Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,600 --> 00:00:28,600
It's Tara's video call.
2
00:00:31,000 --> 00:00:33,440
Because Tara is Paakhi's and my daughter.
3
00:00:40,480 --> 00:00:43,160
Einstein uncle,you should pick up the phone quickly.
4
00:00:43,400 --> 00:00:44,840
I can be busy too.
5
00:00:45,880 --> 00:00:47,000
Tara..
6
00:00:47,760 --> 00:00:50,320
Tara,if your mom comes to know that you're talking to me,
7
00:00:51,000 --> 00:00:52,640
then your mom will be very angry to you.
8
00:00:53,200 --> 00:00:55,200
No, Mom isn't angry with me.
9
00:00:55,560 --> 00:00:57,280
But.. It's definite
10
00:00:57,720 --> 00:01:01,120
that she is angry with you because you lied.
11
00:01:02,640 --> 00:01:04,800
Don't you know that by lying
12
00:01:04,880 --> 00:01:06,040
nose gets longer?
13
00:01:06,240 --> 00:01:08,440
Or you get hiccups like me.
14
00:01:08,480 --> 00:01:09,840
Tara, which lie did I say?
15
00:01:10,360 --> 00:01:12,280
That I sent you message.
16
00:01:12,600 --> 00:01:14,920
When did I send you message?
- Tara..
17
00:01:16,560 --> 00:01:17,680
I'm not lying.
18
00:01:18,160 --> 00:01:20,720
There was a message from your mobile on my number.
19
00:01:21,600 --> 00:01:23,400
I'm telling the truth..
Trust me.
20
00:01:23,640 --> 00:01:25,160
Okay,then I'm lying?
21
00:01:29,400 --> 00:01:30,880
What happened, Tara.
Why are you silent?
22
00:01:31,200 --> 00:01:32,920
See..
Did it come?
No?
23
00:01:33,720 --> 00:01:35,200
What?
- Hiccups.
24
00:01:36,760 --> 00:01:37,840
Didn't I tell you?
25
00:01:38,720 --> 00:01:40,560
I get hiccups when I lie.
26
00:01:41,040 --> 00:01:42,640
Look, I'm not getting.
27
00:01:42,880 --> 00:01:44,400
That means,I was not lying.
28
00:01:44,800 --> 00:01:46,800
Then, how did that message come to my phone?
29
00:01:46,840 --> 00:01:47,960
I don't know that.
30
00:01:48,280 --> 00:01:50,120
But today, because of you, my Mom
31
00:01:50,200 --> 00:01:52,080
got so angry with me,
32
00:01:52,440 --> 00:01:54,080
that she scolded even me.
33
00:01:54,320 --> 00:01:55,280
I'm sorry, Tara.
34
00:01:56,320 --> 00:01:58,080
You..
Are you angry with me?
35
00:01:58,560 --> 00:02:00,360
Yes, I'm very angry with you.
36
00:02:08,000 --> 00:02:09,000
Oops!
37
00:02:10,960 --> 00:02:11,960
I'm sorry.
38
00:02:12,600 --> 00:02:13,520
I am really very sorry.
39
00:02:13,720 --> 00:02:16,440
You look very funny when you hold your ears, Uncle.
40
00:02:23,880 --> 00:02:24,880
Tara..
41
00:02:25,800 --> 00:02:27,480
See, I not at all want that your mom
42
00:02:27,560 --> 00:02:29,040
gets angry with you because of me.
43
00:02:30,560 --> 00:02:32,720
So..By the way,tell me one thing.
44
00:02:34,280 --> 00:02:35,400
Your..
45
00:02:37,400 --> 00:02:39,040
Is your dad there?
46
00:02:39,680 --> 00:02:41,560
No, he's not my dad.
47
00:02:41,720 --> 00:02:42,720
He's a bad uncle.
48
00:02:44,240 --> 00:02:46,240
My dad is near God.
49
00:02:47,880 --> 00:02:49,400
If my dad would have been,
50
00:02:49,720 --> 00:02:51,560
then he would be as cute as you.
51
00:03:16,760 --> 00:03:18,320
For so many years,why must have Paakhi
52
00:03:18,400 --> 00:03:20,120
kept Tara away from Ishaan?
53
00:03:21,040 --> 00:03:22,600
What must be the reason to keep Tara
54
00:03:22,640 --> 00:03:24,120
distance from her own father?
55
00:03:29,360 --> 00:03:31,720
What happened Einstein uncle?
I can't see you.
56
00:03:32,400 --> 00:03:34,480
What happened Einstein uncle?
- Nothing.
57
00:03:35,360 --> 00:03:38,000
Nothing, my child.
Someone had come.
58
00:03:38,320 --> 00:03:39,800
Okay, tell me one thing.
59
00:03:41,320 --> 00:03:42,520
I am..
60
00:03:43,600 --> 00:03:44,640
I'm not your dad.
61
00:03:45,360 --> 00:03:46,760
But I'm your best friend.
Am I not?
62
00:03:47,120 --> 00:03:48,200
So, you..
63
00:03:48,960 --> 00:03:50,960
If you need anything in life.
64
00:03:51,040 --> 00:03:52,720
You need anything.
65
00:03:53,080 --> 00:03:55,560
You know that you've to come to you Einstein uncle.
Don't you?
66
00:03:56,040 --> 00:03:57,440
Tara, always remember one thing,
67
00:03:57,720 --> 00:03:58,880
Einstein uncle's heart,
68
00:03:59,560 --> 00:04:00,800
and Einstein uncle's house,
69
00:04:01,200 --> 00:04:02,760
are always open for you.
70
00:04:02,880 --> 00:04:04,480
So, whatever you need,
71
00:04:05,000 --> 00:04:06,600
you please call me once.
72
00:04:06,920 --> 00:04:07,920
And I..
73
00:04:08,800 --> 00:04:10,480
I'll be present for you.
Okay?
74
00:04:10,960 --> 00:04:11,840
Okay..
75
00:04:11,880 --> 00:04:14,120
So, whatever I'll ask for,you'll give me.
Won't you?
76
00:04:14,880 --> 00:04:16,280
Then you'll become my Genie.
77
00:04:16,680 --> 00:04:17,720
Genie.
78
00:04:20,000 --> 00:04:21,680
All right..
Genie.
79
00:04:22,040 --> 00:04:23,080
As you wish, my Lord.
80
00:04:28,040 --> 00:04:30,560
Okay, Einstein uncle.
I'll keep the phone now.
81
00:04:30,760 --> 00:04:32,920
Otherwise, my Mom will really get angry.
82
00:04:33,920 --> 00:04:34,800
Tara..
83
00:04:36,400 --> 00:04:37,600
What happened Einstein uncle?
84
00:04:39,000 --> 00:04:40,960
Always take care of your mom.
85
00:04:43,000 --> 00:04:44,080
Bye, Uncle!
86
00:04:54,960 --> 00:04:55,840
Look, Ishaan..
87
00:04:56,080 --> 00:04:58,440
I'm feeling very awkward.
I don't know why,
88
00:04:59,400 --> 00:05:02,240
I'm not feeling comfortable with this whole matter.
89
00:05:02,480 --> 00:05:04,880
Paakhi, don't think so much.
We don't have any other option.
90
00:05:04,960 --> 00:05:06,760
I'll have to make Tara,legally my daughter.
91
00:05:09,560 --> 00:05:11,840
No.. You cannot be my dad.
92
00:05:18,200 --> 00:05:19,160
Tara..
93
00:05:19,840 --> 00:05:22,840
Look, baby..
You shouldn't say like this.
94
00:05:24,240 --> 00:05:25,120
And..
95
00:05:26,400 --> 00:05:27,640
Uncle Ishaan isn't bad.
96
00:05:30,640 --> 00:05:32,000
Please try to understand,Tara.
97
00:05:32,640 --> 00:05:35,440
Uncle Ishaan is trying to help us and nothing else.
98
00:05:42,360 --> 00:05:43,240
Tara..
99
00:05:43,760 --> 00:05:45,240
Three of us will be very happy.
100
00:05:45,440 --> 00:05:47,720
And see this..
Which teddy have I brought for you.
101
00:05:51,160 --> 00:05:52,280
How did you like?
102
00:05:54,280 --> 00:05:57,120
Neither I like this toy,nor I like you.
103
00:05:57,320 --> 00:05:59,240
I like only Einstein uncle.
104
00:06:04,600 --> 00:06:06,040
What nonsense is this?
This..
105
00:06:06,640 --> 00:06:07,680
Paakhi..
106
00:06:08,520 --> 00:06:09,400
What are you doing, Paakhi?
107
00:06:11,200 --> 00:06:12,880
Ever since we've come to Delhi,
Mom,
108
00:06:12,960 --> 00:06:14,440
you don't love me at all.
109
00:06:15,640 --> 00:06:17,160
You only get angry on me.
110
00:06:23,240 --> 00:06:24,280
Paakhi..
111
00:06:25,960 --> 00:06:28,600
Tara..
Mom loves you a lot.
112
00:06:29,120 --> 00:06:31,680
Mom is little angry..
That's why, she said like this.
113
00:06:34,280 --> 00:06:35,200
Come.
114
00:06:42,120 --> 00:06:44,720
No, my child.
Don't cry..See..
115
00:06:45,160 --> 00:06:47,800
See, everyone loves you so much.
116
00:06:48,200 --> 00:06:49,720
Mom also loves you so much.
117
00:06:49,760 --> 00:06:52,160
Maternal grandpa,maternal grandmom, Aunt..
118
00:06:52,200 --> 00:06:53,800
all of them love you so much.
119
00:07:26,800 --> 00:07:27,880
Paakhi..
120
00:07:28,280 --> 00:07:29,480
You don't worry at all.
121
00:07:30,440 --> 00:07:32,400
Let her be with me tonight.
122
00:07:33,200 --> 00:07:34,240
She'll forget everything by tomorrow.
123
00:07:37,760 --> 00:07:38,800
Come..
Come on.
124
00:07:51,040 --> 00:07:52,240
Ishaan..
125
00:07:55,360 --> 00:07:57,520
Don't mind for what Tara said.
126
00:07:58,320 --> 00:07:59,360
She's a small child.
127
00:07:59,880 --> 00:08:01,680
And..
When she'll start staying with you,
128
00:08:02,520 --> 00:08:03,720
then she'll get used to you.
129
00:08:03,960 --> 00:08:05,120
No, no, Aunt.
It's okay.
130
00:08:05,280 --> 00:08:07,160
Why will I feel bad of a child's words?
131
00:08:09,920 --> 00:08:11,520
I was just telling that
132
00:08:11,800 --> 00:08:14,040
we should complete the formalities as soon as possible.
133
00:08:14,800 --> 00:08:16,160
And tomorrow morning itself..
134
00:08:16,360 --> 00:08:18,840
We'll sign the custody papers.
- No, Ishaan.
135
00:08:20,440 --> 00:08:21,400
Not tomorrow morning.
136
00:08:26,600 --> 00:08:28,520
I'll not sign on the custody papers
137
00:08:28,560 --> 00:08:29,720
until Tara,
138
00:08:30,920 --> 00:08:32,480
is happy with this decision.
139
00:08:32,560 --> 00:08:34,200
And agrees to this decision.
140
00:08:39,480 --> 00:08:41,440
I'll not force upon anything on my daughter.
141
00:08:43,480 --> 00:08:45,600
And how much ever time Tara will need, I'll give her.
142
00:08:52,080 --> 00:08:53,960
After Paakhi having come so close to me.
143
00:08:54,000 --> 00:08:55,640
I cannot step back.
144
00:08:55,960 --> 00:08:57,360
I cannot let this child become
145
00:08:57,400 --> 00:08:59,080
the obstacle of my path.
146
00:09:31,200 --> 00:09:32,320
Tara..
147
00:09:32,920 --> 00:09:34,440
You're angry with Mom.
Aren't you?
148
00:09:36,760 --> 00:09:38,160
I'm sorry baby.
149
00:09:39,800 --> 00:09:40,840
Tara..
150
00:09:41,320 --> 00:09:43,720
See, don't be so angry with Mom.
151
00:09:44,200 --> 00:09:45,560
Mom is saying sorry.
152
00:09:45,720 --> 00:09:47,320
See,Mom is saying sorry
153
00:09:47,400 --> 00:09:49,120
by holding her ears. Sorry.
154
00:09:50,200 --> 00:09:52,080
At least get up and see,Mom is holding her ears.
155
00:09:53,680 --> 00:09:56,000
Tara..
Leave your anger now.
156
00:10:14,160 --> 00:10:15,280
Tara..
157
00:10:16,400 --> 00:10:17,800
Tara, where are you hiding?
See..
158
00:10:18,400 --> 00:10:20,240
You shouldn't be so angry with Mom.
Where are you?
159
00:10:21,080 --> 00:10:22,120
Tara..
160
00:10:24,760 --> 00:10:25,840
Tara..
161
00:10:28,400 --> 00:10:29,480
Tara..
162
00:10:29,600 --> 00:10:30,960
Tara..
Where are you,Tara?
163
00:10:31,840 --> 00:10:33,920
Tara..
Wherever you are,come out.
164
00:10:35,320 --> 00:10:36,640
Tara,Mom is afraid.
165
00:10:38,280 --> 00:10:39,160
Tara..
166
00:10:48,160 --> 00:10:49,960
Tara..
You're too..
167
00:10:50,400 --> 00:10:52,480
Everytime you go and hide behind the curtain.
168
00:10:53,320 --> 00:10:54,720
Mom was so scared.
169
00:10:55,880 --> 00:10:57,760
Don't scare Mom like this.
Please.
170
00:10:58,360 --> 00:10:59,440
Okay,now come out.
171
00:11:00,120 --> 00:11:01,160
Tara..
172
00:11:06,400 --> 00:11:08,600
Tara!
Mom,come here.
173
00:11:08,920 --> 00:11:10,040
Tara!
174
00:11:10,960 --> 00:11:12,960
Mom, have you seen Tara?
175
00:11:14,960 --> 00:11:17,040
I put her to sleep right there.
176
00:11:17,080 --> 00:11:18,560
Mom, no.
Tara is not here.
177
00:11:18,600 --> 00:11:19,600
I don't know where she is.
178
00:11:19,800 --> 00:11:20,760
Let's check in the hall.
179
00:11:21,880 --> 00:11:22,960
Tara!
180
00:11:23,840 --> 00:11:25,160
Tara!
- Tara.
181
00:11:25,480 --> 00:11:27,400
Sister,I heard you screaming.
What happened?
182
00:11:27,480 --> 00:11:29,280
Tara..
I can't find Tara.
183
00:11:29,520 --> 00:11:30,760
Please find her.
- You can't find Tara..
184
00:11:30,920 --> 00:11:32,760
Go and look for her.
- Yes, I will.
185
00:11:32,800 --> 00:11:34,360
Hurry up.
- I'll check upstairs.
186
00:11:34,400 --> 00:11:35,440
Tara!
187
00:11:35,680 --> 00:11:37,520
Tara, are you hiding somewhere?
188
00:11:37,960 --> 00:11:40,640
Tara, wherever you are,please come out.
189
00:11:56,440 --> 00:11:59,040
Sister, I looked for Tara but I couldn't find her.
190
00:11:59,640 --> 00:12:00,520
Tara!
191
00:12:00,560 --> 00:12:01,760
Pakhi.
- Mom.
192
00:12:01,800 --> 00:12:03,440
Pakhi, I couldn't find Tara anywhere.
193
00:12:03,720 --> 00:12:06,280
Mom, I'm very nervous.
194
00:12:16,240 --> 00:12:18,000
'I wonder where this girl is.'
195
00:12:18,480 --> 00:12:21,280
'I'll never make Pakhi mine with this girl around.'
196
00:12:22,400 --> 00:12:23,320
Sister!
197
00:12:24,080 --> 00:12:26,600
Tara..
- Sister,I checked her bag.
198
00:12:26,640 --> 00:12:28,160
There is no phone in it.
Please check it.
199
00:12:28,240 --> 00:12:29,160
Ma'am,what happened?
200
00:12:29,480 --> 00:12:32,960
Ishaan, we can't find Tara.
201
00:12:33,920 --> 00:12:34,840
My daughter!
202
00:12:46,000 --> 00:12:48,800
Mister, we're about to reach the location.
203
00:12:58,920 --> 00:12:59,880
'Mom, I'm sorry.'
204
00:12:59,920 --> 00:13:01,960
'I left the home without informing you.'
205
00:13:02,000 --> 00:13:04,360
'But I can't answer your calls now.'
206
00:13:08,840 --> 00:13:09,840
Mister.
207
00:13:09,960 --> 00:13:12,200
Stop the care here.
I'll get down here.
208
00:13:12,480 --> 00:13:13,440
Okay kid.
209
00:13:16,040 --> 00:13:17,320
Mister, what is the fare?
210
00:13:17,720 --> 00:13:18,760
Rs. 183.
211
00:13:21,600 --> 00:13:22,480
Oh!
212
00:13:22,560 --> 00:13:23,560
It's 183.
213
00:13:23,840 --> 00:13:24,680
Oh!
214
00:13:38,440 --> 00:13:39,920
Eighty three!
215
00:13:40,160 --> 00:13:41,200
Mister, here you go.
216
00:13:43,120 --> 00:13:44,040
Oh!
217
00:13:45,640 --> 00:13:48,040
Kid, you're so young.
218
00:13:48,720 --> 00:13:52,080
But you reached until here with the help of your phone.
219
00:13:52,120 --> 00:13:55,640
Mister, do you know that I drink two glasses of milk every day?
220
00:13:56,040 --> 00:13:57,440
Oh!
Very good.
221
00:13:57,480 --> 00:13:58,800
That's the reason I'm very smart.
222
00:13:59,440 --> 00:14:00,360
But, kid..
223
00:14:01,680 --> 00:14:04,240
You can't come out like this without your parents.
224
00:14:04,280 --> 00:14:05,160
Okay.
225
00:14:05,200 --> 00:14:07,240
Well, I'm a stranger to you.
226
00:14:07,440 --> 00:14:09,920
How can you trust unknown people?
227
00:14:10,520 --> 00:14:11,400
Tell me.
228
00:14:11,440 --> 00:14:14,560
Well, I saw Lord Ganesha's idol in this car.
229
00:14:14,920 --> 00:14:17,720
And Lord Ganesha is protecting me.
230
00:14:18,840 --> 00:14:20,400
Mister, I'll not repeat this.
231
00:14:20,600 --> 00:14:21,720
I promise.
232
00:14:21,760 --> 00:14:22,920
Okay.
233
00:14:25,640 --> 00:14:27,440
Mister, bye.
- Bye.
234
00:14:27,840 --> 00:14:28,760
Take care.
235
00:14:31,400 --> 00:14:33,280
I'm glad that I was lying down all the while.
236
00:14:33,320 --> 00:14:35,200
Or someone would've definitely found out.
237
00:14:40,160 --> 00:14:41,080
Mom, I'm sorry.
238
00:14:41,120 --> 00:14:43,680
I had to lie to you and I came here.
239
00:14:44,040 --> 00:14:46,640
But I don't want to make that bad person as my dad.
240
00:14:46,720 --> 00:14:48,720
Mr. Agasthya is my genie.
241
00:14:48,920 --> 00:14:52,400
I'll ask him to get rid of that bad person.
242
00:14:52,440 --> 00:14:53,680
And he will do that.
243
00:14:57,600 --> 00:15:00,880
Mom, her phone rang once
244
00:15:00,920 --> 00:15:02,960
and now, her phone is switched off.
245
00:15:03,000 --> 00:15:03,960
Her phone is not reachable.
246
00:15:04,200 --> 00:15:06,120
Mom, where could Tara possibly be?
247
00:15:06,160 --> 00:15:09,560
Pakhi, I hope Agasthya has not kidnapped Tara.
248
00:15:10,680 --> 00:15:13,560
All of us know how serious he is when it comes to revenge.
249
00:15:23,480 --> 00:15:24,480
Tara!
250
00:15:31,160 --> 00:15:32,360
Where have you kept the box?
251
00:15:32,400 --> 00:15:33,280
I've kept it outside.
252
00:15:33,320 --> 00:15:34,160
Yes, there it is.
253
00:15:38,480 --> 00:15:39,720
Do you have a knife?
254
00:15:39,760 --> 00:15:40,640
Yes, I do.
- Okay.
255
00:15:47,880 --> 00:15:48,800
Agasthya.
256
00:15:48,840 --> 00:15:50,160
How come you're so early from the office?
257
00:15:50,200 --> 00:15:51,680
You went to the office a hour back,right?
258
00:15:52,760 --> 00:15:53,680
Aunt,yes.
259
00:15:54,440 --> 00:15:55,560
I had gone to the office.
260
00:15:56,120 --> 00:15:57,280
I even started the meeting
261
00:15:58,360 --> 00:16:00,440
but I don't know why I was not able to concentrate.
262
00:16:03,720 --> 00:16:05,280
Agasthya,I can understand.
263
00:16:06,280 --> 00:16:07,800
You were thinking about Pakhi,right?
264
00:16:07,840 --> 00:16:08,840
No!
265
00:16:08,880 --> 00:16:09,880
Aunt, no.
266
00:16:11,120 --> 00:16:12,360
I wasn't thinking about Pakhi.
267
00:16:13,360 --> 00:16:15,280
Rather, I was thinking about that kid Tara.
268
00:16:16,360 --> 00:16:20,480
I've got attached to her weirdly in the past 4 days.
269
00:16:21,520 --> 00:16:23,640
I think she is got attached to me as well.
270
00:16:25,320 --> 00:16:26,520
I was just thinking.
271
00:16:27,440 --> 00:16:29,400
If I try to talk to Tara,
272
00:16:29,440 --> 00:16:30,720
it would make Pakhi upset.
273
00:16:30,880 --> 00:16:31,880
I don't want that to happen.
274
00:16:32,280 --> 00:16:34,560
Aunt, do you know that kid was telling me
275
00:16:34,600 --> 00:16:36,120
that she doesn't like Ishaan even a bit.
276
00:16:38,280 --> 00:16:41,600
But sooner or later,she has to accept Ishaan.
277
00:16:43,280 --> 00:16:46,360
Aunt, do you know what she said yesterday on phone?
278
00:16:47,040 --> 00:16:48,760
She wished I was her dad.
279
00:16:51,800 --> 00:16:53,520
Agasthya, please!
280
00:16:53,560 --> 00:16:55,440
Listen to me
281
00:16:55,480 --> 00:16:57,280
and stay away from Pakhi and her daughter.
282
00:16:58,200 --> 00:17:00,560
Agasthya, we don't have anything to do with those people.
283
00:17:01,120 --> 00:17:03,440
If you get more attached to that girl more
284
00:17:03,480 --> 00:17:05,200
and if that girl comes to our house.
285
00:17:06,120 --> 00:17:08,760
God knows how Pakhi will blame you.
286
00:17:08,800 --> 00:17:10,200
Aunt,what are you talking about?
287
00:17:11,720 --> 00:17:13,000
Why would she even come here?
288
00:17:14,600 --> 00:17:16,680
Just in case,even if she comes here
289
00:17:16,720 --> 00:17:18,320
I'll myself drop her to Pakhi's house.
290
00:17:27,040 --> 00:17:27,920
'Oh, God!'
291
00:17:27,960 --> 00:17:30,720
'Mr. Agasthya is talking about sending me back.'
292
00:17:31,080 --> 00:17:32,360
'What do I do now?'
293
00:17:32,480 --> 00:17:34,120
What are you doing?
294
00:17:34,160 --> 00:17:36,320
How can you lift such a heavy box all by yourself?
295
00:17:36,440 --> 00:17:37,640
Why don't you call a servant to help you?
296
00:17:37,680 --> 00:17:38,920
Ma'am, sure..
- Go.
297
00:19:07,280 --> 00:19:08,840
I'm sure Agasthya is behind this.
298
00:19:08,880 --> 00:19:10,320
He knows this house like the back of his hand.
299
00:19:10,760 --> 00:19:13,080
It's a piece of cake for him to reach Tara's room.
300
00:19:13,560 --> 00:19:15,880
Pakhi, that's why I told you we must proceed legally.
301
00:19:16,280 --> 00:19:17,840
If Agasthya get a clue
302
00:19:17,880 --> 00:19:19,560
that he is Tara's biological father
303
00:19:20,080 --> 00:19:21,720
his craziness will begin again.
304
00:19:22,080 --> 00:19:23,160
Pakhi, I'm scared
305
00:19:23,200 --> 00:19:25,320
if Agasthya has found out.
306
00:19:25,440 --> 00:19:26,320
Ishaan!
307
00:19:26,720 --> 00:19:29,240
Can we please talk Agasthya later?
308
00:19:29,280 --> 00:19:30,640
My daughter is missing.
309
00:19:30,840 --> 00:19:32,520
I want to find my daughter.
310
00:19:32,840 --> 00:19:34,600
To do that, we must approach the police
311
00:19:34,640 --> 00:19:35,840
and tell them
312
00:19:35,880 --> 00:19:37,680
that we have doubt on Agasthya.
313
00:19:46,960 --> 00:19:47,960
Hello.
314
00:19:48,040 --> 00:19:50,680
Sir, my daughter..
315
00:19:55,240 --> 00:19:56,560
Sir, I'm glad that you're here.
316
00:19:56,600 --> 00:19:59,200
Please write a report against Agasthya Raichand immediately.
317
00:19:59,360 --> 00:20:03,080
Ma'am,how can file a complaint against him without any proofs?
318
00:20:03,680 --> 00:20:06,520
And it's not so long that your daughter is missing.
319
00:20:07,080 --> 00:20:09,720
Sir, listen.
Even I know a little bit of law.
320
00:20:10,040 --> 00:20:12,160
I know when a kid is lost
321
00:20:12,360 --> 00:20:15,160
you don't have to wait for 24 hours to file a complaint.
322
00:20:15,480 --> 00:20:17,080
I need my daughter back.
323
00:20:17,640 --> 00:20:18,520
All of us know
324
00:20:18,560 --> 00:20:20,800
that when Agasthya Raichand wants something.
325
00:20:21,320 --> 00:20:22,760
He can go to any level.
326
00:20:24,680 --> 00:20:26,680
You must file a complaint against Agasthya.
327
00:20:26,800 --> 00:20:28,600
And if you don't help me
328
00:20:28,880 --> 00:20:31,280
I'll call all the new channels and tell them
329
00:20:31,320 --> 00:20:33,920
the Delhi police have refused to help me.
330
00:20:34,160 --> 00:20:35,040
Ma'am, fine.
331
00:20:35,320 --> 00:20:37,400
If you have decided to file a complaint
332
00:20:37,600 --> 00:20:38,840
we will surely help you.
333
00:20:39,400 --> 00:20:40,320
Yes.
334
00:20:40,640 --> 00:20:42,240
File a complaint right now
335
00:20:42,680 --> 00:20:46,360
saying Agasthya Raichand has kidnapped my daughter.
21262
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.