,159 You got it under control... 31 00:02:40,244 --> 00:02:43,162 You know, you really look exhausted. 32 00:02:43,247 --> 00:02:48,167 Why don't you take a shower and go on home? 33 00:02:48,252 --> 00:02:50,670 We lost the sun anyways. 34 00:02:50,754 --> 00:02:53,172 Let me try it one more time. 35 00:02:53,257 --> 00:02:55,758 There isn't any sun anymore. 36 00:03:28,709 --> 00:03:31,127 Nuts with that extreme. 37 00:03:31,211 --> 00:03:32,628 And a Manhattan? 38 00:03:32,713 --> 00:03:33,629 Yeah. 39 00:03:33,714 --> 00:03:35,131 Fries? 40 00:03:35,215 --> 00:03:36,632 Right. 41 00:03:36,717 --> 00:03:38,134 Rings? 42 00:03:38,218 --> 00:03:40,636 Two large Cokes with ice. 43 00:03:40,721 --> 00:03:42,138 Onions on everything. 44 00:03:42,222 --> 00:03:44,140 Is that to go? 45 00:03:44,224 --> 00:03:45,141 Yeah. 46 00:03:45,225 --> 00:03:46,642 $4.99. 47 00:03:46,727 --> 00:03:48,144 Keep the change. 48 00:03:48,228 --> 00:03:50,146 Have a nice day. 49 00:03:50,230 --> 00:03:51,981 You, too. 50 00:04:39,404 --> 00:04:42,782 [Woman Laughing] 51 00:04:42,866 --> 00:04:45,868 ♪ ♪ [Rock] 52 00:04:55,253 --> 00:05:03,253 Ha ha ha ha ha ha! 53 00:05:23,073 --> 00:05:24,031 [Whines] 54 00:05:24,116 --> 00:05:25,741 Shh. 55 00:05:32,416 --> 00:05:34,000 Ooh! 56 00:05:34,084 --> 00:05:35,543 Ohhh! 57 00:05:59,026 --> 00:06:00,443 Hey, Scully. 58 00:06:00,527 --> 00:06:02,319 How's that picture coming? 59 00:06:02,404 --> 00:06:03,779 Good. 60 00:06:03,905 --> 00:06:05,322 Fine. Great. 61 00:06:05,407 --> 00:06:06,824 Jack Daniels, neat. 62 00:06:06,908 --> 00:06:09,869 Scully, you quit drinking, remember? 63 00:06:09,953 --> 00:06:12,288 Just get the drink, Doug. 64 00:06:13,957 --> 00:06:15,875 What's the matter? 65 00:06:15,959 --> 00:06:17,835 They cut your big scene? 66 00:06:25,844 --> 00:06:27,344 Again. 67 00:06:42,736 --> 00:06:44,111 Carol? 68 00:06:47,616 --> 00:06:49,825 You're a bartender, not a priest. 69 00:06:51,119 --> 00:06:53,079 That's right. I'm a bartender. 70 00:06:53,163 --> 00:06:55,581 Keep the fucking glass filled. 71 00:06:58,502 --> 00:07:00,252 Keep your own glass filled. 72 00:07:01,922 --> 00:07:03,631 I'm sorry, Doug. 73 00:07:04,841 --> 00:07:06,258 I'm sorry. 74 00:07:06,343 --> 00:07:09,011 Just don't pay any attention to me. 75 00:07:09,096 --> 00:07:11,680 I... [Sighs] 76 00:07:16,228 --> 00:07:17,937 Need a place to stay? 77 00:07:20,148 --> 00:07:21,857 Yeah. I guess I do. 78 00:08:52,908 --> 00:08:55,826 Jake, what are you doing here? 79 00:08:55,911 --> 00:08:59,330 I figured I'd go to some interviews, 80 00:08:59,414 --> 00:09:00,831 stay busy. 81 00:09:00,916 --> 00:09:03,709 Do you know about any sublets? 82 00:09:03,793 --> 00:09:06,128 No. I'll check around. 83 00:09:06,213 --> 00:09:07,630 Something available immediately? 84 00:09:07,714 --> 00:09:09,131 Not offhand. 85 00:09:09,216 --> 00:09:10,633 What ho! 86 00:09:10,717 --> 00:09:12,635 Whole fucking world's here. 87 00:09:12,719 --> 00:09:14,470 You know each other? 88 00:09:14,554 --> 00:09:16,472 Jake Scully. Sam Buchard. 89 00:09:16,556 --> 00:09:17,973 Jake Scully! 90 00:09:18,058 --> 00:09:19,975 See you in class. 91 00:09:20,060 --> 00:09:21,477 We've got class? 92 00:09:21,561 --> 00:09:22,978 Yeah. At 3:00. 93 00:09:23,063 --> 00:09:24,980 Right. Good luck. 94 00:09:25,065 --> 00:09:27,149 What have you been doing? 95 00:09:27,234 --> 00:09:30,152 A low-budget independent horror film, 96 00:09:30,237 --> 00:09:31,654 Vampire's Kiss. 97 00:09:31,738 --> 00:09:33,656 I play the vampire. 98 00:09:33,740 --> 00:09:35,157 Vampire's Kiss? 99 00:09:35,242 --> 00:09:36,784 It sounds interesting. 100 00:09:36,868 --> 00:09:40,579 I did Petruchio in Taming of the Shrew. 101 00:09:40,664 --> 00:09:42,915 Sounds interesting. Anything else? 102 00:09:42,999 --> 00:09:45,876 You mean anything good? 103 00:09:45,961 --> 00:09:48,212 You are working. 104 00:09:48,296 --> 00:09:50,547 That's good. Isn't it? 105 00:09:52,259 --> 00:09:53,759 Yeah. 106 00:10:04,604 --> 00:10:06,021 Jake! 107 00:10:06,106 --> 00:10:07,022 Hi. 108 00:10:07,107 --> 00:10:08,524 Small town, huh? 109 00:10:08,608 --> 00:10:10,025 Scully. 110 00:10:10,110 --> 00:10:12,027 Jack Scully. 111 00:10:12,112 --> 00:10:13,612 Jake. Give 'em hell, man. 112 00:10:16,408 --> 00:10:18,409 Hello. Jake Scully. 113 00:10:33,216 --> 00:10:36,135 I remember that it was dark. 114 00:10:37,554 --> 00:10:38,971 Really black. 115 00:10:39,055 --> 00:10:42,182 I was just a little kid. 116 00:10:42,267 --> 00:10:47,354 The wall behind me was cold. 117 00:10:47,439 --> 00:10:49,356 And damp. 118 00:10:49,441 --> 00:10:50,858 I was hiding... 119 00:10:50,942 --> 00:10:52,359 Oh, yeah. 120 00:10:52,444 --> 00:10:55,863 I was part of this game, "Sardine." 121 00:10:55,947 --> 00:10:57,448 I was "It." 122 00:10:57,532 --> 00:11:01,118 Everybody was looking for me. 123 00:11:01,202 --> 00:11:04,371 And there was humming... 124 00:11:04,456 --> 00:11:08,876 because I was behind the freezer in the basement. 125 00:11:08,960 --> 00:11:15,007 I had jammed myself in so hard behind the freezer... 126 00:11:15,091 --> 00:11:18,344 that I couldn't move. 127 00:11:22,599 --> 00:11:24,683 I'm afraid. 128 00:11:24,768 --> 00:11:26,769 Uh-huh. 129 00:11:26,853 --> 00:11:28,854 What are you afraid of? 130 00:11:30,273 --> 00:11:32,191 They're not going to find me. 131 00:11:32,275 --> 00:11:35,486 But they're not supposed to find you. 132 00:11:35,570 --> 00:11:38,405 I'm afraid because I can't move. 133 00:11:38,490 --> 00:11:41,825 Well, why don't you cry out? 134 00:11:44,162 --> 00:11:46,372 I can't. I'm afraid. 135 00:11:46,456 --> 00:11:48,374 Besides, I'm the sardine, 136 00:11:48,458 --> 00:11:52,378 and they're not supposed to find me. 137 00:11:52,462 --> 00:11:53,879 Particularize that. 138 00:11:53,963 --> 00:11:56,048 Who can't find you? 139 00:11:56,132 --> 00:11:57,549 My big brothers. 140 00:11:57,634 --> 00:12:02,471 It was the first time they ever let me play. 141 00:12:02,555 --> 00:12:06,392 Your brothers will want to help you, right? 142 00:12:06,476 --> 00:12:08,644 No. They won't let me play again. 143 00:12:09,396 --> 00:12:11,855 They're bigger than you. 144 00:12:11,940 --> 00:12:13,399 Yeah. 145 00:12:13,483 --> 00:12:15,401 Will they hurt you? 146 00:12:15,485 --> 00:12:16,902 Yes. 147 00:12:16,986 --> 00:12:18,404 How? 148 00:12:18,488 --> 00:12:19,905 They'll laugh at me 149 00:12:19,989 --> 00:12:22,783 for getting stuck behind the freezer, 150 00:12:22,867 --> 00:12:24,701 for crying out for help... 151 00:12:24,786 --> 00:12:27,079 like a big baby. 152 00:12:27,163 --> 00:12:28,664 That's right. 153 00:12:29,749 --> 00:12:32,126 You are a baby. 154 00:12:32,210 --> 00:12:35,212 I know. 155 00:12:35,296 --> 00:12:36,713 Yeah. 156 00:12:36,798 --> 00:12:38,215 You're afraid. 157 00:12:38,299 --> 00:12:40,259 Yeah. 158 00:12:43,805 --> 00:12:45,681 You must act. 159 00:12:51,855 --> 00:12:53,772 I can't. I'm afraid. 160 00:12:53,857 --> 00:12:55,441 You'll never escape. 161 00:12:55,525 --> 00:12:57,526 I know. 162 00:12:58,361 --> 00:12:59,862 You'll die. 163 00:13:00,864 --> 00:13:02,239 Yeah. 164 00:13:04,075 --> 00:13:06,201 Bullshit! 165 00:13:06,286 --> 00:13:08,662 You've got to act! 166 00:13:08,746 --> 00:13:10,831 Fuck the fear. 167 00:13:13,042 --> 00:13:15,335 You got to cry out for help. 168 00:13:15,420 --> 00:13:17,463 Come on. Use your body. 169 00:13:17,547 --> 00:13:19,131 Cry for help! Come on! 170 00:13:19,215 --> 00:13:21,341 You can do it, Jake. 171 00:13:23,720 --> 00:13:26,638 I want you to cry out. 172 00:13:26,723 --> 00:13:28,140 I can't. 173 00:13:28,224 --> 00:13:29,641 I'm a sardine. 174 00:13:29,726 --> 00:13:32,644 Sardines in a can are dead. 175 00:13:32,729 --> 00:13:34,146 They can't feel. 176 00:13:34,230 --> 00:13:36,648 But you're alive and afraid, 177 00:13:36,733 --> 00:13:38,984 not a goddamn dead sardine. 178 00:13:40,236 --> 00:13:41,737 Dig down, Jake! 179 00:13:44,240 --> 00:13:45,741 Cry out! 180 00:13:50,747 --> 00:13:52,164 I can't. 181 00:13:52,248 --> 00:13:53,499 Come on, Jake. 182 00:13:53,583 --> 00:13:55,334 Leave the guy alone. 183 00:13:55,418 --> 00:13:57,503 Don't interrupt this exercise. 184 00:13:57,587 --> 00:14:01,507 Exercise? This looks like a mind fuck to me. 185 00:14:01,591 --> 00:14:03,342 What is your name? 186 00:14:03,426 --> 00:14:05,844 You're not in this class. 187 00:14:05,929 --> 00:14:07,846 That's right. I'm not. 188 00:14:07,931 --> 00:14:10,599 I expected a class for acting, not humiliation. 189 00:14:13,144 --> 00:14:16,897 What gives you the right to fuck around with this guy's head? 190 00:14:18,942 --> 00:14:20,943 You'd better leave. 191 00:14:21,027 --> 00:14:23,278 That's a good idea. 192 00:14:24,113 --> 00:14:26,031 I'm going to act. 193 00:14:26,115 --> 00:14:28,534 Class is out. Come on. 194 00:14:28,618 --> 00:14:30,536 Come on. Let's go. 195 00:14:30,620 --> 00:14:32,037 Sorry, Will. 196 00:14:32,121 --> 00:14:33,372 Come on. 197 00:14:33,456 --> 00:14:35,582 I can't do this today. 198 00:14:36,459 --> 00:14:38,961 This is called an exit. 199 00:14:44,133 --> 00:14:45,634 Shit. 200 00:14:47,804 --> 00:14:50,222 What a fool I am. 201 00:14:50,306 --> 00:14:51,723 Come on, Jake. 202 00:14:51,808 --> 00:14:54,226 You're too hard on yourself. 203 00:14:54,310 --> 00:14:56,728 They can't get a job. 204 00:14:56,813 --> 00:15:00,232 They put an ad in the trade, 205 00:15:00,316 --> 00:15:02,234 call themselves teachers. 206 00:15:02,318 --> 00:15:05,445 They teach us to be more fucked up. 207 00:15:05,530 --> 00:15:07,030 That's not it. 208 00:15:12,537 --> 00:15:13,954 Get another round? 209 00:15:14,038 --> 00:15:15,539 Coming up. 210 00:15:18,042 --> 00:15:18,542 Oh. 211 00:15:22,213 --> 00:15:23,463 Thanks. 212 00:15:23,548 --> 00:15:24,673 Mm-hmm. 213 00:15:24,757 --> 00:15:26,049 Are you married? 214 00:15:30,555 --> 00:15:31,972 Separated. 215 00:15:32,056 --> 00:15:35,267 Me, too, as of yesterday. 216 00:15:36,060 --> 00:15:37,436 We weren't married, 217 00:15:37,520 --> 00:15:40,939 but it was almost the same thing. 218 00:15:41,024 --> 00:15:42,524 What happened? 219 00:15:45,194 --> 00:15:46,612 I'm sorry. 220 00:15:46,696 --> 00:15:48,280 That's not my business. 221 00:15:48,364 --> 00:15:50,282 That's okay. It's just... 222 00:15:50,366 --> 00:15:52,534 it sounds so stupid. 223 00:15:54,537 --> 00:15:56,538 These things usually do. 224 00:15:58,708 --> 00:16:02,961 I caught her in bed with another guy. Can you believe that? 225 00:16:03,046 --> 00:16:04,463 Oh, man. 226 00:16:04,547 --> 00:16:07,549 You had no idea? 227 00:16:09,552 --> 00:16:10,969 No. 228 00:16:11,054 --> 00:16:12,888 None. 229 00:16:13,890 --> 00:16:17,142 Christ, I keep seeing it. 230 00:16:20,563 --> 00:16:22,064 Carol lying there. 231 00:16:25,068 --> 00:16:27,986 Her face was glowing. 232 00:16:30,406 --> 00:16:32,407 Her face was glowing? 233 00:16:33,576 --> 00:16:34,993 Yeah. 234 00:16:35,078 --> 00:16:37,829 How do you get her face to glow? 235 00:16:39,082 --> 00:16:40,999 16 years of humping, 236 00:16:41,084 --> 00:16:44,503 not once did I get a glimmer. 237 00:16:44,587 --> 00:16:46,088 Glowing? 238 00:16:47,590 --> 00:16:49,007 I'm sorry, man. 239 00:16:49,092 --> 00:16:50,509 That's tough. 240 00:16:50,593 --> 00:16:52,010 You're right. 241 00:16:52,095 --> 00:16:54,971 It's not that big a deal. 242 00:16:55,098 --> 00:16:57,432 You kicked the bitch out, I hope. No. 243 00:16:57,558 --> 00:17:00,310 Why not? It was her place. 244 00:17:07,777 --> 00:17:10,237 Oh, man, you've been through the shitter. 245 00:17:10,321 --> 00:17:12,239 Where are you staying? 246 00:17:12,323 --> 00:17:15,826 I got a friend with a floor. 247 00:17:21,332 --> 00:17:22,499 Hey... 248 00:17:23,501 --> 00:17:26,378 you ready for some good news? 249 00:17:26,504 --> 00:17:29,423 Yeah. I got this five-week gig. 250 00:17:29,507 --> 00:17:33,427 Seattle Rep's doing a revival of Private Lives. 251 00:17:33,511 --> 00:17:36,430 I've been house-sitting for a friend. 252 00:17:36,514 --> 00:17:39,433 I've been looking for a sublet. 253 00:17:39,517 --> 00:17:42,436 Wait. I'll make a phone call. 254 00:17:42,520 --> 00:17:44,438 Don't move. 255 00:17:44,522 --> 00:17:46,064 Oh. 256 00:17:46,149 --> 00:17:48,650 Do you like plants? 257 00:17:49,986 --> 00:17:51,903 Sure. 258 00:17:55,867 --> 00:17:57,701 I can't believe this. 259 00:17:57,785 --> 00:17:59,119 Something, isn't it? 260 00:18:03,708 --> 00:18:06,126 Be it ever so humble. 261 00:18:06,210 --> 00:18:07,627 This is unbelievable. 262 00:18:07,712 --> 00:18:10,422 I know it's not much. 263 00:18:10,506 --> 00:18:13,467 I've never seen anything like it. 264 00:18:13,551 --> 00:18:15,969 Your friend must be loaded. 265 00:18:16,053 --> 00:18:18,472 He's filthy with the stuff. 266 00:18:18,556 --> 00:18:19,973 Here they are. 267 00:18:20,057 --> 00:18:22,476 Water them daily after 6:00. 268 00:18:22,560 --> 00:18:23,977 Daily after 6:00. 269 00:18:24,061 --> 00:18:26,980 This is really nice of you. 270 00:18:27,064 --> 00:18:29,483 One struggling actor helping another. 271 00:18:29,567 --> 00:18:31,985 That's what it's about, right? 272 00:18:32,069 --> 00:18:34,988 Just don't let the plants die. 273 00:18:35,072 --> 00:18:37,491 Right. Where is he, anyway? 274 00:18:37,575 --> 00:18:39,993 Alan's in Europe a lot. 275 00:18:40,077 --> 00:18:43,997 You got a well-stocked bar, rotating bed, 276 00:18:44,081 --> 00:18:48,001 sauna and Jacuzzi beyond the walk-in closets. 277 00:18:48,085 --> 00:18:52,506 After I leave, you can put your stuff away. 278 00:18:52,590 --> 00:18:54,007 You're leaving now? 279 00:18:54,091 --> 00:18:55,592 Yeah. I, uh... 280 00:18:57,261 --> 00:19:02,265 I got time for one more drink before my flight. 281 00:19:03,726 --> 00:19:05,519 Man, what a setup. 282 00:19:05,603 --> 00:19:06,770 This is great. 283 00:19:06,854 --> 00:19:07,979 Isn't it? 284 00:19:11,984 --> 00:19:13,401 Thank you. 285 00:19:13,486 --> 00:19:16,404 Here's to a friendship I hope... 286 00:19:16,489 --> 00:19:17,823 Wait, wait. 287 00:19:18,825 --> 00:19:21,827 Let's do this right. Come here. 288 00:19:27,166 --> 00:19:28,583 To Hollywood. 289 00:19:28,668 --> 00:19:30,168 Yeah, to Hollywood. 290 00:19:34,507 --> 00:19:36,424 What a view, huh? 291 00:19:36,509 --> 00:19:37,592 Mmm! 292 00:19:37,677 --> 00:19:40,095 That's just part of it. 293 00:19:40,179 --> 00:19:42,264 There is one... 294 00:19:42,348 --> 00:19:45,350 very special feature to this house. 295 00:19:47,854 --> 00:19:49,771 What are you looking at? 296 00:19:49,856 --> 00:19:51,439 Where are you? 297 00:19:54,360 --> 00:19:57,028 There she is! 298 00:19:59,031 --> 00:20:00,532 Show time! 299 00:20:04,871 --> 00:20:08,373 Jake, I'd you to meet my favorite neighbor. 300 00:20:08,457 --> 00:20:09,875 Okay. 301 00:20:14,005 --> 00:20:15,213 See her? Whoa. 302 00:20:16,048 --> 00:20:17,507 Whoa! 303 00:20:18,718 --> 00:20:20,302 It gets better. 304 00:20:21,888 --> 00:20:23,805 When? 305 00:20:23,890 --> 00:20:25,307 What's she doing? 306 00:20:25,391 --> 00:20:27,392 You'll see. Get closer. 307 00:20:27,476 --> 00:20:29,477 You bet. 308 00:20:29,562 --> 00:20:30,979 Holy cow. 309 00:20:31,063 --> 00:20:33,982 She's a little out of focus. 310 00:20:34,066 --> 00:20:35,483 Yes, yes, yes! 311 00:20:35,568 --> 00:20:37,485 Hang on. 312 00:20:37,570 --> 00:20:39,988 Does she do this a lot? 313 00:20:40,072 --> 00:20:42,574 Like clockwork. Every night. 314 00:20:44,243 --> 00:20:45,744 Every night? 315 00:22:28,472 --> 00:22:30,181 [Mutters] Jesus. 316 00:23:27,990 --> 00:23:29,991 What do you think? 317 00:23:33,329 --> 00:23:34,746 Something, isn't it? 318 00:23:34,830 --> 00:23:37,248 Lady does that every night. 319 00:23:37,333 --> 00:23:39,751 Did you see her face? 320 00:23:39,835 --> 00:23:40,919 No. 321 00:23:41,003 --> 00:23:42,420 She is gorgeous. 322 00:23:42,505 --> 00:23:45,423 Oh, shit. I got to go. 323 00:23:45,508 --> 00:23:46,925 Can I help? 324 00:23:47,009 --> 00:23:48,093 All right. 325 00:23:48,177 --> 00:23:49,677 Don't forget your scarf. 326 00:23:51,013 --> 00:23:52,430 Here's the key. 327 00:23:52,515 --> 00:23:55,934 Avoid making too many long-distance calls. 328 00:23:56,018 --> 00:23:57,435 Thanks again. 329 00:23:57,520 --> 00:24:00,438 You're doing me a favor, too. 330 00:24:00,523 --> 00:24:01,940 Knock 'em dead! 331 00:24:02,024 --> 00:24:04,317 They're already dead in Seattle. 332 00:24:04,401 --> 00:24:06,194 So long! 333 00:24:14,120 --> 00:24:16,913 ♪ My, my ♪ 334 00:24:16,997 --> 00:24:18,206 ♪ Uh-oh ♪ 335 00:24:18,290 --> 00:24:19,791 ♪ The house is burning ♪ 336 00:24:19,875 --> 00:24:21,918 ♪ But there's no one home ♪ ♪ 337 00:24:22,002 --> 00:24:23,795 [Yawns] 338 00:25:45,794 --> 00:25:47,086 Hmm. 339 00:25:52,635 --> 00:25:53,968 [Scoffs] 340 00:25:57,932 --> 00:25:59,349 Jesus! 341 00:26:09,818 --> 00:26:11,319 Bastard. 342 00:26:31,840 --> 00:26:34,300 [Car Engine Starts, Revs] 343 00:26:34,385 --> 00:26:36,970 [Tires Squeal] 344 00:26:37,054 --> 00:26:39,055 [Car Pulls Away] 345 00:26:42,935 --> 00:26:46,187 Where were you? I've called all over. 346 00:26:46,272 --> 00:26:48,690 I'm sorry, Frank. I'm having problems with Carol. 347 00:26:48,774 --> 00:26:51,859 I'm staying at a friend's house. 348 00:26:51,944 --> 00:26:53,278 You got more problems. 349 00:26:53,362 --> 00:26:54,821 Rubin fired you. 350 00:26:54,905 --> 00:26:58,032 You don't have a job. 351 00:26:58,117 --> 00:27:00,118 He said, "artistic differences." 352 00:27:00,202 --> 00:27:01,661 What happened? 353 00:27:01,745 --> 00:27:04,497 Nothing. How can he do that? 354 00:27:04,581 --> 00:27:06,207 They're doing it now. 355 00:27:06,292 --> 00:27:09,794 Maybe I should talk to Rubin. 356 00:27:09,878 --> 00:27:11,921 They've already hired another guy. 357 00:27:12,006 --> 00:27:14,799 How do you know? He's my client. 358 00:27:20,431 --> 00:27:22,015 Bring him up. 359 00:27:22,099 --> 00:27:25,018 You're loving every minute of it. 360 00:27:25,102 --> 00:27:29,022 You're getting ready to take a chunk out. 361 00:27:29,106 --> 00:27:30,523 Hands down. 362 00:27:30,607 --> 00:27:31,691 Good... 363 00:27:31,775 --> 00:27:33,693 Cut! Cut. 364 00:27:33,777 --> 00:27:37,697 You said you'd give me another chance. 365 00:27:37,781 --> 00:27:41,701 I got 25 days to make this picture. 366 00:27:41,785 --> 00:27:43,703 I got no time 367 00:27:43,787 --> 00:27:46,706 to fuck with a claustrophobic vampire. 368 00:27:46,790 --> 00:27:48,207 I'm not claustrophobic. 369 00:27:48,292 --> 00:27:50,209 What happened? Stage fright? 370 00:27:50,294 --> 00:27:52,211 It never happened before. 371 00:27:52,296 --> 00:27:54,213 It'll never happen again. 372 00:27:54,298 --> 00:27:56,716 Good-bye. I've got to work. 373 00:27:56,800 --> 00:27:59,218 You promised me another chance. 374 00:27:59,303 --> 00:28:00,720 Hey, I lied. 375 00:28:00,804 --> 00:28:02,722 Get out of here! 376 00:28:02,806 --> 00:28:07,602 You can't yell at me on my set. 377 00:28:07,686 --> 00:28:10,104 You can't lie to me. 378 00:28:10,189 --> 00:28:13,107 Beat it! Get out the door! 379 00:28:13,192 --> 00:28:14,609 He's the boss. 380 00:28:14,693 --> 00:28:16,110 It's not fair. 381 00:28:16,195 --> 00:28:18,112 I know it isn't. 382 00:28:18,197 --> 00:28:19,614 Why's everybody standing around? 383 00:28:19,698 --> 00:28:21,240 Back to work. 384 00:28:46,392 --> 00:28:48,309 Just like clockwork. 385 00:29:19,007 --> 00:29:21,843 Ooh. There she goes. 386 00:30:59,816 --> 00:31:01,943 [Speaking Spanish] 387 00:32:00,586 --> 00:32:03,879 Excuse me. Could you move, please? 388 00:32:03,964 --> 00:32:06,674 Please! I got to go. Thank you. 389 00:32:06,758 --> 00:32:09,510 [Muttering In Spanish] 390 00:32:11,972 --> 00:32:13,472 Thank you. 391 00:32:50,010 --> 00:32:51,427 Good morning, ma'am. 392 00:32:51,511 --> 00:32:53,012 Thank you. 393 00:33:02,522 --> 00:33:04,315 I must see you. 394 00:33:04,399 --> 00:33:06,692 When did you call? 395 00:33:08,070 --> 00:33:11,072 I'm never home till after 7:00. 396 00:33:12,074 --> 00:33:14,075 He hit me again. 397 00:33:19,122 --> 00:33:22,083 I've got to talk to someone. 398 00:33:23,752 --> 00:33:25,252 Today. 399 00:33:26,254 --> 00:33:28,339 The Beach Terrace Motel? 400 00:33:28,423 --> 00:33:31,467 I'll wear something special. 401 00:33:32,594 --> 00:33:34,178 You'll see. 402 00:33:38,600 --> 00:33:39,850 Yeah. 403 00:33:39,935 --> 00:33:42,144 Okay. Bye. 404 00:37:11,313 --> 00:37:12,396 Security, please. 405 00:37:12,480 --> 00:37:13,772 This is security. 406 00:37:13,857 --> 00:37:16,650 Please come over to Bellini's. I think we have a problem. 407 00:38:06,284 --> 00:38:07,868 Excuse me. May I... 408 00:38:10,246 --> 00:38:12,164 May I help you? 409 00:38:12,248 --> 00:38:13,749 No, thank you. 410 00:40:52,200 --> 00:40:53,784 [All Chuckling] 411 00:40:53,868 --> 00:40:56,203 Did you see that guy? 412 00:41:00,625 --> 00:41:02,709 [Elevator Bell Dings] 413 00:41:22,480 --> 00:41:24,565 It's the cream Mercedes. 414 00:42:07,609 --> 00:42:09,026 Thank you. 415 00:42:09,110 --> 00:42:10,611 Thank you, ma'am. 416 00:42:11,613 --> 00:42:14,031 Can I have my car? 417 00:42:14,115 --> 00:42:15,032 Yes. 418 00:42:15,116 --> 00:42:18,118 As soon as possible. Thank you. 419 00:42:19,704 --> 00:42:21,580 Straight towards the beach. 420 00:42:21,664 --> 00:42:23,165 Thank you. 421 00:44:45,433 --> 00:44:47,601 Can you get all that? I got it. 422 00:44:59,864 --> 00:45:02,574 Tell me we'll have an elevator. Promise. 423 00:45:39,445 --> 00:45:40,862 [Telephone Rings] 424 00:45:40,947 --> 00:45:42,447 Hello. 425 00:45:45,952 --> 00:45:47,411 Oh? 426 00:45:48,454 --> 00:45:49,329 Yes. 427 00:45:50,790 --> 00:45:52,791 You've got to come. 428 00:45:54,919 --> 00:45:59,172 I need to talk to you. I got to talk to someone. 429 00:46:03,970 --> 00:46:05,303 I need you. 430 00:47:06,741 --> 00:47:08,366 Excuse me. 431 00:47:09,660 --> 00:47:11,828 Someone's following you. 432 00:47:18,085 --> 00:47:19,836 I know. 433 00:47:21,255 --> 00:47:23,256 Oh, it's not me. 434 00:47:35,853 --> 00:47:38,063 Hey! Hey! 435 00:49:03,524 --> 00:49:06,026 [Shouting] 436 00:50:47,837 --> 00:50:51,131 [Footsteps Running] 437 00:51:09,108 --> 00:51:11,025 Are you all right? 438 00:51:11,110 --> 00:51:12,527 He got away. 439 00:51:12,611 --> 00:51:14,529 You got the purse. 440 00:51:14,613 --> 00:51:17,532 You better check. He got something. 441 00:51:17,616 --> 00:51:19,617 He took something. 442 00:51:21,662 --> 00:51:23,163 What's the matter? 443 00:51:25,249 --> 00:51:27,292 I'm just a little out of breath. 444 00:51:29,003 --> 00:51:30,253 Can you... 445 00:51:30,337 --> 00:51:32,046 take me out of here? 446 00:51:32,131 --> 00:51:33,757 Sure. 447 00:51:35,009 --> 00:51:36,676 Here. Thank you. 448 00:52:07,666 --> 00:52:10,043 All right. Thank you. 449 00:52:10,127 --> 00:52:13,922 Thank you. I feel much better now. I'm fine. 450 00:52:14,924 --> 00:52:19,010 I saw you back there and at the hotel. 451 00:52:19,094 --> 00:52:22,055 You've been following me, haven't you? 452 00:52:22,139 --> 00:52:23,848 Yeah. 453 00:52:25,184 --> 00:52:26,726 Why? 454 00:52:26,811 --> 00:52:28,353 Did my husband hire you? 455 00:52:29,897 --> 00:52:31,397 No. Um... 456 00:52:33,901 --> 00:52:35,652 I'm... 457 00:52:39,240 --> 00:52:40,573 What? 458 00:53:49,310 --> 00:53:50,727 No. 459 00:53:50,811 --> 00:53:52,312 Yes. 460 00:54:16,921 --> 00:54:17,421 No. 461 00:54:21,342 --> 00:54:22,800 I can't. 462 00:54:22,885 --> 00:54:24,469 I can't do this. 463 00:54:24,553 --> 00:54:25,720 Not here. 464 00:54:45,616 --> 00:54:47,033 Hello, Gloria. 465 00:54:47,117 --> 00:54:48,534 How are you? 466 00:54:48,619 --> 00:54:51,371 Maybe you remember me. This is Jake. 467 00:54:51,455 --> 00:54:56,042 I'm the guy that almost fucked you at the beach today. 468 00:54:56,126 --> 00:54:58,127 Oh, no. That's terrible. 469 00:54:59,129 --> 00:55:00,630 Uh... 470 00:55:01,632 --> 00:55:03,132 Hi, Gloria. 471 00:56:36,185 --> 00:56:38,227 [Telephone Rings] 472 00:56:38,312 --> 00:56:40,396 Hello. How you doing? 473 00:56:40,481 --> 00:56:42,940 Hey, Sam. How's everything? 474 00:56:43,025 --> 00:56:45,526 Great, great. Everything okay there? 475 00:56:45,611 --> 00:56:47,737 Yeah. No problems. 476 00:56:47,821 --> 00:56:51,657 How's our favorite neighbor? Still with the midnight shows? 477 00:56:55,162 --> 00:56:57,080 Jake? Uh-huh. 478 00:56:57,164 --> 00:56:59,332 You sound a little preoccupied. 479 00:57:05,214 --> 00:57:09,550 Well, I just called to see how things were going. Any messages for me? 480 00:57:13,639 --> 00:57:17,934 Hello. Jake? Are you there? 481 00:57:19,520 --> 00:57:24,065 Yeah. I'm here. No... I'm sorry, Sam. There are no messages. 482 00:57:24,149 --> 00:57:25,483 Sorry. 483 00:57:25,567 --> 00:57:27,777 Oh, well. Got to run. I'll be in touch. 484 00:57:27,861 --> 00:57:29,362 Okay. 485 00:57:39,915 --> 00:57:41,749 Oh, my God. 486 00:57:54,388 --> 00:57:56,139 [Car Door Closes] 487 00:57:56,223 --> 00:57:58,307 [Car Engine Starts] 488 00:58:02,479 --> 00:58:04,397 [Car Pulling Away] 489 00:58:42,603 --> 00:58:44,020 Oh, shit. 490 00:59:37,616 --> 00:59:40,493 If you'd like to make a call, please hang up... 491 00:59:47,668 --> 00:59:50,086 [Telephone Rings] 492 00:59:50,170 --> 00:59:52,255 Hurry, hurry. 493 00:59:53,257 --> 00:59:53,757 [Ring] 494 01:00:14,945 --> 01:00:16,028 Hello. 495 01:00:16,113 --> 01:00:19,156 Look out! He's right behind you! Look out! 496 01:00:19,241 --> 01:00:20,700 Oh, my God. 497 01:00:20,784 --> 01:00:22,034 God! 498 01:00:58,113 --> 01:00:59,030 Hey! 499 01:00:59,114 --> 01:01:00,656 Stop! 500 01:01:00,741 --> 01:01:02,241 You guys! Stop! 501 01:01:03,702 --> 01:01:05,703 [Coughing] 502 01:01:11,918 --> 01:01:13,085 Hey! 503 01:01:14,755 --> 01:01:16,172 Stop! 504 01:01:16,256 --> 01:01:18,174 What do you want? 505 01:01:18,258 --> 01:01:21,510 There's a woman being killed up here. 506 01:01:21,595 --> 01:01:23,179 Come on! 507 01:01:23,263 --> 01:01:26,265 [Busy Signal Beeping] 508 01:01:37,611 --> 01:01:39,445 [Coughing] 509 01:01:57,297 --> 01:02:00,216 L.A. City Emergency. This is 9-1-1. 510 01:02:00,300 --> 01:02:02,218 What are you reporting? 511 01:02:02,302 --> 01:02:05,513 This is L.A. City Emergency, 9-1-1. 512 01:02:05,597 --> 01:02:07,306 Hello? 513 01:02:12,312 --> 01:02:14,480 I'm sorry. I can't hear you. 514 01:02:17,651 --> 01:02:21,195 Please tell me the nature of your emergency. 515 01:02:21,279 --> 01:02:23,823 I'm sorry. I can't hear you. Can you speak up? 516 01:02:23,907 --> 01:02:26,492 Aah! 517 01:02:26,576 --> 01:02:28,536 No! 518 01:02:28,620 --> 01:02:30,079 No, don't. 519 01:02:30,163 --> 01:02:32,498 [Barking] 520 01:02:34,668 --> 01:02:36,669 No. Please, don't. 521 01:02:36,753 --> 01:02:39,505 No! Please! 522 01:02:39,589 --> 01:02:41,173 Please, don't! 523 01:02:57,023 --> 01:02:58,816 Please don't. 524 01:03:26,553 --> 01:03:29,555 No! Please! No! 525 01:03:38,940 --> 01:03:40,900 Aah! 526 01:03:42,986 --> 01:03:46,489 [Screaming, Grunting] 527 01:03:56,958 --> 01:03:59,919 No! No! 528 01:04:11,431 --> 01:04:14,642 [Gloria Screaming] 529 01:04:24,027 --> 01:04:25,945 Get him off me! 530 01:04:26,029 --> 01:04:27,363 He's killing her! 531 01:04:42,546 --> 01:04:44,046 Stop! 532 01:04:55,100 --> 01:04:58,894 Oh, God! Oh, God! 533 01:05:00,897 --> 01:05:02,898 Oh, my God! 534 01:05:18,164 --> 01:05:19,915 I'm Detective McLean. 535 01:05:20,000 --> 01:05:23,502 I'm in charge of this investigation. 536 01:05:25,505 --> 01:05:28,007 I see you're an actor. 537 01:05:32,679 --> 01:05:34,013 Yeah. 538 01:05:35,015 --> 01:05:37,016 Ever been in anything? 539 01:05:38,518 --> 01:05:43,188 Emerald Point and a Hart to Hart that was pretty good. 540 01:05:43,273 --> 01:05:47,192 Very interesting. You make a living? 541 01:05:50,030 --> 01:05:51,697 Yeah. 542 01:05:53,033 --> 01:05:55,451 Good-looking boy. 543 01:05:55,535 --> 01:05:57,661 Talented. 544 01:05:57,746 --> 01:06:00,039 Scully, I got a real problem with you. 545 01:06:01,541 --> 01:06:03,459 What do you mean? 546 01:06:03,543 --> 01:06:07,463 I mean, you're my only witness to this murder, 547 01:06:07,547 --> 01:06:09,923 and you're a peeper. 548 01:06:10,008 --> 01:06:13,927 In my book, that's a pervert and a sex offender. 549 01:06:14,012 --> 01:06:15,929 What do you mean, a sex offender? 550 01:06:16,014 --> 01:06:19,475 Save it. I ask the questions. 551 01:06:19,559 --> 01:06:23,896 When this Indian snatched her pocketbook, you got it back? 552 01:06:23,980 --> 01:06:26,023 That's right. 553 01:06:26,107 --> 01:06:27,524 Was anything missing? 554 01:06:27,609 --> 01:06:30,819 I saw him take a credit card. 555 01:06:30,904 --> 01:06:34,198 Not a credit card. A card key, Scully. 556 01:06:34,282 --> 01:06:36,950 He used it to get into her house. 557 01:06:40,497 --> 01:06:42,206 Oh. 558 01:06:42,290 --> 01:06:45,209 Did Gloria know it was missing? 559 01:06:45,293 --> 01:06:47,294 She didn't say anything to me. 560 01:06:48,797 --> 01:06:50,798 You talked to her? 561 01:06:53,301 --> 01:06:57,221 Come on, Scully. You must have said something. 562 01:06:58,807 --> 01:07:00,307 Well... 563 01:07:03,311 --> 01:07:05,854 it was just small talk, you know. 564 01:07:05,939 --> 01:07:08,232 No, I don't know. Did you come on to her? 565 01:07:08,316 --> 01:07:11,694 Maybe you were trying to freak her out 566 01:07:11,778 --> 01:07:13,862 with your knowledge of her private life. 567 01:07:13,947 --> 01:07:17,741 Why were you following Gloria Revelle? 568 01:07:17,826 --> 01:07:20,703 Because I got concerned 569 01:07:20,787 --> 01:07:22,705 when I saw that guy following her. 570 01:07:22,789 --> 01:07:26,709 But you tailed her after he disappeared. 571 01:07:26,793 --> 01:07:29,545 Because I guess I wanted to... 572 01:07:29,629 --> 01:07:31,630 You wanted to what? 573 01:07:42,809 --> 01:07:44,143 Nothing. 574 01:07:51,651 --> 01:07:53,152 What's this? 575 01:07:57,157 --> 01:07:59,742 Pants. Some underpants. 576 01:07:59,826 --> 01:08:00,909 Yours? 577 01:08:00,994 --> 01:08:02,161 No. 578 01:08:03,329 --> 01:08:05,748 Where did you get them? 579 01:08:10,754 --> 01:08:13,672 She dropped them in the trash. 580 01:08:13,757 --> 01:08:14,840 Who? 581 01:08:14,924 --> 01:08:16,008 Gloria. 582 01:08:16,092 --> 01:08:18,093 And you just picked them up. 583 01:08:19,095 --> 01:08:20,345 Yeah. 584 01:08:20,430 --> 01:08:21,764 Why? 585 01:08:29,522 --> 01:08:31,857 Come on, Scully. Tell the truth. 586 01:08:31,941 --> 01:08:34,318 You fucked her and kept them for a souvenir. 587 01:08:34,402 --> 01:08:35,652 No. 588 01:08:35,779 --> 01:08:38,697 No, you didn't fuck her, or no, you didn't keep them as a souvenir? No to both of them. 589 01:08:38,782 --> 01:08:41,200 You're a harmless panty sniffer? 590 01:08:41,284 --> 01:08:43,702 You got a dirty mind. 591 01:08:43,787 --> 01:08:47,414 You peep on her, follow her, fuck her, keep her panties as a memento, 592 01:08:47,499 --> 01:08:50,417 and take a seat to watch her be slaughtered. 593 01:08:50,502 --> 01:08:54,797 That's not what happened! I tried to save her! 594 01:08:57,801 --> 01:08:58,967 Mm-hmm. 595 01:09:00,303 --> 01:09:02,513 Some save, Scully. 596 01:09:02,597 --> 01:09:04,640 Some save. 597 01:09:04,724 --> 01:09:08,227 Remind me to never put my life in your hands. 598 01:09:12,398 --> 01:09:14,399 Tell me about Alexander Revelle. 599 01:09:17,737 --> 01:09:19,905 What? 600 01:09:19,989 --> 01:09:22,741 Alexander Revelle. You know. Gloria's husband. 601 01:09:22,826 --> 01:09:24,952 You knew him? 602 01:09:26,955 --> 01:09:29,456 No. I never met him. 603 01:09:30,792 --> 01:09:33,168 - You sure? - Yeah. I'm sure. 604 01:09:34,462 --> 01:09:36,880 Was he around when Gloria got nailed? 605 01:09:38,132 --> 01:09:42,386 Why? Do you think he had something to do with it? 606 01:09:42,470 --> 01:09:45,389 Gloria Revelle was a rich lady. 607 01:09:45,473 --> 01:09:46,682 Very rich. 608 01:09:48,685 --> 01:09:51,395 When rich wives get dead, 609 01:09:51,479 --> 01:09:54,189 I usually go after the husband. 610 01:09:55,608 --> 01:09:58,694 The only problem is, you saw a thief. 611 01:09:58,778 --> 01:10:01,196 An Indian killed Gloria Revelle. 612 01:10:06,995 --> 01:10:10,247 I'm not going to hold you, Scully. 613 01:10:10,331 --> 01:10:14,376 I got witnesses to back up your story. 614 01:10:14,460 --> 01:10:17,796 But I want you to think real hard about this. 615 01:10:18,965 --> 01:10:20,382 As far as I'm concerned, 616 01:10:20,466 --> 01:10:23,802 you're the real reason Gloria Revelle got murdered. 617 01:10:26,055 --> 01:10:29,933 If you hadn't have been so busy getting off by peeping on her, 618 01:10:30,018 --> 01:10:34,062 if you'd have called the police about the Indian, 619 01:10:34,147 --> 01:10:37,274 Gloria Revelle would still be alive. 620 01:10:55,335 --> 01:10:57,419 [Woman] Oh, yeah. 621 01:10:57,503 --> 01:10:59,004 Ooh. 622 01:11:02,008 --> 01:11:03,508 Oh, yeah. 623 01:11:05,929 --> 01:11:07,888 Ooh... oh, yeah. 624 01:11:07,972 --> 01:11:10,349 Ooh! 625 01:11:10,433 --> 01:11:11,892 So, Linda, 626 01:11:11,976 --> 01:11:15,103 we believe that you have your own production company. 627 01:11:15,188 --> 01:11:17,856 Yes. Linda Shaw Enterprises. 628 01:11:17,941 --> 01:11:20,859 What are some of those enterprises? 629 01:11:20,944 --> 01:11:23,862 We have a film Deep Ghost, 630 01:11:23,947 --> 01:11:25,364 The Mating Game. 631 01:11:25,448 --> 01:11:26,865 The Mating Game? 632 01:11:26,950 --> 01:11:29,368 One Night At A Time. 633 01:11:29,452 --> 01:11:31,870 One Night At A Time. Yes. 634 01:11:31,955 --> 01:11:34,873 You have a film opening this Friday 635 01:11:34,958 --> 01:11:37,376 at the Pussy Flick Theater? 636 01:11:37,460 --> 01:11:38,877 What's the title? 637 01:11:38,962 --> 01:11:40,379 Bold Obsession. 638 01:11:40,463 --> 01:11:42,881 Bold Obsession. Tell us, Linda, 639 01:11:42,966 --> 01:11:45,384 what is your bold obsession? 640 01:11:45,468 --> 01:11:48,887 That script was written especially for me, 641 01:11:48,972 --> 01:11:51,390 because I'm a bit of an expositionist. 642 01:11:51,474 --> 01:11:53,392 Do you mean exhibitionist? 643 01:11:53,476 --> 01:11:55,310 Exhibitionist. Yeah, I'm sure. 644 01:11:55,395 --> 01:11:59,398 I get excited when I know they're watching. 645 01:11:59,482 --> 01:12:00,899 Of course they're watching. 646 01:12:00,984 --> 01:12:02,401 I'm hot. 647 01:12:02,485 --> 01:12:05,404 What happens when you get hot? 648 01:12:05,488 --> 01:12:07,906 Makes me want to come. 649 01:12:07,991 --> 01:12:10,909 While you're coming, we'll watch this clip. 650 01:12:11,911 --> 01:12:13,829 Five minutes, Miss Body. 651 01:12:13,913 --> 01:12:15,414 I'm ready. 652 01:12:16,916 --> 01:12:18,333 No. 653 01:12:18,418 --> 01:12:20,544 We've got five minutes. 654 01:12:20,628 --> 01:12:22,337 Oh. 655 01:12:22,422 --> 01:12:24,840 Danny, where are you? 656 01:12:24,924 --> 01:12:28,010 We need you on the set. Come on. Let's go. 657 01:12:28,094 --> 01:12:31,013 Holly Does Hollywood. 658 01:12:31,097 --> 01:12:34,850 The X Cinema, L.A.'s classiest X-rated movie house. 659 01:12:34,934 --> 01:12:38,603 This week see the film everyone's talking about... 660 01:12:38,688 --> 01:12:40,355 Holly Does Hollywood. 661 01:12:40,440 --> 01:12:42,190 And does it well. 662 01:12:42,275 --> 01:12:43,692 Screw magazine says... 663 01:12:46,446 --> 01:12:50,115 [Woman Moaning] Oh, I think I'm getting it! 664 01:12:50,199 --> 01:12:53,201 In the words of Eros magazine... 665 01:13:02,712 --> 01:13:04,921 Hustler magazine gives it... 666 01:13:27,653 --> 01:13:29,780 Holly Does Hollywood. 667 01:13:29,864 --> 01:13:32,407 Now playing at the X Cinema. 668 01:13:32,492 --> 01:13:34,576 And for you home viewers, 669 01:13:34,660 --> 01:13:37,496 pick it up at Tower Records all-night video sale. 670 01:13:44,670 --> 01:13:46,088 Excuse me. 671 01:13:46,172 --> 01:13:49,091 Do you have Holly Does Hollywood? 672 01:13:49,175 --> 01:13:50,592 Yeah, we do. 673 01:13:50,676 --> 01:13:53,095 It's in our adult section. Follow me. 674 01:13:53,179 --> 01:13:54,596 On VHS? 675 01:13:54,680 --> 01:13:57,099 Yeah, VHS. Whatever you want. 676 01:13:57,183 --> 01:13:59,351 1/2 inch, 3/4, Beta. 677 01:14:01,187 --> 01:14:03,605 This what you're talking about? 678 01:14:03,689 --> 01:14:05,190 That's it. 679 01:15:01,080 --> 01:15:05,292 [Line Ringing] 680 01:15:05,376 --> 01:15:06,835 Hello. Adult Blue Films. 681 01:15:06,919 --> 01:15:10,505 Are you the company that distributes Holly Does Hollywood? 682 01:15:10,590 --> 01:15:11,882 Yes. 683 01:15:11,966 --> 01:15:15,260 I'm not some fucking stunt cock. I'm an a actor. 684 01:15:15,344 --> 01:15:17,262 You'll have to wait like everybody else. 685 01:15:17,346 --> 01:15:18,597 I've been waiting an hour. 686 01:15:18,681 --> 01:15:23,560 Do you know how many pictures I've made with Holly? 687 01:15:23,644 --> 01:15:25,562 A lot, I'm sure. 688 01:15:25,646 --> 01:15:28,690 I got a reputation in this business. 689 01:15:28,774 --> 01:15:31,526 If you want to audition, sit down! 690 01:15:31,611 --> 01:15:32,861 Sorry. 691 01:15:32,945 --> 01:15:37,199 That's okay. How late are the auditions going today? 692 01:15:37,283 --> 01:15:38,992 Probably past 6:00. Thank you. 693 01:15:39,076 --> 01:15:40,577 You're welcome. Bye. 694 01:15:44,707 --> 01:15:47,125 Mr. Corso, Jake Scully. 695 01:15:48,753 --> 01:15:50,587 Pleasure to meet you. 696 01:15:50,671 --> 01:15:52,589 Stand over there. 697 01:15:54,300 --> 01:15:55,717 You ready? 698 01:15:55,801 --> 01:15:57,177 Yeah. 699 01:15:57,261 --> 01:15:58,762 Go ahead. 700 01:16:01,766 --> 01:16:03,141 I, uh... 701 01:16:03,226 --> 01:16:05,227 I like to watch. 702 01:16:06,646 --> 01:16:09,147 "Makes you hot, doesn't it?" 703 01:16:10,650 --> 01:16:12,067 Yeah. 704 01:16:12,151 --> 01:16:15,528 "Makes me hot, too. "Real hot. 705 01:16:15,613 --> 01:16:17,030 "Come over here. 706 01:16:17,114 --> 01:16:19,532 I'll show you how hot." 707 01:16:19,617 --> 01:16:21,034 All right. 708 01:16:21,118 --> 01:16:23,495 Take off your clothes. 709 01:16:23,579 --> 01:16:25,997 I want to take some pictures. 710 01:16:26,082 --> 01:16:27,749 Okay. 711 01:16:30,044 --> 01:16:32,963 What is it that we're watching? 712 01:16:33,047 --> 01:16:35,131 I don't know. 713 01:16:35,216 --> 01:16:38,343 You some kind of method actor? 714 01:16:42,056 --> 01:16:45,892 ♪ Hey, hey, hey ♪ 715 01:16:45,977 --> 01:16:49,479 ♪ Guess what's happening now ♪ 716 01:16:52,692 --> 01:16:54,776 ♪ Hey, hey ♪ 717 01:16:57,113 --> 01:16:59,614 ♪ Whoa ♪ 718 01:17:01,409 --> 01:17:03,201 ♪ Hey, hey ♪ 719 01:17:03,286 --> 01:17:04,995 ♪ No ♪ 720 01:17:05,079 --> 01:17:06,621 ♪ Relax ♪ 721 01:17:06,706 --> 01:17:07,789 ♪ Don't do it ♪ 722 01:17:07,873 --> 01:17:09,541 ♪ When you want to go to it ♪ 723 01:17:09,625 --> 01:17:10,667 ♪ Relax ♪ 724 01:17:10,751 --> 01:17:12,544 ♪ Don't do it ♪ 725 01:17:12,628 --> 01:17:13,795 ♪ When you want to come ♪ 726 01:17:13,879 --> 01:17:14,838 ♪ Relax ♪ 727 01:17:14,922 --> 01:17:16,172 ♪ Don't do it ♪ 728 01:17:16,257 --> 01:17:18,633 ♪ When you want to sock it to it ♪ 729 01:17:18,718 --> 01:17:19,676 ♪ Relax ♪ 730 01:17:19,760 --> 01:17:21,261 ♪ Don't do it ♪ 731 01:17:21,345 --> 01:17:27,934 ♪ When you want to come ♪ 732 01:17:30,563 --> 01:17:31,563 ♪ Relax ♪ 733 01:17:31,647 --> 01:17:32,689 ♪ Don't do it ♪ 734 01:17:32,773 --> 01:17:34,357 ♪ When you want to go to it ♪ 735 01:17:34,442 --> 01:17:35,317 ♪ Relax ♪ 736 01:17:35,401 --> 01:17:36,484 ♪ Don't do it ♪ 737 01:17:36,569 --> 01:17:39,321 ♪ When you want to come ♪ 738 01:17:39,405 --> 01:17:40,363 ♪ Relax ♪ 739 01:17:40,448 --> 01:17:41,406 ♪ Don't do it ♪ 740 01:17:41,490 --> 01:17:42,949 ♪ When you want to sock it to it ♪ 741 01:17:43,034 --> 01:17:43,950 ♪ Relax ♪ 742 01:17:44,035 --> 01:17:46,578 ♪ Don't do it ♪ 743 01:17:46,662 --> 01:17:48,204 ♪ When you want to come ♪ 744 01:17:51,250 --> 01:17:52,625 ♪ Come ♪ 745 01:17:54,003 --> 01:17:58,256 ♪ Whoa-oh-oh ♪ 746 01:18:01,552 --> 01:18:04,346 ♪ But shoot it in the right direction ♪ 747 01:18:04,430 --> 01:18:05,889 ♪ Hey hey hey hey ♪ 748 01:18:05,973 --> 01:18:10,185 ♪ Make making it your intention ♪ 749 01:18:10,269 --> 01:18:12,228 ♪ Live those dreams ♪ 750 01:18:12,313 --> 01:18:14,147 ♪ Scheme those schemes ♪ 751 01:18:14,231 --> 01:18:15,440 ♪ Got to hit me ♪ 752 01:18:15,524 --> 01:18:16,608 ♪ Hit me ♪ 753 01:18:16,692 --> 01:18:21,446 ♪ Hit me with your laser beams ♪ 754 01:18:24,950 --> 01:18:28,036 ♪ Laser beam ♪ 755 01:18:34,960 --> 01:18:36,961 ♪ Relax ♪ 756 01:18:40,257 --> 01:18:42,133 ♪ Don't do it ♪ 757 01:18:43,344 --> 01:18:45,178 ♪ Relax ♪ 758 01:18:50,851 --> 01:18:53,311 ♪ When you want to come ♪ 759 01:18:53,979 --> 01:18:55,313 ♪ Come ♪ 760 01:19:01,821 --> 01:19:04,447 ♪ Ah ah ah ah ah ah ♪ 761 01:19:12,748 --> 01:19:14,749 I like to watch. 762 01:19:18,671 --> 01:19:20,255 Makes you hot, doesn't it? 763 01:19:20,339 --> 01:19:22,424 Yeah. 764 01:19:24,385 --> 01:19:26,177 Makes me hot, too. 765 01:19:27,888 --> 01:19:30,932 Why don't you come over here, and I'll show you how hot. 766 01:19:33,477 --> 01:19:35,353 Okay. 767 01:19:38,441 --> 01:19:39,941 ♪ Don't do it ♪ 768 01:19:41,652 --> 01:19:43,528 ♪ Relax ♪ 769 01:19:49,076 --> 01:19:52,120 ♪ When you want to come ♪ 770 01:19:52,204 --> 01:19:54,038 ♪ Come ♪ 771 01:19:59,712 --> 01:20:02,505 ♪ Ah ah ah ah ah ah ♪ 772 01:20:03,382 --> 01:20:05,467 ♪ I'm coming ♪ 773 01:20:05,551 --> 01:20:07,260 ♪ Hey hey ♪ 774 01:20:10,556 --> 01:20:11,639 ♪ Relax ♪ 775 01:20:11,724 --> 01:20:12,849 ♪ Don't do it ♪ 776 01:20:12,933 --> 01:20:14,642 ♪ When you want to go to it ♪ 777 01:20:14,727 --> 01:20:15,768 ♪ Relax ♪ 778 01:20:15,853 --> 01:20:17,020 ♪ Don't do it ♪ 779 01:20:17,104 --> 01:20:18,813 ♪ When you want to come ♪ 780 01:20:18,898 --> 01:20:19,898 ♪ Relax ♪ 781 01:20:19,982 --> 01:20:21,149 ♪ Don't do it ♪ 782 01:20:21,233 --> 01:20:22,984 ♪ When you want to sock it to it ♪ 783 01:20:23,068 --> 01:20:24,110 ♪ Relax ♪ 784 01:20:24,195 --> 01:20:25,403 ♪ Don't do it ♪ 785 01:20:25,488 --> 01:20:26,488 ♪ No ♪ 786 01:20:26,572 --> 01:20:34,572 ♪ When you want to come ♪ 787 01:20:47,092 --> 01:20:49,928 ♪ Come ♪ 788 01:21:24,129 --> 01:21:26,589 [Moaning] 789 01:21:26,674 --> 01:21:30,593 [Groaning] No! Oh! 790 01:21:36,850 --> 01:21:39,811 ♪ Ah ah ah ah ♪ 791 01:21:43,649 --> 01:21:44,566 ♪ Relax ♪ 792 01:21:44,650 --> 01:21:45,775 ♪ Don't do it ♪ 793 01:21:45,859 --> 01:21:48,736 ♪ When you want to go to it... ♪ ♪ 794 01:21:50,489 --> 01:21:52,198 Where's the come shot? 795 01:21:52,283 --> 01:21:53,116 Come? 796 01:21:53,200 --> 01:21:56,244 We're doing Body Talk, not Last Tango. 797 01:21:56,370 --> 01:21:58,955 [Buzzer Buzzes] [Giggling] 798 01:22:03,127 --> 01:22:07,463 You were great out there. I'll buy you a drink. 799 01:22:07,548 --> 01:22:08,923 A drink? 800 01:22:09,008 --> 01:22:10,842 I don't even know you. 801 01:22:10,926 --> 01:22:12,927 Hey. I'm talking business. 802 01:22:13,012 --> 01:22:14,429 Come on. 803 01:22:14,513 --> 01:22:18,641 Hey, you know the mirror out there? 804 01:22:18,726 --> 01:22:20,935 That was my idea. 805 01:22:22,021 --> 01:22:23,396 So, um... 806 01:22:23,480 --> 01:22:24,897 you're a genius. 807 01:22:24,982 --> 01:22:30,278 No. But I can make a better film than Corso with my eyes closed. 808 01:22:30,362 --> 01:22:32,363 Well, films cost money. 809 01:22:32,448 --> 01:22:34,324 I got money. 810 01:22:37,036 --> 01:22:39,621 Then what are you doing in hard-core? 811 01:22:39,705 --> 01:22:41,372 I wanted to meet you. 812 01:22:42,499 --> 01:22:44,417 Why? 813 01:22:44,501 --> 01:22:47,128 Because I think you're sensational. 814 01:22:47,212 --> 01:22:48,671 The best in the business. 815 01:22:48,756 --> 01:22:51,382 I'll pay you top dollar and give you points. 816 01:22:51,467 --> 01:22:53,509 Whatever it takes. 817 01:22:54,345 --> 01:22:55,970 Really. 818 01:22:56,055 --> 01:22:58,514 I want you in my picture. 819 01:22:58,599 --> 01:23:01,142 You're really serious, huh? 820 01:23:01,226 --> 01:23:03,019 Yeah. Of course I am. 821 01:23:03,103 --> 01:23:04,187 Good. 822 01:23:04,271 --> 01:23:09,150 There are some things I like to get straight 823 01:23:09,234 --> 01:23:11,110 so there are no misunderstandings. 824 01:23:11,195 --> 01:23:12,487 I don't blame you. 825 01:23:12,571 --> 01:23:14,322 I don't do animal acts. 826 01:23:14,406 --> 01:23:18,326 No S & M or any variations of that particular bent. 827 01:23:18,410 --> 01:23:20,244 No water sports, either. 828 01:23:20,329 --> 01:23:21,537 I won't shave my pussy. 829 01:23:21,622 --> 01:23:25,166 No fist-fucking and absolutely no coming in my face. 830 01:23:25,250 --> 01:23:27,752 I get $2,000 a day, 831 01:23:27,836 --> 01:23:30,421 and I don't work without a contract. 832 01:23:33,092 --> 01:23:34,676 Okay. 833 01:23:34,760 --> 01:23:37,345 Fine. That's no problem. 834 01:23:37,429 --> 01:23:38,930 Okay. 835 01:23:39,014 --> 01:23:41,432 I think we got a deal. 836 01:23:42,601 --> 01:23:44,102 Cheers. 837 01:23:45,437 --> 01:23:47,647 You ever do any specialty work? 838 01:23:48,941 --> 01:23:52,610 Um, what kind of specialty work are you looking for? 839 01:23:53,987 --> 01:23:57,115 A woman alone, getting herself off. 840 01:23:58,659 --> 01:24:00,368 It's got to be really hot. 841 01:24:03,038 --> 01:24:05,289 [Giggles] Is that all? 842 01:24:05,374 --> 01:24:06,708 Oh. 843 01:24:06,792 --> 01:24:09,085 I have a routine that's a sure 10 844 01:24:09,169 --> 01:24:10,545 on the peter meter. 845 01:24:10,629 --> 01:24:13,172 I know. I've seen it. 846 01:24:13,298 --> 01:24:15,883 Yeah? A few times. 847 01:24:15,968 --> 01:24:17,802 Yeah, well... 848 01:24:17,886 --> 01:24:19,554 I'm known far and wide 849 01:24:19,638 --> 01:24:21,931 for that little bit of business. 850 01:24:26,937 --> 01:24:29,564 I want you to know, I saw Holly Does Hollywood. 851 01:24:29,648 --> 01:24:32,024 And, uh... 852 01:24:32,109 --> 01:24:34,068 I think your acting is top-drawer. 853 01:24:36,739 --> 01:24:38,406 My acting? 854 01:24:38,490 --> 01:24:40,992 Yep. You're fantastic. 855 01:24:41,076 --> 01:24:42,243 Really. 856 01:24:42,327 --> 01:24:43,745 Sensational. 857 01:24:43,829 --> 01:24:46,289 And I'll tell you something else. 858 01:24:46,415 --> 01:24:49,167 You've got a terrific... Body. 859 01:24:51,170 --> 01:24:52,170 Smile. 860 01:24:55,382 --> 01:24:57,008 Smile? 861 01:25:00,345 --> 01:25:01,804 Oh. 862 01:25:03,682 --> 01:25:05,099 Jake? 863 01:25:05,184 --> 01:25:08,603 Jake Scully! Look at you! 864 01:25:08,687 --> 01:25:09,771 Kimberly, how are you? 865 01:25:09,855 --> 01:25:11,522 I'm fine. Just lovely. 866 01:25:11,607 --> 01:25:15,777 Aren't you going to introduce me to your friend? 867 01:25:15,861 --> 01:25:17,361 Holly Body. 868 01:25:17,446 --> 01:25:20,281 Kimberly Hess. Hello. 869 01:25:20,365 --> 01:25:23,117 So, Jake, you working? 870 01:25:23,202 --> 01:25:24,619 Yeah. Here and there. 871 01:25:24,703 --> 01:25:26,662 We got to run. 872 01:25:26,747 --> 01:25:29,999 Jake and I worked together several times. 873 01:25:30,083 --> 01:25:31,667 Really? 874 01:25:31,752 --> 01:25:34,587 I thought I knew everybody in this business. 875 01:25:34,713 --> 01:25:37,673 Really? Mm-hmm. 876 01:25:37,758 --> 01:25:40,343 How could someone know everyone? 877 01:25:40,427 --> 01:25:42,386 It's a funny business. 878 01:25:44,556 --> 01:25:46,432 I wanted to ask you, 879 01:25:46,517 --> 01:25:48,935 have you heard of any roles? 880 01:25:49,019 --> 01:25:50,436 No. 881 01:25:50,521 --> 01:25:52,438 I have a tip for you. 882 01:25:52,523 --> 01:25:53,940 Really? 883 01:25:54,024 --> 01:25:57,902 Simon LaFarz is casting this picture. You know him, right? 884 01:25:57,986 --> 01:25:59,111 No. 885 01:25:59,196 --> 01:26:01,322 You from outer space? 886 01:26:01,406 --> 01:26:03,866 Tell him you ran into me. 887 01:26:03,951 --> 01:26:05,493 Here's his number. 888 01:26:05,577 --> 01:26:09,163 You might want to firm up a bit first. 889 01:26:09,248 --> 01:26:13,876 Do you mind working with ladies? 890 01:26:13,961 --> 01:26:15,294 Well, no. 891 01:26:15,379 --> 01:26:17,004 Acting is acting. 892 01:26:17,089 --> 01:26:20,174 Right. I think that's really admirable. 893 01:26:20,259 --> 01:26:22,844 Me, myself, I can't get into it. 894 01:26:22,928 --> 01:26:24,762 But anyway, good luck. 895 01:26:24,847 --> 01:26:26,848 Say hello to Simon for me. 896 01:26:26,932 --> 01:26:29,141 Sure. Thanks. 897 01:26:29,226 --> 01:26:30,560 Oh, by the way, 898 01:26:31,854 --> 01:26:34,397 what's the film about? 899 01:26:34,481 --> 01:26:36,148 That's good. 900 01:26:36,233 --> 01:26:38,651 We need more comediennes in our business. 901 01:26:38,735 --> 01:26:40,111 Good luck. 902 01:26:45,117 --> 01:26:47,743 Very nice. 903 01:26:47,828 --> 01:26:49,996 What can I get you? Jack Daniels? 904 01:26:51,331 --> 01:26:52,748 How about... 905 01:26:52,833 --> 01:26:55,668 Jake Scully straight up. 906 01:26:55,752 --> 01:26:58,963 [Chuckles] Very funny. 907 01:27:09,933 --> 01:27:11,183 Hello. 908 01:27:19,151 --> 01:27:20,735 Uh, listen, Holly... 909 01:27:20,819 --> 01:27:23,738 I don't want to talk any more business. 910 01:27:23,822 --> 01:27:25,197 Well, listen... [Chuckling] 911 01:27:25,282 --> 01:27:26,782 Lie down. 912 01:27:30,913 --> 01:27:33,581 Uh... Hey. 913 01:27:33,665 --> 01:27:36,500 We had one of these in Star Whores. 914 01:27:36,585 --> 01:27:39,629 [Chuckling] There's something I got to tell you. 915 01:27:39,713 --> 01:27:41,130 You're married. 916 01:27:41,214 --> 01:27:43,090 No. I'm not a producer. 917 01:27:43,175 --> 01:27:45,176 You're not a producer. 918 01:27:46,511 --> 01:27:48,095 I, uh... 919 01:27:48,180 --> 01:27:51,891 Hold on. I'm not... 920 01:27:51,975 --> 01:27:54,268 Just a second. [Switch Clicks] 921 01:27:54,853 --> 01:27:58,105 I'm not interested in making a film with you. 922 01:28:00,359 --> 01:28:02,443 What are you interested in then? 923 01:28:02,527 --> 01:28:04,195 You. 924 01:28:04,279 --> 01:28:08,616 You see, I saw you in the house those other nights. 925 01:28:08,700 --> 01:28:10,993 In what house? 926 01:28:11,078 --> 01:28:14,789 You know, that little show that you put on 927 01:28:14,873 --> 01:28:17,458 with the masturbation routine and all the diamonds. 928 01:28:17,542 --> 01:28:19,794 I was watching you from here. 929 01:28:22,130 --> 01:28:24,340 You were the girl in the window, right? 930 01:28:25,425 --> 01:28:26,968 That wasn't Gloria. That was you. 931 01:28:28,428 --> 01:28:29,679 What's it to you? 932 01:28:29,763 --> 01:28:31,806 Just tell me if I'm right. 933 01:28:31,890 --> 01:28:35,059 That was you in the house. Right? 934 01:28:36,853 --> 01:28:40,106 I'm not saying that it was or wasn't me. 935 01:28:40,190 --> 01:28:43,526 I'm saying, why are you interested in knowing? 936 01:28:48,573 --> 01:28:52,868 Well, I think that one of my crazy friends 937 01:28:52,953 --> 01:28:55,705 has played a practical joke on me. 938 01:28:55,789 --> 01:28:59,208 You know how the idle rich are. 939 01:28:59,292 --> 01:29:01,377 Holly... 940 01:29:01,461 --> 01:29:02,878 tell me, okay? 941 01:29:02,963 --> 01:29:06,382 Were you the girl in the house? 942 01:29:06,466 --> 01:29:08,342 Yeah. That was me. 943 01:29:08,427 --> 01:29:11,345 I knew it. How did this get set up? 944 01:29:11,430 --> 01:29:13,764 Tell me just to satisfy my curiosity. 945 01:29:13,849 --> 01:29:18,853 Because one of my crazy friends set this thing up, but I don't know who. 946 01:29:18,937 --> 01:29:20,312 Who hired you? 947 01:29:20,439 --> 01:29:23,816 You were the one I was playing to? Yeah. 948 01:29:23,942 --> 01:29:27,653 And there's no part for me. No. I'm sorry. 949 01:29:27,779 --> 01:29:31,615 This whole thing was a joke. Yeah, a practical joke on me. 950 01:29:31,700 --> 01:29:36,996 Did Sam Buchard set this whole thing up? Did he hire you? 951 01:29:37,080 --> 01:29:39,373 He didn't tell me his name. 952 01:29:39,458 --> 01:29:41,375 Whoever you talked to. 953 01:29:41,460 --> 01:29:43,377 What did he say? 954 01:29:43,462 --> 01:29:48,382 This guy called and said he'd seen my self-help routine 955 01:29:48,467 --> 01:29:50,384 in Holly Does Hollywood... 956 01:29:50,469 --> 01:29:52,386 and wanted to hire me to do it privately 957 01:29:52,471 --> 01:29:57,516 because he had this friend who got off on peeping. 958 01:29:57,642 --> 01:30:01,645 He didn't tell you who he was? He didn't tell me his name. 959 01:30:01,730 --> 01:30:04,565 He just sent a messenger over 960 01:30:04,649 --> 01:30:07,902 with money and a card key 961 01:30:07,986 --> 01:30:09,945 and, uh... and a wig. 962 01:30:10,030 --> 01:30:11,906 Holly, please don't leave. 963 01:30:11,990 --> 01:30:13,866 Stay here for a second. 964 01:30:13,992 --> 01:30:16,952 [Telephone Rings] Can you hold on? Hold on. 965 01:30:19,331 --> 01:30:21,165 Hello. Hey, Jake. It's Sam. 966 01:30:21,249 --> 01:30:24,752 Sam, how you doin'? Can you hold on just a second? 967 01:30:24,836 --> 01:30:26,629 Shh, shh. 968 01:30:26,713 --> 01:30:31,509 Please. Listen to this guy's voice and tell me if he hired you. 969 01:30:31,593 --> 01:30:32,927 Please? 970 01:30:33,011 --> 01:30:35,930 Sam, you got me in the shower. 971 01:30:36,014 --> 01:30:38,933 I'm afraid I got some bad news. 972 01:30:39,017 --> 01:30:40,434 What's that? 973 01:30:40,519 --> 01:30:42,895 Seattle Rep and I had some artistic differences. 974 01:30:42,979 --> 01:30:45,439 I'm going to be headed back to L.A. 975 01:30:45,524 --> 01:30:48,067 You'll have to find another place to crash. 976 01:30:48,151 --> 01:30:51,112 That's him. Got company, huh? 977 01:30:51,196 --> 01:30:56,534 Yeah. It's a bad time to talk. Call back in 15 minutes. 978 01:30:58,036 --> 01:31:00,412 That was the guy who hired you? Yes. 979 01:31:00,539 --> 01:31:03,582 Are you sure? Yes, I'm sure. 980 01:31:03,708 --> 01:31:07,378 Is this your idea of fun? Just listen to me very carefully. 981 01:31:07,462 --> 01:31:10,965 I'm not a film producer or a rich kid. 982 01:31:11,049 --> 01:31:12,633 No, you're a jerk. 983 01:31:12,717 --> 01:31:14,885 Holly, listen to me. 984 01:31:14,970 --> 01:31:19,557 You were hired to come in and do two nights' work. 985 01:31:19,641 --> 01:31:22,282 You were hired to come in, do your routine and leave. Is that true? 986 01:31:22,352 --> 01:31:24,270 Yes. Do you know why? 987 01:31:24,354 --> 01:31:27,940 You just told me why. Some guy was playing a joke on you. 988 01:31:28,066 --> 01:31:30,276 No. He wasn't playing a joke on you? 989 01:31:30,402 --> 01:31:32,319 No. You wanna tell me what it was? 990 01:31:32,404 --> 01:31:35,531 Yes. The truth, Holly... 991 01:31:35,615 --> 01:31:38,033 The truth is, a woman was murdered. 992 01:31:38,160 --> 01:31:41,412 [Chuckles] Holly, it's not funny! 993 01:31:41,496 --> 01:31:44,165 We were set up by a murderer. 994 01:31:44,249 --> 01:31:46,292 He wanted me to witness the murder. 995 01:31:46,376 --> 01:31:48,377 That's why he hired you to do your routine. 996 01:31:48,461 --> 01:31:51,922 He arranged for me to be watching. 997 01:31:52,007 --> 01:31:55,509 He wanted me to think it was Gloria Revelle who was getting off. 998 01:31:55,594 --> 01:31:58,637 He thought I would keep watching. 999 01:31:58,722 --> 01:32:01,307 Holly, are you listening to me? 1000 01:32:01,391 --> 01:32:02,683 Yes! 1001 01:32:02,767 --> 01:32:05,019 I don't understand what you've said... 1002 01:32:05,103 --> 01:32:07,771 Well, listen! The man who hired you is a murderer! 1003 01:32:07,856 --> 01:32:09,773 Here. Come here. 1004 01:32:09,858 --> 01:32:11,692 Holly, please. Come here. 1005 01:32:11,776 --> 01:32:14,862 Remember where you did your routine? 1006 01:32:14,946 --> 01:32:16,322 See that house? 1007 01:32:16,406 --> 01:32:18,407 That's where you were, right? 1008 01:32:18,491 --> 01:32:20,451 Yes. 1009 01:32:26,791 --> 01:32:28,709 Now do you understand? 1010 01:32:28,793 --> 01:32:30,878 Yes. I understand you're sick 1011 01:32:30,962 --> 01:32:32,880 and you're a liar 1012 01:32:32,964 --> 01:32:35,382 and you need professional help. 1013 01:32:35,467 --> 01:32:40,387 No real producer would say I have a terrific smile. 1014 01:32:40,472 --> 01:32:42,890 Get out of my way. 1015 01:32:42,974 --> 01:32:45,893 Come with me to the police. 1016 01:32:45,977 --> 01:32:48,395 Listen to me, you weirdo! 1017 01:32:48,480 --> 01:32:50,898 I'm leaving. Don't follow me. 1018 01:32:50,982 --> 01:32:53,901 My friends will break your legs! 1019 01:32:53,985 --> 01:32:55,236 Let go! 1020 01:32:55,320 --> 01:32:57,738 There's so many weird people. 1021 01:32:57,822 --> 01:32:58,822 Holly! 1022 01:33:09,834 --> 01:33:13,170 Could I have the Hollywood Police Department? 1023 01:33:13,255 --> 01:33:14,797 Fucking freaky actors. 1024 01:33:14,881 --> 01:33:16,882 That's what there is here. 1025 01:33:16,967 --> 01:33:18,717 Masochistic directors! 1026 01:33:18,802 --> 01:33:23,013 That's why he didn't know what a come shot was. 1027 01:33:24,557 --> 01:33:26,475 Yeah. Detective McLean, please. 1028 01:33:33,483 --> 01:33:34,900 Excuse me. 1029 01:33:34,985 --> 01:33:36,402 Stop, please! 1030 01:33:36,486 --> 01:33:39,530 Thank you very much, lady! 1031 01:33:41,491 --> 01:33:42,741 McLean. 1032 01:33:42,826 --> 01:33:44,827 I was set up. 1033 01:33:44,911 --> 01:33:46,161 Scully. 1034 01:33:46,246 --> 01:33:47,663 Oh, yeah. 1035 01:33:47,747 --> 01:33:50,040 Hollywood's busiest sex offender. 1036 01:33:50,125 --> 01:33:51,667 Listen to me. 1037 01:33:51,751 --> 01:33:54,670 I got something important to tell you. 1038 01:33:54,754 --> 01:33:57,131 I know who killed Gloria Revelle. 1039 01:33:57,215 --> 01:33:58,841 Is this a confession? 1040 01:33:58,925 --> 01:34:00,175 No! 1041 01:34:00,260 --> 01:34:01,677 Listen. 1042 01:34:01,761 --> 01:34:04,179 Just pay attention, all right? 1043 01:34:04,264 --> 01:34:07,141 Recently, I was looking for an apartment. 1044 01:34:07,225 --> 01:34:10,185 Do you know of any sublets? 1045 01:34:10,270 --> 01:34:12,146 No. I'll check around. 1046 01:34:12,230 --> 01:34:15,649 I noticed this guy Sam Buchard. 1047 01:34:15,734 --> 01:34:19,153 He was looking for somebody who needed a place to stay. 1048 01:34:19,237 --> 01:34:22,156 We kept running into each other. 1049 01:34:22,240 --> 01:34:23,324 Jake. 1050 01:34:23,408 --> 01:34:24,908 Hi. Again. 1051 01:34:24,993 --> 01:34:30,164 Anyway, now I realize he was throwing out a net. 1052 01:34:30,248 --> 01:34:32,875 He was sizing me up for a part he was casting. 1053 01:34:32,959 --> 01:34:36,253 Cry out for help! 1054 01:34:37,255 --> 01:34:38,672 I can't. 1055 01:34:38,757 --> 01:34:40,674 I fit the bill perfectly. 1056 01:34:40,759 --> 01:34:43,677 Lovesick sucker out on his ass. 1057 01:34:43,762 --> 01:34:46,013 Shit. What a fool I am. 1058 01:34:46,097 --> 01:34:48,015 You know what the part was? 1059 01:34:48,099 --> 01:34:49,600 I'm listening. 1060 01:34:49,684 --> 01:34:52,102 The part of the witness. 1061 01:34:52,187 --> 01:34:56,357 He told me this neighbor did this number on herself every night. 1062 01:34:56,441 --> 01:34:58,067 Whoa! Whoa! 1063 01:34:58,193 --> 01:35:00,569 He knew I'd look. Nice, huh? 1064 01:35:00,653 --> 01:35:04,031 He knew that I would keep looking. 1065 01:35:04,115 --> 01:35:06,450 It wasn't Gloria. It was Holly doing her routine. 1066 01:35:06,534 --> 01:35:07,868 That's why I never saw her face. 1067 01:35:07,952 --> 01:35:10,621 You sound like a conspiracy nut. 1068 01:35:10,705 --> 01:35:12,706 Plots all around you. 1069 01:35:12,791 --> 01:35:16,126 Please. Just listen to me a second. 1070 01:35:16,211 --> 01:35:19,880 Sam Buchard is Alexander Revelle. 1071 01:35:20,965 --> 01:35:23,133 He hired the Indian to follow Gloria, 1072 01:35:23,218 --> 01:35:24,551 snatch her purse, 1073 01:35:24,636 --> 01:35:26,220 steal her card key, 1074 01:35:26,304 --> 01:35:28,972 and sneak inside. 1075 01:35:29,057 --> 01:35:31,558 When she got home, 1076 01:35:31,643 --> 01:35:35,604 the Indian opened the blinds so I could see him kill her. 1077 01:35:35,688 --> 01:35:38,565 Alexander Revelle set me up here 1078 01:35:38,650 --> 01:35:40,567 to witness the murder. 1079 01:35:40,652 --> 01:35:44,238 And he hired a porno actress to be the bait. 1080 01:35:44,322 --> 01:35:47,157 Hey! Hey! Hey! Hey! Hey! 1081 01:35:47,242 --> 01:35:50,077 Could I have a ride, please? 1082 01:35:50,161 --> 01:35:52,663 Thanks a lot, you jerks! God! 1083 01:35:52,747 --> 01:35:56,166 Could you help a girl in distress? 1084 01:35:56,251 --> 01:35:59,253 [Cars Crash] 1085 01:36:02,424 --> 01:36:03,841 Oh, my God. 1086 01:36:03,925 --> 01:36:08,178 I've been trying to build a case against the husband. 1087 01:36:08,263 --> 01:36:10,180 But the reason it hasn't panned out 1088 01:36:10,265 --> 01:36:13,642 is because of your testimony that Gloria was killed by an Indian. 1089 01:36:13,726 --> 01:36:16,812 That's just it! Don't you see? That's what he wanted! 1090 01:36:16,896 --> 01:36:21,275 It looks like a burglary, but it's a murder with me set up to be the witness. 1091 01:36:21,359 --> 01:36:23,944 I'm Sam's... I mean, Alexander Revelle's alibi. 1092 01:36:24,028 --> 01:36:26,864 Hey! 1093 01:36:26,948 --> 01:36:28,365 Listen. 1094 01:36:28,450 --> 01:36:29,366 Stop! 1095 01:36:29,451 --> 01:36:30,868 All right? 1096 01:36:30,952 --> 01:36:33,871 Just stop! 1097 01:36:33,955 --> 01:36:35,122 Right there. 1098 01:36:35,206 --> 01:36:38,876 There has been an accident up there. 1099 01:36:38,960 --> 01:36:40,377 Slow down, lady. 1100 01:36:40,462 --> 01:36:42,880 Those people are probably hurt. 1101 01:36:42,964 --> 01:36:44,506 Get in the car. 1102 01:36:44,591 --> 01:36:46,508 Sounds crazy to me. 1103 01:36:46,593 --> 01:36:50,637 I know. But it's the truth. 1104 01:36:52,974 --> 01:36:56,143 Maybe you better come down here. 1105 01:36:56,227 --> 01:36:59,855 [Siren] 1106 01:37:13,578 --> 01:37:16,914 Pull your car right up there. 1107 01:37:18,625 --> 01:37:20,834 Stay in the car. There's nothing to look at. 1108 01:37:20,919 --> 01:37:24,171 Everybody stay in your car. We'll have it cleaned up in a couple of minutes. 1109 01:37:24,255 --> 01:37:26,507 - Holly! - Nothing to look at. 1110 01:37:26,591 --> 01:37:29,593 No! Holly! 1111 01:37:29,677 --> 01:37:32,596 Get back in your car, please. 1112 01:37:32,680 --> 01:37:36,016 There's a woman being killed right there. 1113 01:37:36,100 --> 01:37:40,521 He hit her in the back of the head! We gotta help her! 1114 01:37:40,605 --> 01:37:43,023 Get back in your car. 1115 01:37:43,107 --> 01:37:44,525 He hit her... 1116 01:37:44,609 --> 01:37:47,444 I don't have time to run you in. 1117 01:37:47,529 --> 01:37:49,863 Please, he's getting away! 1118 01:37:49,948 --> 01:37:51,365 Please call somebody! 1119 01:37:51,449 --> 01:37:53,909 Don't you understand? I saw him killing her! 1120 01:37:54,035 --> 01:37:56,411 You fucking idiot! All right, that's it, buddy. 1121 01:37:56,496 --> 01:37:58,413 Get on the radio! 1122 01:37:58,498 --> 01:38:00,874 Detective McLean knows about this. 1123 01:38:02,752 --> 01:38:04,211 Son of a... 1124 01:38:04,295 --> 01:38:06,129 Come here, you son of a bitch! 1125 01:41:24,620 --> 01:41:26,997 [Growling] 1126 01:41:42,847 --> 01:41:45,015 [Screams] 1127 01:42:21,969 --> 01:42:23,386 Holly? 1128 01:42:26,474 --> 01:42:27,974 Are you okay? 1129 01:42:53,918 --> 01:42:55,252 Sam! 1130 01:42:55,336 --> 01:42:57,170 - [Yelling] - [Grunting] 1131 01:43:45,219 --> 01:43:47,804 [Groans] Look what you did. 1132 01:43:49,640 --> 01:43:52,726 You ruined my surprise ending. 1133 01:43:52,810 --> 01:43:55,228 I gave you your part. 1134 01:43:55,313 --> 01:43:57,772 The witness. 1135 01:43:57,857 --> 01:43:59,900 You were perfect. 1136 01:43:59,984 --> 01:44:01,568 Played it to a T. 1137 01:44:01,652 --> 01:44:04,237 But that was it! 1138 01:44:04,322 --> 01:44:06,907 End of part. 1139 01:44:06,991 --> 01:44:08,909 Wrap Jake Scully. 1140 01:44:10,953 --> 01:44:12,495 Oh, no! 1141 01:44:12,580 --> 01:44:15,415 You had to play the hero. 1142 01:44:15,499 --> 01:44:19,419 Improvise all this crap about finding a body double, 1143 01:44:19,503 --> 01:44:21,212 unmasking the Indian... 1144 01:44:24,300 --> 01:44:27,135 But you didn't think it through, did you, Jake? 1145 01:44:28,179 --> 01:44:31,890 Sometimes heroes come to tragic ends. 1146 01:44:33,309 --> 01:44:35,226 What's the matter, Jake? 1147 01:44:35,311 --> 01:44:37,479 A little short of breath? 1148 01:44:39,857 --> 01:44:41,691 What a terrible way to die. 1149 01:44:42,818 --> 01:44:46,071 Especially when you're so claustrophobic. 1150 01:44:46,155 --> 01:44:47,614 Wait a minute. 1151 01:44:47,698 --> 01:44:51,868 I'm going to give you another take, Jake. 1152 01:44:51,953 --> 01:44:56,498 Only problem is, you've got to act! 1153 01:45:02,546 --> 01:45:04,756 Come on, Jake. 1154 01:45:04,840 --> 01:45:05,340 Action! 1155 01:45:11,263 --> 01:45:13,598 And... action! 1156 01:45:18,270 --> 01:45:19,771 Jake! Action! 1157 01:45:21,273 --> 01:45:22,691 All right, cut! 1158 01:45:22,775 --> 01:45:25,193 Get him out of here. 1159 01:45:25,277 --> 01:45:27,195 Jake, take it easy. 1160 01:45:27,279 --> 01:45:29,197 We'll get you out. 1161 01:45:29,281 --> 01:45:30,699 That's all right. 1162 01:45:30,783 --> 01:45:33,201 We got you. 1163 01:45:33,285 --> 01:45:35,203 Give him some air. 1164 01:45:35,287 --> 01:45:37,205 Talk to me, huh? 1165 01:45:37,289 --> 01:45:40,208 For Christ's sake, walk it off. 1166 01:45:40,292 --> 01:45:42,210 Just go for a walk. 1167 01:45:42,294 --> 01:45:43,712 Just relax. 1168 01:45:43,796 --> 01:45:45,714 All right, that's good. 1169 01:45:45,798 --> 01:45:47,215 There you go. 1170 01:45:47,299 --> 01:45:49,217 What's the matter, babe? 1171 01:45:49,301 --> 01:45:51,720 You had us scared there. 1172 01:45:51,804 --> 01:45:54,806 Wait a minute. Wait a minute. 1173 01:45:58,310 --> 01:46:00,228 Get away from me. 1174 01:46:00,312 --> 01:46:01,730 Hey, babe, relax. 1175 01:46:01,814 --> 01:46:03,231 We're just helping. 1176 01:46:03,315 --> 01:46:05,316 I can help myself. 1177 01:46:06,819 --> 01:46:08,194 Listen, uh... 1178 01:46:08,279 --> 01:46:11,698 Listen, Scully, why don't you cool off? 1179 01:46:11,782 --> 01:46:15,201 Go home. We'll shoot this another time. 1180 01:46:15,286 --> 01:46:16,786 All right? 1181 01:46:18,289 --> 01:46:20,749 Don't lie to me. 1182 01:46:20,833 --> 01:46:23,877 If I don't get this shot, you're gonna fire me. 1183 01:46:25,171 --> 01:46:26,713 Don't be ridiculous. 1184 01:46:26,797 --> 01:46:29,299 Why would I do a thing like that? 1185 01:46:35,306 --> 01:46:39,934 Save the speech, Rubin. I know all about your deep, personal commitment to the actor. 1186 01:46:40,019 --> 01:46:44,022 So what? I'm claustrophobic? You'll work around it? Right? 1187 01:46:44,106 --> 01:46:45,565 Yeah, that's right. 1188 01:46:47,026 --> 01:46:51,404 And, uh... I don't think I like your attitude. 1189 01:46:51,489 --> 01:46:52,739 [Chuckling] Yeah? 1190 01:46:52,823 --> 01:46:56,618 If I get this shot, you'll like it a lot better, right? 1191 01:47:08,089 --> 01:47:10,090 Let's do it! 1192 01:47:10,174 --> 01:47:12,467 [Buzzer Buzzes] 1193 01:47:16,764 --> 01:47:20,683 Jake, you better get it right this time. 1194 01:47:20,768 --> 01:47:23,770 You're one pain in the ass I don't need. 1195 01:47:25,773 --> 01:47:27,023 Okay, Joe. 1196 01:47:27,108 --> 01:47:28,775 Roll sound. Quiet! 1197 01:47:28,859 --> 01:47:31,111 And... action! 1198 01:47:32,279 --> 01:47:34,656 [Yelling] 1199 01:47:38,744 --> 01:47:40,453 You bastard! 1200 01:47:40,538 --> 01:47:42,163 Don't be so melodramatic. 1201 01:47:47,545 --> 01:47:50,130 Kill! 1202 01:47:50,214 --> 01:47:52,006 No! 1203 01:48:00,057 --> 01:48:01,975 What are you doing? 1204 01:48:02,059 --> 01:48:03,476 What am I doing? I'm saving you! 1205 01:48:03,561 --> 01:48:04,853 From who? 1206 01:48:04,937 --> 01:48:07,230 From... Listen. 1207 01:48:07,314 --> 01:48:09,649 The Indian was Sam Buchard. 1208 01:48:09,733 --> 01:48:11,985 Am I missing something? 1209 01:48:12,069 --> 01:48:14,821 Is there somebody here that I don't see? 1210 01:48:14,905 --> 01:48:16,823 Yes! The dog knocked him in! 1211 01:48:16,907 --> 01:48:18,825 Come here, Holly. 1212 01:48:18,909 --> 01:48:21,327 He must've knocked him in. 1213 01:48:21,412 --> 01:48:24,247 I thought it belonged to Gloria, 1214 01:48:24,331 --> 01:48:27,250 but it must've belonged to the husband. 1215 01:48:27,334 --> 01:48:30,253 That's why he never barked at the Indian when he tried to sneak in the house. 1216 01:48:30,337 --> 01:48:33,256 Let's go to the police. 1217 01:48:33,340 --> 01:48:34,757 You believe me? 1218 01:48:34,842 --> 01:48:38,761 Yes, I believe you. I believe you are a number-one sicko. 1219 01:48:38,846 --> 01:48:41,264 I know all about you guys. 1220 01:48:41,348 --> 01:48:44,517 I've seen about you on late-night television. 1221 01:48:44,602 --> 01:48:46,769 You're one of those necrophiliacs... a corpse fucker! 1222 01:48:46,854 --> 01:48:48,271 I am not. 1223 01:48:48,355 --> 01:48:51,274 I turn you on, all right. The only problem is, I'm still moving. 1224 01:48:51,358 --> 01:48:54,068 Unconscious is good, but dead is better. Right? 1225 01:48:54,153 --> 01:48:55,486 No, Holly... 1226 01:48:55,571 --> 01:48:57,697 Are you all right? 1227 01:48:57,781 --> 01:49:00,200 Holly, here. Take my hand. 1228 01:49:00,284 --> 01:49:02,577 No! Do not touch me. 1229 01:49:02,661 --> 01:49:05,538 I'm not dead yet. 1230 01:49:08,500 --> 01:49:11,002 I know this all seems crazy, 1231 01:49:11,086 --> 01:49:13,963 but believe me, I'm trying to help you. 1232 01:49:14,048 --> 01:49:16,549 Are you staying in there forever? 1233 01:49:21,472 --> 01:49:23,139 Christ. 1234 01:49:31,482 --> 01:49:33,483 [Squeaking] 1235 01:49:40,532 --> 01:49:43,534 [Growling] 1236 01:49:46,038 --> 01:49:48,039 [Snarls] 1237 01:49:59,551 --> 01:50:00,969 [Growling] 1238 01:50:01,053 --> 01:50:03,471 Freeze! Don't move your hand, Jake. 1239 01:50:03,555 --> 01:50:04,973 How's it look, Doug? Looks great. 1240 01:50:05,057 --> 01:50:06,474 Good. Hold it. 1241 01:50:06,558 --> 01:50:07,976 86 the bat. 1242 01:50:08,060 --> 01:50:11,062 That's a wrap on the bat. 1243 01:50:11,146 --> 01:50:13,481 Get rid of that stand. 1244 01:50:13,565 --> 01:50:15,483 Help him out. 1245 01:50:15,567 --> 01:50:17,485 Can I slip out? 1246 01:50:17,569 --> 01:50:21,072 Wait till we get the bar in. 1247 01:50:22,574 --> 01:50:25,576 Between the bottom two fingers. 1248 01:50:30,582 --> 01:50:33,001 Okay, you can slide out. 1249 01:50:33,085 --> 01:50:35,003 Don't move the hand. 1250 01:50:35,087 --> 01:50:38,548 Makeup! Touch up Jake. Don't move the hand, Jake. 1251 01:50:38,632 --> 01:50:41,676 Keep the hand very still. 1252 01:50:41,760 --> 01:50:43,761 Don't move the bar! 1253 01:50:45,556 --> 01:50:46,889 Sorry. Did the bar move? 1254 01:50:46,974 --> 01:50:48,725 I'm sorry. That's okay. 1255 01:50:50,102 --> 01:50:51,519 You look great. 1256 01:50:51,603 --> 01:50:53,563 Did I flash the teeth long enough? 1257 01:50:53,647 --> 01:50:56,524 Best teeth flashing I've ever seen. It looked beautiful. 1258 01:50:56,608 --> 01:50:59,986 I'm so glad I fired that other asshole. This part was made for you. 1259 01:51:00,070 --> 01:51:02,030 I mean it, Jake. You look sensational. 1260 01:51:02,114 --> 01:51:03,531 The bar's falling. 1261 01:51:03,615 --> 01:51:06,034 Can you hold it up? 1262 01:51:06,118 --> 01:51:07,535 Yeah. 1263 01:51:07,619 --> 01:51:08,995 Step out. 1264 01:51:09,079 --> 01:51:11,998 Let's bring in the body double. 1265 01:51:12,082 --> 01:51:14,000 The hair looks good. 1266 01:51:14,084 --> 01:51:18,004 Is that as hot as that water gets? 1267 01:51:18,088 --> 01:51:20,006 Don't move the bar. 1268 01:51:20,090 --> 01:51:21,507 I know. 1269 01:51:21,592 --> 01:51:23,009 Hi. I'm Mindy. 1270 01:51:23,093 --> 01:51:25,011 Pleased to meet you. 1271 01:51:25,095 --> 01:51:26,512 Be very careful. 1272 01:51:26,597 --> 01:51:29,015 My breasts are very tender. 1273 01:51:29,099 --> 01:51:31,017 I got my period. 1274 01:51:31,101 --> 01:51:32,518 Okay. 1275 01:51:32,603 --> 01:51:34,103 We good here? 1276 01:51:35,606 --> 01:51:38,524 Just bring your body up where... 1277 01:51:38,609 --> 01:51:41,527 See, I can't move my hand. 1278 01:51:41,612 --> 01:51:44,030 Keep your hand exactly still. 1279 01:51:44,114 --> 01:51:45,531 Okay, let's... 1280 01:51:45,616 --> 01:51:47,533 drop the camera. 1281 01:51:47,618 --> 01:51:51,120 Wait till we're in position. 1282 01:51:51,205 --> 01:51:54,415 Can you bring your body up to my hand? 1283 01:51:55,959 --> 01:51:57,960 Okay, Jake. 1284 01:51:58,087 --> 01:52:00,380 [Crew Chattering] Quiet, please! 1285 01:52:00,464 --> 01:52:01,798 I'm trying to think. 1286 01:52:05,636 --> 01:52:08,054 Okay, you got focus here... 1287 01:52:15,562 --> 01:52:19,107 You're gonna get a lot of dates when this comes out. 1288 01:52:19,191 --> 01:52:20,566 Here we go, guys. Action! 1289 01:52:20,651 --> 01:52:22,985 Action with the hand. 1290 01:52:23,070 --> 01:52:25,238 Oh. Oh. 1291 01:52:25,322 --> 01:52:27,615 Oh, great action. Great action. 1292 01:52:27,699 --> 01:52:29,492 Is that too hard? 1293 01:52:58,689 --> 01:53:01,399 [Growling] 77157

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.