All language subtitles for 121.[English] Fanaa - Ishq Mein Marjawan S03 - Season 03 - Episode 121 [DownSub.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,600 --> 00:00:28,600 It's Tara's video call. 2 00:00:31,000 --> 00:00:33,440 Because Tara is Paakhi's and my daughter. 3 00:00:40,480 --> 00:00:43,160 Einstein uncle,you should pick up the phone quickly. 4 00:00:43,400 --> 00:00:44,840 I can be busy too. 5 00:00:45,880 --> 00:00:47,000 Tara.. 6 00:00:47,760 --> 00:00:50,320 Tara,if your mom comes to know that you're talking to me, 7 00:00:51,000 --> 00:00:52,640 then your mom will be very angry to you. 8 00:00:53,200 --> 00:00:55,200 No, Mom isn't angry with me. 9 00:00:55,560 --> 00:00:57,280 But.. It's definite 10 00:00:57,720 --> 00:01:01,120 that she is angry with you because you lied. 11 00:01:02,640 --> 00:01:04,800 Don't you know that by lying 12 00:01:04,880 --> 00:01:06,040 nose gets longer? 13 00:01:06,240 --> 00:01:08,440 Or you get hiccups like me. 14 00:01:08,480 --> 00:01:09,840 Tara, which lie did I say? 15 00:01:10,360 --> 00:01:12,280 That I sent you message. 16 00:01:12,600 --> 00:01:14,920 When did I send you message? - Tara.. 17 00:01:16,560 --> 00:01:17,680 I'm not lying. 18 00:01:18,160 --> 00:01:20,720 There was a message from your mobile on my number. 19 00:01:21,600 --> 00:01:23,400 I'm telling the truth.. Trust me. 20 00:01:23,640 --> 00:01:25,160 Okay,then I'm lying? 21 00:01:29,400 --> 00:01:30,880 What happened, Tara. Why are you silent? 22 00:01:31,200 --> 00:01:32,920 See.. Did it come? No? 23 00:01:33,720 --> 00:01:35,200 What? - Hiccups. 24 00:01:36,760 --> 00:01:37,840 Didn't I tell you? 25 00:01:38,720 --> 00:01:40,560 I get hiccups when I lie. 26 00:01:41,040 --> 00:01:42,640 Look, I'm not getting. 27 00:01:42,880 --> 00:01:44,400 That means,I was not lying. 28 00:01:44,800 --> 00:01:46,800 Then, how did that message come to my phone? 29 00:01:46,840 --> 00:01:47,960 I don't know that. 30 00:01:48,280 --> 00:01:50,120 But today, because of you, my Mom 31 00:01:50,200 --> 00:01:52,080 got so angry with me, 32 00:01:52,440 --> 00:01:54,080 that she scolded even me. 33 00:01:54,320 --> 00:01:55,280 I'm sorry, Tara. 34 00:01:56,320 --> 00:01:58,080 You.. Are you angry with me? 35 00:01:58,560 --> 00:02:00,360 Yes, I'm very angry with you. 36 00:02:08,000 --> 00:02:09,000 Oops! 37 00:02:10,960 --> 00:02:11,960 I'm sorry. 38 00:02:12,600 --> 00:02:13,520 I am really very sorry. 39 00:02:13,720 --> 00:02:16,440 You look very funny when you hold your ears, Uncle. 40 00:02:23,880 --> 00:02:24,880 Tara.. 41 00:02:25,800 --> 00:02:27,480 See, I not at all want that your mom 42 00:02:27,560 --> 00:02:29,040 gets angry with you because of me. 43 00:02:30,560 --> 00:02:32,720 So..By the way,tell me one thing. 44 00:02:34,280 --> 00:02:35,400 Your.. 45 00:02:37,400 --> 00:02:39,040 Is your dad there? 46 00:02:39,680 --> 00:02:41,560 No, he's not my dad. 47 00:02:41,720 --> 00:02:42,720 He's a bad uncle. 48 00:02:44,240 --> 00:02:46,240 My dad is near God. 49 00:02:47,880 --> 00:02:49,400 If my dad would have been, 50 00:02:49,720 --> 00:02:51,560 then he would be as cute as you. 51 00:03:16,760 --> 00:03:18,320 For so many years,why must have Paakhi 52 00:03:18,400 --> 00:03:20,120 kept Tara away from Ishaan? 53 00:03:21,040 --> 00:03:22,600 What must be the reason to keep Tara 54 00:03:22,640 --> 00:03:24,120 distance from her own father? 55 00:03:29,360 --> 00:03:31,720 What happened Einstein uncle? I can't see you. 56 00:03:32,400 --> 00:03:34,480 What happened Einstein uncle? - Nothing. 57 00:03:35,360 --> 00:03:38,000 Nothing, my child. Someone had come. 58 00:03:38,320 --> 00:03:39,800 Okay, tell me one thing. 59 00:03:41,320 --> 00:03:42,520 I am.. 60 00:03:43,600 --> 00:03:44,640 I'm not your dad. 61 00:03:45,360 --> 00:03:46,760 But I'm your best friend. Am I not? 62 00:03:47,120 --> 00:03:48,200 So, you.. 63 00:03:48,960 --> 00:03:50,960 If you need anything in life. 64 00:03:51,040 --> 00:03:52,720 You need anything. 65 00:03:53,080 --> 00:03:55,560 You know that you've to come to you Einstein uncle. Don't you? 66 00:03:56,040 --> 00:03:57,440 Tara, always remember one thing, 67 00:03:57,720 --> 00:03:58,880 Einstein uncle's heart, 68 00:03:59,560 --> 00:04:00,800 and Einstein uncle's house, 69 00:04:01,200 --> 00:04:02,760 are always open for you. 70 00:04:02,880 --> 00:04:04,480 So, whatever you need, 71 00:04:05,000 --> 00:04:06,600 you please call me once. 72 00:04:06,920 --> 00:04:07,920 And I.. 73 00:04:08,800 --> 00:04:10,480 I'll be present for you. Okay? 74 00:04:10,960 --> 00:04:11,840 Okay.. 75 00:04:11,880 --> 00:04:14,120 So, whatever I'll ask for,you'll give me. Won't you? 76 00:04:14,880 --> 00:04:16,280 Then you'll become my Genie. 77 00:04:16,680 --> 00:04:17,720 Genie. 78 00:04:20,000 --> 00:04:21,680 All right.. Genie. 79 00:04:22,040 --> 00:04:23,080 As you wish, my Lord. 80 00:04:28,040 --> 00:04:30,560 Okay, Einstein uncle. I'll keep the phone now. 81 00:04:30,760 --> 00:04:32,920 Otherwise, my Mom will really get angry. 82 00:04:33,920 --> 00:04:34,800 Tara.. 83 00:04:36,400 --> 00:04:37,600 What happened Einstein uncle? 84 00:04:39,000 --> 00:04:40,960 Always take care of your mom. 85 00:04:43,000 --> 00:04:44,080 Bye, Uncle! 86 00:04:54,960 --> 00:04:55,840 Look, Ishaan.. 87 00:04:56,080 --> 00:04:58,440 I'm feeling very awkward. I don't know why, 88 00:04:59,400 --> 00:05:02,240 I'm not feeling comfortable with this whole matter. 89 00:05:02,480 --> 00:05:04,880 Paakhi, don't think so much. We don't have any other option. 90 00:05:04,960 --> 00:05:06,760 I'll have to make Tara,legally my daughter. 91 00:05:09,560 --> 00:05:11,840 No.. You cannot be my dad. 92 00:05:18,200 --> 00:05:19,160 Tara.. 93 00:05:19,840 --> 00:05:22,840 Look, baby.. You shouldn't say like this. 94 00:05:24,240 --> 00:05:25,120 And.. 95 00:05:26,400 --> 00:05:27,640 Uncle Ishaan isn't bad. 96 00:05:30,640 --> 00:05:32,000 Please try to understand,Tara. 97 00:05:32,640 --> 00:05:35,440 Uncle Ishaan is trying to help us and nothing else. 98 00:05:42,360 --> 00:05:43,240 Tara.. 99 00:05:43,760 --> 00:05:45,240 Three of us will be very happy. 100 00:05:45,440 --> 00:05:47,720 And see this.. Which teddy have I brought for you. 101 00:05:51,160 --> 00:05:52,280 How did you like? 102 00:05:54,280 --> 00:05:57,120 Neither I like this toy,nor I like you. 103 00:05:57,320 --> 00:05:59,240 I like only Einstein uncle. 104 00:06:04,600 --> 00:06:06,040 What nonsense is this? This.. 105 00:06:06,640 --> 00:06:07,680 Paakhi.. 106 00:06:08,520 --> 00:06:09,400 What are you doing, Paakhi? 107 00:06:11,200 --> 00:06:12,880 Ever since we've come to Delhi, Mom, 108 00:06:12,960 --> 00:06:14,440 you don't love me at all. 109 00:06:15,640 --> 00:06:17,160 You only get angry on me. 110 00:06:23,240 --> 00:06:24,280 Paakhi.. 111 00:06:25,960 --> 00:06:28,600 Tara.. Mom loves you a lot. 112 00:06:29,120 --> 00:06:31,680 Mom is little angry.. That's why, she said like this. 113 00:06:34,280 --> 00:06:35,200 Come. 114 00:06:42,120 --> 00:06:44,720 No, my child. Don't cry..See.. 115 00:06:45,160 --> 00:06:47,800 See, everyone loves you so much. 116 00:06:48,200 --> 00:06:49,720 Mom also loves you so much. 117 00:06:49,760 --> 00:06:52,160 Maternal grandpa,maternal grandmom, Aunt.. 118 00:06:52,200 --> 00:06:53,800 all of them love you so much. 119 00:07:26,800 --> 00:07:27,880 Paakhi.. 120 00:07:28,280 --> 00:07:29,480 You don't worry at all. 121 00:07:30,440 --> 00:07:32,400 Let her be with me tonight. 122 00:07:33,200 --> 00:07:34,240 She'll forget everything by tomorrow. 123 00:07:37,760 --> 00:07:38,800 Come.. Come on. 124 00:07:51,040 --> 00:07:52,240 Ishaan.. 125 00:07:55,360 --> 00:07:57,520 Don't mind for what Tara said. 126 00:07:58,320 --> 00:07:59,360 She's a small child. 127 00:07:59,880 --> 00:08:01,680 And.. When she'll start staying with you, 128 00:08:02,520 --> 00:08:03,720 then she'll get used to you. 129 00:08:03,960 --> 00:08:05,120 No, no, Aunt. It's okay. 130 00:08:05,280 --> 00:08:07,160 Why will I feel bad of a child's words? 131 00:08:09,920 --> 00:08:11,520 I was just telling that 132 00:08:11,800 --> 00:08:14,040 we should complete the formalities as soon as possible. 133 00:08:14,800 --> 00:08:16,160 And tomorrow morning itself.. 134 00:08:16,360 --> 00:08:18,840 We'll sign the custody papers. - No, Ishaan. 135 00:08:20,440 --> 00:08:21,400 Not tomorrow morning. 136 00:08:26,600 --> 00:08:28,520 I'll not sign on the custody papers 137 00:08:28,560 --> 00:08:29,720 until Tara, 138 00:08:30,920 --> 00:08:32,480 is happy with this decision. 139 00:08:32,560 --> 00:08:34,200 And agrees to this decision. 140 00:08:39,480 --> 00:08:41,440 I'll not force upon anything on my daughter. 141 00:08:43,480 --> 00:08:45,600 And how much ever time Tara will need, I'll give her. 142 00:08:52,080 --> 00:08:53,960 After Paakhi having come so close to me. 143 00:08:54,000 --> 00:08:55,640 I cannot step back. 144 00:08:55,960 --> 00:08:57,360 I cannot let this child become 145 00:08:57,400 --> 00:08:59,080 the obstacle of my path. 146 00:09:31,200 --> 00:09:32,320 Tara.. 147 00:09:32,920 --> 00:09:34,440 You're angry with Mom. Aren't you? 148 00:09:36,760 --> 00:09:38,160 I'm sorry baby. 149 00:09:39,800 --> 00:09:40,840 Tara.. 150 00:09:41,320 --> 00:09:43,720 See, don't be so angry with Mom. 151 00:09:44,200 --> 00:09:45,560 Mom is saying sorry. 152 00:09:45,720 --> 00:09:47,320 See,Mom is saying sorry 153 00:09:47,400 --> 00:09:49,120 by holding her ears. Sorry. 154 00:09:50,200 --> 00:09:52,080 At least get up and see,Mom is holding her ears. 155 00:09:53,680 --> 00:09:56,000 Tara.. Leave your anger now. 156 00:10:14,160 --> 00:10:15,280 Tara.. 157 00:10:16,400 --> 00:10:17,800 Tara, where are you hiding? See.. 158 00:10:18,400 --> 00:10:20,240 You shouldn't be so angry with Mom. Where are you? 159 00:10:21,080 --> 00:10:22,120 Tara.. 160 00:10:24,760 --> 00:10:25,840 Tara.. 161 00:10:28,400 --> 00:10:29,480 Tara.. 162 00:10:29,600 --> 00:10:30,960 Tara.. Where are you,Tara? 163 00:10:31,840 --> 00:10:33,920 Tara.. Wherever you are,come out. 164 00:10:35,320 --> 00:10:36,640 Tara,Mom is afraid. 165 00:10:38,280 --> 00:10:39,160 Tara.. 166 00:10:48,160 --> 00:10:49,960 Tara.. You're too.. 167 00:10:50,400 --> 00:10:52,480 Everytime you go and hide behind the curtain. 168 00:10:53,320 --> 00:10:54,720 Mom was so scared. 169 00:10:55,880 --> 00:10:57,760 Don't scare Mom like this. Please. 170 00:10:58,360 --> 00:10:59,440 Okay,now come out. 171 00:11:00,120 --> 00:11:01,160 Tara.. 172 00:11:06,400 --> 00:11:08,600 Tara! Mom,come here. 173 00:11:08,920 --> 00:11:10,040 Tara! 174 00:11:10,960 --> 00:11:12,960 Mom, have you seen Tara? 175 00:11:14,960 --> 00:11:17,040 I put her to sleep right there. 176 00:11:17,080 --> 00:11:18,560 Mom, no. Tara is not here. 177 00:11:18,600 --> 00:11:19,600 I don't know where she is. 178 00:11:19,800 --> 00:11:20,760 Let's check in the hall. 179 00:11:21,880 --> 00:11:22,960 Tara! 180 00:11:23,840 --> 00:11:25,160 Tara! - Tara. 181 00:11:25,480 --> 00:11:27,400 Sister,I heard you screaming. What happened? 182 00:11:27,480 --> 00:11:29,280 Tara.. I can't find Tara. 183 00:11:29,520 --> 00:11:30,760 Please find her. - You can't find Tara.. 184 00:11:30,920 --> 00:11:32,760 Go and look for her. - Yes, I will. 185 00:11:32,800 --> 00:11:34,360 Hurry up. - I'll check upstairs. 186 00:11:34,400 --> 00:11:35,440 Tara! 187 00:11:35,680 --> 00:11:37,520 Tara, are you hiding somewhere? 188 00:11:37,960 --> 00:11:40,640 Tara, wherever you are,please come out. 189 00:11:56,440 --> 00:11:59,040 Sister, I looked for Tara but I couldn't find her. 190 00:11:59,640 --> 00:12:00,520 Tara! 191 00:12:00,560 --> 00:12:01,760 Pakhi. - Mom. 192 00:12:01,800 --> 00:12:03,440 Pakhi, I couldn't find Tara anywhere. 193 00:12:03,720 --> 00:12:06,280 Mom, I'm very nervous. 194 00:12:16,240 --> 00:12:18,000 'I wonder where this girl is.' 195 00:12:18,480 --> 00:12:21,280 'I'll never make Pakhi mine with this girl around.' 196 00:12:22,400 --> 00:12:23,320 Sister! 197 00:12:24,080 --> 00:12:26,600 Tara.. - Sister,I checked her bag. 198 00:12:26,640 --> 00:12:28,160 There is no phone in it. Please check it. 199 00:12:28,240 --> 00:12:29,160 Ma'am,what happened? 200 00:12:29,480 --> 00:12:32,960 Ishaan, we can't find Tara. 201 00:12:33,920 --> 00:12:34,840 My daughter! 202 00:12:46,000 --> 00:12:48,800 Mister, we're about to reach the location. 203 00:12:58,920 --> 00:12:59,880 'Mom, I'm sorry.' 204 00:12:59,920 --> 00:13:01,960 'I left the home without informing you.' 205 00:13:02,000 --> 00:13:04,360 'But I can't answer your calls now.' 206 00:13:08,840 --> 00:13:09,840 Mister. 207 00:13:09,960 --> 00:13:12,200 Stop the care here. I'll get down here. 208 00:13:12,480 --> 00:13:13,440 Okay kid. 209 00:13:16,040 --> 00:13:17,320 Mister, what is the fare? 210 00:13:17,720 --> 00:13:18,760 Rs. 183. 211 00:13:21,600 --> 00:13:22,480 Oh! 212 00:13:22,560 --> 00:13:23,560 It's 183. 213 00:13:23,840 --> 00:13:24,680 Oh! 214 00:13:38,440 --> 00:13:39,920 Eighty three! 215 00:13:40,160 --> 00:13:41,200 Mister, here you go. 216 00:13:43,120 --> 00:13:44,040 Oh! 217 00:13:45,640 --> 00:13:48,040 Kid, you're so young. 218 00:13:48,720 --> 00:13:52,080 But you reached until here with the help of your phone. 219 00:13:52,120 --> 00:13:55,640 Mister, do you know that I drink two glasses of milk every day? 220 00:13:56,040 --> 00:13:57,440 Oh! Very good. 221 00:13:57,480 --> 00:13:58,800 That's the reason I'm very smart. 222 00:13:59,440 --> 00:14:00,360 But, kid.. 223 00:14:01,680 --> 00:14:04,240 You can't come out like this without your parents. 224 00:14:04,280 --> 00:14:05,160 Okay. 225 00:14:05,200 --> 00:14:07,240 Well, I'm a stranger to you. 226 00:14:07,440 --> 00:14:09,920 How can you trust unknown people? 227 00:14:10,520 --> 00:14:11,400 Tell me. 228 00:14:11,440 --> 00:14:14,560 Well, I saw Lord Ganesha's idol in this car. 229 00:14:14,920 --> 00:14:17,720 And Lord Ganesha is protecting me. 230 00:14:18,840 --> 00:14:20,400 Mister, I'll not repeat this. 231 00:14:20,600 --> 00:14:21,720 I promise. 232 00:14:21,760 --> 00:14:22,920 Okay. 233 00:14:25,640 --> 00:14:27,440 Mister, bye. - Bye. 234 00:14:27,840 --> 00:14:28,760 Take care. 235 00:14:31,400 --> 00:14:33,280 I'm glad that I was lying down all the while. 236 00:14:33,320 --> 00:14:35,200 Or someone would've definitely found out. 237 00:14:40,160 --> 00:14:41,080 Mom, I'm sorry. 238 00:14:41,120 --> 00:14:43,680 I had to lie to you and I came here. 239 00:14:44,040 --> 00:14:46,640 But I don't want to make that bad person as my dad. 240 00:14:46,720 --> 00:14:48,720 Mr. Agasthya is my genie. 241 00:14:48,920 --> 00:14:52,400 I'll ask him to get rid of that bad person. 242 00:14:52,440 --> 00:14:53,680 And he will do that. 243 00:14:57,600 --> 00:15:00,880 Mom, her phone rang once 244 00:15:00,920 --> 00:15:02,960 and now, her phone is switched off. 245 00:15:03,000 --> 00:15:03,960 Her phone is not reachable. 246 00:15:04,200 --> 00:15:06,120 Mom, where could Tara possibly be? 247 00:15:06,160 --> 00:15:09,560 Pakhi, I hope Agasthya has not kidnapped Tara. 248 00:15:10,680 --> 00:15:13,560 All of us know how serious he is when it comes to revenge. 249 00:15:23,480 --> 00:15:24,480 Tara! 250 00:15:31,160 --> 00:15:32,360 Where have you kept the box? 251 00:15:32,400 --> 00:15:33,280 I've kept it outside. 252 00:15:33,320 --> 00:15:34,160 Yes, there it is. 253 00:15:38,480 --> 00:15:39,720 Do you have a knife? 254 00:15:39,760 --> 00:15:40,640 Yes, I do. - Okay. 255 00:15:47,880 --> 00:15:48,800 Agasthya. 256 00:15:48,840 --> 00:15:50,160 How come you're so early from the office? 257 00:15:50,200 --> 00:15:51,680 You went to the office a hour back,right? 258 00:15:52,760 --> 00:15:53,680 Aunt,yes. 259 00:15:54,440 --> 00:15:55,560 I had gone to the office. 260 00:15:56,120 --> 00:15:57,280 I even started the meeting 261 00:15:58,360 --> 00:16:00,440 but I don't know why I was not able to concentrate. 262 00:16:03,720 --> 00:16:05,280 Agasthya,I can understand. 263 00:16:06,280 --> 00:16:07,800 You were thinking about Pakhi,right? 264 00:16:07,840 --> 00:16:08,840 No! 265 00:16:08,880 --> 00:16:09,880 Aunt, no. 266 00:16:11,120 --> 00:16:12,360 I wasn't thinking about Pakhi. 267 00:16:13,360 --> 00:16:15,280 Rather, I was thinking about that kid Tara. 268 00:16:16,360 --> 00:16:20,480 I've got attached to her weirdly in the past 4 days. 269 00:16:21,520 --> 00:16:23,640 I think she is got attached to me as well. 270 00:16:25,320 --> 00:16:26,520 I was just thinking. 271 00:16:27,440 --> 00:16:29,400 If I try to talk to Tara, 272 00:16:29,440 --> 00:16:30,720 it would make Pakhi upset. 273 00:16:30,880 --> 00:16:31,880 I don't want that to happen. 274 00:16:32,280 --> 00:16:34,560 Aunt, do you know that kid was telling me 275 00:16:34,600 --> 00:16:36,120 that she doesn't like Ishaan even a bit. 276 00:16:38,280 --> 00:16:41,600 But sooner or later,she has to accept Ishaan. 277 00:16:43,280 --> 00:16:46,360 Aunt, do you know what she said yesterday on phone? 278 00:16:47,040 --> 00:16:48,760 She wished I was her dad. 279 00:16:51,800 --> 00:16:53,520 Agasthya, please! 280 00:16:53,560 --> 00:16:55,440 Listen to me 281 00:16:55,480 --> 00:16:57,280 and stay away from Pakhi and her daughter. 282 00:16:58,200 --> 00:17:00,560 Agasthya, we don't have anything to do with those people. 283 00:17:01,120 --> 00:17:03,440 If you get more attached to that girl more 284 00:17:03,480 --> 00:17:05,200 and if that girl comes to our house. 285 00:17:06,120 --> 00:17:08,760 God knows how Pakhi will blame you. 286 00:17:08,800 --> 00:17:10,200 Aunt,what are you talking about? 287 00:17:11,720 --> 00:17:13,000 Why would she even come here? 288 00:17:14,600 --> 00:17:16,680 Just in case,even if she comes here 289 00:17:16,720 --> 00:17:18,320 I'll myself drop her to Pakhi's house. 290 00:17:27,040 --> 00:17:27,920 'Oh, God!' 291 00:17:27,960 --> 00:17:30,720 'Mr. Agasthya is talking about sending me back.' 292 00:17:31,080 --> 00:17:32,360 'What do I do now?' 293 00:17:32,480 --> 00:17:34,120 What are you doing? 294 00:17:34,160 --> 00:17:36,320 How can you lift such a heavy box all by yourself? 295 00:17:36,440 --> 00:17:37,640 Why don't you call a servant to help you? 296 00:17:37,680 --> 00:17:38,920 Ma'am, sure.. - Go. 297 00:19:07,280 --> 00:19:08,840 I'm sure Agasthya is behind this. 298 00:19:08,880 --> 00:19:10,320 He knows this house like the back of his hand. 299 00:19:10,760 --> 00:19:13,080 It's a piece of cake for him to reach Tara's room. 300 00:19:13,560 --> 00:19:15,880 Pakhi, that's why I told you we must proceed legally. 301 00:19:16,280 --> 00:19:17,840 If Agasthya get a clue 302 00:19:17,880 --> 00:19:19,560 that he is Tara's biological father 303 00:19:20,080 --> 00:19:21,720 his craziness will begin again. 304 00:19:22,080 --> 00:19:23,160 Pakhi, I'm scared 305 00:19:23,200 --> 00:19:25,320 if Agasthya has found out. 306 00:19:25,440 --> 00:19:26,320 Ishaan! 307 00:19:26,720 --> 00:19:29,240 Can we please talk Agasthya later? 308 00:19:29,280 --> 00:19:30,640 My daughter is missing. 309 00:19:30,840 --> 00:19:32,520 I want to find my daughter. 310 00:19:32,840 --> 00:19:34,600 To do that, we must approach the police 311 00:19:34,640 --> 00:19:35,840 and tell them 312 00:19:35,880 --> 00:19:37,680 that we have doubt on Agasthya. 313 00:19:46,960 --> 00:19:47,960 Hello. 314 00:19:48,040 --> 00:19:50,680 Sir, my daughter.. 315 00:19:55,240 --> 00:19:56,560 Sir, I'm glad that you're here. 316 00:19:56,600 --> 00:19:59,200 Please write a report against Agasthya Raichand immediately. 317 00:19:59,360 --> 00:20:03,080 Ma'am,how can file a complaint against him without any proofs? 318 00:20:03,680 --> 00:20:06,520 And it's not so long that your daughter is missing. 319 00:20:07,080 --> 00:20:09,720 Sir, listen. Even I know a little bit of law. 320 00:20:10,040 --> 00:20:12,160 I know when a kid is lost 321 00:20:12,360 --> 00:20:15,160 you don't have to wait for 24 hours to file a complaint. 322 00:20:15,480 --> 00:20:17,080 I need my daughter back. 323 00:20:17,640 --> 00:20:18,520 All of us know 324 00:20:18,560 --> 00:20:20,800 that when Agasthya Raichand wants something. 325 00:20:21,320 --> 00:20:22,760 He can go to any level. 326 00:20:24,680 --> 00:20:26,680 You must file a complaint against Agasthya. 327 00:20:26,800 --> 00:20:28,600 And if you don't help me 328 00:20:28,880 --> 00:20:31,280 I'll call all the new channels and tell them 329 00:20:31,320 --> 00:20:33,920 the Delhi police have refused to help me. 330 00:20:34,160 --> 00:20:35,040 Ma'am, fine. 331 00:20:35,320 --> 00:20:37,400 If you have decided to file a complaint 332 00:20:37,600 --> 00:20:38,840 we will surely help you. 333 00:20:39,400 --> 00:20:40,320 Yes. 334 00:20:40,640 --> 00:20:42,240 File a complaint right now 335 00:20:42,680 --> 00:20:46,360 saying Agasthya Raichand has kidnapped my daughter. 21262

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.