All language subtitles for Aziz 04. Bölüm

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,344 --> 00:00:10,601 -What are you saying, man? -You heard what I said. 2 00:00:11,606 --> 00:00:14,192 Dear delegate, I will marry Mrs. Efnan. 3 00:00:16,129 --> 00:00:17,629 You can't send it with this guy. 4 00:00:17,793 --> 00:00:20,309 Gentlemen, please let Ms. Efnan decide 5 00:00:20,402 --> 00:00:23,129 who she will marry . 6 00:00:23,840 --> 00:00:27,074 -Is there anything wrong with him? -He is the most insulted. 7 00:00:28,598 --> 00:00:31,880 Because she is a free woman. 8 00:00:32,715 --> 00:00:37,316 Mademoiselle, please tell me who you want to marry . 9 00:00:38,680 --> 00:00:40,582 With 10 00:00:42,066 --> 00:00:43,200 Aziz. 11 00:02:55,203 --> 00:02:58,471 Dad, I can't hide this any longer from you. 12 00:03:00,948 --> 00:03:02,659 Dilruba was the father who shot Adam. 13 00:03:05,027 --> 00:03:07,840 They became one with Adam, they put all the blame on Aziz. 14 00:03:11,000 --> 00:03:13,581 Neither you nor Adam can marry with people who lie so much from the beginning 15 00:03:13,855 --> 00:03:16,058 Dad. 16 00:03:31,548 --> 00:03:32,435 Daddy. 17 00:03:36,293 --> 00:03:40,199 -Handan Hanım, go home immediately! -How so? What does that mean? 18 00:03:40,570 --> 00:03:42,533 This means it's over. 19 00:03:42,709 --> 00:03:43,800 -Father-- -Cut it Adem! 20 00:03:44,086 --> 00:03:45,501 Dad, would you please listen to me first? 21 00:03:45,582 --> 00:03:47,719 Adam, okay, please don't insist. 22 00:03:47,800 --> 00:03:49,760 There is no way to recover from this now. 23 00:03:50,443 --> 00:03:53,920 Very nice. It means he can think of something reasonable once in a while . 24 00:03:54,291 --> 00:03:55,951 Mr. Galip, will it end like this? 25 00:03:56,488 --> 00:04:00,531 Handan Hanım, if possible, let's not even meet on the street from now on. 26 00:04:00,736 --> 00:04:03,489 Are you going to throw us out on the street without listening for once? 27 00:04:03,570 --> 00:04:05,280 If I could, I wouldn't keep you in this city. 28 00:04:05,619 --> 00:04:08,760 What your daughter did is unforgivable! 29 00:04:09,729 --> 00:04:10,930 Mr. Galip! 30 00:04:21,350 --> 00:04:22,415 Father! 31 00:04:23,587 --> 00:04:24,788 Father! 32 00:04:37,017 --> 00:04:39,240 Didn't you hear? What more are you waiting for? 33 00:04:46,358 --> 00:04:48,181 Dad, I want you to retract your decision immediately 34 00:04:48,262 --> 00:04:50,313 and call Dilruba and Handan Hanım back here. 35 00:04:50,460 --> 00:04:53,400 We're done with them, you're not seeing Dilruba again. 36 00:04:54,336 --> 00:04:56,104 No, dad, I-- I can't accept that. 37 00:04:56,185 --> 00:04:58,809 Whether you accept it or not, nothing will change. 38 00:04:58,890 --> 00:05:01,622 -This is not going to be a wedding. -Dad, don't do it, dad. 39 00:05:01,758 --> 00:05:03,496 Dad, I'm not giving up on Dilruba. 40 00:05:03,600 --> 00:05:05,320 But he has given up on you. 41 00:05:05,400 --> 00:05:08,464 You're going to marry a girl who shot you to protect someone else? 42 00:05:08,545 --> 00:05:11,641 -Oh dad, he shot me, I'm okay! -That's not consent! 43 00:05:11,993 --> 00:05:15,586 If you don't think about yourself, you will think about your family, your name. 44 00:05:15,928 --> 00:05:17,559 You don't understand me, dad. 45 00:05:18,640 --> 00:05:20,518 There is nothing more important to me than Dilruba. 46 00:05:20,599 --> 00:05:22,598 I don't care about name or money . 47 00:05:23,799 --> 00:05:27,305 For once act like a man. For once! 48 00:05:28,106 --> 00:05:31,231 You lost the woman in your hand, you were shot. 49 00:05:31,640 --> 00:05:34,912 There is nothing less than that. No! 50 00:05:38,213 --> 00:05:39,600 Are you telling me that? 51 00:05:40,801 --> 00:05:43,223 You-- Didn't you get the woman in your hand too? 52 00:05:44,502 --> 00:05:46,651 Maybe I am living your destiny. 53 00:05:47,208 --> 00:05:49,800 Perhaps being inferior is my inheritance from you. 54 00:05:52,256 --> 00:05:54,600 How do you talk to your father, huh? 55 00:05:54,952 --> 00:05:56,866 How do you talk to your father? 56 00:05:58,116 --> 00:05:59,248 Sassy! 57 00:05:59,483 --> 00:06:02,881 You've been nothing but a cowardly rich brat! 58 00:06:03,419 --> 00:06:08,720 I couldn't teach you to respect me while living in my name, with my means ! 59 00:06:19,400 --> 00:06:22,491 Get out of here kid, ah! I have to go inside. 60 00:06:22,572 --> 00:06:25,545 Look, I'm Galip Payidar's older sister. 61 00:06:25,626 --> 00:06:28,560 You tell the delegate, he will invite me right away. 62 00:06:28,799 --> 00:06:30,127 Get out of here. 63 00:06:30,860 --> 00:06:32,901 Saint! Saint! 64 00:06:33,165 --> 00:06:36,036 Saint! Thank God. I'm here Aziz, come. 65 00:06:36,347 --> 00:06:37,471 Pull, pull. 66 00:06:37,552 --> 00:06:38,926 Still, what are you doing here? 67 00:06:39,151 --> 00:06:42,588 Aziz, I heard you're here, I couldn't fit in the house, my child. 68 00:06:42,764 --> 00:06:44,717 What are you actually doing here? 69 00:06:44,815 --> 00:06:47,383 They said in custody. How did they release you? 70 00:06:47,520 --> 00:06:49,531 Aziz said he would marry me. 71 00:06:49,640 --> 00:06:51,748 What? Repentance. 72 00:06:56,142 --> 00:06:57,167 Aziz? 73 00:06:58,886 --> 00:07:01,803 Who are you? You-- Who are you from? 74 00:07:02,575 --> 00:07:03,695 I am Veysi's daughter. 75 00:07:03,776 --> 00:07:06,776 Who is your lineage? Do we know you, my child? 76 00:07:06,880 --> 00:07:09,607 I mean, I don't know much, how would you know? 77 00:07:09,963 --> 00:07:14,120 Moon repentance. Aziz, come with me a little bit. 78 00:07:16,533 --> 00:07:18,712 Aziz, what is the ice girl saying, for God's sake? What is he saying? 79 00:07:19,042 --> 00:07:21,742 Rough, look at this. The ignorant one. 80 00:07:22,515 --> 00:07:26,507 Look, if anyone hears about this concubine around us, we will be infamous, Aziz. 81 00:07:27,480 --> 00:07:28,547 Look at that. 82 00:07:29,485 --> 00:07:30,920 Does it suit you? 83 00:07:31,647 --> 00:07:33,480 Is it true what they say, huh? 84 00:07:34,720 --> 00:07:38,240 I still had no other choice. I had to say I'm getting married. 85 00:07:41,351 --> 00:07:42,488 Monsieur, do something, 86 00:07:42,923 --> 00:07:45,127 tell your men to take her back from them. 87 00:07:48,053 --> 00:07:50,720 You know who you're giving orders to? 88 00:07:50,874 --> 00:07:52,558 If you can't bring that girl back, I will 89 00:07:53,018 --> 00:07:55,839 go out into the street and say that your son is 90 00:07:55,920 --> 00:07:57,650 a rapist who haunts Turkish girls. 91 00:08:03,799 --> 00:08:04,760 Is it? 92 00:08:21,803 --> 00:08:26,152 If you were an honorable person... ...you'd get 93 00:08:31,498 --> 00:08:34,250 ahead of Andre. 94 00:08:35,883 --> 00:08:37,080 You would have blocked him. 95 00:08:37,366 --> 00:08:38,526 Repentance. 96 00:08:38,607 --> 00:08:41,238 Repent, by Allah, I will never open my mouth again, repent. 97 00:08:41,499 --> 00:08:42,723 Repent, monsieur. 98 00:08:46,811 --> 00:08:50,197 Maybe my son would still be alive. 99 00:08:51,720 --> 00:08:56,440 I swear, let the bread be mushaf, monsieur, I won't say anything. I won't. 100 00:09:15,015 --> 00:09:16,022 I know. 101 00:09:19,086 --> 00:09:20,049 I know. 102 00:09:22,792 --> 00:09:24,120 You don't say anything to anyone. 103 00:09:25,456 --> 00:09:26,332 to anyone. 104 00:09:37,131 --> 00:09:38,876 Because the dead cannot speak. 105 00:09:40,256 --> 00:09:43,398 Handan Hanım, granddaughter of Koskoca Pasha, was fired by the collar. 106 00:09:43,598 --> 00:09:45,334 They kicked us out. 107 00:09:45,950 --> 00:09:47,160 My heart jams. 108 00:09:47,634 --> 00:09:51,440 Even though I've told you over and over, you haven't stopped doing stupid things. 109 00:09:51,888 --> 00:09:55,186 -What you did with that Aziz in the workshop-- -I don't regret what I did. 110 00:09:55,959 --> 00:09:57,131 The saint loves me. 111 00:09:58,372 --> 00:10:00,152 I don't care if the engagement is broken. How can you talk like 112 00:10:00,289 --> 00:10:04,074 that after everything I've done for you ? 113 00:10:04,248 --> 00:10:06,713 -How dare you? -Mom, why don't you want to understand? 114 00:10:08,284 --> 00:10:11,158 The ring you wear on your finger can be your salvation. 115 00:10:11,696 --> 00:10:14,213 For me, it is no different than a shackle on my foot. 116 00:10:14,360 --> 00:10:16,427 -This engagement with Adam-- -That 's enough! 117 00:10:17,772 --> 00:10:20,802 I don't care about Adam or engagement. 118 00:10:22,121 --> 00:10:24,621 All I want is for Aziz to be released as soon as possible. 119 00:10:48,752 --> 00:10:51,304 Cemo, what happened to that? 120 00:10:51,426 --> 00:10:53,440 Look, he's anchored, he's sitting like that. 121 00:10:53,640 --> 00:10:56,444 I'm waiting for Aziz to come. 122 00:10:56,730 --> 00:10:58,880 Our lord is in jail, how will he come? 123 00:10:59,291 --> 00:11:00,671 Shall I tell you something? 124 00:11:01,461 --> 00:11:03,267 They say this woman is enchanted. 125 00:11:03,918 --> 00:11:06,574 They say they know everything. They say they see. 126 00:11:06,680 --> 00:11:09,092 What if he can't see in front of him, what will he see? 127 00:11:17,840 --> 00:11:20,932 Heh, got up, got up, shivered, stop. 128 00:11:28,680 --> 00:11:31,680 She knew, she knew. Come on, walk, let's go. 129 00:11:34,048 --> 00:11:35,080 Grandmother? 130 00:11:35,906 --> 00:11:36,783 Efnan. 131 00:11:38,319 --> 00:11:39,600 It means you're saved. 132 00:11:42,112 --> 00:11:43,901 -Hatice Ana? -Saint. 133 00:11:45,090 --> 00:11:46,600 How did they leave you? 134 00:11:46,730 --> 00:11:48,840 Aziz told my grandmother that he would marry me. 135 00:11:49,170 --> 00:11:51,010 -What? They agreed with my father. 136 00:11:51,344 --> 00:11:52,760 They gave me to Aziz. 137 00:11:54,209 --> 00:11:56,597 -I'm so glad. -There is nothing to be happy about. 138 00:11:57,720 --> 00:11:58,932 There will be no such thing. 139 00:12:11,084 --> 00:12:12,038 But... 140 00:12:13,324 --> 00:12:14,279 ...you said it yourself. 141 00:12:14,360 --> 00:12:15,399 I had to. 142 00:12:16,649 --> 00:12:18,200 How would I save you from them? 143 00:12:22,319 --> 00:12:24,640 What will I be then? 144 00:12:24,914 --> 00:12:25,840 What were you before? 145 00:12:27,423 --> 00:12:29,520 -Servant. -You will be a maid again. 146 00:12:30,730 --> 00:12:32,883 I'm telling you so you don't get fooled. 147 00:12:34,168 --> 00:12:35,600 Don't look like a kitten. 148 00:12:36,388 --> 00:12:37,916 I'm not delusional. 149 00:12:39,131 --> 00:12:41,439 I don't want to get married either, I didn't even think about it. 150 00:12:41,520 --> 00:12:42,720 Good, don't pass. 151 00:12:58,419 --> 00:12:59,478 Aziz. 152 00:13:00,485 --> 00:13:04,140 The human heart is ambiguous. 153 00:13:04,582 --> 00:13:06,352 He doesn't come to play. 154 00:13:07,377 --> 00:13:09,564 I'm not playing with anyone, why don't you understand? 155 00:13:09,868 --> 00:13:11,005 I say I had to. 156 00:13:12,316 --> 00:13:13,840 I told you I would not marry him. 157 00:13:16,023 --> 00:13:17,142 You 158 00:13:20,059 --> 00:13:22,351 know, there are three unchangeable things in destiny. 159 00:13:23,444 --> 00:13:27,680 Three things written in our book right before us. 160 00:13:28,757 --> 00:13:31,109 When we will be born, 161 00:13:31,960 --> 00:13:34,382 when we will die, 162 00:13:35,538 --> 00:13:38,000 who we will marry. 163 00:13:39,904 --> 00:13:41,076 That's 164 00:13:41,883 --> 00:13:43,600 why they say destiny. 165 00:13:44,201 --> 00:13:49,417 You are the one who wrote the name of my Mevla in his book. 166 00:13:50,043 --> 00:13:52,482 Well, then I will change my destiny. 167 00:13:53,541 --> 00:13:56,015 I did not come out of the lap of death to marry that girl. 168 00:14:01,553 --> 00:14:04,123 You can't delete what's written, son. 169 00:14:05,616 --> 00:14:07,135 Did he say he will get married? 170 00:14:07,725 --> 00:14:09,053 Did you hear well girl? 171 00:14:10,538 --> 00:14:13,619 I heard. Aha, I heard this with my ears. 172 00:14:14,218 --> 00:14:15,677 Repent, Lord. 173 00:14:15,989 --> 00:14:19,288 -It will rain on us. - I understood. 174 00:14:19,400 --> 00:14:22,040 I understood when you brought Efnan to this house that night. 175 00:14:22,476 --> 00:14:24,177 Oh, you understand everything too. 176 00:14:33,587 --> 00:14:35,228 I wouldn't have taken you if I didn't say so. 177 00:14:36,617 --> 00:14:37,480 You understand, right? 178 00:14:37,667 --> 00:14:40,106 -Why did you miss the wedding? -Shouldn't I have missed it? Should 179 00:14:40,861 --> 00:14:42,962 I let you marry that fiendish man ? 180 00:14:43,135 --> 00:14:44,440 Why did you give my father the horse? 181 00:14:45,627 --> 00:14:46,642 I will take it back. 182 00:14:51,044 --> 00:14:52,242 Let's be like before. 183 00:14:55,106 --> 00:14:56,295 As if nothing has happened. 184 00:15:03,292 --> 00:15:04,238 But died. 185 00:15:22,164 --> 00:15:24,640 Why did you come, lady? Tell us first. 186 00:15:25,036 --> 00:15:26,680 I came to see Aziz Payidar. 187 00:15:26,868 --> 00:15:27,760 They left him. 188 00:15:28,733 --> 00:15:29,670 Did they leave? 189 00:15:31,076 --> 00:15:32,804 Then the girl surrendered to her father. 190 00:15:33,550 --> 00:15:35,240 -Thank you. -What girl? 191 00:15:41,745 --> 00:15:44,088 Oh, I can't hold it, I can't contain it. 192 00:15:44,436 --> 00:15:46,623 This girl's saintly love will finish us off. 193 00:15:48,854 --> 00:15:50,477 Look, he's here. Go, open the door. 194 00:16:08,368 --> 00:16:09,331 Adam? 195 00:16:10,113 --> 00:16:10,989 Mrs. Handan. 196 00:16:15,634 --> 00:16:16,640 I'm so sorry. 197 00:16:18,620 --> 00:16:20,234 I apologize on behalf of my father. 198 00:16:24,800 --> 00:16:27,880 Can you summon Dilruba? I need to see him. 199 00:16:28,926 --> 00:16:29,985 Dilruba is 200 00:16:31,209 --> 00:16:34,178 still under the influence of the incident, sleeping in her room. 201 00:16:40,323 --> 00:16:42,520 Your father humiliated us very much today. 202 00:16:44,200 --> 00:16:48,320 And you did nothing while we were fired, Adam. 203 00:16:50,046 --> 00:16:51,443 You are wrong, Handan Hanım. 204 00:16:53,101 --> 00:16:55,560 After you, I had a fight with my father, I left the house. 205 00:16:56,191 --> 00:16:57,060 What? 206 00:16:57,589 --> 00:16:58,457 I left the house and I'm not going back 207 00:16:58,538 --> 00:17:01,160 until my dad fixes this . 208 00:17:05,323 --> 00:17:06,880 It's not appropriate for you to stay here. 209 00:17:07,805 --> 00:17:09,080 No, Handan Hanım, I will not stay here. 210 00:17:09,915 --> 00:17:11,440 I will stay with Kenan. 211 00:17:13,473 --> 00:17:16,554 I came here to tell you that nothing is over, 212 00:17:17,492 --> 00:17:19,439 that I will fix everything. 213 00:17:20,592 --> 00:17:22,753 Please tell Dilruba too. 214 00:17:24,792 --> 00:17:25,773 Good luck. 215 00:17:28,960 --> 00:17:31,563 With 216 00:17:34,645 --> 00:17:37,344 your permission, I won't cause you any more inconvenience. 217 00:18:00,278 --> 00:18:02,735 Aslan, roast, roast, my mother. 218 00:18:02,919 --> 00:18:05,167 Let it be fried like Handan's liver. 219 00:18:05,280 --> 00:18:08,279 Oh my lady Nigar ah, you didn't see them go away, 220 00:18:08,360 --> 00:18:09,230 I'll fall for her. 221 00:18:09,311 --> 00:18:12,754 Had I known, I would have called photographer Cici Efendi home. 222 00:18:13,518 --> 00:18:17,415 I would frame his last look like this and paste it on the wall. 223 00:18:18,874 --> 00:18:20,263 -Divine! -There is no more moon. 224 00:18:20,920 --> 00:18:22,873 The lion is divine. 225 00:18:23,657 --> 00:18:25,560 What are you looking at, huh? 226 00:18:25,888 --> 00:18:27,259 You told me. 227 00:18:27,384 --> 00:18:31,603 They blamed my black lamb. They got engaged, too. This is not a crime. 228 00:18:31,777 --> 00:18:35,388 I am happy that their deceptions were exposed here , it is a crime. 229 00:18:35,935 --> 00:18:38,643 -No-- -I'm really angry at this situation. 230 00:18:39,355 --> 00:18:40,604 Calm down, you too. 231 00:18:41,369 --> 00:18:42,792 And don't get sick now. 232 00:18:42,873 --> 00:18:45,579 I get sick! They slandered my child for no reason. 233 00:18:45,735 --> 00:18:47,636 I hope they find God. 234 00:18:47,918 --> 00:18:49,480 One is the devil, one is his cub, 235 00:18:49,659 --> 00:18:51,907 but there is a lot of crime in that dead Adam too. 236 00:18:51,988 --> 00:18:53,840 Let him come, I have two words to him. 237 00:18:54,763 --> 00:18:56,360 They had a very bad argument with my father. 238 00:18:57,237 --> 00:18:59,537 I don't think he'll be able to come home for a while. 239 00:19:01,010 --> 00:19:03,640 Aunt, did you at least see Aziz? 240 00:19:04,899 --> 00:19:07,200 I saw, they released Aziz. 241 00:19:07,347 --> 00:19:08,360 Did they attack? 242 00:19:09,120 --> 00:19:11,054 What if it's love, why don't you tell me? 243 00:19:11,135 --> 00:19:12,859 Baby, do I have a mind? 244 00:19:13,250 --> 00:19:15,846 Handan's death in absentia, we roasted halva. 245 00:19:15,927 --> 00:19:18,440 -I forgot, my child is gone. -Oh, still. 246 00:19:18,580 --> 00:19:20,021 So what? Tell him. 247 00:19:20,316 --> 00:19:21,400 How did they release it? 248 00:19:21,481 --> 00:19:24,405 They just let him go because he said he was going to marry the girl he kidnapped. 249 00:19:24,777 --> 00:19:25,662 What? 250 00:19:28,301 --> 00:19:29,520 Will he marry the girl? 251 00:19:30,584 --> 00:19:31,480 Yes. 252 00:19:32,589 --> 00:19:34,152 He must have gone completely crazy. 253 00:19:34,577 --> 00:19:38,214 Aziz crazy now, crazy crazy. Maksude, if you could see the girl. 254 00:19:39,039 --> 00:19:42,129 Hair like this is plucked, head is shabby. 255 00:19:42,706 --> 00:19:44,312 It's like he came down from the mountain. 256 00:19:50,822 --> 00:19:52,320 Hot hot inside lady. 257 00:19:56,482 --> 00:19:57,975 Am I your lady? 258 00:19:58,305 --> 00:20:01,200 Hopefully. When you get married, you won't crush us either. 259 00:20:01,925 --> 00:20:03,840 Help my head for you. 260 00:20:06,239 --> 00:20:08,175 I'm not a lady man, I'm a maid. 261 00:20:09,633 --> 00:20:12,159 You heard it. He had to, he said. 262 00:20:13,600 --> 00:20:15,275 Look, he didn't even stay at home, he left. 263 00:20:15,379 --> 00:20:16,534 He went to the tavern. 264 00:20:17,110 --> 00:20:19,150 -Of course he'll be back. -He, he'll be back. 265 00:20:21,312 --> 00:20:23,880 Don't play me. I won't drink the milk either. 266 00:20:24,949 --> 00:20:28,117 Girl, stop girl! God bless you. 267 00:20:28,536 --> 00:20:31,478 Girl, what do you believe in these words of these men? 268 00:20:31,559 --> 00:20:33,560 Girl, they sing there, they forget there. 269 00:20:33,918 --> 00:20:38,041 Look, if Aziz Bey said that word there, it means he will get married. 270 00:20:38,389 --> 00:20:41,114 Aziz Bey also understands well. 271 00:20:44,580 --> 00:20:45,691 Cemo! 272 00:20:47,879 --> 00:20:48,929 Aziz Bey has arrived. 273 00:20:49,189 --> 00:20:50,474 -Run. -What? 274 00:20:50,555 --> 00:20:53,547 You know... Shh, Mr. Aziz is coming. 275 00:21:08,705 --> 00:21:10,080 What are you doing here? 276 00:21:12,099 --> 00:21:13,418 Mr. Aziz brought it. 277 00:21:13,520 --> 00:21:14,859 What do you mean, Mr. Aziz brought it? 278 00:21:15,284 --> 00:21:16,720 Didn't you surrender to your father? 279 00:21:17,385 --> 00:21:18,240 Became. 280 00:21:18,791 --> 00:21:21,013 Why are you here then? Aren't you going to marry? 281 00:21:24,772 --> 00:21:26,359 I told you not to stick with Aziz. 282 00:21:26,440 --> 00:21:29,034 I said don't give up hope, it just hurts you. 283 00:21:30,224 --> 00:21:34,104 But you wouldn't be here if you were proud. 284 00:21:35,773 --> 00:21:38,447 -You're not ashamed at all, are you, after Aziz-- -Dilruba Hanım. 285 00:21:39,541 --> 00:21:41,251 Why would Efnan be ashamed? 286 00:21:42,171 --> 00:21:43,638 It is his right to be here. 287 00:21:46,260 --> 00:21:47,857 My dear sir will marry her. 288 00:21:49,767 --> 00:21:50,782 What? 289 00:21:51,208 --> 00:21:56,040 Of course. He slapped his hand on the table and said, I will marry Efnan. What will he do if he brought the 290 00:21:56,337 --> 00:22:00,728 girl from the wedding, who was taken from her father's hands by the delegates 291 00:22:01,007 --> 00:22:02,640 ? She will marry. 292 00:22:24,905 --> 00:22:26,042 Sister, what did you do? 293 00:22:26,399 --> 00:22:29,840 Oh it's good, it's good. My fat has melted. 294 00:22:30,253 --> 00:22:31,512 Do you know too? This Dilruba is the 295 00:22:31,798 --> 00:22:35,288 whole reason for the knives in Aziz's back . 296 00:22:35,618 --> 00:22:37,360 Let him burn a little too, oh! 297 00:22:37,814 --> 00:22:40,930 Aziz will be very angry with us. -What will be angry? What did i say? 298 00:22:41,321 --> 00:22:42,280 Did I lie? 299 00:22:43,678 --> 00:22:44,615 No. 300 00:22:45,961 --> 00:22:49,363 Look at me, don't let those poisonous words of the snake that came out of 301 00:22:49,444 --> 00:22:51,577 Dilruba's mouth pour into you. 302 00:22:51,977 --> 00:22:53,140 Don't crush yourself. 303 00:22:53,374 --> 00:22:55,640 I won't make you say bad word. 304 00:22:56,083 --> 00:22:56,994 I won't let you say. 305 00:22:57,576 --> 00:22:58,556 I say. 306 00:22:59,234 --> 00:23:00,544 I say, but it's different. 307 00:23:07,194 --> 00:23:08,556 Girl, what is this? 308 00:23:10,880 --> 00:23:11,829 dilruba 309 00:23:13,244 --> 00:23:14,381 She was getting married. 310 00:23:14,462 --> 00:23:15,336 Who? 311 00:23:15,657 --> 00:23:20,431 She was getting married. He was kissing me just yesterday, now he says I'm going to marry that girl. 312 00:23:21,160 --> 00:23:22,341 Darling, calm down. 313 00:23:22,422 --> 00:23:26,215 How many times will he do this to me? How many times will it hurt me like this? 314 00:23:26,320 --> 00:23:28,585 Mommy, please calm down, please. 315 00:23:28,666 --> 00:23:32,494 I will lose my mind. Marry that girl-- He's going to get married. 316 00:23:33,082 --> 00:23:36,360 -How can he do this to me? -You did the same. 317 00:23:37,691 --> 00:23:39,835 Do not you understand? It gives you the same pain. 318 00:23:39,916 --> 00:23:41,076 He's retaliating. 319 00:23:41,571 --> 00:23:44,080 If he loved you, would he go through the same pain? 320 00:23:44,410 --> 00:23:45,625 Do not you still understand? 321 00:23:47,014 --> 00:23:48,520 The saint is not in love with you. 322 00:23:49,462 --> 00:23:50,651 His greed. 323 00:24:46,857 --> 00:24:48,115 Don't cry. 324 00:24:51,400 --> 00:24:52,821 Because I'm going to marry him. 325 00:24:56,041 --> 00:24:58,689 You can't erase what's written, son. 326 00:24:59,730 --> 00:25:00,798 Who are you? 327 00:25:03,871 --> 00:25:05,312 It's like it's always been here. 328 00:25:13,240 --> 00:25:15,156 Dear Sir, did you want something? 329 00:25:15,237 --> 00:25:17,520 I? No. Yes, yes, water. 330 00:25:17,803 --> 00:25:19,644 -Ha, okay, I'll bring it. -I'll take it, you go to bed. 331 00:25:20,850 --> 00:25:21,831 I will bring. 332 00:25:29,531 --> 00:25:31,423 Why did he come here to get water? 333 00:25:36,779 --> 00:25:38,706 Efnan, don't make yourself crazy. 334 00:25:39,340 --> 00:25:40,807 He's drunk, obviously. 335 00:26:04,869 --> 00:26:05,859 AA. 336 00:26:08,541 --> 00:26:10,680 St. Payidar, s'il vous plait. 337 00:26:11,197 --> 00:26:12,074 Good Morning. 338 00:26:21,276 --> 00:26:24,938 You know why I called you here ? 339 00:26:25,512 --> 00:26:26,449 No. 340 00:26:27,187 --> 00:26:30,303 We made peace with Efnan's father, I thought there was no problem. 341 00:26:32,951 --> 00:26:34,713 No, no, no, no, these are not. 342 00:26:36,310 --> 00:26:41,640 Dear Aziz Payidar, you have applied to the local authorities to open a workshop . 343 00:26:42,673 --> 00:26:43,706 Yes. 344 00:26:44,809 --> 00:26:45,800 I will open soon. 345 00:26:46,041 --> 00:26:48,489 Still no reply but today will come tomorrow. 346 00:26:51,067 --> 00:26:52,578 Dear Aziz... 347 00:26:55,060 --> 00:26:59,782 Your father knew the procedure in these matters very well, but... 348 00:27:01,258 --> 00:27:02,812 ...you are a real rookie. 349 00:27:03,040 --> 00:27:04,644 It 350 00:27:05,080 --> 00:27:06,770 doesn't leave until it's past us. 351 00:27:07,795 --> 00:27:11,215 You know, everything in this life has a price. 352 00:27:15,512 --> 00:27:17,760 This permit has a price. 353 00:27:22,135 --> 00:27:24,774 -This is the price-- -What exactly is this price? 354 00:27:25,703 --> 00:27:27,317 In the name of the French government... 355 00:27:29,149 --> 00:27:30,225 ...50 gold. 356 00:27:41,328 --> 00:27:42,586 You're like lime. 357 00:27:43,029 --> 00:27:44,149 You say so. 358 00:27:48,246 --> 00:27:51,970 Of course, considering today's conditions, it is a very difficult amount to pay for a person 359 00:27:52,291 --> 00:27:57,240 like you who has hit the bottom of life 360 00:27:57,934 --> 00:27:59,687 . 361 00:28:01,944 --> 00:28:03,520 I will pay you 50 gold coins. 362 00:28:04,149 --> 00:28:07,821 Sure, but it may take years for you to pay for it. 363 00:28:08,941 --> 00:28:11,996 Until then, you'll be stoned. 364 00:28:14,737 --> 00:28:16,040 Dear Aziz Payidar, you didn't think of all this when you came 365 00:28:17,558 --> 00:28:22,280 across us the other night and said get out of here with your back on the carpet, 366 00:28:22,497 --> 00:28:27,479 but it means there are other things you need to learn in life 367 00:28:27,560 --> 00:28:28,547 . 368 00:28:29,442 --> 00:28:30,509 It won't take years. 369 00:28:32,063 --> 00:28:33,157 I will pay within a week. 370 00:28:39,606 --> 00:28:41,290 Sorry, I wasn't expecting that at all. 371 00:28:43,825 --> 00:28:46,933 Well, if you're due in a week, 372 00:28:51,516 --> 00:28:54,901 then... ...see you in a week, today, here, at 373 00:28:56,672 --> 00:28:59,328 nine o'clock. 374 00:29:12,593 --> 00:29:16,308 Aziz Payidar, a real lifestyle. 375 00:29:24,320 --> 00:29:25,587 What are you doing here? 376 00:29:26,264 --> 00:29:28,643 They called you in the morning, I was wondering. 377 00:29:29,042 --> 00:29:30,120 There is nothing to worry about. 378 00:29:31,829 --> 00:29:33,461 Did they call because of me? 379 00:29:34,025 --> 00:29:36,516 Why would the great Delegate Pierre call me for you? 380 00:29:36,672 --> 00:29:38,764 The 381 00:29:42,769 --> 00:29:45,824 French authorities want 50 gold coins for me to open the workshop. 382 00:29:45,905 --> 00:29:47,326 You find, you give. 383 00:29:48,125 --> 00:29:51,050 Do you know what 50 gold is? Have you ever seen them together? 384 00:29:52,335 --> 00:29:55,459 No, I swear, I've never seen it, but it's easy for you. 385 00:29:55,685 --> 00:29:56,823 You do everything. 386 00:29:57,526 --> 00:29:58,828 You don't know, you talk. 387 00:29:59,418 --> 00:30:00,547 Everything is easy for you. 388 00:30:01,605 --> 00:30:04,435 What is left, no good manners. You see, it's shut down. 389 00:30:04,852 --> 00:30:06,760 You are right, they are walking without marriage. 390 00:30:06,996 --> 00:30:08,637 What is left, no good manners. 391 00:30:09,201 --> 00:30:11,024 He lives with Aziz Payidar. 392 00:30:11,105 --> 00:30:12,560 It's all in the middle. 393 00:30:12,656 --> 00:30:15,338 They travel together without getting married. 394 00:30:15,434 --> 00:30:16,692 Shameless bastards. 395 00:30:23,993 --> 00:30:26,319 What about the girls, I swear it's getting clean. 396 00:30:26,554 --> 00:30:27,665 Come on do it! 397 00:30:28,376 --> 00:30:31,475 Aziz Bey-- Before Aziz Bey arrives. Happy, dear Mr. 398 00:30:49,861 --> 00:30:50,738 Aziz! 399 00:30:52,725 --> 00:30:53,750 You go home. 400 00:30:55,113 --> 00:30:56,302 E, how will you find the money? 401 00:31:00,668 --> 00:31:01,658 What's going on there? 402 00:31:01,788 --> 00:31:02,925 E, there is someone. 403 00:31:15,573 --> 00:31:16,480 Mustafa? 404 00:31:20,278 --> 00:31:21,692 What did you do? 405 00:31:21,875 --> 00:31:22,734 Sir. 406 00:31:26,050 --> 00:31:27,473 -We did something. 407 00:31:27,554 --> 00:31:29,088 We said let's give Aziz Bey a shoulder. 408 00:31:30,139 --> 00:31:31,840 We said we have hands, we have feet. 409 00:31:32,673 --> 00:31:33,567 Thanks. 410 00:31:34,956 --> 00:31:36,200 You embarrassed me. 411 00:31:36,536 --> 00:31:39,920 My late Edip Bey has a right over everyone here. 412 00:31:40,225 --> 00:31:41,800 Let's say we pay our debt of loyalty. 413 00:31:44,210 --> 00:31:46,024 Aziz Bey, I'm so glad you're out of jail. 414 00:31:47,118 --> 00:31:48,125 Though I said so. I was amazed that 415 00:31:48,620 --> 00:31:50,680 Mr. Aziz would find a way and get out of prison 416 00:31:51,007 --> 00:31:53,012 so quickly. 417 00:31:54,019 --> 00:31:55,278 How was it? 418 00:31:57,222 --> 00:31:58,238 There was peace. 419 00:32:04,375 --> 00:32:05,529 Be all present. 420 00:32:16,771 --> 00:32:19,720 Or did you not like it, sir? Did we do something wrong? 421 00:32:20,547 --> 00:32:21,528 -No, thank you. 422 00:32:22,508 --> 00:32:25,954 And the French wanted 50 gold for the workshop permit . 423 00:32:28,322 --> 00:32:30,960 To 424 00:32:37,689 --> 00:32:39,330 open the workshop, sir? 425 00:32:40,866 --> 00:32:42,000 Village is bought for this money. 426 00:32:42,680 --> 00:32:43,886 Whether they are godless. 427 00:32:43,967 --> 00:32:46,247 Not even lemons are sold here without giving them money. 428 00:32:48,357 --> 00:32:51,640 I mean, if you work for years, that money will not accumulate. 429 00:32:52,276 --> 00:32:53,647 I don't have that much time. 430 00:32:54,403 --> 00:32:55,480 I said I will pay in a week. 431 00:32:56,052 --> 00:32:57,327 How about a week? 432 00:33:02,883 --> 00:33:04,533 Don't think about it now. 433 00:33:05,844 --> 00:33:07,154 I will open this workshop. 434 00:33:08,066 --> 00:33:10,040 And I will run this place fairly. 435 00:33:10,861 --> 00:33:12,371 You just have my back. 436 00:33:13,517 --> 00:33:14,967 Then I can achieve anything. 437 00:33:18,318 --> 00:33:21,946 By God, you say it's good, sir, it's not so easy to come out all of a sudden. 438 00:33:22,363 --> 00:33:23,639 You know our situation. 439 00:33:24,037 --> 00:33:26,867 You will find the money, you will open this place, 440 00:33:27,901 --> 00:33:31,025 my lord, we cannot hold out until you give our daily wages . 441 00:33:31,946 --> 00:33:33,520 You are right, 442 00:33:33,769 --> 00:33:36,946 we would like to work with Mr. Aziz, but how are we going to stand up to Mr. Galip? 443 00:33:37,080 --> 00:33:38,440 Look at Nuri's situation. 444 00:33:38,899 --> 00:33:39,880 What happened to Nuri? 445 00:33:40,488 --> 00:33:41,486 The French 446 00:33:42,441 --> 00:33:45,114 beat him to death and threw him in front of his house at night. 447 00:33:54,760 --> 00:33:56,929 [tension music continues 448 00:33:57,701 --> 00:33:59,385 ] Let's ask your permission, Mr. Aziz. 449 00:34:00,080 --> 00:34:01,217 The shift awaits us. 450 00:34:18,360 --> 00:34:19,776 Effort wasted. 451 00:34:38,400 --> 00:34:39,394 They won't 452 00:34:41,399 --> 00:34:42,372 come. 453 00:34:44,141 --> 00:34:45,183 They don't believe me. 454 00:34:54,688 --> 00:34:55,599 Don't be sad. 455 00:34:57,068 --> 00:34:58,188 You will find that money. 456 00:34:59,160 --> 00:35:00,132 You will open here. 457 00:35:00,835 --> 00:35:02,163 Then it will all come. 458 00:35:12,745 --> 00:35:13,881 What's going on Fatma? 459 00:35:14,793 --> 00:35:15,840 What are you here for? 460 00:35:15,921 --> 00:35:17,840 Mr. Galip fired us all, Veli. 461 00:35:18,335 --> 00:35:20,696 The bank also processed the debt securities. 462 00:35:21,000 --> 00:35:24,047 If we don't pay by noon, they're going to take our houses. 463 00:35:24,128 --> 00:35:25,618 We made our own bread. 464 00:35:26,734 --> 00:35:27,889 What are we going to do? 465 00:35:29,217 --> 00:35:32,280 Why did you lose your bread? 466 00:35:32,585 --> 00:35:36,898 Mr. Galip fired us all because we helped Aziz Bey's workshop, mother. 467 00:35:37,689 --> 00:35:40,440 As if that wasn't enough, he put our debt securities in lien. 468 00:35:40,649 --> 00:35:42,320 He caught us by the throat. 469 00:35:44,564 --> 00:35:46,751 Never blacken your heart. 470 00:35:47,767 --> 00:35:49,720 Aziz opens his workshop. 471 00:35:50,866 --> 00:35:52,741 You work there. 472 00:35:53,149 --> 00:35:56,400 And a halal bite will pass through your crop. 473 00:36:03,008 --> 00:36:04,258 Why are you thirsty? 474 00:36:06,108 --> 00:36:07,040 Just say it. 475 00:36:08,703 --> 00:36:13,946 Ana, Monsieur Pierre, asked Aziz Bey for the permit fee of 50 gold. 476 00:36:14,554 --> 00:36:15,543 50 gold. 477 00:36:16,000 --> 00:36:18,320 At this rate, Aziz Bey will never be able to open the workshop. 478 00:36:27,809 --> 00:36:29,450 You're diving in again. 479 00:36:30,525 --> 00:36:32,105 I'm thinking Kenan, I'm thinking. 480 00:36:34,979 --> 00:36:36,073 Want a recommendation? 481 00:36:37,957 --> 00:36:39,720 What can you say that I don't know? 482 00:36:45,561 --> 00:36:46,802 Look at Aziz. 483 00:36:47,040 --> 00:36:49,667 He went to the market with the girl he kidnapped. You don't care. 484 00:36:49,814 --> 00:36:50,960 He is not afraid of anyone. 485 00:36:52,445 --> 00:36:53,790 If you're a little slow. 486 00:36:54,953 --> 00:36:56,082 My feet hurt too. 487 00:36:56,325 --> 00:36:57,678 Don't follow me, come home. 488 00:37:01,863 --> 00:37:04,971 Since you've come this far, get the missing parts from the square. 489 00:37:05,474 --> 00:37:07,071 I can't shut Azime's mouth now. 490 00:37:30,578 --> 00:37:31,707 What are you doing here? 491 00:37:32,688 --> 00:37:33,659 huh? 492 00:37:34,554 --> 00:37:35,440 Hey, I'm immersed. 493 00:37:35,543 --> 00:37:36,840 Come on, do as I say, don't linger. 494 00:37:37,957 --> 00:37:40,230 Get a porter, do n't carry them all the way. 495 00:37:45,483 --> 00:37:47,320 What do you think is with this girl? 496 00:37:50,091 --> 00:37:51,142 Dilruba is coming. 497 00:38:12,505 --> 00:38:14,440 I went to see you in jail last night. 498 00:38:15,370 --> 00:38:17,167 They said it was dropped, I was very surprised. 499 00:38:17,320 --> 00:38:18,478 Yes, they left. 500 00:38:21,924 --> 00:38:23,981 How did they leave you if this girl didn't get married? 501 00:38:25,717 --> 00:38:26,854 I made peace with his father. 502 00:38:26,960 --> 00:38:29,360 Is it up to you? Will he stay with you? 503 00:38:30,492 --> 00:38:31,437 Like that. 504 00:38:32,271 --> 00:38:34,224 -As what? -As my maid. 505 00:38:39,832 --> 00:38:40,830 Darling! 506 00:38:42,566 --> 00:38:43,686 My darling. 507 00:38:43,998 --> 00:38:45,683 Where did you disappear, I'm looking for you too. 508 00:38:52,132 --> 00:38:53,600 They left the girl for you, Aziz. 509 00:38:54,467 --> 00:38:56,040 I hope you are very happy. 510 00:39:01,012 --> 00:39:03,529 We also went to the market. Well, the wedding is approaching. 511 00:39:03,781 --> 00:39:05,200 We need to get something. 512 00:39:06,620 --> 00:39:08,156 So take it easy. 513 00:39:18,026 --> 00:39:19,160 Let me escort you home. 514 00:39:19,485 --> 00:39:20,969 Adam, what are you doing? 515 00:39:21,464 --> 00:39:22,800 Why did you do such a thing? 516 00:39:23,356 --> 00:39:26,732 Maybe you don't remember what happened yesterday. Your father broke the engagement. 517 00:39:27,011 --> 00:39:29,771 He kicked us out of the mansion. You didn't do anything either. 518 00:39:31,117 --> 00:39:32,549 How did you know I didn't do anything? 519 00:39:33,156 --> 00:39:34,960 I rushed to you last night, but you were asleep. 520 00:39:35,049 --> 00:39:36,524 Your mother didn't want to wake you up. 521 00:39:36,707 --> 00:39:38,217 They were quite tired. 522 00:39:38,998 --> 00:39:42,236 Maybe your mom told you. I had a fight with my father after you. 523 00:39:42,879 --> 00:39:43,800 I left the house. 524 00:39:44,155 --> 00:39:45,856 I do not accept my father's decisions. 525 00:39:46,959 --> 00:39:48,703 This engagement is not broken for me, Dilruba. 526 00:39:48,784 --> 00:39:50,320 -Adem, I-- -Don't say anything. 527 00:39:52,202 --> 00:39:55,552 Just as you promised to love me, 528 00:39:55,717 --> 00:39:57,200 you swore that while wearing that ring 529 00:39:58,538 --> 00:39:59,814 , I promise you. 530 00:40:00,683 --> 00:40:01,655 No matter what happens, I will marry you no matter 531 00:40:02,123 --> 00:40:04,953 who comes my way . 532 00:40:07,063 --> 00:40:08,360 Let me drop you home now. 533 00:40:15,656 --> 00:40:17,960 You have been great, you have promised to help me. 534 00:40:18,190 --> 00:40:19,761 I need your help now. 535 00:40:21,028 --> 00:40:22,903 The amount the French want is too much. 536 00:40:23,841 --> 00:40:25,455 If this money comes out of us, we will face 537 00:40:25,536 --> 00:40:29,449 both Mr. Galip and Delegate Pierre . 538 00:40:29,650 --> 00:40:30,787 I don't want money from you. 539 00:40:31,473 --> 00:40:32,428 I want help. 540 00:40:33,209 --> 00:40:34,850 I will handle the money business with the bank, 541 00:40:35,397 --> 00:40:37,560 but I do not have a guarantor. 542 00:40:37,957 --> 00:40:40,899 They will also hear about the bank, it will not be hidden. 543 00:40:41,632 --> 00:40:45,026 Our friendship with Edip Bey was known. If we give money, it will be a problem, 544 00:40:45,218 --> 00:40:47,318 but no one can voice our guarantor. 545 00:40:48,342 --> 00:40:49,609 Will you be a guarantor? 546 00:41:28,945 --> 00:41:30,520 Bonjour Mademoiselle. 547 00:41:32,122 --> 00:41:34,120 Don't those burdens feel heavy for you? 548 00:41:36,428 --> 00:41:37,956 No, I'm used to it, I carry it. 549 00:41:38,589 --> 00:41:40,680 Come, let us drop you home. 550 00:41:42,322 --> 00:41:43,390 Come on please. 551 00:41:44,449 --> 00:41:45,480 Help me. 552 00:41:53,815 --> 00:41:55,525 Here you go. Please, come. 553 00:42:17,652 --> 00:42:23,771 What a nice surprise to meet you again, young lady. 554 00:42:26,515 --> 00:42:29,680 I guess you weren't as pleased. 555 00:42:30,699 --> 00:42:31,879 No, not from him. 556 00:42:36,619 --> 00:42:41,176 How? Are you satisfied with your choice? So, from Aziz? 557 00:42:43,858 --> 00:42:44,840 I am satisfied. 558 00:42:46,237 --> 00:42:48,928 I hope you invite me to your wedding. 559 00:42:53,910 --> 00:42:56,028 How are the feet, have they healed? 560 00:42:56,870 --> 00:42:59,040 Well, at least I'm walking. 561 00:43:20,647 --> 00:43:23,060 There is still hope for us, Dilruba. 562 00:43:28,295 --> 00:43:30,240 Are you still thinking about that punk? 563 00:43:33,287 --> 00:43:34,279 Mom, 564 00:43:35,068 --> 00:43:38,342 I 'm so tired of you trying to put pressure on my life. 565 00:43:39,678 --> 00:43:41,000 Is it your life? 566 00:43:41,388 --> 00:43:43,545 Do you know what life means? 567 00:43:44,816 --> 00:43:46,255 -Mom what are you doing? -Walk! 568 00:43:46,357 --> 00:43:47,881 -Walk! -Leave! 569 00:43:47,967 --> 00:43:48,943 -Mom! -Walk! 570 00:43:50,266 --> 00:43:51,469 Sefa, get out of there. 571 00:43:52,001 --> 00:43:53,560 Dilruba will delete them all. 572 00:43:53,868 --> 00:43:55,508 What do you mean Dilruba will delete it? 573 00:43:56,313 --> 00:43:57,665 Mom, what are you trying to do? 574 00:43:57,746 --> 00:43:59,962 I'm showing you the life of your own choice. 575 00:44:00,415 --> 00:44:02,800 That's all Aziz can give you . 576 00:44:03,149 --> 00:44:05,946 No one will put a bowl of food in front of you in the life you chose. 577 00:44:06,297 --> 00:44:08,376 You will have to do everything yourself. 578 00:44:09,071 --> 00:44:11,133 Sleeping in those white sheets, 579 00:44:11,214 --> 00:44:13,320 wearing those silk dresses has a price. 580 00:44:14,383 --> 00:44:15,899 What are you waiting for, delete it. 581 00:44:16,274 --> 00:44:17,165 Delete! 582 00:44:34,071 --> 00:44:35,751 Not like that, not like that! 583 00:44:35,876 --> 00:44:37,516 You'll get your hands on it. 584 00:44:37,946 --> 00:44:40,492 You're going to wipe those cotton hands until they're sore. 585 00:44:49,946 --> 00:44:51,485 Saint means misery. 586 00:44:51,954 --> 00:44:54,520 There will only be difficulties on your way with Aziz . 587 00:44:54,829 --> 00:44:58,196 You wouldn't even eat an apple with a bruise as a pinhead. 588 00:44:58,415 --> 00:45:01,305 But you want to be with a man whose life is rotten, miserable. 589 00:45:01,400 --> 00:45:05,961 The day you chose that man, you will never, ever be a lady again. 590 00:45:07,446 --> 00:45:10,080 Sefa, Dilruba will wipe the whole house. 591 00:45:10,313 --> 00:45:12,040 I'll kill you if you help me. 592 00:45:42,087 --> 00:45:43,922 Dad, they're taking our house. 593 00:45:44,024 --> 00:45:45,719 I know, son. Hold on, let's talk. 594 00:45:48,266 --> 00:45:50,727 Sir, how is this a lien? 595 00:45:50,938 --> 00:45:53,649 What kind of lien is it? Where shall we go? 596 00:45:53,837 --> 00:45:56,274 What are you asking me? The bills are long past due. 597 00:45:56,440 --> 00:45:58,571 -Who should we ask? -Don't you have any conscience? 598 00:45:58,680 --> 00:45:59,626 What do all these kids do? 599 00:46:00,047 --> 00:46:00,899 Where do we go? 600 00:46:00,980 --> 00:46:02,641 What do I know, where are you going? 601 00:46:02,813 --> 00:46:04,594 I am following the order given to me. 602 00:46:06,891 --> 00:46:08,508 I'm not leaving my house, come and get out. 603 00:46:08,600 --> 00:46:10,141 I'm not going out either. 604 00:46:10,727 --> 00:46:12,641 -Nobody's going out either. -We're not going out either. 605 00:46:23,696 --> 00:46:24,837 Brother, I'm going home. 606 00:46:25,719 --> 00:46:26,852 Gee! 607 00:46:42,200 --> 00:46:44,078 We 608 00:47:23,251 --> 00:47:25,766 believe you will pay the bills on time. 609 00:47:26,422 --> 00:47:27,422 Have no doubt. 610 00:47:27,782 --> 00:47:30,227 Come on, let's go to the cashier. Let me present your money. 611 00:47:40,617 --> 00:47:42,946 Aziz Bey will be paid 50 gold coins. 612 00:47:44,672 --> 00:47:46,962 Dear, we have full faith in you. 613 00:47:47,251 --> 00:47:48,727 I hope you will be successful. 614 00:47:49,188 --> 00:47:50,766 You will not leave us in a difficult situation. 615 00:47:50,847 --> 00:47:54,120 Bills will be paid on a daily basis. Don't worry, you won't regret it. 616 00:47:54,501 --> 00:47:56,840 -Hopefully. - Monsieur Artus did not come today. 617 00:47:56,967 --> 00:47:59,984 He went to hajj. Mr. Galip put the workers' bills in my job. 618 00:48:00,327 --> 00:48:02,414 The parts of our job that I dislike the most. 619 00:48:02,640 --> 00:48:03,930 -Here you go. 620 00:48:04,305 --> 00:48:06,480 Take it as soon as possible, pay Delegate Pierre. 621 00:48:07,930 --> 00:48:11,930 Crying people, begging people, luckily this task is not mine. 622 00:48:12,149 --> 00:48:14,555 This place is worse. They buy people's homes. 623 00:48:16,558 --> 00:48:18,160 Which workers are buying their homes? 624 00:48:20,862 --> 00:48:22,120 We cannot give you this information. 625 00:48:22,518 --> 00:48:23,964 Which workers did I tell you? 626 00:48:24,045 --> 00:48:25,920 Aziz, do not interfere, calm down. 627 00:48:26,026 --> 00:48:28,480 I'm asking you. How many people? Who? Whose houses are being bought? 628 00:48:43,440 --> 00:48:45,720 -As I guessed. - Aziz, what are you doing? 629 00:48:46,003 --> 00:48:47,667 These are the workers who helped me. 630 00:48:48,792 --> 00:48:51,320 -My uncle is making an account. -This is none of your business. 631 00:48:52,120 --> 00:48:53,320 How much is the total debt? 632 00:48:53,503 --> 00:48:54,472 Dear... 633 00:48:55,847 --> 00:48:56,920 I'm asking you, how much? 634 00:48:57,808 --> 00:48:59,104 Tell Mr. Aziz the amount. 635 00:49:00,720 --> 00:49:01,768 It's worth 40 gold. 636 00:49:13,960 --> 00:49:15,800 We didn't help you with that. 637 00:49:19,427 --> 00:49:21,068 I buy workers' bills. 638 00:49:37,115 --> 00:49:38,193 Who could he be? 639 00:49:49,742 --> 00:49:50,716 Here you go, Mademoiselle. 640 00:49:55,880 --> 00:49:56,794 Here you go, mademoiselle. 641 00:50:02,958 --> 00:50:04,037 It's been a 642 00:50:05,144 --> 00:50:06,160 hassle. 643 00:50:08,474 --> 00:50:11,958 Oh, this girl of ours has been very lucky, huh. 644 00:50:14,310 --> 00:50:16,849 He plays Aziz Bey on his finger. 645 00:50:18,154 --> 00:50:21,270 He also took Monsieur Pierre in his hand. Wow. 646 00:50:21,622 --> 00:50:23,458 Only tell Monsieur Aziz that 647 00:50:23,760 --> 00:50:28,653 a lady like you should not carry such heavy loads. 648 00:50:34,880 --> 00:50:37,559 Mistress. Welcome, my lady. 649 00:50:39,114 --> 00:50:40,723 Welcome, Monsieur Pierre. 650 00:50:40,920 --> 00:50:43,114 Give it up my lady, don't tire yourself. I carry them. 651 00:50:43,200 --> 00:50:44,270 Don't call me lady. 652 00:50:44,458 --> 00:50:45,520 Ok ma'am, I won't say. 653 00:50:46,129 --> 00:50:47,903 Come on, Nigar is still waiting inside, come on. 654 00:50:48,301 --> 00:50:50,216 -Is Nigar still here? -He, here, come quickly. 655 00:50:57,583 --> 00:50:58,552 Thank you, 656 00:50:59,692 --> 00:51:00,560 monsieur. 657 00:51:00,825 --> 00:51:02,630 You're welcome, it was my pleasure. 658 00:51:23,223 --> 00:51:24,317 What are you looking at? 659 00:51:53,411 --> 00:51:55,466 So your father persecuted you, huh? 660 00:51:58,888 --> 00:52:01,207 Your feet, did your father make them too? 661 00:52:01,302 --> 00:52:04,120 No, the man he gave it to me, Sıtkı did it. 662 00:52:13,059 --> 00:52:14,263 God bless you. 663 00:52:14,466 --> 00:52:16,920 May Allah increase your prosperity. 664 00:52:17,536 --> 00:52:18,746 Enjoy your meal. 665 00:52:21,240 --> 00:52:22,544 Well done Azime. 666 00:52:48,881 --> 00:52:50,131 Does it still hurt so much? 667 00:52:50,529 --> 00:52:51,474 What? 668 00:52:51,709 --> 00:52:52,600 I mean your feet. 669 00:52:53,639 --> 00:52:54,505 No, no. 670 00:52:55,498 --> 00:52:56,960 I always walk barefoot. 671 00:52:57,858 --> 00:52:59,701 So my soles are a little thick. 672 00:53:07,334 --> 00:53:08,928 It's very nice. 673 00:53:09,733 --> 00:53:11,100 Eat inside too. 674 00:53:12,233 --> 00:53:14,912 -I never eat. - Eat, eat, eat in the kitchen. 675 00:53:17,178 --> 00:53:20,685 If I had known you were coming, I would have prepared something beforehand. 676 00:53:21,818 --> 00:53:23,177 So be it. 677 00:53:24,264 --> 00:53:25,209 No problem. 678 00:53:25,334 --> 00:53:26,568 It's okay. 679 00:53:27,983 --> 00:53:30,084 We didn't want to come empty-handed anyway. 680 00:53:32,160 --> 00:53:34,107 You 681 00:53:36,014 --> 00:53:39,990 'll suffocate. How do you swallow it so big, my dear? 682 00:53:46,200 --> 00:53:49,920 My lady, Nigar Ladies brought ayran. 683 00:53:55,006 --> 00:53:56,233 Kafi, thank you. 684 00:53:56,748 --> 00:53:58,459 That's enough, thank you. 685 00:53:58,540 --> 00:53:59,545 Enjoy your meal. 686 00:53:59,626 --> 00:54:02,053 -You too, drink Azime. -No, I don't like it at all. 687 00:54:11,209 --> 00:54:12,522 Hasbinallah. 688 00:54:13,506 --> 00:54:15,720 What is the saint doing with them? 689 00:54:21,451 --> 00:54:22,873 Here you go. 690 00:54:23,045 --> 00:54:25,701 Here you go, enjoy. 691 00:54:27,295 --> 00:54:29,800 Although, the one who commanded has ordered before. 692 00:54:34,303 --> 00:54:35,287 Bon appetit. 693 00:55:09,766 --> 00:55:12,521 So Aziz missed you from the wedding. 694 00:55:14,479 --> 00:55:15,612 Oh baby. 695 00:55:16,073 --> 00:55:18,581 Whoever saw you in this state would have kidnapped you. 696 00:55:21,878 --> 00:55:24,720 My Aziz is also a very kind hearted person. 697 00:55:24,909 --> 00:55:29,604 Who is such an oppressed person, he will immediately come to your aid. oh! 698 00:55:33,917 --> 00:55:38,040 My Aziz is good, nice, but a little crazy. 699 00:55:38,924 --> 00:55:39,840 So do 700 00:55:40,760 --> 00:55:43,229 n't get too caught up in your dreams and get your hopes up. 701 00:55:43,323 --> 00:55:44,479 It 702 00:55:44,560 --> 00:55:46,573 'll hurt you crazy boy. 703 00:55:47,909 --> 00:55:48,920 Do you understand, baby? 704 00:55:53,049 --> 00:55:54,253 Dont worry. 705 00:55:56,159 --> 00:55:58,096 Aziz is not going to marry me anyway. 706 00:55:59,620 --> 00:56:01,440 I'm just a maid in this house. 707 00:56:12,018 --> 00:56:14,278 We don't mean to upset you. 708 00:56:15,620 --> 00:56:16,560 You understand, right? 709 00:56:18,159 --> 00:56:21,040 I mean, for your own good, so you don't get upset later. 710 00:56:23,588 --> 00:56:24,784 No, I'm not upset. 711 00:56:25,393 --> 00:56:26,643 Don't worry you. 712 00:56:35,974 --> 00:56:37,521 That's not what you did, Aziz. 713 00:56:37,602 --> 00:56:39,787 Those people's homes are gone because of me. 714 00:56:40,420 --> 00:56:42,123 I couldn't just leave them out like this. 715 00:56:42,443 --> 00:56:45,669 We supported you, you knocked our greed to the ground. 716 00:56:46,928 --> 00:56:48,553 Did it fall on you to do that help? 717 00:56:49,076 --> 00:56:50,640 They're going to talk behind us now. 718 00:56:51,084 --> 00:56:53,217 Aghas could not do it, they will say Aziz did it. 719 00:56:54,045 --> 00:56:55,295 This was not my purpose. 720 00:56:55,376 --> 00:56:57,146 You have become a squire over our spleen. 721 00:56:57,349 --> 00:56:59,958 Then you give Pierre the bills. That's it from us. 722 00:57:16,388 --> 00:57:18,490 Let go! If you have a god, let it go! 723 00:57:19,326 --> 00:57:21,840 It's a sin, let people go. 724 00:57:21,921 --> 00:57:23,599 Your time is up, evacuate the houses. 725 00:57:23,680 --> 00:57:26,295 Where should we go? We can't empty it. Shoot us and we'll get rid of it. 726 00:57:27,021 --> 00:57:27,920 Hit! 727 00:57:28,623 --> 00:57:30,928 Monsieur Artus, we're stopping the foreclosure. 728 00:57:31,131 --> 00:57:32,904 -How? -The bills have been paid. 729 00:57:41,513 --> 00:57:42,640 We stop the foreclosure. 730 00:57:43,209 --> 00:57:45,724 No, has Mr. Galip come to mercy? 731 00:57:46,615 --> 00:57:47,990 Your debts have been paid. 732 00:57:50,678 --> 00:57:51,896 Who paid our debts? 733 00:57:52,928 --> 00:57:54,185 All of your debts have 734 00:57:55,021 --> 00:57:56,974 been paid by Aziz Payidar. 735 00:58:14,959 --> 00:58:16,638 God, thank you. 736 00:58:17,670 --> 00:58:18,685 Thank you. 737 00:58:44,139 --> 00:58:45,360 How do you succeed? 738 00:58:46,342 --> 00:58:48,320 How do you get what you want? 739 00:58:48,928 --> 00:58:50,663 Knowing the secrets of people. 740 00:58:52,202 --> 00:58:55,389 When you know someone's secret events, 741 00:58:56,748 --> 00:58:57,680 you can direct them. 742 00:58:58,100 --> 00:58:59,170 This includes your father. 743 00:58:59,584 --> 00:59:01,720 What will my father's secret be, everything is clear. 744 00:59:07,694 --> 00:59:08,600 Do you know something? Do you think 745 00:59:10,381 --> 00:59:12,569 a great man and a strong man like Galip Payidar have 746 00:59:15,131 --> 00:59:17,194 no secrets? 747 00:59:17,397 --> 00:59:20,365 If my father had a secret, he would tell me. 748 00:59:22,311 --> 00:59:23,170 Alright. 749 00:59:26,334 --> 00:59:28,280 How did your father suddenly become so rich? 750 00:59:30,053 --> 00:59:31,772 Did he tell you anything about it? 751 00:59:32,967 --> 00:59:35,000 -With my uncle's death. -Alright. 752 00:59:35,905 --> 00:59:37,850 Why did your uncle distribute his goods? 753 00:59:39,170 --> 00:59:40,123 I mean, 754 00:59:41,397 --> 00:59:42,320 did he just give it that way? 755 00:59:43,389 --> 00:59:44,444 No. 756 00:59:46,288 --> 00:59:47,800 Because the saint thought he was dead. 757 00:59:48,280 --> 00:59:50,163 He couldn't recover after my uncle Aziz. 758 00:59:50,777 --> 00:59:52,426 My father also paid off his debts. 759 00:59:52,605 --> 00:59:54,769 My uncle also handed over everything to my father before he committed suicide 760 00:59:55,402 --> 00:59:56,605 . 761 00:59:57,089 --> 00:59:58,003 hm. 762 00:59:58,519 --> 00:59:59,425 Adem... 763 01:00:01,277 --> 01:00:03,715 ...what a naive man you are, Adem. 764 01:00:07,379 --> 01:00:12,960 Your uncle never believed that Aziz was dead so he would kill himself. 765 01:00:17,840 --> 01:00:18,960 What do you mean? 766 01:00:21,629 --> 01:00:22,714 I'm reasoning. 767 01:00:26,363 --> 01:00:27,316 Maybe there is something 768 01:00:28,223 --> 01:00:30,720 your father is hiding from you . 769 01:00:31,168 --> 01:00:32,144 What do you say? 770 01:00:33,933 --> 01:00:38,542 If you think you can convince your father as long as you sit like this, you are 771 01:00:39,387 --> 01:00:40,933 really wrong, Adem. 772 01:00:43,012 --> 01:00:44,683 Are you telling me to find a flaw in my father and 773 01:00:45,785 --> 01:00:47,714 blackmail him? 774 01:00:52,440 --> 01:00:53,644 My father is me, my father. 775 01:01:00,347 --> 01:01:01,316 My father is coming. 776 01:01:08,785 --> 01:01:12,519 Yeah, he's your father and you're not much like his son. 777 01:01:13,129 --> 01:01:14,957 He doesn't even look at your face, Adem. 778 01:01:32,715 --> 01:01:34,027 Where is yours going like this? 779 01:01:37,105 --> 01:01:39,199 This Adam is like a lamp, you know? 780 01:01:40,262 --> 01:01:42,004 -Like a candle? -What. 781 01:01:44,115 --> 01:01:45,295 You put the gas, you 782 01:01:46,006 --> 01:01:47,678 light the fuse, it burns. 783 01:01:50,880 --> 01:01:51,795 Do you know? 784 01:01:52,967 --> 01:01:56,365 The French demanded 50 gold coins from Aziz for permission to open his workshop 785 01:01:56,545 --> 01:01:59,209 . 786 01:02:00,421 --> 01:02:02,187 On condition that it is delivered within a week. 787 01:02:05,790 --> 01:02:06,872 Is it? 788 01:02:06,953 --> 01:02:08,343 He took a loan from the bank. 789 01:02:08,890 --> 01:02:12,400 But he spent all the money to pay the workers' bills . 790 01:02:16,578 --> 01:02:19,234 It gives the feeling of all the decisions of the Saint. 791 01:02:21,062 --> 01:02:22,874 But those decisions make him a hero. 792 01:02:23,609 --> 01:02:26,195 Because of his cheap heroism, he will not be able to open his workshop. 793 01:02:29,929 --> 01:02:31,140 Maybe he will find the money. 794 01:02:38,882 --> 01:02:39,960 Then excuse me. 795 01:03:23,560 --> 01:03:26,262 Aziz Bey, hello. 796 01:03:27,763 --> 01:03:29,060 Aleykum salam. 797 01:03:30,622 --> 01:03:31,942 Sir, what you did to us today... 798 01:03:33,280 --> 01:03:34,263 Estağfurullah. 799 01:03:36,013 --> 01:03:37,942 All this happened because of your help. 800 01:03:39,333 --> 01:03:42,278 Sir, other than that, whatever you say, we are there. 801 01:03:42,817 --> 01:03:44,419 Our debt is debt, we pay it. 802 01:03:44,500 --> 01:03:47,240 You don't have any debt, just be with me, that's enough. 803 01:03:49,200 --> 01:03:50,107 We will. 804 01:03:51,388 --> 01:03:52,372 We will, yes. 805 01:03:52,521 --> 01:03:53,760 [emotional music 806 01:03:54,364 --> 01:03:56,800 ] Also, sir, will you open this place anyway? 807 01:03:57,325 --> 01:03:58,200 I will open. 808 01:03:59,636 --> 01:04:00,520 Money? 809 01:04:01,434 --> 01:04:04,168 I'll find the money, I'll open this place too. 810 01:04:04,923 --> 01:04:06,121 I promise you, 811 01:04:06,798 --> 01:04:08,699 none of you will lose your job. 812 01:04:10,600 --> 01:04:14,038 Then when the ant gets dark, accept our gift. 813 01:04:14,793 --> 01:04:16,147 Veli's wife did it. 814 01:04:19,081 --> 01:04:20,661 I agree, but on one condition. 815 01:04:21,312 --> 01:04:23,080 We will set the table and eat together. 816 01:04:24,081 --> 01:04:25,400 Here are the sisters. 817 01:04:27,441 --> 01:04:28,621 I'll set the table. 818 01:05:18,702 --> 01:05:20,924 Just as the houses are being evacuated, the news has come. 819 01:05:21,124 --> 01:05:24,561 Aziz Payidar bought the workers' bills. 820 01:05:25,143 --> 01:05:26,975 We had to stop too. 821 01:05:28,815 --> 01:05:32,807 You took the trouble to bring the money here, thank you. 822 01:05:33,198 --> 01:05:34,292 Bonne soirée, monsieur. 823 01:07:10,198 --> 01:07:12,785 My uncle's title deeds are much more than my father's. 824 01:07:18,956 --> 01:07:20,788 Why would he give so much money to my father? 825 01:07:23,001 --> 01:07:23,921 Why? 826 01:07:57,663 --> 01:08:01,118 My dear son Aziz, I did not believe for a moment that you were dead. 827 01:08:01,343 --> 01:08:04,173 I will never cease to believe that he will come out one day . 828 01:08:04,842 --> 01:08:07,636 But I feel. I won't be able to see you again. 829 01:08:08,652 --> 01:08:11,404 In case we don't meet, I leave you this letter. 830 01:08:12,819 --> 01:08:15,866 I entrust all my possessions and money to your uncle until the day you return 831 01:08:15,947 --> 01:08:16,995 . 832 01:08:17,758 --> 01:08:21,603 If I'm not back when you return, your uncle will give you his goods. I am sure 833 01:08:22,149 --> 01:08:25,318 that my name and our business will continue to be worthy of me. 834 01:08:26,656 --> 01:08:29,182 There is one more very important thing I have to tell you. 835 01:08:29,894 --> 01:08:31,100 I have another son. 836 01:08:32,046 --> 01:08:35,656 If he comes out one day and says it's your brother... 837 01:08:58,131 --> 01:09:00,726 Mommy, I say turn those lights off before I go to bed. 838 01:09:16,942 --> 01:09:18,279 Aziz Payidar. 839 01:09:22,185 --> 01:09:24,599 -What do you want? I heard what you did today. 840 01:09:25,970 --> 01:09:29,303 The fact that you bought the workers' debt filled my eyes. 841 01:09:30,549 --> 01:09:34,200 Aziz, I've never been to anyone's feet many times. 842 01:09:34,724 --> 01:09:35,720 What's that to me? 843 01:09:38,379 --> 01:09:41,320 I know you have to pay 50 gold as the permit fee. 844 01:09:42,728 --> 01:09:43,900 I can help you. 845 01:09:44,645 --> 01:09:46,399 Let me pay for this for you. 846 01:09:47,198 --> 01:09:48,110 Let's be partners. 847 01:09:53,066 --> 01:09:54,680 A partnership I don't pay for. 848 01:09:55,905 --> 01:09:56,760 How is it? 849 01:09:59,585 --> 01:10:01,920 You put your name, you put your 850 01:10:02,476 --> 01:10:05,358 reputation, I put the money. 851 01:10:05,861 --> 01:10:08,599 Pretty reasonable deal. There's no reason not to accept it. 852 01:10:11,035 --> 01:10:12,025 So, you're 853 01:10:13,335 --> 01:10:15,601 willing to 854 01:10:16,348 --> 01:10:17,840 pay all that money to have your name written next to the Payidars. 855 01:10:24,403 --> 01:10:26,382 There is only one way to get what you didn't have at birth. 856 01:10:27,476 --> 01:10:28,561 Money. 857 01:10:28,882 --> 01:10:30,488 Even if you work with us, you 858 01:10:31,608 --> 01:10:33,280 will never be a Payidar. 859 01:10:35,132 --> 01:10:37,936 Reputation is not earned, Kenan. 860 01:10:39,655 --> 01:10:41,122 So don't waste money. 861 01:10:53,058 --> 01:10:54,308 Zulfikar. 862 01:10:55,731 --> 01:10:57,381 I miss you so much. 863 01:10:58,344 --> 01:11:00,002 Did you miss your mother? 864 01:11:00,844 --> 01:11:01,895 My dear. 865 01:11:02,945 --> 01:11:03,874 baby. 866 01:11:04,507 --> 01:11:06,600 It's 867 01:11:15,931 --> 01:11:20,176 not in vain that you lie here under the cold earth. 868 01:11:22,190 --> 01:11:24,594 It's time, son. 869 01:11:28,796 --> 01:11:30,306 We did not wait in vain. 870 01:11:34,863 --> 01:11:36,960 See, what did Aziz do today? 871 01:11:38,839 --> 01:11:39,794 I know. 872 01:11:41,630 --> 01:11:43,071 This city will wake up. 873 01:11:45,007 --> 01:11:46,926 Aziz will open the workshop. 874 01:11:48,202 --> 01:11:50,927 Everyone will be stuck there. 875 01:11:51,795 --> 01:11:54,174 Whatever happens will be there. 876 01:11:56,570 --> 01:11:59,729 We will know Zülfikar there. 877 01:12:02,160 --> 01:12:03,870 Pray son, eh? 878 01:12:05,571 --> 01:12:09,521 Mevla does not refuse the martyr's wish. 879 01:12:11,431 --> 01:12:14,703 Because Aziz's work 880 01:12:16,075 --> 01:12:18,115 is entrusted to Allah. 881 01:12:22,603 --> 01:12:23,714 Lord, 882 01:12:25,094 --> 01:12:27,524 your treasures are endless. 883 01:12:29,330 --> 01:12:33,480 Send some help from your floor to Aziz. 884 01:13:06,621 --> 01:13:12,454 mountains I trusted came to my hand 885 01:13:47,747 --> 01:13:53,715 victim to the tongue of your mouth 886 01:14:30,574 --> 01:14:36,259 to me am i hurt? 887 01:14:48,091 --> 01:14:54,239 lost a life 888 01:14:54,320 --> 01:14:57,497 , I 889 01:16:26,111 --> 01:16:31,745 mountains that I 890 01:17:04,984 --> 01:17:06,485 This is stubbornness, stubbornness. 891 01:17:06,980 --> 01:17:08,855 He just left the boy alone. 892 01:17:09,515 --> 01:17:10,652 I told him. 893 01:17:10,826 --> 01:17:13,820 I said our nephew, take care of it, I said take it with you, uh. 894 01:17:14,133 --> 01:17:15,120 He didn't listen. 895 01:17:16,069 --> 01:17:19,636 But how can you take Aziz with you after all this? 896 01:17:19,784 --> 01:17:21,320 You take this to him. 897 01:17:21,633 --> 01:17:23,594 Let's take a look at your mouth. heh. 898 01:17:23,768 --> 01:17:25,947 Ask if there is anything we can do. 899 01:17:26,607 --> 01:17:28,760 OK, don't worry. 900 01:17:29,905 --> 01:17:30,921 Good by. 901 01:17:45,383 --> 01:17:47,518 What are you doing here at this time of the morning? 902 01:17:48,447 --> 01:17:50,392 You owe Monsieur Pierre 50 gold coins. 903 01:17:50,560 --> 01:17:53,080 You asked for a week, did you find the money? 904 01:17:54,194 --> 01:17:55,080 I couldnt find it. 905 01:18:00,678 --> 01:18:01,572 My everything. 906 01:18:02,460 --> 01:18:04,239 I can't 907 01:18:05,048 --> 01:18:07,200 take it. Put it back. 908 01:18:07,469 --> 01:18:08,920 I want to help you. 909 01:18:10,151 --> 01:18:11,540 I don't want your help. 910 01:18:14,361 --> 01:18:16,720 Dear, I thought a lot. 911 01:18:17,069 --> 01:18:19,682 I've thought long and hard since I found out you were getting married . 912 01:18:20,507 --> 01:18:21,520 Where did you hear it? 913 01:18:21,887 --> 01:18:24,080 It does n't matter because I know it's not real. 914 01:18:27,399 --> 01:18:28,640 -Really? -Like that. 915 01:18:29,571 --> 01:18:30,855 Dear, I get it. 916 01:18:31,906 --> 01:18:35,048 I understand what I've put you through, I understand what you've been through . 917 01:18:35,213 --> 01:18:36,400 I learned my lesson. 918 01:18:36,481 --> 01:18:38,130 I went through the same thing as you. 919 01:18:38,211 --> 01:18:40,430 I'm heartbroken too, are you satisfied? 920 01:18:41,281 --> 01:18:42,880 I think you misunderstood everything. 921 01:18:44,423 --> 01:18:46,151 I know why you said that. 922 01:18:46,854 --> 01:18:47,960 But I will not prolong it. 923 01:18:50,213 --> 01:18:51,098 Please. 924 01:18:52,247 --> 01:18:53,280 Take this. 925 01:18:54,041 --> 01:18:55,638 It is important for our future. 926 01:18:55,880 --> 01:18:57,696 Set up the 927 01:18:58,651 --> 01:19:03,680 workshop and know that despite everything, I will still be by your side. 928 01:19:03,902 --> 01:19:05,039 Is it our future? 929 01:19:05,120 --> 01:19:07,210 What happened here, what we experienced? 930 01:19:08,868 --> 01:19:12,409 Aziz, we have loved each other since childhood. 931 01:19:12,539 --> 01:19:14,154 You love Me. 932 01:19:14,440 --> 01:19:16,428 You can't give up on me, I know that. 933 01:19:16,940 --> 01:19:19,371 People are talking. 934 01:19:20,795 --> 01:19:24,280 Send that girl away before this wedding goes unheard. 935 01:19:24,562 --> 01:19:27,452 Set up your workshop, then let's see what we do. 936 01:19:28,078 --> 01:19:30,178 Dilruba, what do you think you are? Where did you get 937 01:19:31,506 --> 01:19:33,640 that I wanted to be with you? 938 01:19:33,868 --> 01:19:35,942 And when you already have one fiancee. 939 01:19:36,085 --> 01:19:37,352 There is no such sign. 940 01:19:37,639 --> 01:19:39,357 Everyone learned that I shot Adem. 941 01:19:40,295 --> 01:19:42,934 Also, Maksude saw us kissing here. 942 01:19:43,080 --> 01:19:45,538 It 943 01:19:46,831 --> 01:19:47,882 's not my problem. 944 01:19:48,455 --> 01:19:49,904 Dear, enough is enough. 945 01:19:50,677 --> 01:19:52,508 You are playing with me all the time. 946 01:19:52,734 --> 01:19:55,234 You are dragging from emotion to emotion, you have no right to do this! 947 01:19:55,315 --> 01:19:57,022 I didn't even come to you once, Dilruba. 948 01:19:57,213 --> 01:19:58,394 You're the one who's been coming here! 949 01:20:00,720 --> 01:20:02,830 You made me regret that I loved you. 950 01:20:04,297 --> 01:20:06,823 I won't feel sorry for you anymore, see what you're up to. 951 01:20:24,982 --> 01:20:25,840 Dilruba. 952 01:20:31,337 --> 01:20:32,840 You didn't waste any time. 953 01:20:34,791 --> 01:20:37,222 What did you do? When you lost hope in Adam, did you run to Aziz? 954 01:20:37,699 --> 01:20:39,392 You 955 01:20:40,686 --> 01:20:41,710 're trying in vain. 956 01:21:15,460 --> 01:21:16,962 I saw Dilruba outside. 957 01:21:18,646 --> 01:21:19,720 He was coming out of here. 958 01:21:22,812 --> 01:21:24,505 What happened that day was a mistake. 959 01:21:25,850 --> 01:21:26,910 It will not be repeated. 960 01:21:54,583 --> 01:21:55,763 Aziz. 961 01:21:56,979 --> 01:21:58,915 None of us wanted it to be like this. 962 01:22:01,684 --> 01:22:03,793 That engagement was broken too, maybe he said it. 963 01:22:07,977 --> 01:22:09,080 Told. 964 01:22:12,370 --> 01:22:13,802 do you still love him 965 01:22:21,866 --> 01:22:23,576 I get scared too when I get quiet like that. 966 01:22:43,568 --> 01:22:44,720 What about the girl in that house? 967 01:22:46,371 --> 01:22:47,240 Efnan. 968 01:22:48,160 --> 01:22:49,200 You said you will marry. 969 01:22:49,679 --> 01:22:50,660 There will be no such thing. 970 01:22:51,015 --> 01:22:52,680 How will it be, won't you marry the girl? 971 01:22:53,055 --> 01:22:53,960 No. 972 01:22:58,272 --> 01:23:00,356 You don't know what you're doing either, do you? 973 01:23:02,474 --> 01:23:03,324 No. 974 01:23:05,495 --> 01:23:08,064 I know very well what I do and what I want, Maksud. 975 01:23:12,057 --> 01:23:12,977 What do you want? 976 01:23:16,562 --> 01:23:17,430 Being happy. 977 01:23:21,840 --> 01:23:22,969 Like two years ago. 978 01:23:24,922 --> 01:23:25,893 Being happy. 979 01:23:31,415 --> 01:23:33,489 Like when we were a family. 980 01:23:37,734 --> 01:23:39,297 I just want to be happy. 981 01:23:42,022 --> 01:23:43,047 But I can't. 982 01:23:47,161 --> 01:23:50,260 A doubt pierced me. 983 01:23:53,255 --> 01:23:54,913 It sinks as you breathe. 984 01:23:56,953 --> 01:23:57,934 It hurts. 985 01:24:05,139 --> 01:24:06,467 I regret even living. 986 01:24:11,875 --> 01:24:12,934 I wish I had died. 987 01:24:20,729 --> 01:24:22,048 Aziz, I'm so sorry. 988 01:24:27,127 --> 01:24:28,280 I am very sorry. 989 01:24:39,132 --> 01:24:41,336 It hasn't happened to you since you came here . 990 01:24:41,432 --> 01:24:42,899 We left you very alone. 991 01:24:44,870 --> 01:24:46,258 And we blamed it. 992 01:24:47,595 --> 01:24:49,271 We believed you shot Adam. 993 01:24:51,760 --> 01:24:53,400 Dear, I'm so sorry. 994 01:25:06,519 --> 01:25:07,734 You're not alone. 995 01:25:09,841 --> 01:25:11,032 You have a family. 996 01:25:12,899 --> 01:25:14,002 We are your family. 997 01:25:15,694 --> 01:25:18,793 We will be happy again, I promise you. 998 01:25:20,061 --> 01:25:21,189 I am here. 999 01:25:23,802 --> 01:25:24,791 I'm here, dear. 1000 01:25:26,964 --> 01:25:28,020 I have an aunt. 1001 01:25:31,771 --> 01:25:32,995 Aunt-- Look. 1002 01:25:39,042 --> 01:25:40,295 Look what my aunt did to you. 1003 01:25:42,795 --> 01:25:44,002 with your own hands. 1004 01:25:46,988 --> 01:25:48,211 From your favourite. 1005 01:26:01,224 --> 01:26:02,413 Shall we spoil it? 1006 01:26:05,017 --> 01:26:06,493 We cannot be offended with you. 1007 01:26:10,703 --> 01:26:11,640 OK. 1008 01:26:12,569 --> 01:26:13,689 Then 1009 01:26:14,488 --> 01:26:18,403 I'm giving it to you from the corner. You loved it from the corner, didn't you? 1010 01:27:37,361 --> 01:27:38,394 Saint. 1011 01:27:43,316 --> 01:27:44,661 This place is back to how it used to be. 1012 01:27:47,170 --> 01:27:49,479 As if my uncle was going to call from over there. 1013 01:27:50,158 --> 01:27:52,737 Do you remember, I used to like to come here... ...rather than going to my father's 1014 01:27:53,891 --> 01:27:55,011 workshop. 1015 01:27:55,332 --> 01:27:58,613 My uncle would take the two of us and sit us on the counter immediately. 1016 01:28:02,763 --> 01:28:04,464 You would whine right away. 1017 01:28:05,176 --> 01:28:06,704 You used to cry because my hands hurt. 1018 01:28:08,136 --> 01:28:10,760 I'd sneak a knot for you, too. 1019 01:28:12,884 --> 01:28:14,640 I have n't seen him tie a knot for a day. 1020 01:28:17,897 --> 01:28:20,910 Why do you always want to claw at me, hurt me, Aziz? 1021 01:28:21,127 --> 01:28:22,880 You are not that important, Adam. 1022 01:28:25,944 --> 01:28:28,444 -We were like brothers, Aziz. -It used to be. 1023 01:28:33,799 --> 01:28:35,310 I want to help you. 1024 01:28:35,753 --> 01:28:37,440 Aren't you aware of that, Aziz? 1025 01:28:40,033 --> 01:28:41,986 I'll tell you what you're trying to do. 1026 01:28:43,991 --> 01:28:45,033 Engagement is broken, you 1027 01:28:46,222 --> 01:28:48,583 face losing Dilruba. 1028 01:28:52,107 --> 01:28:55,200 That will never happen, dear. 1029 01:28:57,038 --> 01:28:59,876 You are so afraid that Dilruba, now free, will come to me 1030 01:28:59,957 --> 01:29:01,508 that 1031 01:29:02,889 --> 01:29:04,920 you are playing sibling cards with me. 1032 01:29:11,422 --> 01:29:13,818 I made a big mistake by pitying you, Aziz. 1033 01:29:15,649 --> 01:29:16,621 Very big. 1034 01:29:56,526 --> 01:29:57,984 -Sit at the table. -What? 1035 01:30:00,189 --> 01:30:01,179 Sit down. 1036 01:30:14,156 --> 01:30:15,102 Yesene. 1037 01:30:26,287 --> 01:30:27,545 Don't fill your mouth so much. 1038 01:30:40,842 --> 01:30:42,381 Pierre's time is running out. 1039 01:30:44,542 --> 01:30:46,059 I have only one choice, and that is Kenan. 1040 01:30:47,609 --> 01:30:48,982 But I don't want money from that hyena. 1041 01:30:49,432 --> 01:30:51,098 There are so many prayers on you. 1042 01:30:52,628 --> 01:30:55,044 Aren't you the one who saved so many people's homes? 1043 01:30:56,801 --> 01:30:58,000 You will open that workshop. 1044 01:30:58,383 --> 01:30:59,783 God will help you. 1045 01:30:59,979 --> 01:31:01,574 So you're saying it's up to God. 1046 01:31:03,683 --> 01:31:05,662 All of our work is up to God. 1047 01:31:07,544 --> 01:31:09,359 He says be, everything happens immediately. 1048 01:31:09,440 --> 01:31:11,313 Ca 1049 01:31:15,766 --> 01:31:17,160 n't get a loan from someone? 1050 01:31:17,830 --> 01:31:18,720 Who will I find? 1051 01:31:18,878 --> 01:31:20,480 E, your uncle is very rich, let him give it. 1052 01:31:21,827 --> 01:31:22,705 I won't have an uncle. 1053 01:31:23,456 --> 01:31:25,651 Why not? What is all that money for him? 1054 01:31:25,760 --> 01:31:28,003 And aren't you his nephew? Give it to you. How much do you talk 1055 01:31:28,089 --> 01:31:30,440 about things you don't know ? 1056 01:31:32,401 --> 01:31:33,643 You regret that I said sit down. 1057 01:31:33,724 --> 01:31:36,127 In the 1058 01:31:42,050 --> 01:31:42,979 tandoor... 1059 01:31:44,623 --> 01:31:45,925 ...I had bread too. 1060 01:31:46,792 --> 01:31:47,925 I'll take a look at it. 1061 01:31:55,183 --> 01:31:57,518 There is both love and anger. 1062 01:31:58,343 --> 01:32:00,160 I swear, sir, yours is stormy. 1063 01:32:01,195 --> 01:32:02,124 what are you making up? 1064 01:32:02,240 --> 01:32:03,999 We had such a storm with Azime. 1065 01:32:04,080 --> 01:32:06,031 So how long has our marriage lasted? 1066 01:32:06,112 --> 01:32:08,562 -Don't talk silly, what marriage? -That's it. 1067 01:32:09,358 --> 01:32:11,843 You're going to get married, so I'm writing here. 1068 01:32:12,288 --> 01:32:13,225 Is that cail? 1069 01:32:15,022 --> 01:32:17,232 When you become a wife, you learn everything, man, don't be angry. 1070 01:32:17,998 --> 01:32:18,873 Man, what are you saying? 1071 01:32:18,954 --> 01:32:21,030 How can I put this woman on my arm and get in front of people? 1072 01:32:21,218 --> 01:32:22,249 Mister, don't say that. 1073 01:32:22,663 --> 01:32:25,320 This girl is at least loyal to you. 1074 01:32:25,530 --> 01:32:27,436 His eyes see no one but you. 1075 01:32:32,560 --> 01:32:34,421 The word marriage will never come out of his mouth again. 1076 01:32:34,757 --> 01:32:36,889 You won't even think about it. 1077 01:32:39,155 --> 01:32:40,030 Stupid bastard. 1078 01:32:44,913 --> 01:32:46,843 What did I say, why was he angry? 1079 01:32:53,647 --> 01:32:54,499 Adam. 1080 01:33:03,991 --> 01:33:04,951 Mrs. Handan. 1081 01:33:06,014 --> 01:33:07,225 What are you doing here at this hour? 1082 01:33:07,741 --> 01:33:10,040 Because I can't bear to wait any longer. 1083 01:33:10,210 --> 01:33:11,139 Did something happen to Dilruba? 1084 01:33:11,220 --> 01:33:13,046 It didn't happen, but that's how it will go. 1085 01:33:17,460 --> 01:33:19,840 Adem, you made a promise to us. 1086 01:33:20,428 --> 01:33:21,405 Days passed. 1087 01:33:23,928 --> 01:33:24,905 I know, Handan Hanım. 1088 01:33:26,327 --> 01:33:28,202 I still stand behind my promise. 1089 01:33:28,999 --> 01:33:31,905 But I just want a little more time from you, okay? 1090 01:33:32,040 --> 01:33:34,108 We are nobody's toys. 1091 01:33:35,921 --> 01:33:38,200 You are not the only Payidar I can give Dilruba to. 1092 01:33:39,788 --> 01:33:41,389 Aziz opens his workshop. 1093 01:33:42,147 --> 01:33:44,061 Maybe he will go back to his old days. 1094 01:33:51,153 --> 01:33:55,240 If you want to marry Dilruba, it will be Mr. Galip who comes to my feet. 1095 01:33:56,192 --> 01:33:58,801 If you don't send your father to my feet and ask for forgiveness, don't 1096 01:33:58,926 --> 01:34:01,457 bother putting that ring on your finger again. 1097 01:34:23,801 --> 01:34:25,207 -I'm going. -To where? 1098 01:34:25,356 --> 01:34:28,105 I heard what you said. Don't mess with an ignorant like me. 1099 01:34:29,520 --> 01:34:31,800 -What did I say? -You said you wouldn't marry an ignorant. 1100 01:34:32,223 --> 01:34:34,161 Why are you acting like you heard it for the first time ? 1101 01:34:35,191 --> 01:34:37,004 I told you before that I'm not going to marry you. 1102 01:34:37,121 --> 01:34:38,440 You said you're going to get married, though. 1103 01:34:41,004 --> 01:34:43,925 I told you to stay here as my maid, and you agreed. 1104 01:34:44,012 --> 01:34:46,738 Now why are you acting like I'm about to get married but I gave up? 1105 01:34:46,863 --> 01:34:48,600 -I'm not behaving. -What's your departure then? 1106 01:34:49,769 --> 01:34:51,640 My soul does not want to stay here other than that. 1107 01:34:51,801 --> 01:34:53,027 I will go, I will not come back again. 1108 01:34:53,108 --> 01:34:53,980 Fine, go. 1109 01:34:58,933 --> 01:34:59,792 Won't you say stay? 1110 01:35:00,103 --> 01:35:01,544 No tightness, no father. 1111 01:35:01,865 --> 01:35:03,696 There's no one left to get in trouble with. 1112 01:35:06,136 --> 01:35:08,670 -I'm really going then. -Efnan, go. 1113 01:35:09,026 --> 01:35:10,440 I'm worried that you're already over my head. 1114 01:35:22,065 --> 01:35:24,365 -Where should I go? -You've decided to go. 1115 01:35:24,712 --> 01:35:26,080 You'll find a place to stay. 1116 01:35:29,824 --> 01:35:30,736 Good. 1117 01:35:32,481 --> 01:35:34,755 I bought a bite of bread, I made myself a runner. 1118 01:35:35,502 --> 01:35:36,560 Forgive me. 1119 01:35:56,839 --> 01:35:58,488 Look, there's a lady sitting here. 1120 01:35:59,573 --> 01:36:00,823 Girl, when is your wedding? 1121 01:36:01,413 --> 01:36:04,495 Huge Aziz Bey will probably arrange a glorious wedding for you. 1122 01:36:04,851 --> 01:36:06,856 lives with Aziz Payidar. 1123 01:36:07,151 --> 01:36:08,705 It hurt to close. 1124 01:36:08,870 --> 01:36:11,535 May they repent, they have no shame at all. 1125 01:36:11,734 --> 01:36:13,158 Arteries ruptured. 1126 01:36:30,224 --> 01:36:31,101 Dear Mr. 1127 01:36:32,438 --> 01:36:34,252 Here you go, enjoy. 1128 01:36:37,820 --> 01:36:40,560 -What's this? -Don't you know? Egg. 1129 01:36:40,762 --> 01:36:41,682 Really? 1130 01:36:42,672 --> 01:36:43,757 -What kind of egg is that? 1131 01:36:43,838 --> 01:36:46,022 It was a little 1132 01:36:46,103 --> 01:36:47,560 low because it was cooked in wood fire, but if you eat it, it is very delicious. 1133 01:36:47,641 --> 01:36:48,705 Take it, take it. 1134 01:36:49,677 --> 01:36:50,893 squeak, tsk. 1135 01:36:51,223 --> 01:36:52,585 Tell Efnan to start over. 1136 01:36:54,912 --> 01:36:56,839 There is no Efnan, Aziz Bey, you fired him. 1137 01:36:59,634 --> 01:37:01,413 -No? 1138 01:37:03,080 --> 01:37:04,799 Sir, Mr. Galip has arrived. 1139 01:37:14,546 --> 01:37:15,935 Woman, don't eat it all, give it some. 1140 01:37:16,092 --> 01:37:17,560 They eat the property of those who do not eat. 1141 01:37:36,638 --> 01:37:37,524 You've 1142 01:37:38,844 --> 01:37:40,137 rounded up a bit here. 1143 01:37:41,092 --> 01:37:42,360 It'll be a little better. 1144 01:37:43,202 --> 01:37:44,443 Here, come, have a coffee. 1145 01:37:44,584 --> 01:37:46,160 No, I won't stay long. 1146 01:37:46,691 --> 01:37:48,419 Monsieur Pierre's time has expired. 1147 01:37:49,252 --> 01:37:50,560 You couldn't pay the money. 1148 01:37:54,512 --> 01:37:56,353 You always make impulsive decisions, Aziz. 1149 01:37:56,839 --> 01:37:58,731 You bought the debts of the workers. 1150 01:37:59,313 --> 01:38:01,000 So what happened? 1151 01:38:02,151 --> 01:38:03,193 Did your head reach the sky? 1152 01:38:04,174 --> 01:38:05,945 You were arguing here and there too. 1153 01:38:07,030 --> 01:38:08,920 That I will reopen the workshops. 1154 01:38:09,894 --> 01:38:13,948 Despite all the disrespect you have done to me, I will help you for the last time. 1155 01:38:15,077 --> 01:38:16,214 Sell everything to me. The 1156 01:38:18,019 --> 01:38:19,840 farm, the workshop. 1157 01:38:20,155 --> 01:38:23,262 Pay your debts to the bank, start a new life with the rest. 1158 01:38:24,643 --> 01:38:25,600 Go away. 1159 01:38:26,422 --> 01:38:30,163 If I were going to go, I would take the money you gave me at the engagement and go. 1160 01:38:30,467 --> 01:38:32,490 Oh look, you did an injustice there too. 1161 01:38:33,228 --> 01:38:36,109 You made promises you couldn't keep. You spoke to your arrogance. 1162 01:38:36,778 --> 01:38:38,132 Make up your mind. 1163 01:38:39,130 --> 01:38:40,259 You will not succeed. 1164 01:38:41,106 --> 01:38:42,000 I will achieve. 1165 01:38:43,418 --> 01:38:44,876 You will come again to what I said. 1166 01:38:46,170 --> 01:38:48,375 If you come tomorrow and say uncle to help me, I 1167 01:38:49,035 --> 01:38:50,493 will not extend my hand to you. 1168 01:38:50,640 --> 01:38:52,681 I will never come to you with such a request. 1169 01:38:52,872 --> 01:38:54,782 Dear, your time is up. 1170 01:38:55,676 --> 01:38:57,080 You cannot collect that money. 1171 01:38:57,264 --> 01:38:58,662 It's not tomorrow, uncle. 1172 01:39:08,497 --> 01:39:10,276 [emotional music 1173 01:39:17,898 --> 01:39:19,938 ] Ma, look at the ants. 1174 01:39:24,070 --> 01:39:26,006 How beautifully God has created you. 1175 01:39:26,900 --> 01:39:28,844 They are all competing to help each other. 1176 01:39:29,608 --> 01:39:31,414 You will fill the bins. 1177 01:39:32,325 --> 01:39:34,374 You will spend the summer together. 1178 01:39:39,730 --> 01:39:41,561 Who is that standing there alone? 1179 01:39:42,872 --> 01:39:43,957 Black Yagiz. 1180 01:39:44,608 --> 01:39:45,633 Handsome. 1181 01:39:49,061 --> 01:39:50,164 All alone. 1182 01:39:54,296 --> 01:39:55,259 You are Aziz. 1183 01:39:57,725 --> 01:39:59,296 Nobody is helping you. 1184 01:40:12,143 --> 01:40:13,688 I need to find Aziz. 1185 01:40:36,995 --> 01:40:37,985 Dear! 1186 01:40:39,600 --> 01:40:40,680 What are you doing here? 1187 01:40:41,197 --> 01:40:42,920 -You. -You were gone. 1188 01:40:44,131 --> 01:40:45,960 -I'm back. -Didn't you offend me? 1189 01:40:46,405 --> 01:40:47,620 I'm offended, I made peace. 1190 01:40:47,907 --> 01:40:49,320 Something very important occurred to me. 1191 01:40:51,257 --> 01:40:54,017 Efnan, I have a very important job to take care of now . 1192 01:40:54,098 --> 01:40:55,007 If you listen to me. 1193 01:40:55,088 --> 01:40:57,308 Efnan, I don't have time for nonsense. 1194 01:40:58,176 --> 01:40:59,834 It wasn't frivolous. 1195 01:41:56,023 --> 01:41:57,221 Inform the workers. 1196 01:41:57,646 --> 01:41:58,966 Let them come to the workshop in the evening. 1197 01:41:59,469 --> 01:42:01,709 -Why? Don't ask questions, do as I say. 1198 01:42:17,942 --> 01:42:19,261 Why did you invite everyone? 1199 01:42:22,360 --> 01:42:23,870 If you listen to my opinion. 1200 01:42:24,070 --> 01:42:26,084 I don't want to hear your opinion Efnan, shut up. 1201 01:42:26,524 --> 01:42:27,670 I'm bored already. 1202 01:42:30,439 --> 01:42:31,559 They didn't come. 1203 01:42:36,524 --> 01:42:37,440 They should not come. 1204 01:42:39,719 --> 01:42:41,003 They'll find out tomorrow. 1205 01:42:48,017 --> 01:42:50,240 Good evening, son. 1206 01:42:52,349 --> 01:42:53,521 Welcome. 1207 01:42:53,616 --> 01:42:55,152 -You're welcome, Mr. Aziz. -Good evening. 1208 01:43:28,712 --> 01:43:29,970 You've all heard it. 1209 01:43:32,323 --> 01:43:33,694 The 1210 01:43:34,606 --> 01:43:36,960 French authorities asked me 50 gold coins to open this workshop. 1211 01:43:38,269 --> 01:43:39,200 I promised you. 1212 01:43:40,648 --> 01:43:41,767 I said I'll open this place. 1213 01:43:42,462 --> 01:43:43,816 You depended on me. 1214 01:43:46,003 --> 01:43:47,123 Some of 1215 01:43:48,095 --> 01:43:50,413 you lost your job for helping me . 1216 01:43:51,099 --> 01:43:52,427 I am ashamed of you. 1217 01:43:53,365 --> 01:43:56,750 However, even though the time given to me expired, 1218 01:43:59,050 --> 01:44:00,320 I could not collect this money. 1219 01:44:05,335 --> 01:44:06,689 That's why I summoned you here. 1220 01:44:08,009 --> 01:44:09,007 I wanted you to hear from me. 1221 01:44:10,977 --> 01:44:12,097 It didn't happen. 1222 01:44:13,313 --> 01:44:14,528 I did my best. 1223 01:44:16,672 --> 01:44:17,583 Get your right. 1224 01:44:18,703 --> 01:44:20,049 -Good job. -Good job. 1225 01:44:20,730 --> 01:44:22,031 -Good job. -Good job. 1226 01:44:22,112 --> 01:44:23,559 -Good job. -Good job. 1227 01:44:31,233 --> 01:44:32,197 There is a solution. 1228 01:44:33,080 --> 01:44:34,037 We 1229 01:44:34,506 --> 01:44:35,868 can collect the money. 1230 01:44:37,040 --> 01:44:38,003 Let's be together. If 1231 01:44:39,072 --> 01:44:41,693 we all give what 1232 01:44:42,023 --> 01:44:43,091 we have, if we are united, if we 1233 01:44:43,664 --> 01:44:46,080 share what comes out of this, it will be. 1234 01:44:47,266 --> 01:44:48,880 You must have 1235 01:44:55,782 --> 01:44:57,360 confused it, Efnan. 1236 01:44:57,804 --> 01:44:59,400 Look who's in this room. 1237 01:44:59,523 --> 01:45:02,110 If the money is to be collected, you should call the lords of Antakya. 1238 01:45:02,231 --> 01:45:04,566 Fatma aba, if we do not collect cotton, do not 1239 01:45:05,304 --> 01:45:08,000 spin it, do not plant it in our fields for root dyes, if we do not weave 1240 01:45:08,169 --> 01:45:12,474 carpets until our hands are torn, where is the principality of the gentlemen? 1241 01:45:12,657 --> 01:45:15,998 If we do not produce goods to sell to them, will the gentlemen have wealth? 1242 01:45:16,615 --> 01:45:18,091 They need us. 1243 01:45:19,323 --> 01:45:20,280 Let's be together. 1244 01:45:30,261 --> 01:45:31,160 Efnan is right. 1245 01:45:33,238 --> 01:45:34,840 We can do it if we are together. 1246 01:45:35,443 --> 01:45:39,037 For centuries, you have earned and lived freely in these lands with your labor. 1247 01:45:40,165 --> 01:45:43,429 Nowadays, you work for Turkish gentlemen in appearance, 1248 01:45:43,907 --> 01:45:46,016 but actually for the French. 1249 01:45:46,242 --> 01:45:48,039 They take what's yours from you. 1250 01:45:48,206 --> 01:45:52,630 They condemn you to hunger and misery. They make you their slave. 1251 01:45:55,400 --> 01:45:58,660 We say to you that you can become a master again. 1252 01:46:04,242 --> 01:46:07,523 I offer you to be a partner of the workshop. 1253 01:46:09,181 --> 01:46:12,263 Oh my lord, our situation is clear, it is not possible. 1254 01:46:12,784 --> 01:46:15,320 Sir, we are starving. 1255 01:46:15,401 --> 01:46:18,348 According to everyone's strength, a penny is a penny. 1256 01:46:18,643 --> 01:46:19,841 If it's 10 lira, it's 10 lira. 1257 01:46:20,258 --> 01:46:24,233 The carpet woven here will be the property of everyone. Everyone will work for their own business. 1258 01:46:24,418 --> 01:46:26,134 Profit will be shared. 1259 01:46:26,412 --> 01:46:28,044 The French won't allow it, sir. 1260 01:46:28,192 --> 01:46:29,800 They will not know about such a partnership. 1261 01:46:30,162 --> 01:46:31,499 What if you're saying, sir, I'm going to mess with the order of the French, they won't let them do 1262 01:46:31,580 --> 01:46:34,919 it . 1263 01:46:35,093 --> 01:46:35,986 I will do it. 1264 01:46:36,602 --> 01:46:37,783 This order will change. 1265 01:46:38,305 --> 01:46:39,798 I will disrupt their order. 1266 01:46:39,997 --> 01:46:43,868 You say, put all your money into it. Die from your total hunger. 1267 01:46:43,949 --> 01:46:45,310 You're open like that, just like that. 1268 01:46:46,082 --> 01:46:47,080 Isn't it worth it? 1269 01:46:48,157 --> 01:46:49,280 Isn't it worth a try? 1270 01:46:51,080 --> 01:46:53,009 -That's also true. -TRUE. 1271 01:46:57,801 --> 01:46:59,000 Who is with me? 1272 01:47:44,075 --> 01:47:46,766 Brother, I owe you shoes. 1273 01:47:54,105 --> 01:47:55,060 I am in too. 1274 01:48:06,538 --> 01:48:08,600 This is all I have in my hand. 1275 01:48:09,238 --> 01:48:10,401 Good bye. 1276 01:48:12,554 --> 01:48:13,920 Either herru or merru. 1277 01:48:15,106 --> 01:48:16,451 Whatever will happen will be here. 1278 01:48:16,960 --> 01:48:18,734 We have one life left to lose. 1279 01:48:19,828 --> 01:48:23,760 Instead of being slaves to the French , we own our own business. 1280 01:48:24,194 --> 01:48:26,720 I had a pair of earrings inherited from my grandmother. Good bye. 1281 01:48:26,801 --> 01:48:28,196 That's as much as I can get. 1282 01:48:29,520 --> 01:48:30,774 I am in too. 1283 01:48:35,193 --> 01:48:36,330 I'm in too. 1284 01:48:38,040 --> 01:48:39,585 Let's do this thing. 1285 01:48:40,175 --> 01:48:41,720 We will not be slaves to the French. -These are from me too, sir. 1286 01:48:41,801 --> 01:48:43,520 -That's it for us, sir. -This is the Turkish homeland. 1287 01:48:43,717 --> 01:48:45,184 Turks are not slaves to anyone. 1288 01:48:46,347 --> 01:48:47,727 I trust you. 1289 01:48:50,045 --> 01:48:51,017 Saint. 1290 01:48:53,769 --> 01:48:54,923 We are here too. 1291 01:48:55,123 --> 01:48:56,894 That's 1292 01:49:02,545 --> 01:49:04,177 all my savings, baby. 1293 01:49:04,915 --> 01:49:06,017 Be my guest. 1294 01:49:51,280 --> 01:49:52,588 -Come on. 1295 01:49:59,698 --> 01:50:02,597 Bon appetit, sir. -Thank you. Send Maksude to me. 1296 01:50:03,092 --> 01:50:05,000 Maksude Hanım and Nigar Hanım are absent. 1297 01:50:05,340 --> 01:50:07,667 - They went to the Mevlid of Letafet Ladies. -Hm. 1298 01:50:22,379 --> 01:50:23,680 Did you come to apologize? 1299 01:50:26,840 --> 01:50:27,699 No. 1300 01:50:32,092 --> 01:50:33,099 Look at you. 1301 01:50:34,042 --> 01:50:35,240 You made yourself crazy. 1302 01:50:36,875 --> 01:50:37,778 I was crazy. 1303 01:50:38,447 --> 01:50:39,349 Because I was crazy. 1304 01:50:40,989 --> 01:50:43,316 I can't sleep, every bite I eat is like poison. 1305 01:50:44,375 --> 01:50:47,657 When I think about the injustice you have done to Aziz for days, my heart turns into stone. 1306 01:50:49,749 --> 01:50:50,880 What are you talking about? 1307 01:50:53,351 --> 01:50:57,214 I know my uncle entrusted his property to you. 1308 01:51:00,634 --> 01:51:04,063 I know you ate Aziz's orphan rights . 1309 01:51:08,386 --> 01:51:09,687 Because I found the letter. 1310 01:51:33,620 --> 01:51:34,520 What did you do? 1311 01:51:36,806 --> 01:51:38,533 You are forcing me to do this. 1312 01:51:40,009 --> 01:51:42,874 I've been confused for days, but you're forcing me to do this. 1313 01:51:45,304 --> 01:51:47,440 -Did you say anything to anyone? -No. 1314 01:51:48,125 --> 01:51:49,202 Where is the letter? 1315 01:51:49,870 --> 01:51:51,164 In a very safe place. 1316 01:51:52,153 --> 01:51:53,073 er? 1317 01:51:53,698 --> 01:51:55,080 So what do you have to do? 1318 01:51:57,243 --> 01:51:59,600 You will let me marry Dilruba. 1319 01:52:01,704 --> 01:52:04,196 You will go and apologize to Handan Hanım . 1320 01:52:05,307 --> 01:52:07,546 And you'll want them both back to us. 1321 01:52:09,838 --> 01:52:10,723 Or? 1322 01:52:12,972 --> 01:52:14,005 Otherwise... 1323 01:52:15,689 --> 01:52:18,423 ... you will have to return the Aziz's possessions. 1324 01:52:34,864 --> 01:52:36,887 Even if I turned them into gold, 1325 01:52:37,529 --> 01:52:40,324 we were able to collect only half of them with me. 1326 01:52:43,501 --> 01:52:45,038 Time is up tomorrow morning. 1327 01:53:36,273 --> 01:53:37,201 Who are you? 1328 01:53:37,453 --> 01:53:38,408 Ankara. 1329 01:53:43,330 --> 01:53:44,467 Thank god. 1330 01:53:45,108 --> 01:53:48,182 Thank God so much. Welcome. 1331 01:53:48,617 --> 01:53:50,275 So you haven't forgotten us. 1332 01:53:50,518 --> 01:53:51,855 Hatay is a Turkish homeland. 1333 01:53:52,818 --> 01:53:54,259 It is impossible to forget. 1334 01:54:02,688 --> 01:54:04,441 Our Pasha greets you. 1335 01:54:04,720 --> 01:54:07,558 He says it's time for Hatay to wake up. 1336 01:54:50,266 --> 01:54:51,316 Dear brother! 1337 01:54:52,089 --> 01:54:54,302 - Dear brother! Dear brother! 1338 01:54:54,867 --> 01:54:55,926 Hatice Ana... 1339 01:54:56,438 --> 01:54:58,339 What happened to Hatice Ana? Did something bad happen? 1340 01:54:58,420 --> 01:54:59,606 Hatice Ana is good. 1341 01:55:00,561 --> 01:55:02,680 He called everyone in front of the administration building. 1342 01:55:03,348 --> 01:55:04,667 He said, "Say to your dear brother, 1343 01:55:05,978 --> 01:55:08,520 take the money and come here immediately." 1344 01:55:08,747 --> 01:55:11,040 -Why would we go there? -I don't know either. 1345 01:55:19,414 --> 01:55:20,403 Mr. Galip. 1346 01:55:22,078 --> 01:55:23,962 Seeing you here at this hour... 1347 01:55:29,431 --> 01:55:30,403 Handan Hanım, 1348 01:55:31,124 --> 01:55:34,813 if you agree, 1349 01:55:35,724 --> 01:55:36,879 my son and 1350 01:55:38,719 --> 01:55:39,943 I are ready for the wedding. 1351 01:56:07,835 --> 01:56:08,729 Open the door. 1352 01:56:26,040 --> 01:56:28,506 Why are these people gathered here? 1353 01:56:29,935 --> 01:56:31,520 Have this checked. 1354 01:56:32,001 --> 01:56:33,538 Yes, sir. 1355 01:57:22,062 --> 01:57:25,551 We got this out of the palm of your hand. 1356 01:58:27,488 --> 01:58:31,020 What's wrong with you? Why did you gather here, old man? 1357 01:58:31,324 --> 01:58:32,270 -Wait a moment. 1358 01:58:32,351 --> 01:58:34,560 You'll find out why we're gathered. 1359 01:58:40,334 --> 01:58:41,360 Aziz Payidar is coming. 1360 01:58:46,320 --> 01:58:47,305 Granny. 1361 01:58:49,215 --> 01:58:50,343 Granny, what's going on? 1362 01:58:50,925 --> 01:58:55,022 Aziz, the money to open the workshop is in this bag. 1363 01:58:55,103 --> 01:58:56,168 What? 1364 01:58:57,088 --> 01:58:59,189 -Get. -Grandma, what are you saying? 1365 01:59:05,899 --> 01:59:07,661 Grandma, where did you get this money? 1366 01:59:07,742 --> 01:59:11,600 That's not the point, time is running out. Go give it now son. 1367 02:00:38,694 --> 02:00:39,631 Come. 1368 02:00:47,209 --> 02:00:50,039 Monsieur Pierre, St. Payidar has arrived. 1369 02:00:53,190 --> 02:00:54,058 Let it come. 1370 02:01:06,949 --> 02:01:08,902 Bonjour Monsieur Pierre. 1371 02:01:13,781 --> 02:01:14,883 Aziz Payidar... 1372 02:01:17,739 --> 02:01:20,005 ...what brought you here in the 1373 02:01:24,893 --> 02:01:25,978 morning-- What is it? 1374 02:01:43,226 --> 02:01:44,103 What are these? 1375 02:01:52,011 --> 02:01:53,790 There are exactly 50 gold coins here. 1376 02:01:56,195 --> 02:01:57,306 I open the workshop. 1377 02:02:58,115 --> 02:03:00,407 Efnan, what's going on? 1378 02:03:01,735 --> 02:03:03,132 I really don't know, grandma. 1379 02:03:03,931 --> 02:03:05,910 He turned out to be a saint, but he is not happy at all. 1380 02:03:25,311 --> 02:03:29,695 Don't say you didn't hear it! Aziz Payidar is opening his workshop today! 1381 02:03:29,886 --> 02:03:32,056 Everyone is invited to the opening! 1382 02:04:54,687 --> 02:04:59,199 Don't say you haven't heard! Aziz Payidar is opening his workshop today! 1383 02:04:59,374 --> 02:05:03,758 Don't say you didn't hear! Aziz Payidar is opening his workshop today! 1384 02:05:03,838 --> 02:05:05,999 Don't say you didn't hear! 1385 02:05:23,002 --> 02:05:25,606 Since you are so eager for the wedding, 1386 02:05:25,788 --> 02:05:28,132 I say let's not wait any longer, Mr. Galip. 1387 02:05:30,276 --> 02:05:33,080 The situation already shows that we cannot wait. 1388 02:05:37,055 --> 02:05:41,326 Don't say you didn't hear! Aziz Payidar is opening his workshop today! 1389 02:05:41,407 --> 02:05:43,240 Everyone is invited to the opening! 1390 02:05:43,468 --> 02:05:47,739 Don't say you didn't hear it! Aziz Payidar is opening his workshop today! 1391 02:05:48,036 --> 02:05:49,936 Everyone is invited to the opening! 1392 02:06:37,898 --> 02:06:39,320 How are my ornaments? 1393 02:06:40,806 --> 02:06:41,795 It is nice. 1394 02:06:45,085 --> 02:06:46,000 Take this. 1395 02:06:47,464 --> 02:06:48,384 What is this? 1396 02:06:50,910 --> 02:06:52,480 You're going to open it when you ask what it is. 1397 02:06:54,660 --> 02:06:56,040 Oh man, I'm relieved. 1398 02:06:56,327 --> 02:06:58,200 You haven't scalded me since yesterday. 1399 02:07:02,594 --> 02:07:03,783 E, I'll open it then. 1400 02:07:32,371 --> 02:07:33,473 Shoes? 1401 02:07:36,095 --> 02:07:37,480 Are these shoes mine now? 1402 02:07:40,956 --> 02:07:43,438 -Actually? -Extension Efnan, it's your job. 1403 02:07:46,520 --> 02:07:49,106 E, I'll try them then, okay? 1404 02:08:03,992 --> 02:08:05,268 Not like that, not like that. 1405 02:08:06,926 --> 02:08:07,907 Before you open. 1406 02:08:12,739 --> 02:08:13,720 Laced, huh? 1407 02:08:15,216 --> 02:08:16,118 Let me see. 1408 02:08:50,511 --> 02:08:51,813 Oh my mother. 1409 02:08:53,089 --> 02:08:54,000 my mother. 1410 02:08:54,426 --> 02:08:57,541 Aziz, let the bread mushaf hit, I 1411 02:08:57,622 --> 02:08:59,040 have never seen such a beautiful thing in my entire life. 1412 02:09:00,680 --> 02:09:03,071 Look at these. look at it. 1413 02:09:03,853 --> 02:09:05,806 It's very comfortable, look. 1414 02:09:06,162 --> 02:09:07,440 It's really comfortable. 1415 02:09:07,742 --> 02:09:10,337 I can also run like a colt with this. 1416 02:09:20,476 --> 02:09:23,974 Aziz Bey, okay, everything is ready. 1417 02:09:27,898 --> 02:09:29,113 Woow! 1418 02:09:31,344 --> 02:09:32,854 -Saint. -Hatice Ana. 1419 02:09:44,426 --> 02:09:47,765 This sword is your right. 1420 02:09:49,970 --> 02:09:53,503 Don't ever let her go again, eh? 1421 02:09:56,975 --> 02:09:58,240 I will protect your safety. 1422 02:10:11,168 --> 02:10:12,731 Happy new job. 1423 02:10:12,840 --> 02:10:14,044 Amen. 1424 02:10:14,701 --> 02:10:15,768 Be fertile. 1425 02:10:15,908 --> 02:10:17,036 Amen. 1426 02:10:17,131 --> 02:10:19,214 This is our breadbasket. 1427 02:10:20,300 --> 02:10:21,419 Here is ours. 1428 02:10:22,991 --> 02:10:24,119 This is 1429 02:10:25,040 --> 02:10:27,160 Zülfikar Carpet Workshop. 1430 02:10:44,623 --> 02:10:45,951 Beat the drums. 1431 02:10:46,637 --> 02:10:50,525 Hit him so that his voice will be heard all over Antakya. 1432 02:11:10,455 --> 02:11:13,137 So you're re-establishing our father's business... 1433 02:11:15,098 --> 02:11:16,045 ...brother. 1434 02:11:31,219 --> 02:11:32,677 I couldn't have done it without you. 103659

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.