All language subtitles for After.The.Verdict.s01e01.HDTV.x264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,661 --> 00:00:30,011 Clara 2 00:00:33,894 --> 00:00:35,261 Clara. 3 00:00:36,217 --> 00:00:38,416 We really need to get back in there. 4 00:00:44,540 --> 00:00:47,827 OK. Let's have a show of hands. 5 00:00:47,852 --> 00:00:49,367 Isn't she meant to be in charge? 6 00:00:49,653 --> 00:00:51,013 It's OK. 7 00:00:51,038 --> 00:00:52,679 A show of hands is a good idea. 8 00:00:53,565 --> 00:00:55,417 Who agrees with Daniel? 9 00:00:56,574 --> 00:00:58,024 Apart from Daniel. 10 00:01:03,997 --> 00:01:05,439 Sorry. 11 00:01:06,537 --> 00:01:08,952 Yes. That was with my left hand. 12 00:01:08,977 --> 00:01:09,754 See that? 13 00:01:10,734 --> 00:01:13,534 What? We're voting. 14 00:01:17,932 --> 00:01:19,220 What's your vote? 15 00:01:19,245 --> 00:01:20,605 What everyone else said. 16 00:01:20,630 --> 00:01:22,470 Do you even know what we said? 17 00:01:23,140 --> 00:01:24,780 Not guilty. 18 00:01:25,876 --> 00:01:29,639 Alright. So, that makes it 11 to one. 19 00:01:30,021 --> 00:01:31,101 It's down to you. 20 00:01:33,181 --> 00:01:34,860 It's a gut feeling, that's all. 21 00:01:37,597 --> 00:01:40,890 On the morning that my wife died, she slept in. 22 00:01:42,012 --> 00:01:47,172 I was up first, made breakfast, was about to go for a run. 23 00:01:47,197 --> 00:01:51,917 Hey sleepy. Coffee? 24 00:01:52,444 --> 00:01:53,934 Thank you. 25 00:01:54,381 --> 00:01:55,501 You were home late. 26 00:01:55,559 --> 00:01:58,966 Just a work thing. 27 00:01:59,621 --> 00:02:01,852 How did your wife appear to you? 28 00:02:02,406 --> 00:02:04,766 She seemed tense. 29 00:02:05,068 --> 00:02:08,188 She said that she'd made the decision to sack her assistant. 30 00:02:08,245 --> 00:02:11,914 Her assistant being the accused, Heidi Lang. 31 00:02:13,653 --> 00:02:15,453 Before I could get to why... 32 00:02:16,119 --> 00:02:17,759 Hello! 33 00:02:19,408 --> 00:02:22,556 One mango smoothie and dry cleaning, shall I pop it in your cupboard? 34 00:02:22,581 --> 00:02:23,741 Yeah. Hi, Paul. 35 00:02:23,766 --> 00:02:25,166 Hey. 36 00:02:26,003 --> 00:02:27,163 I left them together. 37 00:02:27,188 --> 00:02:32,237 I went for a run, I returned home about 30 minutes later. 38 00:02:32,501 --> 00:02:33,820 Oh, that was quick. 39 00:02:33,860 --> 00:02:35,220 OK, I'm off. 40 00:02:35,260 --> 00:02:36,940 She needs space, poor thing. 41 00:02:36,980 --> 00:02:38,036 She's upset about the baby. 42 00:02:38,060 --> 00:02:40,820 Tell her I'll see her at the office. 43 00:02:40,845 --> 00:02:46,325 Belinda had lost her baby, our baby at 23 weeks. 44 00:02:49,140 --> 00:02:51,020 Where is she? Don't tell her I told you. 45 00:02:51,100 --> 00:02:53,020 But she's snuck up on the roof for a ciggy. 46 00:02:53,060 --> 00:02:55,140 She only had one, I promise. 47 00:02:57,180 --> 00:02:59,220 When Belinda didn't come down for ten minutes, 48 00:02:59,283 --> 00:03:03,005 I went to the roof top, I couldn't see her anywhere. 49 00:03:03,030 --> 00:03:04,350 Until... 50 00:03:04,950 --> 00:03:06,830 Until I looked down. 51 00:03:20,300 --> 00:03:22,100 She did this. 52 00:03:23,140 --> 00:03:25,460 She had no motive. The boss was firing her. 53 00:03:25,500 --> 00:03:27,020 So, she murdered her? 54 00:03:27,100 --> 00:03:29,700 Some people take things personally. 55 00:03:29,740 --> 00:03:31,540 What if the defence are right? 56 00:03:31,620 --> 00:03:33,660 Belinda never intended to sack Heidi. 57 00:03:33,740 --> 00:03:37,740 Heidi went up onto that roof as a loyal friend to comfort her boss. 58 00:03:38,136 --> 00:03:42,413 Belinda was depressed, the therapist confirmed that. 59 00:03:42,438 --> 00:03:45,638 Yeah. She put her on medication, I listened to that bit. 60 00:03:45,663 --> 00:03:47,220 Heidi gave her a hug, 61 00:03:47,300 --> 00:03:49,780 which would explain why her DNA was on Belinda's clothes. 62 00:03:49,860 --> 00:03:55,100 Belinda wanted some space, so Heidi left her up there. 63 00:03:55,860 --> 00:03:59,140 Belinda Brooks was all alone. 64 00:03:59,220 --> 00:04:01,980 Did she decide that she couldn't go on? 65 00:04:02,020 --> 00:04:03,740 Did she jump? 66 00:04:03,780 --> 00:04:05,660 Did she fall? 67 00:04:07,060 --> 00:04:09,260 Did someone else come up the stairwell and push her? 68 00:04:09,300 --> 00:04:11,060 A neighbour, perhaps? 69 00:04:11,282 --> 00:04:12,602 The husband? 70 00:04:13,500 --> 00:04:16,980 Or did she tragically take her own life? 71 00:04:20,180 --> 00:04:22,740 Clara. We are directed to go on facts. 72 00:04:22,820 --> 00:04:25,060 We've been here for six weeks talking facts. 73 00:04:25,140 --> 00:04:27,060 And I'm no closer to making a decision. 74 00:04:27,100 --> 00:04:28,980 I can only go on gut. 75 00:04:31,780 --> 00:04:37,540 Do you really think that she's guilty, beyond reasonable doubt? 76 00:04:39,220 --> 00:04:43,820 It's time - the judge has called for a verdict. 77 00:05:02,860 --> 00:05:05,100 The jury, Your Honour. 78 00:05:13,060 --> 00:05:15,660 Has the jury reached a verdict? 79 00:05:22,516 --> 00:05:23,770 We have. 80 00:05:32,420 --> 00:05:35,660 We find the accused not guilty. 81 00:05:52,820 --> 00:05:55,420 Heidi Lang, daughter of successful businessman Vincent Lang, 82 00:05:55,500 --> 00:05:57,116 was acquitted of murdering her boss today. 83 00:05:57,140 --> 00:05:59,020 Public relations director Belinda Brooks. 84 00:06:01,367 --> 00:06:02,687 Ms Lang. 85 00:06:02,712 --> 00:06:04,392 Ms Lang, how do you feel after the trial? 86 00:06:04,417 --> 00:06:05,660 I'm relieved. 87 00:06:05,685 --> 00:06:07,500 And I'm just so grateful to my family 88 00:06:07,580 --> 00:06:09,930 and my amazing lawyers for all their support. 89 00:06:09,955 --> 00:06:11,900 How are you going to celebrate? 90 00:06:11,940 --> 00:06:13,540 I'm just gonna go home. 91 00:06:13,620 --> 00:06:14,820 OK. That's enough. 92 00:06:14,900 --> 00:06:18,827 Thank you, can we make some room for her please. Thank you. 93 00:06:20,980 --> 00:06:22,300 You alright? 94 00:06:22,340 --> 00:06:23,380 Yeah. 95 00:06:23,420 --> 00:06:25,860 I guess this is goodbye. 96 00:06:25,940 --> 00:06:28,740 Thanks, everyone, for having me as the foreperson. 97 00:06:28,780 --> 00:06:30,660 Not that anyone else wanted to do it. 98 00:06:30,740 --> 00:06:32,820 You were awesome. Wasn't she? 99 00:06:32,845 --> 00:06:34,685 Yeah. I like the day you brought cupcakes. 100 00:06:34,820 --> 00:06:37,500 Sorry I took so long to make up my mind. 101 00:06:39,740 --> 00:06:42,140 Well, I'm going to miss you guys. 102 00:06:42,180 --> 00:06:43,580 Even you. 103 00:06:43,620 --> 00:06:45,020 We still have our group chat. 104 00:06:45,045 --> 00:06:46,305 We should stay in touch. Delete that. 105 00:06:46,329 --> 00:06:47,729 Why would we delete it? 106 00:06:47,754 --> 00:06:49,900 I'd say that would be protocol. 107 00:06:49,980 --> 00:06:51,516 We're allowed to meet, we just can't discuss 108 00:06:51,540 --> 00:06:52,700 the case with other people. 109 00:06:52,780 --> 00:06:55,140 I gotta head... But, hey, thanks for this. 110 00:06:55,220 --> 00:06:58,620 We should have a reunion, a dinner or something tomorrow, maybe. 111 00:06:58,660 --> 00:07:00,614 Just message me. 112 00:07:00,639 --> 00:07:02,607 Take care. Cool. Bye. 113 00:07:02,632 --> 00:07:04,260 Goodbye everyone. 114 00:07:04,285 --> 00:07:07,684 I'll send you all the details of the dinner. 115 00:07:10,111 --> 00:07:12,471 Do you think they're keen? 116 00:07:12,496 --> 00:07:14,470 I'm keen, but I gotta go too. 117 00:07:15,307 --> 00:07:17,260 Don't be a stranger. 118 00:07:17,340 --> 00:07:18,913 OK. I won't. 119 00:07:42,820 --> 00:07:45,460 Excuse me. Hi. 120 00:07:45,500 --> 00:07:46,966 Hi. Hi. 121 00:07:49,660 --> 00:07:53,780 Was it just me or did we have a connection there? 122 00:07:53,860 --> 00:07:55,460 Sorry. Who are you? 123 00:07:55,540 --> 00:07:59,740 Ollie. We were in the trial together. 124 00:07:59,780 --> 00:08:00,820 You're a juror? 125 00:08:00,900 --> 00:08:03,396 Yeah. Yeah. I mean, I tried to get out of it, but they made me do it. 126 00:08:03,420 --> 00:08:05,980 It's torture. The foreman could not make up her mind. 127 00:08:06,060 --> 00:08:08,180 Stop. I can't talk about this. 128 00:08:08,220 --> 00:08:10,100 I was the junior to the prosecution. 129 00:08:10,180 --> 00:08:13,540 No, I know. I wish you got to talk more because it was super dull. 130 00:08:13,620 --> 00:08:15,300 By the end, I was like, I will agree with 131 00:08:15,340 --> 00:08:17,020 whoever, just get me out of here. 132 00:08:18,332 --> 00:08:20,572 So, you took your civic duty really seriously then? 133 00:08:20,780 --> 00:08:22,140 My what? 134 00:08:22,220 --> 00:08:23,636 Who cares if there's a murderer out there? 135 00:08:23,660 --> 00:08:25,540 You had to get back to work. 136 00:08:25,620 --> 00:08:27,980 Well, I got a major deal going down. 137 00:08:29,580 --> 00:08:30,900 Wait, wait, wait, wait, wait. 138 00:08:30,940 --> 00:08:32,580 Sorry, sorry. 139 00:08:33,620 --> 00:08:37,540 I didn't realise this meant so much to you. 140 00:08:37,580 --> 00:08:39,180 I'm a feminist. 141 00:08:39,260 --> 00:08:41,420 I didn't feel comfortable convicting a woman. 142 00:08:41,460 --> 00:08:43,020 The victim was a woman. 143 00:08:43,060 --> 00:08:44,540 Feminism is so complicated. 144 00:08:44,620 --> 00:08:46,940 We should workshop this over a drink. 145 00:08:46,980 --> 00:08:48,060 No, thank you. 146 00:08:48,140 --> 00:08:50,620 OK. What about a dinner? 147 00:08:50,660 --> 00:08:52,260 You could pay. 148 00:09:22,780 --> 00:09:25,020 Mandy, you're here. 149 00:09:25,100 --> 00:09:27,540 Hey, I was just getting the kids some afternoon tea. 150 00:09:27,620 --> 00:09:31,980 Hope you don't mind, Mia needed your printer for homework. 151 00:09:32,060 --> 00:09:35,420 Did you mean to put the choccy biscuits in the bin? 152 00:09:35,500 --> 00:09:38,140 Remember we talked about giving them less sugar? 153 00:09:38,180 --> 00:09:39,260 You're the mum. 154 00:09:39,340 --> 00:09:41,980 I know I'm just their dad's girlfriend. 155 00:09:42,020 --> 00:09:44,780 Mum! Mum! 156 00:09:44,820 --> 00:09:46,180 Is your court case over? 157 00:09:46,205 --> 00:09:48,565 Yes. Did you lock someone in jail? 158 00:09:48,590 --> 00:09:51,150 No. Who wants snacks? 159 00:09:51,175 --> 00:09:52,535 Me! 160 00:09:52,560 --> 00:09:55,480 Oh, what a nice treat seeing you on of Dad's days. 161 00:09:55,505 --> 00:09:58,665 His printer was packed, so I used yours. 162 00:09:58,830 --> 00:10:01,670 Packed, packed for what? 163 00:10:02,860 --> 00:10:05,887 We weren't supposed to tell you. 164 00:10:05,912 --> 00:10:08,627 It's OK. We don't have secrets. 165 00:10:09,460 --> 00:10:12,780 Dom and I bought a house. With a pool! 166 00:10:12,820 --> 00:10:14,815 We are going to move in tomorrow. 167 00:10:14,840 --> 00:10:17,278 Dom and I knew you'd be excited for the kids. 168 00:10:20,845 --> 00:10:23,045 It's a real family table. 169 00:10:23,070 --> 00:10:24,630 Where's my house? 170 00:10:24,655 --> 00:10:26,215 I'm with a customer. 171 00:10:26,240 --> 00:10:27,600 When were you going to tell me? 172 00:10:27,625 --> 00:10:29,465 Excuse me. 173 00:10:29,490 --> 00:10:31,650 This is not a good time. 174 00:10:31,900 --> 00:10:33,100 We never bought a house. 175 00:10:33,140 --> 00:10:34,180 We never went on holidays. 176 00:10:34,220 --> 00:10:36,860 I'm still renting, I have no security because everything 177 00:10:36,885 --> 00:10:38,461 I've earned has gone into building this place. 178 00:10:38,486 --> 00:10:41,446 Yeah. I know you chipped in to start this business. 179 00:10:41,471 --> 00:10:43,391 Half the capital is not a chip. 180 00:10:43,416 --> 00:10:45,056 Then there's everything I did for free. 181 00:10:45,081 --> 00:10:46,961 The books, hiring staff. 182 00:10:46,986 --> 00:10:49,906 And I've always been grateful that you supported my dream. 183 00:10:49,960 --> 00:10:52,136 Until your dream involved running off the sales manager. 184 00:10:52,161 --> 00:10:53,707 That sounds tacky, Clara. 185 00:10:53,818 --> 00:10:55,231 It does, doesn't it? 186 00:10:55,903 --> 00:10:58,743 This is no one's fault. 187 00:10:58,768 --> 00:11:00,408 It is what it is. 188 00:11:00,614 --> 00:11:03,460 And the kids are so happy about the new house. 189 00:11:03,500 --> 00:11:04,796 You know what it's like in my flat, 190 00:11:04,820 --> 00:11:05,876 they're with me half the week. 191 00:11:05,900 --> 00:11:07,236 And they're sleeping in the living room. 192 00:11:07,260 --> 00:11:08,660 There's nowhere to put their stuff. 193 00:11:08,700 --> 00:11:10,076 They're super excited about the pool. 194 00:11:10,100 --> 00:11:11,140 What about me? 195 00:11:11,165 --> 00:11:13,382 You'd be welcome to come for a swim any time, we'd love that. 196 00:11:13,406 --> 00:11:14,966 I don't want to splash in your pool. 197 00:11:15,060 --> 00:11:16,540 I want my own house. 198 00:11:16,580 --> 00:11:17,980 And that's a great goal for you. 199 00:11:18,060 --> 00:11:20,620 I mean, our place is mostly thanks to Mandy's savings. 200 00:11:20,700 --> 00:11:24,500 Then sell the business, give me my half, and I'll have savings, too. 201 00:11:24,525 --> 00:11:26,125 I will. When? 202 00:11:26,260 --> 00:11:27,876 When the time is right. And the books are good. 203 00:11:27,900 --> 00:11:29,356 And together we'll maximize our return. 204 00:11:29,380 --> 00:11:31,140 But I'm not going to rush it. 205 00:11:31,165 --> 00:11:34,085 Hey, I built half this furniture with my bare hands. 206 00:11:34,110 --> 00:11:35,980 It's my work. It's my life. 207 00:11:36,020 --> 00:11:37,832 What about my life? 208 00:11:38,144 --> 00:11:39,544 You know what? 209 00:11:39,577 --> 00:11:43,177 If you try and stay positive instead of always focusing on the negative, 210 00:11:43,202 --> 00:11:44,895 good things will happen to you too. 211 00:12:06,020 --> 00:12:07,460 Do we want doves? 212 00:12:07,540 --> 00:12:10,020 What? At the wedding? 213 00:12:10,060 --> 00:12:11,740 We could release doves as a symbol of 214 00:12:11,820 --> 00:12:13,900 the purity and perfection of our love. 215 00:12:13,980 --> 00:12:16,460 What happened to beers and burgers in the backyard? 216 00:12:16,973 --> 00:12:18,053 Oh, no. 217 00:12:18,078 --> 00:12:20,130 Listen to this, when these birds are released 218 00:12:20,155 --> 00:12:21,915 they're meant to return to their nests. 219 00:12:21,940 --> 00:12:24,100 Sadly, many never do. 220 00:12:24,180 --> 00:12:27,740 Raised in cages, they lack the survival skills 221 00:12:27,780 --> 00:12:29,540 to make it home, isn't that terrible? 222 00:12:29,620 --> 00:12:32,169 Forget the doves. I was never sold on the bird theme. 223 00:12:32,194 --> 00:12:35,324 Trish, this is serious, people are murdering innocent birds. 224 00:12:35,349 --> 00:12:36,403 Sweetie are you OK? 225 00:12:36,428 --> 00:12:39,220 Every one dropping dead from the sky right now. 226 00:12:39,260 --> 00:12:40,460 I should cancel my shift. 227 00:12:40,485 --> 00:12:41,685 Why would you do that? Why? 228 00:12:41,710 --> 00:12:43,555 Because you're normally a calm person. 229 00:12:43,580 --> 00:12:45,652 Oh, I'm still a calm person. 230 00:12:49,546 --> 00:12:51,440 Is this trial messing with your head? 231 00:12:55,077 --> 00:12:56,197 No. 232 00:12:56,285 --> 00:12:57,365 It's over. 233 00:12:57,390 --> 00:12:58,670 I'm good. 234 00:12:58,695 --> 00:13:01,986 I'm planning my wedding to you, and that is good for my head. 235 00:13:02,011 --> 00:13:03,531 Alright. 236 00:13:03,556 --> 00:13:08,373 I just feel for the doves. 237 00:13:11,389 --> 00:13:13,589 Mum, we're having sushi for dinner. 238 00:13:13,797 --> 00:13:16,597 The kids are with us tonight and tomorrow, that still works? 239 00:13:16,622 --> 00:13:18,502 Yeah. Let's stick with the routine. 240 00:13:18,527 --> 00:13:19,847 OK. 241 00:13:20,140 --> 00:13:22,780 Will you be lonely? No, silly. 242 00:13:22,820 --> 00:13:24,388 I'll see you soon. 243 00:13:33,809 --> 00:13:37,849 Dom says you're emotional, that's understandable. 244 00:13:37,874 --> 00:13:39,674 I'm fine. 245 00:13:39,814 --> 00:13:41,576 You seem emotional. 246 00:13:42,445 --> 00:13:45,285 I would never try to replace you, you know that. 247 00:13:45,310 --> 00:13:46,875 You're the kid's mother. 248 00:13:46,900 --> 00:13:48,257 I'm more of their best friend. 249 00:13:53,292 --> 00:13:55,212 Bye Mum! 250 00:13:55,237 --> 00:13:56,877 Bye, see you soon. 251 00:13:58,165 --> 00:13:59,845 Go, go, go. 252 00:15:29,437 --> 00:15:31,597 You scared me. 253 00:15:31,622 --> 00:15:33,144 What are you doing? 254 00:15:33,168 --> 00:15:35,265 Daisies, I brought daisies. 255 00:15:36,805 --> 00:15:39,325 I can't stop thinking about her either. 256 00:15:41,918 --> 00:15:43,398 I hope she liked daisies. 257 00:15:44,029 --> 00:15:46,629 I'm sure she'd appreciate the gesture. 258 00:15:47,540 --> 00:15:50,060 I just want to acknowledge that she's more than a bunch 259 00:15:50,140 --> 00:15:53,580 of gory photos for lawyers to pass around a courtroom. 260 00:15:54,404 --> 00:15:55,964 Yeah. 261 00:15:59,512 --> 00:16:01,288 Heidi Lang smiled at me... 262 00:16:02,923 --> 00:16:04,755 when she was leaving court, 263 00:16:04,780 --> 00:16:08,340 she turned, looked right at me and smiled. 264 00:16:08,380 --> 00:16:11,780 That's friendly. 265 00:16:11,860 --> 00:16:14,380 Does that mean she's guilty and happy that we got her off? 266 00:16:14,460 --> 00:16:17,860 Or not guilty and glad we realised it? 267 00:16:17,940 --> 00:16:21,540 We made this decision already, remember? 268 00:16:21,620 --> 00:16:23,420 You must be having second thoughts too. 269 00:16:23,500 --> 00:16:26,380 Why else are you bringing flowers to a grave in the middle of the night? 270 00:16:26,420 --> 00:16:27,580 Closure. 271 00:16:27,620 --> 00:16:29,300 You should try it. 272 00:16:29,601 --> 00:16:31,761 Belinda deserves more. 273 00:16:32,300 --> 00:16:33,780 Like what? 274 00:16:33,820 --> 00:16:35,726 Like justice. 275 00:16:36,092 --> 00:16:37,836 That's a fancy word for a girl drinking 276 00:16:37,860 --> 00:16:40,580 12 dollar wine from a pink paper cup. 277 00:16:42,892 --> 00:16:44,612 Isn't that what a jury is meant for? 278 00:16:44,637 --> 00:16:45,780 We tried. 279 00:16:45,820 --> 00:16:47,340 Did we? 280 00:16:47,365 --> 00:16:49,965 I just wish we'd heard from Heidi herself. 281 00:16:49,990 --> 00:16:52,110 Hardly even put the accused on the stand. 282 00:16:52,135 --> 00:16:54,525 Then how are we meant to know if she's telling the truth? 283 00:16:54,844 --> 00:16:56,348 Clara. 284 00:16:57,069 --> 00:16:58,069 What about the husband? 285 00:16:58,094 --> 00:16:59,220 What about him? 286 00:16:59,260 --> 00:17:00,900 You always said he did it. 287 00:17:00,925 --> 00:17:04,085 No, the police charged Heidi, not him. 288 00:17:04,110 --> 00:17:05,830 So, you think they got it wrong? 289 00:17:05,980 --> 00:17:09,133 I think you should move on. 290 00:17:10,060 --> 00:17:11,460 You know, I get it. 291 00:17:11,540 --> 00:17:13,717 It's frustrating. We went into this thinking we were there 292 00:17:13,741 --> 00:17:16,428 to crack the case, but we weren't. 293 00:17:18,260 --> 00:17:20,740 I mean, I know Belinda didn't seem 294 00:17:20,820 --> 00:17:23,340 like the type to kill herself, but... 295 00:17:23,380 --> 00:17:24,420 See. 296 00:17:24,460 --> 00:17:26,220 You're not moving on either. 297 00:17:26,300 --> 00:17:30,620 Well, because you keep sucking me into your weird vortex. 298 00:17:30,700 --> 00:17:32,780 Sorry. I hate my weird vortex. 299 00:17:32,820 --> 00:17:34,540 So, get out of it. 300 00:17:34,620 --> 00:17:37,900 Focus on getting your life back on track. 301 00:17:38,460 --> 00:17:40,340 You think I'm filling a void? 302 00:17:40,380 --> 00:17:41,820 I think your ex is a doofus. 303 00:17:41,860 --> 00:17:43,180 Obviously. 304 00:17:43,220 --> 00:17:44,900 But you don't need him. 305 00:17:44,940 --> 00:17:46,700 Go get your own house. 306 00:17:47,660 --> 00:17:50,100 Do you know how much real estate costs in this city? 307 00:17:50,140 --> 00:17:51,740 Go get your own front door. 308 00:17:51,820 --> 00:17:54,100 You know, crippling mortgage like the rest of us. 309 00:17:54,125 --> 00:17:56,820 Even for a door handle, I need half the business. 310 00:17:57,041 --> 00:17:58,955 So, keep fighting, in the meantime, 311 00:17:58,980 --> 00:18:03,039 talk to that weasel boss of yours about paying you properly. 312 00:18:05,957 --> 00:18:07,757 You know what? 313 00:18:07,821 --> 00:18:09,461 You're right. 314 00:18:10,300 --> 00:18:12,300 I'm doing this. 315 00:18:12,340 --> 00:18:14,820 I'm reclaiming my life. 316 00:18:14,845 --> 00:18:16,045 You can do it. 317 00:18:16,085 --> 00:18:19,422 I know you can. Really, how? 318 00:18:20,010 --> 00:18:23,075 Because I have been stuck in a room with your stupid, 319 00:18:23,100 --> 00:18:25,760 stubborn head for six weeks. 320 00:18:42,956 --> 00:18:45,162 Dan, thanks for... Coming. 321 00:18:46,806 --> 00:18:48,899 It was an accident. 322 00:18:48,924 --> 00:18:50,244 Squash. 323 00:18:50,269 --> 00:18:52,189 I didn't know you played squash. 324 00:18:52,214 --> 00:18:54,817 I don't, that was the issue. 325 00:18:54,938 --> 00:18:56,138 How you feeling? 326 00:18:56,428 --> 00:18:57,468 I feel great. 327 00:18:57,493 --> 00:18:58,973 Good to go. 328 00:18:59,613 --> 00:19:01,893 The thing is, I've given your classes to Laura Briggs. 329 00:19:01,918 --> 00:19:04,398 She's an excellent science teacher. 330 00:19:04,423 --> 00:19:05,583 Yes, she is. 331 00:19:05,608 --> 00:19:07,528 But I'm ready to come back. 332 00:19:07,613 --> 00:19:09,293 We gave you time off to process everything, 333 00:19:09,318 --> 00:19:12,776 to come to terms with your personal loss. 334 00:19:13,608 --> 00:19:14,885 And I did. 335 00:19:14,910 --> 00:19:16,470 So, thank you. 336 00:19:16,495 --> 00:19:18,415 You went and did jury duty. 337 00:19:18,440 --> 00:19:20,080 Because I was asked. 338 00:19:20,112 --> 00:19:21,537 You were on bereavement leave. 339 00:19:22,597 --> 00:19:23,858 So? 340 00:19:24,458 --> 00:19:26,817 There's been some comments from the rest of staff, 341 00:19:26,842 --> 00:19:28,507 more concern than comments. 342 00:19:28,532 --> 00:19:30,632 Let's call them concerned comments. 343 00:19:30,657 --> 00:19:32,377 It's a good idea. 344 00:19:32,402 --> 00:19:35,922 People are concerned you haven't processed everything. 345 00:19:35,947 --> 00:19:39,314 Well, you can tell them that I have fully processed. 346 00:19:40,107 --> 00:19:43,227 Shall I tell Laura that I don't need replacing or will you? 347 00:19:47,553 --> 00:19:49,945 Clara, great to have you back. 348 00:19:49,970 --> 00:19:52,392 Great to be back, could I have a minute? 349 00:19:52,417 --> 00:19:53,676 Yeah, door is always open. 350 00:19:54,179 --> 00:19:56,220 As you know, since Erin left, 351 00:19:56,245 --> 00:19:59,885 I've been doing this job of two people for the same pay as before. 352 00:19:59,910 --> 00:20:02,510 And we value and celebrate efficiency in this department. 353 00:20:02,535 --> 00:20:04,978 I was wondering if we could celebrate with a pay rise? 354 00:20:05,003 --> 00:20:06,723 Trust me, there's no one 355 00:20:06,748 --> 00:20:09,108 I'd rather be properly remunerated more than you. 356 00:20:09,133 --> 00:20:10,173 Thank you. 357 00:20:10,198 --> 00:20:12,238 Problem is, we use salary benchmarking. 358 00:20:12,263 --> 00:20:13,717 That's a problem because? 359 00:20:13,742 --> 00:20:16,312 Your pay already falls in the appropriate range. 360 00:20:16,337 --> 00:20:17,377 Says who? 361 00:20:17,402 --> 00:20:19,482 We outsource to experts. 362 00:20:19,758 --> 00:20:23,038 It's just even during jury duty, I was working nights 363 00:20:23,063 --> 00:20:25,063 and weekends to keep on top of everything. 364 00:20:25,088 --> 00:20:27,408 There's no one more empathetic than me, Clara. 365 00:20:27,433 --> 00:20:29,553 I don't really need empathy. 366 00:20:29,578 --> 00:20:30,965 OK. 367 00:20:30,990 --> 00:20:32,070 That's an issue. 368 00:20:32,227 --> 00:20:34,788 Empathy is a core value of our well-being program. 369 00:20:34,813 --> 00:20:36,389 I hope I can count on your support with that. 370 00:20:36,414 --> 00:20:37,679 You can. 371 00:20:37,704 --> 00:20:39,194 Great to hear. 372 00:20:43,971 --> 00:20:47,538 Clara, anything else I can help you with? 373 00:20:50,793 --> 00:20:52,263 No, I think that's it. 374 00:21:25,196 --> 00:21:26,676 Cheers. Thanks matey! 375 00:21:30,772 --> 00:21:32,412 So, what the weasel say? 376 00:21:32,437 --> 00:21:33,870 He's very empathetic. 377 00:21:33,895 --> 00:21:35,865 Oh, right. So, no pay rise, then? 378 00:21:35,890 --> 00:21:38,326 Why does no one tell the truth anymore? 379 00:21:39,126 --> 00:21:41,246 Did you know there's a free Heidi chat group? 380 00:21:41,271 --> 00:21:43,431 Is this your version of moving on? 381 00:21:43,456 --> 00:21:45,381 These fanatics, remember, we saw them in court. 382 00:21:45,406 --> 00:21:46,420 There were a few of them. 383 00:21:46,445 --> 00:21:48,545 It's always nutters obsessed with cases like this. 384 00:21:48,570 --> 00:21:50,934 I mean, Heidi Lang is young, 385 00:21:50,959 --> 00:21:54,138 she's attractive, father's richer than Croesus so... 386 00:21:54,163 --> 00:21:57,459 They know what brand of shoes she wears, where she gets her haircut. 387 00:21:57,484 --> 00:21:58,521 It's insane. 388 00:21:58,546 --> 00:22:01,187 Aren't you meant to be booking a venue for this reunion? 389 00:22:01,212 --> 00:22:03,404 Do you know someone that would have a table for... 390 00:22:03,429 --> 00:22:07,336 12 meters high is great for a carport 391 00:22:07,361 --> 00:22:09,601 and does comply with our regulations. 392 00:22:09,626 --> 00:22:12,512 Thank you, Mr Garganic, for your time. 393 00:22:28,444 --> 00:22:29,724 Welcome. 394 00:22:29,749 --> 00:22:31,511 Hey, I'll be here if you have any questions. 395 00:22:31,536 --> 00:22:32,616 Thank you. 396 00:22:36,866 --> 00:22:37,946 What are you doing? 397 00:22:37,971 --> 00:22:39,798 Stunning property, isn't it? 398 00:22:39,826 --> 00:22:41,393 Hey take a brochure. 399 00:22:41,939 --> 00:22:43,149 I'm selling this place. 400 00:22:43,174 --> 00:22:44,329 I'm here to sign. 401 00:22:44,354 --> 00:22:47,717 I don't think so. The owner signed with me three weeks ago. 402 00:22:47,742 --> 00:22:49,142 They've left to go skiing. 403 00:22:49,167 --> 00:22:52,727 We've actually had a lot of interest, the views are to die for. 404 00:22:52,752 --> 00:22:54,552 I told you about this place. 405 00:22:54,577 --> 00:22:56,792 I did the legwork, convinced them to sell. 406 00:22:56,817 --> 00:22:58,948 I had to listen to them bang on about their stupid ski holiday. 407 00:22:58,973 --> 00:23:01,315 Bummer you didn't close. I've been on jury duty! 408 00:23:01,340 --> 00:23:02,933 Yeah, that's why I swooped in. 409 00:23:02,958 --> 00:23:04,231 Well, that's an asshole move. 410 00:23:04,256 --> 00:23:06,736 I know, right? I would have expected the same from you. 411 00:23:07,886 --> 00:23:09,245 I would never do that. 412 00:23:09,270 --> 00:23:10,347 I'm not an asshole. 413 00:23:10,372 --> 00:23:12,407 Oh rubbish, you're the master. 414 00:23:13,001 --> 00:23:15,161 Look, I tell you what, I'll be finished here in a sec. 415 00:23:15,186 --> 00:23:17,167 Let's go get a drink, my shout. 416 00:23:17,192 --> 00:23:19,862 We can toast our shared capacity for asshole. 417 00:23:19,887 --> 00:23:22,245 You'll have to toast yourself. I'm busy. 418 00:23:36,222 --> 00:23:39,142 Oliver. You're the first one here? 419 00:23:39,569 --> 00:23:41,249 Am I an asshole? 420 00:23:41,477 --> 00:23:42,477 Yes. 421 00:23:42,502 --> 00:23:44,128 No, I'm serious. 422 00:23:44,332 --> 00:23:46,137 So are we. 423 00:23:46,873 --> 00:23:48,737 Seven. Twelve. 424 00:23:49,086 --> 00:23:50,823 What looks good? 425 00:23:50,848 --> 00:23:52,568 It's carbs. Oh, good. 426 00:23:52,593 --> 00:23:53,833 Yeah. 427 00:23:56,778 --> 00:23:58,418 I didn't think he'd turn up. 428 00:24:03,141 --> 00:24:04,815 Who did you piss off? 429 00:24:05,856 --> 00:24:07,456 Lunchtime footy. 430 00:24:07,535 --> 00:24:09,735 The boys got a little rowdy. 431 00:24:11,765 --> 00:24:13,445 Alright. I'm starving. Can we order? 432 00:24:13,470 --> 00:24:15,549 Yeah. We should wait for the others. 433 00:24:16,353 --> 00:24:18,086 It's polite. 434 00:24:22,116 --> 00:24:23,996 I'll have a bottle of white, please. 435 00:24:24,021 --> 00:24:27,261 Not sure how much more I can drink on an empty stomach. 436 00:24:27,286 --> 00:24:29,385 I can't believe no one else has shown. 437 00:24:29,410 --> 00:24:31,081 Maybe they've got lives. 438 00:24:31,106 --> 00:24:33,315 We all have lives. 439 00:24:33,340 --> 00:24:35,893 Everyone said they'd be here, now they've left the chat. 440 00:24:35,918 --> 00:24:39,489 Even weird guy left. I thought he was weird guy. 441 00:24:39,819 --> 00:24:41,181 Grumpy guy. 442 00:24:42,472 --> 00:24:43,768 We should just order. 443 00:24:43,793 --> 00:24:45,153 Yes. Yep. 444 00:24:46,411 --> 00:24:47,811 Holy crap. 445 00:24:47,947 --> 00:24:49,867 What? 446 00:24:56,198 --> 00:24:57,838 What are the chances of that? 447 00:24:57,863 --> 00:24:59,288 She lives nearby. 448 00:24:59,666 --> 00:25:00,832 How do you know? 449 00:25:01,799 --> 00:25:02,959 From the trial. 450 00:25:02,984 --> 00:25:04,464 I don't remember that. 451 00:25:04,489 --> 00:25:06,129 Must be her local Italian. 452 00:25:06,154 --> 00:25:07,554 Did you plan this? 453 00:25:07,579 --> 00:25:10,179 No, of course not! 454 00:25:10,204 --> 00:25:11,620 You did. 455 00:25:12,081 --> 00:25:13,354 It was the nutters. 456 00:25:15,418 --> 00:25:16,658 What nutters? 457 00:25:16,683 --> 00:25:18,005 The free Heidi fanatics. 458 00:25:18,030 --> 00:25:19,041 Who? 459 00:25:19,066 --> 00:25:22,252 Oh, those weirdos, you know, turn up to the trial chanting her name 460 00:25:22,277 --> 00:25:23,649 They've got this online chat group. 461 00:25:23,674 --> 00:25:25,747 They know everything about her, where she shops, 462 00:25:25,772 --> 00:25:28,412 where she gets her hair cut. Where her local Italian is? 463 00:25:28,437 --> 00:25:31,080 You're a nutter. I'm not a nutter! 464 00:25:31,105 --> 00:25:35,505 I just joined the online chat group undercover, as Clarissa. 465 00:25:35,530 --> 00:25:37,570 Oh, that's so different from Clara. 466 00:25:37,595 --> 00:25:38,995 It's very different. Well done. 467 00:25:39,020 --> 00:25:41,140 And I found out she comes here on Wednesdays. 468 00:25:41,476 --> 00:25:42,996 And then you booked the restaurant. 469 00:25:43,021 --> 00:25:44,781 I asked if anyone had suggestions. 470 00:25:44,806 --> 00:25:47,886 This is what happens when no-one else will pick a venue. 471 00:25:48,089 --> 00:25:49,689 Oh, she's leaving. 472 00:25:50,705 --> 00:25:51,727 Clara! 473 00:25:51,752 --> 00:25:53,118 Hi. 474 00:25:53,641 --> 00:25:54,921 Hi, hi. 475 00:25:54,946 --> 00:25:56,323 Hi. 476 00:25:57,798 --> 00:26:00,088 Clara, from the jury? 477 00:26:00,113 --> 00:26:01,153 Yeah, right. 478 00:26:01,178 --> 00:26:03,058 I hope you don't mind me saying hello. 479 00:26:03,083 --> 00:26:04,399 Sorry. I don't mean to be rude. 480 00:26:04,424 --> 00:26:06,824 It's just I get hassled a lot. Nutters? 481 00:26:06,849 --> 00:26:07,889 Sorry? 482 00:26:07,914 --> 00:26:10,474 The people who've wanted you free probably pester you a lot. 483 00:26:10,499 --> 00:26:11,487 Yeah. 484 00:26:11,512 --> 00:26:14,072 Between them and the press, I never know who's gonna jump out. 485 00:26:14,097 --> 00:26:16,838 We were just eating here by coincidence. 486 00:26:19,596 --> 00:26:21,516 You made friends with the other jurors? 487 00:26:21,541 --> 00:26:23,213 Yeah, kind of. 488 00:26:23,238 --> 00:26:25,878 That's... nice. 489 00:26:26,001 --> 00:26:28,165 I'm glad something good came out of this whole mess. 490 00:26:28,190 --> 00:26:32,190 You can come say hi if you want, or would that be weird? 491 00:26:32,612 --> 00:26:33,840 Well, is it legal? 492 00:26:33,865 --> 00:26:36,025 If we don't talk about the trial. 493 00:26:36,072 --> 00:26:37,318 It's up to you. 494 00:26:37,343 --> 00:26:39,084 It's just for the whole six weeks 495 00:26:39,109 --> 00:26:41,069 we never even got to hear you speak. 496 00:26:43,054 --> 00:26:44,214 Um... 497 00:26:47,038 --> 00:26:49,558 Everyone. This is Heidi. 498 00:26:49,940 --> 00:26:51,162 Hi. 499 00:26:51,764 --> 00:26:55,029 Heidi. This is Daniel, Ollie and Margie. 500 00:26:55,513 --> 00:26:56,993 Hi. 501 00:26:57,018 --> 00:26:59,287 Hi. Oh, sit, sit, sit. 502 00:27:08,339 --> 00:27:09,659 So, you come here often? 503 00:27:09,912 --> 00:27:11,152 Really? What? 504 00:27:11,177 --> 00:27:12,537 That was an actual question. 505 00:27:12,562 --> 00:27:14,190 Yeah. Wednesdays. 506 00:27:14,215 --> 00:27:15,842 I have this tradition, pizza night. 507 00:27:15,867 --> 00:27:17,279 I used to do it with... 508 00:27:17,304 --> 00:27:18,365 Belinda? 509 00:27:18,671 --> 00:27:19,716 Yeah. 510 00:27:19,741 --> 00:27:22,070 I think she'd be happy I'm keeping up Wednesday pizza. 511 00:27:22,095 --> 00:27:24,335 We loved it. I'm sure she'd be pleased. 512 00:27:24,360 --> 00:27:26,640 Excuse me, are the others coming or what? 513 00:27:26,665 --> 00:27:28,065 The other jurors? 514 00:27:28,090 --> 00:27:29,429 Yeah. They stood us up. 515 00:27:29,454 --> 00:27:31,134 That's rude. I know, right. 516 00:27:31,159 --> 00:27:33,648 I have another group that can use this table. 517 00:27:33,882 --> 00:27:35,381 Well, look, they're friends of mine. 518 00:27:35,406 --> 00:27:36,741 What about a smaller table? 519 00:27:37,384 --> 00:27:39,464 I'm sorry, I can do takeaway. 520 00:27:44,343 --> 00:27:48,263 Well, you know, I live around the corner, you could all just... 521 00:27:49,214 --> 00:27:50,614 Yeah, that's probably crazy. 522 00:27:50,639 --> 00:27:51,999 Crazy can be good. 523 00:27:52,024 --> 00:27:53,784 Well, I'm... 524 00:27:53,809 --> 00:27:57,007 I'm getting carried away, but it's nice meeting you. 525 00:27:57,032 --> 00:27:58,796 We've all been through this thing together. 526 00:27:58,821 --> 00:28:01,621 It's weirdly comforting. 527 00:28:01,646 --> 00:28:03,085 Well, I feel really bonded. 528 00:28:03,110 --> 00:28:06,515 Good. We'd love to come over. 529 00:28:19,585 --> 00:28:22,843 Hey. We shouldn't be here. 530 00:28:22,868 --> 00:28:24,388 She invited us. 531 00:28:24,413 --> 00:28:25,693 You invited us. 532 00:28:25,718 --> 00:28:28,198 Don't you want to find out the truth? 533 00:28:28,238 --> 00:28:29,423 Is red OK? 534 00:28:29,850 --> 00:28:30,970 Great. 535 00:28:33,470 --> 00:28:36,110 It's a dove, isn't it? 536 00:28:36,503 --> 00:28:37,735 Oh, I don't know. 537 00:28:37,760 --> 00:28:38,837 I just liked him. 538 00:28:39,626 --> 00:28:40,946 Beautiful. 539 00:28:43,067 --> 00:28:44,667 He's yours. 540 00:28:44,692 --> 00:28:45,901 Oh, no, I can't... 541 00:28:45,926 --> 00:28:47,337 I found him in a market somewhere. 542 00:28:47,362 --> 00:28:49,442 He's not posh, I don't think it's that fancy. 543 00:28:49,467 --> 00:28:50,907 It's a lovely place. 544 00:28:50,932 --> 00:28:52,401 It's mine. That's what matters. 545 00:28:52,426 --> 00:28:55,626 I love my parents, but I just wanted to make my own way in the world. 546 00:28:55,651 --> 00:28:57,851 That's why I took the job with Belinda. 547 00:28:59,581 --> 00:29:02,002 Anyway, let's eat. 548 00:29:02,711 --> 00:29:03,995 Yeah. 549 00:29:04,704 --> 00:29:06,176 No, no I've have had enough. 550 00:29:06,201 --> 00:29:07,719 Sorry, so what number were you? 551 00:29:07,744 --> 00:29:09,166 One. Of course she was. 552 00:29:09,191 --> 00:29:09,973 Why? 553 00:29:09,998 --> 00:29:11,457 Oh, she's teacher's pet. 554 00:29:11,623 --> 00:29:12,943 I was four. 555 00:29:12,968 --> 00:29:15,408 Right. And you were number 11? 556 00:29:15,433 --> 00:29:16,613 I was number 12. 557 00:29:16,638 --> 00:29:17,838 Unlucky last. 558 00:29:17,863 --> 00:29:19,149 Yeah, laugh it up Margie. 559 00:29:19,174 --> 00:29:20,996 Hey, what did you think of all of us in court? 560 00:29:21,021 --> 00:29:21,840 Ollie. 561 00:29:21,865 --> 00:29:25,020 No, no. Did I give off a asshole vibe at all? 562 00:29:25,045 --> 00:29:26,035 Be honest with him. 563 00:29:26,060 --> 00:29:27,660 No, no, the opposite. 564 00:29:27,685 --> 00:29:29,685 See? Honestly. 565 00:29:29,710 --> 00:29:31,571 So, you definitely didn't do it? 566 00:29:33,719 --> 00:29:34,759 Sorry? 567 00:29:34,784 --> 00:29:36,024 Clara. 568 00:29:37,632 --> 00:29:41,289 I'm only clarifying for the record, our record. 569 00:29:41,314 --> 00:29:46,016 It's just, you never got to stand up in court and say, "I'm innocent." 570 00:29:46,041 --> 00:29:46,938 Garlic bread? 571 00:29:46,963 --> 00:29:49,146 It goes really, really well with the pasta sauce. 572 00:29:49,171 --> 00:29:51,211 You still think I might have done this? 573 00:29:51,236 --> 00:29:54,024 That was the one thing I felt good about that you all believe me. 574 00:29:54,049 --> 00:29:56,089 We did, we do. We do, fully. 575 00:29:56,465 --> 00:29:58,664 I don't even know why I said that. 576 00:29:59,031 --> 00:30:00,727 No. Why did you say that? 577 00:30:00,752 --> 00:30:02,048 Of course, people are going to doubt me, 578 00:30:02,073 --> 00:30:03,329 even though my name's been cleared. 579 00:30:03,354 --> 00:30:06,560 But I just, I thought at least you guys... 580 00:30:07,090 --> 00:30:08,835 We do believe you. 581 00:30:08,860 --> 00:30:10,940 That's the whole not guilty part. 582 00:30:10,965 --> 00:30:12,365 I'm so sorry. 583 00:30:12,390 --> 00:30:16,310 I can't believe I, after everything you've been through. 584 00:30:16,335 --> 00:30:17,890 I get it. I get it. 585 00:30:17,915 --> 00:30:20,435 You're curious. You all sat in that courtroom for weeks 586 00:30:20,460 --> 00:30:22,100 and you never got to hear from me. 587 00:30:22,125 --> 00:30:24,245 I'm saying some really stupid things lately. 588 00:30:24,270 --> 00:30:25,550 I have emotional issues. 589 00:30:25,575 --> 00:30:28,135 My ex. This is really more his fault. 590 00:30:28,160 --> 00:30:29,382 He's an actual asshole. 591 00:30:29,407 --> 00:30:31,484 What's he done? Long story. 592 00:30:31,509 --> 00:30:33,523 Stole her money. He won't sell the business. 593 00:30:33,548 --> 00:30:34,668 I own half. 594 00:30:34,693 --> 00:30:36,604 Ran off with the sales manager. 595 00:30:36,769 --> 00:30:38,924 Now, Mandy and Dom just bought a house, 596 00:30:38,949 --> 00:30:40,557 while this one is still stuck renting. 597 00:30:40,582 --> 00:30:43,902 And he won't even sell the business so she can get her own place. 598 00:30:43,927 --> 00:30:46,073 How stupid am I? 599 00:30:46,098 --> 00:30:50,178 I spent the last ten years pouring my soul and life savings 600 00:30:50,203 --> 00:30:52,683 into something called Dom's Furniture. 601 00:30:52,708 --> 00:30:54,579 You're not the stupid one, he is. 602 00:30:54,604 --> 00:30:55,995 You need to stand up to him. 603 00:30:56,020 --> 00:30:57,300 I know. 604 00:30:57,325 --> 00:31:01,251 But secretly, I wish his whole business would burn to the ground. 605 00:31:01,276 --> 00:31:03,268 OK. I'm done, everyone. 606 00:31:03,293 --> 00:31:04,546 Someone's boring. 607 00:31:04,571 --> 00:31:06,503 We should really make a move. Yeah. 608 00:31:06,528 --> 00:31:09,440 Oh, I still feel awful. No, please don't. 609 00:31:09,465 --> 00:31:12,545 It's fine. Honestly, it's such a weird system. 610 00:31:12,574 --> 00:31:14,403 All I wanted to do was take the stand, 611 00:31:14,428 --> 00:31:15,868 but my lawyer wouldn't let me. 612 00:31:15,893 --> 00:31:17,959 It was some stupid legal strategy. 613 00:31:17,984 --> 00:31:21,212 I just wanted to tell the truth, you know? 614 00:31:23,914 --> 00:31:26,358 What do you think happened to Belinda? 615 00:31:26,602 --> 00:31:28,709 Clara, I'm pretty sure that it was you 616 00:31:28,734 --> 00:31:30,854 that said we can't discuss the case. 617 00:31:31,003 --> 00:31:32,203 My bad. 618 00:31:32,237 --> 00:31:33,352 Too much wine. 619 00:31:35,027 --> 00:31:36,680 I'll let you get to bed. 620 00:31:36,705 --> 00:31:39,939 Thanks. Hey. And you stand up to that ex-husband of yours.Okay? 621 00:31:39,964 --> 00:31:41,547 Look at you. You're amazing. 622 00:31:41,572 --> 00:31:43,565 You don't need to put up with him. 623 00:31:47,372 --> 00:31:50,292 You know what? She's right. 624 00:31:50,317 --> 00:31:51,637 I am amazing. 625 00:31:51,662 --> 00:31:53,862 I should stand up to Dom. 626 00:31:53,887 --> 00:31:55,447 Yeah. 627 00:31:55,916 --> 00:31:59,169 Not nearly as pissed as her, but you're driving. 628 00:31:59,234 --> 00:32:01,411 Up yours, Dom! 629 00:32:01,436 --> 00:32:03,935 You big slimy bum brain! 630 00:32:03,960 --> 00:32:05,927 And we'll be dropping her off first. 631 00:32:05,952 --> 00:32:07,272 Good plan. 632 00:32:08,550 --> 00:32:10,470 You sure this is where you live? 633 00:32:24,203 --> 00:32:25,203 Come on, Ollie. 634 00:32:25,228 --> 00:32:26,519 You get out too. 635 00:32:28,024 --> 00:32:29,487 Me? Yeah. 636 00:32:30,878 --> 00:32:33,346 This is not where she lives. 637 00:32:37,481 --> 00:32:39,212 How much for this? 638 00:32:40,396 --> 00:32:41,565 What? 639 00:32:41,881 --> 00:32:43,961 This is her ex's shop. 640 00:32:44,805 --> 00:32:46,010 Come on. 641 00:32:46,035 --> 00:32:48,636 Let's go home, love. Come on. No. 642 00:32:48,661 --> 00:32:51,174 First Ollie and I are putting this place on the market. 643 00:32:51,199 --> 00:32:52,573 Quick, Ollie. You're the agent. 644 00:32:52,598 --> 00:32:55,112 How much? I do more residential. 645 00:32:56,129 --> 00:32:58,112 This is your big break. 646 00:32:58,137 --> 00:33:01,390 One big fat furniture store. 647 00:33:05,793 --> 00:33:07,553 What is she doing? 648 00:33:08,728 --> 00:33:11,488 We shouldn't have had that last drink. 649 00:33:13,016 --> 00:33:14,056 What do I do? 650 00:33:14,081 --> 00:33:15,625 Get in the car. 651 00:33:19,303 --> 00:33:22,716 Clara, if you don't get in this car, we're going to leave you here. 652 00:33:22,741 --> 00:33:24,541 You need to drop me next. 653 00:33:37,790 --> 00:33:40,390 I didn't expect you to message me back. 654 00:33:40,415 --> 00:33:42,615 I was intrigued. 655 00:33:42,740 --> 00:33:44,148 I'm not an asshole. 656 00:33:44,173 --> 00:33:45,693 I have proof. 657 00:33:45,718 --> 00:33:47,198 What does that even mean? 658 00:33:47,223 --> 00:33:49,863 Well, I took on what you said about the trial. 659 00:33:49,888 --> 00:33:52,593 I admit I was either hung over or asleep. 660 00:33:52,618 --> 00:33:53,663 Except for the day that I was drunk... 661 00:33:53,688 --> 00:33:57,796 Actually it's probably better if you talk less. 662 00:34:25,396 --> 00:34:26,686 OK. 663 00:34:27,442 --> 00:34:29,362 OK. Coming. 664 00:34:34,867 --> 00:34:36,255 Clara Rossi. 665 00:34:36,681 --> 00:34:38,161 Yes. 666 00:34:38,186 --> 00:34:40,318 We need to talk to you about an incident 667 00:34:40,343 --> 00:34:42,404 at your furniture store last night. 668 00:34:43,018 --> 00:34:44,778 What incident? 669 00:35:15,427 --> 00:35:17,307 Your beautiful store. 670 00:35:28,602 --> 00:35:30,711 Mr Rossi, can you tell us where you were 671 00:35:30,736 --> 00:35:33,776 between midnight and 1:00am last night? 672 00:35:34,221 --> 00:35:35,541 I was in bed. 673 00:35:35,566 --> 00:35:37,046 Can anyone verify that? 674 00:35:37,071 --> 00:35:38,164 My girlfriend. 675 00:35:39,142 --> 00:35:41,024 Oh, we're separated. 676 00:35:41,049 --> 00:35:42,732 But we own the store together. 677 00:35:43,472 --> 00:35:45,672 So, you both stand to benefit from the insurance money? 678 00:35:46,056 --> 00:35:47,576 What are you implying? 679 00:35:48,834 --> 00:35:51,499 Where were you between 12:00 and 1:00? 680 00:35:52,335 --> 00:35:54,046 I'm not great with time. 681 00:35:54,071 --> 00:35:55,460 Let me make it easier for you. 682 00:35:55,485 --> 00:35:58,805 Were you at the store at 12:27am this morning? 683 00:35:58,830 --> 00:36:01,150 You're accusing Clara now? Seriously? 684 00:36:01,175 --> 00:36:02,837 We have footage of you at the site. 685 00:36:02,862 --> 00:36:03,635 What? 686 00:36:03,659 --> 00:36:05,419 I popped by briefly. 687 00:36:05,444 --> 00:36:07,096 Can you confirm this is you? 688 00:36:09,833 --> 00:36:11,299 Looks like me. 689 00:36:12,246 --> 00:36:13,654 Is it you? Yes. 690 00:36:13,679 --> 00:36:14,999 What are you doing? 691 00:36:15,024 --> 00:36:18,374 Mr. Rossi, do you mind letting me ask the questions? 692 00:36:20,212 --> 00:36:21,630 What were you doing? 693 00:36:22,261 --> 00:36:24,821 A kind of dance. 694 00:36:24,846 --> 00:36:26,926 I'd had some wine. 695 00:36:27,334 --> 00:36:30,854 Then what's this gesture you're making? 696 00:36:31,199 --> 00:36:37,079 The dance involved putting my middle finger up several times. 697 00:36:37,104 --> 00:36:38,463 At the shop? 698 00:36:38,488 --> 00:36:40,128 It shouldn't be taken the wrong way. 699 00:36:40,535 --> 00:36:42,175 What way is that? 700 00:36:43,419 --> 00:36:45,556 Sorry. What was the question? 701 00:36:45,581 --> 00:36:48,941 Can you tell us who this person is? 702 00:36:50,397 --> 00:36:51,677 That's Ollie. 703 00:36:51,702 --> 00:36:53,222 Who? 704 00:36:53,247 --> 00:36:54,714 Oliver Tallis. 705 00:36:54,739 --> 00:36:56,456 We were having a meeting. 706 00:36:56,955 --> 00:36:59,115 Well describe for us the nature of this meeting. 707 00:36:59,648 --> 00:37:01,728 He's a real estate agent. 708 00:37:01,901 --> 00:37:04,141 I asked for a quote on the property. 709 00:37:04,190 --> 00:37:05,950 At 12:27am? 710 00:37:06,709 --> 00:37:09,732 Is there a law about what time you can have a property consultation? 711 00:37:10,559 --> 00:37:13,372 So, where did you go after this meeting? 712 00:37:13,397 --> 00:37:17,117 We drove home, it must be on the footage us leaving. 713 00:37:17,143 --> 00:37:18,543 The vehicle leaves this spot. 714 00:37:18,568 --> 00:37:21,256 But the fire started at the back of the building shortly after. 715 00:37:21,281 --> 00:37:23,185 Where there is no camera. 716 00:37:24,388 --> 00:37:27,396 And you think I drove around the back and hurled 717 00:37:27,421 --> 00:37:29,646 a Molotov cocktail through the back window? 718 00:37:33,361 --> 00:37:36,641 Clearly that was a ludicrous hypothetical. 719 00:37:36,666 --> 00:37:38,053 So, where did you go then? 720 00:37:39,372 --> 00:37:41,052 We went to Margie's. 721 00:37:41,271 --> 00:37:44,431 She's the one in the passenger seat. 722 00:37:44,456 --> 00:37:49,226 We went to her house for a barbecue. 723 00:37:49,259 --> 00:37:52,296 A barbecue at 12:27am? 724 00:37:52,321 --> 00:37:57,138 You have very strict ideas about what time people should do things. 725 00:38:03,353 --> 00:38:04,462 Hello 726 00:38:04,487 --> 00:38:06,447 You realise this is a video call? 727 00:38:06,472 --> 00:38:08,032 I need to speak to all of you. 728 00:38:08,057 --> 00:38:09,814 Oliver, are you naked? 729 00:38:10,641 --> 00:38:12,121 Sorry. 730 00:38:12,146 --> 00:38:13,228 I'll call you back. 731 00:38:13,253 --> 00:38:14,973 No, this is urgent. 732 00:38:14,998 --> 00:38:17,339 If the police call, we were all together last night. 733 00:38:17,364 --> 00:38:19,257 What, did you say police? 734 00:38:19,282 --> 00:38:22,602 After we left the store and I tried to persuade Ollie to sell it, 735 00:38:22,627 --> 00:38:25,875 you need to tell the police we went to Margie's house for a barbecue. 736 00:38:25,900 --> 00:38:27,289 They have your numbers. 737 00:38:27,314 --> 00:38:29,564 Where are you going? What's going on, Clara? 738 00:38:29,589 --> 00:38:31,487 Dom's store burned down. 739 00:38:31,596 --> 00:38:32,714 It what?! 740 00:38:32,739 --> 00:38:34,050 Fuck. 741 00:38:34,694 --> 00:38:36,604 Oh, my God. 742 00:38:37,443 --> 00:38:38,963 You don't think...? 743 00:38:38,988 --> 00:38:39,988 What? 744 00:38:40,013 --> 00:38:42,035 Do you remember what you said to Heidi last night? 745 00:38:42,060 --> 00:38:43,489 You spoke to Heidi Lang? 746 00:38:43,845 --> 00:38:45,556 You said to take an interest in the case. 747 00:38:45,581 --> 00:38:46,941 Is there someone with you Ollie? 748 00:38:46,966 --> 00:38:48,587 Oh... No. 749 00:38:48,612 --> 00:38:49,772 I'm late for work. 750 00:38:49,797 --> 00:38:51,917 Yeah, oh. I'll call you. 751 00:38:51,942 --> 00:38:55,334 At her house, you told Heidi that you wished 752 00:38:55,359 --> 00:38:57,842 that Dom's store would burn to the ground. 753 00:38:57,867 --> 00:38:59,079 You did. 754 00:38:59,304 --> 00:39:01,856 But that's just a coincidence, right? 755 00:39:01,881 --> 00:39:03,317 What else would it be? 756 00:39:03,342 --> 00:39:04,942 So, where were you last night? 757 00:39:04,967 --> 00:39:06,865 With you. Afterwards. 758 00:39:06,890 --> 00:39:08,326 You dropped me home. 759 00:39:08,351 --> 00:39:09,685 You stayed at home? 760 00:39:09,710 --> 00:39:10,990 You didn't go back to the store? 761 00:39:11,018 --> 00:39:13,400 What? No. You think I'm an arsonist now? 762 00:39:13,425 --> 00:39:15,353 So, why are you lying to the police? 763 00:39:15,502 --> 00:39:17,775 Because they have footage of me just before it happened. 764 00:39:17,800 --> 00:39:20,735 Yelling angrily, doing the bird finger dance. 765 00:39:20,760 --> 00:39:21,800 The bird what? 766 00:39:21,825 --> 00:39:24,385 I don't get why you had to bring us into it. 767 00:39:24,410 --> 00:39:26,610 You're all in the footage. 768 00:39:26,635 --> 00:39:28,795 I thought we could be each other's alibis. 769 00:39:28,820 --> 00:39:30,860 As long as we're all about the truth. 770 00:39:31,004 --> 00:39:32,404 It's the important thing, right? 771 00:39:32,460 --> 00:39:35,580 All you need to say is we had a midnight sausage sizzle. 772 00:39:35,605 --> 00:39:37,931 Anything else I did last night that I should know about? 773 00:39:38,216 --> 00:39:40,136 No. Good. 774 00:41:01,138 --> 00:41:02,738 Me and him. 775 00:41:35,435 --> 00:41:37,146 So, how was school? 776 00:41:37,171 --> 00:41:38,761 I did a painting. 777 00:41:39,637 --> 00:41:41,183 It's a fire. 778 00:41:41,208 --> 00:41:42,440 Oh. 779 00:41:43,109 --> 00:41:45,069 Did you hear about Dad's shop? 780 00:41:45,094 --> 00:41:46,934 Yes, sweetheart. It's very sad. 781 00:41:52,205 --> 00:41:53,325 See the car? 782 00:41:53,350 --> 00:41:56,790 Take your brother and go wait, I'll be two minutes.Okay? 783 00:41:58,904 --> 00:42:01,744 Hi Clara, I was hoping I'd find you here. 784 00:42:01,769 --> 00:42:03,325 How did you... Well last night? 785 00:42:03,350 --> 00:42:05,051 You said your kids went to this school. 786 00:42:05,897 --> 00:42:08,137 I saw it on my newsfeed, and I just had 787 00:42:08,162 --> 00:42:10,051 to come see you, Dom's furniture. 788 00:42:10,076 --> 00:42:11,106 Yeah. 789 00:42:11,131 --> 00:42:12,817 That is so weird, because last night 790 00:42:12,842 --> 00:42:15,162 you said "I wish it would burn to the ground." 791 00:42:15,187 --> 00:42:17,059 I didn't mean it. No, of course not. 792 00:42:17,084 --> 00:42:19,324 I mean, you must be crushed and your ex. 793 00:42:19,349 --> 00:42:22,669 I know there was tension there, but you wouldn't wish that on anyone. 794 00:42:22,694 --> 00:42:24,014 No.I mean... 795 00:42:24,039 --> 00:42:26,919 obviously, this is really good for you with the insurance, 796 00:42:26,944 --> 00:42:28,681 but you wouldn't want to see it like that. 797 00:42:28,706 --> 00:42:29,946 I should... Oh, yeah. 798 00:42:29,971 --> 00:42:31,411 Don't keep your kids waiting. 799 00:42:31,436 --> 00:42:33,836 Oh, they are so cute. 800 00:42:34,074 --> 00:42:36,029 Hey, we should catch up again. 801 00:42:36,054 --> 00:42:37,334 Last night was fun. 802 00:42:37,359 --> 00:42:38,624 Yeah. Great. 803 00:42:38,649 --> 00:42:39,649 OK, great. 804 00:42:39,674 --> 00:42:41,394 Well, bye. 805 00:42:58,366 --> 00:42:59,686 Mum. 806 00:43:07,924 --> 00:43:09,884 Who were you talking to? 807 00:43:10,879 --> 00:43:12,200 No-one. 56633

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.