All language subtitles for Atlantis.Inferno.1986.720p.NF.WEB-DL.AAC2.0.H.264-SPWEB

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:15,791 --> 00:02:18,166 - Ce se întâmplă? - Mai nimic. 2 00:02:57,333 --> 00:02:58,291 Bine. Hai! 3 00:03:51,708 --> 00:03:52,916 Tu! 4 00:04:56,708 --> 00:04:58,166 Au reușit. 5 00:05:03,000 --> 00:05:04,000 Mereu reușesc. 6 00:05:16,041 --> 00:05:17,625 E totul în regulă, Mike? 7 00:05:17,708 --> 00:05:18,708 Da, e-n regulă. 8 00:05:21,583 --> 00:05:23,125 Tipul vostru e în spate. 9 00:05:24,916 --> 00:05:27,541 Ce mai faci, Washington? 10 00:05:27,625 --> 00:05:29,458 Nu știu. Eu sunt Mohammed. 11 00:05:30,125 --> 00:05:31,208 E nou-născut. 12 00:05:35,666 --> 00:05:36,625 Un cadavru. 13 00:05:40,625 --> 00:05:41,625 Salutare, colonele! 14 00:05:45,875 --> 00:05:47,333 Cincizeci de mii la livrare. 15 00:05:49,750 --> 00:05:50,875 Mersi. 16 00:05:50,958 --> 00:05:52,916 Ar fi bine să dispăreți o vreme. 17 00:05:53,000 --> 00:05:54,833 Fix asta vom face. 18 00:05:54,916 --> 00:05:56,708 Alimentăm barca. 19 00:05:56,791 --> 00:05:57,875 Mergem în Trinidad 20 00:05:58,708 --> 00:06:00,625 și ne distrăm de minune. 21 00:06:00,708 --> 00:06:01,875 Meritați. 22 00:06:06,041 --> 00:06:09,291 Dle colonel, când o să-ți văd fața? 23 00:06:09,375 --> 00:06:11,458 N-ai de ce să-mi vezi fața. 24 00:06:12,458 --> 00:06:13,416 Da? 25 00:06:14,166 --> 00:06:17,041 Mai stai pe strada 12 West 58? 26 00:06:19,041 --> 00:06:20,041 De unde știi? 27 00:06:26,125 --> 00:06:27,125 Numără-i, Wash! 28 00:06:27,958 --> 00:06:29,708 - Mohammed! - Da. 29 00:06:29,791 --> 00:06:34,833 Una, două, trei, patru, cinci, șase, șapte, opt… 30 00:06:34,916 --> 00:06:35,875 Conduc eu. 31 00:06:36,666 --> 00:06:37,958 Una, două… 32 00:06:38,500 --> 00:06:41,416 - Stai așa! Ce timp ai obținut? - Vrei să știi timpul. 33 00:06:41,500 --> 00:06:43,416 Vrei să mai număr banii? 34 00:06:43,500 --> 00:06:45,250 Uite ce-i! Numără tu! Conduc eu. 35 00:06:48,250 --> 00:06:49,375 Fără viteză, Wash! 36 00:06:49,458 --> 00:06:55,708 - Mă cheamă Mohammed! M-O-H-A-M… - Da. Pentru mine, rămâi Washington. 37 00:06:55,791 --> 00:06:56,958 Hai! Dă-i drumul! 38 00:07:37,625 --> 00:07:38,791 Nu e amuzant! 39 00:07:38,875 --> 00:07:41,208 - Ce? - Ți-am zis că mă pun pe picioare! 40 00:07:41,291 --> 00:07:42,458 Zău așa, Wash! 41 00:07:43,083 --> 00:07:45,833 Nu mă cheamă Wash, da? Sunt Mohammed. M-O… 42 00:07:45,916 --> 00:07:47,666 Bine. Știu. 43 00:07:51,208 --> 00:07:54,750 Uitați-vă în spate! E un elicopter. Vine încoace. 44 00:08:05,166 --> 00:08:07,375 Mă întreabă de ce s-a ridicat. 45 00:08:07,458 --> 00:08:08,708 Nu știu. 46 00:08:38,958 --> 00:08:41,250 Ai chef de joacă? Nenorocitule! 47 00:08:50,041 --> 00:08:51,583 Mai jos! 48 00:08:52,416 --> 00:08:53,541 Ai chef de joacă, da? 49 00:08:53,625 --> 00:08:56,291 Hai să ne prinzi! 50 00:08:56,875 --> 00:08:58,083 Fir-ar să fie! 51 00:09:24,708 --> 00:09:26,041 Cred că e Bill Cook. 52 00:09:26,125 --> 00:09:27,916 - Nu știu. - Sigur el e! 53 00:09:28,000 --> 00:09:30,583 E singurul cretin care ar face asta. 54 00:09:30,666 --> 00:09:31,916 Ce sălbatic! 55 00:09:42,250 --> 00:09:43,333 Dle comandant! 56 00:09:50,208 --> 00:09:54,208 Vine un elicopter, dle. Se apropie cu 180 de noduri. 57 00:09:54,791 --> 00:09:56,541 - Sigur e al nostru? - Afirmativ. 58 00:09:57,250 --> 00:09:59,958 E un Mustang 3, din Machu Picchu. 59 00:10:00,041 --> 00:10:02,833 - Cere permisiune de aterizare. - Adu-l încoace! 60 00:10:02,916 --> 00:10:03,875 Da, dle. 61 00:10:04,666 --> 00:10:09,416 Echo 1, către Mustang 3. Folosiți 1-0-9! 62 00:10:11,416 --> 00:10:14,375 - Repet, 1-0-9. - Dle profesor Saunders? 63 00:10:17,333 --> 00:10:19,583 - Da, dle comandant? - Vine expertul tău. 64 00:10:23,625 --> 00:10:25,958 Dle profesor, elicopterul va ateriza. 65 00:10:34,708 --> 00:10:36,000 O să cobor acolo. 66 00:11:35,375 --> 00:11:37,083 Salut, Bill! Ai călătorit bine? 67 00:11:37,166 --> 00:11:38,208 Sigur. A fost bine. 68 00:11:38,833 --> 00:11:42,041 Dacă aș fi știut mai mult, aș fi cerut indemnizație de luptă. 69 00:11:42,125 --> 00:11:43,791 Zău? Ce s-a întâmplat? 70 00:11:44,333 --> 00:11:46,916 Ai grijă să nu fii mușcat! 71 00:11:48,875 --> 00:11:51,458 Bun venit la bord, dnă doctor Rollins! 72 00:11:51,541 --> 00:11:53,708 - La ce bord? - Nu ți-a zis nimeni? 73 00:11:53,791 --> 00:11:55,208 Uite ce-i! Acum 12 ore, 74 00:11:55,291 --> 00:11:57,750 aveam o misiune foarte importantă în Mazatlán. 75 00:11:57,833 --> 00:12:01,000 Apoi, cowboy-ul tău m-a băgat în cușca aia de șobolani 76 00:12:01,083 --> 00:12:04,083 și a-nceput să-mi spună despre chestia ta cu guvernul SUA. 77 00:12:04,166 --> 00:12:07,041 - Da, de fapt, suntem… - Vezi ce zic? Mușcă. 78 00:12:09,458 --> 00:12:11,166 Regret, doctore Rollins. 79 00:12:11,250 --> 00:12:15,000 Ar trebui să discuți cu Marina. 80 00:12:15,083 --> 00:12:17,833 O să fac mult mai multe, dacă nu primesc răspunsuri! 81 00:12:17,916 --> 00:12:18,916 Unde sunt acum? 82 00:12:19,000 --> 00:12:20,250 Da, sigur! 83 00:12:20,333 --> 00:12:24,000 La aproximativ 68 de grade vest și 24 de grade nord. 84 00:12:24,958 --> 00:12:28,750 Excelent! Și de ce aveți nevoie de o expertă în dialecte precolumbiene? 85 00:12:28,833 --> 00:12:30,958 Mai exact, care e rolul ei? 86 00:12:31,041 --> 00:12:34,625 Dacă intri… Ar trebui să vezi ceva. 87 00:12:41,083 --> 00:12:42,125 E fantastic! 88 00:12:43,333 --> 00:12:45,125 N-am mai văzut niciodată așa ceva! 89 00:12:46,833 --> 00:12:50,583 - Unde ați găsit-o? - La 1,74 km adâncime. 90 00:12:50,666 --> 00:12:54,208 Spectograful evaluează că ar avea 12.000 de ani vechime. 91 00:12:54,291 --> 00:12:57,666 E mult mai veche decât orice ai găsi în Mazatlán. 92 00:12:58,833 --> 00:13:03,000 Și te-am adus aici ca să descifrezi inscripțiile de pe tabletă. 93 00:13:05,250 --> 00:13:07,208 Ce se întâmplă aici? Cine ești? 94 00:13:08,458 --> 00:13:10,333 Sigur. Îmi pare rău. 95 00:13:10,416 --> 00:13:13,416 Sunt profesorul Saunders. Peter Saunders, fizică nucleară. 96 00:13:14,166 --> 00:13:17,708 Acum câțiva ani, un submarin rusesc cu rachete nucleare s-a scufundat 97 00:13:17,791 --> 00:13:20,458 chiar sub platforma asta. Îl vom aduce la suprafață. 98 00:13:21,125 --> 00:13:23,208 Ce legătură are cu asta? 99 00:13:23,291 --> 00:13:25,708 Asta sperăm să ne spui tu. 100 00:14:19,708 --> 00:14:21,750 Mai ai de-o ceașcă de cafea? 101 00:14:21,833 --> 00:14:22,791 Fetele, primele! 102 00:14:23,708 --> 00:14:25,083 Ți-am adus niște cafea. 103 00:14:25,875 --> 00:14:26,833 Mulțumesc! 104 00:14:28,083 --> 00:14:29,958 Fix cum a recomandat doctorul. 105 00:14:32,583 --> 00:14:33,833 Ai aflat ceva? 106 00:14:33,916 --> 00:14:39,250 Am reușit să izolez rădăcina grafică, comună majorității limbilor precolumbiene. 107 00:14:39,333 --> 00:14:44,125 Tableta asta mică a ta ar putea fi la fel de importantă ca Piatra Rosetta. 108 00:14:44,208 --> 00:14:46,916 Ar putea confirma existența Atlantidei. 109 00:14:51,458 --> 00:14:52,666 Tu cum progresezi? 110 00:14:53,250 --> 00:14:58,666 Ar trebui să am datele pe tavă în următoarele zece minute. 111 00:14:58,750 --> 00:15:01,583 - Vezi submarinul pe monitor? - Da, dle profesor. 112 00:15:02,750 --> 00:15:04,625 - Vrei să arunci o privire? - Sigur! 113 00:15:04,708 --> 00:15:05,708 Pe aici! 114 00:15:13,208 --> 00:15:16,583 Faza a doua, finalizată. Presiunea, stabilizată. 115 00:15:16,666 --> 00:15:21,916 Înclinație, 15 grade, spre 7,5. 116 00:15:22,000 --> 00:15:24,000 Zero minus 190 de secunde. 117 00:15:25,583 --> 00:15:27,750 Mă gândeam că va fi mult mai complicat. 118 00:15:27,833 --> 00:15:31,250 Cel mai mare truc a fost să-i ținem pe ruși în derută. 119 00:15:31,333 --> 00:15:34,416 Zero minus 40 de secunde. Suntem în grafic. 120 00:15:35,125 --> 00:15:39,750 Alinierea statică, finalizată. Condițiile de suprafață, acceptabile. 121 00:15:39,833 --> 00:15:43,333 Datele de infrastructură, în limite. Presiunea, constantă. 122 00:15:43,416 --> 00:15:45,291 Zero minus cinci secunde. 123 00:15:45,375 --> 00:15:46,791 Începem! 124 00:15:46,875 --> 00:15:49,000 - Deschideți valvele! - Valve, deschise. 125 00:15:49,083 --> 00:15:50,541 Eliberați blocajul! 126 00:15:50,625 --> 00:15:52,041 Blocaj, eliminat. 127 00:15:52,125 --> 00:15:53,416 Îndepărtați suportul! 128 00:15:53,500 --> 00:15:54,666 Suport, eliminat. 129 00:15:54,750 --> 00:15:57,625 - Măriți presiunea de plutire. - Presiune, mărită. 130 00:16:00,083 --> 00:16:01,375 Înregistrăm mișcare! 131 00:16:07,291 --> 00:16:08,833 Urcă! 132 00:16:11,958 --> 00:16:13,500 Urcă! 133 00:16:15,791 --> 00:16:17,041 E la 487 de metri. 134 00:16:19,708 --> 00:16:20,791 La 457 de metri. 135 00:16:21,958 --> 00:16:22,916 La 426 de metri. 136 00:16:24,250 --> 00:16:25,708 Tangajul e stabilizat. 137 00:16:25,791 --> 00:16:28,500 Viteza de ridicare 1-0-4. 138 00:16:28,583 --> 00:16:32,291 Presiunea internă, constantă. Întoarceți în limite acceptabile! 139 00:16:32,375 --> 00:16:33,583 E la 213 metri. 140 00:16:34,458 --> 00:16:35,458 La 182 de metri. 141 00:16:36,958 --> 00:16:38,666 Hai, puiule! Urcă! 142 00:16:47,333 --> 00:16:49,125 MIAMI BEACH DOAR IEȘIRE 143 00:17:26,333 --> 00:17:28,250 Dle comandant, am ceva pe radar! 144 00:17:29,625 --> 00:17:30,708 Uitați-vă, dle! 145 00:17:32,458 --> 00:17:34,041 - E ceva în neregulă. - Ce e? 146 00:17:34,125 --> 00:17:35,791 - E la 91 m! - Avem interferențe. 147 00:17:36,916 --> 00:17:37,958 E la 76 de metri. 148 00:17:40,291 --> 00:17:43,500 Dle comandant, presiunea barometrică scade rapid. 149 00:17:43,583 --> 00:17:44,666 Prea rapid. 150 00:17:45,208 --> 00:17:49,208 Dle comandant! Am pierdut legătura radio cu Newport. 151 00:17:49,291 --> 00:17:51,333 Codurile computerului sunt la zero! 152 00:17:54,500 --> 00:17:56,875 Circuitul principal e ars! Urgență cod unu! 153 00:18:00,041 --> 00:18:01,166 Atenție! 154 00:18:02,333 --> 00:18:03,625 Circuitul secundar! 155 00:18:03,708 --> 00:18:05,083 Ce e? 156 00:18:05,166 --> 00:18:07,000 Submarinul încă se ridică? 157 00:18:07,083 --> 00:18:10,500 Da, dle. E la nouă metri. Ar trebui să iasă imediat. 158 00:18:10,583 --> 00:18:15,166 Perturbări sonare noi! Doamne! Fundul mării o ia razna. 159 00:18:20,125 --> 00:18:21,208 Dumnezeule! 160 00:18:25,791 --> 00:18:26,916 Ce se întâmplă? 161 00:18:33,125 --> 00:18:34,083 George? 162 00:18:34,791 --> 00:18:36,125 Să intrăm în casă! 163 00:18:37,250 --> 00:18:38,333 George! 164 00:18:38,416 --> 00:18:39,833 Să intrăm în casă! 165 00:18:41,833 --> 00:18:43,208 Mary! 166 00:18:44,291 --> 00:18:45,916 Mary! 167 00:18:47,041 --> 00:18:48,250 Scumpa mea… 168 00:18:48,875 --> 00:18:49,833 Fir-ar! 169 00:19:11,541 --> 00:19:14,250 Nu! 170 00:19:24,916 --> 00:19:26,041 Dumnezeule! 171 00:19:28,750 --> 00:19:29,708 Solicit ajutor! 172 00:19:30,500 --> 00:19:32,833 SOS! SOS! Sunt Echo 1. 173 00:19:32,916 --> 00:19:36,125 - Poziția 68, vest 20… - Trebuie să evacuăm platforma! 174 00:19:41,916 --> 00:19:44,958 SOS! SOS! Sunt Echo 1. 175 00:19:45,041 --> 00:19:46,750 Vestele de salvare! Haideți! 176 00:19:46,833 --> 00:19:50,125 SOS! SOS! Sunt Echo 1. 177 00:19:53,083 --> 00:19:55,666 SOS! SOS! Sunt Echo 1. 178 00:19:55,750 --> 00:19:58,333 Haideți! Mișcați-vă! Repede! 179 00:19:58,416 --> 00:19:59,375 SOS! 180 00:20:01,833 --> 00:20:02,791 Sunt Echo 1. 181 00:20:49,125 --> 00:20:52,041 - Ține-o dreaptă, Wash! - Încerc. Nu rezistă. 182 00:21:07,750 --> 00:21:08,708 Ce furtună! 183 00:21:15,375 --> 00:21:16,333 Doamne! 184 00:21:22,500 --> 00:21:23,708 Ce e aia? O insulă? 185 00:21:25,916 --> 00:21:27,166 E o insulă, fir-ar! 186 00:22:04,291 --> 00:22:06,333 - Ajutor! Aici! - Ajutor! 187 00:22:06,416 --> 00:22:07,958 - Aici! - Ajutor! 188 00:22:08,041 --> 00:22:10,375 Aici! 189 00:22:10,458 --> 00:22:11,416 Pe aici! 190 00:22:11,500 --> 00:22:12,458 Aici! 191 00:22:14,000 --> 00:22:16,166 Nu e cel mai bun, dar măcar e cald. 192 00:22:16,250 --> 00:22:18,375 Mersi. Chiar ne-ați salvat viața. 193 00:22:19,625 --> 00:22:21,250 Ați avut noroc că ne-ați văzut! 194 00:22:26,666 --> 00:22:28,083 Măi să fie! 195 00:22:28,166 --> 00:22:29,625 - E Washington! - Bill Cook! 196 00:22:29,708 --> 00:22:31,791 - Mă bucur să te văd. - Mike, uite aici! 197 00:22:34,041 --> 00:22:36,208 Fir-aș al naibii! E Bill Cook. 198 00:22:37,125 --> 00:22:39,958 Mă gândeam că e elicopterul tău. 199 00:22:40,041 --> 00:22:42,666 Da. E felul meu de a-mi declara iubirea. 200 00:22:42,750 --> 00:22:46,583 Și eu te iubesc, netotule! Wash, adu-l încoace! 201 00:22:50,083 --> 00:22:52,000 Nu te teme! Suntem amici vechi. 202 00:22:52,958 --> 00:22:54,500 Ce zici de o bere, scumpule? 203 00:22:55,291 --> 00:22:58,458 Vrei o bere? Bine. Manuel, adu-i o bere! 204 00:22:58,541 --> 00:22:59,666 - Imediat! - Doar una! 205 00:23:03,250 --> 00:23:08,208 Ați văzut și voi ce-am văzut eu? Era un fel de insulă. 206 00:23:08,291 --> 00:23:11,291 Nu știu ce-am văzut. Nu cred că vreau să știu. 207 00:23:11,375 --> 00:23:14,875 Tot ce știu e că ne-a lăsat motorul. Asta e problema noastră acum. 208 00:23:18,791 --> 00:23:21,625 Nu se poate! Voi puteți duce pe cineva până pe Lună, 209 00:23:21,708 --> 00:23:24,541 dar aveți o scurgere la barcă și chemați un instalator! 210 00:23:24,625 --> 00:23:28,041 E o inversare neobișnuită a polarității în armătură. 211 00:23:30,208 --> 00:23:31,333 - Încearcă! - Ia vezi! 212 00:23:34,583 --> 00:23:37,208 - Nu pornește, dle profesor! - Încearcă iar! 213 00:23:37,291 --> 00:23:38,875 Încearcă iar, Mike! 214 00:23:47,541 --> 00:23:48,500 Bine. 215 00:23:48,583 --> 00:23:51,416 Bine. Ascultă! Motorul funcționează. 216 00:23:51,500 --> 00:23:52,708 Era și timpul. 217 00:23:53,666 --> 00:23:57,000 Aparatele tot moarte sunt. Nu știu unde o să mergem. 218 00:23:57,083 --> 00:23:58,541 Dar măcar ne deplasăm. 219 00:23:59,250 --> 00:24:00,708 Mike? Prinde! 220 00:24:01,625 --> 00:24:05,166 Vodcă fără gheață. Asta vor spiritele aventuriere. 221 00:24:05,875 --> 00:24:06,833 Mulțumesc! 222 00:24:20,208 --> 00:24:23,166 Părerea mea e că ne învârtim în cerc. 223 00:24:23,750 --> 00:24:25,375 Și de ce n-ar fi bine în cerc? 224 00:24:26,375 --> 00:24:28,791 Fiindcă mie Allah nu-mi poartă de grijă, 225 00:24:28,875 --> 00:24:32,541 m-aș simți mult mai bine dacă aș vedea că mergem spre uscat. 226 00:24:32,625 --> 00:24:36,000 Oricum, gândurile tale nu fac nici cât o ceapă degerată. 227 00:24:37,041 --> 00:24:38,375 Wash, ține-mi locul! 228 00:24:52,916 --> 00:24:54,250 Nu renunți niciodată? 229 00:24:54,333 --> 00:24:55,708 Mă relaxez lucrând. 230 00:24:56,291 --> 00:24:58,708 Ce e chestia aia? 231 00:24:59,583 --> 00:25:01,208 Nu cred că ai înțelege. 232 00:25:01,291 --> 00:25:04,750 Toți marinarii sunt ca Popeye. Toți mănâncă spanac. 233 00:25:04,833 --> 00:25:06,291 Și mie îmi place spanacul. 234 00:25:06,375 --> 00:25:08,125 Uite ce-i! 235 00:25:08,208 --> 00:25:10,541 O să te scot la o cină cu spanac pe uscat. 236 00:25:11,208 --> 00:25:14,083 Apoi… Deocamdată, ce-ar fi să dormi puțin? 237 00:25:14,166 --> 00:25:15,291 O să încerc. 238 00:25:18,166 --> 00:25:19,166 Ce se întâmplă? 239 00:25:21,708 --> 00:25:22,750 Am lovit ceva! 240 00:25:41,791 --> 00:25:43,791 Deci, ce părere ai? 241 00:25:45,375 --> 00:25:48,291 Insula Sf. Petru. Îmi amintesc digul. 242 00:25:49,125 --> 00:25:51,958 Nu e Trinidad, dar nu mă plâng. 243 00:25:55,166 --> 00:25:57,333 - Ce vrei să faci, Manuel? - Dă-mi drumul! 244 00:25:57,416 --> 00:25:58,875 Manuel, ai înnebunit? 245 00:25:58,958 --> 00:26:03,750 Cathy e a noastră. Vă omor pe toți. N-aveți nicio șansă. Vă avertizez. 246 00:26:03,833 --> 00:26:07,541 Trebuie să muriți. Toată lumea. Toți! 247 00:26:07,625 --> 00:26:09,750 Trebuie să vă omorâm pe toți. 248 00:26:09,833 --> 00:26:11,250 - N-aveți speranță. - Frate… 249 00:26:12,166 --> 00:26:15,041 - Ce naiba faci? - Cathy vine cu noi. 250 00:26:15,125 --> 00:26:17,000 Trebuie să mori, Mike. 251 00:26:17,083 --> 00:26:20,500 - Fără greșeli! Trebuie să vă omor. - De ce vrei să mă împuști? 252 00:26:20,583 --> 00:26:24,041 Trebuie să muriți. Toată lumea! Trebuie să muriți. 253 00:26:24,125 --> 00:26:25,708 Manuel, suntem prietenii tăi. 254 00:26:25,791 --> 00:26:29,000 Nu mai suntem prieteni. Gata! Trebuie să mori, Mike. 255 00:26:29,083 --> 00:26:30,083 Ai înțeles? 256 00:26:30,666 --> 00:26:34,000 Trebuie să muriți. N-aveți de ales! 257 00:26:34,083 --> 00:26:37,708 Suntem prietenii tăi, Manuel. Zău așa! Nu mă mai cunoști? 258 00:26:37,791 --> 00:26:38,750 N-aveți de ales… 259 00:26:45,291 --> 00:26:48,000 Fir-ar, Mike! Ce l-o fi apucat pe puști? 260 00:26:48,083 --> 00:26:49,083 Habar n-am. 261 00:26:49,875 --> 00:26:52,875 - De ce te voia? - Tatuajul lui! L-ai văzut? 262 00:26:52,958 --> 00:26:55,250 Era ca un simbol de pe tabletă. 263 00:26:55,333 --> 00:26:56,333 Ce înseamnă? 264 00:26:57,583 --> 00:27:01,208 Am o idee, dar e chiar incredibil! 265 00:27:01,958 --> 00:27:03,500 Nu! E imposibil. 266 00:28:23,291 --> 00:28:24,250 Dar… 267 00:28:25,791 --> 00:28:27,333 Nu-l putem lăsa așa! 268 00:28:27,916 --> 00:28:29,291 Nu-l putem ajuta cu nimic. 269 00:28:30,125 --> 00:28:32,333 Mai bine ne îngrijorăm pentru noi. 270 00:28:36,000 --> 00:28:37,291 Dar nu putem! 271 00:28:39,333 --> 00:28:40,833 Trebuie să facem ceva! 272 00:28:46,541 --> 00:28:48,958 Frank! Să mergem! 273 00:29:31,416 --> 00:29:34,750 E groaznic, Mike. Parcă am trăi ceva ireal. 274 00:29:35,291 --> 00:29:37,083 Din păcate, e totul adevărat. 275 00:29:48,583 --> 00:29:51,333 Stai! La zid! Wash! 276 00:30:05,541 --> 00:30:06,625 Fugi de-aici! 277 00:30:09,625 --> 00:30:11,208 Acum ce facem, Mike? 278 00:30:11,291 --> 00:30:14,000 Ce putem face? Motoarele noastre sunt moarte. 279 00:30:14,083 --> 00:30:17,375 Curentul ne-a adus aici. Am putea să avansăm. 280 00:30:18,458 --> 00:30:19,833 - Hai! - Bine. Ia-o-n față! 281 00:30:19,916 --> 00:30:21,666 - Cath! - Să plecăm, oameni buni! 282 00:31:46,916 --> 00:31:48,166 E Ziua Judecății! 283 00:31:49,500 --> 00:31:51,791 Dumnezeu ne va face să plătim pentru păcate. 284 00:31:53,125 --> 00:31:54,083 El a plătit. 285 00:31:54,708 --> 00:31:56,416 Vom plăti și noi. 286 00:31:58,208 --> 00:31:59,416 Uitați! Vine cineva. 287 00:32:02,458 --> 00:32:03,958 E Manuel! 288 00:32:06,000 --> 00:32:06,958 Mike! 289 00:32:07,791 --> 00:32:09,000 Ia-o de aici, Mike! 290 00:32:09,708 --> 00:32:12,458 Plecați acum! Altfel, venim după ea. 291 00:32:13,625 --> 00:32:15,541 Vă omorâm pe toți, ca s-o luăm. 292 00:32:16,375 --> 00:32:19,250 De ce, Manuel? Ce naiba se întâmplă aici? 293 00:32:19,333 --> 00:32:22,458 Nu vreau să te omor, Mike! Pleacă, te rog! Pleacă de aici! 294 00:32:22,541 --> 00:32:24,666 Pleacă! Pleacă de aici! 295 00:32:24,750 --> 00:32:25,791 O să te omor, Mike! 296 00:32:26,583 --> 00:32:28,583 Te rog! Pleacă de aici! 297 00:32:32,000 --> 00:32:32,958 Pleacă! 298 00:33:15,833 --> 00:33:18,916 Vrei s-o sfeclești? Treci încoace! 299 00:33:39,541 --> 00:33:41,500 Ce comitet de primire! 300 00:33:41,583 --> 00:33:44,041 Da, dar noi cu ce-i primim? 301 00:33:44,125 --> 00:33:46,666 N-avem destule gloanțe. Doar trei runde. 302 00:33:46,750 --> 00:33:49,375 - Acum știm cine a jefuit orașul. - Nu. 303 00:33:49,458 --> 00:33:50,708 Nu mai vreau sânge! 304 00:33:52,250 --> 00:33:53,208 Sunt oameni! 305 00:33:54,750 --> 00:33:56,291 Ne vom putea înțelege! 306 00:33:59,125 --> 00:34:01,708 - Omul ăsta e țicnit. - Părinte Frank! 307 00:34:09,125 --> 00:34:10,083 Frank! 308 00:34:11,333 --> 00:34:12,833 Frank, intră înapoi aici! 309 00:34:47,000 --> 00:34:49,625 Să terminăm vărsarea de sânge, fraților! 310 00:34:50,291 --> 00:34:52,500 Fraților! Ascultați-mă! 311 00:34:53,583 --> 00:34:54,541 Fraților! 312 00:34:55,666 --> 00:34:56,666 Fraților! 313 00:35:00,041 --> 00:35:02,125 Să terminăm vărsarea de sânge, fraților! 314 00:35:02,916 --> 00:35:05,000 Vă rog! Să nu mai vărsăm sânge! 315 00:35:05,083 --> 00:35:06,708 Fără vărsare de sânge! 316 00:35:07,375 --> 00:35:09,125 Fără vărsare de sânge! 317 00:35:09,208 --> 00:35:10,666 Fraților, vă rog! 318 00:35:32,375 --> 00:35:36,125 Nu! Nu sunt oameni! Trebuie să plecăm de aici! 319 00:35:36,208 --> 00:35:37,166 Profesore! 320 00:35:37,875 --> 00:35:39,000 Liniștește-te! 321 00:35:39,083 --> 00:35:41,708 Orice-am face, facem împreună. Da? 322 00:35:42,291 --> 00:35:44,833 Avem șanse mai mari la etaj. Da? 323 00:35:44,916 --> 00:35:45,875 Haideți! 324 00:36:24,625 --> 00:36:25,708 Jos! 325 00:36:40,208 --> 00:36:41,291 Rezolv eu! 326 00:36:51,875 --> 00:36:53,000 Mike! 327 00:37:01,250 --> 00:37:02,625 Suntem blocați, Mike. 328 00:37:02,708 --> 00:37:04,083 Mike! 329 00:37:08,666 --> 00:37:11,541 Mersi, Wash. Stăm pitiți aici. 330 00:37:14,333 --> 00:37:15,875 Să găsim un loc mai bun! 331 00:37:17,375 --> 00:37:20,333 Ce facem acum? Dăm cu banul și vedem cine merge? 332 00:37:20,416 --> 00:37:22,750 Nu. O să cercetez și o să găsesc o ieșire. 333 00:37:26,958 --> 00:37:28,750 Pentru Dumnezeu, ai grijă de tine! 334 00:37:52,125 --> 00:37:55,000 Se pregătesc să se regrupeze. Să mergem jos! 335 00:37:55,625 --> 00:37:58,333 Cum ai de gând să ieșim de aici fără aripi? 336 00:37:58,416 --> 00:37:59,541 Bine punctat, Walsh! 337 00:37:59,625 --> 00:38:02,500 Dacă am avea un elicopter, ciudații nu ne-ar prinde. 338 00:38:21,958 --> 00:38:24,833 Vă rog! Nu! 339 00:38:25,416 --> 00:38:26,875 Nu! 340 00:38:35,333 --> 00:38:36,291 Să mergem! 341 00:39:31,958 --> 00:39:33,583 Treceți acolo! Ascundeți-vă! 342 00:39:43,541 --> 00:39:45,750 - Gata? - Gândim la fel? 343 00:39:45,833 --> 00:39:48,458 - O să reușești. Hai! - Am nevoie de fir. 344 00:40:04,458 --> 00:40:05,583 Așa! Lasă-mă pe mine! 345 00:40:13,666 --> 00:40:14,625 Mai mult! 346 00:40:35,875 --> 00:40:36,958 Vin, băiete! 347 00:40:56,458 --> 00:40:58,333 Copacii! Așa. 348 00:40:58,416 --> 00:41:00,041 Hai, puiule! Doboară-i! 349 00:41:36,750 --> 00:41:38,250 Caută ceva folositor! 350 00:41:53,833 --> 00:41:55,500 - E folositor? - Nu! 351 00:41:56,250 --> 00:41:57,500 Fir-ar! 352 00:41:59,666 --> 00:42:00,625 Sunt noi-nouțe! 353 00:42:01,250 --> 00:42:02,208 Bill! 354 00:42:05,958 --> 00:42:08,041 - Gloanțe! - Grozav! 355 00:42:08,125 --> 00:42:09,083 Gloanțe! 356 00:42:23,041 --> 00:42:24,416 Ia-o! 357 00:42:24,500 --> 00:42:27,541 De ce? Nu vreau să omor pe cineva, indiferent ce-ar fi. 358 00:42:27,625 --> 00:42:30,041 - S-ar putea să te răzgândești. - Nu cred. 359 00:42:30,125 --> 00:42:31,375 Nu fac asta niciodată. 360 00:42:32,541 --> 00:42:34,333 M-aș simți mai bine s-o ai. 361 00:42:35,333 --> 00:42:37,875 Nu-ți face griji doar fiindcă sunt femeie! 362 00:42:37,958 --> 00:42:39,250 Nu sunt așa de slabă. 363 00:42:41,875 --> 00:42:43,458 - Mike? - Da. 364 00:42:43,541 --> 00:42:44,750 Mersi. 365 00:42:46,166 --> 00:42:47,125 Vin! 366 00:43:07,958 --> 00:43:08,916 Jos! 367 00:43:39,916 --> 00:43:41,041 Omoară-i și tu! 368 00:43:47,125 --> 00:43:49,583 Se aprind ca napalmul. 369 00:43:49,666 --> 00:43:50,833 Chiar e napalm. 370 00:44:12,208 --> 00:44:13,083 - Wash! - Fir-ar! 371 00:44:27,333 --> 00:44:29,500 Era să te omoare! 372 00:44:30,083 --> 00:44:33,208 - Mă bucur că te-ai răzgândit. - N-am vrut să ucid. 373 00:44:33,291 --> 00:44:35,833 - Știu. - N-am vrut să ucid. 374 00:44:35,916 --> 00:44:38,750 Nu-ți face griji! Ia-ți gândul de la asta! 375 00:44:39,333 --> 00:44:40,333 Da! Acum! 376 00:44:42,375 --> 00:44:43,375 O să pierdeți! 377 00:44:47,750 --> 00:44:49,416 - Hai, frate! - Hai! 378 00:45:04,875 --> 00:45:06,208 Așa! 379 00:45:13,041 --> 00:45:14,250 Da. Așa! 380 00:45:54,916 --> 00:45:57,291 - Merg să verific. - Vin cu tine. 381 00:45:57,375 --> 00:45:58,708 Nu. Rămâi cu ceilalți! 382 00:46:34,916 --> 00:46:35,875 Tu… 383 00:46:36,416 --> 00:46:39,291 Voi nu sunteți dintre ei. Ne-ar fi omorât până acum. 384 00:46:39,375 --> 00:46:41,666 Am crezut că numai noi am rămas. 385 00:46:44,916 --> 00:46:46,541 Ați venit să ne salvați! 386 00:46:47,458 --> 00:46:48,416 Mulțumesc! 387 00:46:49,208 --> 00:46:52,083 - De când sunteți aici? - Am stat aici toată noaptea. 388 00:46:52,708 --> 00:46:54,000 A început ieri. 389 00:46:55,291 --> 00:46:56,250 Noi… 390 00:46:57,541 --> 00:46:59,625 Mergeam la o petrecere când… 391 00:47:00,541 --> 00:47:05,541 Deodată, s-au oprit toate. Telefoane, TV, curent, totul. 392 00:47:09,750 --> 00:47:12,458 Generatorul funcționează acum. Cine sunt ei? 393 00:47:13,041 --> 00:47:14,833 Atunci, au început crimele. 394 00:47:14,916 --> 00:47:17,750 Au distrus totul cu tot ce era înăuntru. 395 00:47:18,791 --> 00:47:22,250 Eu predau la școală. A fost oribil! 396 00:47:24,291 --> 00:47:27,125 Fără milă. Fără emoții. Doar ură. 397 00:47:28,083 --> 00:47:30,416 A fost la fel peste tot. 398 00:47:30,500 --> 00:47:33,416 Oamenii încercau să fugă din oraș. 399 00:47:34,333 --> 00:47:37,583 Cei mai mulți au fost prinși pe drum de către bande. 400 00:47:38,916 --> 00:47:42,041 Au fost torturați, brutalizați, uciși. 401 00:47:43,291 --> 00:47:45,375 Mă îndoiesc că a scăpat vreunul. 402 00:47:45,458 --> 00:47:48,250 - Interceptorii sunt peste tot. - Interceptori? 403 00:47:48,333 --> 00:47:50,916 Așa-și spun. Nu știu de ce. 404 00:47:51,000 --> 00:47:53,333 Stați așa! La ce oră a început totul? 405 00:47:54,333 --> 00:47:56,333 Pe la 17:15. 406 00:47:57,333 --> 00:47:59,125 Imediat după ce s-a luat curentul. 407 00:47:59,208 --> 00:48:01,375 Când s-a stricat și platforma. 408 00:48:02,125 --> 00:48:03,083 Uite… 409 00:48:04,500 --> 00:48:06,541 Nu cred că avem multe șanse. 410 00:48:08,666 --> 00:48:11,458 Aș vrea măcar să știți cum mă cheamă. Larry Stoddard. 411 00:48:12,333 --> 00:48:13,333 Bine. 412 00:48:14,791 --> 00:48:17,833 O să reușim, Larry. Sigur o să reușim. 413 00:48:19,291 --> 00:48:22,458 Apropo, eu sunt Mike Ross. El e profesorul Saunders. 414 00:48:22,541 --> 00:48:24,583 - Eu sunt Barbara Stoddard. - Liza. 415 00:48:30,375 --> 00:48:31,833 Nu te cred. 416 00:48:31,916 --> 00:48:34,333 Cum am zis, mă relaxez lucrând. 417 00:48:35,625 --> 00:48:36,583 Da. 418 00:48:37,666 --> 00:48:38,791 E așa de important? 419 00:48:39,750 --> 00:48:44,083 Da, aș putea să aflu despre ce e nebunia asta. 420 00:48:44,166 --> 00:48:45,125 Da. 421 00:48:48,250 --> 00:48:49,708 - S-a terminat acum? - Da. 422 00:48:50,916 --> 00:48:51,875 Mike! 423 00:49:02,875 --> 00:49:04,625 Să se mai apropie câțiva metri! 424 00:49:07,958 --> 00:49:09,500 Ne-am întors! 425 00:49:10,541 --> 00:49:13,500 Ne-am întors în lumea care a fost mereu a noastră. 426 00:49:15,416 --> 00:49:17,125 N-aveți ce căuta în ea. 427 00:49:18,833 --> 00:49:21,041 Nu vă puteți apăra. 428 00:49:21,625 --> 00:49:24,458 Civilizația noastră nu acceptă intruși. 429 00:49:25,000 --> 00:49:28,083 Ne-am întors să ne restabilim prezența. 430 00:49:30,125 --> 00:49:34,791 Ne-ați încălcat lumea. Prin urmare, trebuie să fiți pedepsiți. 431 00:49:34,875 --> 00:49:40,625 Veți fi executați cu toții. Cu toții, mai puțin un singur om. 432 00:49:41,708 --> 00:49:44,708 - Se referă la mine. Ne-am înțeles pe loc. - Da. 433 00:49:44,791 --> 00:49:47,833 Toți ne-am înțeles imediat. Cred că e vorba de Cathy. 434 00:49:49,416 --> 00:49:51,500 Manuel a zis că se vor întoarce după ea. 435 00:49:53,083 --> 00:49:54,333 Nu înțeleg. 436 00:50:00,791 --> 00:50:03,833 Găsiți-vă cu toții o ascunzătoare! Rămâneți acolo! 437 00:50:09,333 --> 00:50:12,458 Lasă-i să intre în raza noastră! Contează fiecare foc. 438 00:50:14,333 --> 00:50:15,375 Acum. 439 00:50:17,166 --> 00:50:19,083 Veniți să v-o luați, ciudaților! 440 00:50:40,416 --> 00:50:41,583 Nenorocitule! 441 00:50:49,125 --> 00:50:50,500 Mai vrei? 442 00:50:50,583 --> 00:50:52,000 Bine. Poftim! 443 00:51:15,583 --> 00:51:17,166 Mai vine una! 444 00:51:20,166 --> 00:51:22,625 Hai! Haideți să mai luați! 445 00:51:31,958 --> 00:51:32,916 Așa! 446 00:51:47,166 --> 00:51:49,375 O vreți? 447 00:51:52,583 --> 00:51:53,791 Ia de-aici, frate! 448 00:52:05,125 --> 00:52:06,666 - Liza! - Liza! 449 00:52:13,958 --> 00:52:15,791 Nu! Liza! 450 00:52:15,875 --> 00:52:17,041 E rândul nostru, Mike. 451 00:52:26,625 --> 00:52:27,625 Hai! 452 00:52:37,416 --> 00:52:39,166 Aruncă bombe cu gaze lacrimogene! 453 00:52:42,250 --> 00:52:46,041 Să așteptăm până se împrăștie! Haideți să vă ascundeți! Hai! 454 00:53:04,041 --> 00:53:05,208 Haideți! 455 00:53:11,083 --> 00:53:12,041 Peste tot! 456 00:53:13,791 --> 00:53:15,083 Acum! Plecați! Acum! 457 00:53:19,500 --> 00:53:21,333 Nu vin repede. 458 00:53:21,416 --> 00:53:22,416 Să mergem! 459 00:54:00,375 --> 00:54:01,541 Barbara! 460 00:54:30,791 --> 00:54:32,208 Mike! 461 00:54:32,291 --> 00:54:33,458 Cathy! 462 00:54:33,541 --> 00:54:34,500 Cathy! 463 00:54:37,083 --> 00:54:39,958 Nu mă lăsați aici! Nu mă lăsați singur! 464 00:54:40,541 --> 00:54:42,916 Nu mă lăsați singur! Doamne! 465 00:54:43,666 --> 00:54:45,916 Nu mă lăsați singur! 466 00:54:49,208 --> 00:54:51,208 O iau și pleacă? Ce naiba vor? 467 00:54:51,291 --> 00:54:53,875 Nu știu. Cred că ne lasă pe noi să plecăm. 468 00:54:56,208 --> 00:54:59,708 Doar nu te gândești să mergi după ea, nu? 469 00:55:00,250 --> 00:55:02,500 Dacă aș afla unde au dus-o… 470 00:55:02,583 --> 00:55:05,291 Mike, am știut mereu că ești nebun, dar nu sinucigaș. 471 00:55:05,375 --> 00:55:09,250 Nu-i putem lăsa s-o ia așa. Trebuie măcar să încercăm. 472 00:55:09,333 --> 00:55:10,416 Mike. 473 00:55:10,500 --> 00:55:12,250 Bine, dar tot ești sinucigaș. 474 00:55:12,833 --> 00:55:16,541 Bill, rămâi cu profesorul și cu Larry! Plec cu Wash în recunoaștere. 475 00:55:16,625 --> 00:55:19,791 Mersi. Îmi place. Îți mulțumesc din suflet. 476 00:55:20,958 --> 00:55:22,125 „Ha, ha” pe dracu'! 477 00:55:23,333 --> 00:55:24,541 Pleacă de aici! 478 00:55:31,166 --> 00:55:32,125 Pe acolo! 479 00:55:32,208 --> 00:55:34,416 - Nu știu cum să merg. - Atunci, fugi! 480 00:56:35,416 --> 00:56:36,791 Ca să vezi! 481 00:56:36,875 --> 00:56:40,000 Un muritor bun, de modă veche, îngrijorat pentru banii lui. 482 00:56:40,541 --> 00:56:41,666 Mă bucur să te văd. 483 00:56:45,041 --> 00:56:46,833 Sunt chiar diavolul tasmanian. 484 00:56:48,708 --> 00:56:50,083 - Frumoasă brățară! - Da. 485 00:56:50,166 --> 00:56:51,125 Îți place? 486 00:56:51,208 --> 00:56:53,541 - Nu e bijuteria mea preferată. - Nici a mea. 487 00:56:53,625 --> 00:56:57,041 Mi le-au pus când au năvălit în stație. 488 00:56:57,125 --> 00:56:59,208 De ce te-au încătușat? 489 00:56:59,291 --> 00:57:02,083 Mi-au dat patru ani. O eroare judiciară. 490 00:57:02,166 --> 00:57:06,708 - Trebuiau să-ți dea 14 ani. - Fiindcă am falsificat un cec amărât? 491 00:57:07,750 --> 00:57:08,708 Ce-ai aflat? 492 00:57:17,125 --> 00:57:19,958 Cathy a putut descifra ce scria pe tabletă. 493 00:57:20,041 --> 00:57:21,125 Ce-a aflat? 494 00:57:21,208 --> 00:57:25,416 A descoperit că legendara Atlantida a fost distrusă într-un război civil. 495 00:57:25,500 --> 00:57:29,250 Supraviețuitorii au pierdut secretul științei și al puterii. 496 00:57:29,333 --> 00:57:33,458 În notițele ei a descris un foc solar care a distrus totul. 497 00:57:34,166 --> 00:57:35,958 - Un foc solar? - Da. 498 00:57:36,041 --> 00:57:38,083 Probabil, o explozie nucleară. 499 00:57:40,000 --> 00:57:43,208 Deci insula care s-a ridicat e ce a rămas din Atlantida. 500 00:57:45,833 --> 00:57:47,625 Ce legătură are cu submarinul? 501 00:57:47,708 --> 00:57:50,791 Radiația submarinului a făcut ca insula să se ridice. 502 00:57:51,958 --> 00:57:56,208 - De ce au răpit-o pe Cathy? - Cine știe? Poate voiau cunoștințele ei. 503 00:57:57,416 --> 00:58:01,416 Sunt hotărâți să aducă Atlantida la vechea ei măreție. 504 00:58:03,583 --> 00:58:04,583 Prostii! 505 00:58:07,291 --> 00:58:10,083 Profesore, crezi că au dus-o pe insula asta? 506 00:58:10,166 --> 00:58:11,125 E posibil. 507 00:58:11,208 --> 00:58:13,666 Știu unde e un elicopter, dacă vreți unul. 508 00:58:13,750 --> 00:58:18,416 Mike, doar nu vrei să mergi singur pe această Atlantidă. 509 00:58:18,500 --> 00:58:21,583 Știu că e nebun și că se gândește să meargă singur. 510 00:58:22,250 --> 00:58:23,208 Ai nimerit-o! 511 00:58:25,916 --> 00:58:27,666 Cum ziceam. Sinucigaș. 512 00:58:28,416 --> 00:58:29,375 Venim acum. 513 00:58:37,208 --> 00:58:38,166 Profesore? 514 00:58:41,041 --> 00:58:42,000 Da. 515 00:58:54,666 --> 00:58:56,833 Poliția locală avea multe arme bune. 516 00:58:56,916 --> 00:58:59,708 Da, pe insula asta sunt vizitatori foarte periculoși. 517 00:58:59,791 --> 00:59:02,541 Din când în când, am fost foarte neserios. 518 00:59:02,625 --> 00:59:03,583 Da. 519 00:59:07,541 --> 00:59:08,500 Atenție! 520 00:59:18,083 --> 00:59:20,041 - Wash! - Da! Ce e? 521 00:59:21,125 --> 00:59:22,250 Vine un elicopter! 522 00:59:22,916 --> 00:59:23,875 Unde? 523 00:59:23,958 --> 00:59:25,666 Vine în spatele nostru! 524 00:59:43,791 --> 00:59:44,833 Lasă-i să vină! 525 01:00:11,416 --> 01:00:12,500 Vin! 526 01:00:21,541 --> 01:00:22,791 Sunt pe acoperiș! 527 01:00:24,500 --> 01:00:25,500 Jos! 528 01:00:30,416 --> 01:00:31,375 L-am doborât! 529 01:00:33,625 --> 01:00:34,625 Împușcă-l! 530 01:00:38,375 --> 01:00:39,458 Bine! 531 01:00:40,458 --> 01:00:42,333 Da, sigur și-a luat-o. 532 01:00:43,000 --> 01:00:45,500 - Era prieten cu tine? - Da. Îl chema Larry. 533 01:00:45,583 --> 01:00:47,041 Larry s-a dus, Wash! 534 01:00:47,125 --> 01:00:48,166 - Larry? - Da. 535 01:00:48,250 --> 01:00:49,333 Fir-ar! 536 01:01:40,708 --> 01:01:42,125 Asta o să te învețe minte! 537 01:01:53,291 --> 01:01:54,666 - Saunders? - Da. 538 01:01:54,750 --> 01:01:55,708 Ia-o! 539 01:02:17,916 --> 01:02:20,791 Da! Bravo, frate! 540 01:02:20,875 --> 01:02:23,208 Bine! 541 01:02:51,625 --> 01:02:52,583 Avem musafiri. 542 01:02:53,916 --> 01:02:56,250 Vin alții! Sunt prea mulți. 543 01:02:57,333 --> 01:02:58,875 Calc-o, Washington! 544 01:03:03,583 --> 01:03:04,791 - Să mergem! - Hai! 545 01:03:04,875 --> 01:03:06,083 Să mergem, Wash! 546 01:03:26,750 --> 01:03:27,708 Bine! 547 01:03:41,750 --> 01:03:43,250 Să mergem! Haideți! 548 01:03:47,166 --> 01:03:49,291 - Mike! Acum! - Bine. Să mergem! 549 01:03:49,375 --> 01:03:50,333 Hai! 550 01:03:52,500 --> 01:03:53,625 Pornește-l! 551 01:04:06,500 --> 01:04:07,500 Intră! 552 01:04:09,416 --> 01:04:10,625 Mike! 553 01:04:23,208 --> 01:04:25,791 Mike! Haide, Mike! 554 01:04:39,166 --> 01:04:41,291 Hai! Treci încoace! 555 01:04:44,583 --> 01:04:46,125 Hai! Să mergem! 556 01:04:53,708 --> 01:04:54,750 Nenorocitul! 557 01:05:00,791 --> 01:05:03,625 Hai! Mișcă-ți fundul încoace! 558 01:05:03,708 --> 01:05:05,666 Haide! 559 01:05:07,791 --> 01:05:11,291 Mike! Hai, frate! Hai, Mike! 560 01:05:11,916 --> 01:05:12,875 Ia-o! 561 01:05:28,375 --> 01:05:29,833 Haide, Mike! 562 01:05:36,250 --> 01:05:37,958 - Hai! Așa! - Haide! 563 01:05:42,666 --> 01:05:43,958 Hai! Haide, Mike! 564 01:05:47,375 --> 01:05:48,333 Mersi. 565 01:05:48,416 --> 01:05:50,666 Profesore Saunders, mi-ai salvat viața! 566 01:05:52,250 --> 01:05:54,000 Suntem toți acrobați de circ, nu? 567 01:05:54,083 --> 01:05:57,583 Da. Fir-ar! Ca-n vremurile bune. 568 01:06:09,083 --> 01:06:11,291 Te ajut? Am luat câteva lecții în Guam. 569 01:06:11,916 --> 01:06:15,166 Nu, mersi. Cunoștințele puține sunt foarte periculoase. 570 01:06:16,125 --> 01:06:18,333 Apropo, știe careva unde mergem? 571 01:06:18,416 --> 01:06:23,583 Da, 68 de grade nord, 24 de grade vest. Acolo era platforma. 572 01:06:23,666 --> 01:06:25,916 Insula a apărut chiar lângă ea. 573 01:06:26,000 --> 01:06:29,250 Bine lucrat, profesore! Eu nu mă pricep la cifre. 574 01:06:29,333 --> 01:06:31,875 Insula ar trebui să fie acolo. 575 01:06:33,791 --> 01:06:34,750 Să verificăm! 576 01:06:35,541 --> 01:06:38,291 Wash, dacă ai fi o insulă, pe unde ai fi? 577 01:06:41,125 --> 01:06:43,041 Cam pe acolo. 578 01:06:44,833 --> 01:06:48,250 E bine. Washington greșește mereu cu 180 de grade. 579 01:06:49,291 --> 01:06:51,125 Am fugit de la pușcărie odată. 580 01:06:51,916 --> 01:06:54,708 Ne-am tot învârtit în cerc. 581 01:07:10,625 --> 01:07:12,458 Preia controlul o clipă, Mike! 582 01:07:20,791 --> 01:07:22,000 E o nimica toată! 583 01:07:22,916 --> 01:07:24,083 Normal că e așa. 584 01:07:24,166 --> 01:07:26,916 Bill, ai destul combustibil pentru niște jocuri? 585 01:07:27,000 --> 01:07:28,375 O să ne descurcăm. 586 01:07:36,041 --> 01:07:38,791 Uitați! Acolo! O văd! 587 01:07:38,875 --> 01:07:41,208 Probabil e un aisberg. 588 01:07:41,291 --> 01:07:43,750 Nu. O văd și eu. E pe la 30 de grade stânga. 589 01:07:51,000 --> 01:07:52,250 Ca să vezi! 590 01:08:03,500 --> 01:08:04,458 Ce se întâmplă? 591 01:08:05,041 --> 01:08:06,333 - Ce e? - Doamne! 592 01:08:06,875 --> 01:08:09,083 E bine că insula e unde vrem să mergem, 593 01:08:09,166 --> 01:08:12,375 fiindcă ne atrage de parcă am fi un zmeu. 594 01:09:00,291 --> 01:09:03,250 Nu mi se pare deloc o civilizație avansată. 595 01:09:03,333 --> 01:09:05,166 Sunt doar niște copaci. 596 01:09:05,250 --> 01:09:08,166 Poate că asta era. Poate că poporul Atlantidei 597 01:09:08,250 --> 01:09:12,208 știa să trăiască fără clădiri de prost gust și fără să distrugă mediul. 598 01:09:12,291 --> 01:09:15,583 Țineți-vă bine, băieți! Coborâm cu viteză maximă. 599 01:09:37,416 --> 01:09:40,250 E mai bine. Sunteți toți bine? 600 01:09:40,333 --> 01:09:41,750 - Da, suntem bine. - Bine. 601 01:09:41,833 --> 01:09:42,791 Nicio problemă. 602 01:09:43,916 --> 01:09:45,541 O să fugim. 603 01:09:45,625 --> 01:09:47,416 Am fugit toată viața mea. 604 01:09:47,500 --> 01:09:51,416 - Săream obstacole în liceu. - O să-ți prindă bine aici. Hai! 605 01:10:03,625 --> 01:10:04,583 Să mergem! 606 01:10:12,000 --> 01:10:12,958 Opriți-vă! 607 01:10:15,458 --> 01:10:17,500 Despărțiți-vă! Împrăștiați-vă pe acolo! 608 01:10:40,250 --> 01:10:41,208 Să ne mișcăm! 609 01:10:59,208 --> 01:11:01,958 În liceu, începeam mereu cu gloanțe oarbe. 610 01:11:02,500 --> 01:11:04,541 O să ți se umfle piciorul. Rămâi aici! 611 01:11:05,875 --> 01:11:09,833 - Cineva o să meargă în recunoaștere. - Da. Ghici cine e acel cineva? 612 01:11:11,458 --> 01:11:12,416 Unde-i Bill? 613 01:11:12,500 --> 01:11:14,708 Acolo! A crezut că a văzut ceva. 614 01:11:15,333 --> 01:11:18,000 Wash! Hai să vezi ceva! 615 01:11:32,791 --> 01:11:35,416 Voi, ăștia cu elicopterul, nu puteți sta în grup? 616 01:11:35,500 --> 01:11:36,916 Ce crezi că e ăla? 617 01:11:46,791 --> 01:11:48,041 E submarinul nostru! 618 01:11:49,750 --> 01:11:53,583 Curentul ne-a îndepărtat și a purtat submarinul la țărm. 619 01:11:56,500 --> 01:11:58,416 Dacă profesorul are dreptate, 620 01:11:59,375 --> 01:12:02,666 rachetele nucleare din submarin au făcut ca insula să se ridice. 621 01:12:03,500 --> 01:12:05,916 Profesore, tu le-ai putea neutraliza. 622 01:12:06,708 --> 01:12:08,500 Am scăpa de necazuri. 623 01:12:09,083 --> 01:12:13,791 Da. Nu va fi ușor, dar poate că merită încercat. 624 01:12:13,875 --> 01:12:15,333 Poți încerca. 625 01:12:15,916 --> 01:12:19,291 Între timp, Washington, tu și Bill rămâneți cu el! 626 01:12:20,250 --> 01:12:22,916 Profesore, să te concentrezi la rachetele alea, da? 627 01:12:24,208 --> 01:12:27,375 - Iar eu o voi căuta pe Cathy. - Aș putea veni și eu? 628 01:12:27,916 --> 01:12:28,875 Cum vrei. 629 01:12:31,416 --> 01:12:32,375 - Bill! - Da? 630 01:12:33,333 --> 01:12:35,583 Dacă nu mă întorc până când termini, 631 01:12:35,666 --> 01:12:36,750 pleacă fără noi! 632 01:12:36,833 --> 01:12:38,791 - Sigur, Mike. - Allah fie cu voi! 633 01:12:48,750 --> 01:12:51,166 Atlantida e continentul nostru. 634 01:12:51,250 --> 01:12:53,000 Numai tu poți face posibilă 635 01:12:53,083 --> 01:12:57,625 întoarcerea în lumea în care aparținem, în Atlantida. 636 01:12:57,708 --> 01:13:01,791 Se poate, dar pericolul distrugerii e mare. 637 01:13:02,333 --> 01:13:05,291 Ai descifrat Tableta Cunoașterii. 638 01:13:05,916 --> 01:13:10,708 Cunoști cheia creației noastre și cum poate fi folosită. 639 01:13:10,791 --> 01:13:17,375 Numai pentru bine. 640 01:13:34,750 --> 01:13:35,708 Haide! 641 01:13:36,500 --> 01:13:38,750 Nu se știe câți clovni din ăștia mai sunt. 642 01:13:39,875 --> 01:13:42,125 Nu-mi place deloc jungla asta. 643 01:13:42,791 --> 01:13:44,333 Dacă ai ocazia, profesore, 644 01:13:44,416 --> 01:13:47,666 poate găsești vodcă rusească la bord. 645 01:13:48,583 --> 01:13:50,166 E de calitate. 646 01:13:51,083 --> 01:13:53,666 Iar toate magazinele de băuturi sunt închise aici. 647 01:13:54,208 --> 01:13:55,750 O prefer pe aia poloneză. 648 01:13:56,625 --> 01:13:59,958 Uneori, trebuie să accepți anumite sacrificii. 649 01:14:21,458 --> 01:14:23,125 E o consolidare a încrederii. 650 01:14:24,000 --> 01:14:25,875 Întâi, îi lași să vadă ce e evident, 651 01:14:26,625 --> 01:14:29,250 apoi, îi aduni și… lovitura de grație! 652 01:14:29,875 --> 01:14:30,833 I-ai prins! 653 01:15:57,333 --> 01:15:59,083 Unde ai învățat să folosești aia? 654 01:15:59,166 --> 01:16:01,166 E o tehnică învățată în Argentina. 655 01:16:01,250 --> 01:16:04,250 E o poveste lungă. O să-ți povestesc cândva. 656 01:16:17,791 --> 01:16:19,291 - Îl cunoști? - James. 657 01:16:22,208 --> 01:16:23,458 James! 658 01:16:36,541 --> 01:16:37,958 Ce înțelegi din asta? 659 01:16:40,500 --> 01:16:42,666 Cred că ne-a zis pe unde să mergem. 660 01:16:43,208 --> 01:16:44,416 Asta e vestea bună. 661 01:16:45,000 --> 01:16:48,458 Nu te uita acum, dar vestea proastă e la vreo 90 de metri în spate. 662 01:16:48,541 --> 01:16:51,041 Nu mă deranjează, dacă păstrează distanța. 663 01:16:51,125 --> 01:16:53,291 - Hai! - Să sperăm că nu-i deranjează. 664 01:16:56,458 --> 01:17:00,750 Privește aceste simboluri? Cheia e în ele? 665 01:17:01,625 --> 01:17:03,125 Nu. Ordinea e greșită. 666 01:17:03,208 --> 01:17:04,666 Care e cea corectă? 667 01:17:07,958 --> 01:17:10,916 - Așa. - Când vom pleca, vei veni cu noi, 668 01:17:11,583 --> 01:17:13,583 pentru a fi venerată ca o regină? 669 01:17:13,666 --> 01:17:15,833 Da. Vreau să văd. 670 01:17:16,541 --> 01:17:17,583 Vreau să învăț. 671 01:18:00,250 --> 01:18:02,958 Nu e logic să ne lase singuri așa. 672 01:18:03,041 --> 01:18:05,708 - Poate că i-am speriat. - Nu paria pe asta! 673 01:18:58,916 --> 01:19:00,333 Bill! 674 01:19:10,708 --> 01:19:12,625 Bill! 675 01:19:14,250 --> 01:19:19,291 Bill! Nu mă lăsa aici, în groapa asta, de unul singur! 676 01:19:19,375 --> 01:19:20,375 Bill! 677 01:19:20,458 --> 01:19:22,583 Ticălosule! Mă voiai pe mine? 678 01:19:23,541 --> 01:19:26,125 Aici sunt! Hai să mă prinzi! 679 01:19:55,458 --> 01:19:56,416 Deci… 680 01:19:59,000 --> 01:20:00,375 Ăsta trebuie să fie locul. 681 01:20:00,458 --> 01:20:03,875 E cam ciudat. Nu-l păzește nimeni. 682 01:20:03,958 --> 01:20:06,500 Da, cred că nu-și imaginau că vom ajunge până… 683 01:20:24,166 --> 01:20:26,291 - Mike! - Da? 684 01:20:26,375 --> 01:20:28,916 - Da. - Mai bine îți iei banii înapoi. 685 01:20:34,833 --> 01:20:36,083 De unde-i ai? 686 01:20:36,791 --> 01:20:40,166 E o poveste lungă. O să-ți povestesc cândva. 687 01:20:40,250 --> 01:20:41,208 Da, ia-o înainte! 688 01:20:52,166 --> 01:20:56,875 Wash, am reușit! Am neutralizat focoasele! 689 01:20:56,958 --> 01:20:59,125 Bine! Bravo! 690 01:21:02,250 --> 01:21:03,666 James! 691 01:21:05,333 --> 01:21:06,458 Nenorocitul! 692 01:23:12,041 --> 01:23:14,041 - Mersi, Wash! - Cu plăcere. 693 01:23:14,125 --> 01:23:17,416 - Ce fel de loc e ăsta? - Ce a rămas din Atlantida. 694 01:23:17,958 --> 01:23:20,125 - Crezi că e pe aici Cathy? - Poate. 695 01:23:21,791 --> 01:23:25,500 - Ar putea fi aici și un vas cu aur. - Da, și niște capcane. 696 01:23:25,583 --> 01:23:27,666 Mai știi pagoda pe care am găsit-o? 697 01:23:27,750 --> 01:23:30,458 Da. Cred că am găsit centrul locului ăsta. 698 01:23:30,541 --> 01:23:32,583 - Unde? - Omoară-l pe ticălosul ăla! 699 01:23:46,916 --> 01:23:47,875 Acum! 700 01:23:59,833 --> 01:24:03,333 - Locul ăsta îmi dă fiori! - De ce? Îl ai pe Allah de partea ta. 701 01:24:03,416 --> 01:24:06,375 De asta mi-e frică. Am păcătuit. 702 01:24:06,458 --> 01:24:07,750 Prea mult recent. 703 01:24:08,500 --> 01:24:09,583 Ce naiba? 704 01:24:12,916 --> 01:24:14,250 Apucă-mă de mână! 705 01:24:15,166 --> 01:24:16,541 Apucă-mă de mână! 706 01:24:17,083 --> 01:24:18,166 Hai, Mike! 707 01:24:21,125 --> 01:24:22,416 Hai acum! 708 01:24:23,458 --> 01:24:26,000 Haide! Hai! 709 01:24:29,333 --> 01:24:30,291 Mike! 710 01:24:31,208 --> 01:24:32,833 Acum! Hai! 711 01:24:33,750 --> 01:24:34,916 Haide! 712 01:24:37,000 --> 01:24:38,750 Treci pe partea cealaltă! Hai! 713 01:24:45,166 --> 01:24:46,375 Ține-mă iar de mână! 714 01:24:49,625 --> 01:24:52,541 Mike! 715 01:24:55,458 --> 01:24:56,416 Haide! 716 01:24:56,500 --> 01:24:59,083 - Ia arma! - Vino mai aproape! 717 01:24:59,166 --> 01:25:00,208 Ține-te bine! 718 01:25:00,291 --> 01:25:01,375 Ține-te bine, Mike! 719 01:25:02,583 --> 01:25:05,500 Ai grijă! Ține-te, Mike! Ai grijă la spate! 720 01:25:06,833 --> 01:25:08,250 Ține-te bine, Mike! 721 01:25:08,333 --> 01:25:09,458 Haide! 722 01:25:10,166 --> 01:25:12,125 - E așa de rapidă! - Haide! 723 01:25:12,208 --> 01:25:13,458 Hai! Să mergem! 724 01:25:20,000 --> 01:25:22,583 Încearcă să ne toace ca pe carnea de hamburger. 725 01:25:23,500 --> 01:25:26,750 Sigur vrei să mergi acolo numai pentru femeia aia? 726 01:25:26,833 --> 01:25:30,041 - Ai zis că poate fi aur acolo! - Bine! 727 01:25:34,500 --> 01:25:35,750 Cathy! 728 01:25:37,833 --> 01:25:39,625 Am înțepenit! Suntem imobilizați! 729 01:26:02,666 --> 01:26:05,208 Mike! Se întorc! 730 01:26:05,291 --> 01:26:06,416 Cine se întoarce? 731 01:26:07,416 --> 01:26:08,416 Cine sunt ei? 732 01:26:08,500 --> 01:26:10,166 Urmașii Atlantidei. 733 01:26:11,208 --> 01:26:14,583 M-au folosit ca să redescopere secretele existenței lor. 734 01:26:14,666 --> 01:26:18,000 Dacă știi secretul, trebuie să-i oprești! 735 01:26:25,000 --> 01:26:29,375 Fă-o! 736 01:26:58,458 --> 01:27:02,000 Mike! Ajută-mă! Mi-e frică! 737 01:27:03,208 --> 01:27:07,250 Mike, mi-e frică! Ajută-mă! 738 01:27:08,375 --> 01:27:11,625 Ajută-mă! 739 01:27:11,708 --> 01:27:15,083 Mike, domul se închide. 740 01:27:15,166 --> 01:27:22,375 Domul se închide. 741 01:27:22,458 --> 01:27:23,416 Cathy! 742 01:27:24,041 --> 01:27:26,291 Ar fi bine să plecăm. Se complică treaba. 743 01:27:39,666 --> 01:27:40,708 Se închide. 744 01:27:40,791 --> 01:27:41,750 Doamne! 745 01:27:43,875 --> 01:27:45,875 - Să mergem! - Bine. 746 01:27:59,500 --> 01:28:02,791 - Nu cred că o să reușim. - Parcă ziceai că ne ajută Allah. 747 01:28:02,875 --> 01:28:06,208 - Asta e problema. Sunt un păcătos. - Mai bine fugi, păcătosule! 748 01:28:18,791 --> 01:28:20,000 Ce s-a întâmplat? 749 01:28:20,750 --> 01:28:21,833 Cathy! 750 01:28:24,541 --> 01:28:25,750 Credeam că ești… 751 01:28:27,291 --> 01:28:30,083 Nu mă deranjează, dar să vorbim mai târziu, da? 752 01:28:33,166 --> 01:28:34,125 Da. 753 01:28:38,458 --> 01:28:42,666 - Ăsta e? Asta, asta… - La naiba! 754 01:28:42,750 --> 01:28:44,500 Parcă ziceai că e o nimica toată! 755 01:28:44,583 --> 01:28:46,916 Încerc să-mi amintesc partea cu „nimica”! 756 01:28:50,666 --> 01:28:52,291 Haide! 757 01:28:54,250 --> 01:28:55,958 Bine. Haide! 758 01:28:56,041 --> 01:28:57,958 - Haide! - Hai, frate! Ridică-te! 759 01:29:04,583 --> 01:29:06,875 - Urcăm! - Ridică-l! 760 01:29:09,916 --> 01:29:11,333 Așa, scumpule! 761 01:29:17,083 --> 01:29:19,291 - Haide! - Hai, scumpule! Zboară! 762 01:29:24,041 --> 01:29:25,833 Wash, cât e ora? 763 01:29:25,916 --> 01:29:27,416 - Cât e ora? - Da. 764 01:29:27,500 --> 01:29:30,041 Inshallah! Ridică-te! 765 01:29:30,125 --> 01:29:31,833 - Cine e Inshallah? - Amicul meu. 766 01:29:31,916 --> 01:29:33,208 Cerul se închide! 767 01:29:33,291 --> 01:29:36,500 - Hai! - N-avem timp. Suntem la limită. 768 01:29:36,583 --> 01:29:39,291 - Hai! - O să fim la limită! 769 01:29:41,750 --> 01:29:43,541 - O să reușim. - Treci! 770 01:29:43,625 --> 01:29:45,625 - Trecem! - Acum! 771 01:29:47,375 --> 01:29:49,541 - Bine! - Hai, scumpule! 772 01:29:54,750 --> 01:29:57,333 Am reușit! Așa! 773 01:30:05,083 --> 01:30:06,208 Uită-te la asta! 774 01:30:07,958 --> 01:30:10,916 - Ce frumusețe! - Da, de la distanță. 775 01:30:11,000 --> 01:30:12,666 Ce bine arată! 776 01:30:12,750 --> 01:30:14,541 Totul arată bine după aia. 777 01:30:26,000 --> 01:30:30,041 Acum o să mă inviți la cina aia cu spanac? 778 01:30:31,166 --> 01:30:32,125 Cu spanac? 779 01:30:32,916 --> 01:30:35,083 Cum vrei tu. 780 01:30:37,583 --> 01:30:38,666 Nu! 781 01:30:42,375 --> 01:30:43,541 Mă scuzați! 782 01:30:44,166 --> 01:30:48,000 Nu vreau să mă bag, dar puteți aștepta până aterizăm? 783 01:30:48,083 --> 01:30:49,041 O să reușim. 784 01:30:50,166 --> 01:30:51,416 O să reușim, Wash. 785 01:32:11,333 --> 01:32:14,458 Subtitrarea: Daniel Onea 54062

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.