All language subtitles for Balkan Ninnisi 2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,166 --> 00:00:37,306 Be çocuk bak önüne suyu ziyan ettin. 2 00:00:39,528 --> 00:00:41,850 Ertan şuna da yapsana. 3 00:00:54,337 --> 00:00:55,869 Doğru ver bunların sularını. 4 00:00:56,044 --> 00:00:57,363 Çıksınlar gitsinler bahçeden. 5 00:00:57,494 --> 00:00:58,732 Bak dayın görmesin. 6 00:00:59,024 --> 00:01:00,224 Niçin görmesin? 7 00:01:00,659 --> 00:01:02,592 Görsün. Ne olacak görürse? 8 00:01:03,622 --> 00:01:04,622 Çocuğum. 9 00:01:05,806 --> 00:01:07,493 Ertan dediğimi yap. 10 00:01:07,784 --> 00:01:08,984 Ne uzatıyorsun? 11 00:01:09,651 --> 00:01:10,651 İyi. 12 00:01:19,670 --> 00:01:21,941 Bu hanımefendilere bir öncelik verelim. 13 00:01:23,199 --> 00:01:24,574 Buyurun hanımefendi. 14 00:01:28,503 --> 00:01:29,503 Biz mi? 15 00:01:31,588 --> 00:01:32,588 Sebep? 16 00:01:47,399 --> 00:01:48,399 Merhaba. 17 00:01:50,595 --> 00:01:52,524 Geçen gün tanışmak nasip olmadı. 18 00:01:54,186 --> 00:01:55,732 Adınızı da öğrenemedim. 19 00:02:16,077 --> 00:02:17,077 Jovanka. 20 00:02:23,576 --> 00:02:24,576 Kim Jovanka? 21 00:02:26,436 --> 00:02:27,695 Adım Jovanka. 22 00:02:29,630 --> 00:02:30,750 Nasıl Jovanka? 23 00:02:31,254 --> 00:02:32,254 Ne diyorsun? 24 00:02:32,594 --> 00:02:34,527 Emin misin, sağlam mısın? 25 00:02:34,888 --> 00:02:38,061 Ayşe, Fatma, Nakşiye de mi yok adının önünde? 26 00:02:38,837 --> 00:02:41,072 Yok, yalnız Jovanka. 27 00:02:41,379 --> 00:02:42,579 Makedon’um ben. 28 00:02:43,583 --> 00:02:44,584 Anladım. 29 00:02:44,665 --> 00:02:46,961 Olsun, Allah sabrını da verir. 30 00:02:54,262 --> 00:02:55,382 Makedon musun? 31 00:02:55,981 --> 00:02:58,602 Ne var bunda şaşıracak anlamadım ben? 32 00:03:01,712 --> 00:03:02,712 Anlaşıldı. 33 00:03:04,599 --> 00:03:06,030 Şimdi anlaşıldı. 34 00:03:06,737 --> 00:03:07,965 Ne anlaşıldı? 35 00:03:10,573 --> 00:03:13,265 Ben sizin sularınızı vereyim hem göndereyim sizi. 36 00:03:13,489 --> 00:03:15,339 Asıl şimdi anlaşıldı. 37 00:03:15,564 --> 00:03:17,497 Siz de dayınız gibiymişsiniz. 38 00:03:17,856 --> 00:03:20,421 Ben de dayım gibi yakışıklıyım evet. Ne olmuş dayım gibi… 39 00:03:20,502 --> 00:03:21,637 -Ben size… -Abla. 40 00:03:25,804 --> 00:03:27,694 Çocuğun önünde tartışmayalım. 41 00:03:29,274 --> 00:03:31,210 Alayım ben onları hem göndereyim sizi. 42 00:03:31,624 --> 00:03:33,578 Olmaz, sırada bu kadar insan var. 43 00:03:35,519 --> 00:03:37,820 Alayım diyorum. Alayım, göndereyim. 44 00:03:38,042 --> 00:03:40,158 -Boş ver o insanları. -Olmaz dedim. 45 00:03:40,279 --> 00:03:41,959 Kimsenin hakkını çalmam. 46 00:03:48,354 --> 00:03:50,252 Kimsenin hakkını çalmazmış. 47 00:03:50,376 --> 00:03:51,976 Sanki banka soyacak. 48 00:03:54,108 --> 00:03:55,108 Koy yere. 49 00:04:05,837 --> 00:04:11,462 “Pınar başından bulanır canım oy” “İner ovayı dolanır canım oy” 50 00:04:12,268 --> 00:04:16,254 “Sende çok haller bulunur canım oy” 51 00:04:16,607 --> 00:04:22,039 “Dağlar duman olur” “Çayır çimen olur” 52 00:04:22,425 --> 00:04:28,019 “Ben yâri görmezsem” “Hâlim yaman olur” 53 00:04:32,585 --> 00:04:38,180 “Ben yâri görmezsem” “Hâlim yaman olur” 54 00:04:38,414 --> 00:04:42,387 “Hâlim yaman olur vay vay” 55 00:04:42,747 --> 00:04:48,246 “Ben yâri görmezsem” “Hâlim yaman olur” 56 00:04:48,595 --> 00:04:52,489 “Hâlim yaman olur vay vay” 57 00:05:03,057 --> 00:05:06,744 “Hâlim yaman olur vay vay” 58 00:05:07,279 --> 00:05:08,279 Köroğlu. 59 00:05:10,568 --> 00:05:12,429 Ama sen de fena söylemiyorsun. 60 00:05:19,752 --> 00:05:21,047 Bir şeyim yok diyorum. 61 00:05:21,244 --> 00:05:23,222 Yine mi tansiyon Elena Hanım? 62 00:05:23,436 --> 00:05:25,241 Daniel boşuna panik yapıyor. 63 00:05:25,364 --> 00:05:26,858 Bir kontrol edelim yine de. 64 00:05:26,981 --> 00:05:27,981 İyi. 65 00:05:28,503 --> 00:05:29,611 Ne oldu? 66 00:05:30,621 --> 00:05:32,027 Ben köfteciyim. Elimi yaktım. 67 00:05:32,249 --> 00:05:33,929 Köfteler de bekliyor. 68 00:05:40,334 --> 00:05:42,898 Üflüyor. Yardım ediyor bana. 69 00:05:43,329 --> 00:05:45,247 Sağ olun. Sağ olun. 70 00:05:46,207 --> 00:05:47,207 Tövbe tövbe. 71 00:05:49,080 --> 00:05:50,080 Buyurun. 72 00:05:51,138 --> 00:05:52,684 Ne işi var bunların burada? 73 00:05:53,081 --> 00:05:55,989 Kız kardeş tatlı sıkma kendini. 74 00:05:56,256 --> 00:05:58,772 Bırak muhatap olma. Bırak geçsinler. Geçsinler. 75 00:05:59,922 --> 00:06:01,766 Biz boşuna mı sırayı bekliyoruz burada? 76 00:06:02,741 --> 00:06:04,513 Bunların bizden ne üstünlüğü var? 77 00:06:04,771 --> 00:06:07,671 Kimin hastanesinde kime öncelik tanıyorsunuz? 78 00:06:08,182 --> 00:06:09,601 Siz kimsiniz ki? 79 00:06:11,494 --> 00:06:12,494 Tanıtayım. 80 00:06:12,845 --> 00:06:15,411 Üsküp’ü kuranların torunlarıyız. 81 00:06:16,224 --> 00:06:19,829 Zaman, zaman her şeyin ilacıdır derler. 82 00:06:20,269 --> 00:06:22,900 Belki zamanla ailelerimiz de birbirlerine ısınacak. 83 00:06:23,507 --> 00:06:26,794 Birbirlerini sevmeseler de aşkımıza saygı duyacaklar. 84 00:06:28,421 --> 00:06:31,272 Bizim aşkımızın büyüklüğü onları da ikna edecek. 85 00:06:32,623 --> 00:06:36,097 Hem, hem böyle büyük bir aşkın önünde kimse duramaz. 86 00:06:41,122 --> 00:06:42,122 Ya annem? 87 00:06:44,402 --> 00:06:47,954 Elbette zor ama onun da kalbi değil ki taş. 88 00:06:48,386 --> 00:06:50,453 Sanıyorum ki zamanla o da yumuşayacak. 89 00:06:51,536 --> 00:06:55,454 Torbalarınızı elinize verip bu ülkeden yollamak lazım sizi. 90 00:06:55,638 --> 00:06:57,870 Anca öyle kurtuluruz sizden. 91 00:07:00,682 --> 00:07:03,117 Siz kimin ülkesinden kimi kovuyorsunuz? 92 00:07:03,741 --> 00:07:06,037 Burası zaten bizimdir. 93 00:07:07,377 --> 00:07:08,922 Yerinizi mi dar ediyoruz? 94 00:07:09,365 --> 00:07:10,809 Beraber yaşayıp gidiyoruz. 95 00:07:11,178 --> 00:07:14,078 Sakin olun lütfen hanımefendi, burası hastane. 96 00:07:14,231 --> 00:07:15,921 Sen ne dersin? Kimin hastanesi? 97 00:07:16,155 --> 00:07:18,860 Bu hastanede Makedonlara mı hizmet veriyorsunuz? 98 00:07:18,962 --> 00:07:20,549 Bak ben köfteciyim, elimi yaktım. 99 00:07:20,657 --> 00:07:22,187 Müşteriler bekliyor, şuraya bak. 100 00:07:22,268 --> 00:07:24,021 Beyefendi lütfen olay çıkarmayın. 101 00:07:24,102 --> 00:07:25,777 Görür müsünüz nasıl bağırırlar? 102 00:07:25,988 --> 00:07:28,752 Ben diyorum size barbar bunlar barbar. 103 00:07:29,715 --> 00:07:31,642 Bu kadar bile öteye gidemediler. 104 00:07:31,847 --> 00:07:33,602 Nato kafa nato mermer. 105 00:07:34,928 --> 00:07:35,928 Barbar? 106 00:07:38,926 --> 00:07:40,807 Bar bar bağırma! 107 00:07:41,239 --> 00:07:44,605 Bak sayarım şimdi sana kimsen öğrendiniz medeniyeti. 108 00:07:45,698 --> 00:07:47,514 Cezveye niçin cezve diyorsunuz. 109 00:07:47,683 --> 00:07:49,323 Kaşığa niçin kaşık diyorsunuz. 110 00:07:49,404 --> 00:07:50,404 Pencere. 111 00:07:50,604 --> 00:07:52,766 Pencere. Pencereye niçin pencere diyorsunuz. 112 00:07:52,953 --> 00:07:54,142 Baklava. Baklava. 113 00:07:57,225 --> 00:08:00,859 Yorganınızı da bizden aldınız, peşkirinizi de bizden aldınız. 114 00:08:00,940 --> 00:08:02,662 Söyle bakalım kimmiş barbar? 115 00:08:04,519 --> 00:08:07,127 Annelerimiz iki kız kardeş gibi olacaklar. 116 00:08:07,928 --> 00:08:11,154 İki aile birleşip tek bir aile olacağız. 117 00:08:13,278 --> 00:08:14,878 Çocuklarımız olacak. 118 00:08:17,703 --> 00:08:20,619 Bizim saadetimiz hepsini mutlu edecek. 119 00:08:20,926 --> 00:08:25,162 Ben yalnız seninle olduğum vakit mutlu oluyorum. 120 00:08:48,965 --> 00:08:50,318 Benimle evlenir misin? 121 00:08:50,511 --> 00:08:51,511 Evet! 122 00:08:51,700 --> 00:08:52,700 Hayır! 123 00:08:53,169 --> 00:08:54,843 Kabul etmiyorum. Önce biz gireceğiz. 124 00:08:55,073 --> 00:08:57,201 Ölürüm de izin vermem. Biz gireceğiz. 125 00:08:57,361 --> 00:09:00,001 Ölsen de gülsen de önce biz gireceğiz. 126 00:09:00,082 --> 00:09:02,026 -Biz gireceğiz. -Biz gireceğiz. 127 00:09:02,597 --> 00:09:04,773 -Geç. -Ama olmuyor böyle. 128 00:09:04,953 --> 00:09:06,557 -Niye? -Böyle olmuyor. 129 00:09:06,725 --> 00:09:08,725 Hep beraber sırayla gireceğiz. 130 00:09:09,659 --> 00:09:10,963 Ama olmuyor böyle. 131 00:09:11,077 --> 00:09:12,197 Olmuyor böyle. 132 00:09:12,665 --> 00:09:13,907 Önce biz gireceğiz. 133 00:09:21,669 --> 00:09:23,102 Elena! Elena! 134 00:09:23,183 --> 00:09:24,183 Neriman! 135 00:09:24,748 --> 00:09:25,818 Abi sıkışıyorum. 136 00:09:25,899 --> 00:09:26,899 Neriman! 137 00:09:27,289 --> 00:09:28,289 Elena! 138 00:09:36,876 --> 00:09:38,553 Çok mutlu olacağız. 139 00:09:40,251 --> 00:09:41,251 Biliyorum. 140 00:09:47,032 --> 00:09:48,300 Hem de çok. 141 00:11:32,371 --> 00:11:35,844 Bizim aşkımızın önünde hiç kimse duramaz. 142 00:11:36,391 --> 00:11:37,648 Seni seviyorum. 143 00:11:39,784 --> 00:11:41,101 Seni seviyorum. 144 00:11:43,794 --> 00:11:44,794 Çok. 145 00:11:45,799 --> 00:11:48,483 Ben en çok seviyorum. 146 00:11:56,597 --> 00:11:57,597 Kestik! 147 00:12:03,019 --> 00:12:04,844 Bayıldım. Çok iyiydiniz çocuklar. 148 00:12:05,009 --> 00:12:06,393 Çok yakıştınız birbirinize. 149 00:12:06,551 --> 00:12:08,613 Tilbeciğim diğer arkadaşlara teşekkür edelim. 150 00:12:09,051 --> 00:12:10,592 Aradığımız oyuncuları bulduk. 151 00:12:10,909 --> 00:12:13,444 Evet, evet çok yakıştınız. 152 00:12:14,545 --> 00:12:16,894 İmkânsız aşkı çok iyi oynadınız. 153 00:12:17,473 --> 00:12:21,777 İki ayrı millet ama vazgeçmeyen iki âşık. 154 00:12:21,979 --> 00:12:23,346 İki ayrı millet? 155 00:12:23,642 --> 00:12:26,054 Türkler ve Makedonlar. 156 00:12:27,565 --> 00:12:31,491 Yönetmenim şimdi bana böyle söylemediler Türk-Makedon aşkı. 157 00:12:31,725 --> 00:12:33,815 Eğer öyleyse oynamam ben. 158 00:12:34,939 --> 00:12:38,346 Asıl ben oynamam bu geri kafalı adamla. 159 00:12:38,554 --> 00:12:40,540 -Geri kafalı. -Geri kafalı evet. 160 00:12:40,654 --> 00:12:41,940 İyi, iyi. 161 00:12:42,044 --> 00:12:43,060 Sen nerden çıktın? 162 00:12:43,170 --> 00:12:44,655 Bela oldun başıma iki gündür. 163 00:12:44,741 --> 00:12:46,380 Ne yana gitsem karşıma çıkıyorsun. 164 00:12:46,563 --> 00:12:48,978 -Ben mi bela oluyorum senin başına? -Sen bela oluyorsun benim başıma. 165 00:12:49,100 --> 00:12:52,386 Peşin sen bana attın keseyi, evime geldin istedin benden su. 166 00:12:52,467 --> 00:12:54,186 Şimdi ben senin başına oldum bela öyle mi? 167 00:12:54,267 --> 00:12:57,038 Makedon olduğum için istemiyorsun sen benimle oynamak. 168 00:12:57,331 --> 00:12:59,011 Olmaz oynamam bu dizide. 169 00:12:59,165 --> 00:13:00,748 Al yüzüğünü, al, al, al. 170 00:13:01,266 --> 00:13:02,266 Geri kafalı. 171 00:13:04,447 --> 00:13:05,807 Çok iyi, çok iyi. 172 00:13:06,368 --> 00:13:07,656 Çok iyi. Çok yakıştınız. 173 00:13:08,632 --> 00:13:13,781 Yönetmenim ben oynamam bu dizide, ben oynayamam bu dizide o kadar. 174 00:13:14,016 --> 00:13:18,027 Yetenekli de değil bu, yanlış oynadı. 175 00:13:20,804 --> 00:13:22,311 Bu iki genci istiyorum. 176 00:13:22,780 --> 00:13:25,065 Merak etmeyin ben halledeceğim. 177 00:13:27,258 --> 00:13:29,746 Fotoğraf çekimleri yapıldı değil mi bu arkadaşların? 178 00:13:29,967 --> 00:13:31,530 Bir kontrol edeyim ben. 179 00:13:52,801 --> 00:13:54,535 Tövbe tövbe estağfurullah. 180 00:13:56,001 --> 00:13:57,289 Kâbus değilmiş. 181 00:14:02,166 --> 00:14:05,052 Biz o kâbustan uyanalı kaç sene oluyor Neriman hanım. 182 00:14:05,206 --> 00:14:06,580 Bilir misiniz siz? 183 00:14:08,706 --> 00:14:10,395 Gulyabani gibi hortladınız. 184 00:14:10,592 --> 00:14:13,257 İnsan gönül rahatlığıyla bir hasta bile olamıyor. 185 00:14:16,237 --> 00:14:18,617 Daha güzel oluyor, daha güzel oluyor. 186 00:14:18,947 --> 00:14:19,947 Bırak. 187 00:14:20,028 --> 00:14:21,200 Dinle Süleyman. 188 00:14:21,342 --> 00:14:23,101 Senle öyle bir köfte yapacağız. 189 00:14:23,196 --> 00:14:26,015 İçine pirinç katacağız, birazcık da tuz atacağız. 190 00:14:26,135 --> 00:14:27,307 Şahane köfte yapacağız. 191 00:14:27,452 --> 00:14:29,212 Onun adı kadın budu köfte. 192 00:14:30,203 --> 00:14:32,572 Hadi kalk gidelim, gidelim. 193 00:14:32,703 --> 00:14:35,165 Bak sinek gibi yapıştı bana konuşuyor, konuşuyor. 194 00:14:35,246 --> 00:14:37,415 -Gidelim. -Hadi kalk, kalk, kalk Neriman. 195 00:14:37,564 --> 00:14:39,244 Kalk, kalk, kalk, gel. 196 00:14:40,420 --> 00:14:41,423 Gidelim, gidelim. 197 00:14:41,504 --> 00:14:42,974 Gidiyor musun Süleyman? 198 00:14:43,365 --> 00:14:46,015 Gidiyoruz sana mı soracağız? 199 00:14:47,433 --> 00:14:49,447 Ne kadar zamandır görüşmemiştik. 200 00:14:49,856 --> 00:14:53,473 Beraber karşılıklı bir kahve içmeyelim mi? 201 00:14:53,605 --> 00:14:55,919 Bir köfte yapmayalım mı Süleyman? 202 00:14:57,784 --> 00:14:59,050 Güzel rabbim. 203 00:15:00,859 --> 00:15:04,246 Sen Süleyman kuluna bir şeyler demek istersin de... 204 00:15:04,327 --> 00:15:05,919 ...ama ben ne demek istediğini bilmiyorum. 205 00:15:06,000 --> 00:15:08,067 Ben sana ne eksik ettim rabbim? 206 00:15:08,148 --> 00:15:11,498 Orucumu mu tutmadım, fitremi mi vermedim, zekâtımı mı ödemedim? 207 00:15:11,579 --> 00:15:12,584 Bak elimi de yaktım. 208 00:15:12,665 --> 00:15:15,935 Ama bu herif, bu herifi al önümden. 209 00:15:16,016 --> 00:15:17,211 Bu nereden çıktı? 210 00:15:17,566 --> 00:15:19,152 Bana bir de köfte tarif ediyor. 211 00:15:19,778 --> 00:15:21,058 -Ya rabbim. -Abi. 212 00:15:21,139 --> 00:15:22,139 -Ya rabbim. -Abim. 213 00:15:22,220 --> 00:15:24,945 -Abiciğim, ayarların kaçıyor. -Kaçıyor. Kaçıyor. 214 00:15:25,062 --> 00:15:27,938 Yürü gidelim yoksa benim de sinirlerim bozulacak. 215 00:15:28,155 --> 00:15:30,742 Sen benim kapağımı attırma, kapağımı. 216 00:15:30,823 --> 00:15:33,900 Ateş olsan tırnağımı yakamazsın. 217 00:15:34,556 --> 00:15:38,677 Hanımlar, hanımlar, hanımlar biraz freş olun. 218 00:15:39,259 --> 00:15:40,895 Poleka poleka. 219 00:15:42,153 --> 00:15:45,901 Burada oturup hep beraber serum yiyeceğimize... 220 00:15:46,009 --> 00:15:50,306 ...Süleyman’ın köftecisine gidip köfte yesek daha iyi olmaz mı? 221 00:15:50,439 --> 00:15:54,092 Daha iyi olur. Hem benim de canım çekmişti köfte. 222 00:15:54,946 --> 00:15:56,574 Ölsem yedirmem köftemi. 223 00:15:56,660 --> 00:16:00,751 Ben de ölsem açlıktan yine yemem sizin köftenizi. 224 00:16:03,447 --> 00:16:05,198 Köfteyi Neriman yoğurur. 225 00:16:05,330 --> 00:16:07,818 Böyle köfte bu Üsküp’te yok. 226 00:16:08,019 --> 00:16:11,322 Siz gidin Makedon köftecilerinize, hadi. 227 00:16:11,459 --> 00:16:12,697 Yürü abicim yürü. 228 00:16:12,778 --> 00:16:14,260 Köfte, bir de bana köfteden bahseder. 229 00:16:14,341 --> 00:16:15,377 Köfteye konuş. 230 00:16:15,458 --> 00:16:19,374 Sen ne anlarsın köfteden Daniel efendi, ne anlarsın? 231 00:16:23,044 --> 00:16:24,752 Düş önüme sen de. 232 00:16:25,484 --> 00:16:26,981 -Önüne, arkana? -Önüme Daniel. 233 00:16:27,069 --> 00:16:28,069 Önüne. 234 00:16:28,323 --> 00:16:29,578 Köfte budalası. 235 00:16:49,721 --> 00:16:53,328 Hem dersin ki beş kişi dinler hem de önlem alırsın security olacağım diye. 236 00:16:55,107 --> 00:17:00,750 Kardeş, burası balkanlar her an her şey olabilir. 237 00:17:05,321 --> 00:17:06,592 Sıktılar Mustafa. 238 00:17:06,695 --> 00:17:08,305 Karıştırdılar yine balkanları. 239 00:17:08,420 --> 00:17:10,175 Geri dur, geri dur Mustafa. 240 00:17:10,313 --> 00:17:12,140 Sıktılar yine, geri dur. 241 00:17:12,248 --> 00:17:13,629 Ben sıkıyorum kanka freş ol. 242 00:17:13,710 --> 00:17:15,003 -Nasıl sen sıkıyorsun? -Ben sıkıyorum. 243 00:17:15,084 --> 00:17:16,259 -Nasıl sıkıyorsun? -Tuşla. 244 00:17:16,339 --> 00:17:17,425 -Hangi tuş? -Bu. 245 00:17:17,594 --> 00:17:18,594 Bu mu? 246 00:17:19,888 --> 00:17:21,355 -Ne yaparsın? -Tedbir alıyorum. 247 00:17:21,974 --> 00:17:23,654 Çıkmasın aventura boşuna. 248 00:17:25,731 --> 00:17:29,757 Tedbir almanız bittiyse hadi başlayalım. 249 00:17:32,539 --> 00:17:36,068 Başlayalım, başlayalım ağa da çok yorulacağız. 250 00:17:37,320 --> 00:17:42,654 Yorulacağız, yorulacağız ağa ama kendi radyomuz için yorulacağız. 251 00:17:43,337 --> 00:17:46,098 Kimse onu anlatmayın, bunu söylemeyin de diyemez bize. 252 00:17:46,256 --> 00:17:49,126 Anlatacağız ki bilsinler Türkler burada nasıl yaşıyor? 253 00:17:49,301 --> 00:17:52,034 Ne isterler, ne beklerler, dertleri nedir? 254 00:17:52,352 --> 00:17:53,910 Hepsini duyuracağız. 255 00:17:54,092 --> 00:17:57,474 Ne yıkılıp gitmiş tekrar inşa edeceğiz. 256 00:17:58,321 --> 00:18:02,023 Gönülde olsa camiide. 257 00:18:03,799 --> 00:18:06,362 Aco, aco sen frekansı gönderdin mi? 258 00:18:06,497 --> 00:18:08,718 Gönderdim aco, kim varsa rehberde attım hepsine mesaj. 259 00:18:08,865 --> 00:18:10,545 İyi, hadi başlayalım. 260 00:18:10,798 --> 00:18:12,462 Hadi security bey. 261 00:18:14,819 --> 00:18:15,819 Bismillah. 262 00:18:20,904 --> 00:18:22,184 Neyin var loçka? 263 00:18:25,517 --> 00:18:26,637 Yok bir şeyim. 264 00:18:29,654 --> 00:18:31,302 Bilirim hayat zor. 265 00:18:32,216 --> 00:18:34,482 Var bazı şeyler. Ne sıkıyor canını? 266 00:18:35,229 --> 00:18:36,356 Hayat zor değil. 267 00:18:36,505 --> 00:18:41,254 İnsanlar olmuş birbirinin karşısında duvar, kimse kimseye geçit vermiyor. 268 00:18:42,637 --> 00:18:45,797 Senin bana söylemediğin bir şey var loçkam, bilmiyorum nedir? 269 00:18:47,621 --> 00:18:49,205 Yok bir şey Gülbahar. 270 00:18:49,835 --> 00:18:51,753 Olsa söylerim, bilirsin her şeyimi. 271 00:18:52,198 --> 00:18:55,593 O vakit şöyle bakalım bugün süslenmiş püslenmiş nereye gittin? 272 00:18:57,810 --> 00:18:59,986 İş görüşmesi dedim değil mi Gülbahar? 273 00:19:00,310 --> 00:19:02,967 Zaten fena geçti. Moralim ona bozuk. 274 00:19:04,000 --> 00:19:07,558 Sen Elena ablanın ayarladığı iş görüşmesine gittin. 275 00:19:07,986 --> 00:19:09,106 Gülbahar asıl… 276 00:19:09,251 --> 00:19:11,374 Olmaz tabii istemiyorsun ki o işi sen. 277 00:19:11,455 --> 00:19:12,455 Loçkam… 278 00:19:13,617 --> 00:19:15,016 Başlıyor, başlıyor. 279 00:19:15,406 --> 00:19:18,140 Dinleyelim sonra konuşuruz olur mu loçkam. 280 00:19:18,658 --> 00:19:20,924 Vardar fm sizlerle. 281 00:19:22,896 --> 00:19:25,828 “Ağlasam sesimi duyar mısınız mısralarımda?” 282 00:19:26,435 --> 00:19:30,317 “Dokunabilir misiniz, gözyaşlarıma, ellerinizle?” 283 00:19:30,944 --> 00:19:35,540 “Bilmezdim şarkıların bu kadar güzel, kelimelerinse kifayetsiz olduğunu.” 284 00:19:36,075 --> 00:19:38,388 “Bu derde düşmeden önce.” 285 00:19:38,956 --> 00:19:42,228 “Bir yer var, biliyorum, her şeyi söylemek mümkün.” 286 00:19:42,565 --> 00:19:45,113 “Epeyce yaklaşmışım, duyuyorum.” 287 00:19:46,248 --> 00:19:47,529 “Anlatamıyorum.” 288 00:19:47,932 --> 00:19:49,055 Ben Ertan Tahir. 289 00:19:49,212 --> 00:19:52,913 Size en sevdiğim Orhan Veli şiiri ile "merhaba" demek istedim. 290 00:19:53,051 --> 00:19:55,912 Vardar Radyosu’nun ilk Balkan Ninnisi programına... 291 00:19:56,045 --> 00:19:59,117 ...hepiniz hoş geldiniz değerli dinleyicilerimiz. 292 00:19:59,818 --> 00:20:02,635 Biz burada ezilenlerin, sesi çıkmayanların... 293 00:20:02,716 --> 00:20:04,632 ...kapalı kapılar arasında kalmışların. 294 00:20:04,818 --> 00:20:08,911 Kolu da, gönlü de sargılı olanların hikâyesini anlatmaya geldik. 295 00:20:09,409 --> 00:20:11,330 Belki yalnız ben duyarım söylediklerimi. 296 00:20:11,733 --> 00:20:13,830 Ama sanmayın ki bu benim sesimdir. 297 00:20:13,956 --> 00:20:17,123 700 sene susmayan destanın sesidir bu. 298 00:20:17,442 --> 00:20:21,726 Bu radyoda bizim şarkılarımızı, bizim hikâyelerimizi dinleyeceksiniz. 299 00:20:23,699 --> 00:20:24,923 Ne yaparsın ana? 300 00:20:26,382 --> 00:20:29,202 Arif niçin öyle geliyorsun? 301 00:20:29,962 --> 00:20:32,271 Ertan’ı dinliyorum, başlamış yayına. 302 00:20:32,352 --> 00:20:35,362 Bekleyenlerde yorgun, yolda olanlarda. 303 00:20:35,555 --> 00:20:38,992 Biz yolun kendisiyiz, yol yorulmaz. 304 00:20:39,976 --> 00:20:43,403 Biliyor mu acaba bunların son sözleri olduğunu. 305 00:20:45,074 --> 00:20:46,895 Dayım duyacak yayını. 306 00:20:47,117 --> 00:20:50,807 Basacak radyoyu, öldürecek Ertan’ı, oturtturacak onu ızgaraya. 307 00:20:51,449 --> 00:20:53,824 Görecek sonra yol, yoruluyor mu, yorulmuyor mu? 308 00:20:53,956 --> 00:20:57,832 Dayın bilmiyor radyoda olduğunu ses etme. 309 00:20:58,007 --> 00:21:02,435 Bak, bak ne kadar güzel söylüyor çocuğum benim, bak, bak. 310 00:21:03,060 --> 00:21:05,905 Yılmayacağız. Yürüyenler… 311 00:21:05,986 --> 00:21:07,999 Ana ayak yapıyor, ayak yapıyor. 312 00:21:08,080 --> 00:21:11,043 Onu Makedon radyosunda işlemeden evvel lazımdı söylersin. 313 00:21:11,124 --> 00:21:12,582 Şimdi günah çıkarıyor burada. 314 00:21:12,663 --> 00:21:14,378 Bağırma Arif’im. 315 00:21:14,872 --> 00:21:17,912 Bizim Makedonya’mızın şehirlerini, hikâyelerini... 316 00:21:18,075 --> 00:21:21,272 ...yolda kendini bulsun o yolcular diye bekleyeceğiz. 317 00:21:22,042 --> 00:21:23,567 Beklerken ne yapacağız? 318 00:21:23,648 --> 00:21:25,112 Ertan’ın helvası mı? 319 00:21:25,869 --> 00:21:26,869 Tövbe tövbe. 320 00:21:27,203 --> 00:21:29,276 Dilin şişsin Arif, dilin şişsin. 321 00:21:29,385 --> 00:21:33,405 Bak dayın bilmiyor, öğrenmezse olmaz bir şey. 322 00:21:33,495 --> 00:21:35,142 -Öğrenmesin, öğrenmesin. -Öğrenmesin 323 00:21:35,280 --> 00:21:38,411 Evet, yok yazık, günah Ertan’a. 324 00:21:38,622 --> 00:21:43,603 Yazık, vallahi yazık yani maksim gibi sürekli azar işitiyor. 325 00:21:43,705 --> 00:21:44,705 Ertan. 326 00:21:45,563 --> 00:21:46,563 Ertan. 327 00:21:47,684 --> 00:21:48,898 Nerede o sesi geliyordu? 328 00:21:48,979 --> 00:21:50,424 -Kim? -Ertan. 329 00:21:50,706 --> 00:21:52,383 -Benden kaçırırsınız değil mi onu? -Kim? 330 00:21:52,490 --> 00:21:54,463 Bilirsiniz başına neler gelecek. 331 00:21:54,783 --> 00:21:57,269 Söyleyin bana Ertan nerede? 332 00:21:57,912 --> 00:21:58,912 Söyle. 333 00:22:00,962 --> 00:22:03,164 -Arif söyle nerede? -Radyoda Memduh ağanın… 334 00:22:04,367 --> 00:22:08,110 Şeyin, hanın altındaki Memduh, gidiyoruz, yürü. 335 00:22:16,403 --> 00:22:19,250 Evet değerli dinleyicilerimiz, bizi arayıp yayınımıza... 336 00:22:19,331 --> 00:22:21,566 ...konuk olmak isteyenler için numaramızı da vereyim. 337 00:22:21,700 --> 00:22:22,707 İyi dinleyin. 338 00:22:22,788 --> 00:22:25,526 Hem iyi yazın çünkü numaram manide saklı. 339 00:22:27,587 --> 00:22:30,190 Dayımdan istedim üç tane iki. 340 00:22:31,242 --> 00:22:33,886 Anası sevdiğimi bana vermedi. 341 00:22:34,234 --> 00:22:36,416 Ağlar iken tepeme düştü yedi. 342 00:22:36,825 --> 00:22:38,916 Anam boşuna ağlama dedi. 343 00:22:39,372 --> 00:22:41,620 Elli üç yerimden vurdular beni. 344 00:22:41,877 --> 00:22:44,409 Saat tam on bir olmuştu. 345 00:22:44,589 --> 00:22:46,830 Elli üç yerimden vurdular beni. 346 00:22:48,441 --> 00:22:52,197 Çok komikmiş, gerçekten Gülbahar çok komikmiş. 347 00:22:52,677 --> 00:22:55,731 Bakıyorum da çok neşelendin, kınaç oldun. 348 00:22:56,116 --> 00:22:58,873 Bizimle konuşmak isteyen dinleyicilerimiz arayabilir. 349 00:22:58,969 --> 00:23:01,403 Numaramız manide saklı. 350 00:23:02,942 --> 00:23:05,038 Ağa arayan var mı? 351 00:23:05,476 --> 00:23:06,476 Yok. 352 00:23:06,557 --> 00:23:07,557 Yok. 353 00:23:08,238 --> 00:23:09,702 -Kaç kişi izliyor? -Bilmiyorum. 354 00:23:09,882 --> 00:23:11,553 -Nasıl bilmiyorum? -Bilmiyorum aco nerden bileyim? 355 00:23:11,634 --> 00:23:14,167 Ben hayatımda ilk defa görüyorum bunları, bu aletleri. 356 00:23:15,062 --> 00:23:17,869 Attım mesaj, nereden bakarsan bir yirmi kişi vardır. 357 00:23:18,154 --> 00:23:21,156 Olsun olsun iki kişi olsun, üç kişi olsun. 358 00:23:21,517 --> 00:23:24,347 Azdır ama ilk yayınlarda normaldir kardeş. 359 00:23:24,462 --> 00:23:26,739 Az sayı normaldir, duyuralım. 360 00:23:27,100 --> 00:23:28,873 Demek burada saklanıyorlar. 361 00:23:30,742 --> 00:23:32,542 Demek burada yayın yapıyor. 362 00:23:32,659 --> 00:23:34,522 -Dayı. -Kalkın ayağa, kalkın ayağa. 363 00:23:37,567 --> 00:23:39,041 Al bunu, al bunu. 364 00:23:39,946 --> 00:23:43,290 Çalıştırın bunu, çalıştırın bunu diyorum. 365 00:23:43,371 --> 00:23:46,421 -Çalıştır. -Bunu çalıştırın dedim. 366 00:23:46,698 --> 00:23:48,686 Çalıştır diyorum ne bakıyorsun öyle? 367 00:23:49,827 --> 00:23:51,529 Çalıştır hadi. 368 00:23:59,453 --> 00:24:00,895 Yayın, yayın, yayına gir. 369 00:24:02,512 --> 00:24:03,632 -Yandı. -Yandı. 370 00:24:03,916 --> 00:24:06,285 -Konuşacak mıyım? -Evet, evet konuş yandı ışık. 371 00:24:08,394 --> 00:24:10,074 Sevgili dinleyenlerim. 372 00:24:16,208 --> 00:24:17,974 Sevgili dinleyenlerim. 373 00:24:18,251 --> 00:24:22,523 İsterim şimdi size bir şeyler anlatayım. 374 00:24:23,590 --> 00:24:27,670 Bu hayırsız herif Ertan benim yeğenim olur. 375 00:24:27,868 --> 00:24:29,548 Ne yaptı bilir misiniz? 376 00:24:30,104 --> 00:24:34,725 Peşin gitti Makedon radyolarıyla çalıştı. 377 00:24:34,842 --> 00:24:36,386 Dayı ne yapıyorsun? 378 00:24:36,467 --> 00:24:38,147 Bırak ne yapıyorsun dayı? 379 00:24:38,265 --> 00:24:40,927 Az daha dayısının, ben dayısı oluyorum. 380 00:24:41,089 --> 00:24:43,782 Ben Süleyman, köfteci Süleyman. 381 00:24:44,287 --> 00:24:47,490 Ölümüme sebep olacaktı, ölümüme. 382 00:24:48,264 --> 00:24:50,278 Beni sinir sahibi etti. 383 00:24:50,699 --> 00:24:53,307 Mimarlığı, mimarlığı da söyle. Mimarlığı, mimarlığı. 384 00:24:53,860 --> 00:24:56,823 Biz gönderdik onu İstanbul’a olsun mimar. 385 00:24:58,011 --> 00:25:02,309 Dişimizden, tırnağımızdan arttırdık ona para yolladık. 386 00:25:03,501 --> 00:25:04,501 O ne yaptı? 387 00:25:04,683 --> 00:25:07,964 Gitti radyo, televizyon okudu geldi. 388 00:25:08,500 --> 00:25:10,843 Cami, cami, cami de var, cami. 389 00:25:11,925 --> 00:25:16,991 Bunun bir dedesi var. Yıllardır bekliyor yıkık camisi yapılsın. 390 00:25:17,658 --> 00:25:21,228 Ama bu mimar olamadı, camiyi yapamadı. 391 00:25:22,207 --> 00:25:23,733 Çarşı, çarşı, çarşı. 392 00:25:23,906 --> 00:25:24,911 Çarşı. 393 00:25:25,132 --> 00:25:28,980 Sözde mimar, mimar olacaktı. 394 00:25:29,322 --> 00:25:33,800 Çizecekti planını baştan aşağı yapacaktı çarşıyı yeniden. 395 00:25:33,967 --> 00:25:37,081 Yapamadı çarşı kaldı öyle. 396 00:25:37,783 --> 00:25:39,268 Yapamadı çarşıyı. 397 00:25:40,074 --> 00:25:42,514 Bu sefer öldürecek Ertan’ı. 398 00:25:44,111 --> 00:25:46,666 Dilin şişsin Ayşen! Sus kız! 399 00:25:47,327 --> 00:25:50,885 Öldürmeyecek, öldürmekten beter edecek kardeşimi. 400 00:25:52,030 --> 00:25:55,741 Bu heriften ne köy olur ne kasaba. 401 00:25:56,424 --> 00:25:58,224 Böyle geldi, böyle gidiyor. 402 00:25:58,716 --> 00:26:01,149 Gülbahar, bu adam kimdir? 403 00:26:01,438 --> 00:26:03,367 Ertan’ın dayısı Süleyman dayı. 404 00:26:03,448 --> 00:26:07,826 Sevgili dinleyenlerim sizden çok önemli bir şey istiyorum. 405 00:26:08,253 --> 00:26:13,012 Bu herifin yayınını ne işitin, ne işittirin. 406 00:26:13,398 --> 00:26:16,414 Ne dinleyin, ne dinlettirin. 407 00:26:17,381 --> 00:26:18,901 Vaktinize yazıktır. 408 00:26:19,854 --> 00:26:21,805 -Hepinize iyi günler. -Gülbahar. 409 00:26:22,165 --> 00:26:24,305 Ne yapasın loçkam niçin kapatıyorsun? 410 00:26:24,917 --> 00:26:28,427 Çocuğun dayısı bile dinlemeyin diyor, sen hala ne dinliyorsun? 411 00:26:28,553 --> 00:26:32,496 Hem dayısından bile korkuyor bu çocuk, korkak. 412 00:26:37,729 --> 00:26:43,322 Hadi kalın sağlıcakla, hepinizi öperim. 413 00:26:44,446 --> 00:26:48,875 Kapat, dışarı, hadi yukarı hepiniz, hepiniz gelin tek tek. 414 00:26:49,002 --> 00:26:50,816 Hadi yukarı hepiniz. Hadi. 415 00:26:55,029 --> 00:26:56,549 Beni de öldürür mü? 416 00:26:57,739 --> 00:26:59,339 Yalnız beni öldürür. 417 00:27:04,329 --> 00:27:05,813 Kardeş ne oldu? 418 00:27:05,934 --> 00:27:07,580 Bir şey mi oldu? Bir sesler işittim. 419 00:27:07,700 --> 00:27:09,140 Neredesin ağa sen? 420 00:27:09,353 --> 00:27:10,473 Sen neredesin? 421 00:27:10,728 --> 00:27:14,286 Senin bu radyoya almaman gereken tek bir adam vardı o da dayım. 422 00:27:14,442 --> 00:27:17,405 Neredesin sen? Bir tane adam vardı onu da aldın yayına. 423 00:27:17,529 --> 00:27:21,558 Geldi adam burada ağzına geleni söyledi, ağzına geleni söyledi. 424 00:27:21,768 --> 00:27:22,768 Ağa sen? 425 00:27:23,037 --> 00:27:24,665 Nasıl çekemedin kabloyu? 426 00:27:24,810 --> 00:27:28,163 Bir kabloyu çekeceksin, bunu böyle tutacaksın çekeceksin. 427 00:27:28,294 --> 00:27:29,869 Ne arıyorsun babanı orada? 428 00:27:30,312 --> 00:27:32,736 Sen de vermeseydin ona mikrofonu. 429 00:27:33,855 --> 00:27:37,435 Ağa hadi, çıkın ağa şimdi, hadi çık. 430 00:27:39,179 --> 00:27:41,720 Yukarıda göreceksin elektriği sen dayımdan. 431 00:27:45,044 --> 00:27:48,679 Bu gençler niçin böyle boş işlerle uğraşıyor anlamıyorum ben. 432 00:27:48,760 --> 00:27:51,029 -Şu gençler mi dayı? -Yok bizimkileri diyorum canım. 433 00:27:51,192 --> 00:27:52,232 Bu boş değil. 434 00:27:52,442 --> 00:27:56,702 Bunlar ilan asıyorlar böyle, sokak sokak dolaşıyorlar sabaha kadar. 435 00:27:56,955 --> 00:28:02,051 Asacaklar ki sabah görsün ilanda ne yazıyor. 436 00:28:02,578 --> 00:28:04,887 Bizim işimiz de farksız değildir onlarınkinden. 437 00:28:04,984 --> 00:28:07,384 İlan etmektir bir nevi radyoculuk da. 438 00:28:07,932 --> 00:28:12,243 Radyoculuktan ne fayda gelmiş, söyle bana? 439 00:28:13,902 --> 00:28:15,717 Mal mülk sahibi olan var mı? 440 00:28:15,851 --> 00:28:18,151 Rahat yüzü gören var mı? 441 00:28:18,625 --> 00:28:20,839 Kimse, kimse, kimse yok dayı kimse. 442 00:28:20,920 --> 00:28:24,632 Ben de bu radyo işinde para yoktur niye kovalıyorsun dedim. 443 00:28:24,884 --> 00:28:26,450 Dedim dedim dinletemedim. 444 00:28:26,613 --> 00:28:28,613 Enişte para mı bizim derdimiz? 445 00:28:28,753 --> 00:28:34,671 Hayalimiz, olacak dayı, olacak, ben biliyorum, inanıyorum. 446 00:28:36,428 --> 00:28:38,535 -Ben de inanıyorum vallahi. -Ben inanmıyorum vallahi. 447 00:28:38,817 --> 00:28:40,194 Yalana lüzum yoktur. 448 00:28:40,519 --> 00:28:43,553 Gel öpeceğim seni, gel, gel öpeceğim seni. 449 00:28:45,485 --> 00:28:48,024 Luran akıllıdır hep söylerim ama. 450 00:28:49,712 --> 00:28:53,385 Bu radyoculuk boş adam işi, boş adam işi. 451 00:28:53,748 --> 00:28:57,405 Ne mevki getirir, ne hayal getirir, ne para getirir. 452 00:28:58,494 --> 00:29:00,094 Kendi radyomuz dayı. 453 00:29:00,537 --> 00:29:03,439 Kendi paramız, hayalimiz işte bizim. 454 00:29:03,872 --> 00:29:06,222 Makedonlar nasıl yapar biz de öyle yapacağız. 455 00:29:06,450 --> 00:29:08,854 Onlar iyi kazanı doğru işliyorlar çünkü. 456 00:29:09,082 --> 00:29:11,949 Biz de doğru işleyeceğiz iyi olacağız. 457 00:29:12,056 --> 00:29:14,928 Büyük, Türk radyosu olacak işte Üsküp’te. Sesimizi duyuracağız. 458 00:29:15,009 --> 00:29:16,009 Git sen git. 459 00:29:17,279 --> 00:29:18,279 Yaklaş. 460 00:29:19,937 --> 00:29:23,301 Sen dersinki illa ki ben bu radyoculuğu yapacağım. 461 00:29:23,405 --> 00:29:24,406 Hayalim benim dayı. 462 00:29:24,487 --> 00:29:27,688 İyi, iyi o vakit, iyi, iyi tamam yap. 463 00:29:28,222 --> 00:29:30,536 Ama ne vakit cebinde para bitecek.... 464 00:29:30,747 --> 00:29:33,349 ...geleceksin köfteci dükkânına gözümün önüne. 465 00:29:33,751 --> 00:29:38,679 Ne demişler tilkinin dönüp dolaşıp geleceği yer… 466 00:29:38,919 --> 00:29:40,719 Köfteci dükkânı. 467 00:29:41,187 --> 00:29:42,297 Anladın mı? 468 00:29:53,748 --> 00:29:55,845 Verilmiş sadakanız varmış. 469 00:29:57,300 --> 00:29:58,300 Tabii. 470 00:29:58,531 --> 00:30:01,656 Ama dedim, dedim bunlar gençtir dedim. 471 00:30:01,737 --> 00:30:04,196 -Demişsindir. -Dedim tabii, affetmek lazım dedim. 472 00:30:04,277 --> 00:30:05,869 -Onu da demişsindir. -Dedim. 473 00:30:06,254 --> 00:30:09,274 Demek ki dinlemiş beni ki böyle yumuşak kesti. 474 00:30:09,355 --> 00:30:11,446 Neyse ki, çok sağ ol enişte. 475 00:30:11,642 --> 00:30:12,642 Tabii. 476 00:30:14,009 --> 00:30:15,449 Çok sağ ol enişte. 477 00:30:16,009 --> 00:30:17,009 Nereye gidiyorsun? 478 00:30:17,090 --> 00:30:19,012 Gideyim şuraya kikirik alacağım çocuklara. 479 00:30:19,093 --> 00:30:20,935 Yedireceğim ben sana kikirik. 480 00:30:21,122 --> 00:30:22,642 Alacağım, alacağım. 481 00:30:24,091 --> 00:30:25,091 Hadi. 482 00:30:32,768 --> 00:30:33,768 Ertan. 483 00:30:40,258 --> 00:30:42,041 İmkânsız aşk. 484 00:30:44,026 --> 00:30:47,847 Yanlış isim, çok imkânsız aşk. 485 00:30:48,514 --> 00:30:51,404 Çünkü Süleyman ağa öldürecek. 486 00:30:53,261 --> 00:30:55,521 Bütün paranı aldım Ertan. 487 00:30:57,811 --> 00:31:01,014 Yakışıklı da çıkmış, Ertan’ıma bak. 488 00:31:02,738 --> 00:31:03,874 Ertan. 489 00:31:38,932 --> 00:31:40,732 Sessizce gir şuraya, bu ne? 490 00:31:40,892 --> 00:31:44,689 Kayınço, kayınço ama hiç haber vermezsin. 491 00:31:44,869 --> 00:31:45,869 Ver şunu. 492 00:31:45,950 --> 00:31:47,586 Dur, dur, ne diyor? 493 00:31:48,037 --> 00:31:50,050 İmkânsız aşk. 494 00:31:50,579 --> 00:31:51,799 Enişte ver şunu. 495 00:31:51,880 --> 00:31:56,083 Bir Türk’le, Makedon kızının engellerle dolu aşkı. 496 00:31:56,794 --> 00:32:02,700 Ama maalesef Türk gencin dayısı tarafından vurulmasıyla... 497 00:32:02,970 --> 00:32:07,303 ...bu aşk yarım kalacak daha izlemeden duygulandırdı. 498 00:32:10,892 --> 00:32:12,472 Duygulandırdı beni. 499 00:32:12,904 --> 00:32:14,220 Vallahi duygulandım. 500 00:32:14,561 --> 00:32:16,715 Yalandır bu, bu iş yalandır. 501 00:32:16,845 --> 00:32:19,093 Reddetmişim işi, bu afiş nereden çıktı bilmiyorum. 502 00:32:19,351 --> 00:32:22,217 Bilmiyorum, yok dedim onlara bin kere dedim. 503 00:32:22,390 --> 00:32:24,219 İstemiyorum dedim, oynamayacağım dedim. 504 00:32:24,676 --> 00:32:25,676 Yok dedim. 505 00:32:26,931 --> 00:32:30,631 Kesin öyledir zaten, kopar, kopar. 506 00:32:31,164 --> 00:32:32,672 Daha lazım çok koparasın. 507 00:32:32,753 --> 00:32:35,709 Bütün Üsküp sokaklarında bundan asmışlar. 508 00:32:36,701 --> 00:32:38,281 -Her yere mi? -Her yere. 509 00:32:38,362 --> 00:32:42,500 -Bütün Üsküp’te var mı? -Bütün Üsküp’te her yerde böyle… 510 00:32:45,674 --> 00:32:47,680 Ne yaparsınız siz burada fısıl fısıl? 511 00:32:47,761 --> 00:32:49,814 Her halde Mert girmiş bunun içine. 512 00:32:49,958 --> 00:32:52,031 -Mert mi? -Eskimiş tahtası, eskimiş. 513 00:32:54,079 --> 00:32:55,258 -Bakayım bu ne? -Şey. 514 00:32:55,445 --> 00:32:56,445 Ver çocuğum. 515 00:32:58,865 --> 00:33:01,635 Ne kadar güzel çıkmışsın böyle. 516 00:33:01,716 --> 00:33:02,716 İyi çıkmış. 517 00:33:03,672 --> 00:33:06,659 Bakayım, anlamıyorum çocuğum, ver. 518 00:33:08,040 --> 00:33:09,040 Tam bakayım. 519 00:33:20,029 --> 00:33:21,088 Ertan bu ne? 520 00:33:28,564 --> 00:33:29,564 Ertan. 521 00:33:30,528 --> 00:33:31,528 Ana. 522 00:33:32,909 --> 00:33:34,642 Sen bu kızı tanıyor musun? 523 00:33:37,545 --> 00:33:38,545 Tanımıyorum. 524 00:33:38,870 --> 00:33:39,880 Tanımıyorsun. 525 00:33:39,961 --> 00:33:40,961 Tanımıyorum. 526 00:33:41,413 --> 00:33:45,217 Ama böyle beraber afişiniz çıkıyor. 527 00:33:47,200 --> 00:33:51,172 Sen ne yapacaksın, bu kızı gelin mi getireceksin Neriman anana? 528 00:33:51,893 --> 00:33:54,544 Zafer abimin yaptığını mı yapacaksın bu familyaya? 529 00:33:54,816 --> 00:33:55,936 Bak duydun mu? 530 00:33:56,310 --> 00:33:57,807 Zafer abin gibi mi olacaksın? 531 00:33:58,499 --> 00:34:01,978 Sen beni zamanla yavaş yavaş öldürecek misin Ertan? 532 00:34:02,164 --> 00:34:07,164 Hayır, ben biliyorum, ben biliyorum sen kızla gizli gizli görüşüyorsun. 533 00:34:07,297 --> 00:34:10,602 Ana ben kızla gizli gizli görüşsem afiş mi bastırırım. 534 00:34:10,821 --> 00:34:11,826 Doğru söylüyor. 535 00:34:11,966 --> 00:34:15,566 Sakin olun, problem var, panik yapmayın çözeceğiz. 536 00:34:15,806 --> 00:34:17,548 Çözeceğiz tamam, çözeceğiz. 537 00:34:17,630 --> 00:34:21,311 Hadi, hadi biraz, hadi biraz dayı duymadı. 538 00:34:23,152 --> 00:34:25,799 Ana, dayım öğrenirse? 539 00:34:28,237 --> 00:34:29,917 Şimdi geldi aklın başına. 540 00:34:30,679 --> 00:34:31,810 Dayın öğrenebilir. 541 00:34:31,937 --> 00:34:33,895 Ne yapacağız şimdi Ertan’ım? 542 00:34:34,134 --> 00:34:37,492 Ben seni dövmesine döverim, döveceğim de. 543 00:34:37,572 --> 00:34:40,034 Tövbe de ettiririm, ettireceğim de... 544 00:34:40,226 --> 00:34:44,361 ...ama dayın dövmez, öldürür. 545 00:34:45,672 --> 00:34:48,034 Öldürür, birden öldürür. 546 00:34:49,217 --> 00:34:51,470 -Sormaz, birden öldürür. -Bir anda. 547 00:34:51,739 --> 00:34:55,677 Allah rahmet eylesin kardeşim çok da gençtin. 548 00:34:55,851 --> 00:34:58,803 Dilin şişsin Ayşen, o nasıl söz? 549 00:34:59,623 --> 00:35:01,823 Bir saat kendisi öldürürdü çocuğu. 550 00:35:02,199 --> 00:35:05,101 -Tamam şimdi beni dinleyin. -Evet. 551 00:35:05,384 --> 00:35:10,863 Şimdi familyamız içeriden tehdit altında, tamam. 552 00:35:11,252 --> 00:35:14,428 Biz bir plan yapacağız, bu belayı başımızdan savacağız. 553 00:35:14,764 --> 00:35:16,171 -Ana. -Söyle. 554 00:35:16,405 --> 00:35:18,338 Planda beni dövmek de var mı? 555 00:35:18,566 --> 00:35:20,900 -O daha sonra, var. -Var. 556 00:35:21,120 --> 00:35:25,450 Şimdi sen git Luran’la, Mustafa’yı da al yanına o bütün... 557 00:35:25,531 --> 00:35:29,471 ...ne kadar afiş varsa etrafta hepsini söküp söküp koparacaksın. 558 00:35:29,552 --> 00:35:32,980 Ana ne vakit koparalım şehirdeki bütün billboardları? 559 00:35:33,762 --> 00:35:35,294 Dayım dükkâna giderken görecek. 560 00:35:35,468 --> 00:35:37,674 Görecek oturtturuverecek beni ızgaraya. 561 00:35:37,963 --> 00:35:43,918 Görmeyecek, görmeyecek çünkü Arif her sokağı avcunun içi gibi bilir. 562 00:35:44,462 --> 00:35:45,787 -Bilirim. -Bilir. 563 00:35:46,145 --> 00:35:49,266 O götürecek bizi nerede yoksa afiş o yollardan. 564 00:35:49,357 --> 00:35:50,357 Götürürüm. 565 00:35:52,147 --> 00:35:55,450 Familyayı kurtarmak yine bana kaldı. 566 00:35:55,948 --> 00:35:58,930 Arif, yükün çoktur, bilirim. 567 00:35:59,080 --> 00:36:01,013 Omuzlarında böyle taşıyorsun. 568 00:36:01,497 --> 00:36:04,230 Ben olmadan da olmuyor, ne yapacaksın? 569 00:36:04,489 --> 00:36:05,871 Sen beni duymuyor musun? 570 00:36:06,143 --> 00:36:09,975 Ne bakıyorsun şaşkın işareti gibi, hadi çocuğum, hadi. 571 00:36:10,624 --> 00:36:14,513 Hepsini, hepsini söküp söküp kopartın, hadi bakalım, hadi. 572 00:36:16,478 --> 00:36:20,342 Ayşe sen git bir konuş Gülbahar ile. 573 00:36:20,954 --> 00:36:23,070 -Hangi Gülbahar? -Bizim Gülbahar. 574 00:36:25,120 --> 00:36:28,089 Sorup öğrensin bakalım var mıymış aralarında bir şey? 575 00:36:29,190 --> 00:36:31,857 Bu Makedonka girecek bu çocuğun gönlüne. 576 00:36:32,008 --> 00:36:34,618 Ondan sonra kan karıştıracak aklını, çok korkarım. 577 00:36:34,699 --> 00:36:36,461 Peşin alacağız tedbirimizi bu sefer. 578 00:36:36,560 --> 00:36:38,252 Anne Gülbahar bilir mi ki bunu? 579 00:36:38,504 --> 00:36:40,878 Konuşsun Makedonka ile ne olacaksa... 580 00:36:40,959 --> 00:36:43,787 ...ne öğrenecekse öğrensin de yeter bize Ayşen. 581 00:36:43,919 --> 00:36:45,565 Ne kızıyorsun bana anne? 582 00:36:45,889 --> 00:36:47,368 Ayşen kızmıyorum, kızmıyorum tamam. 583 00:36:47,507 --> 00:36:48,707 Gel kızmıyorum. 584 00:36:49,423 --> 00:36:50,423 Tamam. 585 00:36:51,220 --> 00:36:52,220 Gülsüm. 586 00:36:52,825 --> 00:36:56,551 Sen de Ayşen’le beraber gidesin. 587 00:36:57,205 --> 00:36:59,796 -Sağı, solu belli olmaz çünkü. -Zaten. 588 00:37:00,060 --> 00:37:04,289 Ama sen de kıza böyle tuhaf tuhaf bazı laflar etmeyesin. 589 00:37:04,370 --> 00:37:07,633 Bak zaten saf kız göndermeyelim sonra Ludnitsaya. 590 00:37:07,874 --> 00:37:10,421 Ben ne söyleyeceğim ona ana? 591 00:37:10,817 --> 00:37:12,226 Söyleme diyorum işte söyleme. 592 00:37:12,307 --> 00:37:15,207 Senin söylediklerini kaldıramıyor biliyorsun. 593 00:37:15,433 --> 00:37:18,594 Sen Ayşen’e mukayyet ol yeter, hadi. 594 00:37:19,656 --> 00:37:20,656 Hadi. 595 00:37:21,249 --> 00:37:22,645 Hadi, hadi gidin hadi. 596 00:37:24,619 --> 00:37:25,806 Ana sen ne yapacaksın? 597 00:37:26,058 --> 00:37:27,418 Niye sordun Arif? 598 00:37:27,847 --> 00:37:28,847 Meraktan. 599 00:37:31,028 --> 00:37:33,997 Ben de sana göz kulak olacağım, Arif efendi. 600 00:37:34,147 --> 00:37:37,921 Çünkü neden? Bir kişi bile yok ki tek başına göndereceğim göreve. 601 00:37:38,775 --> 00:37:40,535 Hepinize lazım bir gözcü. 602 00:37:41,425 --> 00:37:43,564 Bize niçin görev vermiyorsunuz? 603 00:37:44,011 --> 00:37:45,587 Ben size görev vermez olur muyum? 604 00:37:45,668 --> 00:37:49,514 Gel, gel otur, gel, sizin göreviniz ne biliyor musunuz? 605 00:37:49,706 --> 00:37:53,348 Burada, bahçede güzel top oynayacaksınız. Tamam mı? 606 00:37:53,661 --> 00:37:55,560 Dayı burada gelecek görecek. 607 00:37:55,641 --> 00:37:58,368 Ne kadar güzel benim çocuklarım diyecek, öpecek sizi. 608 00:37:58,449 --> 00:37:59,700 Ne olacak o vakit? 609 00:38:00,584 --> 00:38:02,116 Dükkâna geç gelecek. 610 00:38:02,555 --> 00:38:06,833 Tamam mı? Siz güzel güzel top oynayın, hadi gülüm. 611 00:38:07,103 --> 00:38:09,141 -Hadi biz gidelim. -Hadi gidelim. 612 00:38:09,718 --> 00:38:11,398 Kusursuz bir plan ana. 613 00:38:15,259 --> 00:38:16,939 Bize de görev verdiler. 614 00:38:17,817 --> 00:38:19,646 Bizi geçiştirdiler akıllı. 615 00:38:20,727 --> 00:38:22,078 Kuzey Makedonya. 616 00:38:23,466 --> 00:38:25,146 Kuzey Makedonya’ymış. 617 00:38:27,137 --> 00:38:29,403 Yakında Güney Makedonya da çıkacak. 618 00:38:30,725 --> 00:38:34,243 Tito, nerede seni bıraktığın Yugoslavya? 619 00:38:46,228 --> 00:38:50,267 Bir Türk ile Makedon’un imkânsız aşkı. 620 00:38:51,570 --> 00:38:55,472 Siz de söylüyorsunuz imkânsız, ne için dizisini çekiyorsunuz? 621 00:38:59,666 --> 00:39:01,666 Ama gözleri de güzelmiş kızın. 622 00:39:02,044 --> 00:39:03,724 Aynı ablamın gözleri. 623 00:39:05,105 --> 00:39:07,473 Burnu da aynı benimki. 624 00:39:09,970 --> 00:39:11,523 Yüzü de aynı... 625 00:39:21,628 --> 00:39:25,613 Oynamazmış, oynamazmış, Makedon ile oynamazmış. 626 00:39:25,860 --> 00:39:29,159 Bir tane dumanlayacaktım orada suratına görecekti Makedon o kim. 627 00:39:29,743 --> 00:39:34,513 Sen birine dumanlayacaktın, ne diyorsun abla? 628 00:39:34,651 --> 00:39:35,660 Yok bir şey Maria. 629 00:39:35,777 --> 00:39:37,554 Sen söylemezsen ben bulacağım. 630 00:39:39,081 --> 00:39:42,079 Düşüneyim, düşüneyim, buldum. 631 00:39:43,075 --> 00:39:45,883 Bir çocuk vardı, seçmelerde gördün. 632 00:39:46,256 --> 00:39:48,966 Ama seni istemiyor, niçin sen Makedon’sun. 633 00:39:49,122 --> 00:39:52,206 Çok zekisin kız kardeşim ama boşa harcıyorsun aklını. 634 00:39:52,314 --> 00:39:53,582 Attırma benim kapağımı. 635 00:39:53,689 --> 00:39:54,922 Hadi abla söyle bakalım. 636 00:39:55,003 --> 00:39:57,079 Maria sen çok konuşuyorsun ona göre. 637 00:39:57,160 --> 00:39:59,483 Jovanka, Jovanka. 638 00:40:00,930 --> 00:40:02,610 Jovanka. 639 00:40:06,869 --> 00:40:08,540 Ne oluyor anne, ne için bağırıyorsun? 640 00:40:08,708 --> 00:40:09,828 Bu ne Jovanka? 641 00:40:16,648 --> 00:40:18,514 Su başındaki çocuk değil mi? 642 00:40:18,630 --> 00:40:20,070 Maria doğru odana. 643 00:40:22,972 --> 00:40:24,092 Odana diyorum. 644 00:40:24,544 --> 00:40:26,144 Ablanla konuşacağım. 645 00:40:27,909 --> 00:40:29,029 Bu ne Jovanka. 646 00:40:29,294 --> 00:40:32,095 -Söyleyeyim anne. -Yok söyleme, hiç söyleme. 647 00:40:32,741 --> 00:40:34,627 Burada ne yazıyor sen bana onu söyle. 648 00:40:34,813 --> 00:40:36,346 Oku bana ne yazıyor? 649 00:40:36,869 --> 00:40:40,595 Bir Türk ile Makedon’un imkânsız aşkı. 650 00:40:41,009 --> 00:40:42,825 Anne sandığın gibi değil, bir yanlışlık olmuş. 651 00:40:42,906 --> 00:40:45,282 Bir de sandığım gibi olsaydı Jovanka. 652 00:40:45,386 --> 00:40:47,632 Ağzından çıkanı kulağın duyuyor mu? 653 00:40:47,783 --> 00:40:50,240 Ah Jovanka, ah Jovanka. 654 00:40:50,486 --> 00:40:54,171 Diplomasi okurken oyunculuk okumak istedin, izin verdim. 655 00:40:54,321 --> 00:40:56,851 Heveslik etmiş dedim, okusun dedim. 656 00:40:57,187 --> 00:40:59,477 En prestijli yerde sana iş buldum. 657 00:40:59,558 --> 00:41:00,607 Sen ne yaptın? 658 00:41:00,688 --> 00:41:02,838 -Gitmemişsin bile. -Anne bir dinle. 659 00:41:02,919 --> 00:41:08,504 Ama bir Türk ile Makedon’un imkânsız aşkını oynadın, öyle mi? 660 00:41:08,585 --> 00:41:09,772 -Anne. -Öyle mi Jovanka. 661 00:41:09,853 --> 00:41:11,989 -Anne bir dinle. -Bunu mu hak ettim? 662 00:41:12,272 --> 00:41:14,303 Bunu mu hak ettim Jovanka? 663 00:41:15,676 --> 00:41:16,676 Anne... 664 00:41:16,757 --> 00:41:20,889 Bir Türk ile Makedon’un imkânsız aşkını oynamanı mı hak ettim ben? 665 00:41:20,970 --> 00:41:21,970 Mama. 666 00:41:22,051 --> 00:41:23,851 Hayal kırıklığısın Jovanka. 667 00:41:24,666 --> 00:41:25,998 Hayal kırıklığı. 668 00:41:27,031 --> 00:41:31,094 Bundan sonra oyunculuk yapmak... 669 00:41:31,424 --> 00:41:36,274 ...ya da benden izin almadan bir yere gitmek sana yasak Jovanka. 670 00:41:36,460 --> 00:41:38,327 Yasak diyorum duyuyor musun? 671 00:41:39,304 --> 00:41:40,824 Duyuyor musun beni? 672 00:41:44,870 --> 00:41:46,812 Anne bir dinleseydin. 673 00:41:46,893 --> 00:41:52,163 Ben sana fazla yüz vermişim, fazla şımartmışım, olacağı da buydu. 674 00:41:53,943 --> 00:41:54,943 Anne. 675 00:41:57,396 --> 00:41:59,495 Zaten yeteneksizsin Jovanka. 676 00:42:34,671 --> 00:42:37,880 Zaten yeteneksizsin Jovanka. 677 00:42:43,066 --> 00:42:47,226 Öyle ya da böyle Ertan yolcu sevgili dinleyiciler. 678 00:42:48,000 --> 00:42:50,555 İstanbul’a gideyim okuyayım üniversite. 679 00:42:50,762 --> 00:42:53,122 Bu son yayınımda gitmeden. 680 00:42:53,379 --> 00:42:55,008 Siz pek değerli sınıf arkadaşlarım... 681 00:42:55,089 --> 00:42:57,228 ...benim dinleyicim oldunuz bu vakte kadar. 682 00:42:58,498 --> 00:42:59,728 Merhabalar, nasılsın? 683 00:42:59,809 --> 00:43:01,174 Öyle ya da böyle... 684 00:43:06,036 --> 00:43:07,495 Hoş geldiniz abla. 685 00:43:08,178 --> 00:43:09,178 Hayırdır. 686 00:43:09,455 --> 00:43:10,455 Hoş bulduk. 687 00:43:11,128 --> 00:43:14,475 İyi ağlamamışsın, gözlerin de şişmemiş. 688 00:43:15,035 --> 00:43:16,206 Daha görmemişsin demek ki. 689 00:43:16,287 --> 00:43:17,287 Neyi görmemişim? 690 00:43:17,368 --> 00:43:18,841 Ertan ile Jovanka’nın aşk afişini. 691 00:43:18,922 --> 00:43:19,922 Abla. 692 00:43:20,003 --> 00:43:23,392 Yani bir yanlışlık olmuş, Ertan öyle diyor. 693 00:43:23,548 --> 00:43:25,703 Anneme kalırsa kesinlikle âşıktırlar. 694 00:43:25,840 --> 00:43:26,931 Abla dedim. 695 00:43:27,012 --> 00:43:29,564 Yani kesinlikle âşık değillerdir. 696 00:43:29,693 --> 00:43:31,680 Zaten Ertan’ın haberi yokmuş. 697 00:43:31,927 --> 00:43:34,375 Yanlışlıkla asmışlar, basmışlar her yere. 698 00:43:34,492 --> 00:43:36,732 Bir dizi mi çekilecek onun afişi. 699 00:43:37,077 --> 00:43:38,597 Ertan halleder onu. 700 00:43:39,454 --> 00:43:41,790 -Öyle mi? -Öyle san öyle olsun. 701 00:43:42,038 --> 00:43:43,078 Efendim abla. 702 00:43:43,373 --> 00:43:46,647 Bakma o tarafa sen, beni dinle Gülbahar. 703 00:43:47,471 --> 00:43:51,380 Gülbahar, git o arkadaşına Jovanka mı nedir? 704 00:43:51,582 --> 00:43:55,137 Git sor öğren, Ertan’ın peşinde ne arıyor bu kadar bu kız. 705 00:43:55,313 --> 00:43:57,956 Anlayalım var ise derdi bize söylesin. 706 00:44:01,654 --> 00:44:03,059 Jovano. 707 00:44:06,243 --> 00:44:08,729 Jovanke. 708 00:44:11,652 --> 00:44:13,964 Jovano. 709 00:44:16,900 --> 00:44:18,671 Jovanka. 710 00:44:21,064 --> 00:44:24,153 Şarkının bu kadarını biliyorum, gerisini bilmiyorum. 711 00:44:24,318 --> 00:44:28,423 Neden bu kadarını biliyorsun diye sorarsan, kızımın adı Jovanka. 712 00:44:29,322 --> 00:44:31,620 Ama benim kızımın bir güzel sesi vardır. 713 00:44:31,701 --> 00:44:34,035 Hadi bir dinle, bir kere dinle, bir kere. 714 00:44:34,472 --> 00:44:35,472 Hadi, hadi. 715 00:44:39,954 --> 00:44:42,669 Jovano. 716 00:44:45,221 --> 00:44:47,981 Jovanke. 717 00:44:51,099 --> 00:44:53,502 Jovano. 718 00:44:56,081 --> 00:44:58,626 Jovanke. 719 00:45:01,100 --> 00:45:02,356 Süper, süper. 720 00:45:03,013 --> 00:45:06,230 Bravo, bravo, bravo süper. 721 00:45:07,643 --> 00:45:08,643 Süper. 722 00:45:13,456 --> 00:45:16,595 Anlat bakalım babacığına seçmeler nasıl geçti? 723 00:45:16,829 --> 00:45:19,485 Fena geçti baba, olmayacak. 724 00:45:20,508 --> 00:45:22,929 Geldiğimden beri hiçbir şey beceremiyorum. 725 00:45:23,180 --> 00:45:25,830 Olmasın, olmazsa olmaz. 726 00:45:25,911 --> 00:45:31,360 O olmazsa öbürü olur, öbürü olmaz ise öbürü olur. 727 00:45:31,569 --> 00:45:32,769 Hayat böyledir. 728 00:45:33,059 --> 00:45:36,074 Biri olmaz ise öbürü mutlaka olur. 729 00:45:37,460 --> 00:45:39,072 Hem sen daha yeni mezun oldun. 730 00:45:39,153 --> 00:45:41,054 Daha ne kadar oldu mezun olalı? 731 00:45:42,675 --> 00:45:45,618 Sen şuna bir bak, bir bak, bir bak. 732 00:45:46,197 --> 00:45:48,241 -Bu ne? -Bak bakalım, bak. 733 00:45:51,317 --> 00:45:53,250 Çok köklü bir Türk tiyatrosu. 734 00:45:53,677 --> 00:45:57,923 Dizi televizyon olmadıysa tiyatro seçmeleri mutlaka olacak. 735 00:46:00,902 --> 00:46:02,582 Bu da olmayacak baba. 736 00:46:04,012 --> 00:46:06,425 Çünkü istemiyorum, gitmeyeceğim. 737 00:46:06,602 --> 00:46:08,282 Niçin öyle söylüyorsun? 738 00:46:11,144 --> 00:46:14,694 Baba ben yeteneksiz miyim? 739 00:46:14,885 --> 00:46:17,089 O gospode. 740 00:46:19,245 --> 00:46:22,766 Sana yeteneksiz diyenin gözleri görmüyordur. 741 00:46:24,077 --> 00:46:27,122 Baba, annemin gözleri iyi görür. 742 00:46:27,927 --> 00:46:31,438 Annenin gözleri bazen önünü görmez. 743 00:46:32,244 --> 00:46:34,771 Ama biliriz kalbi iyidir. 744 00:46:38,375 --> 00:46:39,415 Bana bir bak. 745 00:46:39,835 --> 00:46:40,875 Bana iyi bak. 746 00:46:42,209 --> 00:46:44,983 Ufacıktın, bu kadar, ufacık. 747 00:46:46,436 --> 00:46:50,406 Annenin elbiselerini giyerdin, topuklu ayakkabılarını da takardın. 748 00:46:50,536 --> 00:46:52,216 15 numara büyük. 749 00:46:52,418 --> 00:46:53,698 Takkadı tukkudu. 750 00:46:55,988 --> 00:46:57,668 Hepimiz geçerdik karşına. 751 00:46:58,272 --> 00:47:02,847 Televizyonda ne gördüysen aynısını birebir bize yapardın. 752 00:47:03,075 --> 00:47:04,922 Önce tek başına sonra... 753 00:47:05,003 --> 00:47:07,606 ...evdeki heykelcikleri kendine arkadaş ediyordun. 754 00:47:07,757 --> 00:47:10,478 Bilirsin bizim evde antika heykelcik çoktu. 755 00:47:10,560 --> 00:47:12,066 Hepsini arkadaş ediyordun. 756 00:47:12,183 --> 00:47:16,259 Onlarla beraber o televizyonda gördüklerini birebir aynısı. 757 00:47:17,330 --> 00:47:20,927 Nasıl gülerdik, nasıl eğlenirdik, nasıl alkışlıyorduk seni. 758 00:47:21,031 --> 00:47:22,424 Biz derken annem de mi? 759 00:47:22,548 --> 00:47:25,492 En çok da annen gülerdi, eğlenirdi, alkışlardı. 760 00:47:26,170 --> 00:47:27,834 -Öyle mi? -Öyle tabii. 761 00:47:29,781 --> 00:47:32,138 Sen bu tiyatro seçmelerine gideceksin. 762 00:47:32,661 --> 00:47:35,972 Gideceksin onlara göstereceksin. 763 00:47:36,421 --> 00:47:40,386 O ufacık kızın oyunlar kurarken ki yeteneğini... 764 00:47:40,556 --> 00:47:42,889 ...bu tiyatrodakilere göstereceksin. 765 00:47:49,337 --> 00:47:50,777 Canım kızım benim. 766 00:48:00,402 --> 00:48:02,170 Jovanka. 767 00:48:04,038 --> 00:48:06,070 Jovanke. 768 00:48:09,028 --> 00:48:12,027 Fazla ses çıkarmayalım süpürgesiz cadı geliverir. 769 00:48:12,176 --> 00:48:13,876 Yavaş, hadi, hadi. 770 00:48:51,712 --> 00:48:53,841 -Gel dayı şu yoldan gidelim, gel. -Niçin? 771 00:48:54,348 --> 00:48:55,599 Bu yol daha kısadır. 772 00:48:55,820 --> 00:48:56,966 -Dayı oraya... -Hem ben... 773 00:48:57,169 --> 00:49:00,527 Oraya Makedonlar yeni dükkân açmışlar, tadımız kaçmasın. 774 00:49:01,026 --> 00:49:03,144 -Türk tarafına mı? -Ne yapalım dayı? 775 00:49:03,346 --> 00:49:05,136 -Ben gidip bakacağım. -Yok, yok, yok. 776 00:49:05,217 --> 00:49:07,336 Sinirlendirme kendini gel. Aman boş ver. 777 00:49:07,417 --> 00:49:09,884 Hiç perişan oldun boş ver gel gidelim. 778 00:49:10,371 --> 00:49:12,465 -Selamünaleyküm. -Aleykümselam. 779 00:49:12,546 --> 00:49:14,889 -Elin nasıldır Süleyman? -İyidir, iyidir, iyidir. 780 00:49:14,993 --> 00:49:16,360 Senin yeğenini gördüm. 781 00:49:17,129 --> 00:49:18,958 Yangın varmış sizin evde. 782 00:49:19,296 --> 00:49:20,559 Sen bir gidip bak istersen. 783 00:49:20,671 --> 00:49:22,024 -Yangın mı varmış? -Tabii, tabii. 784 00:49:23,020 --> 00:49:26,171 Arif sen nereden bildin herifin evinin yandığını? 785 00:49:26,252 --> 00:49:28,800 Şimdi ne yapalım adamla dede muhabbeti mi yapalım? 786 00:49:28,881 --> 00:49:31,360 Yok ben köye gittim, yok ayağımda mantar çıktı. 787 00:49:31,441 --> 00:49:33,795 Gitsin Zübeyir dede ile konuşsun böyle şeyler. 788 00:49:33,951 --> 00:49:35,937 Neriman senin damat afalladı. 789 00:49:36,191 --> 00:49:38,281 Bak yakında çıkar kokusu. 790 00:49:38,697 --> 00:49:39,765 O kadar mı belli oluyor? 791 00:49:39,846 --> 00:49:40,846 Ne dedin? 792 00:49:40,927 --> 00:49:42,594 -Ne dedim? Bir şey demedim. -Bir şey dedin de. 793 00:49:42,675 --> 00:49:46,894 Dayı, dayı sen şimdi neden duymuyorsun biliyor musun? 794 00:49:46,975 --> 00:49:50,227 Şimdi sen dükkânda yaktın elini, sen artık gazisin. 795 00:49:50,352 --> 00:49:51,399 Sen bugün de çok çalışma. 796 00:49:51,480 --> 00:49:54,492 Bir yarım saat dükkânda durursun sonra gidersin evine. 797 00:49:56,236 --> 00:49:59,212 Arif, sen ne vakit iş bulacaksın? 798 00:50:00,331 --> 00:50:02,955 Mert büyüyüp beraber mi iş arayacaksınız? 799 00:50:03,105 --> 00:50:07,369 Dayı ben istesem şimdi hemen bulurum iş ama bütün işler Makedonlarda. 800 00:50:07,450 --> 00:50:08,892 Gideyim Makedonlarla mı çalışayım? 801 00:50:08,973 --> 00:50:10,742 -Şimdi bak... -Yok, yok, yok. 802 00:50:10,878 --> 00:50:13,424 -Bu yol daha kısadır. -Buradan, buradan gel. 803 00:50:14,177 --> 00:50:16,295 -Makedonlarla çalışma. -Çalışmam. 804 00:50:17,786 --> 00:50:21,217 Dinle beni, dinle ama bizimkiler de bir iş olursa... 805 00:50:21,353 --> 00:50:22,968 ...bir saniye beklemeyeceksin. 806 00:50:23,049 --> 00:50:24,082 -Tabii, tabii. -Bu taraftan. 807 00:50:24,163 --> 00:50:25,729 Yok, yok, yok, gel, gel. 808 00:50:25,917 --> 00:50:29,375 Niçin beni karga tulumba götürürsünüz dükkâna. 809 00:50:29,498 --> 00:50:30,970 Yeşil yeşil yol çok güzel. 810 00:50:31,051 --> 00:50:34,446 Bak gençleşir insan bir görse yolu. 811 00:50:38,206 --> 00:50:39,726 Nasıl para çekemem? 812 00:50:40,233 --> 00:50:42,167 Niçin bloke olmuş hesaplarım? 813 00:50:44,398 --> 00:50:45,794 Ben sizi sonra ararım. 814 00:50:48,404 --> 00:50:49,908 Canım Elena. 815 00:50:51,347 --> 00:50:52,467 Niçin gerginsin? 816 00:50:52,597 --> 00:50:54,303 İş güç boğmuşsun kendini. 817 00:50:54,570 --> 00:50:56,165 Gerildikçe gerilmişsin. 818 00:50:56,393 --> 00:50:59,778 Hadi, hadi çıkalım yürüyelim seninle biraz. 819 00:51:01,059 --> 00:51:02,141 Hadi, hadi. 820 00:51:03,028 --> 00:51:04,622 Yürüyelim, yürüyelim. 821 00:51:07,917 --> 00:51:08,917 Gel Daniel. 822 00:51:10,886 --> 00:51:11,886 Geldim. 823 00:51:12,906 --> 00:51:14,934 Oraya baktığında ne görüyorsun Daniel? 824 00:51:15,111 --> 00:51:18,945 Öteye baktığımda güneş parlamış, ağaçlar... 825 00:51:19,026 --> 00:51:22,050 ...kiraz çiçekleri açmış renk renk, böyle görüyorum. 826 00:51:22,304 --> 00:51:24,596 Bak da bir kere güzel ne görüyorsun? 827 00:51:25,688 --> 00:51:27,656 Dedim güneş parlamış. 828 00:51:28,176 --> 00:51:32,063 Ağaçlar kiraz çiçekleri açmış renk renk, bunu görüyorum. 829 00:51:34,505 --> 00:51:40,182 Bir de sen böyle kollarını bağlamışsın onu görüyorum. 830 00:51:40,312 --> 00:51:42,981 Değil mi ki sen böyle kolunu bağlamışsın. 831 00:51:43,438 --> 00:51:45,644 Lazımdır ben başka bir şey göreyim. 832 00:51:45,832 --> 00:51:48,059 Ama ne göreyim onu görmüyorum. 833 00:51:48,417 --> 00:51:50,550 Kızının marifetlerini gör Daniel. 834 00:51:50,869 --> 00:51:52,603 Bak kızın ne işler yapmış. 835 00:51:53,091 --> 00:51:56,945 Afişe olmuş hem sen hala çiçek böcek diyorsun. 836 00:51:57,466 --> 00:51:58,466 Jovanka. 837 00:51:58,905 --> 00:52:00,585 Ne kadar güzel çıkmış. 838 00:52:01,229 --> 00:52:03,629 Ama yanındaki oğlan da çok yakışıklı. 839 00:52:06,406 --> 00:52:08,996 Tamam iyi sen git, dolaş, dön. 840 00:52:09,127 --> 00:52:13,599 Tamam, bir afişin oraya gideyim, bakayım Jovanka nasıl çıkmış. 841 00:52:13,893 --> 00:52:14,893 Hadi. 842 00:52:25,728 --> 00:52:28,742 Alo Zlatica, isterim sana bir şey söyleyeyim. 843 00:52:29,466 --> 00:52:32,212 Acil bir miktar paraya ihtiyacımız var. 844 00:52:32,719 --> 00:52:36,047 Acaba diyorum sizin bankanızdan kredi alabilir miyiz? 845 00:52:39,046 --> 00:52:43,014 Teminat gereklidir bilirim ama şu an öyle bir şey yok elimizde. 846 00:52:43,524 --> 00:52:45,044 Vergi borcu da var. 847 00:52:47,433 --> 00:52:48,625 Yok Yok anlıyor... 848 00:52:48,755 --> 00:52:49,755 Anlıyorum. 849 00:52:51,445 --> 00:52:52,447 Sağ ol. 850 00:52:53,638 --> 00:52:54,758 Sağol Zlatica. 851 00:53:38,101 --> 00:53:42,747 Merak ediyorsun borcumu ödemediğim için bay Pavel beni öldürecek mi? 852 00:53:43,782 --> 00:53:47,562 Diyorsun kendi kendine ama bilmiyorsun hem benim cevabımı... 853 00:53:47,643 --> 00:53:50,543 ...hem bay Pavel’in kim olduğunu bilmiyorsun. 854 00:53:51,246 --> 00:53:52,246 Bay Pavel. 855 00:53:52,884 --> 00:53:53,884 Bay Pavel? 856 00:53:59,685 --> 00:54:01,819 Belki de hissediyorsun bay Pavel. 857 00:54:02,303 --> 00:54:06,478 Belki de düşünüyorsun acaba bay Pavel'e ödemediği için... 858 00:54:06,621 --> 00:54:09,837 ...bazı adamı öldürdü mü, öldürmedi mi? 859 00:54:10,874 --> 00:54:15,189 İşin içinde yalan yoksa öyle bir şey yapmam kimseye. 860 00:54:15,563 --> 00:54:18,450 Paranın ne olduğunu benden iyi bilen az adam vardır. 861 00:54:18,796 --> 00:54:22,005 Belki yoktur, belki de çoktur. 862 00:54:24,421 --> 00:54:28,418 Ama, ama ben parasız adam çok iyi tanırım. 863 00:54:29,206 --> 00:54:32,259 50 metre, 100 metre öteden bile. 864 00:54:34,156 --> 00:54:36,439 Çünkü bir zamanlar ben de parasızdım. 865 00:54:36,644 --> 00:54:38,244 Ama şimdi param var. 866 00:54:38,544 --> 00:54:39,544 Ne değişti? 867 00:54:42,934 --> 00:54:43,934 Hiçbir şey. 868 00:54:44,121 --> 00:54:46,107 Pavel yine aynı Pavel. 869 00:54:50,851 --> 00:54:54,671 Sen, sen, sen bugün... 870 00:54:56,482 --> 00:54:58,057 Bugün şanslı günündesin. 871 00:55:01,604 --> 00:55:04,984 Bu ateş senin için değil. 872 00:55:08,538 --> 00:55:09,538 Benim için. 873 00:55:13,962 --> 00:55:18,721 Hadi şimdi git, borcun da 3 gün içinde öde. 874 00:55:21,691 --> 00:55:22,691 3 gün. 875 00:55:23,974 --> 00:55:24,974 Hadi. 876 00:55:27,503 --> 00:55:28,623 Avukat. 877 00:55:31,124 --> 00:55:32,124 Anlat. 878 00:55:32,482 --> 00:55:36,214 Elena Broz’un şirketine yaptığımız haciz işlemi tamamlandı bay Pavel. 879 00:55:37,679 --> 00:55:38,679 Dobro. 880 00:55:38,760 --> 00:55:42,472 Artık kendisine şirket üzerinde hiçbir tasarrufu olmayacak. 881 00:55:43,393 --> 00:55:45,660 Bu kadının başka neleri var avukat? 882 00:55:45,948 --> 00:55:50,647 3 arabası, biri yazlık iki de villa ile birlikte üç evi var. 883 00:55:50,728 --> 00:55:53,324 Devam edin, her şeyini alın elinden. 884 00:55:53,766 --> 00:55:55,628 Başka emriniz var mıdır bay Pavel? 885 00:55:56,097 --> 00:55:57,097 Var. 886 00:55:58,612 --> 00:55:59,612 Çık. 887 00:56:05,524 --> 00:56:06,524 Hadi. 888 00:56:36,834 --> 00:56:38,968 Kavuşmamıza çok az kaldı Jovanka. 889 00:56:41,837 --> 00:56:43,253 Hem de çok az kaldı. 890 00:56:50,614 --> 00:56:51,614 Kaplıca. 891 00:56:59,245 --> 00:57:00,625 -Arif. -Söyle ana. 892 00:57:00,933 --> 00:57:03,066 Çocuklar toplamış mıdır afişleri? 893 00:57:03,985 --> 00:57:07,766 Vallahi ana dayım burada böyle bütün gün... 894 00:57:07,969 --> 00:57:10,492 ...bulmaca çözerse herhalde hallederler diye düşünüyorum. 895 00:57:10,573 --> 00:57:11,573 İnşallah. 896 00:57:13,958 --> 00:57:14,958 Neriman. 897 00:57:15,593 --> 00:57:17,364 -Bak burada ne diyor. -Ne diyor? 898 00:57:17,686 --> 00:57:20,832 Kumpiri ile meşhur Beşiktaş’ta bir semt? 899 00:57:20,939 --> 00:57:22,785 -Ortaköy. -Bir harf olmuyor. 900 00:57:23,769 --> 00:57:24,770 Nasıl olmuyor? 901 00:57:24,851 --> 00:57:27,608 Y’den önceki harf olmuyor. 902 00:57:27,770 --> 00:57:28,957 Ortaköy. 903 00:57:29,682 --> 00:57:31,713 Ver bakayım, ver bakayım. 904 00:57:31,794 --> 00:57:33,973 Gel bak, burada. 905 00:57:37,480 --> 00:57:40,989 Abicim ben sana Üsküp’ün ü’sü mü derim. 906 00:57:41,588 --> 00:57:43,416 Ördeğin ö’sü derim. 907 00:57:43,962 --> 00:57:46,171 Ortaköy. 908 00:57:46,747 --> 00:57:47,747 İşte oturdu. 909 00:57:48,062 --> 00:57:51,780 Hem bilmiyorsun yazasın hem zail ediyorsun bulmacayı, al. 910 00:57:54,176 --> 00:57:56,994 -Üs... -Usta, Ertan abiyi gördünüz mü? 911 00:57:58,024 --> 00:57:59,603 -Ne oldu Ertan ‘a? -Gel, gel, gel. 912 00:57:59,684 --> 00:58:00,685 Ne var? 913 00:58:00,766 --> 00:58:02,046 -Gel, gel. -Ne yaptı? Gel buraya. 914 00:58:02,138 --> 00:58:03,530 -Canım benim. -Niye gidiyorsun? 915 00:58:04,416 --> 00:58:05,895 -Şu ne? -Ne var? 916 00:58:06,750 --> 00:58:09,129 Sabahtan beri bütün yolları değiştirdik geldik buraya. 917 00:58:09,327 --> 00:58:10,905 Nasıl yorulduk sen biliyor musun? 918 00:58:11,624 --> 00:58:14,228 Sen git şu siparişi götür, hadi, hadi. 919 00:58:14,353 --> 00:58:17,554 Arif, ne dedi, ne dedi, yine ne yapmış Ertan? 920 00:58:17,635 --> 00:58:18,995 Bir şey yok dayı. 921 00:58:20,096 --> 00:58:25,820 Bu Ertan sabah unutmuş giysin pantolonu, öyle çıkmış, deli çocuk. 922 00:58:25,901 --> 00:58:26,901 Onu diyor. 923 00:58:27,336 --> 00:58:29,815 -Nasıl çıkmış? -Öyle çıkmış, öyle gitmiş evden. 924 00:58:29,929 --> 00:58:32,153 -Donca. -Donca, onu diyorum. 925 00:58:36,346 --> 00:58:37,929 Öz olmayan? 926 00:58:39,492 --> 00:58:40,492 Üvey. 927 00:58:40,700 --> 00:58:41,700 Üvey. 928 00:58:41,781 --> 00:58:43,012 -Yaz. -Üvey. 929 00:58:54,969 --> 00:58:56,823 Şehirdeki bütün afişleri koparacak mıyız aco? 930 00:58:56,904 --> 00:58:59,013 Koparacağız tabii Mustafa başka işin mi var? 931 00:58:59,094 --> 00:59:01,072 Dayının güzergâhındakileri koparsak yeter. 932 00:59:01,249 --> 00:59:04,598 Kardeş çok korktum kardeş âşık olacaksın diye. 933 00:59:04,812 --> 00:59:06,259 Verilmiş sadakamız varmış. 934 00:59:06,340 --> 00:59:09,780 Her aşkın katili sensin Luran Ağa bırakın boş muhabbeti, hadi. 935 00:59:11,448 --> 00:59:13,181 Görmüşse Süleyman hoca afişleri? 936 00:59:13,462 --> 00:59:15,384 Eniştem göstermeden götürecek. 937 00:59:17,176 --> 00:59:19,608 Bak her yerde var hadi dağılalım, hadi. 938 00:59:26,265 --> 00:59:27,945 Yakışıklı da çıkmışım. 939 00:59:29,494 --> 00:59:31,015 Bari bir selfie çekeyim. 940 00:59:50,264 --> 00:59:52,249 Ben hiçbir şey anlamadım loçka. 941 00:59:53,043 --> 00:59:54,054 Ben de anlamadım. 942 00:59:54,135 --> 00:59:56,868 Adamlar bizim sormadan basmışlar afişleri. 943 00:59:57,978 --> 00:59:59,711 Ertan kabul etti belki de. 944 01:00:00,437 --> 01:00:03,312 Yok loçkam, o da söyledi ki ben de istemiyorum. 945 01:00:03,436 --> 01:00:05,213 İkimiz de birbirimizi istemeyiz. 946 01:00:05,336 --> 01:00:07,489 Kesin mi, sağlam mısın? 947 01:00:07,717 --> 01:00:09,317 İşim olmaz o adamla. 948 01:00:09,921 --> 01:00:12,244 Anlaşamam hiç hem geri kafalıdır. 949 01:00:14,332 --> 01:00:16,202 Sen yine de çok öyle deme. 950 01:00:16,776 --> 01:00:20,494 Gülbahar benden uzak olsun da ne hali varsa görsün. 951 01:00:20,713 --> 01:00:21,999 Tövbe tövbe. 952 01:00:24,323 --> 01:00:25,963 Köfteci. 953 01:00:27,869 --> 01:00:28,869 Köfte. 954 01:00:33,259 --> 01:00:34,582 -Arif. -Ne ana? 955 01:00:34,801 --> 01:00:37,426 Ne diyorsun bu bulmaca ne kadar oyalayacak abimi? 956 01:00:37,507 --> 01:00:40,832 Vallahi biz de bu Türkçe oldukçe... 957 01:00:40,916 --> 01:00:45,603 ...ki oldukçe diyorum farkındaysan o bulmaca kolay kolay bitmez. 958 01:00:45,754 --> 01:00:47,114 Öyle mi diyorsun? 959 01:00:49,496 --> 01:00:51,369 Ne fısıldaşırsınız öyle? 960 01:00:53,241 --> 01:00:56,109 Öyle, dertleşiyoruz. 961 01:00:57,742 --> 01:00:59,692 Bununla ne dertleşeceksem. 962 01:01:09,179 --> 01:01:11,879 Burası da Süleyman dayımın dükkânı. 963 01:01:12,707 --> 01:01:15,510 Afişleri gördüyse seni burada görmesi iyi olmaz. 964 01:01:18,547 --> 01:01:20,369 Abla bisküvi alır mısın? 965 01:01:21,953 --> 01:01:24,317 Sen ne tatlı bir çocuksun. 966 01:01:25,598 --> 01:01:26,791 İnce dantel, oya. 967 01:01:26,872 --> 01:01:27,872 Oya. 968 01:01:27,994 --> 01:01:28,994 Bilirim. 969 01:01:30,223 --> 01:01:33,390 Bu kadarını çözeyim sonra sen devam edersin tamam mı? 970 01:01:41,077 --> 01:01:42,757 Ben bunu ona vereyim. 971 01:01:43,052 --> 01:01:44,052 Jovanka. 972 01:01:49,744 --> 01:01:54,864 Neriman, Neriman bak, bak yere çömelmiş kızı bilir misin? 973 01:01:55,166 --> 01:01:56,366 Yeşil entarili. 974 01:01:57,833 --> 01:02:02,187 Oradan aldı bisküvileri getirdi verdi o çocuğa. 975 01:02:03,088 --> 01:02:07,082 Dünya böyle iyi insanların yüzü suyu hürmetine duruyor. 976 01:02:09,415 --> 01:02:11,603 Ne kadar iyi bir insan bu kızcağız. 977 01:02:12,432 --> 01:02:13,432 Kızcağız. 978 01:02:14,598 --> 01:02:16,452 Çok iyi insanlar var. 979 01:02:17,072 --> 01:02:19,468 Yazık kız biraz zayıf değil mi? 980 01:02:19,809 --> 01:02:23,327 Biraz yese daha da böyle güzel olacak. 981 01:02:23,562 --> 01:02:24,562 Git, git. 982 01:02:25,150 --> 01:02:26,150 Ne oluyor? 983 01:02:26,675 --> 01:02:27,955 Ne bağırıyorsun? 984 01:02:41,690 --> 01:02:43,396 Ertan Tahir. 985 01:02:44,772 --> 01:02:46,527 Jovanka Bruz. 986 01:02:49,474 --> 01:02:53,542 Bir Türk genci ile bir Makedon genç kızın... 987 01:02:54,694 --> 01:02:57,995 ...imkânsız aşkı. 988 01:03:01,229 --> 01:03:02,229 Neriman. 989 01:03:03,496 --> 01:03:07,714 Abicim, sinirlenmeyesin gözünü seveyim. 990 01:03:08,214 --> 01:03:09,214 Sakin ol. 991 01:03:18,913 --> 01:03:19,913 Git, git. 992 01:03:31,367 --> 01:03:32,367 Git, git. 993 01:03:40,854 --> 01:03:41,854 Ertan gel. 994 01:03:53,166 --> 01:03:54,812 Bu nedir Ertan? 995 01:04:05,849 --> 01:04:06,849 Dayı. 996 01:04:08,551 --> 01:04:10,231 Gördüğün gibi değil bu. 997 01:04:11,835 --> 01:04:16,497 Biz kimiz, biz kimiz Ertan, biz kimiz, kimiz biz? 998 01:04:17,780 --> 01:04:22,077 Vakti ile elveda deyip gitmişler Rumeli’den... 999 01:04:22,267 --> 01:04:25,225 ...dedemiz, anamız, babamız, nenemiz. 1000 01:04:26,271 --> 01:04:27,271 Anavatana. 1001 01:04:28,950 --> 01:04:31,095 Biz kalmışız burada öksüz, yetim. 1002 01:04:32,473 --> 01:04:35,291 Yaşamışız iç çeker gibi. 1003 01:04:35,717 --> 01:04:37,445 Tutulmuşuz birbirimize. 1004 01:04:38,311 --> 01:04:43,868 Sen de kalkmışsın yüz karası gibi imkânsız aşk öyle mi? 1005 01:04:45,179 --> 01:04:47,183 -Al sana imkânsız aşk. -Abi dur. 1006 01:04:50,445 --> 01:04:51,445 Dayı. 1007 01:04:56,166 --> 01:04:57,766 Gördün mü yaptığını? 1008 01:04:59,833 --> 01:05:02,033 Neler yıktığını görürsün değil mi? 1009 01:05:02,532 --> 01:05:03,860 Ben ne yapmışım dayı? 1010 01:05:04,489 --> 01:05:05,489 Neyi yıkmışım? 1011 01:05:05,595 --> 01:05:06,595 Dayı, dayı. 1012 01:05:07,019 --> 01:05:08,324 Sen beni dinlemiyorsun. 1013 01:05:08,453 --> 01:05:12,030 Bundan böyle yeğenim değilsin. 1014 01:05:13,163 --> 01:05:15,316 Sen de benim babam değilsin dayı. 1015 01:05:17,361 --> 01:05:18,641 Anla artık bunu. 1016 01:06:46,638 --> 01:06:48,156 -Daniel. -Evet. 1017 01:06:48,312 --> 01:06:49,471 Nereye gidiyorsun? 1018 01:06:50,057 --> 01:06:54,048 Müzayededen bir tapu almıştım, tercümana vermiştim. 1019 01:06:54,361 --> 01:06:56,912 Tercümesi bitmiş onu alacağım, hadi. 1020 01:06:57,043 --> 01:06:58,149 -Daniel. -Evet. 1021 01:06:58,527 --> 01:07:04,032 Gideceksin o kâğıt parçasını iade edeceksin, paramızı geri alacaksın. 1022 01:07:04,113 --> 01:07:05,153 Öyle olmuyor. 1023 01:07:06,977 --> 01:07:09,126 Öyle, öyle, öyle olmuyor. 1024 01:07:09,585 --> 01:07:13,833 Şöyle olmuyor, müzayededen alınmış eserin iadesi olmuyor. 1025 01:07:15,062 --> 01:07:16,989 Diyelim ki iadesi oluyor. 1026 01:07:18,651 --> 01:07:21,652 Ben nasıl geri vereceğim çocuğumu? 1027 01:07:22,696 --> 01:07:24,015 -Çocuğumu? -Çocuğumu. 1028 01:07:24,400 --> 01:07:26,266 O antikada benim çocuğumdur. 1029 01:07:26,347 --> 01:07:31,873 Nasıl Jovanka, Maria benim çocuğumdur o antikada benim çocuğumdur, hadi. 1030 01:07:32,089 --> 01:07:33,963 -Daniel. -Evet, evet, evet. 1031 01:07:34,106 --> 01:07:37,056 Sahiden Jovanka nerede, hiç sesi çıkmıyor? 1032 01:07:40,368 --> 01:07:43,416 Jovanka, hangi Jovanka? 1033 01:07:43,823 --> 01:07:44,827 Komşu Jovanka. 1034 01:07:44,908 --> 01:07:46,837 O nerededir ben bilmiyorum, hadi. 1035 01:07:46,941 --> 01:07:48,705 -Daniel. -Evet, evet, evet. 1036 01:07:48,907 --> 01:07:52,449 Jovanka diyorum, nerede diyorum? 1037 01:07:52,592 --> 01:07:57,572 Jovanka nereye gitmiştir ben bilmiyorum. 1038 01:07:57,774 --> 01:08:00,775 Sen Jovanka’nın nerede olduğunu bilmiyorsan ben ne olayım. 1039 01:08:00,912 --> 01:08:02,273 -Bilmiyorum. -Biliyorsun. 1040 01:08:02,354 --> 01:08:03,386 -Bilmiyorum. -Biliyorsun. 1041 01:08:03,467 --> 01:08:04,467 Bilmiyorum. 1042 01:08:04,928 --> 01:08:06,602 -Daniel. -Evet, evet. 1043 01:08:16,765 --> 01:08:18,769 Bizim işimiz bitti Süleyman ağa. 1044 01:08:21,328 --> 01:08:22,328 Sağ olasın. 1045 01:08:22,768 --> 01:08:23,768 Eyvallah. 1046 01:08:30,703 --> 01:08:32,487 Merhaba Süleyman ağa. 1047 01:08:33,263 --> 01:08:38,744 Ah Süleyman ağa, ne kadar çok üzülüyorum senin için bir bilsen. 1048 01:08:39,413 --> 01:08:43,137 Nereden bilecektin ki bu kadar hayırsız bir... 1049 01:08:43,801 --> 01:08:45,735 ...yeğenin olduğunu değil mi? 1050 01:08:47,728 --> 01:08:52,253 Siz bekliyordunuz mimar, o oldu artist. 1051 01:08:53,287 --> 01:08:54,928 Rezillik. 1052 01:08:56,062 --> 01:08:57,911 Ama ben seni çok iyi anlıyorum. 1053 01:08:58,346 --> 01:09:01,757 Anlıyorum içindeki hayal kırıklığını anlıyorum. 1054 01:09:02,188 --> 01:09:04,455 Yıkıldığını anlıyorum Süleyman ağa. 1055 01:09:06,868 --> 01:09:11,933 Niçin bilir misin? Zafer, buldu Makedonkayı çekti gitti. 1056 01:09:12,859 --> 01:09:15,827 Ertan o kadar okul okumuş... 1057 01:09:17,078 --> 01:09:19,454 ...geldi burada gavurlarla iş yapıyor. 1058 01:09:20,448 --> 01:09:22,507 Rezil ettiler seni. 1059 01:09:23,060 --> 01:09:25,253 Adını beş paralık yaptılar. 1060 01:09:25,560 --> 01:09:27,963 Hangi beş para? İki paralık yaptılar adını. 1061 01:09:29,224 --> 01:09:33,874 Sen burada bilinen bir ağasın Süleyman ağa. 1062 01:09:34,089 --> 01:09:35,704 Burada seni herkes tanıyor. 1063 01:09:35,886 --> 01:09:40,691 Burada seni herkes biliyor ki sanırsın yürüyen bir Türk bayrağı. 1064 01:09:40,964 --> 01:09:45,222 Bilirler ki sensin burada bir kanaat önderi. 1065 01:09:45,372 --> 01:09:48,685 Hem Türklerin, hem Arnavutların. 1066 01:09:51,153 --> 01:09:54,636 Kalkmış sana, sen benim babam değilsin diyor. 1067 01:09:55,266 --> 01:09:58,379 Bunlar ağır laflar Süleyman ağa. 1068 01:09:58,522 --> 01:10:02,898 Ne kadar günah, ne kadar ayıp. 1069 01:10:04,433 --> 01:10:06,550 Biz buradayız, biz dostuz. 1070 01:10:06,806 --> 01:10:10,033 Ben senin dostunum tabii ki sen bana içini dökeceksin değil mi? 1071 01:10:10,203 --> 01:10:11,426 Başka kime dökeceksin. 1072 01:10:11,765 --> 01:10:13,926 Dostlar böyle zamanlar içindir. 1073 01:10:14,627 --> 01:10:16,307 Süleyman ağa değil mi? 1074 01:10:18,138 --> 01:10:19,138 Bitti mi? 1075 01:10:22,709 --> 01:10:23,709 Hadi. 1076 01:10:24,987 --> 01:10:25,987 Hadi. 1077 01:10:26,575 --> 01:10:28,444 Hadi, hadi, hadi. 1078 01:10:28,525 --> 01:10:32,396 Bu çocuk, yok akıllanmayacak evet. 1079 01:10:32,585 --> 01:10:34,037 Evet akıllanmayacak. 1080 01:10:34,225 --> 01:10:36,387 Nasıl bir kere demedi dayı. 1081 01:10:36,928 --> 01:10:39,720 Nasıl orada sen yalnız işliyorsun dayı? 1082 01:10:40,113 --> 01:10:43,441 Yok, yok insanlık yok, hayırsız. 1083 01:11:25,320 --> 01:11:26,320 Baba. 1084 01:12:44,070 --> 01:12:45,070 Buyurun. 1085 01:12:46,860 --> 01:12:47,980 Jovanka hanım. 1086 01:12:49,285 --> 01:12:50,285 İyi misiniz? 1087 01:12:52,795 --> 01:12:56,475 İyiyim, iyiyim metne dalmışım. 1088 01:12:56,556 --> 01:12:57,916 Sizi bekliyorlar. 1089 01:13:36,439 --> 01:13:37,479 Hoş geldiniz. 1090 01:13:37,560 --> 01:13:38,560 Hoş bulduk. 1091 01:13:38,641 --> 01:13:40,375 Kendinizi tanıtır mısınız? 1092 01:13:40,571 --> 01:13:41,801 Adım Jovanka. 1093 01:13:43,001 --> 01:13:44,330 25 yaşındayım. 1094 01:13:47,026 --> 01:13:49,155 Daha ne söylenir pek bilmiyorum. 1095 01:13:50,151 --> 01:13:51,938 Hazırsanız başlayabiliriz. 1096 01:13:52,432 --> 01:13:53,432 Olur. 1097 01:14:08,536 --> 01:14:09,536 Anne. 1098 01:14:11,663 --> 01:14:15,981 Farkındayım yine istediğin gibi olmadı hiçbir şey. 1099 01:14:17,720 --> 01:14:19,096 Kızın çuvalladı. 1100 01:14:22,990 --> 01:14:25,991 Giyemedi senin gömleğini üstüne. 1101 01:14:27,619 --> 01:14:31,704 Renkli elbiselerin çiçeklerinde gezen başıboş... 1102 01:14:32,006 --> 01:14:36,860 ...hayalperest bir arı gibi yitip gitti. 1103 01:14:38,508 --> 01:14:42,436 Öylesine kayıp, öylesine yitik. 1104 01:14:43,728 --> 01:14:47,055 Haklısın ben, sen olamadım. 1105 01:14:48,155 --> 01:14:49,360 Özür dilerim. 1106 01:15:04,798 --> 01:15:08,120 Yok anne, özür dilemiyorum ben. 1107 01:15:08,978 --> 01:15:11,029 Bu sefer suçlu değilim. 1108 01:15:15,213 --> 01:15:18,080 Beni mutsuz bir insana dönüştürdün anne sen. 1109 01:15:19,272 --> 01:15:22,778 İstemediğin bir okulu okudum sırf sen sevin diye. 1110 01:15:23,658 --> 01:15:27,818 Senin istediğin bir hayatı yaşamak için her gece ağlayarak uyudum. 1111 01:15:28,269 --> 01:15:30,434 Sen söyledin ben yaptım. 1112 01:15:30,714 --> 01:15:32,954 Sen istedin ben yaşadım. 1113 01:15:33,540 --> 01:15:35,649 Kaderimi sen çizdin anne. 1114 01:15:36,000 --> 01:15:38,657 Kendi hayatımda bir kukla oldum ben. 1115 01:15:43,365 --> 01:15:46,058 Hayalime heves dedin. 1116 01:15:49,653 --> 01:15:50,653 Küçümsedin. 1117 01:15:54,698 --> 01:15:56,058 Yanılmışsın anne. 1118 01:15:57,022 --> 01:16:01,206 Benim hayalim beni hayata bağlayan tek şey. 1119 01:16:02,341 --> 01:16:06,567 Beni ben yapan, Jovanka yapan tek şey burası. 1120 01:16:07,094 --> 01:16:08,094 Burası. 1121 01:16:11,650 --> 01:16:13,100 Bu sahne. 1122 01:16:18,090 --> 01:16:21,459 Ben senin hayalindeki memur değilim. 1123 01:16:22,053 --> 01:16:26,391 Anla artık, ben senin çocuğunum, sen değilim. 1124 01:16:28,125 --> 01:16:29,805 İstesem de sen olamam. 1125 01:16:33,650 --> 01:16:38,618 Yeteneksiz kızın istese de sen olamaz. 1126 01:16:46,588 --> 01:16:47,868 Kusura bakmayın. 1127 01:17:16,595 --> 01:17:20,590 Baba, abim gelmedi hala. 1128 01:17:21,205 --> 01:17:23,412 Vakitte geç oldu, meraklanıyorum. 1129 01:17:23,591 --> 01:17:24,791 Ertan geldi mi? 1130 01:17:25,801 --> 01:17:26,841 O da gelmedi. 1131 01:17:28,938 --> 01:17:30,908 Gelince konuş onunla. 1132 01:17:31,773 --> 01:17:33,204 Bir orta yol bulalım. 1133 01:17:33,348 --> 01:17:35,481 Ben de kendi çocuğumla konuşurum. 1134 01:17:36,788 --> 01:17:38,388 Doğru diyorsun baba. 1135 01:18:26,803 --> 01:18:28,253 Cemal yine mi sen? 1136 01:18:29,163 --> 01:18:31,150 Sabahtan beri yetmedi mi konuştuğun? 1137 01:18:31,364 --> 01:18:33,497 Bak sinirimi senden çıkartacağım. 1138 01:18:43,887 --> 01:18:45,247 Kimdir bu saatte? 1139 01:18:49,697 --> 01:18:50,697 Baba. 1140 01:18:59,568 --> 01:19:01,924 Müsaade var mıdır Süleyman usta? 1141 01:19:03,286 --> 01:19:04,431 Estağfurullah. 1142 01:19:27,646 --> 01:19:29,687 Hayır ola Baba niçin geldin? 1143 01:19:31,079 --> 01:19:34,510 Dükkânda yatıyorsun bana hayrola diyorsun. 1144 01:19:35,056 --> 01:19:36,923 Keyfimden mi yatıyorum baba? 1145 01:19:37,816 --> 01:19:41,292 Yazmıyorum zaten böyle omuzumu dayıyorum. 1146 01:19:42,122 --> 01:19:44,282 Sabaha kadar düşünüp dururum. 1147 01:19:46,952 --> 01:19:49,218 Vicdanın uyutmuyor demek ki. 1148 01:19:52,457 --> 01:19:55,348 Anladım sen bu gece... 1149 01:19:55,554 --> 01:19:59,019 ...benimle büyük konuşmaya geldin. 1150 01:19:59,500 --> 01:20:01,924 Sen o sözleri Ertan’a söylemedin. 1151 01:20:02,299 --> 01:20:06,264 35 sene evvelki o delikanlı Süleyman’a söyledin. 1152 01:20:11,538 --> 01:20:12,538 Baba. 1153 01:20:15,369 --> 01:20:19,090 O mesele kapandı gitti. 1154 01:20:21,842 --> 01:20:23,642 Vardar’ın sularına gömüldü. 1155 01:20:25,338 --> 01:20:26,342 Ötesi yok. 1156 01:20:26,882 --> 01:20:31,221 Gömülmemiş ki bugün böyle yaparsın. 1157 01:20:32,386 --> 01:20:38,323 Baba, ben ne yaptıysam Ertan’ın iyiliği için yaptım. 1158 01:20:40,163 --> 01:20:43,622 Çünkü ben gördüm, yaşadım. 1159 01:20:45,454 --> 01:20:46,574 Biliyorum ben. 1160 01:20:48,494 --> 01:20:49,794 Nina’dan biliyorum. 1161 01:20:51,768 --> 01:20:53,448 Nina ‘dan biliyorum baba. 1162 01:20:54,757 --> 01:20:58,948 Bilirsin sen de hayatımı yaktım ben. 1163 01:20:59,212 --> 01:21:02,592 Hayatımı, istiyorum yakmasın Ertan’da hayatını. 1164 01:21:02,961 --> 01:21:07,066 Gençtir, önünde uzun bir ömür vardır. 1165 01:21:08,054 --> 01:21:11,207 Heba etmesin ömrünü, ziyan etmesin. 1166 01:21:14,458 --> 01:21:17,123 Bir hayat daha kayıp gitmesin elimizden. 1167 01:21:19,668 --> 01:21:25,085 Bak gördün genç Süleyman gitti, Zafer gitti. 1168 01:21:26,305 --> 01:21:28,508 İstiyorum Ertan gitmesin. 1169 01:21:30,825 --> 01:21:35,916 Bir Makedonka uğruna hayatını zehir etmesin. 1170 01:21:36,619 --> 01:21:37,659 heba olmasın. 1171 01:21:38,148 --> 01:21:39,828 Ben bunu istiyorum Baba. 1172 01:21:41,365 --> 01:21:47,294 Niyet iyi de amelin kusurlu evladım böyle olmaz. 1173 01:21:49,588 --> 01:21:52,216 Taş atarak kuşu kurtaramazsın. 1174 01:21:53,894 --> 01:21:57,365 Öyleyse söyle bana lazım ne yapayım? 1175 01:21:58,028 --> 01:21:59,468 Söyle onu yapayım. 1176 01:22:00,811 --> 01:22:04,070 İnsanın yolunu çizen kaderidir. 1177 01:22:04,983 --> 01:22:09,297 Kaderle savaşabilir misin Süleyman usta? 1178 01:22:11,377 --> 01:22:13,090 Sen bana bunu söyle. 1179 01:22:45,522 --> 01:22:49,194 Altın çocuğum, sen gelmezsen annen gelir yanına, kay. 1180 01:22:53,254 --> 01:22:58,803 Ana oğul bir kahve içelim, ne kadar vakit oldu özlemişim. 1181 01:22:59,080 --> 01:23:01,686 İçelim ana, içelim. 1182 01:23:12,159 --> 01:23:14,624 Ben biliyorum. 1183 01:23:16,094 --> 01:23:18,227 Dayına öyle söylemek istemedin. 1184 01:23:19,473 --> 01:23:22,614 Sıkma canını, üzme kendini bu kadar. 1185 01:23:23,591 --> 01:23:24,871 Ne diyorsun ana? 1186 01:23:27,183 --> 01:23:29,916 Sen ne işittiysen ben onu söyledim dayıma. 1187 01:23:30,582 --> 01:23:31,881 -Ertan. -Ana. 1188 01:23:35,277 --> 01:23:39,105 Bak dayım babalık etmeyi kızmak, bağırmak sanıyor. 1189 01:23:40,540 --> 01:23:42,220 Babalık böyle mi olur? 1190 01:23:42,841 --> 01:23:43,841 Sen söyle. 1191 01:23:46,445 --> 01:23:50,845 Benim babam burada olsaydı böyle yapar mıydı bana? 1192 01:23:54,075 --> 01:23:58,480 Doğru dersin, baban olsaydı böyle yapmazdı. 1193 01:24:02,787 --> 01:24:06,847 Ama baban duysaydı dayına söylediklerini... 1194 01:24:09,134 --> 01:24:10,654 ...gönlü kırılırdı. 1195 01:24:12,045 --> 01:24:13,485 Konduramazdı sana. 1196 01:24:15,294 --> 01:24:16,294 Niçin? 1197 01:24:17,590 --> 01:24:20,631 Çünkü dayın babanın yokluğunda... 1198 01:24:21,285 --> 01:24:26,008 ...siz sırtınızı yaslayasınız diye böyle dağ gibi durdu. 1199 01:24:27,279 --> 01:24:28,799 Her şeyinize koştu. 1200 01:24:29,933 --> 01:24:32,102 Hayatını adadı, hayatını. 1201 01:24:35,108 --> 01:24:36,788 Öteye bakma anneye bak. 1202 01:24:40,032 --> 01:24:41,392 Ne oldu Ertan’ım? 1203 01:24:43,528 --> 01:24:45,461 Ne oldu benim altın çocuğuma? 1204 01:24:47,049 --> 01:24:49,843 Benim çocuğum böyle nankörlük yapmazdı. 1205 01:24:50,446 --> 01:24:53,018 Dayısının kalbini böyle kırmazdı. 1206 01:24:53,713 --> 01:24:58,948 Benim ciğerli çocuğum babasının yakıştırmadığını yapmazdı. 1207 01:25:04,318 --> 01:25:05,918 Benim güzel çocuğum. 1208 01:25:09,474 --> 01:25:12,341 Ne lazım yapmak, yapacak. 1209 01:25:14,025 --> 01:25:16,694 Kabahatinin özrünü dileyecek. 1210 01:25:18,150 --> 01:25:22,645 Dayısının kalbini kazanacak. 1211 01:25:29,761 --> 01:25:31,041 Nasıl yapacağım? 1212 01:25:33,067 --> 01:25:36,971 Bilmiyorsun sanki dayıyı, taştır onun gönlü. 1213 01:25:39,859 --> 01:25:43,625 Dayının gönlüne, kalbine giden yol... 1214 01:25:44,883 --> 01:25:47,702 ...köfteden, köfteciden geçiyor. 1215 01:25:51,388 --> 01:25:55,216 Doğru dersin köfteciden geçiyor. 1216 01:25:59,044 --> 01:26:01,736 Hadi, soğutturma kahveyi. 1217 01:26:04,966 --> 01:26:06,009 Anam. 1218 01:26:08,323 --> 01:26:09,443 İyi ki varsın. 1219 01:26:31,217 --> 01:26:32,440 (Ne güzel yapmışsın. 1220 01:26:32,627 --> 01:26:33,747 Özlemiş misin? 1221 01:26:34,029 --> 01:26:36,841 Özlemez miyim? Özlemez miyim? 1222 01:26:43,749 --> 01:26:48,026 “Üsküp’ün içinde kumaş biçerler” 1223 01:26:50,553 --> 01:26:54,543 “Sevdadan gayrısı dar gelir bana” 1224 01:26:57,391 --> 01:27:01,504 “Ellerin zoruyla yardan geçerler” 1225 01:27:04,169 --> 01:27:07,468 “Ben yari bırakmam zor gelir bana” 1226 01:27:11,011 --> 01:27:14,912 “Ellerin zoruyla yardan geçerler” 1227 01:27:17,768 --> 01:27:21,067 “Ben yari bırakmam zor gelir bana” 1228 01:27:32,308 --> 01:27:35,805 “Aşkın acısına ferman diyorlar” 1229 01:27:39,103 --> 01:27:42,426 “Ellerin fermanı vız gelir bana” 1230 01:27:45,916 --> 01:27:49,150 “Aşkın acısına ferman diyorlar” 1231 01:27:52,704 --> 01:27:56,060 “Ellerin fermanı vız gelir bana” 1232 01:27:59,782 --> 01:28:03,019 “Olmaz iklimlerden yollar aşıldı” 1233 01:28:06,365 --> 01:28:10,002 “Gönlünün fermanı yaz getir bana” 1234 01:28:13,192 --> 01:28:16,514 “Olmaz iklimlerden yollar aşıldı” 1235 01:28:20,013 --> 01:28:22,894 “Gönlünün fermanı yaz getir bana” 1236 01:28:40,404 --> 01:28:43,531 “Kırk düğüm atmışlar sevda üstüne” 1237 01:28:47,256 --> 01:28:49,625 “Yoluna çıkarsa... 1238 01:28:50,022 --> 01:28:51,022 Jovanka. 1239 01:28:53,650 --> 01:28:54,650 Ertan. 1240 01:28:54,755 --> 01:28:57,734 “Zemheri ayında güller açıldı” 1241 01:29:00,836 --> 01:29:04,445 “Gönlümün kışından yaz getir bana” 1242 01:29:06,195 --> 01:29:08,211 Bilir misin bu insanlar ne getirir buraya? 1243 01:29:08,292 --> 01:29:11,406 “Zemheri ayında güller açıldı” 1244 01:29:14,439 --> 01:29:17,844 “Gönlümün kışından yaz getir bana” 1245 01:29:21,829 --> 01:29:22,829 Vardar mı? 1246 01:29:22,992 --> 01:29:23,992 Yok. 1247 01:29:25,453 --> 01:29:26,992 Vardar’ın hüznü. 1248 01:29:30,372 --> 01:29:34,867 Bak şuradaki adam, nasıl yürüyor görüyor musun? 1249 01:29:35,781 --> 01:29:39,164 “Ellerin fermanı vız gelir bana” 1250 01:29:41,483 --> 01:29:43,211 Ancak derdi olan insan öyle yürür. 1251 01:29:43,292 --> 01:29:46,500 “Aşkın acısına ferman diyorlar” 1252 01:29:49,370 --> 01:29:52,656 “Ellerin fermanı vız gelir bana” 1253 01:29:57,404 --> 01:29:59,422 Lazım sana bir şey söyleyeyim Jovanka. 1254 01:30:02,828 --> 01:30:03,848 Söyle. 1255 01:30:05,649 --> 01:30:06,689 Özür dilerim. 1256 01:30:09,707 --> 01:30:11,422 Geçen gün kabalık ettim sana. 1257 01:30:12,153 --> 01:30:14,953 Yoktu bir kabahatin, dert oldu benim içime. 1258 01:30:20,818 --> 01:30:22,418 Ben de özür dilerim. 1259 01:30:24,966 --> 01:30:26,486 Ağır konuştum sana. 1260 01:30:28,412 --> 01:30:32,078 Ama anladım ben neden öyle söyledin. 1261 01:30:35,139 --> 01:30:36,259 Dayını gördüm. 1262 01:30:37,224 --> 01:30:38,504 Ne olmuş dayıma? 1263 01:30:40,568 --> 01:30:42,088 Yakışıklıdır biraz. 1264 01:30:43,795 --> 01:30:48,304 Merak etme senin dayının yakışıklılığı kadar... 1265 01:30:48,529 --> 01:30:50,336 ...benim annem de güzeldir. 1266 01:31:02,885 --> 01:31:05,612 Jovanka sen ne kadar güzel oynadın geçen gün çekimde. 1267 01:31:06,115 --> 01:31:08,932 Çok iyi oyuncuymuşsun, aklım şaştı benim. 1268 01:31:10,709 --> 01:31:13,643 Ben diyeyim Türkan Şoray sen de Angelina Jolie. 1269 01:31:15,189 --> 01:31:16,471 Doğru mu diyorsun? 1270 01:31:16,808 --> 01:31:18,237 Doğru diyorum tabii. 1271 01:31:19,761 --> 01:31:22,346 Ama şimdi senin de karşında Kadir İnanır olunca. 1272 01:31:23,580 --> 01:31:24,893 Ya da Brad Pitt. 1273 01:31:26,197 --> 01:31:27,518 O kadar mı diyorsun? 1274 01:31:28,885 --> 01:31:29,885 O kadar. 1275 01:31:30,386 --> 01:31:33,378 Ben bu iltifatın üstüne sana bir köfte ısmarlarım. 1276 01:31:34,104 --> 01:31:35,544 Sever misin köfte? 1277 01:31:36,268 --> 01:31:37,388 Severim tabii. 1278 01:31:38,144 --> 01:31:39,596 Üsküp burası. 1279 01:31:41,833 --> 01:31:45,290 Benim dayımın yakışıklılığı kadar köftesi de meşhurdur. 1280 01:31:45,371 --> 01:31:47,417 Üsküp’ün en meşhur köftecisi. 1281 01:31:47,832 --> 01:31:49,854 Bizim dükkândan yedin mi hiç köfte? 1282 01:31:50,433 --> 01:31:52,409 Yok, oradan yemedim. 1283 01:31:52,597 --> 01:31:54,307 Sen hiç köfte yememişsin ki. 1284 01:32:00,397 --> 01:32:02,264 Dükkâna da gelemezsin artık. 1285 01:32:02,783 --> 01:32:04,690 Ne yapalım dayım yakışıklı. 1286 01:32:06,323 --> 01:32:09,003 Doğru, gelemem. 1287 01:32:16,495 --> 01:32:19,784 Doğru, sen gelemezsin. 1288 01:33:11,248 --> 01:33:13,583 Maria, Maria kalk, Maria kalk, Maria kalk. 1289 01:33:13,664 --> 01:33:15,998 Ne istiyorsun sabah sabah tepemde ne oldu? 1290 01:33:16,141 --> 01:33:21,057 Maria ben bu elbiseyi yakmıştım, bir baktım koltuğun üstünde duruyor. 1291 01:33:22,132 --> 01:33:23,531 Delirdim galiba Maria. 1292 01:33:23,818 --> 01:33:26,454 Annem aldı onu, ütüledi koydu yerine. 1293 01:33:26,888 --> 01:33:28,755 Git tepemden uyuyacağım ben. 1294 01:33:55,121 --> 01:33:56,607 Selamünaleyküm. 1295 01:34:02,864 --> 01:34:04,224 Selamünaleyküm. 1296 01:34:06,202 --> 01:34:07,202 Selam... 1297 01:34:16,620 --> 01:34:18,996 Hayırlı sabahlar Süleyman ağa. 1298 01:34:19,237 --> 01:34:20,975 Hayırlı sabahlar Cemail. 1299 01:34:22,542 --> 01:34:27,707 Bakıyorum yalnız açıyorsun dükkânı, yine yok kimse yardım etsin. 1300 01:34:28,473 --> 01:34:30,318 Dün akşam seninle ne konuştuk? 1301 01:34:30,578 --> 01:34:33,488 Almışsın yine sazı eline çalıyorsun da çalıyorsun. 1302 01:34:33,821 --> 01:34:37,544 Vallahi billahi buram ağrıyor seni böyle görünce. 1303 01:34:38,572 --> 01:34:40,767 Söyle nasıl konuşmayayım, nasıl konuşmayayım? 1304 01:34:41,386 --> 01:34:43,078 Ertan’dır hayırsız. 1305 01:34:43,215 --> 01:34:44,393 Kimmiş hayırsız? 1306 01:34:44,836 --> 01:34:45,836 Ertan. 1307 01:34:45,917 --> 01:34:48,775 Ne kadar özlemişim seni aslanım benim. 1308 01:34:49,792 --> 01:34:50,792 Dayı. 1309 01:34:51,672 --> 01:34:52,712 Köfte yoktur. 1310 01:34:54,195 --> 01:34:57,512 Kalmadı, dükkân kapalı. 1311 01:34:57,798 --> 01:35:01,561 Dayım dükkân kapalı da gönlün de mi kapalı? 1312 01:35:04,084 --> 01:35:09,328 Kepengi indirdim içeride kimse yoktur. 1313 01:35:09,621 --> 01:35:11,717 Hadi zorlama kapıyı, zorlama. 1314 01:35:12,121 --> 01:35:14,152 Kepenk varsa açılır dayım. 1315 01:35:14,953 --> 01:35:17,967 Ya içeriden ya dışarıdan. 1316 01:35:23,164 --> 01:35:25,238 Gönül dağı yıkılırsa... 1317 01:35:26,345 --> 01:35:29,411 ...bürünürmüş duvar, hadi. 1318 01:35:37,142 --> 01:35:38,662 Dayım öpeyim elini. 1319 01:35:40,148 --> 01:35:41,148 Öptürmem. 1320 01:35:41,908 --> 01:35:43,461 -Dayım öpeyim. -Öptürmem diyorum. 1321 01:35:43,578 --> 01:35:45,388 -Hata ettim. -Öptürmem, öptürmem. 1322 01:35:45,469 --> 01:35:48,665 -Büyüğümsün. -Öptürmeyeceğim, öptürme... 1323 01:36:00,840 --> 01:36:01,960 Hayırlı olsun. 1324 01:36:02,285 --> 01:36:04,948 Siftahı yapalım hayır da olur dayım. 1325 01:36:16,191 --> 01:36:17,344 Ne yaparsın sen? 1326 01:36:17,585 --> 01:36:22,207 O pembe bez tezgâhın, yeşil bu masaların, hadi. 1327 01:36:22,465 --> 01:36:24,532 Tamam ne için kükrüyorsun dayı? 1328 01:36:26,445 --> 01:36:28,378 Niçin kükrüyorum bilir misin? 1329 01:36:29,064 --> 01:36:30,864 Gel otur da anlatayım, gel. 1330 01:36:31,999 --> 01:36:34,824 Otur, otur, otur. 1331 01:36:38,107 --> 01:36:41,087 Çarşıda kimse bana selam vermiyor. 1332 01:36:41,793 --> 01:36:45,768 Ben selamünaleyküm diyorum onlar böyle kafalarını çeviriyorlar. 1333 01:36:46,111 --> 01:36:49,407 Ama ben anlıyorum gözlerinden bana ne derler. 1334 01:36:51,978 --> 01:36:56,054 Süleyman ağa, Süleyman ağa söz geçiremezsin yeğenine. 1335 01:36:56,200 --> 01:36:58,502 Kendine benzettiremedin yeğenini. 1336 01:36:58,633 --> 01:37:00,944 O gider Makedonlarla çalışır. 1337 01:37:01,249 --> 01:37:02,734 Yanlış yoldadır hep. 1338 01:37:02,877 --> 01:37:03,917 Böyle derler. 1339 01:37:04,225 --> 01:37:06,536 Dayı gözleriyle bu kadar şeyi nasıl söylerler? 1340 01:37:09,281 --> 01:37:10,859 Anlarsın, dayı olan anlar. 1341 01:37:10,940 --> 01:37:11,940 Doğru. 1342 01:37:12,546 --> 01:37:16,601 Hele bak bu Cemali var ya portakal suratlı hep benimle alay eder. 1343 01:37:17,158 --> 01:37:19,291 Sinir sahibi etti bu Cemali beni. 1344 01:37:19,547 --> 01:37:21,933 O kadar mı tavırlar sana karşı dayı? 1345 01:37:22,569 --> 01:37:24,963 O kadar tavırlı, o kadar tavırlı. 1346 01:37:25,044 --> 01:37:28,541 Günaydın sabah şerifleriniz hayır olsun. 1347 01:37:29,258 --> 01:37:31,666 Öyleyse gösterelim kimim var altın yeğeni. 1348 01:37:31,747 --> 01:37:37,018 İşte dayısının yanında, dayısına layık bir yeğen nasıl olur görsünler. 1349 01:37:37,099 --> 01:37:38,266 Göstereceğim. 1350 01:37:39,226 --> 01:37:40,586 Ne göstereceksin? 1351 01:37:41,938 --> 01:37:44,707 İşleyeceğim dükkânda, çağıracağım Mustafa’yı, Luran'ıda. 1352 01:37:44,933 --> 01:37:46,732 Gelsinler de hatırlatalım kim olduğumuzu. 1353 01:37:46,813 --> 01:37:48,746 Bunlar unutmuşlar dayı belli. 1354 01:37:49,060 --> 01:37:52,845 Velespitleri de alalım, girelim velespitli yemek işine. 1355 01:37:53,593 --> 01:37:55,371 Velespitli yemek işi nasıl oluyor? 1356 01:37:55,505 --> 01:37:57,336 Dayı velespitleri alacağız sipariş gelecek. 1357 01:37:57,417 --> 01:37:59,811 Biz de velespitlerle götüreceğiz, paketleri dağıtacağız. 1358 01:38:00,313 --> 01:38:01,771 Anlamayacak bir şey yok, anlarız. 1359 01:38:01,917 --> 01:38:04,726 Hem öyle bütün Üsküp'e satarız bizim köfteyi. 1360 01:38:04,807 --> 01:38:06,478 -Velespitle. -Velespitle gideceğiz. 1361 01:38:06,614 --> 01:38:09,251 Yoğuruyor anam köfteyi, pişirirsin sen. 1362 01:38:09,409 --> 01:38:12,220 -Öyle. -Bütün Üsküp sever bu tadı, yer. 1363 01:38:13,577 --> 01:38:15,628 Ben çok mu iyi pişiriyorum. 1364 01:38:15,772 --> 01:38:17,340 Pişirirsin tabii dayı. 1365 01:38:17,464 --> 01:38:20,185 Şu koca Üsküp’te senden daha iyi köfte yapan... 1366 01:38:20,348 --> 01:38:21,637 ...bir tane daha köfteci var mı? 1367 01:38:21,718 --> 01:38:24,651 -Yoktur değil mi? -Yok tabii dayım, tabii yok. 1368 01:38:25,385 --> 01:38:29,222 Ama vardır herhangi bir kişi, hakkını yemeyelim. 1369 01:38:29,303 --> 01:38:30,903 Yoktur dayım yoktur. 1370 01:38:30,984 --> 01:38:32,417 Bırak şimdi sen mütevazılığı. 1371 01:38:32,561 --> 01:38:34,403 Yok, senden daha iyi köfte yapan yok. 1372 01:38:34,565 --> 01:38:36,805 -Yok, yok. -Yok dayım, yapacağız mı? 1373 01:38:37,514 --> 01:38:39,162 Dur bakalım bir düşüneyim. 1374 01:38:39,563 --> 01:38:42,610 Yapalım mı, yapmayalım mı? 1375 01:38:42,691 --> 01:38:44,865 -Yapalım... -Ben biliyorum bu suratı. 1376 01:38:45,008 --> 01:38:47,788 Ne yapacağız. Yapacağız, yapacağız, yapacağız. 1377 01:38:50,825 --> 01:38:51,831 Yapalım bakalım. 1378 01:38:52,303 --> 01:38:53,394 Dayım benim. 1379 01:38:53,761 --> 01:38:55,041 Velespiti anlat. 1380 01:38:55,326 --> 01:38:58,242 Velespit, alacağız velespiti geleceğiz sipariş... 1381 01:41:15,235 --> 01:41:16,591 Kolay gelsin Arif. 1382 01:41:17,514 --> 01:41:18,714 Sağ ol, sağ ol. 1383 01:41:22,031 --> 01:41:23,410 Ne oldu, ne oldu Arif, ne oluyor? 1384 01:41:24,202 --> 01:41:26,168 Niçin böyle cenaze gibi karşılıyorsun beni. 1385 01:41:26,249 --> 01:41:27,519 Vardar’da gemilerin mi battı. 1386 01:41:27,649 --> 01:41:29,898 Keşke Vardar’da gemilerim olsaydı. 1387 01:41:30,182 --> 01:41:31,609 -Daha fena. -Ne? 1388 01:41:32,472 --> 01:41:37,055 Bak evlilik yüzüğüm, evlilik yüzüğümü sattım ödeyeyim borçlarımı. 1389 01:41:37,969 --> 01:41:40,605 Gülsüm’ün yüzüne bakamıyorum anlıyor musun yok mu? 1390 01:41:40,695 --> 01:41:42,012 Keyfim kaçık. 1391 01:41:43,703 --> 01:41:45,371 Benim de borcum vardı. 1392 01:41:45,452 --> 01:41:46,452 Var, var. 1393 01:41:47,166 --> 01:41:51,137 Bilmem geldin onu mu söyleyeceksin şimdi günahında almayayım. 1394 01:41:51,473 --> 01:41:53,175 Ama ödeyeceğim söz. 1395 01:41:53,260 --> 01:41:55,739 Söz ödeyeceğim şu yüzüğümü bir alayım ödeyeceğim. 1396 01:41:55,820 --> 01:41:59,321 Yok Arif yok merak etme, üzüldüm, çok üzüldüm. 1397 01:42:00,653 --> 01:42:02,192 Ama dükkân tıkır tıkır işliyor... 1398 01:42:02,273 --> 01:42:06,417 Gülsüm beni kesin boşayacak, kesin, kesin boşayacak beni. 1399 01:42:06,951 --> 01:42:08,413 Çocuklarımızı da göstermez. 1400 01:42:08,566 --> 01:42:10,394 Ben ne yapayım, ne yapayım o vakit ben? 1401 01:42:10,589 --> 01:42:12,089 Gideyim Taşköprü’de dileneyim ben. 1402 01:42:13,181 --> 01:42:17,493 Yok Arif yok, dur, hallederiz, bir dakika bekle. 1403 01:42:18,601 --> 01:42:21,902 Diyeceğim, diyeceğim büyük onlar küçük çünkü. 1404 01:42:24,890 --> 01:42:25,890 Al bunları. 1405 01:42:30,488 --> 01:42:32,284 Al bak bununla idare et. 1406 01:42:32,365 --> 01:42:36,023 Git al bir kere yüzüğü, git yengeyle hallet işlerini... 1407 01:42:36,179 --> 01:42:37,757 ...sonra gelir gerisini halledersin. 1408 01:42:37,838 --> 01:42:38,924 Sağ olasın, sağ olasın. 1409 01:42:39,005 --> 01:42:40,838 Günlük günah kotamı da doldurttun ama olsun. 1410 01:42:40,919 --> 01:42:41,919 Âmin, amin. 1411 01:42:42,685 --> 01:42:44,124 Arif nereye gidiyorsun? 1412 01:42:44,205 --> 01:42:45,729 Geliyorum, geliyorum şimdi 1413 01:42:49,553 --> 01:42:50,623 Dayı pişmedi mi? 1414 01:42:50,732 --> 01:42:52,599 Pişiyor işte görmüyor musun? 1415 01:42:52,778 --> 01:42:54,641 Kaç kişilikti senin aile? 1416 01:42:54,762 --> 01:42:56,168 İnşallah dört. 1417 01:42:56,503 --> 01:42:57,957 Niye inşallah diyorsun? 1418 01:42:58,798 --> 01:43:00,246 Damatları yoksa dörttür dayı. 1419 01:43:00,327 --> 01:43:05,645 Dört kişi az sevap, olsun on dört, yirmi dört, otuz dört. 1420 01:43:05,915 --> 01:43:07,317 Yeter ki sevap olsun. 1421 01:43:07,496 --> 01:43:10,262 Bak, bak, bak seninkiler pişiyor. 1422 01:43:10,570 --> 01:43:11,770 -Nasıl? -Güzel oluyor. 1423 01:43:12,325 --> 01:43:13,844 -Aman. -Az daha düşüyordu. 1424 01:43:19,467 --> 01:43:20,467 Ben bakarım. 1425 01:43:27,413 --> 01:43:29,067 Köfteciniz geldi Jovanka hanım. 1426 01:43:29,148 --> 01:43:31,711 Ertan, delirdin mi sen? 1427 01:43:31,906 --> 01:43:33,422 Annemi görürse öldürür seni. 1428 01:43:33,719 --> 01:43:35,102 Görmezse öldüremez. 1429 01:43:35,363 --> 01:43:37,301 Jovanka kim geldi? 1430 01:43:41,363 --> 01:43:45,125 Afişteki çocuk bu, ne olacak bu sanatçıların hali. 1431 01:43:46,344 --> 01:43:48,902 Dün oyuncuydu bugün köfteci olmuş. 1432 01:43:48,983 --> 01:43:49,983 Yazık. 1433 01:43:51,275 --> 01:43:54,086 Doğru diyor artık Türkiye’de de oyunculuk böyle. 1434 01:43:54,194 --> 01:43:57,789 Ertan, hemen git yoksa çok fena şeyler olacak. 1435 01:43:58,081 --> 01:43:59,761 Köfteleri al da gideyim. 1436 01:44:01,111 --> 01:44:02,111 Sağ olasın. 1437 01:44:03,384 --> 01:44:06,187 Hadi gitsene, annem görürse yedirir sana bu köfteleri. 1438 01:44:06,268 --> 01:44:08,066 İyi tamam sen kapat ben gideceğim. 1439 01:44:08,808 --> 01:44:10,152 Annem geliyor, annem geliyor. 1440 01:44:10,721 --> 01:44:12,401 Hadi, hadi, bye, bye. 1441 01:44:16,921 --> 01:44:18,389 Köfte sıkışıyordu az kalsın. 1442 01:44:20,796 --> 01:44:21,920 Güzel kız. 1443 01:44:24,703 --> 01:44:26,306 Nedir o elindeki Jovanka. 1444 01:44:28,893 --> 01:44:29,893 Köfte. 1445 01:44:38,084 --> 01:44:39,783 Canım da çok köfte çekmişti. 1446 01:44:40,126 --> 01:44:43,619 Ama köfte gibi köfte işte böyle köfte. 1447 01:44:47,709 --> 01:44:50,800 Annem sen de seviyorsun köfteyi? 1448 01:44:50,881 --> 01:44:54,332 Seviyorum, seviyorum da baban kadar değil. 1449 01:44:55,062 --> 01:44:56,273 Ben çok seviyorum. 1450 01:45:00,981 --> 01:45:02,769 Ben de telefona bakıp geleyim. 1451 01:45:03,822 --> 01:45:08,621 Sen daha çok salata yiyesin, köfte yemeyesin, olmayasın dombili. 1452 01:45:12,503 --> 01:45:13,503 Alo. 1453 01:45:14,660 --> 01:45:15,660 Evet. 1454 01:45:17,771 --> 01:45:19,215 Yine mi para avukat. 1455 01:45:21,496 --> 01:45:25,004 Hiç bozamam keyfimi bu vakit, daha sonra ararsın. 1456 01:45:30,037 --> 01:45:31,557 Kimmiş canım Elena? 1457 01:45:31,676 --> 01:45:33,409 Değil önemli, işle ilgili. 1458 01:45:34,798 --> 01:45:36,238 Hadi afiyet olsun. 1459 01:45:51,871 --> 01:45:52,991 Bu ne Jovanka? 1460 01:45:58,328 --> 01:46:00,247 Bilmiyorum anne, nedir? 1461 01:46:00,446 --> 01:46:03,211 Sen söylemedin mi köfteleri, bana mı geldi bu yüzük? 1462 01:46:07,064 --> 01:46:08,323 Ben söyledim köfteleri. 1463 01:46:08,404 --> 01:46:10,493 Saçmalamadan Daniel sana mı geldi bu yüzük? 1464 01:46:10,608 --> 01:46:13,488 Ne var ben o kadar tipsiz miyim? 1465 01:46:13,608 --> 01:46:16,642 Bana köftenin içinde yüzük gelemez mi? 1466 01:46:16,723 --> 01:46:17,723 Gelir. 1467 01:46:17,804 --> 01:46:20,115 Şimdi öğreniriz kimden kime gelmiş. 1468 01:46:29,272 --> 01:46:30,416 Türk çarşısı. 1469 01:46:30,790 --> 01:46:32,729 Sorarım ben o hadsiz kimse. 1470 01:46:32,855 --> 01:46:37,469 Benim evime köftenin içinde yüzük göndermek öyle mi? 1471 01:46:37,903 --> 01:46:39,313 Gösteririm ben ona. 1472 01:46:39,596 --> 01:46:41,826 Abla böyle evlenme teklifi mi olur? 1473 01:46:41,921 --> 01:46:42,961 Saf bu çocuk. 1474 01:46:45,643 --> 01:46:46,843 Kimmiş o çocuk? 1475 01:46:51,361 --> 01:46:54,088 Afişteki çocuktur herhalde. 1476 01:47:07,275 --> 01:47:09,660 Alo Gülbahar’dır telefonda. 1477 01:47:10,968 --> 01:47:12,488 Ne yapıyorsun abla? 1478 01:47:13,066 --> 01:47:14,346 Ne yapayım abla? 1479 01:47:15,167 --> 01:47:16,358 Görüştüm, görüştüm. 1480 01:47:17,241 --> 01:47:20,141 Yok Ayşen abla yokmuş büyütülecek bir şey. 1481 01:47:20,600 --> 01:47:22,788 İkisinin de gönlü olmadan basmışlar afişleri. 1482 01:47:23,601 --> 01:47:25,913 Loçkam, Jovanka’da bilmiyormuş. 1483 01:47:28,600 --> 01:47:30,554 Söyledim de tesadüfmüş. 1484 01:47:31,617 --> 01:47:33,849 Sorun yoktur rahat olun, problem yoktur. 1485 01:47:34,895 --> 01:47:36,755 Ben de geleceğim yoldayım. 1486 01:47:40,373 --> 01:47:42,646 Köfte yemek için canım ne için olacak başka. 1487 01:47:43,537 --> 01:47:45,708 Canım çekmişti de, özledim. 1488 01:47:46,457 --> 01:47:47,737 Köfte yemeği. 1489 01:47:48,854 --> 01:47:50,964 Tamam görüşürüz. 1490 01:47:51,963 --> 01:47:52,963 Görüşürüz. 1491 01:47:55,365 --> 01:47:58,667 Buyurun, afiyet olsun, afiyet olsun. 1492 01:47:59,104 --> 01:48:01,526 Ben geldim, hoş bulduk. 1493 01:48:05,229 --> 01:48:07,104 -Ne yapıyorsun Arif? -Bir şey arıyorum ana. 1494 01:48:07,714 --> 01:48:10,292 Arif zayi etme nimeti. 1495 01:48:10,373 --> 01:48:11,698 Ne arıyorsun köftenin içinde? 1496 01:48:12,057 --> 01:48:14,214 Senin özel formülünü arıyorum dayı. 1497 01:48:17,821 --> 01:48:18,964 Abicim. 1498 01:48:19,276 --> 01:48:22,464 Maşallah, maşallah Ertan geldi işler epey iyi gidiyor. 1499 01:48:22,739 --> 01:48:24,948 Öyle öyle, öyle oldu. 1500 01:48:25,388 --> 01:48:27,776 Olmadık işlere karıştı ama adam olmuş. 1501 01:48:27,882 --> 01:48:31,777 Yani şimdi yerini biliyor, işini biliyor. 1502 01:48:32,807 --> 01:48:36,151 Ne lazım yapsın biliyor, ne lazım yapmasın onu da biliyor. 1503 01:48:36,232 --> 01:48:37,807 Zamanla daha iyi olur. 1504 01:48:37,917 --> 01:48:39,573 -Zamanla. -Zamanla. 1505 01:48:39,794 --> 01:48:41,474 -Akıllı çocuğum benim. -Neriman teyze 1506 01:48:42,760 --> 01:48:44,511 -Gülbahar. -Gülbahar, Gülbahar. 1507 01:48:46,528 --> 01:48:48,504 -Hoş geldin, hoş geldin. -Hoş buldum. 1508 01:48:49,100 --> 01:48:50,129 Hangi rüzgâr attı. 1509 01:48:50,239 --> 01:48:54,598 Canım köfte çekmişti de, Süleyman Usta’nın köftesinden yiyeyim dedim. 1510 01:48:55,630 --> 01:48:56,707 -Buyur otur. -Gel. 1511 01:48:56,894 --> 01:48:58,582 -Buyur otur. -Gel bakalım, gel, gel. 1512 01:48:58,810 --> 01:49:00,676 Gel çocuğum. Geç şöyle, geç, geç. 1513 01:49:01,005 --> 01:49:03,614 Toplayalım onları temiz olsun. 1514 01:49:03,739 --> 01:49:06,864 -Evet, hadi söyle köfte. -Arif abi. 1515 01:49:06,945 --> 01:49:08,739 Bana bir kaşarlı köfte. 1516 01:49:08,863 --> 01:49:10,223 Yüzüklü mü olsun? 1517 01:49:11,142 --> 01:49:12,142 Nasıl? 1518 01:49:13,129 --> 01:49:14,129 Ne dedin? 1519 01:49:15,073 --> 01:49:17,902 Şey yüzlük mü olsun yüz ellilik mi? 1520 01:49:17,983 --> 01:49:20,590 Bir yüz paralık var bir yüz elli paralık var. 1521 01:49:21,121 --> 01:49:22,121 Fark etmez. 1522 01:49:22,202 --> 01:49:25,324 Deli deli konuşma, kaşarlı istedi işte, ver bir buçuk. 1523 01:49:25,934 --> 01:49:28,730 Yesin ustasının köftesini. 1524 01:49:34,324 --> 01:49:35,777 -Geliyor. -Ne geliyor? 1525 01:49:36,090 --> 01:49:37,450 -Geliyor, geliyor. -Kim geliyor? 1526 01:49:37,746 --> 01:49:39,026 Felaket geliyor. 1527 01:49:39,433 --> 01:49:41,402 Sen delirdin mi ne söylüyorsun? 1528 01:49:41,483 --> 01:49:43,480 Dayı, çok sakin ol tamam mı? 1529 01:49:43,561 --> 01:49:45,699 -Ben sakinim. -Sakin ol. 1530 01:49:45,780 --> 01:49:48,152 -Sakin ol, tamam, tamam. -Reziller, barbarlar. 1531 01:49:49,621 --> 01:49:50,621 Yine mi siz? 1532 01:49:51,935 --> 01:49:53,735 Ne işiniz var sizin burada? 1533 01:49:53,903 --> 01:49:55,152 Burası dağ başı mıdır? 1534 01:49:55,558 --> 01:49:57,078 Dağ başı mı burası? 1535 01:49:57,485 --> 01:49:59,885 Dükkân mı basıyorsunuz bağıra bağıra? 1536 01:50:00,199 --> 01:50:02,012 O Ertan çocuk sizin mi? 1537 01:50:02,324 --> 01:50:04,090 Evet benim yeğenim olur. 1538 01:50:04,386 --> 01:50:05,918 Kız kardeşimin oğlu olur. 1539 01:50:06,136 --> 01:50:07,816 Benim de kayınçom olur. 1540 01:50:09,059 --> 01:50:10,739 Var mıdır bir problem? 1541 01:50:11,105 --> 01:50:14,005 Kızıma yüzük göndermiş sizin çocuğunuz, yüzük. 1542 01:50:18,387 --> 01:50:19,699 -Yüzük. -Kızın mı? 1543 01:50:19,801 --> 01:50:20,801 Ertan mı? 1544 01:50:23,519 --> 01:50:27,769 Bu kız Elena’nın kızı mı oluyor Gülbahar? 1545 01:50:27,908 --> 01:50:30,144 Evet Neriman teyze, siz tanışıyor musunuz Elena ablayla. 1546 01:50:30,458 --> 01:50:31,800 Üsteleme şimdi üsteleme. 1547 01:50:32,082 --> 01:50:35,331 Nerededir o? O terbiyesiz hesabını verecek 1548 01:50:35,472 --> 01:50:37,272 Anne gidelim ne yapıyorsun? 1549 01:50:37,957 --> 01:50:42,878 Siz öyle diyorsunuz da nereden bileceğiz belki kızın istedi yüzüğü. 1550 01:50:43,752 --> 01:50:45,425 Belki girdi çocuğumun aklına. 1551 01:50:45,597 --> 01:50:48,263 Yakışıklı çocuğum belki kaptırdı gönlünü. 1552 01:50:50,237 --> 01:50:54,519 Bayan Neriman, benim kızım kimseye vurulmaz. 1553 01:50:54,691 --> 01:50:56,424 Kimseden de yüzük istemez. 1554 01:50:57,336 --> 01:50:58,336 Orada durun. 1555 01:50:58,972 --> 01:51:03,831 Çocuğunuza sahip çıkın gelmesin artık benim kızımın peşinden. 1556 01:51:03,912 --> 01:51:08,805 Bizim çocuğumuz böyle aventuralarle iş yapmaz. 1557 01:51:08,928 --> 01:51:10,273 -Ne diyorsun? -Evet. 1558 01:51:10,354 --> 01:51:11,820 -İş yapmaz mı? -İş yapmaz. 1559 01:51:11,901 --> 01:51:12,901 İş yapmaz. 1560 01:51:13,292 --> 01:51:14,292 Evet. 1561 01:51:14,695 --> 01:51:17,211 Kızım sen söyle... 1562 01:51:17,695 --> 01:51:20,633 ...o Ertan denen çocuk köfteleri getirmedi mi? 1563 01:51:24,711 --> 01:51:26,461 Evet anne getirdi. 1564 01:51:30,069 --> 01:51:33,055 O köftelerin içinden bu yüzük çıkmadı mı? 1565 01:51:35,570 --> 01:51:36,992 Evet anne çıktı. 1566 01:51:44,008 --> 01:51:47,930 Şimdi söyleyin sizin çocuğunuzun var mıymış... 1567 01:51:48,086 --> 01:51:50,773 ...yok muymuş aventuralarle işi? 1568 01:51:54,490 --> 01:51:57,023 Nereden bileceğiz, doğru söylüyorsunuz? 1569 01:51:59,495 --> 01:52:02,025 Siz belki de yalan söylüyorsunuz. 1570 01:52:02,106 --> 01:52:03,570 Köfteci Solomon. 1571 01:52:03,831 --> 01:52:06,053 -Süleyman. -Köfteci Süleyman. 1572 01:52:06,845 --> 01:52:09,981 Biz asla yalan söylemeyiz, asla. 1573 01:52:10,685 --> 01:52:15,202 Çocuğunuza söyleyin ailemden de kızımdan da uzak dursun. 1574 01:52:15,758 --> 01:52:18,692 Siz de bizden uzak durun istemem artık göreyim sizi. 1575 01:52:18,848 --> 01:52:22,650 Yeter, yeter, dükkânımın önünde bağıra bağıra... 1576 01:52:22,754 --> 01:52:24,143 Ne yapıyorsun enişte? 1577 01:52:24,351 --> 01:52:28,136 Senin dizinin en can alıcı noktasındayız, harika bir dizi. 1578 01:52:28,217 --> 01:52:29,890 Sinirlendirmeyin insanları. 1579 01:52:30,249 --> 01:52:31,249 Hadi, hadi. 1580 01:52:31,539 --> 01:52:34,074 Müşteriler de bakıyor gelmeyecekler dükkâna... 1581 01:52:34,172 --> 01:52:35,776 ...kavga ediyorlar bu dükkânda diye. 1582 01:52:36,661 --> 01:52:38,067 Ne oldu? 1583 01:52:40,845 --> 01:52:41,845 Ne mi oldu? 1584 01:52:42,216 --> 01:52:43,675 Elinin körü oldu. 1585 01:53:00,692 --> 01:53:05,018 Ertan bak sen ne vakit konaktan dışarı adımını atarsın... 1586 01:53:06,026 --> 01:53:07,779 ...başımıza hep felaket geliyor. 1587 01:53:09,793 --> 01:53:15,227 Konaktan dışarı çıkmayacaksın, sokağa adımını atmayacaksın. 1588 01:53:16,476 --> 01:53:20,070 Söyle bakalım bana Ertan, sen iste istiyor musun adam olmayı? 1589 01:53:20,178 --> 01:53:21,178 İsterim. 1590 01:53:21,780 --> 01:53:25,782 Çocuğum sen niçin üç gün iyi gidiyorsun da... 1591 01:53:26,251 --> 01:53:29,983 ...dördüncü gün tepe taklakdördüncü gün tepetaklak oluyorsun? Niçin? 1592 01:53:30,192 --> 01:53:34,160 Zamanla daha iyi olacağına, zamanla daha kötü oluyorsun, niçin? 1593 01:53:34,446 --> 01:53:38,195 Anacığım, dayım ben söyleyeyim size hayır olsun dedim. 1594 01:53:38,290 --> 01:53:41,477 Kız köfte seviyormuş en iyisini yesin istedim, fenalık mı ettim? 1595 01:53:41,899 --> 01:53:44,793 Sana mı kaldı el âlemi doyurmak? 1596 01:53:45,088 --> 01:53:49,341 Bir evlilik teklif etmediğin kalmıştı onu da ettin. 1597 01:53:49,497 --> 01:53:50,990 Dayım ne evlilik teklifi? 1598 01:53:51,164 --> 01:53:52,483 Eniştemin çıktı işte yüzük. 1599 01:53:52,586 --> 01:53:55,348 Ben nereden bileyim ki koymuş o yüzüğü köftenin içine. 1600 01:53:55,434 --> 01:53:57,431 Bana kızıyorsunuz burada. Enişte 1601 01:53:59,150 --> 01:54:00,350 Enişte. 1602 01:54:00,574 --> 01:54:02,307 Ne yazıyor yüzüğün içinde? 1603 01:54:04,098 --> 01:54:05,098 Gülsüm. 1604 01:54:05,179 --> 01:54:07,865 Bak işte yazıyor Gülsüm, Gülsüm. 1605 01:54:08,603 --> 01:54:10,336 Bak nasıl haklı konuşuyor. 1606 01:54:11,494 --> 01:54:15,226 Daha neler duyacağız Neriman, neler göreceğiz. 1607 01:54:15,364 --> 01:54:17,517 Dayım niçin kızıyorsunuz gerçekten anlamıyorum. 1608 01:54:18,367 --> 01:54:21,805 O familyayla, o kız ile... 1609 01:54:22,865 --> 01:54:24,385 ...görüşmeyeceksin. 1610 01:54:25,001 --> 01:54:26,001 Gülmeyesin. 1611 01:54:26,718 --> 01:54:28,819 Ne o familyayı ne o kızı. 1612 01:54:29,792 --> 01:54:30,832 Anlaşıldı mı? 1613 01:54:31,302 --> 01:54:32,404 O kadar. 1614 01:54:33,011 --> 01:54:35,008 Dinle dayına sözünü dinle. 1615 01:54:35,347 --> 01:54:37,708 Bak o Makedonka’nın civarında görmeyeceğim seni. 1616 01:54:37,874 --> 01:54:42,552 Ertan, Ertan seni o kadar kötü döverim ki böyle aklı şaşar. 1617 01:54:44,322 --> 01:54:45,711 Konağa. Koş 1618 01:54:46,231 --> 01:54:47,231 Konağa. 1619 01:54:55,711 --> 01:54:56,831 Söyle Neriman. 1620 01:54:57,013 --> 01:54:58,038 Ben çok korkuyorum. 1621 01:54:58,819 --> 01:55:01,979 Bu aile yine parçalamasın bizim ailemizi. 1622 01:55:03,482 --> 01:55:05,312 -Olur mu olur. -Oldu mu oldu. 1623 01:55:06,095 --> 01:55:07,095 Öyle. 1624 01:55:07,274 --> 01:55:08,576 -Abi. -Söyle. 1625 01:55:11,256 --> 01:55:12,256 O burada mı? 1626 01:55:22,531 --> 01:55:24,264 Üsküp’te mi biliyor musun? 1627 01:55:26,082 --> 01:55:29,676 Nereden bileyim Neriman burada mıdır, değil midir, Üsküp’te midir? 1628 01:55:30,909 --> 01:55:32,776 Nereden çıkardın şimdi bunu. 1629 01:55:35,370 --> 01:55:36,370 Bilmem. 1630 01:55:37,584 --> 01:55:41,725 Tamam oldu o vakit, tamam o zaman tamam. 1631 01:55:46,972 --> 01:55:48,972 Ben de konağa gideyim o vakit. 1632 01:56:01,465 --> 01:56:04,769 Anne Ertan’la o Makedonka’nın hiçbir ilgisi yokmuş. 1633 01:56:04,850 --> 01:56:06,290 -Gönlünü ferah tut. -İyi 1634 01:56:08,704 --> 01:56:12,732 Abla bir tane hayırlı haber getirdin o da yanlış çıktı. 1635 01:56:25,284 --> 01:56:27,884 Senden sebep bak, bak ne hallere düştük. 1636 01:56:28,450 --> 01:56:30,325 Artık gözümün önünden kaybolmayasın. 1637 01:56:30,568 --> 01:56:33,641 Ne vakit çıksan hep bir problemler yapıyorsun Jovanka. 1638 01:56:33,971 --> 01:56:36,419 Anne ben ne yapmışım sanki nedir benim kabahatim? 1639 01:56:36,500 --> 01:56:39,925 Çocuk utanmasaydı evimde sana evlenme teklifi edecekti. 1640 01:56:40,006 --> 01:56:43,328 Annenin ne evliliği, ne teklifi öğrendik işte işin aslını. 1641 01:56:44,248 --> 01:56:46,453 -Niçin büyütüyorsun bu kadar? -O aileden de... 1642 01:56:46,609 --> 01:56:49,491 ...o çocuktan da uzak duracaksın o kadar docka. 1643 01:56:51,697 --> 01:56:53,563 Baba sen bari bir şey söyle. 1644 01:56:53,644 --> 01:56:55,429 Bu sefer ben bile yumuşatamam anneni. 1645 01:56:55,869 --> 01:56:57,936 Mecbur yapacaksın her dediğini. 1646 01:56:59,146 --> 01:57:00,811 Ben Gülbaharlarda kalacaktım. 1647 01:57:00,892 --> 01:57:02,332 Ben ne dedim sana? 1648 01:57:03,173 --> 01:57:05,173 Gözümün önünden kaybolmayasın. 1649 01:57:07,285 --> 01:57:08,285 Mama. 1650 01:57:08,366 --> 01:57:11,262 Bundan sonra da öbür tarafa geçmek yok, yasaklıyorum. 1651 01:57:13,154 --> 01:57:15,154 Hiçbir şey duymak istemiyorum. 1652 01:57:22,345 --> 01:57:26,310 Aşk işine bulaşırsan mutluluk da olursun... 1653 01:57:26,900 --> 01:57:28,185 ...ludnitsalık da olursun. 1654 01:57:28,317 --> 01:57:29,317 Ne aşkı? 1655 01:57:31,449 --> 01:57:34,053 Sen gözünde gördün mü, kulağınla duydun mu? 1656 01:57:34,244 --> 01:57:35,963 Ben söyledin mi sana böyle bir şey? Söylemedim. 1657 01:57:36,044 --> 01:57:37,091 O zaman ne konuşuyorsun. 1658 01:57:37,247 --> 01:57:39,279 Ne anlatıyorsun, ne diyorsun sen? Âşık olmuşum. 1659 01:57:39,672 --> 01:57:43,897 Kardeşlik tatlı, sen dersin ki her şey seni buluyor. 1660 01:57:44,297 --> 01:57:46,900 Ben âşık değilim ama bana öyle oluyor. 1661 01:57:47,185 --> 01:57:49,318 Çocuğun şansı yok aco, ne yapsın? 1662 01:57:50,102 --> 01:57:52,115 Göz var göz ben biliyorum. 1663 01:57:53,018 --> 01:57:55,640 Bir radyoyu açtık başımıza gelmeyen kalmadı. 1664 01:57:57,601 --> 01:57:59,685 Radyo, nasıl yapacağız o işi? 1665 01:57:59,875 --> 01:58:04,008 Kardeş tek başınasın artık, kendin çalar kendin dinlersin. 1666 01:58:04,812 --> 01:58:09,465 Ertan kardeşim de mahpusluk, ben de hiç rahatımı bozamam vallahi. 1667 01:58:09,546 --> 01:58:13,354 Hem korkuyorum Süleyman doğru, Süleyman ağanın gazabından. 1668 01:58:13,528 --> 01:58:15,576 Dağılırız tespih tanesi gibi bir şey söyle aco. 1669 01:58:16,234 --> 01:58:21,201 Mustafa, Luran hadi siz gidin ben çözeceğim, halledeceğim hadi. 1670 01:58:30,153 --> 01:58:31,273 Hadi kardeşim. 1671 01:58:32,994 --> 01:58:36,130 Ayşen ablam bitti bu başladı, hepsi ayrı bir dert. 1672 01:58:44,569 --> 01:58:45,569 Abla. 1673 01:58:46,618 --> 01:58:47,738 Efendim Maria. 1674 01:58:49,211 --> 01:58:53,396 Abla, abla affedersin ben bilmiyordum böyle olacağını, biliyorsun. 1675 01:58:53,622 --> 01:58:55,888 Annemi kızdırmak için söyledim ben. 1676 01:58:56,833 --> 01:58:58,934 Senin bir suçun yok Maria. 1677 01:59:00,826 --> 01:59:01,866 Takma kafanı. 1678 01:59:02,823 --> 01:59:05,090 Ben kendim çok suçlu hissettim ama. 1679 01:59:05,983 --> 01:59:07,146 Öyle düşünme. 1680 01:59:08,812 --> 01:59:10,172 Yoktur bir suçun. 1681 01:59:11,155 --> 01:59:13,270 Geldiğimden beri bir uğursuzluk. 1682 01:59:14,063 --> 01:59:15,929 Hiçbir şey yolunda gitmiyor. 1683 01:59:17,275 --> 01:59:20,175 Sen söylemesen de annem basacaktı o köfteciyi. 1684 01:59:24,184 --> 01:59:26,146 Seni en çok ben özleyeceğim abla. 1685 01:59:27,665 --> 01:59:29,219 Ama istersen git yine de. 1686 01:59:29,479 --> 01:59:30,903 Biliyorum ki burada mutsuzsun. 1687 01:59:31,093 --> 01:59:33,698 Annem bir taraftan hayallerim bir taraftan. 1688 01:59:34,826 --> 01:59:36,506 O saf çocuk bir taraftan. 1689 01:59:40,121 --> 01:59:43,559 Sen geliyorsun Maria, böylesi hepimiz için iyi olacak. 1690 01:59:44,826 --> 01:59:47,726 Ben âmin hayalindeki gibi bir çocuk olamadım. 1691 01:59:48,142 --> 01:59:50,342 Üstüne insanların düzenini bozdum. 1692 01:59:52,500 --> 01:59:53,780 En iyisi gitmek. 1693 01:59:54,299 --> 01:59:56,832 Hem belki ben gidersem her şey düzelir. 1694 01:59:57,118 --> 01:59:59,251 Nerede mutlu olacaksan orada ol. 1695 01:59:59,740 --> 02:00:02,140 Hem bakarsın ben de gelirim peşinden. 1696 02:00:16,944 --> 02:00:19,184 Arabalar suda gidiyor değil mi anne? 1697 02:00:20,678 --> 02:00:21,678 Tabii oğlum. 1698 02:00:22,248 --> 02:00:26,259 Kod yazıyorsun bak böyle sayılarla, suda da gidiyor... 1699 02:00:26,694 --> 02:00:28,294 ...havada da uçuyor? 1700 02:00:28,837 --> 02:00:30,770 Kaplanlar konuşuyor mu annem? 1701 02:00:32,256 --> 02:00:33,855 Konuşuyorlar, konuşuyorlar. 1702 02:00:33,936 --> 02:00:36,789 Arkadaşlarıma karşılık oynayabilir miyim? 1703 02:00:36,928 --> 02:00:40,052 O da olur da lazım biraz çalışayım 1704 02:00:42,518 --> 02:00:43,802 Vay, vay, vay. 1705 02:00:45,347 --> 02:00:48,299 Babişko annem bana bilgisayarda oyun yapar. 1706 02:00:49,462 --> 02:00:50,742 Oyun mu yapıyor. 1707 02:00:54,237 --> 02:00:56,962 Vallahi gözlerim neler görüyor? 1708 02:00:58,542 --> 02:00:59,983 Bir deha. 1709 02:01:00,659 --> 02:01:01,997 Bir cevher. 1710 02:01:04,944 --> 02:01:08,799 Adeta cinyıs, cinyıs. 1711 02:01:13,296 --> 02:01:14,771 Susadın mı sen? 1712 02:01:15,273 --> 02:01:17,254 Susadın, susadın, susadın. 1713 02:01:18,990 --> 02:01:22,358 Git Ayşen teyzeye su versin sana, hadi. 1714 02:01:30,721 --> 02:01:32,401 Konuşuyor mu kaplanlar? 1715 02:01:36,611 --> 02:01:37,611 Konuşmuyor. 1716 02:01:40,498 --> 02:01:43,936 Ben de bir değişiklik fark ettim mi Gülsüm’üm? 1717 02:01:46,610 --> 02:01:47,610 Şöyle. 1718 02:01:58,370 --> 02:02:01,245 Biliyorum, sen de üzülüyorsun. 1719 02:02:02,738 --> 02:02:04,022 Senin de yanıyor. 1720 02:02:05,436 --> 02:02:06,556 Canın yanıyor. 1721 02:02:07,790 --> 02:02:09,370 Görüyorum gözlerinden. 1722 02:02:09,978 --> 02:02:11,711 Vuslata erelim istiyorsun. 1723 02:02:13,883 --> 02:02:16,617 Barışsın bu iki deli divane âşık diyorsun. 1724 02:02:18,415 --> 02:02:20,348 Gel bana barışalım Gülsüm’üm. 1725 02:02:21,855 --> 02:02:23,535 Kavuşsun artık âşıklar. 1726 02:02:25,993 --> 02:02:29,196 Gülsüm, Gülsüm. 1727 02:02:31,540 --> 02:02:35,446 Anasının yanına gidiyor iki gözümün çiçeği. 1728 02:02:36,312 --> 02:02:37,651 Gidiyor. 1729 02:02:41,753 --> 02:02:44,804 Gülecek, gülecek yine gülecek. 1730 02:02:45,047 --> 02:02:48,787 Kaplanlar böyle konuşuyor, Gülsüm de gülecek. 1731 02:02:48,908 --> 02:02:50,992 Dayan Arif, dayan. 1732 02:02:56,666 --> 02:02:57,946 İşlemleri yapın. 1733 02:02:58,769 --> 02:03:01,773 -Evi de alın. -Tamam efendim başka emriniz var mı? 1734 02:03:02,572 --> 02:03:03,572 Arabadan in. 1735 02:03:38,700 --> 02:03:39,700 Sür. 1736 02:03:45,284 --> 02:03:49,751 Kızım lazım konuşalım artık bu meseleyi. 1737 02:03:50,776 --> 02:03:55,600 Dükkânda olmuştur bazı tatsız olaylar. 1738 02:03:56,330 --> 02:04:00,914 Tesadüftür, hep de bu tesadüfler hep bizi buluyor. 1739 02:04:01,227 --> 02:04:03,692 Sanmıyorum Neriman teyze pek tesadüf gibi durmuyor. 1740 02:04:03,773 --> 02:04:05,150 Öyle, öyle, öyle. 1741 02:04:06,348 --> 02:04:09,838 Benim akıllı damadımın... 1742 02:04:11,278 --> 02:04:15,619 ...başının altından çıkmıştır, ortalığı karıştırmıştır işte 1743 02:04:15,966 --> 02:04:19,686 Allah insana şans versin, değil mi? 1744 02:04:19,767 --> 02:04:22,272 Bu da öyle bir damat, ne yapalım? 1745 02:04:23,411 --> 02:04:26,074 Bilmem, karışık kafam. 1746 02:04:26,265 --> 02:04:28,331 Yok yok söyleme öyle, öyle söyleme. 1747 02:04:28,696 --> 02:04:29,772 Sen sade rahat dur. 1748 02:04:30,068 --> 02:04:34,130 Ertan'ım bilir ne yapacağını, tesadüftür yaşamıştır, bitmiştir. 1749 02:04:34,829 --> 02:04:37,168 Ertan’ım ne yapacağını bilir ama... 1750 02:04:38,770 --> 02:04:39,963 ...lazımdır biz de... 1751 02:04:42,289 --> 02:04:44,113 ...atalım bazı adımlar. 1752 02:04:44,194 --> 02:04:45,474 Ne için adımlar? 1753 02:04:47,403 --> 02:04:51,890 Ayşen dedi senin de gönlün varmış Ertan’da. 1754 02:04:52,151 --> 02:04:55,779 Yok, Neriman teyze kim söylüyor böyle şeyleri? 1755 02:04:57,448 --> 02:04:59,555 Utanıyor. Utanma, utanma. 1756 02:05:00,042 --> 02:05:01,639 Utanma kızım ben sevindim. 1757 02:05:01,871 --> 02:05:05,919 Sevindim, ben gelinim olmanı çok isterim, çok isterim. 1758 02:05:06,526 --> 02:05:09,009 Bildiğimiz, sevdiğimiz bir insan değil mi? 1759 02:05:09,090 --> 02:05:12,690 Huyunu biliyorsun suyunu biliyoruz. Biz yakıştırdık seni Ertan ile. 1760 02:05:13,231 --> 02:05:17,950 Hem tıraş gecesinde de yanlışlıkla... 1761 02:05:18,661 --> 02:05:21,961 ...senin zannedip de koyduk bilekliği Ertan’ın kesesine. 1762 02:05:22,501 --> 02:05:23,714 Siz mi yaptınız onu? 1763 02:05:24,930 --> 02:05:26,475 Yani bu işte Ayşen ablanın... 1764 02:05:27,911 --> 02:05:31,405 ...işleri, maharetini konuşturdu nasıl yaptı, ne yaptı bilmiyorum. 1765 02:05:31,545 --> 02:05:35,468 Sonuçta Makedonka’nın bilekliği çıktı içinden. 1766 02:05:37,170 --> 02:05:40,138 Öyleyse yoktur aralarında bir şey kesin. 1767 02:05:43,199 --> 02:05:46,770 -Çok üzülecek bir kız. -Dur şimdi bulandırma suyu. 1768 02:05:47,655 --> 02:05:49,478 Bu neydi? 1769 02:05:49,790 --> 02:05:53,714 Jovanka biliyor mu senin Ertan’a olan aşkını? 1770 02:05:53,836 --> 02:05:55,398 Yok söylemedim. 1771 02:05:58,176 --> 02:05:59,909 Siz de söylemeyin kimseye. 1772 02:06:06,144 --> 02:06:09,114 Ben Ertan’ı çocukluktan beri seviyorum. 1773 02:06:12,169 --> 02:06:14,369 Bunu da herkesten gizli tutuyorum. 1774 02:06:14,746 --> 02:06:16,479 Kimselere gönlümü açmadım. 1775 02:06:17,628 --> 02:06:21,707 Ertan'a rüyasında mı söyleyecekler senin onu sevdiğini. 1776 02:06:25,458 --> 02:06:28,773 Ben istiyorum ki Ertan’ın da bende gönlü olsun. 1777 02:06:29,138 --> 02:06:30,498 Bunu belli etsin. 1778 02:06:30,735 --> 02:06:34,728 Olacaksa bu iş böyle olur, eğer iki tarafın isteği, hem gönlüyle olur. 1779 02:06:35,092 --> 02:06:36,772 Başka türlü hiç olmaz. 1780 02:06:37,662 --> 02:06:40,666 Ömür boyu gizli severim, aşkından ölsem de söylemem. 1781 02:06:41,129 --> 02:06:42,569 Siz de söylemeyin. 1782 02:06:44,736 --> 02:06:46,336 Çok üzülecek bu kız. 1783 02:06:48,304 --> 02:06:53,999 Ki lazım olsun böyle şeyler ama sen bir Ertan'ın gözüne görünesin. 1784 02:06:55,180 --> 02:06:56,860 Zamanla olur her şey. 1785 02:06:58,079 --> 02:07:00,926 Sen yemeğe kalsana. 1786 02:07:01,135 --> 02:07:04,398 Bu akşam yemeğe kal, bak Ertan evde, Süleyman abim evde. 1787 02:07:04,590 --> 02:07:08,496 Onun da böyle gözünün önünde dolaşırsın. 1788 02:07:08,895 --> 02:07:12,489 O da aklına yazar bir gelin olabilir der. 1789 02:07:13,599 --> 02:07:16,132 Senin maharetli ellerinden yemek yeriz. 1790 02:07:16,932 --> 02:07:18,132 Güzel olmaz mı? 1791 02:07:18,529 --> 02:07:20,839 Olur Neriman teyze kalırım. 1792 02:07:23,878 --> 02:07:25,238 Ne yapayım yemek? 1793 02:07:25,406 --> 02:07:28,044 Patlıcan oturtma seviyor Ertan, kıymalı... 1794 02:07:28,635 --> 02:07:31,985 ...yanına da pilavla bonbone olur. Ben gideyim yapayım. 1795 02:07:34,797 --> 02:07:35,917 Tam bir gelin. 1796 02:07:36,100 --> 02:07:38,339 Tam bir gelin, bak. 1797 02:07:39,138 --> 02:07:40,138 Tam. 1798 02:07:40,985 --> 02:07:42,322 -Ne? -Ne? 1799 02:07:42,403 --> 02:07:43,891 Ne dalga geçiyorsun, niye gülüyorsun? 1800 02:07:43,972 --> 02:07:45,002 -Yok geçmedim. -Ne? 1801 02:07:45,083 --> 02:07:47,763 Kalk, kalk, kalk yardım edin kıza hadi. 1802 02:07:48,735 --> 02:07:50,315 Hadi Ayşen hadi. 1803 02:08:04,412 --> 02:08:07,312 Geç kaldınız, ben de meraklanmaya başlamıştım. 1804 02:08:07,693 --> 02:08:10,176 Tüm mal varlığınızla birlikte haciz işlemi yapacağız. 1805 02:08:10,870 --> 02:08:12,641 Kişisel eşyalarınızı alabilirsiniz. 1806 02:08:13,110 --> 02:08:16,426 Memurlar evdeki malları sayımını yaparken lütfen evden ayrılmayın. 1807 02:08:19,266 --> 02:08:22,468 Siz kimsiniz, kiminle işim var? 1808 02:08:22,988 --> 02:08:24,169 Niçin başladı bu savaş? 1809 02:08:24,250 --> 02:08:26,721 Bize söyleneni yapıyoruz hanımefendi izin verin girelim. 1810 02:08:50,937 --> 02:08:53,137 Dayımla oturmuş bulmaca çözüyorum. 1811 02:08:54,140 --> 02:08:55,355 Ne dedin Ertan? 1812 02:08:56,380 --> 02:08:57,716 Bir şey mi söyledin? 1813 02:08:57,942 --> 02:08:59,622 Yok dayım ne diyeceğim? 1814 02:09:00,112 --> 02:09:02,312 Söyle bakalım bak burada ne diyor? 1815 02:09:02,751 --> 02:09:04,869 -Ne diyor dayı? -İnsanı... 1816 02:09:06,050 --> 02:09:07,627 ...hiç güldürmeyen. 1817 02:09:08,895 --> 02:09:13,755 Her attığı adımda bela getiren. 1818 02:09:15,300 --> 02:09:20,040 Hayırsızlığıyla meşhur ikinci el. 1819 02:09:20,121 --> 02:09:21,585 Yok ikinci el değil. 1820 02:09:22,922 --> 02:09:25,665 İkinci derece akraba? Beş harf. 1821 02:09:28,565 --> 02:09:29,565 Damat. 1822 02:09:30,044 --> 02:09:32,783 Damat, bu da oluyor ama değil. 1823 02:09:33,374 --> 02:09:34,658 Ben başka bilmiyorum dayı. 1824 02:09:34,802 --> 02:09:36,672 Bilmiyorsun tabii nereden bileceksin. 1825 02:09:36,753 --> 02:09:38,443 Nereden bileceğim dayı. 1826 02:09:38,524 --> 02:09:39,524 Evet. 1827 02:09:40,153 --> 02:09:42,714 Binek bir hayvan? 1828 02:09:42,795 --> 02:09:43,795 At. 1829 02:09:44,537 --> 02:09:48,634 Boş kaldı, ben bunu biliyorum. 1830 02:09:50,214 --> 02:09:51,334 Ben biliyorum. 1831 02:09:52,642 --> 02:09:55,960 Oyalayın büyük dayıyı alacağım size hediye. 1832 02:09:56,359 --> 02:09:57,359 Kolay iş. 1833 02:09:57,602 --> 02:09:58,686 Kolay mı iş? 1834 02:09:58,956 --> 02:10:01,585 Aferin size, hadi. 1835 02:10:03,251 --> 02:10:05,526 Dayı düşünüyorum da... 1836 02:10:06,004 --> 02:10:08,738 ...belki ileride köfteci olabiliriz Mert’le, ne diyorsun? 1837 02:10:11,726 --> 02:10:14,432 Köfteci mi olacaksınız, öyle mi diyorsunuz? 1838 02:10:14,519 --> 02:10:16,411 Gelin bakalım gelin. Sen de gel buraya. 1839 02:10:16,551 --> 02:10:18,616 Şimdi siz köfteci Süleyman’ın... 1840 02:10:20,023 --> 02:10:21,984 ...veliahttı mı olmak istiyorsunuz? 1841 02:10:22,210 --> 02:10:24,010 Dayı bize de öğretir misin? 1842 02:10:24,091 --> 02:10:25,891 Öğretirim tabii, öğretirim. 1843 02:10:26,395 --> 02:10:27,557 Şimdi bakın. 1844 02:10:29,207 --> 02:10:32,036 Köftecilikte en önemli şey temizlik. 1845 02:10:32,714 --> 02:10:34,914 Temizlik imandan gelir bilirsiniz. 1846 02:10:36,358 --> 02:10:38,755 İşinize de temiz olacaksınız. 1847 02:10:39,120 --> 02:10:43,792 Izgaranın üstünü tüylü pak edeceksin sonra... 1848 02:10:44,154 --> 02:10:48,339 ...sen köfte yoğurmayı anneanneden öğreneceksin. 1849 02:10:48,529 --> 02:10:51,325 Ben de sana köfte pişirmeyi öğreteceğim. 1850 02:10:51,516 --> 02:10:54,467 Bazen diyeceksin ki yoğurmayacağım. 1851 02:10:54,548 --> 02:10:56,134 Yoğurmayacağım, yoğurmayacağım. 1852 02:10:56,377 --> 02:10:58,408 -Sen de diyeceksin ki. -Neden yoğur, yoğur. 1853 02:10:58,489 --> 02:11:03,807 Yoğur eğer yoğurmazsan giderim ben köfteci Dora’ya, Dora ölür. 1854 02:11:03,888 --> 02:11:05,196 O zaman diyeceksin ki. 1855 02:11:05,279 --> 02:11:08,477 Bak kız kardeşimi tatlı, kız kardeşim tatlı, söyle. 1856 02:11:08,668 --> 02:11:11,201 Kız kardeşim tatlı, kız kardeşim tatlı. 1857 02:11:12,590 --> 02:11:14,270 Bugün de yoğur köfteyi. 1858 02:11:14,656 --> 02:11:16,099 Bugün de yoğur köfteyi. 1859 02:11:16,289 --> 02:11:19,224 Yoğuracağım ama dediğimi yaparsan yoğuracağım. 1860 02:11:19,305 --> 02:11:22,939 Aferin, işte köftecilik bu kadar kolay. 1861 02:12:44,882 --> 02:12:45,882 Aslan aco. 1862 02:12:46,025 --> 02:12:47,025 Kardeş. 1863 02:12:49,812 --> 02:12:51,080 O Luran gelmedi değil mi? 1864 02:12:51,357 --> 02:12:53,354 Yok aco, Arnavut inadı bilmiyor musun? 1865 02:12:53,788 --> 02:12:55,003 Hadi, hadi. 1866 02:12:55,281 --> 02:12:56,514 Biz işimizi yapacağız. 1867 02:12:56,688 --> 02:12:57,920 Beş dakika kaldı yayına. 1868 02:12:58,391 --> 02:13:00,124 Yapacağız tabii, hazırlar. 1869 02:13:09,031 --> 02:13:10,071 Maria. 1870 02:13:11,774 --> 02:13:12,774 Elena. 1871 02:13:14,864 --> 02:13:17,872 Ne yapıyorsunuz burada, ne için evde değilsiniz? 1872 02:13:20,490 --> 02:13:23,354 -Ablan nerede? -Bilmiyorum, gitmiş. 1873 02:13:23,736 --> 02:13:25,559 Siz niçin burada oturuyorsunuz? 1874 02:13:25,975 --> 02:13:27,655 Evi mühürlemişler baba. 1875 02:13:31,879 --> 02:13:33,559 Evi mi mühürlemişler? 1876 02:13:34,534 --> 02:13:36,134 Elena. 1877 02:13:39,013 --> 02:13:41,218 Elena, Elena. 1878 02:13:41,444 --> 02:13:44,934 Geldiğimden beri böyle, oturmuş burada açmıyor ağzını. 1879 02:13:45,975 --> 02:13:47,655 Korkmaya başladım baba. 1880 02:13:47,903 --> 02:13:48,943 Annem iyi mi? 1881 02:13:49,385 --> 02:13:52,753 Elena, Elena bir şey söyle korkutursun çocuğu. 1882 02:13:53,066 --> 02:13:54,750 Elena, Elena. 1883 02:13:55,430 --> 02:13:56,694 Kaybettik. 1884 02:13:59,385 --> 02:14:01,538 Her şeyimizi kaybettik Daniel. 1885 02:14:03,916 --> 02:14:06,850 Şirket gitti, araba gitti... 1886 02:14:08,725 --> 02:14:09,725 ...ev gitti. 1887 02:14:19,094 --> 02:14:21,228 Bir şey soracağım ama kızmayasın. 1888 02:14:22,423 --> 02:14:23,423 Sor. 1889 02:14:25,813 --> 02:14:27,493 Antikalarım da gitti mi? 1890 02:14:27,758 --> 02:14:30,345 Yok ev gitti, araba gitti, antikaların kaldı. 1891 02:14:32,671 --> 02:14:33,956 Gabriel. 1892 02:14:34,893 --> 02:14:35,893 Gitti tabii. 1893 02:14:37,653 --> 02:14:39,511 Battık Daniel, battık. 1894 02:14:42,897 --> 02:14:44,577 Ne yapacağız biz şimdi? 1895 02:14:46,771 --> 02:14:47,811 Ne yapacağız? 1896 02:14:54,025 --> 02:14:57,353 Katyalara mı gitsek misafir olsak ya da Darcolara. 1897 02:14:58,036 --> 02:14:59,556 Bir çözüm bulana kadar. 1898 02:15:01,091 --> 02:15:04,095 Biz ne vakit başkasından yardım istemişiz Daniel. 1899 02:15:04,268 --> 02:15:05,948 Hiçbir vakit istememişiz. 1900 02:15:06,265 --> 02:15:08,904 Biz hiçbir vakit hiç kimseden yardım istememişiz. 1901 02:15:09,130 --> 02:15:10,170 Hiçbir zaman. 1902 02:15:11,959 --> 02:15:13,018 Elena. 1903 02:15:15,500 --> 02:15:17,700 Peki ne için söylemedim bunu bana? 1904 02:15:19,476 --> 02:15:21,213 Sanıyordum ki kurtaracağım. 1905 02:15:22,965 --> 02:15:24,405 Ama kurtaramadım. 1906 02:15:26,369 --> 02:15:27,409 Kurtaramadın. 1907 02:15:27,619 --> 02:15:28,659 Kurtaramadım. 1908 02:15:38,284 --> 02:15:39,804 Annen kurtaramamış. 1909 02:15:43,557 --> 02:15:45,067 Kurtaramamış. 1910 02:15:49,424 --> 02:15:51,158 Olsun. 1911 02:15:52,116 --> 02:15:53,636 Kurtaramasın olsun. 1912 02:15:54,754 --> 02:15:55,970 Elena. 1913 02:15:58,157 --> 02:16:02,688 Sen bağır çağır ama hep bizimle ol. 1914 02:16:04,476 --> 02:16:05,476 Olsun. 1915 02:16:10,793 --> 02:16:12,842 Olsun hem. 1916 02:16:23,015 --> 02:16:24,695 Doğum günün kutlu olsun. 1917 02:16:32,266 --> 02:16:33,554 Ben bile unutmuştum. 1918 02:16:34,543 --> 02:16:37,217 İşe bak ben de unutmuşum. 1919 02:16:37,315 --> 02:16:38,915 Ama ben unutmamışım. 1920 02:16:39,177 --> 02:16:40,857 Doğum günün kutlu olsun. 1921 02:16:42,733 --> 02:16:44,727 Sen bunu bana mı almışsın. 1922 02:16:44,814 --> 02:16:47,852 Sana almışım, doğum günün kutlu olsun. 1923 02:16:54,537 --> 02:16:57,279 Dur yardım edeyim, al. 1924 02:17:02,121 --> 02:17:05,785 Son paramızı da buna verdiğim için üzgünüm. 1925 02:17:05,925 --> 02:17:08,025 Ama doğum günün kutlu olsun. 1926 02:17:16,532 --> 02:17:17,869 -Daniel. -Ne oluyor. 1927 02:17:18,686 --> 02:17:20,126 Angelika Dimitrov. 1928 02:17:21,531 --> 02:17:25,040 İşte, üzgünüm özür diliyorum. 1929 02:17:25,522 --> 02:17:27,934 Beş para etmez şey elli bin euro verdim. 1930 02:17:28,127 --> 02:17:29,327 Özür diliyorum. 1931 02:17:30,939 --> 02:17:32,258 Daniel, Angelika Dimitrov diyorum. 1932 02:17:32,414 --> 02:17:34,168 Ben de sana özür diliyorum diyorum. 1933 02:17:34,464 --> 02:17:36,876 Beş para etmez şeye elli bin euro verdim diyorum. 1934 02:17:37,049 --> 02:17:38,837 Ama doğum günündür olsun. 1935 02:17:39,063 --> 02:17:40,540 Daniel sen bilir misin bu ne? 1936 02:17:40,897 --> 02:17:42,206 -Ne? -Sen bilir misin ne kadar... 1937 02:17:42,317 --> 02:17:43,507 ...kıymetli bir şey almışsın? 1938 02:17:43,624 --> 02:17:46,673 -Ben çok kıymetli bir şey mi aldım? -Daniel bu çok kıymetli bir şey. 1939 02:17:47,315 --> 02:17:49,156 Ben çok kıymetli bir şey almışım. 1940 02:17:49,553 --> 02:17:50,664 Öyle. 1941 02:17:50,951 --> 02:17:52,520 Çok kıymetli bir şey almışım. 1942 02:17:52,643 --> 02:17:54,067 -Çok kıymetli. -Çok kıymetli... 1943 02:17:54,147 --> 02:17:56,184 ...bir şey almışım. -Daniel öyle çok kıymetli. 1944 02:18:00,281 --> 02:18:02,215 Çok kıymetli bir şey almışım. 1945 02:18:03,059 --> 02:18:04,951 Gülbahar isterim ben sana bir şey sorayım. 1946 02:18:05,299 --> 02:18:06,299 Buyur ablam. 1947 02:18:07,590 --> 02:18:11,254 Mesela sen olursan gelin diyelim hani mesela olur. 1948 02:18:11,861 --> 02:18:13,709 Görümcelerine nasıl davranacaksın? 1949 02:18:16,315 --> 02:18:20,030 Peşin öğrenirdim ne sever, ne sevmez. 1950 02:18:21,454 --> 02:18:22,808 Görümcelerimi hiç kırmazdım. 1951 02:18:22,999 --> 02:18:27,235 Bir güne öbür gününü tutmuyorsa, ne yapardın? 1952 02:18:29,907 --> 02:18:32,107 O günü nasıl ise öyle davranırdım. 1953 02:18:33,572 --> 02:18:36,957 Gezerdim onunla dolaşırdım. 1954 02:18:38,432 --> 02:18:40,112 Kız kardeşi gibi olurdum. 1955 02:18:41,419 --> 02:18:43,658 Abla taşıracaksın kapat altını. 1956 02:18:43,780 --> 02:18:47,113 Yok yok var daha zamanı sanki ben bilmiyorum çorba yapayım. 1957 02:18:49,386 --> 02:18:52,339 Bak tam bir gelin bonbone. 1958 02:18:54,735 --> 02:18:56,627 Abla taşıracaksın. 1959 02:18:58,775 --> 02:18:59,775 Taş... 1960 02:19:01,297 --> 02:19:02,756 Abla. 1961 02:19:03,061 --> 02:19:05,412 -Annem, annem görmesin. -Taşıracaksın dedim. 1962 02:19:05,493 --> 02:19:07,929 -Annem görmesin. -Al şunu, al şu bezi. 1963 02:19:11,064 --> 02:19:12,584 Maşallah, maşallah. 1964 02:19:13,485 --> 02:19:15,360 İki kızım var idi oldu üç. 1965 02:19:20,802 --> 02:19:22,547 Eleştirsin Ayşen. 1966 02:19:23,397 --> 02:19:26,852 Alt tarafı bir çorba karıştıracaksın onu da bitirmişsin ocakta. 1967 02:19:26,933 --> 02:19:29,091 Lafa tuttular anne sen de hep bana kız. 1968 02:19:29,196 --> 02:19:31,297 Ayşen olmazsa evde bilmiyorum kimi kızacaksın. 1969 02:19:32,666 --> 02:19:35,237 Siz burada Gülsüm’ümün başına mı şişirirsiniz? 1970 02:19:35,318 --> 02:19:37,234 Yoksa ben gaipten sesler mi duyuyorum. 1971 02:19:39,300 --> 02:19:41,418 Gel bu batırdığın ocağı bir temizle. 1972 02:19:50,548 --> 02:19:52,165 Ben de ekmekleri götüreyim. 1973 02:19:52,246 --> 02:19:54,713 Götür, götür kaynanamın gelini, götür. 1974 02:20:01,311 --> 02:20:04,786 Gülsüm‘üm biz hala küs müyüz? 1975 02:20:07,165 --> 02:20:08,845 Gülden güzel Gülsüm’üm. 1976 02:20:15,860 --> 02:20:16,860 Arif Selim,. 1977 02:20:17,270 --> 02:20:18,270 Benim. 1978 02:20:20,080 --> 02:20:24,507 Söyle bana o yüzük niçin çıktı parmağından? 1979 02:20:24,680 --> 02:20:26,360 Yine kime borcum vardı? 1980 02:20:26,451 --> 02:20:31,399 Ne borcu? Benim bu hayatta senden başka kime borcum olur. 1981 02:20:31,677 --> 02:20:34,142 Benim sana bir ömür boyu borcum var. 1982 02:20:34,223 --> 02:20:35,223 Ne istersin? 1983 02:20:35,828 --> 02:20:39,698 Ne istersen al, kalbimi vereyim sana. 1984 02:20:39,872 --> 02:20:42,447 Dalaklarımı vereyim, böbreklerimi vereyim. 1985 02:20:42,528 --> 02:20:45,120 -Güldü, vallahi billahi güldü. -Gülmedim. 1986 02:20:45,479 --> 02:20:49,009 Bugün de güldü, vallahi güldü. Gülüyorsun? 1987 02:20:49,220 --> 02:20:50,989 Tamam Arif, şımarma. 1988 02:20:51,070 --> 02:20:53,072 Nasıl şımarmayayım, nasıl şımarmayayım? 1989 02:20:53,187 --> 02:20:57,186 Ben senin aşkınla burada aklım başımdan gitmiş, nasıl şımarmayayım? 1990 02:20:58,242 --> 02:20:59,721 Kes bakalım izliyorum. 1991 02:20:59,964 --> 02:21:01,244 Kes kes bakalım. 1992 02:21:01,815 --> 02:21:04,649 Kimse görmeden. 1993 02:21:09,770 --> 02:21:12,792 Balkan ninnisi programına hepiniz hoş geldiniz. 1994 02:21:12,873 --> 02:21:16,177 Ben Ertan Tahir, masada Mustafa Ferhatoviç. 1995 02:21:16,275 --> 02:21:19,215 Hepinize kucak dolusu selamlar gönderiyoruz. 1996 02:21:20,673 --> 02:21:22,792 Bizim ninnilerimiz büyükler içindir. 1997 02:21:23,989 --> 02:21:25,743 Bizim ninnilerimiz uyutmaz. 1998 02:21:25,824 --> 02:21:27,757 Uykusuz bir gece hazır mıyız? 1999 02:21:29,041 --> 02:21:32,271 Şimdi telefonun yayınımıza katılmak isteyen dinleyicilerimiz için... 2000 02:21:32,352 --> 02:21:34,753 ...numara tabii ki manide saklı. 2001 02:21:35,693 --> 02:21:39,910 Babamdan istedim üç tane iki, anası sevdiğimi bana vermedi. 2002 02:21:40,014 --> 02:21:44,423 Ağlarken tepeme düştü yedi, anam boşuna ağlama dedi. 2003 02:21:44,649 --> 02:21:49,805 Elli üç yerim ben vurdular beni, saat tam on bir olmuştu. 2004 02:22:21,316 --> 02:22:22,601 Merak ediyorsun. 2005 02:22:24,164 --> 02:22:26,802 Acaba sana yemek vereceğiz mi? Acaba aç mı bırakacağız? 2006 02:22:29,858 --> 02:22:33,506 Yemek yiyeceğiz desek de inanmayasın yemeyeceğiz desek de. 2007 02:22:38,902 --> 02:22:40,535 Soruyorsun kendi kendine... 2008 02:22:42,540 --> 02:22:44,273 ...yemek vermezlerse dlye. 2009 02:22:47,192 --> 02:22:48,234 Aç oldum ben. 2010 02:22:50,074 --> 02:22:51,354 Yemek yapacağım. 2011 02:22:53,182 --> 02:22:55,849 Merak ediyorsun acaba ne yemek yapacağım? 2012 02:22:57,297 --> 02:22:59,964 Ben de merak ediyorum acaba ne yapacağım? 2013 02:23:03,477 --> 02:23:05,811 Hijyenik birisi olduğunu sanmıyorum. 2014 02:23:08,632 --> 02:23:10,832 Hâlbuki sana pelmeni yapabilirdim. 2015 02:23:16,099 --> 02:23:17,779 Nasıl bir şey bu pelmeni? 2016 02:23:29,039 --> 02:23:30,239 Bekle. 2017 02:23:32,054 --> 02:23:33,054 Hem gör. 2018 02:23:52,525 --> 02:23:53,705 Vardar FM. 2019 02:23:55,205 --> 02:23:57,195 Vardar FM yayında. 2020 02:24:08,579 --> 02:24:10,512 Polis bile bakmıyor telefona. 2021 02:24:14,521 --> 02:24:16,654 Ezberimizde de numara kalmadı ki. 2022 02:24:22,088 --> 02:24:23,288 Radyo. 2023 02:24:25,248 --> 02:24:26,248 Neydi o? 2024 02:24:28,460 --> 02:24:31,567 Dayımdan istedim üç tane iki. 2025 02:24:39,483 --> 02:24:42,036 Şimdi bir telefon bağlantımız var. 2026 02:24:44,525 --> 02:24:46,290 -Dayım mı, dayım mı? -Değil, değil. 2027 02:24:46,413 --> 02:24:47,644 -Emin misin, saklamasın. -Evet. 2028 02:24:47,782 --> 02:24:48,782 Aç. 2029 02:24:50,965 --> 02:24:51,965 Alo. 2030 02:24:52,470 --> 02:24:54,518 Alo, Ertan, benim Jovanka. 2031 02:24:55,959 --> 02:24:58,685 -Jovanka. -Ertan, kaçırıldım. 2032 02:24:59,153 --> 02:25:00,421 Hem rehin tutuluyorum. 2033 02:25:00,629 --> 02:25:03,526 Bianco Plaza’dayım, sekizinci katta. 2034 02:25:31,050 --> 02:25:32,650 Unutmuşlar telefonu. 2035 02:25:52,960 --> 02:25:53,967 Ne yapacağız? 2036 02:25:54,048 --> 02:25:55,859 Ne biliriz ki işlettirmiyor bazı kişi bizi. 2037 02:25:55,981 --> 02:25:58,012 Yok Jovanka’ydı arayan, ben sesini tanıyorum. 2038 02:26:01,345 --> 02:26:02,682 -Ne yaparsın? -Arıyorum polisi. 2039 02:26:02,798 --> 02:26:05,686 Arama polisi polis gelene kadar biz hallederiz. Sen Luran ‘ı ara... 2040 02:26:05,767 --> 02:26:07,836 ...ara Luran ‘ı ara, gelsin. 2041 02:26:15,512 --> 02:26:18,067 Ne kadar güzel değil mi canım Elena? 2042 02:26:18,849 --> 02:26:23,224 Bak Üsküp’ün tarihsel dokusu hala yaşıyor. 2043 02:26:24,283 --> 02:26:25,550 Neresi güzel Daniel? 2044 02:26:25,689 --> 02:26:27,823 Görmüyor musun yürüyemeyiz bile. 2045 02:26:28,872 --> 02:26:29,995 Lazım alışalım. 2046 02:26:30,220 --> 02:26:31,220 Niçin? 2047 02:26:31,637 --> 02:26:33,293 Bu taraflarda yaşamayacak mıyız? 2048 02:26:33,374 --> 02:26:35,054 Olmayacak öyle bir şey. 2049 02:26:36,913 --> 02:26:38,593 Ben bu tarafta yaşamam. 2050 02:26:40,036 --> 02:26:42,953 Satacağız hem geri döneceğiz hayatımıza... 2051 02:26:43,144 --> 02:26:44,498 ...kaldığımız yerden. 2052 02:26:45,348 --> 02:26:47,215 Bizim tarafımızda. 2053 02:26:56,056 --> 02:26:57,736 İki giriş üç çıkış var. 2054 02:26:57,913 --> 02:26:59,718 Yangın merdivenleri havalandırma. 2055 02:27:00,031 --> 02:27:02,965 Havalandırmayı boş ver parçalanırız. 425 tane basamak vardır. 2056 02:27:03,243 --> 02:27:05,916 3 kilitli kapı, 12 hırsız alarmı var. 2057 02:27:06,403 --> 02:27:08,468 Biz hırsız değiliz, bize problem olmaz. 2058 02:27:11,924 --> 02:27:13,604 Ne yapacağız o vakit? 2059 02:27:14,822 --> 02:27:18,295 Yangın merdivenlerinden gireceğiz sekizinci kata çıkacağız... 2060 02:27:18,833 --> 02:27:20,552 ...gece gibi çökeceğiz. 2061 02:27:26,472 --> 02:27:28,139 İyi, hadi. 2062 02:27:29,319 --> 02:27:32,965 Dikkatli ol, dur, geç. 2063 02:27:42,444 --> 02:27:44,649 Bastım ben, bastım. 2064 02:28:05,777 --> 02:28:07,904 Bu kat değil Mustafa, bu kat değil. 2065 02:28:09,346 --> 02:28:10,346 Karıştıracağım Balkanları. 2066 02:28:12,679 --> 02:28:15,369 -Keşfettiler bizi. -Yok aco benim kolum çarpmış. 2067 02:28:15,768 --> 02:28:17,869 Karıştıracaklar yine bu balkanları. 2068 02:28:27,818 --> 02:28:29,498 Daha sessiz olsak iyiydi. 2069 02:28:32,332 --> 02:28:35,769 Mustafa sağdaki senin. 2070 02:28:36,324 --> 02:28:38,929 Ertan soldakisi senin. 2071 02:28:39,346 --> 02:28:40,346 Sen? 2072 02:28:40,866 --> 02:28:42,226 Ben arkanızdayım. 2073 02:28:42,870 --> 02:28:45,127 Acı bunlar benim iki katım. 2074 02:28:46,586 --> 02:28:48,919 Aco yap bir şey, çok kendini ikiyle. 2075 02:28:51,879 --> 02:28:54,450 Aco bunlar doludur. 2076 02:28:57,609 --> 02:28:58,969 Üç... 2077 02:28:59,780 --> 02:29:03,061 ...iki, bir kaç. 2078 02:29:03,357 --> 02:29:05,075 Koş, kaç. 2079 02:29:05,794 --> 02:29:08,860 -Aşağı inin, aşağı. -Solan, soldan, soldan. 2080 02:29:08,941 --> 02:29:09,981 Hangi soldan? 2081 02:29:12,040 --> 02:29:13,720 Yakalayacaklar şimdi. 2082 02:30:05,241 --> 02:30:06,241 Jovanka. 2083 02:30:07,259 --> 02:30:08,472 Ertan, Ertan. 2084 02:30:08,553 --> 02:30:10,992 Geldim, geldim, gel hadi. 2085 02:31:11,304 --> 02:31:12,504 Mustafa nerede? 2086 02:31:13,872 --> 02:31:15,303 -Aco. -Kardeş. 2087 02:31:15,771 --> 02:31:17,491 -Aco. -Yardım et. 2088 02:31:18,047 --> 02:31:20,675 -Aco. -Ne oldu? Gel, gel. 2089 02:31:21,212 --> 02:31:22,348 Ne olmuş sana böyle. 2090 02:31:25,153 --> 02:31:26,827 Ne oldu, ne oldu, ne oldu? 2091 02:31:27,106 --> 02:31:28,106 Gel. 2092 02:31:28,254 --> 02:31:29,254 -Aco. -Ne oldu? 2093 02:31:30,421 --> 02:31:31,861 Aco. 2094 02:31:33,130 --> 02:31:34,170 Aco. sağlam mısın? 2095 02:31:34,423 --> 02:31:36,103 Kulağım yerinde midir? 2096 02:31:37,001 --> 02:31:38,121 Dön, dön, dön. 2097 02:31:39,988 --> 02:31:41,348 Yerinde, yerinde. 2098 02:31:41,550 --> 02:31:42,556 Şükür Allah’ım. 2099 02:31:42,637 --> 02:31:45,734 Kardeş nasıl şişmiş suratın, dayak mı yedin sen? 2100 02:31:46,202 --> 02:31:47,817 Oldu bir şeyler, kurcalama orasını. 2101 02:31:49,006 --> 02:31:50,994 Luran, Luran araba nerede? 2102 02:31:52,018 --> 02:31:53,666 Araba nerede, nerede araba? 2103 02:31:53,747 --> 02:31:54,831 Korsan taksiydi. 2104 02:31:54,929 --> 02:31:56,895 -Korsan taksi miydi -Korsan taksiydi kardeş. 2105 02:31:56,982 --> 02:31:59,169 Luran git şuradan bir taksi getir hadi. 2106 02:31:59,482 --> 02:32:00,482 Taksi. 2107 02:32:01,383 --> 02:32:02,823 Ne oldu iyi misin? 2108 02:32:03,007 --> 02:32:04,127 İyiyim iyiyim. 2109 02:32:05,141 --> 02:32:07,341 Kaçarken bileğimi incittim galiba. 2110 02:32:10,398 --> 02:32:11,461 Aco gel, aco. 2111 02:32:11,616 --> 02:32:12,919 Topuğum adamda kaldı galiba. 2112 02:32:13,203 --> 02:32:15,142 Gel aco boş ver topuğunu bir şey olmaz. 2113 02:32:17,208 --> 02:32:19,551 Baba, baba. 2114 02:32:20,750 --> 02:32:21,750 Ertan. 2115 02:32:23,050 --> 02:32:24,256 Nerede kaldı bu çocuk? 2116 02:32:24,654 --> 02:32:26,166 Öleceğiz açlıktan Neriman. 2117 02:32:26,269 --> 02:32:28,458 -Gelir şimdi abi, geri şimdi, geç. -Hadi. 2118 02:32:28,683 --> 02:32:32,503 -Geç kızım, geç. -Bu çocuklar acıktılar. 2119 02:32:32,879 --> 02:32:34,412 -Hadi geçin oturun. -Geçin, geçin. 2120 02:32:34,591 --> 02:32:36,031 Biz başlamasak mı? 2121 02:32:36,184 --> 02:32:37,260 Dayı, değil mi? 2122 02:32:38,109 --> 02:32:40,523 Herkes gelmeden başlamayız bilmiyor musun? 2123 02:32:40,895 --> 02:32:42,603 Geç, geç, geç. 2124 02:32:44,772 --> 02:32:50,276 Abi, bak bütün bu her bir şeyleri Gülbahar yaptı. 2125 02:32:51,352 --> 02:32:52,552 Hangi Gülbahar? 2126 02:32:53,776 --> 02:32:54,976 Bizim Gülbahar. 2127 02:32:57,775 --> 02:32:59,216 Bizim Gülbahar. 2128 02:33:00,177 --> 02:33:01,662 Hoş geldin bizim Gülbahar. 2129 02:33:01,743 --> 02:33:03,102 Hoş geldim Süleyman dayı. 2130 02:33:04,040 --> 02:33:05,080 Eline sağlık. 2131 02:33:05,558 --> 02:33:07,391 Hiçbir şeye elimizi sürmedik. 2132 02:33:08,172 --> 02:33:09,452 Hepsini o yaptı. 2133 02:33:10,479 --> 02:33:12,746 Aşk olsun anne, çorbayı ben yaptım. 2134 02:33:13,236 --> 02:33:14,943 Nerede çorba Ayşen, göremiyorum? 2135 02:33:16,245 --> 02:33:18,293 Nerede? Döktün yarısını ocağa. 2136 02:33:18,726 --> 02:33:19,726 Neriman. 2137 02:33:22,263 --> 02:33:23,263 Olmuyor ama. 2138 02:33:27,057 --> 02:33:28,361 Babam, babam geliyor. 2139 02:33:28,622 --> 02:33:30,496 Babamı alayım geleyim o zaman. 2140 02:33:30,599 --> 02:33:32,127 -Biz de başlayalım. -Arif. 2141 02:33:32,208 --> 02:33:33,637 Baba gel, gel baba, gel. 2142 02:33:34,138 --> 02:33:36,338 Gireyim şöyle koluna hadi gidelim. 2143 02:33:50,468 --> 02:33:52,040 Konak bunların mıymış? 2144 02:33:52,144 --> 02:33:53,824 Siz nereden çıktınız? 2145 02:33:58,412 --> 02:34:00,545 Ne ararsınız akşam akşam evimde? 2146 02:34:01,467 --> 02:34:02,838 Bir de bavullar ile gelmişsiniz. 2147 02:34:03,012 --> 02:34:04,175 Ne oluyor o bavullar? 2148 02:34:04,366 --> 02:34:06,745 Yine ne bahane ile geldiniz bizim kapımıza? 2149 02:34:07,387 --> 02:34:09,366 Gerçek ile geldik bahane ile değil. 2150 02:34:10,443 --> 02:34:11,640 Gerçekle gelmiş. 2151 02:34:11,727 --> 02:34:13,116 Düşün yakamızdan artık. 2152 02:34:13,377 --> 02:34:14,922 Ne istiyorsunuz bizden? 2153 02:34:15,003 --> 02:34:16,683 Yeter, hadi gidin, hadi. 2154 02:34:16,948 --> 02:34:20,246 Rezillik çıkarmadan peşin peşin çıkın gidin evimizden, hadi, hadi. 2155 02:34:20,327 --> 02:34:21,327 Hadi. 2156 02:34:22,213 --> 02:34:24,818 Ne tesadüf burası benim de evim. 2157 02:34:30,567 --> 02:34:31,588 Bu da... 2158 02:34:35,984 --> 02:34:36,984 Tapusu. 2159 02:34:38,754 --> 02:34:44,019 Tapusu, evin tapusu, ne oluyor Neriman? 2160 02:34:44,100 --> 02:34:45,738 Anlamıyorum ki abi, bilmiyorum. 2161 02:34:45,981 --> 02:34:47,995 Nerenin tapusuymuş o? 2162 02:34:48,426 --> 02:34:50,597 Babam der ki ne tapusuymuş o? 2163 02:34:51,169 --> 02:34:52,802 Tapudaki insan... 2164 02:34:54,521 --> 02:34:55,961 Angelika Dimitrov. 2165 02:35:02,160 --> 02:35:03,840 Angelika Dimitrov diyor. 2166 02:35:04,191 --> 02:35:05,631 Angelika Dimitrov. 2167 02:35:06,239 --> 02:35:07,524 Evet, öyle diyor. 2168 02:35:08,432 --> 02:35:10,823 O benim büyük büyük babaannemdir. 2169 02:35:11,847 --> 02:35:15,510 O da hanımın büyük büyük babaannesiymiş baba. 2170 02:35:15,961 --> 02:35:19,989 Öyle ki bu konak bizim mirasımızdır. 2171 02:35:20,892 --> 02:35:24,086 Öyle ki bu konak bizim mirasımızdır diyor. 2172 02:35:25,458 --> 02:35:27,854 Baba doğru mudur, gerçek midir? 2173 02:35:28,721 --> 02:35:30,892 -Sağlam mıdır? -O vakit isterseniz... 2174 02:35:30,973 --> 02:35:32,863 ...mahkemeye verelim öyle öğrenirsiniz. 2175 02:35:32,944 --> 02:35:34,008 Mahkeme diyor baba. 2176 02:35:34,356 --> 02:35:37,081 Hakikaten büyük mahkeme mi var kızım? 2177 02:35:37,237 --> 02:35:38,757 Büyük laf etti bak. 2178 02:35:39,132 --> 02:35:41,890 Ben bakacağım tapu gerçek mi değil mi? 2179 02:35:42,446 --> 02:35:43,626 Babam bakacak. Ver bakalım. 2180 02:35:45,657 --> 02:35:48,505 O tapudan değil başka yerden bakacağım. 2181 02:35:48,586 --> 02:35:50,258 Başka yerden bakacakmış, al tapunu. 2182 02:36:09,734 --> 02:36:10,849 Evde kimse yok. 2183 02:36:11,751 --> 02:36:13,401 Evet Jovanka hanımda yok efendim. 2184 02:36:13,783 --> 02:36:15,143 Aco ne yapacağız? 2185 02:36:15,710 --> 02:36:18,626 Çözeceğiz, çözeceğiz. 2186 02:36:21,440 --> 02:36:22,440 Geri kaç. 2187 02:36:29,008 --> 02:36:30,448 Tamam geldik bura. 2188 02:36:36,388 --> 02:36:37,388 Gel. 2189 02:36:38,950 --> 02:36:39,950 İyi misin? 2190 02:36:41,250 --> 02:36:42,250 Sızlıyor. 2191 02:36:47,150 --> 02:36:48,830 Biz hastaneye gidelim. 2192 02:36:49,327 --> 02:36:50,327 Gerek yok. 2193 02:36:50,976 --> 02:36:52,400 Gidelim, gel. 2194 02:36:58,305 --> 02:36:59,985 Yürüyebilir misin sen? 2195 02:37:03,041 --> 02:37:05,160 Yok yok ben biliyorum, ben biliyorum. 2196 02:37:05,241 --> 02:37:09,483 Siz köfteyi bahane ediyorsunuz, tapuyu bahane ediyorsunuz. 2197 02:37:09,727 --> 02:37:13,320 Siz aslında bizim huzurumuza göz diktiniz değil mi? 2198 02:37:15,855 --> 02:37:18,198 Çok belli kim kime göz dikmiştir. 2199 02:37:18,668 --> 02:37:22,226 Sizin çocuğunuz, benim kızıma köfte göndermedi mi? 2200 02:37:22,487 --> 02:37:24,466 Ben Süleyman köfteci Süleyman’ım. 2201 02:37:26,481 --> 02:37:28,789 Benim çocuğum görevini yapıyor. 2202 02:37:29,812 --> 02:37:31,492 O da size denk geldi. 2203 02:37:31,573 --> 02:37:35,143 Yoksa benim çocuğumu senin kızınla işi olmaz. 2204 02:37:35,523 --> 02:37:37,434 -Nerede? -Benim çocuğumun bırak senin... 2205 02:37:37,515 --> 02:37:42,400 ...kızına gönlünü düşürmesi sokakta görse dönüp bakmaz bile. 2206 02:37:42,481 --> 02:37:43,521 Değil mi abi? 2207 02:37:44,291 --> 02:37:45,768 Kız kardeşim, tatlım. 2208 02:37:56,063 --> 02:37:57,063 Ertan. 2209 02:38:06,775 --> 02:38:07,775 Dayı. 2210 02:38:10,022 --> 02:38:11,022 Jovanka. 2211 02:38:12,383 --> 02:38:13,383 Mama. 2212 02:38:15,472 --> 02:38:16,472 Ertan. 2213 02:38:17,278 --> 02:38:18,278 Jovanka. 2214 02:38:20,565 --> 02:38:21,565 Jovanka. 2215 02:38:22,030 --> 02:38:23,030 Ertan. 163540

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.