All language subtitles for [HorribleSubs] Naruto Shippuuden - 148 [480p]_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,370 --> 00:00:24,900 Say, that boy... 2 00:00:25,770 --> 00:00:29,230 He's the one. The only one who failed to make it! 3 00:00:29,970 --> 00:00:31,630 Humph! Good for him! 4 00:00:32,030 --> 00:00:34,700 It would be terrible if someone like him became a ninja. 5 00:00:35,030 --> 00:00:36,300 I mean that boy is actually... 6 00:00:36,330 --> 00:00:38,530 Don't say another word. It's taboo. 7 00:00:43,230 --> 00:00:46,230 Damn! What's with all this?! 8 00:02:17,300 --> 00:02:20,530 Heir to Darkness 9 00:02:25,500 --> 00:02:28,900 Good thing I took extra measures, just in case. 10 00:02:46,900 --> 00:02:49,330 They haven't returned yet. 11 00:02:52,270 --> 00:02:53,370 Naruto? 12 00:02:53,400 --> 00:02:54,430 Why you...! 13 00:02:54,470 --> 00:02:56,270 Wait, Naruto! Stop! 14 00:02:56,630 --> 00:03:00,900 No, Captain Yamato! Let me just say this! 15 00:03:01,900 --> 00:03:03,300 Old man Tonbei! 16 00:03:03,370 --> 00:03:05,900 You knew the Forbidden Jutsu was embedded 17 00:03:05,930 --> 00:03:07,900 into Hotaru's back, didn't you?! 18 00:03:11,900 --> 00:03:13,070 Answer me! 19 00:03:14,370 --> 00:03:16,370 The Forbidden Jutsu is in that girl? 20 00:03:23,870 --> 00:03:25,400 Friends of the Hidden Leaf... 21 00:03:25,770 --> 00:03:28,500 Please stop! It was my grandfather. 22 00:03:28,670 --> 00:03:32,000 You served Hotaru's grandfather all through the years, didn't you? 23 00:03:32,600 --> 00:03:34,570 So why didn't you stop him?! 24 00:03:35,270 --> 00:03:36,700 Please stop, Naruto! 25 00:03:37,330 --> 00:03:38,930 No, I won't stop! 26 00:03:39,030 --> 00:03:41,430 Because of that... Because of that, you're... 27 00:03:41,470 --> 00:03:42,830 I asked that it be done! 28 00:03:48,170 --> 00:03:49,000 What did you say? 29 00:03:50,070 --> 00:03:53,770 I...I asked for the Forbidden Jutsu! 30 00:03:55,170 --> 00:03:56,170 Lady Hotaru... 31 00:04:00,800 --> 00:04:03,470 Hotaru... Why do such a thing? 32 00:04:17,730 --> 00:04:20,130 Tonbei... I'm glad you're all right. 33 00:04:21,170 --> 00:04:24,230 I should say that about you, Lady Hotaru. 34 00:04:25,570 --> 00:04:29,270 Friends of the Hidden Leaf... Sir Utakata... 35 00:04:29,370 --> 00:04:32,370 I am beholden to you for all you have done for us. 36 00:04:33,830 --> 00:04:34,730 Don't mention it. 37 00:04:34,770 --> 00:04:38,730 But the Tsuchigumo Village was already under the bandit's control. 38 00:04:39,200 --> 00:04:42,270 I see... And that is why you returned here... 39 00:04:42,970 --> 00:04:43,730 Yes. 40 00:04:44,170 --> 00:04:45,600 Never mind that. 41 00:04:45,630 --> 00:04:47,770 Tell us the rest of what you were saying earlier! 42 00:04:48,470 --> 00:04:50,370 About the Forbidden Jutsu? 43 00:04:51,200 --> 00:04:51,830 Yeah. 44 00:04:53,130 --> 00:04:56,270 It was Grandfather's dream. 45 00:04:57,170 --> 00:04:58,500 En no Gyoja's...? 46 00:05:01,600 --> 00:05:04,500 The Tsuchigumo Clan was once hailed as a proud clan. 47 00:05:04,530 --> 00:05:07,270 By possessing a powerful Forbidden Jutsu, 48 00:05:07,300 --> 00:05:10,670 we were said to even be able to tilt the balance of the Great Ninja War. 49 00:05:12,300 --> 00:05:14,230 But at the same time, 50 00:05:14,270 --> 00:05:17,330 our clan was targeted often because of the Forbidden Jutsu. 51 00:05:17,670 --> 00:05:20,770 And one life after another was lost. 52 00:05:21,700 --> 00:05:23,830 When the Great War was over, 53 00:05:23,870 --> 00:05:27,630 only a few remained who could wield the Forbidden Jutsu. 54 00:05:28,600 --> 00:05:30,670 Furthermore, Lord En no Gyoja and 55 00:05:30,700 --> 00:05:35,530 the village elder had disagreements over the clan's survival. 56 00:05:35,900 --> 00:05:38,230 This led to the clan splitting into two groups 57 00:05:38,270 --> 00:05:41,070 with one in the Tsuchigumo Village and 58 00:05:41,100 --> 00:05:43,430 the other at Mount Katsuragi. 59 00:05:45,400 --> 00:05:49,400 However, Lord En no Gyoja was already quite advanced in years 60 00:05:49,430 --> 00:05:53,600 and few opted to follow him to Mount Katsuragi. 61 00:05:58,870 --> 00:06:01,600 Hotaru...I'm counting on you. 62 00:06:01,830 --> 00:06:04,730 The future of the Tsuchigumo Clan... 63 00:06:15,030 --> 00:06:17,800 Grandfather! 64 00:06:20,200 --> 00:06:24,770 Grandfather believed that protecting the Tsuchigumo name 65 00:06:24,800 --> 00:06:28,530 was the way to make amends and 66 00:06:28,570 --> 00:06:31,770 honor those who lost their lives for the Forbidden Jutsu. 67 00:06:34,700 --> 00:06:37,530 That is why I want to carry on the wish of my grandfather, 68 00:06:37,570 --> 00:06:39,400 who was my master. 69 00:06:40,800 --> 00:06:41,930 How stupid. 70 00:06:45,270 --> 00:06:48,030 Just for that you had the Forbidden Jutsu embedded in your body? 71 00:06:49,770 --> 00:06:52,830 For your master, for your clan... It's all so stupid. 72 00:06:53,170 --> 00:06:55,330 Even so, it's a student's duty to carry out 73 00:06:55,370 --> 00:06:56,930 the wishes of her master! 74 00:06:58,670 --> 00:06:59,430 Hotaru... 75 00:07:03,900 --> 00:07:07,630 You wouldn't understand... Master Utakata...how I feel. 76 00:07:08,900 --> 00:07:12,870 Lady Hotaru, perhaps Sir Utakata is right. 77 00:07:13,930 --> 00:07:14,800 Tonbei? 78 00:07:16,230 --> 00:07:17,470 It is evident that 79 00:07:17,500 --> 00:07:19,930 the Tsuchigumo Clan no longer has the strength 80 00:07:19,970 --> 00:07:21,900 to safeguard the Forbidden Jutsu. 81 00:07:22,770 --> 00:07:24,830 If we allowed the misuse of the Forbidden Jutsu, 82 00:07:24,870 --> 00:07:28,470 Lord En no Gyoja would surely turn in his grave. 83 00:07:29,170 --> 00:07:31,070 To prevent its misuse, 84 00:07:31,100 --> 00:07:34,700 we have no choice but to destroy the jutsu. 85 00:07:35,630 --> 00:07:36,530 Destroy? 86 00:07:38,200 --> 00:07:40,100 And how would you do that?! 87 00:07:40,300 --> 00:07:43,800 The Forbidden Jutsu is inside Hotaru's body! 88 00:07:44,600 --> 00:07:45,570 You don't mean...! 89 00:07:45,830 --> 00:07:47,270 Don't get me wrong. 90 00:07:50,370 --> 00:07:52,600 Mr. Tonbei... You mustn't move too much. 91 00:07:52,830 --> 00:07:54,430 Do not be concerned. 92 00:08:06,700 --> 00:08:07,730 What is this? 93 00:08:08,230 --> 00:08:12,370 Lord En no Gyoja entrusted me with that scroll. 94 00:08:13,770 --> 00:08:17,500 It contains the way to remove the Forbidden Jutsu 95 00:08:17,530 --> 00:08:19,330 from Lady Hotaru's body. 96 00:08:20,130 --> 00:08:22,330 Is there such a method? 97 00:08:23,200 --> 00:08:27,300 Lord En no Gyoja would never have embedded the Forbidden Jutsu 98 00:08:27,330 --> 00:08:31,370 into Lady Hotaru without a way to remove it. 99 00:08:31,900 --> 00:08:35,030 What kind of master would even think of such a thing? 100 00:08:37,330 --> 00:08:38,870 Please forgive me. 101 00:08:39,100 --> 00:08:41,370 I should have advised you sooner. 102 00:08:42,370 --> 00:08:45,030 Once it is removed from your body, 103 00:08:45,070 --> 00:08:47,730 the Forbidden Jutsu will no longer have any power. 104 00:08:49,500 --> 00:08:52,730 I also longed to restore the clan's former glory. 105 00:08:53,270 --> 00:08:56,370 Without the Forbidden Jutsu, that dream would fade. 106 00:08:57,400 --> 00:08:59,770 But this is how it should be. 107 00:09:00,330 --> 00:09:01,300 You can't be serious! 108 00:09:01,600 --> 00:09:03,600 Friends of the Hidden Leaf... 109 00:09:03,630 --> 00:09:06,830 Please help me remove the Forbidden Jutsu from Lady Hotaru. 110 00:09:07,470 --> 00:09:11,370 However, we cannot make such decisions on our own. 111 00:09:11,630 --> 00:09:14,930 Then hurry up and get Granny Tsunade's permission. 112 00:09:15,130 --> 00:09:17,200 We can't just leave Hotaru like this! 113 00:09:17,530 --> 00:09:18,730 Please wait! 114 00:09:18,970 --> 00:09:22,170 I haven't decided to let go of the Forbidden Jutsu yet! 115 00:09:22,430 --> 00:09:24,000 But Lady Hotaru... 116 00:09:24,470 --> 00:09:26,500 Not only the Forbidden Jutsu, 117 00:09:26,530 --> 00:09:28,900 but also your life would be in peril! 118 00:09:29,130 --> 00:09:31,000 It's my life! 119 00:09:38,300 --> 00:09:39,630 Come to your senses! 120 00:09:41,030 --> 00:09:42,170 Sir Utakata... 121 00:09:44,670 --> 00:09:46,600 I-I'm sorry. 122 00:09:47,300 --> 00:09:52,130 Are you telling me to abandon my clan pride and honor?! 123 00:09:53,630 --> 00:09:54,600 Hey, wait! 124 00:09:54,670 --> 00:09:55,530 Naruto! 125 00:09:57,430 --> 00:09:58,500 I'll bring her back! 126 00:10:00,200 --> 00:10:01,500 Lady Hotaru... 127 00:10:02,100 --> 00:10:03,530 I'll go and convince her. 128 00:10:04,400 --> 00:10:05,530 Hold on, please! 129 00:10:05,700 --> 00:10:07,430 We cannot let you move around. 130 00:10:08,430 --> 00:10:11,330 She can't have gone far. I'll be right back. 131 00:10:12,030 --> 00:10:14,200 I won't put Hotaru in danger. 132 00:10:15,470 --> 00:10:18,430 All right. Sakura, go with him! 133 00:10:18,970 --> 00:10:19,630 Yes, sir. 134 00:10:20,670 --> 00:10:23,270 I'd be better at scouting her out. 135 00:10:23,830 --> 00:10:27,030 There's something I want you to do right now. 136 00:10:27,500 --> 00:10:28,200 Yes, sir. 137 00:10:37,630 --> 00:10:38,630 Grandfather... 138 00:10:41,370 --> 00:10:43,830 Hotaru...take a look. 139 00:10:44,670 --> 00:10:49,970 Once, the Tsuchigumo clan was known far beyond those mountains, 140 00:10:50,000 --> 00:10:53,700 and all one could see from here was part of our lands. 141 00:10:54,370 --> 00:10:57,400 Our clan was so grand, wasn't it? 142 00:11:00,270 --> 00:11:02,770 Are you crying? Grandfather... 143 00:11:04,200 --> 00:11:07,070 Was I wrong? 144 00:11:07,530 --> 00:11:11,800 If I had not been the leader, would the Tsuchigumo Clan...? 145 00:11:25,070 --> 00:11:28,270 So your grandfather's grave is here? 146 00:11:28,970 --> 00:11:30,330 I picked those near by. 147 00:11:31,530 --> 00:11:33,300 Thank you, Naruto. 148 00:11:34,300 --> 00:11:36,270 With a view like this, 149 00:11:36,300 --> 00:11:38,300 your grandpa must be very happy to be buried here. 150 00:11:43,530 --> 00:11:46,630 I'm sure he's worried about you. 151 00:11:47,370 --> 00:11:50,070 He's right. Let's go back, Hotaru. 152 00:11:52,830 --> 00:11:54,170 Sir Utakata. 153 00:12:01,770 --> 00:12:03,400 Well? Let's go. 154 00:12:05,030 --> 00:12:06,570 But I... 155 00:12:07,370 --> 00:12:10,130 If you truly wish to restore your clan's glory, 156 00:12:11,070 --> 00:12:12,900 you don't need to rely on such a thing. 157 00:12:14,370 --> 00:12:18,670 Having too much power only gives rise to suffering. 158 00:12:24,570 --> 00:12:25,770 I'm the prime example... 159 00:12:30,530 --> 00:12:31,830 Right, Naruto? 160 00:12:32,400 --> 00:12:33,070 Huh? 161 00:12:34,530 --> 00:12:36,970 There's still one other way. 162 00:12:37,230 --> 00:12:38,630 Another way? 163 00:12:39,330 --> 00:12:43,330 There is someone named Shiranami among the Tsuchigumo Clan... 164 00:12:43,700 --> 00:12:46,700 who is able to use the Forbidden Jutsu. 165 00:12:48,430 --> 00:12:49,830 Who's Shiranami? 166 00:12:50,470 --> 00:12:51,930 He is grandfather's student. 167 00:12:52,370 --> 00:12:54,030 En no Gyoja's student? 168 00:12:55,500 --> 00:12:58,930 Well, more correctly, he is the student's student. 169 00:12:59,670 --> 00:13:05,500 Sir Shiranami's father, Sir Hato, was my grandfather's first student. 170 00:13:06,630 --> 00:13:11,370 I have heard that he was brilliant with exceptional ninjutsu skills. 171 00:13:12,130 --> 00:13:18,030 And it was said that his son, Sir Shiranami, was even more skilled. 172 00:13:19,600 --> 00:13:23,770 But during the Great War, Sir Shiranami's father was killed 173 00:13:23,800 --> 00:13:26,230 trying to protect the Forbidden Jutsu. 174 00:13:26,970 --> 00:13:30,970 Grandfather sensed that Sir Shiranami was also in danger 175 00:13:31,000 --> 00:13:32,670 and had him flee the village. 176 00:13:33,670 --> 00:13:39,130 Grandfather often said that if those two were here now, 177 00:13:39,170 --> 00:13:42,330 this village would not be in such dire straits. 178 00:13:45,700 --> 00:13:48,870 So where is this Shiranami fellow now? 179 00:13:49,000 --> 00:13:50,200 You know of anything? 180 00:13:50,770 --> 00:13:52,100 Well... 181 00:13:52,930 --> 00:13:56,430 There's no telling when the bandits will return. 182 00:13:57,030 --> 00:13:59,170 We have no time to look for Shiranami. 183 00:13:59,600 --> 00:14:00,900 Make up your mind, Hotaru. 184 00:14:04,670 --> 00:14:08,570 All right then! I'll go and find this Shiranami! 185 00:14:08,930 --> 00:14:11,270 What are you talking about?! 186 00:14:12,230 --> 00:14:13,870 Actually...Hotaru... 187 00:14:14,300 --> 00:14:17,470 I'm sorta in the same dilemma as you. 188 00:14:17,830 --> 00:14:18,970 You too, Naruto? 189 00:14:19,570 --> 00:14:21,270 Naruto...that's... 190 00:14:24,070 --> 00:14:27,130 I can't go into detail, but deep down, 191 00:14:27,170 --> 00:14:30,370 I've always been troubled by it. 192 00:14:32,330 --> 00:14:35,600 Anyway, I can be like this now because people like Sakura, 193 00:14:35,630 --> 00:14:38,930 the Pervy Sage and all the rest of my friends have stayed by me. 194 00:14:39,730 --> 00:14:42,170 But Hotaru, you're awfully strong. 195 00:14:42,570 --> 00:14:46,630 You accepted those troubles and you've suffered all alone. 196 00:14:47,670 --> 00:14:52,300 Carrying your clan and your grandpa's dream on your shoulders. 197 00:14:55,070 --> 00:14:58,670 That's why I want you to fulfill your dream. 198 00:14:59,100 --> 00:15:03,900 If this Shiranami fellow is found, he'll be an ally, right? 199 00:15:04,500 --> 00:15:06,670 Then you won't be alone. 200 00:15:07,000 --> 00:15:10,030 And you don't have to suffer by yourself. 201 00:15:10,800 --> 00:15:11,800 Naruto... 202 00:15:12,770 --> 00:15:14,470 Now don't worry. 203 00:15:14,600 --> 00:15:18,230 Just leave it to me, Naruto Uzumaki. 204 00:15:20,300 --> 00:15:23,900 Give me one...no, two days. 205 00:15:24,430 --> 00:15:26,700 I'll find Shiranami without fail. 206 00:15:37,100 --> 00:15:38,770 What a surprise. 207 00:15:38,970 --> 00:15:42,530 I never would've guessed my name would be mentioned here. 208 00:16:02,300 --> 00:16:04,230 Is there some kind of trouble? 209 00:16:06,630 --> 00:16:07,900 I see... 210 00:16:08,570 --> 00:16:11,070 It's pretty much what I imagined. 211 00:16:17,930 --> 00:16:19,130 What will you do? 212 00:16:19,800 --> 00:16:23,030 It will be dangerous to keep the Forbidden Jutsu intact. 213 00:16:23,400 --> 00:16:26,570 But it says here they want to keep the Forbidden Jutsu 214 00:16:26,600 --> 00:16:29,070 and guard the girl at the Leaf village. 215 00:16:30,670 --> 00:16:33,670 Without a doubt, it's necessary to keep the Forbidden Jutsu 216 00:16:33,700 --> 00:16:36,130 from falling into a third party's possession. 217 00:16:40,070 --> 00:16:43,870 Cripes... I acted like finding the guy was no big deal for me, 218 00:16:43,900 --> 00:16:45,330 but where do I start looking? 219 00:16:45,800 --> 00:16:47,830 Well, it's no use thinking about it. 220 00:16:47,870 --> 00:16:50,000 This calls for the strength in numbers approach! 221 00:16:50,970 --> 00:16:52,900 Multi-Shadow Clone Jutsu! 222 00:16:58,400 --> 00:16:59,430 Naruto is...? 223 00:17:00,400 --> 00:17:03,400 Indeed, if Shiranami returns to the village, we could... 224 00:17:03,800 --> 00:17:05,900 Can he find him in only two days? 225 00:17:06,600 --> 00:17:09,900 We may not be able to wait that long. 226 00:17:10,230 --> 00:17:14,000 If the bandits attack again before Naruto returns... 227 00:17:14,930 --> 00:17:15,800 You're right... 228 00:17:16,570 --> 00:17:18,870 Just in case, we'll make preparations 229 00:17:18,900 --> 00:17:21,430 and stand by to purge the Forbidden Jutsu. 230 00:17:22,570 --> 00:17:23,800 You understand, Hotaru? 231 00:17:25,100 --> 00:17:25,930 Yes. 232 00:17:27,030 --> 00:17:30,870 It looks like the Diremption Jutsu requires potions. 233 00:17:31,170 --> 00:17:33,830 Sakura, you'll be in charge. 234 00:17:33,870 --> 00:17:35,430 Mix the potion and be ready. 235 00:17:35,800 --> 00:17:36,630 Understood. 236 00:17:48,170 --> 00:17:52,530 Lord En no Gyoja would never have embedded the Forbidden Jutsu 237 00:17:52,570 --> 00:17:56,370 into Lady Hotaru without a way to remove it. 238 00:17:56,870 --> 00:17:59,900 What kind of master would even think of such a thing? 239 00:18:06,130 --> 00:18:08,030 M-Master...?! 240 00:18:13,230 --> 00:18:16,030 No, Utakata! He didn't... 241 00:18:16,530 --> 00:18:19,600 Harusame didn't try to kill you. It wasn't like that. 242 00:18:21,930 --> 00:18:25,270 Could it be... that Tsurugi spoke the truth? 243 00:18:26,370 --> 00:18:29,970 If so, then what was Master trying to tell me? 244 00:18:31,470 --> 00:18:33,870 I must speak to Tsurugi once more. 245 00:18:41,730 --> 00:18:44,730 Say, ever heard of a guy named Shiranami? 246 00:18:47,470 --> 00:18:50,030 Do you know a guy named Shiranami? 247 00:18:52,570 --> 00:18:54,130 I see... Don't know him, huh? 248 00:18:55,130 --> 00:18:56,330 Anything you know? 249 00:18:58,600 --> 00:19:01,800 If you find out, tell me, Naruto of the Hidden Leaf! 250 00:19:08,400 --> 00:19:09,970 It's no use... 251 00:19:11,030 --> 00:19:12,800 I've used up my chakra and 252 00:19:12,830 --> 00:19:14,630 I don't even have a clue. 253 00:19:15,430 --> 00:19:16,700 What's the matter? 254 00:19:17,970 --> 00:19:19,800 Standing in the middle of the road like this. 255 00:19:20,300 --> 00:19:22,770 Well... I'm looking for someone 256 00:19:22,800 --> 00:19:24,100 and just can't seem to find him. 257 00:19:24,470 --> 00:19:26,670 Hmm... Who might that be? 258 00:19:27,130 --> 00:19:29,230 A guy named Shiranami. 259 00:19:30,130 --> 00:19:31,570 Shiranami... 260 00:19:31,930 --> 00:19:33,430 Oh, there is such a man. 261 00:19:33,830 --> 00:19:34,530 No kidding! 262 00:19:35,130 --> 00:19:37,170 Is that true?! Are you sure about this, old man?! 263 00:19:37,830 --> 00:19:42,730 Yes. There's a man by that name who lives in a small hut 264 00:19:42,770 --> 00:19:47,230 by the waterfall beyond this mountain, and does ninja training. 265 00:19:47,500 --> 00:19:50,770 Beyond this mountain, right?! Thanks, old man! 266 00:19:51,130 --> 00:19:52,370 Found him! 267 00:20:06,070 --> 00:20:10,570 Sir Utakata... Don't tell me he already left... 268 00:20:18,500 --> 00:20:19,900 Come on out, Tsurugi. 269 00:20:20,600 --> 00:20:23,970 Tell me what you had to say one more time. 270 00:20:39,070 --> 00:20:40,630 Utakata is on the move. 271 00:20:41,470 --> 00:20:44,730 I see...Utakata... Is he trying to lure me? 272 00:20:46,200 --> 00:20:47,570 - Let's go! - Yes, sir! 273 00:21:00,800 --> 00:21:01,600 What?! 274 00:22:37,370 --> 00:22:39,230 I finally got a lead! 275 00:22:39,800 --> 00:22:42,370 This Shiranami of the Tsuchigumo Clan 276 00:22:42,400 --> 00:22:44,030 was supposed to be a skilled ninja... 277 00:22:44,200 --> 00:22:46,930 I'm sure the guy training in the mountains 278 00:22:46,970 --> 00:22:49,530 must be the one Hotaru is looking for! 279 00:22:50,030 --> 00:22:52,800 Looks like I'll make it within the time I promised. 280 00:22:53,470 --> 00:22:55,130 Just sit tight, Hotaru. 281 00:22:55,300 --> 00:22:57,270 I'll bring him to you right away! 282 00:22:57,930 --> 00:23:01,130 Next time on Naruto Shippuden: "Separation" 283 00:23:01,430 --> 00:23:03,870 I've been looking for you, Shiranami! 284 00:23:05,300 --> 00:23:07,530 Tune in again! 21006

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.