All language subtitles for ripip S02E12 Alliance

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,070 --> 00:00:08,590 MR. KERWIN. MR. KERWIN! 2 00:00:08,640 --> 00:00:10,030 WE WEREN'T EXPECTING YOU! 3 00:00:13,120 --> 00:00:14,210 WHERE'S JULIETTE? 4 00:00:16,520 --> 00:00:17,780 WHERE'S MY SISTER? 5 00:00:19,130 --> 00:00:23,660 SON...SOMETHING HORRIBLE HAS HAPPENED. 6 00:00:24,830 --> 00:00:27,490 A YOUNG WOMAN--MIA. 7 00:00:28,880 --> 00:00:29,970 SHE BROKE IN. 8 00:00:34,230 --> 00:00:35,670 SHE CAME FOR ME. 9 00:00:40,760 --> 00:00:43,370 SHE KILLED YOUR SISTER. 10 00:00:45,070 --> 00:00:46,160 UHH! 11 00:00:51,070 --> 00:00:52,160 NO. 12 00:01:03,170 --> 00:01:05,170 ZHILAN'S CAMERAS CAUGHT HER BUSTING INTO THE TAN MANSION. 13 00:01:05,220 --> 00:01:06,660 BUT NO FOOTAGE OF HER LEAVING. 14 00:01:06,700 --> 00:01:08,140 SO, MIA'S STILL IN THERE WITH TAN. 15 00:01:08,180 --> 00:01:09,400 MAYBE ZHILAN HAS MORE INTEL. 16 00:01:09,440 --> 00:01:10,700 NO. WE'RE LEAVING HER OUT OF THIS. 17 00:01:12,090 --> 00:01:13,220 OK, SO, WE KNOW 18 00:01:13,270 --> 00:01:14,840 MIA WANTS VENGEANCE. 19 00:01:14,880 --> 00:01:16,400 SHE STORMED INTO TAN'S MANSION, 20 00:01:16,450 --> 00:01:18,100 BUT THERE HAVE BEEN NO SIGNS 21 00:01:18,140 --> 00:01:19,400 OF POLICE ACTIVITY SINCE, 22 00:01:19,450 --> 00:01:22,020 SO, WE HAVE TO ASSUME TAN'S GOT HER. 23 00:01:22,060 --> 00:01:24,240 HE DID IT. HE HAS EVERYTHING. 24 00:01:24,280 --> 00:01:26,240 THE YUELING BELL, THE MALLET, THE SHEET MUSIC. 25 00:01:26,280 --> 00:01:28,020 AND MIA. EVERYTHING HE NEEDS 26 00:01:28,070 --> 00:01:29,200 TO CREATE A MASSIVE EARTHQUAKE 27 00:01:29,240 --> 00:01:30,810 TO OPEN A DOOR TO THIS REALM. 28 00:01:30,850 --> 00:01:33,070 WHERE SOMEHOW HE'LL SEIZE IMMORTALITY. 29 00:01:33,110 --> 00:01:35,070 SO, THE QUAKE IS WHAT, A SIDE EFFECT? 30 00:01:35,120 --> 00:01:36,340 I DON'T KNOW A LOT ABOUT MAGIC, 31 00:01:36,380 --> 00:01:37,690 BUT IT DOESN'T SEEM THAT CRAZY 32 00:01:37,730 --> 00:01:39,210 THAT RIPPING A HOLE IN THE COSMOS 33 00:01:39,250 --> 00:01:40,510 TO GET TO ANOTHER WORLD WOULD HAVE 34 00:01:40,560 --> 00:01:41,950 SOME PRETTY BIG KNOCK-ON EFFECTS. 35 00:01:41,990 --> 00:01:43,600 DO YOU REALLY THINK HIS PLAN WILL WORK? 36 00:01:43,650 --> 00:01:45,390 THE POWER OF JYU SA IS REAL. 37 00:01:45,430 --> 00:01:47,560 I FELT IT. AND WE SAW SLOAN'S VIDEO. 38 00:01:47,610 --> 00:01:49,440 IT HAPPENED BEFORE. 39 00:01:49,480 --> 00:01:51,480 I NEED TO GET MIA AND STOP THIS. 40 00:01:51,520 --> 00:01:52,740 YOU CAN'T JUST RIDE INTO TAN'S MANSION 41 00:01:52,790 --> 00:01:55,010 WITHOUT A PLAN. 42 00:01:55,050 --> 00:01:57,530 THERE MIGHT BE A SMARTER WAY. 43 00:01:57,570 --> 00:01:59,960 IF WE TIP OFF THE COPS THAT MIA'S BEEN ABDUCTED, 44 00:02:00,010 --> 00:02:01,190 I MIGHT BE ABLE TO GET A SWAT TEAM 45 00:02:01,230 --> 00:02:02,620 INSIDE TAN'S ESTATE. 46 00:02:02,670 --> 00:02:04,150 WOULDN'T YOU NEED PROOF? YOU CAN'T REALLY 47 00:02:04,190 --> 00:02:05,500 TELL THEM THE WHOLE STORY. 48 00:02:05,540 --> 00:02:06,930 I'M STILL FRIENDLY WITH SOMEONE 49 00:02:06,970 --> 00:02:08,230 ON THE SPECIALIZED UNIT DIVISION. 50 00:02:08,280 --> 00:02:09,240 PRETTY SURE IF I ASK A FAVOR, 51 00:02:09,280 --> 00:02:10,630 HE'LL COME THROUGH. 52 00:02:10,670 --> 00:02:13,190 EVAN, THIS COULD BLOW UP IN YOUR FACE. 53 00:02:13,240 --> 00:02:14,980 AREN'T YOU TRYING TO GET YOUR JOB BACK? 54 00:02:15,030 --> 00:02:16,070 I'M DONE. 55 00:02:18,510 --> 00:02:20,900 BESIDES, BURNING MY LAST BRIDGE? 56 00:02:20,940 --> 00:02:22,810 THAT'S A SMALL PRICE TO SAVE MIA... 57 00:02:22,860 --> 00:02:23,950 AND OUR CITY. 58 00:02:27,990 --> 00:02:29,430 THE WOMAN YOU AND JULIETTE 59 00:02:29,470 --> 00:02:31,210 HAVE BEEN HUNTING FOR MONTHS, 60 00:02:31,260 --> 00:02:33,310 THE ONE WHO'S EVADED YOU ALL THIS TIME, 61 00:02:33,350 --> 00:02:35,220 WHY WOULD SHE JUST STORM IN? 62 00:02:35,260 --> 00:02:38,310 I THINK EVERYTHING WE DID TO MIA... 63 00:02:38,350 --> 00:02:39,920 SHE FINALLY SNAPPED. 64 00:02:41,490 --> 00:02:42,930 AND SHE WENT AFTER JULIETTE? 65 00:02:48,320 --> 00:02:49,370 FATHER... 66 00:02:51,540 --> 00:02:53,670 I KNOW EVERYTHING. 67 00:02:53,720 --> 00:02:56,810 JULIETTE. SHE CAME TO ME. 68 00:02:58,980 --> 00:03:00,850 YOUR SISTER AND I, 69 00:03:00,900 --> 00:03:03,250 WE HAD OUR DISAGREEMENTS. 70 00:03:03,290 --> 00:03:06,210 BUT I SAW THE LIGHT. 71 00:03:06,250 --> 00:03:07,560 WE WORKED IT OUT. 72 00:03:08,730 --> 00:03:12,260 WE REACHED A NEW UNDERSTANDING. 73 00:03:12,300 --> 00:03:14,130 THAT'S WHERE MIA BROKE IN. 74 00:03:15,740 --> 00:03:17,090 SHE WAS AFTER ME. 75 00:03:19,960 --> 00:03:21,220 THIS IS MY FAULT. 76 00:03:24,570 --> 00:03:30,180 JULIETTE DIED BECAUSE OF ME. 77 00:03:34,150 --> 00:03:35,540 FORGIVE ME, MY SON. 78 00:03:40,500 --> 00:03:42,550 WE ARE ALL WE HAVE LEFT. 79 00:03:45,290 --> 00:03:47,070 WE CAN STILL FINISH 80 00:03:47,120 --> 00:03:50,250 WHAT YOUR SISTER AND I STARTED--TOGETHER. 81 00:03:51,770 --> 00:03:53,250 WILL YOU JOIN ME? 82 00:04:17,280 --> 00:04:19,020 ALL CLEAR. NO SIGN OF THE GIRL. 83 00:04:26,850 --> 00:04:28,420 MY TEAM'S STILL LOOKING BUT SO FAR, 84 00:04:28,460 --> 00:04:31,420 NO EVIDENCE OF KIDNAPPING, FOUL PLAY, OR THE TANS. 85 00:04:31,470 --> 00:04:32,910 WE KNOW SHE WAS HERE, ADRIAN. 86 00:04:32,950 --> 00:04:34,040 YOU SAW THE SURVEILLANCE FOOTAGE. 87 00:04:34,080 --> 00:04:35,820 WELL, SHE'S GONE. 88 00:04:35,860 --> 00:04:37,210 I WENT OUT ON A LIMB FOR YOU, MAN. 89 00:04:39,000 --> 00:04:40,130 HEARD THE RUMORS. 90 00:04:40,170 --> 00:04:41,560 WHY YOU REALLY QUIT YOUR JOB? 91 00:04:41,610 --> 00:04:45,050 DIDN'T WANT TO BELIEVE 'EM, BUT NOW... 92 00:04:45,090 --> 00:04:46,130 I'M SORRY. 93 00:04:46,180 --> 00:04:47,270 JUST GET OUTTA HERE. 94 00:05:02,710 --> 00:05:04,230 EVAN? FOUND SOMETHING. 95 00:05:04,280 --> 00:05:06,150 COULD BE USEFUL. NO SIGN OF TAN OR MIA. 96 00:05:06,200 --> 00:05:07,940 WHAT? WE HAD EYES ON THE PLACE. 97 00:05:07,980 --> 00:05:09,240 THERE WERE SOME EXITS THAT ZHILAN'S 98 00:05:09,290 --> 00:05:11,380 CAMERAS DIDN'T COVER. 99 00:05:11,420 --> 00:05:13,070 THEY'VE MUST'VE SLIPPED AWAY. THEY'RE GONE. 100 00:05:19,690 --> 00:05:23,820 WHERE IS HE? 101 00:05:23,870 --> 00:05:25,000 HE'S IN THERE. 102 00:05:30,350 --> 00:05:31,390 NO, NO. 103 00:05:37,880 --> 00:05:38,970 DID I-- 104 00:05:40,140 --> 00:05:43,800 HELP! HELP! NICKY! 105 00:05:57,600 --> 00:05:58,380 I PULLED THE SERIAL NUMBER AND HACKED INTO 106 00:05:58,420 --> 00:06:00,250 THE COMPANY'S USER DATABASE. 107 00:06:00,290 --> 00:06:01,770 IT'S JULIETTE'S PHONE. 108 00:06:01,820 --> 00:06:03,390 HOW'D HER PHONE GET UNDER A COUCH 109 00:06:03,430 --> 00:06:04,780 COVERED IN BLOOD? 110 00:06:04,820 --> 00:06:06,340 JULIETTE IS RUSSELL'S RIGHT-HAND WOMAN. 111 00:06:06,390 --> 00:06:08,260 THERE'S GOTTA BE SOMETHING USEFUL ON HER PHONE. 112 00:06:08,300 --> 00:06:09,480 I'M ON IT. 113 00:06:09,520 --> 00:06:11,090 TAN'S PROBABLY TAKEN MIA 114 00:06:11,130 --> 00:06:12,310 TO WHEREVER HE INTENDS TO RING THE BELL. 115 00:06:12,350 --> 00:06:13,480 SO, WHERE WOULD HE GO? 116 00:06:13,520 --> 00:06:14,780 WELL, WE KNOW HE'S BEEN USING 117 00:06:14,830 --> 00:06:16,050 JACOB SLOAN'S PLAYBOOK BUT WE STILL 118 00:06:16,090 --> 00:06:17,350 DON'T KNOW WHERE HE RANG THE BELL 119 00:06:17,400 --> 00:06:18,620 IN 1906. 120 00:06:18,660 --> 00:06:21,010 MAYBE TAN FIGURED IT OUT. 121 00:06:21,050 --> 00:06:23,310 BROUGHT MIA AND THE BELL TO THE SAME SPOT? 122 00:06:23,360 --> 00:06:24,670 THAT'S NOT A BAD THEORY. 123 00:06:24,710 --> 00:06:26,230 WE HAVE TO FIND HIM. 124 00:06:26,280 --> 00:06:28,110 HE COULD RING THAT BELL AT ANY MOMENT. 125 00:06:28,150 --> 00:06:30,720 THERE IS SOMEONE I COULD REACH OUT TO. 126 00:06:30,760 --> 00:06:32,410 SOMEONE WHO KNOWS A LOT ABOUT THIS STUFF. 127 00:06:38,240 --> 00:06:41,030 GOT TO ADMIT-- I'M SURPRISED YOU CALLED. 128 00:06:41,070 --> 00:06:43,330 YEAH, IT'S KIND OF AN ALL-HANDS-ON-DECK SITUATION. 129 00:06:44,950 --> 00:06:46,820 TAN'S GOT MIA. WE FIGURED 130 00:06:46,860 --> 00:06:48,990 THE WAN ZAI MIGHT KNOW SOMETHING. 131 00:06:49,040 --> 00:06:51,560 DO YOU HAVE ANY IDEA WHERE TAN PLANS TO RING THAT BELL? 132 00:06:51,610 --> 00:06:53,000 ALL WE KNOW IS SLOAN INTENDED 133 00:06:53,040 --> 00:06:54,300 TO MAKE JIAMING RING THE BELL 134 00:06:54,350 --> 00:06:56,440 OVER A GEOTHERMAL HOTSPOT. 135 00:06:56,480 --> 00:07:00,480 LOCATIONS OF UNUSUAL THERMAL ENERGY. ANOMALIES. 136 00:07:00,530 --> 00:07:02,490 SAN FRANCISCO'S GOT DOZENS OF THEM. 137 00:07:02,530 --> 00:07:04,490 SLOAN THOUGHT THEY HAD MYSTICAL PROPERTIES. 138 00:07:04,530 --> 00:07:05,790 PROPERTIES THAT COULD OPEN THE DOOR 139 00:07:05,840 --> 00:07:06,890 TO ANOTHER WORLD? 140 00:07:08,140 --> 00:07:10,400 WAIT, THAT COULD NARROW THE SEARCH. 141 00:07:10,450 --> 00:07:12,760 I'LL--I'LL LET YOU GO. THANKS, DAD. 142 00:07:12,800 --> 00:07:14,980 I GOT TIME. 143 00:07:15,020 --> 00:07:16,330 AFTER WHAT WENT DOWN WITH THE RITUAL, 144 00:07:16,370 --> 00:07:18,500 THE ORGANIZATION SIDED WITH YUEN. 145 00:07:18,550 --> 00:07:20,510 WAIT. THEY KICKED YOU OUT? 146 00:07:20,550 --> 00:07:22,290 THE WAN ZAI WAS YOUR WHOLE LIFE. 147 00:07:22,330 --> 00:07:23,940 I DID WHAT I KNEW WAS RIGHT. 148 00:07:23,990 --> 00:07:25,080 NO REGRETS. 149 00:07:26,290 --> 00:07:27,290 JUST 'CAUSE THEY CUT YOU LOOSE 150 00:07:27,340 --> 00:07:28,340 DOESN'T MEAN YOU HAVE 151 00:07:28,380 --> 00:07:29,470 TO GIVE UP THE FIGHT. 152 00:07:30,650 --> 00:07:31,780 HELP US STOP TAN. 153 00:07:31,820 --> 00:07:34,000 HOW? MY BEST PLAY 154 00:07:34,040 --> 00:07:35,480 AGAINST TAN CAME TO NOTHING. 155 00:07:35,520 --> 00:07:36,520 WHAT PLAY? 156 00:07:37,910 --> 00:07:39,960 ERIC HAN AND I-- 157 00:07:40,000 --> 00:07:42,050 WE WERE WORKING TOGETHER ON A PROJECT. 158 00:07:42,090 --> 00:07:43,480 HE WAS BUILDING A SONIC DEVICE 159 00:07:43,530 --> 00:07:44,840 THAT HE BELIEVED COULD 160 00:07:44,880 --> 00:07:47,400 SCRAMBLE THE TONES OF THE YUELING BELL. 161 00:07:47,440 --> 00:07:48,570 IN THEORY, IT COULD BE USED 162 00:07:48,620 --> 00:07:50,190 TO PREVENT THE EARTHQUAKE. 163 00:07:50,230 --> 00:07:53,060 AND STOP TAN'S DOOR TO IMMORTALITY FROM OPENING. 164 00:07:53,100 --> 00:07:54,670 WHAT HAPPENED TO IT? 165 00:07:54,710 --> 00:07:56,710 HAN'S IN NO CONDITION TO FINISH THE DEVICE AND... 166 00:07:58,980 --> 00:08:00,720 TECH ISN'T REALLY MY FORTE. 167 00:08:00,760 --> 00:08:03,020 I COULD HELP. I'VE HEARD HAN SPEAK. 168 00:08:03,070 --> 00:08:05,380 I'VE STUDIED HIS RESEARCH. 169 00:08:05,420 --> 00:08:06,730 IF WE PUT OUR HEADS TOGETHER... 170 00:08:06,770 --> 00:08:08,250 WE COULD FINISH THE DEVICE. 171 00:08:09,510 --> 00:08:10,770 BUT IT'S IN THE WAN ZAI BUNKER 172 00:08:10,820 --> 00:08:12,130 AND I'VE LOST MY CLEARANCE. 173 00:08:13,600 --> 00:08:14,910 WHEN HAVE LOCKS STOPPED US? 174 00:08:18,390 --> 00:08:20,960 ACCORDING TO HENRY'S DAD, JACOB SLOAN USED THIS MAP 175 00:08:21,000 --> 00:08:23,920 TO DECIDE WHERE TO RING THE YUELING BELL IN 1906. 176 00:08:23,960 --> 00:08:25,920 ASSUMING TAN'S FOLLOWING IN SLOAN'S FOOTSTEPS, 177 00:08:25,960 --> 00:08:28,310 HE'S GONNA RING THE BELL IN ONE OF THESE HOTSPOTS. 178 00:08:28,350 --> 00:08:29,610 I NEED YOU TWO TO CROSS-REFERENCE 179 00:08:29,660 --> 00:08:30,790 TAN'S REAL ESTATE HOLDINGS, 180 00:08:30,840 --> 00:08:31,840 SEE IF THERE ARE ANY MATCHES. 181 00:08:31,880 --> 00:08:32,970 ALL RIGHT. WE'RE ON IT. 182 00:08:33,010 --> 00:08:34,620 THANK YOU. ALTHEA, 183 00:08:34,670 --> 00:08:36,110 ANY LUCK ON JULIETTE'S PHONE? 184 00:08:36,150 --> 00:08:38,540 SORRY. THIS PHONE'S MEGA-ENCRYPTED. 185 00:08:38,580 --> 00:08:39,630 I'LL KEEP TRYING. 186 00:08:43,460 --> 00:08:44,940 EVAN? YEAH. 187 00:08:44,980 --> 00:08:46,420 THIS WHOLE TIME I'VE BEEN HELPING YOU, 188 00:08:46,460 --> 00:08:47,590 I THOUGHT WE WERE JUST ROOTING OUT 189 00:08:47,640 --> 00:08:49,120 CORRUPTION IN THE CITY. 190 00:08:49,160 --> 00:08:50,600 SO, WHAT'S ALL THIS STUFF ABOUT 191 00:08:50,640 --> 00:08:52,210 ANCIENT BELLS AND 1906 192 00:08:52,250 --> 00:08:54,300 AND STOPPING AN EARTHQUAKE? 193 00:08:54,340 --> 00:08:58,170 UH, LOOK, NADIA... WE MAKE IT THROUGH TODAY, 194 00:08:58,210 --> 00:09:00,820 I PROMISE I WILL EXPLAIN EVERYTHING TO YOU, 195 00:09:00,870 --> 00:09:03,220 BUT RIGHT NOW... 196 00:09:03,260 --> 00:09:04,440 WE GOTTA FOCUS. 197 00:09:04,480 --> 00:09:05,530 YEAH. 198 00:09:12,530 --> 00:09:13,710 DENNIS, I TOLD YOU IT'S 199 00:09:13,750 --> 00:09:15,060 REALLY NOT A GOOD TIME RIGHT NOW. 200 00:09:15,100 --> 00:09:17,060 BABE, I KNOW, BUT I JUST CAME BACK 201 00:09:17,100 --> 00:09:18,450 FROM THE OFFICE AND I THINK 202 00:09:18,490 --> 00:09:19,450 YOU NEED TO HEAR THIS. 203 00:09:19,490 --> 00:09:20,450 HEAR WHAT? 204 00:09:20,490 --> 00:09:21,710 IT'S ABOUT YOUR APP. 205 00:09:21,760 --> 00:09:23,280 COURTNEY WAS ONBOARDING ME 206 00:09:23,320 --> 00:09:25,020 AND SHE GAVE ME A LOOK UNDER THE HOOD. 207 00:09:25,060 --> 00:09:27,500 AND? AND... 208 00:09:27,540 --> 00:09:29,320 THERE'S A FLAW IN OUR CODE. 209 00:09:29,370 --> 00:09:30,760 TURNS OUT IT GIVES US 210 00:09:30,810 --> 00:09:32,420 UNAUTHORIZED BACKDOOR ACCESS 211 00:09:32,460 --> 00:09:34,070 TO OUR USERS' OPERATING SYSTEMS. 212 00:09:34,120 --> 00:09:35,690 UH, DENNIS? 213 00:09:36,900 --> 00:09:38,160 THAT'S ILLEGAL. 214 00:09:38,210 --> 00:09:40,080 HOW COULD THIS EVEN HAPPEN? 215 00:09:40,120 --> 00:09:41,300 REMEMBER YOUR CODER--DAWN? 216 00:09:41,340 --> 00:09:42,390 THE ONE YOU PUT IN CHARGE OF 217 00:09:42,430 --> 00:09:43,520 PRIVACY, SECURITY, 218 00:09:43,560 --> 00:09:44,650 AND USER PERMISSIONS? 219 00:09:44,690 --> 00:09:45,690 I GAVE HER RESPONSIBILITIES 220 00:09:45,740 --> 00:09:46,960 AND EMPOWERED HER. 221 00:09:47,000 --> 00:09:48,390 I DIDN'T TELL HER TO TURN MY APP 222 00:09:48,430 --> 00:09:50,260 INTO A TROJAN HORSE FOR ILLEGAL SPYWARE! 223 00:09:50,310 --> 00:09:52,050 I DON'T THINK IT WAS INTENTIONAL, ALTHEA. 224 00:09:52,090 --> 00:09:54,480 OH, GOD. WE ARE AT MARKET NOW. 225 00:09:54,530 --> 00:09:56,710 IF THIS GETS OUT, I WILL NEVER WORK IN TECH AGAIN 226 00:09:56,750 --> 00:09:58,750 AND WE WILL BE SUED INTO OBLIVION. 227 00:09:58,790 --> 00:10:00,570 COURTNEY'S LOOKING FOR A FIX. 228 00:10:00,620 --> 00:10:02,840 BUT EVERY SECOND WE STAY ON THE MARKET, 229 00:10:02,880 --> 00:10:03,970 WE'RE RISKING SOMEONE DISCOVERING 230 00:10:04,020 --> 00:10:05,590 THE PRIVACY VIOLATION. 231 00:10:05,630 --> 00:10:07,540 BABE, WHAT DO YOU WANT TO DO? 232 00:10:07,580 --> 00:10:09,060 I DON'T KNOW, DENNIS. I JUST-- 233 00:10:11,110 --> 00:10:13,420 SEE IF COURTNEY CAN CLOSE THE BACKDOOR WITH A BAND-AID. 234 00:10:13,460 --> 00:10:14,850 I HAVE TO FOCUS ON SAVING THE WORLD. 235 00:10:17,160 --> 00:10:18,680 ALL RIGHTY. 236 00:10:18,730 --> 00:10:20,820 A LITTLE SOMETHING TO KEEP YOU GUYS GOING. 237 00:10:20,860 --> 00:10:22,080 THANK YOU. 238 00:10:22,120 --> 00:10:23,210 THANK YOU, BABA. 239 00:10:28,340 --> 00:10:30,040 HEY. 240 00:10:30,090 --> 00:10:31,220 WHAT'S THIS? 241 00:10:31,260 --> 00:10:32,480 OH, MAMA WANTED TO MAKE SURE 242 00:10:32,520 --> 00:10:34,220 YOU WEREN'T STARVING. 243 00:10:34,260 --> 00:10:35,520 WHEN'S THE LAST TIME YOU ATE? 244 00:10:38,270 --> 00:10:40,190 THANK YOU. MM-HMM. 245 00:10:43,970 --> 00:10:48,190 NICKY, YOU KNOW I BELIEVE IN YOU. HMM? 246 00:10:48,230 --> 00:10:50,320 I KNOW, BABA. 247 00:10:50,370 --> 00:10:51,500 BUT I HAVE TO ASK-- 248 00:10:52,930 --> 00:10:54,410 HAVE YOU THOUGHT IT THROUGH? 249 00:10:54,460 --> 00:10:57,860 WHAT IF WE RUN OUT OF TIME? 250 00:10:57,900 --> 00:11:02,040 THAT'S OUR CITY OUT THERE, OUR PEOPLE. HMM? 251 00:11:03,380 --> 00:11:05,430 WE'RE DOING EVERYTHING WE CAN, BABA. 252 00:11:05,470 --> 00:11:08,820 I JUST...I HOPE IT DOESN'T COME TO THAT. 253 00:11:10,950 --> 00:11:11,990 OK. 254 00:11:25,360 --> 00:11:29,020 THIS IS WHERE EVERYTHING WILL HAPPEN. 255 00:11:29,060 --> 00:11:30,890 THE BELL WILL BE RUNG, 256 00:11:30,930 --> 00:11:34,240 CREATING A DOOR TO ANOTHER REALM. 257 00:11:34,280 --> 00:11:37,240 ONLY THERE WILL I BE ABLE TO FIND 258 00:11:37,280 --> 00:11:40,330 WHAT I'VE BEEN LOOKING FOR ALL THESE YEARS... 259 00:11:41,500 --> 00:11:46,070 THE ONE THING MONEY CANNOT BUY. 260 00:11:46,120 --> 00:11:47,170 WHAT? 261 00:11:49,560 --> 00:11:50,690 MORE TIME. 262 00:11:52,600 --> 00:11:55,040 WHAT IS THE USE OF BUILDING AN EMPIRE 263 00:11:55,080 --> 00:11:58,560 ONLY TO LOSE YOUR GRIP AND TURN TO DUST? 264 00:12:00,830 --> 00:12:02,440 YOU WANT TO LIVE FOREVER? 265 00:12:04,090 --> 00:12:05,480 YOU THINK YOU CAN CHEAT DEATH? 266 00:12:05,530 --> 00:12:07,580 THIS IS WHAT I'VE BEEN PLANNING 267 00:12:07,620 --> 00:12:10,060 ALL THIS TIME. 268 00:12:10,100 --> 00:12:11,060 WHAT I NEVER HAD A CHANCE 269 00:12:11,100 --> 00:12:13,100 TO TELL YOUR SISTER. 270 00:12:13,140 --> 00:12:15,360 IT IS NOT JUST FOR ME, SON. 271 00:12:16,580 --> 00:12:18,760 PARENT AND CHILD 272 00:12:18,800 --> 00:12:21,320 MUST MAKE THIS JOURNEY TOGETHER. 273 00:12:21,370 --> 00:12:23,070 THAT'S WHY YOU MADE US COMPETE. 274 00:12:23,110 --> 00:12:25,980 ALWAYS PITTING US AGAINST ONE ANOTHER 275 00:12:26,030 --> 00:12:28,120 FOR THIS. 276 00:12:28,160 --> 00:12:30,680 I KNEW I COULD ONLY SHARE THIS GIFT 277 00:12:30,730 --> 00:12:31,990 WITH ONE OF YOU. 278 00:12:34,690 --> 00:12:36,430 I SUPPOSE NOW YOUR CHOICE IS EASY. 279 00:12:38,600 --> 00:12:40,820 I'M THE LAST CRAYON IN THE BOX. 280 00:12:40,870 --> 00:12:42,870 I KNOW I WAS A HARD PARENT, KERWIN. 281 00:12:44,830 --> 00:12:46,790 YOU MAY NOT BELIEVE IT, 282 00:12:46,830 --> 00:12:49,700 BUT I CARED FOR ALL OF YOU EQUALLY. 283 00:12:51,360 --> 00:12:54,230 EVEN WHEN YOU BETRAYED ME, 284 00:12:54,270 --> 00:12:55,970 I ADMIRED YOU. 285 00:12:57,490 --> 00:13:00,010 IF YOU WANT TO WALK AWAY FROM THIS GIFT... 286 00:13:01,670 --> 00:13:02,980 I WILL UNDERSTAND. 287 00:13:04,720 --> 00:13:09,030 EVEN IF IT MEANS... GIVING IT ALL UP. 288 00:13:14,900 --> 00:13:17,340 I LOVE YOU, KERWIN. 289 00:13:23,300 --> 00:13:26,700 I WILL ALWAYS LOVE YOU. 290 00:13:36,310 --> 00:13:38,880 WELL, SON? 291 00:13:47,060 --> 00:13:48,190 I'LL JOIN YOU, FATHER. 292 00:13:50,940 --> 00:13:53,940 BUT WHAT OF THE GIRL--MIA? WHERE IS SHE? 293 00:13:57,550 --> 00:13:58,900 NEARBY. 294 00:13:58,950 --> 00:14:02,870 NO, FATHER. I NEED HER TO PAY. 295 00:14:02,910 --> 00:14:04,780 I NEED HER TO PAY FOR 296 00:14:04,820 --> 00:14:06,210 WHAT SHE DID TO JULIETTE. 297 00:14:10,910 --> 00:14:13,520 DON'T WORRY. 298 00:14:13,570 --> 00:14:15,880 SHE WILL GET WHAT SHE DESERVES. 299 00:14:21,060 --> 00:14:23,500 ANYTHING? AHH. NO LUCK. SORRY. 300 00:14:23,540 --> 00:14:25,410 EVAN? NO BREAKTHROUGHS YET. 301 00:14:29,720 --> 00:14:32,290 PLEASE DON'T COME INTO THE CITY TODAY. 302 00:14:32,330 --> 00:14:35,420 I CAN'T EXPLAIN, BUT IT'S NOT SAFE. 303 00:14:35,460 --> 00:14:39,380 PROMISE--PROMISE YOU'LL STAY HOME. 304 00:14:45,560 --> 00:14:47,690 OH. SORRY... 305 00:14:47,730 --> 00:14:48,780 IT'S OK. 306 00:14:50,480 --> 00:14:53,270 WE SHOULD PREPARE FOR THE WORST. 307 00:15:16,410 --> 00:15:17,630 IS IT REALLY YOU? 308 00:15:21,200 --> 00:15:22,420 SHIFU. 309 00:15:26,560 --> 00:15:28,950 OHH. I DON'T KNOW WHAT TO DO. 310 00:15:31,040 --> 00:15:32,130 I'VE LEARNED... 311 00:15:34,560 --> 00:15:36,740 I'VE LEARNED FROM THE PAST. 312 00:15:36,780 --> 00:15:39,220 I'M NOT DOING IT ALONE. 313 00:15:39,260 --> 00:15:42,660 EVERYONE, MY FAMILY, HENRY, MY FRIENDS-- 314 00:15:42,700 --> 00:15:45,400 THEY'RE ALL DOING EVERYTHING THEY CAN, 315 00:15:45,440 --> 00:15:48,010 HELPING ME FIND MIA. 316 00:15:48,060 --> 00:15:50,760 I'M TRYING EVERYTHING, 317 00:15:50,800 --> 00:15:52,590 BUT WHAT IF IT'S NOT ENOUGH? 318 00:15:53,840 --> 00:15:56,100 WHAT IF I CAN'T STOP WHAT'S COMING? 319 00:15:59,410 --> 00:16:01,280 WHAT IF I FAIL? 320 00:16:01,330 --> 00:16:03,030 ARE YOU CERTAIN? 321 00:16:03,070 --> 00:16:05,290 CERTAIN YOU HAVE TRIED EVERYTHING? 322 00:16:09,470 --> 00:16:13,170 YOU WERE OFFERED HELP AND YOU REFUSED. 323 00:16:13,210 --> 00:16:16,950 ZHILAN? NO. 324 00:16:17,000 --> 00:16:19,260 SHE KILLED YOU. 325 00:16:19,300 --> 00:16:22,090 SHE TRIED TO TURN MIA INTO A KILLER. 326 00:16:22,130 --> 00:16:24,830 YOU THINK SHE'S CHANGED? 327 00:16:24,870 --> 00:16:26,570 THAT SHE CAN BE REDEEMED? 328 00:16:26,620 --> 00:16:29,800 THIS IS NOT ABOUT REDEMPTION. 329 00:16:29,840 --> 00:16:33,670 THIS IS ABOUT YOU TRUSTING YOUR EYES. 330 00:16:35,360 --> 00:16:39,890 YOU SAW IT, NICKY. ZHILAN CARES ABOUT MIA. 331 00:16:39,930 --> 00:16:42,760 I TOLD YOU ONCE BEFORE-- 332 00:16:42,810 --> 00:16:45,730 LOOK BEYOND THE DUALITY OF GOOD AND EVIL. 333 00:16:47,070 --> 00:16:49,770 YOU AND ZHILAN ARE BOUND-- 334 00:16:49,810 --> 00:16:53,810 BY DESTINY, BY BLOOD. 335 00:16:53,860 --> 00:16:56,080 THE WARRIOR AND THE GUARDIAN? 336 00:16:56,120 --> 00:16:58,560 YOU CANNOT ESCAPE THE CONNECTION. 337 00:17:32,120 --> 00:17:33,990 HOW DID YOU FIND ME? 338 00:17:34,030 --> 00:17:35,420 ALTHEA HACKED YOUR CLOUD, 339 00:17:35,470 --> 00:17:36,820 TRIANGULATED YOUR LOCATION. 340 00:17:38,690 --> 00:17:40,690 WHERE YOU GOING? ANYWHERE BUT HERE. 341 00:17:40,730 --> 00:17:42,560 HEARD THERE'S AN EARTHQUAKE IN THE FORECAST. 342 00:17:43,780 --> 00:17:45,260 IF YOU'RE HERE TO FIGHT, LITTLE MONK-- 343 00:17:45,300 --> 00:17:46,910 I'M NOT HERE TO FIGHT. 344 00:17:46,960 --> 00:17:48,480 I'M HERE TO WORK WITH YOU. 345 00:17:49,830 --> 00:17:51,140 ZHILAN, I NEED YOU. 346 00:17:55,970 --> 00:17:57,230 YOU NEED MY HELP NOW? 347 00:17:57,270 --> 00:17:59,010 I THOUGHT I WAS A MONSTER. 348 00:17:59,060 --> 00:18:00,320 I NEED TO STOP RUSSELL TAN 349 00:18:00,360 --> 00:18:01,490 AND I'M RUNNING OUT OF TIME. 350 00:18:01,540 --> 00:18:04,060 NO ONE KNOWS HIM BETTER THAN YOU DO. 351 00:18:04,100 --> 00:18:05,930 SORRY. YOUR LITTLE CITY IS DOOMED 352 00:18:05,980 --> 00:18:08,370 AND I'M NOT GOING DOWN WITH IT. 353 00:18:08,410 --> 00:18:10,060 SO YOU'RE JUST GIVING UP? 354 00:18:10,110 --> 00:18:11,330 RIGHT BEFORE YOUR MORTAL ENEMY 355 00:18:11,370 --> 00:18:12,630 GETS EVERYTHING HE WANTS? 356 00:18:12,680 --> 00:18:15,210 I KNOW WHEN TO CUT MY LOSSES. 357 00:18:15,250 --> 00:18:16,340 SHE HURT YOU. 358 00:18:18,770 --> 00:18:20,210 I KNOW YOU CARE ABOUT HER. 359 00:18:22,030 --> 00:18:24,250 MIA'S IN TROUBLE AND SHE NEEDS US. 360 00:18:26,130 --> 00:18:27,170 BOTH OF US. 361 00:18:30,830 --> 00:18:33,880 STAY, ZHILAN. FIGHT WITH ME. 362 00:18:39,440 --> 00:18:40,830 BUT I THOUGHT NICKY SAID 363 00:18:40,880 --> 00:18:42,620 SHE HAD EVERYTHING UNDER CONTROL. 364 00:18:42,660 --> 00:18:44,580 SHE DOES. IN CASE THINGS GO SOUTH, 365 00:18:44,620 --> 00:18:45,840 SHE WANTS US TO BE READY. 366 00:18:49,450 --> 00:18:50,500 JUST IN CASE, MAMA. 367 00:18:52,980 --> 00:18:55,110 HOW DO WE EVEN PREPARE FOR AN EARTHQUAKE? 368 00:18:55,160 --> 00:18:57,070 CALL OUR FRIENDS, TELL THEM WHAT'S COMING? 369 00:18:57,110 --> 00:18:58,200 THEY WON'T BELIEVE US. 370 00:18:58,250 --> 00:18:59,950 WE'RE THE ONLY ONE WHO KNOWS. 371 00:18:59,990 --> 00:19:02,380 WE NEED TO GET READY TO HANDLE THE AFTERMATH. 372 00:19:02,420 --> 00:19:04,770 WELL, I'M GOING TO CLOSE UP THE RESTAURANT. 373 00:19:04,820 --> 00:19:06,390 WE HAVE PLENTY OF WATER. 374 00:19:06,430 --> 00:19:08,170 I'LL START PACKING FOOD FOR THE COMMUNITY, 375 00:19:08,210 --> 00:19:09,650 JUST IN CASE WE LOSE POWER. 376 00:19:09,690 --> 00:19:11,820 SEE? YOU CAN HANDLE IT. 377 00:19:11,870 --> 00:19:13,220 I'LL RUN OVER TO THE COMMUNITY CENTER 378 00:19:13,260 --> 00:19:15,220 TO SET UP A SHELTER, OK? 379 00:19:15,260 --> 00:19:16,300 JUST IN CASE. 380 00:19:16,350 --> 00:19:18,740 YEAH. JUST IN CASE. 381 00:19:26,490 --> 00:19:29,750 HEY. YOU OK? 382 00:19:29,800 --> 00:19:31,930 YEAH. JUST-- 383 00:19:31,970 --> 00:19:34,410 TRYING TO WRAP MY HEAD AROUND ALL THIS. 384 00:19:34,460 --> 00:19:38,380 I MEAN, YOU BARELY SURVIVED GETTING SHOT. 385 00:19:38,420 --> 00:19:39,860 NOW YOU'RE PREPPING THE CITY 386 00:19:39,900 --> 00:19:42,250 FOR A MYSTICAL BIG ONE. 387 00:19:42,290 --> 00:19:45,820 AHH. DATING RYAN SHEN-- NEVER A DULL MOMENT. 388 00:19:48,250 --> 00:19:50,560 I GOTTA GO GET THE CLINIC READY. 389 00:19:50,600 --> 00:19:52,300 I'LL CHECK IN WITH YOU SOON? 390 00:19:52,340 --> 00:19:53,390 YEAH. 391 00:19:56,220 --> 00:20:00,180 DO WHAT YOU GOTTA DO, BUT MAKE ME A PROMISE. 392 00:20:03,440 --> 00:20:04,620 DON'T GET HURT, HUH? 393 00:20:05,830 --> 00:20:06,920 I JUST GOT YOU BACK. 394 00:20:08,100 --> 00:20:09,490 I'D RATHER NOT LOSE YOU AGAIN. 395 00:20:10,710 --> 00:20:11,760 COOL? 396 00:20:18,800 --> 00:20:20,150 ALTHEA. WHAT'S UP? 397 00:20:20,200 --> 00:20:21,290 I FINALLY CRACKED 398 00:20:21,330 --> 00:20:23,460 JULIETTE'S PHONE. 399 00:20:23,500 --> 00:20:25,110 I COMPILED EVERYTHING I'VE LEARNED 400 00:20:25,160 --> 00:20:26,640 FROM TAN'S TECH OVER THE LAST YEAR, 401 00:20:26,680 --> 00:20:28,640 I WROTE A PROGRAM THAT TARGETS 402 00:20:28,680 --> 00:20:30,120 HIS VULNERABLE PATTERNS AND-- 403 00:20:30,160 --> 00:20:32,120 ANY UPDATES ON TAN'S LOCATION? 404 00:20:32,160 --> 00:20:34,550 OH. I DON'T KNOW YET. THERE'S SO MUCH TO SIFT THROUGH. 405 00:20:34,600 --> 00:20:36,990 BUT I FOUND PICTURES, 406 00:20:37,040 --> 00:20:39,740 PHOTOS FROM A BOOK ABOUT XIAO'S MAGIC. 407 00:20:39,780 --> 00:20:40,960 JYU SA, BLOODLINES. 408 00:20:41,000 --> 00:20:42,790 THERE'S A TON OF STUFF IN HERE. 409 00:20:42,830 --> 00:20:44,440 SEND IT TO ME. I'M ON IT. 410 00:20:46,570 --> 00:20:47,920 HEY. 411 00:20:47,960 --> 00:20:49,310 WHERE HAVE YOU BEEN? 412 00:20:49,360 --> 00:20:50,670 I PULLED IN SOME HELP. 413 00:20:53,190 --> 00:20:55,240 ALTHEA? UH... 414 00:20:55,280 --> 00:20:56,460 SHALL WE GET TO WORK? 415 00:21:10,860 --> 00:21:13,340 MIA. WHAT ARE YOU DOING HERE? 416 00:21:13,380 --> 00:21:14,640 ACCORDING TO MY FATHER, 417 00:21:14,690 --> 00:21:16,210 YOU BROKE INTO OUR HOUSE. 418 00:21:18,210 --> 00:21:20,430 YOU KILLED MY SISTER. 419 00:21:20,470 --> 00:21:21,650 NO, I DIDN'T. 420 00:21:24,870 --> 00:21:26,350 PLEASE DON'T HURT ME. 421 00:21:26,390 --> 00:21:27,350 I'M GETTING YOU OUT OF HERE. 422 00:21:27,390 --> 00:21:28,390 WHAT? 423 00:21:29,960 --> 00:21:31,350 I DIDN'T BELIEVE A WORD HE SAID. 424 00:21:33,620 --> 00:21:35,140 ACCORDING TO THESE TEXTS, 425 00:21:35,180 --> 00:21:37,050 JULIETTE WAS PLOTTING A COUP AGAINST HER DAD? 426 00:21:37,100 --> 00:21:38,880 COULD EXPLAIN THE BLOOD ON HER PHONE. 427 00:21:38,930 --> 00:21:40,630 YOU REALLY THINK RUSSELL WOULD HURT HIS OWN DAUGHTER? 428 00:21:43,060 --> 00:21:44,370 THERE MUST BE SOMETHING, 429 00:21:44,410 --> 00:21:45,850 A CLUE TO WHERE THIS IS ALL GOING DOWN. 430 00:21:47,460 --> 00:21:49,240 WHAT'S THAT? ONE OF JACOB SLOAN'S MAPS. 431 00:21:49,290 --> 00:21:51,810 WE THINK THAT TAN PLANS TO RING THE BELL IN ONE OF THESE HOTSPOTS. 432 00:21:51,850 --> 00:21:53,550 EVAN'S BEEN DIGGING INTO TAN'S 433 00:21:53,590 --> 00:21:54,900 PUBLIC REAL ESTATE HOLDINGS, LOOKING FOR A MATCH. 434 00:21:54,940 --> 00:21:56,330 WELL, THAT'S A WASTE OF TIME. 435 00:21:56,380 --> 00:21:58,030 WOULDN'T TAN WANT TO STAGE HIS BIG EVENT 436 00:21:58,080 --> 00:21:59,910 SOMEWHERE WHERE HIS ENEMIES DON'T KNOW ABOUT? 437 00:21:59,950 --> 00:22:01,520 SOMEWHERE OFF THE BOOKS. 438 00:22:01,560 --> 00:22:02,610 MADE OUR WAY DOWN THE LIST. 439 00:22:02,650 --> 00:22:03,780 RULED OUT ALL POSSIBLE-- 440 00:22:06,740 --> 00:22:07,960 YEAH. WE KNOW. 441 00:22:09,570 --> 00:22:11,270 I'M NADIA. NICE TO MEET YOU. 442 00:22:17,310 --> 00:22:18,960 ZHILAN IS RIGHT. WE NEED TO BE LOOKING 443 00:22:19,010 --> 00:22:20,360 INTO TAN'S OTHER PROPERTIES. 444 00:22:20,400 --> 00:22:22,400 SOMETHING HIDDEN. MAYBE SOMETHING NEW? 445 00:22:22,450 --> 00:22:25,370 JULIETTE HAD A BUNCH OF RECENT CORRESPONDENCE WITH ERIC PASCAL. 446 00:22:25,410 --> 00:22:26,720 THE CEO OF ZINDLE? MM-HMM. 447 00:22:26,760 --> 00:22:28,020 ACCORDING TO THESE TEXTS, 448 00:22:28,060 --> 00:22:29,890 TAN CORP WAS BUYING OUT ZINDLE. 449 00:22:29,930 --> 00:22:31,410 WHY WOULD ZINDLE SELL OUT TO TAN? 450 00:22:31,460 --> 00:22:32,980 THEY'RE HUGE, RIGHT? THEY WERE BUILDING 451 00:22:33,020 --> 00:22:34,330 A NEW CAMPUS IN THE CITY. 452 00:22:34,370 --> 00:22:35,460 ACTUALLY, THEY SUSPENDED CONSTRUCTION 453 00:22:35,510 --> 00:22:36,950 A COUPLE WEEKS AGO. 454 00:22:36,990 --> 00:22:39,210 THE COMPANY'S VULNERABLE. 455 00:22:39,250 --> 00:22:41,120 ZINDLE'S BEING INVESTIGATED FOR THEIR BUSINESS PRACTICES-- 456 00:22:41,160 --> 00:22:42,550 IMPROPER COLLECTION OF PERSONAL DATA, 457 00:22:42,600 --> 00:22:44,300 VIOLATION OF USER SECURITY... 458 00:22:44,340 --> 00:22:47,780 PERFECT TIME TO STRIKE, WHEN YOUR ENEMY IS WEAK. 459 00:22:47,820 --> 00:22:49,130 OK, WAIT. 460 00:22:51,130 --> 00:22:53,440 ZINDLE'S ABANDONED CAMPUS? RIGHT IN THE CENTER OF 461 00:22:53,480 --> 00:22:55,000 ONE OF THESE GEOTHERMAL ANOMALIES. 462 00:23:00,840 --> 00:23:01,970 WHY ARE YOU HELPING ME? 463 00:23:03,750 --> 00:23:05,450 I WON'T LET HIM WIN. 464 00:23:06,710 --> 00:23:09,410 KERWIN. YOU SHOULD GO. 465 00:23:12,760 --> 00:23:15,500 NO. I'M NOT LEAVING YOU. 466 00:23:15,550 --> 00:23:17,550 PLEASE GO. 467 00:23:17,590 --> 00:23:18,770 IF YOU GET CAUGHT, 468 00:23:18,810 --> 00:23:19,900 YOU CAN'T HELP ME. 469 00:23:35,520 --> 00:23:37,440 I'LL NEVER DO IT, YOU KNOW? 470 00:23:37,480 --> 00:23:39,530 RING YOUR STUPID BELL. 471 00:23:41,050 --> 00:23:43,010 OH, MIA. 472 00:23:43,050 --> 00:23:44,880 WHO SAID ANYTHING ABOUT YOU 473 00:23:44,920 --> 00:23:47,180 RINGING THE BELL? 474 00:23:52,150 --> 00:23:54,280 DO YOU KNOW WHAT THAT IS? 475 00:23:54,320 --> 00:23:56,500 THE DAGGER THAT KILLED SUYIN, 476 00:23:56,540 --> 00:23:58,020 THE FIRST HYBRID. 477 00:23:59,680 --> 00:24:00,990 SHE WAS THE MOST 478 00:24:01,030 --> 00:24:02,990 POWERFUL BEING ON THE PLANET. 479 00:24:03,030 --> 00:24:04,950 UNDEFEATED. 480 00:24:04,990 --> 00:24:08,950 UNTIL THE BAND OF GUARDIANS AND WARRIORS 481 00:24:08,990 --> 00:24:11,120 CAME TOGETHER... 482 00:24:11,170 --> 00:24:13,690 AND CRAFTED THIS BLADE. 483 00:24:13,730 --> 00:24:20,950 I THOUGHT USING IT NOW WOULD BE...FITTING. 484 00:24:30,620 --> 00:24:32,010 YOU'RE JUST GONNA KILL ME? 485 00:25:03,440 --> 00:25:05,140 YOU BROUGHT US A TOASTER? 486 00:25:06,530 --> 00:25:08,100 IT'S A FREQUENCY EMITTER. 487 00:25:08,140 --> 00:25:09,620 CAPTURES SONIC FREQUENCIES 488 00:25:09,660 --> 00:25:10,880 AND THEN EMITS A DISTORTION 489 00:25:10,920 --> 00:25:12,400 THAT SCRAMBLES THE ORIGINAL TONE. 490 00:25:12,440 --> 00:25:14,270 NOW, IT MAY NOT LOOK LIKE MUCH, AND 491 00:25:14,320 --> 00:25:15,540 TO BE HONEST, WE'RE NOT 100% SURE 492 00:25:15,580 --> 00:25:16,710 IT'LL EVEN WORK, BUT 493 00:25:16,750 --> 00:25:18,540 IF TAN RINGS THAT BELL, 494 00:25:18,580 --> 00:25:19,630 THIS COULD BE OUR LAST CHANCE AT 495 00:25:19,670 --> 00:25:21,110 STOPPING AN EARTHQUAKE. 496 00:25:21,150 --> 00:25:23,150 ONE CATCH-- THE DEVICE'LL ONLY WORK 497 00:25:23,190 --> 00:25:24,800 IN CLOSE RANGE TO THE BELL. 498 00:25:24,850 --> 00:25:27,850 WHICH BRINGS US BACK TO ZINDLE. HOW DO WE GET IN? 499 00:25:27,900 --> 00:25:29,290 THE BUILDING WASN'T EVEN FINISHED YET 500 00:25:29,330 --> 00:25:31,680 BUT THEIR SECURITY IS NO JOKE. 501 00:25:31,730 --> 00:25:33,650 THEY USE PROXIMITY CARDS FOR ACCESS. 502 00:25:33,680 --> 00:25:35,290 I CAN WRITE A PROGRAM FOR YOUR PHONE 503 00:25:35,340 --> 00:25:37,120 AND IF YOU GET CLOSE ENOUGH TO A CARD READER, 504 00:25:37,170 --> 00:25:38,130 I CAN SPOOF IT. 505 00:25:38,170 --> 00:25:39,560 SOUNDS SIMPLE. 506 00:25:39,600 --> 00:25:41,650 MIGHT BE DOABLE, BUT CHECK OUT THIS MAP. 507 00:25:44,090 --> 00:25:46,750 ZINDLE'S CAMPUS TAKES UP AN ENTIRE BLOCK. 508 00:25:46,780 --> 00:25:49,170 FINDING MIA, TAN, AND THE BELL WON'T BE EASY. 509 00:25:49,220 --> 00:25:50,570 NOT TO MENTION THE PLACE IS GONNA BE 510 00:25:50,610 --> 00:25:52,390 CRAWLING WITH TAN'S SECURITY. 511 00:25:52,440 --> 00:25:53,620 WE'VE GOT YOUR BACK. 512 00:25:53,660 --> 00:25:55,010 I'M COMING, TOO. 513 00:25:55,050 --> 00:25:56,570 HOW CAN I HELP? 514 00:25:56,620 --> 00:25:58,010 YOU'VE DONE ENOUGH. THANK YOU, NADIA. 515 00:25:58,060 --> 00:25:59,670 GO. BE WITH YOUR FAMILY. 516 00:25:59,710 --> 00:26:00,760 OK. 517 00:26:02,580 --> 00:26:03,710 BE CAREFUL. 518 00:26:15,330 --> 00:26:16,810 I HAD NO IDEA. 519 00:26:16,860 --> 00:26:18,040 REALLY? 520 00:26:24,130 --> 00:26:25,170 MIA. 521 00:26:33,000 --> 00:26:34,180 WHAT HAS HE DONE TO YOU? 522 00:26:42,270 --> 00:26:43,490 I'M GETTING YOU OUT OF HERE. 523 00:26:53,850 --> 00:26:55,160 HEADING TO THE REAR ENTRANCE. 524 00:26:55,200 --> 00:26:56,640 STAY PUT. KEEP OUT OF SIGHT. 525 00:26:57,900 --> 00:26:59,820 I DON'T TAKE ORDERS. 526 00:26:59,860 --> 00:27:02,560 IT'S NOT AN ORDER, ZHILAN. IT'S THE PLAN. 527 00:27:02,600 --> 00:27:03,560 COPY, NICKY. 528 00:27:03,600 --> 00:27:04,820 WAITING FOR YOUR SIGNAL. 529 00:27:17,790 --> 00:27:18,880 HEY, YOU! 530 00:27:20,220 --> 00:27:21,270 STAY RIGHT THERE. 531 00:27:27,670 --> 00:27:29,720 GOOD THING I NEVER LISTEN TO YOU. 532 00:27:33,460 --> 00:27:35,460 OK. WE'RE IN POSITION. ALTHEA, DO YOUR THING. 533 00:27:35,500 --> 00:27:36,550 I'M ON IT. 534 00:27:38,940 --> 00:27:39,980 HANG ON. 535 00:27:48,340 --> 00:27:49,390 DAMN IT. 536 00:27:54,430 --> 00:27:57,430 ANY PROGRESS? I'M ACCESSING THE SECURITY GATEWAY. 537 00:27:59,220 --> 00:28:02,400 ALTHEA? I'M NOT OPENING A JAR OF PICKLES HERE, NICKY! 538 00:28:05,750 --> 00:28:07,010 YOU DID IT. 539 00:28:07,050 --> 00:28:09,490 WAIT. WHAT? THAT WASN'T ME. 540 00:28:22,290 --> 00:28:23,550 MIA COULD BE ANYWHERE. 541 00:28:23,590 --> 00:28:24,770 WE'RE PROBABLY GONNA HAVE TO SEARCH 542 00:28:24,810 --> 00:28:26,250 THIS PLACE ONE ROOM AT A TIME. 543 00:28:26,290 --> 00:28:27,770 THAT MIGHT NOT BE NECESSARY. 544 00:28:27,810 --> 00:28:28,940 WHOEVER TOOK DOWN THE BUILDING SECURITY 545 00:28:28,990 --> 00:28:30,430 LEFT THE FIREWALL VULNERABLE. 546 00:28:33,210 --> 00:28:37,350 I'M IN. NICKY, THIS SYSTEM IS INSANE. 547 00:28:37,390 --> 00:28:39,440 IT TRACKS EVERY SECURITY BADGE IN REAL TIME. 548 00:28:39,480 --> 00:28:40,700 CAN YOU PULL UP THE GRID? 549 00:28:40,740 --> 00:28:41,780 TAN'S PROBABLY GOT A BUNCH OF MEN 550 00:28:41,830 --> 00:28:43,790 AROUND THE BELL. 551 00:28:43,830 --> 00:28:44,960 RIGHT NOW THERE'S A CLUSTER 552 00:28:45,010 --> 00:28:47,140 IN THE NORTHEAST BASEMENT. 553 00:28:47,180 --> 00:28:48,530 GOTTA BE IT. WAIT. 554 00:28:48,570 --> 00:28:50,440 I'M IN THE I.D. DIRECTORY. 555 00:28:50,490 --> 00:28:52,490 I SEE RUSSELL'S LAST LOCATION. 556 00:28:52,530 --> 00:28:53,790 HE'S ON THE OTHER SIDE OF THE CAMPUS. 557 00:28:53,840 --> 00:28:55,190 SEND ME THE COORDINATES. 558 00:28:55,230 --> 00:28:56,580 HENRY, YOU GUYS GET CLOSE TO THE BELL. 559 00:28:56,630 --> 00:28:57,810 SET UP THE DEVICE. EVAN, ZHILAN, AND I 560 00:28:57,840 --> 00:28:59,020 WILL GO AFTER TAN. 561 00:28:59,060 --> 00:29:00,150 I'M GUESSING HE'S CLOSE TO MIA. 562 00:29:01,370 --> 00:29:02,550 GOOD LUCK WITH YOUR TOASTER. 563 00:29:02,590 --> 00:29:03,680 WE'LL BE READY. 564 00:29:11,770 --> 00:29:13,210 WHERE ARE YOU GOING, SON? 565 00:29:14,600 --> 00:29:15,990 I WAS COMING TO FIND YOU. 566 00:29:17,690 --> 00:29:19,650 IS THAT RIGHT? 567 00:29:19,690 --> 00:29:21,780 YOU WEREN'T LOOKING FOR THE GIRL? 568 00:29:23,780 --> 00:29:26,300 YOU'VE MISCALCULATED, KERWIN. 569 00:29:26,350 --> 00:29:29,700 I ALREADY HAVE ALL I NEED FROM HER. 570 00:29:31,570 --> 00:29:38,360 YOU'RE THE ONE I NEED NOW. I TOLD YOU-- 571 00:29:38,410 --> 00:29:41,370 WE WILL MAKE THIS JOURNEY TOGETHER. 572 00:29:45,150 --> 00:29:46,630 I KNOW YOU KILLED JULIETTE. 573 00:29:48,110 --> 00:29:51,460 I'M NOT GOING ANYWHERE. I'D RATHER BURN IN HELL 574 00:29:51,510 --> 00:29:53,770 THAN SPEND AN ETERNITY WITH YOU. 575 00:29:53,810 --> 00:29:56,680 I'M AFRAID YOU DON'T HAVE A SAY IN THIS MATTER. 576 00:30:03,390 --> 00:30:04,300 THE BELL SHOULD BE RIGHT BELOW US. 577 00:30:04,350 --> 00:30:05,830 CLOSE ENOUGH FOR THIS TO WORK? 578 00:30:05,870 --> 00:30:07,520 THIS IS AS CLOSE AS WE'RE GONNA GET 579 00:30:07,570 --> 00:30:08,830 WITHOUT EXPOSING OURSELVES. 580 00:30:10,050 --> 00:30:11,230 HOPEFULLY NICKY STOPS TAN 581 00:30:11,270 --> 00:30:12,360 BEFORE WE HAVE TO FIND OUT. 582 00:30:23,930 --> 00:30:25,670 ALTHEA, TAN'S NOT HERE. 583 00:30:25,710 --> 00:30:27,190 HANG ON. HIS I.D. JUST PINGED. 584 00:30:27,240 --> 00:30:29,630 HE'S MOVED UPSTAIRS. ROOM 219. 585 00:30:31,420 --> 00:30:33,950 NICKY. HOLD ON. DID YOU HEAR THAT? 586 00:30:33,980 --> 00:30:38,720 NICKY. MIA? MIA? 587 00:30:38,770 --> 00:30:41,250 WHAT HAPPENED? OH, MY GOD. YOUR ARM. 588 00:30:43,380 --> 00:30:45,600 ROOM 219? I'M ENDING THIS NOW. 589 00:30:45,650 --> 00:30:46,690 WAIT, ZHILAN. 590 00:30:48,000 --> 00:30:49,260 RUSSELL TAN... 591 00:30:50,570 --> 00:30:51,880 DRAINED MY BLOOD. 592 00:30:55,350 --> 00:30:57,270 HE DOESN'T NEED ME ANYMORE. 593 00:31:00,360 --> 00:31:03,450 KERWIN TRIED TO HELP ME. 594 00:31:03,490 --> 00:31:05,060 WE GOTTA GET HER TO A HOSPITAL. 595 00:31:05,100 --> 00:31:06,150 COME HERE. ALL RIGHT. THAT'S IT. 596 00:31:06,190 --> 00:31:08,670 EASY. EASY. EASY. EASY. 597 00:31:08,710 --> 00:31:10,800 WHOA, WHOA, WHOA. ALL RIGHT. ARE YOU GONNA BE OK? 598 00:31:10,850 --> 00:31:12,810 YEAH. JUST HURRY. 599 00:31:16,070 --> 00:31:17,250 RYAN, WHAT IS IT? 600 00:31:17,290 --> 00:31:18,770 I THINK I FOUND SOMETHING. 601 00:31:18,810 --> 00:31:19,770 I'VE BEEN GOING THROUGH THE CONTENTS 602 00:31:19,810 --> 00:31:20,940 OF JULIETTE'S PHONE. 603 00:31:20,990 --> 00:31:22,250 SHE FOUND ALL THE RESEARCH 604 00:31:22,290 --> 00:31:23,940 HER FATHER COMPILED ON XIAO. 605 00:31:23,990 --> 00:31:25,820 SHE WAS CONVINCED RUSSELL WAS TRYING TO 606 00:31:25,860 --> 00:31:27,210 BRING BACK HER DEAD BROTHER RAYMOND. 607 00:31:27,250 --> 00:31:28,950 SO, THIS IS ABOUT RESURRECTION? 608 00:31:29,000 --> 00:31:30,920 THAT'S WHAT JULIETTE THOUGHT. 609 00:31:30,950 --> 00:31:32,210 BUT I THINK SHE WAS WRONG. 610 00:31:54,150 --> 00:31:57,550 ONE OF XIAO'S SPELLS IS CALLED CHONG SHENG, 611 00:31:57,590 --> 00:32:00,590 WHICH JULIETTE TRANSLATED AS RESURRECTION. 612 00:32:00,640 --> 00:32:03,990 BUT THE TERM CAN ALSO MEAN REBIRTH, RENEWAL. 613 00:32:04,030 --> 00:32:06,290 XIAO CAME TO THE CONCLUSION THE ONLY WAY TO ACHIEVE THIS 614 00:32:06,340 --> 00:32:08,950 ON EARTH WAS THROUGH TRANSMUTATION-- 615 00:32:08,990 --> 00:32:11,040 THE TRANSFERRING OF A PERSON'S SOUL 616 00:32:11,080 --> 00:32:12,470 FROM ONE BODY TO ANOTHER. 617 00:32:12,520 --> 00:32:14,390 HOW IS THAT EVEN POSSIBLE? 618 00:32:14,430 --> 00:32:15,740 SOME KIND OF CREEPY RITUAL-- 619 00:32:15,780 --> 00:32:17,830 DARK MAGIC, ANCIENT MASKS. 620 00:32:17,870 --> 00:32:20,660 ACCORDING TO XIAO, A SOUL CAN ONLY PASS 621 00:32:20,700 --> 00:32:22,570 BETWEEN A PARENT AND A CHILD. 622 00:32:24,270 --> 00:32:26,060 "ONLY ONE CAN SURVIVE THE PROCESS." 623 00:33:10,530 --> 00:33:12,880 ZHILAN. 624 00:33:12,920 --> 00:33:15,050 KERWIN? 625 00:33:15,100 --> 00:33:16,450 WHAT ARE YOU DOING HERE? 626 00:33:22,150 --> 00:33:23,240 WHAT IS THIS? 627 00:33:24,410 --> 00:33:25,370 ZHILAN, GET BACK. 628 00:33:25,420 --> 00:33:26,680 THAT'S NOT KERWIN. 629 00:33:39,730 --> 00:33:41,510 WHO WAS THAT? 630 00:33:41,560 --> 00:33:42,740 RUSSELL TAN. 631 00:33:46,000 --> 00:33:47,050 UHH! 632 00:33:53,570 --> 00:33:57,970 DON'T LOOK SO SURPRISED. I TOLD YOU-- 633 00:33:58,010 --> 00:34:00,320 BIG CHANGES ARE COMING. 634 00:34:00,360 --> 00:34:04,800 DESPITE MY NEW FORM, YOU STILL ANSWER TO ME. 635 00:34:32,000 --> 00:34:33,130 IT IS TIME. 636 00:34:36,790 --> 00:34:37,790 UHH! 637 00:34:37,840 --> 00:34:39,360 WE'RE NOT GETTING THROUGH THAT WAY. 638 00:34:39,400 --> 00:34:41,100 UHH! ALTHEA, 639 00:34:41,140 --> 00:34:42,840 ANY LUCK ON THAT OVERRIDE? 640 00:34:42,880 --> 00:34:45,400 SOMEONE GOT THE SYSTEM BACK ONLINE. 641 00:34:45,450 --> 00:34:48,580 OK. I'M WORKING AS FAST AS I CAN. 642 00:34:53,290 --> 00:34:54,330 WAS THAT THE BELL? 643 00:34:57,990 --> 00:34:59,030 THAT'S NOT GOOD. 644 00:35:01,380 --> 00:35:02,420 WE'RE UP. 645 00:35:12,870 --> 00:35:15,180 ALTHEA, I--I NEED YOU TO GET WORD OUT. 646 00:35:15,220 --> 00:35:17,610 WARN MAMA, BABA, WHOEVER YOU CAN. 647 00:35:17,660 --> 00:35:20,620 WE'RE GONNA TRY TO STOP THIS, BUT JUST... 648 00:35:21,840 --> 00:35:23,060 MAKE SURE EVERYONE'S SAFE. 649 00:35:43,600 --> 00:35:44,820 DONE. 650 00:35:46,990 --> 00:35:48,690 GOOD LUCK. 651 00:35:55,960 --> 00:35:58,480 ALTHEA? HAVE YOU HEARD ANYTHING? 652 00:35:58,530 --> 00:35:59,750 IT'S TIME. 653 00:35:59,790 --> 00:36:02,180 RYAN IS HERE. I'LL LET HIM KNOW. 654 00:36:02,220 --> 00:36:04,050 I'LL TELL MAMA. 655 00:36:04,100 --> 00:36:05,150 YOU BE SAFE. 656 00:36:38,700 --> 00:36:40,530 IT'S WORKING. 657 00:36:43,090 --> 00:36:44,530 I THOUGHT DOORFRAMES WERE BETTER. 658 00:36:44,570 --> 00:36:46,350 NO. THIS IS THE SAFEST PLACE. 659 00:36:48,840 --> 00:36:50,150 I CAN'T DO THIS. WHAT? 660 00:36:50,190 --> 00:36:51,800 I CAN'T JUST HIDE UNDER A TABLE. 661 00:36:51,840 --> 00:36:53,280 WE NEED TO WARN MORE PEOPLE. 662 00:36:53,320 --> 00:36:54,630 WE DON'T HAVE TIME TO CALL 663 00:36:54,670 --> 00:36:56,110 EVERYONE IN THE PHONE BOOK. 664 00:36:56,150 --> 00:36:57,330 BESIDES, WHO WOULD EVEN BELIEVE US? 665 00:36:59,330 --> 00:37:03,070 THE APP. WE HAVE 30,000 LOCAL SUBSCRIBERS. 666 00:37:03,110 --> 00:37:05,460 AND AN ILLEGAL BACKDOOR INTO THEIR PHONES. 667 00:37:05,510 --> 00:37:06,990 ALTHEA-- 668 00:37:07,030 --> 00:37:08,340 I COULD TAKE OVER THEIR PUSH NOTIFICATIONS, 669 00:37:08,380 --> 00:37:09,990 FAKE AN OFFICIAL WARNING FROM THE CITY. 670 00:37:10,030 --> 00:37:11,770 OK, THAT'S-- SUPER ILLEGAL. 671 00:37:11,820 --> 00:37:12,870 I KNOW. 672 00:37:12,900 --> 00:37:14,550 YOU KNOW WHAT THIS MEANS. 673 00:37:14,600 --> 00:37:16,300 THERE'LL BE NO HIDING THE BUG. 674 00:37:16,340 --> 00:37:19,210 FROM USERS, INVESTORS, THE POLICE. 675 00:37:19,260 --> 00:37:20,390 YOU COULD LOSE EVERYTHING. 676 00:37:20,430 --> 00:37:22,870 YOUR COMPANY, YOUR REPUTATION. 677 00:37:22,910 --> 00:37:26,520 DENNIS, THIS'LL SAVE LIVES. 678 00:37:26,570 --> 00:37:27,660 I DON'T HAVE A CHOICE. 679 00:37:31,310 --> 00:37:32,310 IT'S READY. 680 00:38:19,230 --> 00:38:21,840 REMAIN CALM. STAY AWAY FROM THE WINDOWS. 681 00:38:27,330 --> 00:38:29,900 MEI-LI. WE'VE GOTTA TAKE COVER. 682 00:38:48,090 --> 00:38:49,140 WE GOT COMPANY. 683 00:39:23,030 --> 00:39:24,160 YOU OK, SON? 684 00:39:24,210 --> 00:39:25,430 YEAH, I'M FINE. I-- 685 00:39:26,820 --> 00:39:28,740 DAD! 686 00:39:28,780 --> 00:39:30,740 DAD? HEY, HEY, 687 00:39:30,780 --> 00:39:32,960 LOOK AT ME, LOOK AT ME. 688 00:39:33,000 --> 00:39:34,780 HEY, WE'RE GONNA GET YOU OUT OF HERE, OK? 689 00:39:34,830 --> 00:39:37,140 STAY WITH ME. HEY. DAD? 690 00:39:43,490 --> 00:39:45,840 STOP! RUSSELL/OH, YOU'RE HERE. 691 00:39:45,880 --> 00:39:48,190 TOO LATE. YOUR LAST-DITCH EFFORT 692 00:39:48,230 --> 00:39:50,800 TO STOP THE SONG OF YUELING. 693 00:39:50,840 --> 00:39:53,540 IT APPEARS MY MEN HAVE TAKEN CARE OF IT. 694 00:39:58,940 --> 00:40:00,290 YOU KILLED YOUR OWN SON. 695 00:40:01,460 --> 00:40:03,940 THOSE WHO ASPIRE TO GREATNESS 696 00:40:03,990 --> 00:40:06,820 MUST ALSO MAKE THE GREATEST SACRIFICES. 697 00:40:06,860 --> 00:40:08,430 WHY DID HE HAVE TO DIE? 698 00:40:09,910 --> 00:40:14,480 I TOOK YOUR COUSIN'S BLOOD TO RING THIS BELL, 699 00:40:14,520 --> 00:40:16,390 TO CROSS INTO THE OTHER REALM. 700 00:40:17,520 --> 00:40:19,910 BUT WHAT WOULD BE THE POINT? 701 00:40:19,960 --> 00:40:21,530 SEIZING IMMORTALITY... 702 00:40:22,700 --> 00:40:24,350 ONLY TO BE TRAPPED 703 00:40:24,400 --> 00:40:26,920 IN AN OLD MAN'S BODY. 704 00:40:26,970 --> 00:40:28,490 IT HAD TO BE THIS WAY. 705 00:40:30,190 --> 00:40:34,020 KERWIN'S SPIRIT MAY BE GONE, 706 00:40:34,060 --> 00:40:37,760 BUT A PART OF HIM WILL LIVE FOREVER, 707 00:40:37,800 --> 00:40:39,500 THROUGH ME. 708 00:40:39,550 --> 00:40:41,510 MONSTER! 709 00:40:55,560 --> 00:40:56,520 ZHILAN? 710 00:41:01,390 --> 00:41:02,440 OOH! 711 00:41:33,340 --> 00:41:34,390 NICKY! 712 00:41:37,250 --> 00:41:38,820 IT'S DONE. 713 00:42:11,330 --> 00:42:12,590 GREG, MOVE YOUR HEAD. 48273

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.