Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,070 --> 00:00:08,590
MR. KERWIN.
MR. KERWIN!
2
00:00:08,640 --> 00:00:10,030
WE WEREN'T EXPECTING YOU!
3
00:00:13,120 --> 00:00:14,210
WHERE'S JULIETTE?
4
00:00:16,520 --> 00:00:17,780
WHERE'S MY SISTER?
5
00:00:19,130 --> 00:00:23,660
SON...SOMETHING HORRIBLE
HAS HAPPENED.
6
00:00:24,830 --> 00:00:27,490
A YOUNG WOMAN--MIA.
7
00:00:28,880 --> 00:00:29,970
SHE BROKE IN.
8
00:00:34,230 --> 00:00:35,670
SHE CAME FOR ME.
9
00:00:40,760 --> 00:00:43,370
SHE KILLED YOUR SISTER.
10
00:00:45,070 --> 00:00:46,160
UHH!
11
00:00:51,070 --> 00:00:52,160
NO.
12
00:01:03,170 --> 00:01:05,170
ZHILAN'S CAMERAS
CAUGHT HER BUSTING
INTO THE TAN MANSION.
13
00:01:05,220 --> 00:01:06,660
BUT NO FOOTAGE
OF HER LEAVING.
14
00:01:06,700 --> 00:01:08,140
SO, MIA'S STILL
IN THERE WITH TAN.
15
00:01:08,180 --> 00:01:09,400
MAYBE ZHILAN
HAS MORE INTEL.
16
00:01:09,440 --> 00:01:10,700
NO. WE'RE LEAVING
HER OUT OF THIS.
17
00:01:12,090 --> 00:01:13,220
OK, SO, WE KNOW
18
00:01:13,270 --> 00:01:14,840
MIA WANTS VENGEANCE.
19
00:01:14,880 --> 00:01:16,400
SHE STORMED INTO
TAN'S MANSION,
20
00:01:16,450 --> 00:01:18,100
BUT THERE HAVE BEEN
NO SIGNS
21
00:01:18,140 --> 00:01:19,400
OF POLICE ACTIVITY SINCE,
22
00:01:19,450 --> 00:01:22,020
SO, WE HAVE TO ASSUME
TAN'S GOT HER.
23
00:01:22,060 --> 00:01:24,240
HE DID IT.
HE HAS EVERYTHING.
24
00:01:24,280 --> 00:01:26,240
THE YUELING BELL,
THE MALLET,
THE SHEET MUSIC.
25
00:01:26,280 --> 00:01:28,020
AND MIA.
EVERYTHING HE NEEDS
26
00:01:28,070 --> 00:01:29,200
TO CREATE A MASSIVE EARTHQUAKE
27
00:01:29,240 --> 00:01:30,810
TO OPEN A DOOR TO THIS REALM.
28
00:01:30,850 --> 00:01:33,070
WHERE SOMEHOW HE'LL
SEIZE IMMORTALITY.
29
00:01:33,110 --> 00:01:35,070
SO, THE QUAKE IS WHAT,
A SIDE EFFECT?
30
00:01:35,120 --> 00:01:36,340
I DON'T KNOW
A LOT ABOUT MAGIC,
31
00:01:36,380 --> 00:01:37,690
BUT IT DOESN'T
SEEM THAT CRAZY
32
00:01:37,730 --> 00:01:39,210
THAT RIPPING A HOLE
IN THE COSMOS
33
00:01:39,250 --> 00:01:40,510
TO GET TO ANOTHER
WORLD WOULD HAVE
34
00:01:40,560 --> 00:01:41,950
SOME PRETTY BIG
KNOCK-ON EFFECTS.
35
00:01:41,990 --> 00:01:43,600
DO YOU REALLY THINK
HIS PLAN WILL WORK?
36
00:01:43,650 --> 00:01:45,390
THE POWER OF JYU SA
IS REAL.
37
00:01:45,430 --> 00:01:47,560
I FELT IT.
AND WE SAW SLOAN'S VIDEO.
38
00:01:47,610 --> 00:01:49,440
IT HAPPENED BEFORE.
39
00:01:49,480 --> 00:01:51,480
I NEED TO GET MIA
AND STOP THIS.
40
00:01:51,520 --> 00:01:52,740
YOU CAN'T JUST RIDE
INTO TAN'S MANSION
41
00:01:52,790 --> 00:01:55,010
WITHOUT A PLAN.
42
00:01:55,050 --> 00:01:57,530
THERE MIGHT BE
A SMARTER WAY.
43
00:01:57,570 --> 00:01:59,960
IF WE TIP OFF THE COPS
THAT MIA'S BEEN ABDUCTED,
44
00:02:00,010 --> 00:02:01,190
I MIGHT BE ABLE
TO GET A SWAT TEAM
45
00:02:01,230 --> 00:02:02,620
INSIDE TAN'S ESTATE.
46
00:02:02,670 --> 00:02:04,150
WOULDN'T YOU NEED PROOF?
YOU CAN'T REALLY
47
00:02:04,190 --> 00:02:05,500
TELL THEM
THE WHOLE STORY.
48
00:02:05,540 --> 00:02:06,930
I'M STILL FRIENDLY
WITH SOMEONE
49
00:02:06,970 --> 00:02:08,230
ON THE SPECIALIZED
UNIT DIVISION.
50
00:02:08,280 --> 00:02:09,240
PRETTY SURE IF
I ASK A FAVOR,
51
00:02:09,280 --> 00:02:10,630
HE'LL COME THROUGH.
52
00:02:10,670 --> 00:02:13,190
EVAN, THIS COULD
BLOW UP IN YOUR FACE.
53
00:02:13,240 --> 00:02:14,980
AREN'T YOU TRYING
TO GET YOUR JOB BACK?
54
00:02:15,030 --> 00:02:16,070
I'M DONE.
55
00:02:18,510 --> 00:02:20,900
BESIDES, BURNING
MY LAST BRIDGE?
56
00:02:20,940 --> 00:02:22,810
THAT'S A SMALL PRICE
TO SAVE MIA...
57
00:02:22,860 --> 00:02:23,950
AND OUR CITY.
58
00:02:27,990 --> 00:02:29,430
THE WOMAN
YOU AND JULIETTE
59
00:02:29,470 --> 00:02:31,210
HAVE BEEN HUNTING
FOR MONTHS,
60
00:02:31,260 --> 00:02:33,310
THE ONE WHO'S EVADED
YOU ALL THIS TIME,
61
00:02:33,350 --> 00:02:35,220
WHY WOULD SHE
JUST STORM IN?
62
00:02:35,260 --> 00:02:38,310
I THINK EVERYTHING
WE DID TO MIA...
63
00:02:38,350 --> 00:02:39,920
SHE FINALLY SNAPPED.
64
00:02:41,490 --> 00:02:42,930
AND SHE WENT
AFTER JULIETTE?
65
00:02:48,320 --> 00:02:49,370
FATHER...
66
00:02:51,540 --> 00:02:53,670
I KNOW EVERYTHING.
67
00:02:53,720 --> 00:02:56,810
JULIETTE.
SHE CAME TO ME.
68
00:02:58,980 --> 00:03:00,850
YOUR SISTER AND I,
69
00:03:00,900 --> 00:03:03,250
WE HAD OUR DISAGREEMENTS.
70
00:03:03,290 --> 00:03:06,210
BUT I SAW THE LIGHT.
71
00:03:06,250 --> 00:03:07,560
WE WORKED IT OUT.
72
00:03:08,730 --> 00:03:12,260
WE REACHED
A NEW UNDERSTANDING.
73
00:03:12,300 --> 00:03:14,130
THAT'S WHERE
MIA BROKE IN.
74
00:03:15,740 --> 00:03:17,090
SHE WAS AFTER ME.
75
00:03:19,960 --> 00:03:21,220
THIS IS MY FAULT.
76
00:03:24,570 --> 00:03:30,180
JULIETTE DIED
BECAUSE OF ME.
77
00:03:34,150 --> 00:03:35,540
FORGIVE ME, MY SON.
78
00:03:40,500 --> 00:03:42,550
WE ARE ALL
WE HAVE LEFT.
79
00:03:45,290 --> 00:03:47,070
WE CAN
STILL FINISH
80
00:03:47,120 --> 00:03:50,250
WHAT YOUR SISTER
AND I STARTED--TOGETHER.
81
00:03:51,770 --> 00:03:53,250
WILL YOU JOIN ME?
82
00:04:17,280 --> 00:04:19,020
ALL CLEAR.
NO SIGN OF THE GIRL.
83
00:04:26,850 --> 00:04:28,420
MY TEAM'S STILL LOOKING
BUT SO FAR,
84
00:04:28,460 --> 00:04:31,420
NO EVIDENCE OF KIDNAPPING,
FOUL PLAY, OR THE TANS.
85
00:04:31,470 --> 00:04:32,910
WE KNOW SHE WAS
HERE, ADRIAN.
86
00:04:32,950 --> 00:04:34,040
YOU SAW THE
SURVEILLANCE FOOTAGE.
87
00:04:34,080 --> 00:04:35,820
WELL, SHE'S GONE.
88
00:04:35,860 --> 00:04:37,210
I WENT OUT ON A LIMB
FOR YOU, MAN.
89
00:04:39,000 --> 00:04:40,130
HEARD THE RUMORS.
90
00:04:40,170 --> 00:04:41,560
WHY YOU REALLY
QUIT YOUR JOB?
91
00:04:41,610 --> 00:04:45,050
DIDN'T WANT TO
BELIEVE 'EM, BUT NOW...
92
00:04:45,090 --> 00:04:46,130
I'M SORRY.
93
00:04:46,180 --> 00:04:47,270
JUST GET OUTTA HERE.
94
00:05:02,710 --> 00:05:04,230
EVAN?
FOUND SOMETHING.
95
00:05:04,280 --> 00:05:06,150
COULD BE USEFUL.
NO SIGN OF TAN OR MIA.
96
00:05:06,200 --> 00:05:07,940
WHAT? WE HAD EYES
ON THE PLACE.
97
00:05:07,980 --> 00:05:09,240
THERE WERE SOME EXITS
THAT ZHILAN'S
98
00:05:09,290 --> 00:05:11,380
CAMERAS DIDN'T COVER.
99
00:05:11,420 --> 00:05:13,070
THEY'VE MUST'VE
SLIPPED AWAY.
THEY'RE GONE.
100
00:05:19,690 --> 00:05:23,820
WHERE IS HE?
101
00:05:23,870 --> 00:05:25,000
HE'S IN THERE.
102
00:05:30,350 --> 00:05:31,390
NO, NO.
103
00:05:37,880 --> 00:05:38,970
DID I--
104
00:05:40,140 --> 00:05:43,800
HELP! HELP! NICKY!
105
00:05:57,600 --> 00:05:58,380
I PULLED
THE SERIAL NUMBER
AND HACKED INTO
106
00:05:58,420 --> 00:06:00,250
THE COMPANY'S
USER DATABASE.
107
00:06:00,290 --> 00:06:01,770
IT'S JULIETTE'S PHONE.
108
00:06:01,820 --> 00:06:03,390
HOW'D HER PHONE
GET UNDER A COUCH
109
00:06:03,430 --> 00:06:04,780
COVERED IN BLOOD?
110
00:06:04,820 --> 00:06:06,340
JULIETTE IS RUSSELL'S
RIGHT-HAND WOMAN.
111
00:06:06,390 --> 00:06:08,260
THERE'S GOTTA BE SOMETHING
USEFUL ON HER PHONE.
112
00:06:08,300 --> 00:06:09,480
I'M ON IT.
113
00:06:09,520 --> 00:06:11,090
TAN'S PROBABLY
TAKEN MIA
114
00:06:11,130 --> 00:06:12,310
TO WHEREVER HE INTENDS
TO RING THE BELL.
115
00:06:12,350 --> 00:06:13,480
SO, WHERE WOULD
HE GO?
116
00:06:13,520 --> 00:06:14,780
WELL, WE KNOW
HE'S BEEN USING
117
00:06:14,830 --> 00:06:16,050
JACOB SLOAN'S PLAYBOOK
BUT WE STILL
118
00:06:16,090 --> 00:06:17,350
DON'T KNOW WHERE
HE RANG THE BELL
119
00:06:17,400 --> 00:06:18,620
IN 1906.
120
00:06:18,660 --> 00:06:21,010
MAYBE TAN
FIGURED IT OUT.
121
00:06:21,050 --> 00:06:23,310
BROUGHT MIA AND THE BELL
TO THE SAME SPOT?
122
00:06:23,360 --> 00:06:24,670
THAT'S NOT
A BAD THEORY.
123
00:06:24,710 --> 00:06:26,230
WE HAVE TO FIND HIM.
124
00:06:26,280 --> 00:06:28,110
HE COULD RING THAT BELL
AT ANY MOMENT.
125
00:06:28,150 --> 00:06:30,720
THERE IS SOMEONE
I COULD REACH OUT TO.
126
00:06:30,760 --> 00:06:32,410
SOMEONE WHO KNOWS A LOT
ABOUT THIS STUFF.
127
00:06:38,240 --> 00:06:41,030
GOT TO ADMIT--
I'M SURPRISED YOU CALLED.
128
00:06:41,070 --> 00:06:43,330
YEAH, IT'S KIND OF
AN ALL-HANDS-ON-DECK SITUATION.
129
00:06:44,950 --> 00:06:46,820
TAN'S GOT MIA.
WE FIGURED
130
00:06:46,860 --> 00:06:48,990
THE WAN ZAI
MIGHT KNOW SOMETHING.
131
00:06:49,040 --> 00:06:51,560
DO YOU HAVE ANY IDEA
WHERE TAN PLANS
TO RING THAT BELL?
132
00:06:51,610 --> 00:06:53,000
ALL WE KNOW IS
SLOAN INTENDED
133
00:06:53,040 --> 00:06:54,300
TO MAKE JIAMING
RING THE BELL
134
00:06:54,350 --> 00:06:56,440
OVER A GEOTHERMAL HOTSPOT.
135
00:06:56,480 --> 00:07:00,480
LOCATIONS OF UNUSUAL
THERMAL ENERGY. ANOMALIES.
136
00:07:00,530 --> 00:07:02,490
SAN FRANCISCO'S GOT
DOZENS OF THEM.
137
00:07:02,530 --> 00:07:04,490
SLOAN THOUGHT THEY HAD
MYSTICAL PROPERTIES.
138
00:07:04,530 --> 00:07:05,790
PROPERTIES THAT COULD
OPEN THE DOOR
139
00:07:05,840 --> 00:07:06,890
TO ANOTHER WORLD?
140
00:07:08,140 --> 00:07:10,400
WAIT, THAT COULD
NARROW THE SEARCH.
141
00:07:10,450 --> 00:07:12,760
I'LL--I'LL LET YOU GO.
THANKS, DAD.
142
00:07:12,800 --> 00:07:14,980
I GOT TIME.
143
00:07:15,020 --> 00:07:16,330
AFTER WHAT WENT DOWN
WITH THE RITUAL,
144
00:07:16,370 --> 00:07:18,500
THE ORGANIZATION
SIDED WITH YUEN.
145
00:07:18,550 --> 00:07:20,510
WAIT. THEY KICKED
YOU OUT?
146
00:07:20,550 --> 00:07:22,290
THE WAN ZAI WAS
YOUR WHOLE LIFE.
147
00:07:22,330 --> 00:07:23,940
I DID WHAT I KNEW
WAS RIGHT.
148
00:07:23,990 --> 00:07:25,080
NO REGRETS.
149
00:07:26,290 --> 00:07:27,290
JUST 'CAUSE THEY
CUT YOU LOOSE
150
00:07:27,340 --> 00:07:28,340
DOESN'T MEAN YOU HAVE
151
00:07:28,380 --> 00:07:29,470
TO GIVE UP THE FIGHT.
152
00:07:30,650 --> 00:07:31,780
HELP US STOP TAN.
153
00:07:31,820 --> 00:07:34,000
HOW? MY BEST PLAY
154
00:07:34,040 --> 00:07:35,480
AGAINST TAN
CAME TO NOTHING.
155
00:07:35,520 --> 00:07:36,520
WHAT PLAY?
156
00:07:37,910 --> 00:07:39,960
ERIC HAN AND I--
157
00:07:40,000 --> 00:07:42,050
WE WERE WORKING TOGETHER
ON A PROJECT.
158
00:07:42,090 --> 00:07:43,480
HE WAS BUILDING
A SONIC DEVICE
159
00:07:43,530 --> 00:07:44,840
THAT HE BELIEVED COULD
160
00:07:44,880 --> 00:07:47,400
SCRAMBLE THE TONES
OF THE YUELING BELL.
161
00:07:47,440 --> 00:07:48,570
IN THEORY,
IT COULD BE USED
162
00:07:48,620 --> 00:07:50,190
TO PREVENT
THE EARTHQUAKE.
163
00:07:50,230 --> 00:07:53,060
AND STOP TAN'S DOOR
TO IMMORTALITY FROM OPENING.
164
00:07:53,100 --> 00:07:54,670
WHAT HAPPENED TO IT?
165
00:07:54,710 --> 00:07:56,710
HAN'S IN NO CONDITION
TO FINISH THE DEVICE AND...
166
00:07:58,980 --> 00:08:00,720
TECH ISN'T REALLY
MY FORTE.
167
00:08:00,760 --> 00:08:03,020
I COULD HELP.
I'VE HEARD HAN SPEAK.
168
00:08:03,070 --> 00:08:05,380
I'VE STUDIED
HIS RESEARCH.
169
00:08:05,420 --> 00:08:06,730
IF WE PUT OUR
HEADS TOGETHER...
170
00:08:06,770 --> 00:08:08,250
WE COULD FINISH
THE DEVICE.
171
00:08:09,510 --> 00:08:10,770
BUT IT'S IN
THE WAN ZAI BUNKER
172
00:08:10,820 --> 00:08:12,130
AND I'VE LOST
MY CLEARANCE.
173
00:08:13,600 --> 00:08:14,910
WHEN HAVE LOCKS
STOPPED US?
174
00:08:18,390 --> 00:08:20,960
ACCORDING TO HENRY'S DAD,
JACOB SLOAN USED THIS MAP
175
00:08:21,000 --> 00:08:23,920
TO DECIDE WHERE TO RING
THE YUELING BELL IN 1906.
176
00:08:23,960 --> 00:08:25,920
ASSUMING TAN'S FOLLOWING
IN SLOAN'S FOOTSTEPS,
177
00:08:25,960 --> 00:08:28,310
HE'S GONNA RING THE BELL
IN ONE OF THESE HOTSPOTS.
178
00:08:28,350 --> 00:08:29,610
I NEED YOU TWO
TO CROSS-REFERENCE
179
00:08:29,660 --> 00:08:30,790
TAN'S REAL ESTATE HOLDINGS,
180
00:08:30,840 --> 00:08:31,840
SEE IF THERE ARE
ANY MATCHES.
181
00:08:31,880 --> 00:08:32,970
ALL RIGHT.
WE'RE ON IT.
182
00:08:33,010 --> 00:08:34,620
THANK YOU. ALTHEA,
183
00:08:34,670 --> 00:08:36,110
ANY LUCK ON
JULIETTE'S PHONE?
184
00:08:36,150 --> 00:08:38,540
SORRY.
THIS PHONE'S MEGA-ENCRYPTED.
185
00:08:38,580 --> 00:08:39,630
I'LL KEEP TRYING.
186
00:08:43,460 --> 00:08:44,940
EVAN?
YEAH.
187
00:08:44,980 --> 00:08:46,420
THIS WHOLE TIME
I'VE BEEN HELPING YOU,
188
00:08:46,460 --> 00:08:47,590
I THOUGHT WE WERE
JUST ROOTING OUT
189
00:08:47,640 --> 00:08:49,120
CORRUPTION IN THE CITY.
190
00:08:49,160 --> 00:08:50,600
SO, WHAT'S
ALL THIS STUFF ABOUT
191
00:08:50,640 --> 00:08:52,210
ANCIENT BELLS AND 1906
192
00:08:52,250 --> 00:08:54,300
AND STOPPING
AN EARTHQUAKE?
193
00:08:54,340 --> 00:08:58,170
UH, LOOK, NADIA...
WE MAKE IT THROUGH TODAY,
194
00:08:58,210 --> 00:09:00,820
I PROMISE I WILL EXPLAIN
EVERYTHING TO YOU,
195
00:09:00,870 --> 00:09:03,220
BUT RIGHT NOW...
196
00:09:03,260 --> 00:09:04,440
WE GOTTA FOCUS.
197
00:09:04,480 --> 00:09:05,530
YEAH.
198
00:09:12,530 --> 00:09:13,710
DENNIS, I TOLD YOU IT'S
199
00:09:13,750 --> 00:09:15,060
REALLY NOT
A GOOD TIME RIGHT NOW.
200
00:09:15,100 --> 00:09:17,060
BABE, I KNOW,
BUT I JUST CAME BACK
201
00:09:17,100 --> 00:09:18,450
FROM THE OFFICE
AND I THINK
202
00:09:18,490 --> 00:09:19,450
YOU NEED TO HEAR THIS.
203
00:09:19,490 --> 00:09:20,450
HEAR WHAT?
204
00:09:20,490 --> 00:09:21,710
IT'S ABOUT YOUR APP.
205
00:09:21,760 --> 00:09:23,280
COURTNEY WAS
ONBOARDING ME
206
00:09:23,320 --> 00:09:25,020
AND SHE GAVE ME
A LOOK UNDER THE HOOD.
207
00:09:25,060 --> 00:09:27,500
AND?
AND...
208
00:09:27,540 --> 00:09:29,320
THERE'S A FLAW
IN OUR CODE.
209
00:09:29,370 --> 00:09:30,760
TURNS OUT IT GIVES US
210
00:09:30,810 --> 00:09:32,420
UNAUTHORIZED BACKDOOR ACCESS
211
00:09:32,460 --> 00:09:34,070
TO OUR USERS'
OPERATING SYSTEMS.
212
00:09:34,120 --> 00:09:35,690
UH, DENNIS?
213
00:09:36,900 --> 00:09:38,160
THAT'S ILLEGAL.
214
00:09:38,210 --> 00:09:40,080
HOW COULD THIS
EVEN HAPPEN?
215
00:09:40,120 --> 00:09:41,300
REMEMBER YOUR CODER--DAWN?
216
00:09:41,340 --> 00:09:42,390
THE ONE YOU
PUT IN CHARGE OF
217
00:09:42,430 --> 00:09:43,520
PRIVACY, SECURITY,
218
00:09:43,560 --> 00:09:44,650
AND USER PERMISSIONS?
219
00:09:44,690 --> 00:09:45,690
I GAVE HER RESPONSIBILITIES
220
00:09:45,740 --> 00:09:46,960
AND EMPOWERED HER.
221
00:09:47,000 --> 00:09:48,390
I DIDN'T TELL HER
TO TURN MY APP
222
00:09:48,430 --> 00:09:50,260
INTO A TROJAN HORSE
FOR ILLEGAL SPYWARE!
223
00:09:50,310 --> 00:09:52,050
I DON'T THINK IT WAS
INTENTIONAL, ALTHEA.
224
00:09:52,090 --> 00:09:54,480
OH, GOD.
WE ARE AT MARKET NOW.
225
00:09:54,530 --> 00:09:56,710
IF THIS GETS OUT, I WILL
NEVER WORK IN TECH AGAIN
226
00:09:56,750 --> 00:09:58,750
AND WE WILL BE SUED
INTO OBLIVION.
227
00:09:58,790 --> 00:10:00,570
COURTNEY'S LOOKING
FOR A FIX.
228
00:10:00,620 --> 00:10:02,840
BUT EVERY SECOND
WE STAY ON THE MARKET,
229
00:10:02,880 --> 00:10:03,970
WE'RE RISKING
SOMEONE DISCOVERING
230
00:10:04,020 --> 00:10:05,590
THE PRIVACY VIOLATION.
231
00:10:05,630 --> 00:10:07,540
BABE, WHAT DO YOU
WANT TO DO?
232
00:10:07,580 --> 00:10:09,060
I DON'T KNOW, DENNIS.
I JUST--
233
00:10:11,110 --> 00:10:13,420
SEE IF COURTNEY
CAN CLOSE THE BACKDOOR
WITH A BAND-AID.
234
00:10:13,460 --> 00:10:14,850
I HAVE TO FOCUS ON
SAVING THE WORLD.
235
00:10:17,160 --> 00:10:18,680
ALL RIGHTY.
236
00:10:18,730 --> 00:10:20,820
A LITTLE SOMETHING TO
KEEP YOU GUYS GOING.
237
00:10:20,860 --> 00:10:22,080
THANK YOU.
238
00:10:22,120 --> 00:10:23,210
THANK YOU, BABA.
239
00:10:28,340 --> 00:10:30,040
HEY.
240
00:10:30,090 --> 00:10:31,220
WHAT'S THIS?
241
00:10:31,260 --> 00:10:32,480
OH, MAMA WANTED
TO MAKE SURE
242
00:10:32,520 --> 00:10:34,220
YOU WEREN'T STARVING.
243
00:10:34,260 --> 00:10:35,520
WHEN'S THE LAST TIME
YOU ATE?
244
00:10:38,270 --> 00:10:40,190
THANK YOU.
MM-HMM.
245
00:10:43,970 --> 00:10:48,190
NICKY, YOU KNOW
I BELIEVE IN YOU. HMM?
246
00:10:48,230 --> 00:10:50,320
I KNOW, BABA.
247
00:10:50,370 --> 00:10:51,500
BUT I HAVE TO ASK--
248
00:10:52,930 --> 00:10:54,410
HAVE YOU
THOUGHT IT THROUGH?
249
00:10:54,460 --> 00:10:57,860
WHAT IF WE
RUN OUT OF TIME?
250
00:10:57,900 --> 00:11:02,040
THAT'S OUR CITY OUT THERE,
OUR PEOPLE. HMM?
251
00:11:03,380 --> 00:11:05,430
WE'RE DOING EVERYTHING
WE CAN, BABA.
252
00:11:05,470 --> 00:11:08,820
I JUST...I HOPE IT
DOESN'T COME TO THAT.
253
00:11:10,950 --> 00:11:11,990
OK.
254
00:11:25,360 --> 00:11:29,020
THIS IS WHERE
EVERYTHING WILL HAPPEN.
255
00:11:29,060 --> 00:11:30,890
THE BELL WILL BE RUNG,
256
00:11:30,930 --> 00:11:34,240
CREATING A DOOR
TO ANOTHER REALM.
257
00:11:34,280 --> 00:11:37,240
ONLY THERE WILL I
BE ABLE TO FIND
258
00:11:37,280 --> 00:11:40,330
WHAT I'VE BEEN LOOKING FOR
ALL THESE YEARS...
259
00:11:41,500 --> 00:11:46,070
THE ONE THING
MONEY CANNOT BUY.
260
00:11:46,120 --> 00:11:47,170
WHAT?
261
00:11:49,560 --> 00:11:50,690
MORE TIME.
262
00:11:52,600 --> 00:11:55,040
WHAT IS THE USE OF
BUILDING AN EMPIRE
263
00:11:55,080 --> 00:11:58,560
ONLY TO LOSE YOUR GRIP
AND TURN TO DUST?
264
00:12:00,830 --> 00:12:02,440
YOU WANT TO LIVE FOREVER?
265
00:12:04,090 --> 00:12:05,480
YOU THINK YOU CAN
CHEAT DEATH?
266
00:12:05,530 --> 00:12:07,580
THIS IS WHAT
I'VE BEEN PLANNING
267
00:12:07,620 --> 00:12:10,060
ALL THIS TIME.
268
00:12:10,100 --> 00:12:11,060
WHAT I NEVER HAD A CHANCE
269
00:12:11,100 --> 00:12:13,100
TO TELL YOUR SISTER.
270
00:12:13,140 --> 00:12:15,360
IT IS NOT JUST
FOR ME, SON.
271
00:12:16,580 --> 00:12:18,760
PARENT AND CHILD
272
00:12:18,800 --> 00:12:21,320
MUST MAKE THIS
JOURNEY TOGETHER.
273
00:12:21,370 --> 00:12:23,070
THAT'S WHY YOU
MADE US COMPETE.
274
00:12:23,110 --> 00:12:25,980
ALWAYS PITTING US
AGAINST ONE ANOTHER
275
00:12:26,030 --> 00:12:28,120
FOR THIS.
276
00:12:28,160 --> 00:12:30,680
I KNEW I COULD
ONLY SHARE THIS GIFT
277
00:12:30,730 --> 00:12:31,990
WITH ONE OF YOU.
278
00:12:34,690 --> 00:12:36,430
I SUPPOSE NOW
YOUR CHOICE IS EASY.
279
00:12:38,600 --> 00:12:40,820
I'M THE LAST CRAYON
IN THE BOX.
280
00:12:40,870 --> 00:12:42,870
I KNOW I WAS
A HARD PARENT, KERWIN.
281
00:12:44,830 --> 00:12:46,790
YOU MAY NOT BELIEVE IT,
282
00:12:46,830 --> 00:12:49,700
BUT I CARED FOR
ALL OF YOU EQUALLY.
283
00:12:51,360 --> 00:12:54,230
EVEN WHEN YOU
BETRAYED ME,
284
00:12:54,270 --> 00:12:55,970
I ADMIRED YOU.
285
00:12:57,490 --> 00:13:00,010
IF YOU WANT TO WALK
AWAY FROM THIS GIFT...
286
00:13:01,670 --> 00:13:02,980
I WILL UNDERSTAND.
287
00:13:04,720 --> 00:13:09,030
EVEN IF IT MEANS...
GIVING IT ALL UP.
288
00:13:14,900 --> 00:13:17,340
I LOVE YOU, KERWIN.
289
00:13:23,300 --> 00:13:26,700
I WILL ALWAYS LOVE YOU.
290
00:13:36,310 --> 00:13:38,880
WELL, SON?
291
00:13:47,060 --> 00:13:48,190
I'LL JOIN YOU, FATHER.
292
00:13:50,940 --> 00:13:53,940
BUT WHAT OF THE GIRL--MIA?
WHERE IS SHE?
293
00:13:57,550 --> 00:13:58,900
NEARBY.
294
00:13:58,950 --> 00:14:02,870
NO, FATHER.
I NEED HER TO PAY.
295
00:14:02,910 --> 00:14:04,780
I NEED HER TO PAY FOR
296
00:14:04,820 --> 00:14:06,210
WHAT SHE DID TO JULIETTE.
297
00:14:10,910 --> 00:14:13,520
DON'T WORRY.
298
00:14:13,570 --> 00:14:15,880
SHE WILL GET
WHAT SHE DESERVES.
299
00:14:21,060 --> 00:14:23,500
ANYTHING?
AHH. NO LUCK. SORRY.
300
00:14:23,540 --> 00:14:25,410
EVAN?
NO BREAKTHROUGHS YET.
301
00:14:29,720 --> 00:14:32,290
PLEASE DON'T COME
INTO THE CITY TODAY.
302
00:14:32,330 --> 00:14:35,420
I CAN'T EXPLAIN,
BUT IT'S NOT SAFE.
303
00:14:35,460 --> 00:14:39,380
PROMISE--PROMISE
YOU'LL STAY HOME.
304
00:14:45,560 --> 00:14:47,690
OH. SORRY...
305
00:14:47,730 --> 00:14:48,780
IT'S OK.
306
00:14:50,480 --> 00:14:53,270
WE SHOULD PREPARE
FOR THE WORST.
307
00:15:16,410 --> 00:15:17,630
IS IT REALLY YOU?
308
00:15:21,200 --> 00:15:22,420
SHIFU.
309
00:15:26,560 --> 00:15:28,950
OHH. I DON'T KNOW
WHAT TO DO.
310
00:15:31,040 --> 00:15:32,130
I'VE LEARNED...
311
00:15:34,560 --> 00:15:36,740
I'VE LEARNED
FROM THE PAST.
312
00:15:36,780 --> 00:15:39,220
I'M NOT DOING IT ALONE.
313
00:15:39,260 --> 00:15:42,660
EVERYONE, MY FAMILY,
HENRY, MY FRIENDS--
314
00:15:42,700 --> 00:15:45,400
THEY'RE ALL DOING
EVERYTHING THEY CAN,
315
00:15:45,440 --> 00:15:48,010
HELPING ME FIND MIA.
316
00:15:48,060 --> 00:15:50,760
I'M TRYING EVERYTHING,
317
00:15:50,800 --> 00:15:52,590
BUT WHAT IF
IT'S NOT ENOUGH?
318
00:15:53,840 --> 00:15:56,100
WHAT IF I CAN'T STOP
WHAT'S COMING?
319
00:15:59,410 --> 00:16:01,280
WHAT IF I FAIL?
320
00:16:01,330 --> 00:16:03,030
ARE YOU CERTAIN?
321
00:16:03,070 --> 00:16:05,290
CERTAIN YOU HAVE
TRIED EVERYTHING?
322
00:16:09,470 --> 00:16:13,170
YOU WERE OFFERED HELP
AND YOU REFUSED.
323
00:16:13,210 --> 00:16:16,950
ZHILAN? NO.
324
00:16:17,000 --> 00:16:19,260
SHE KILLED YOU.
325
00:16:19,300 --> 00:16:22,090
SHE TRIED TO TURN MIA
INTO A KILLER.
326
00:16:22,130 --> 00:16:24,830
YOU THINK
SHE'S CHANGED?
327
00:16:24,870 --> 00:16:26,570
THAT SHE CAN
BE REDEEMED?
328
00:16:26,620 --> 00:16:29,800
THIS IS NOT
ABOUT REDEMPTION.
329
00:16:29,840 --> 00:16:33,670
THIS IS ABOUT YOU
TRUSTING YOUR EYES.
330
00:16:35,360 --> 00:16:39,890
YOU SAW IT, NICKY.
ZHILAN CARES ABOUT MIA.
331
00:16:39,930 --> 00:16:42,760
I TOLD YOU ONCE BEFORE--
332
00:16:42,810 --> 00:16:45,730
LOOK BEYOND THE DUALITY
OF GOOD AND EVIL.
333
00:16:47,070 --> 00:16:49,770
YOU AND ZHILAN ARE BOUND--
334
00:16:49,810 --> 00:16:53,810
BY DESTINY, BY BLOOD.
335
00:16:53,860 --> 00:16:56,080
THE WARRIOR
AND THE GUARDIAN?
336
00:16:56,120 --> 00:16:58,560
YOU CANNOT ESCAPE
THE CONNECTION.
337
00:17:32,120 --> 00:17:33,990
HOW DID YOU FIND ME?
338
00:17:34,030 --> 00:17:35,420
ALTHEA HACKED YOUR CLOUD,
339
00:17:35,470 --> 00:17:36,820
TRIANGULATED YOUR LOCATION.
340
00:17:38,690 --> 00:17:40,690
WHERE YOU GOING?
ANYWHERE BUT HERE.
341
00:17:40,730 --> 00:17:42,560
HEARD THERE'S AN EARTHQUAKE
IN THE FORECAST.
342
00:17:43,780 --> 00:17:45,260
IF YOU'RE HERE
TO FIGHT, LITTLE MONK--
343
00:17:45,300 --> 00:17:46,910
I'M NOT HERE TO FIGHT.
344
00:17:46,960 --> 00:17:48,480
I'M HERE TO WORK
WITH YOU.
345
00:17:49,830 --> 00:17:51,140
ZHILAN, I NEED YOU.
346
00:17:55,970 --> 00:17:57,230
YOU NEED MY HELP NOW?
347
00:17:57,270 --> 00:17:59,010
I THOUGHT
I WAS A MONSTER.
348
00:17:59,060 --> 00:18:00,320
I NEED TO STOP
RUSSELL TAN
349
00:18:00,360 --> 00:18:01,490
AND I'M RUNNING
OUT OF TIME.
350
00:18:01,540 --> 00:18:04,060
NO ONE KNOWS HIM
BETTER THAN YOU DO.
351
00:18:04,100 --> 00:18:05,930
SORRY. YOUR LITTLE
CITY IS DOOMED
352
00:18:05,980 --> 00:18:08,370
AND I'M NOT
GOING DOWN WITH IT.
353
00:18:08,410 --> 00:18:10,060
SO YOU'RE JUST
GIVING UP?
354
00:18:10,110 --> 00:18:11,330
RIGHT BEFORE YOUR
MORTAL ENEMY
355
00:18:11,370 --> 00:18:12,630
GETS EVERYTHING
HE WANTS?
356
00:18:12,680 --> 00:18:15,210
I KNOW WHEN
TO CUT MY LOSSES.
357
00:18:15,250 --> 00:18:16,340
SHE HURT YOU.
358
00:18:18,770 --> 00:18:20,210
I KNOW YOU CARE
ABOUT HER.
359
00:18:22,030 --> 00:18:24,250
MIA'S IN TROUBLE
AND SHE NEEDS US.
360
00:18:26,130 --> 00:18:27,170
BOTH OF US.
361
00:18:30,830 --> 00:18:33,880
STAY, ZHILAN.
FIGHT WITH ME.
362
00:18:39,440 --> 00:18:40,830
BUT I THOUGHT NICKY SAID
363
00:18:40,880 --> 00:18:42,620
SHE HAD EVERYTHING
UNDER CONTROL.
364
00:18:42,660 --> 00:18:44,580
SHE DOES.
IN CASE THINGS
GO SOUTH,
365
00:18:44,620 --> 00:18:45,840
SHE WANTS US
TO BE READY.
366
00:18:49,450 --> 00:18:50,500
JUST IN CASE, MAMA.
367
00:18:52,980 --> 00:18:55,110
HOW DO WE EVEN PREPARE
FOR AN EARTHQUAKE?
368
00:18:55,160 --> 00:18:57,070
CALL OUR FRIENDS,
TELL THEM WHAT'S COMING?
369
00:18:57,110 --> 00:18:58,200
THEY WON'T BELIEVE US.
370
00:18:58,250 --> 00:18:59,950
WE'RE THE ONLY ONE
WHO KNOWS.
371
00:18:59,990 --> 00:19:02,380
WE NEED TO GET READY
TO HANDLE THE AFTERMATH.
372
00:19:02,420 --> 00:19:04,770
WELL, I'M GOING TO
CLOSE UP THE RESTAURANT.
373
00:19:04,820 --> 00:19:06,390
WE HAVE PLENTY OF WATER.
374
00:19:06,430 --> 00:19:08,170
I'LL START PACKING FOOD
FOR THE COMMUNITY,
375
00:19:08,210 --> 00:19:09,650
JUST IN CASE
WE LOSE POWER.
376
00:19:09,690 --> 00:19:11,820
SEE? YOU CAN HANDLE IT.
377
00:19:11,870 --> 00:19:13,220
I'LL RUN OVER TO
THE COMMUNITY CENTER
378
00:19:13,260 --> 00:19:15,220
TO SET UP
A SHELTER, OK?
379
00:19:15,260 --> 00:19:16,300
JUST IN CASE.
380
00:19:16,350 --> 00:19:18,740
YEAH. JUST IN CASE.
381
00:19:26,490 --> 00:19:29,750
HEY. YOU OK?
382
00:19:29,800 --> 00:19:31,930
YEAH. JUST--
383
00:19:31,970 --> 00:19:34,410
TRYING TO WRAP MY HEAD
AROUND ALL THIS.
384
00:19:34,460 --> 00:19:38,380
I MEAN, YOU BARELY SURVIVED
GETTING SHOT.
385
00:19:38,420 --> 00:19:39,860
NOW YOU'RE PREPPING
THE CITY
386
00:19:39,900 --> 00:19:42,250
FOR A MYSTICAL BIG ONE.
387
00:19:42,290 --> 00:19:45,820
AHH. DATING RYAN SHEN--
NEVER A DULL MOMENT.
388
00:19:48,250 --> 00:19:50,560
I GOTTA GO GET
THE CLINIC READY.
389
00:19:50,600 --> 00:19:52,300
I'LL CHECK IN
WITH YOU SOON?
390
00:19:52,340 --> 00:19:53,390
YEAH.
391
00:19:56,220 --> 00:20:00,180
DO WHAT YOU GOTTA DO,
BUT MAKE ME A PROMISE.
392
00:20:03,440 --> 00:20:04,620
DON'T GET HURT, HUH?
393
00:20:05,830 --> 00:20:06,920
I JUST GOT YOU BACK.
394
00:20:08,100 --> 00:20:09,490
I'D RATHER NOT
LOSE YOU AGAIN.
395
00:20:10,710 --> 00:20:11,760
COOL?
396
00:20:18,800 --> 00:20:20,150
ALTHEA. WHAT'S UP?
397
00:20:20,200 --> 00:20:21,290
I FINALLY CRACKED
398
00:20:21,330 --> 00:20:23,460
JULIETTE'S PHONE.
399
00:20:23,500 --> 00:20:25,110
I COMPILED EVERYTHING
I'VE LEARNED
400
00:20:25,160 --> 00:20:26,640
FROM TAN'S TECH
OVER THE LAST YEAR,
401
00:20:26,680 --> 00:20:28,640
I WROTE A PROGRAM
THAT TARGETS
402
00:20:28,680 --> 00:20:30,120
HIS VULNERABLE
PATTERNS AND--
403
00:20:30,160 --> 00:20:32,120
ANY UPDATES ON
TAN'S LOCATION?
404
00:20:32,160 --> 00:20:34,550
OH. I DON'T KNOW YET.
THERE'S SO MUCH
TO SIFT THROUGH.
405
00:20:34,600 --> 00:20:36,990
BUT I FOUND PICTURES,
406
00:20:37,040 --> 00:20:39,740
PHOTOS FROM A BOOK
ABOUT XIAO'S MAGIC.
407
00:20:39,780 --> 00:20:40,960
JYU SA, BLOODLINES.
408
00:20:41,000 --> 00:20:42,790
THERE'S A TON OF STUFF
IN HERE.
409
00:20:42,830 --> 00:20:44,440
SEND IT TO ME.
I'M ON IT.
410
00:20:46,570 --> 00:20:47,920
HEY.
411
00:20:47,960 --> 00:20:49,310
WHERE HAVE YOU BEEN?
412
00:20:49,360 --> 00:20:50,670
I PULLED IN
SOME HELP.
413
00:20:53,190 --> 00:20:55,240
ALTHEA?
UH...
414
00:20:55,280 --> 00:20:56,460
SHALL WE GET TO WORK?
415
00:21:10,860 --> 00:21:13,340
MIA.
WHAT ARE YOU DOING HERE?
416
00:21:13,380 --> 00:21:14,640
ACCORDING TO MY FATHER,
417
00:21:14,690 --> 00:21:16,210
YOU BROKE INTO
OUR HOUSE.
418
00:21:18,210 --> 00:21:20,430
YOU KILLED MY SISTER.
419
00:21:20,470 --> 00:21:21,650
NO, I DIDN'T.
420
00:21:24,870 --> 00:21:26,350
PLEASE DON'T HURT ME.
421
00:21:26,390 --> 00:21:27,350
I'M GETTING YOU
OUT OF HERE.
422
00:21:27,390 --> 00:21:28,390
WHAT?
423
00:21:29,960 --> 00:21:31,350
I DIDN'T BELIEVE
A WORD HE SAID.
424
00:21:33,620 --> 00:21:35,140
ACCORDING TO
THESE TEXTS,
425
00:21:35,180 --> 00:21:37,050
JULIETTE WAS PLOTTING
A COUP AGAINST HER DAD?
426
00:21:37,100 --> 00:21:38,880
COULD EXPLAIN THE BLOOD
ON HER PHONE.
427
00:21:38,930 --> 00:21:40,630
YOU REALLY THINK RUSSELL
WOULD HURT HIS OWN DAUGHTER?
428
00:21:43,060 --> 00:21:44,370
THERE MUST BE SOMETHING,
429
00:21:44,410 --> 00:21:45,850
A CLUE TO WHERE THIS
IS ALL GOING DOWN.
430
00:21:47,460 --> 00:21:49,240
WHAT'S THAT?
ONE OF
JACOB SLOAN'S MAPS.
431
00:21:49,290 --> 00:21:51,810
WE THINK THAT TAN
PLANS TO RING THE BELL
IN ONE OF THESE HOTSPOTS.
432
00:21:51,850 --> 00:21:53,550
EVAN'S BEEN
DIGGING INTO TAN'S
433
00:21:53,590 --> 00:21:54,900
PUBLIC REAL ESTATE HOLDINGS,
LOOKING FOR A MATCH.
434
00:21:54,940 --> 00:21:56,330
WELL, THAT'S
A WASTE OF TIME.
435
00:21:56,380 --> 00:21:58,030
WOULDN'T TAN WANT TO
STAGE HIS BIG EVENT
436
00:21:58,080 --> 00:21:59,910
SOMEWHERE WHERE HIS
ENEMIES DON'T KNOW ABOUT?
437
00:21:59,950 --> 00:22:01,520
SOMEWHERE OFF
THE BOOKS.
438
00:22:01,560 --> 00:22:02,610
MADE OUR WAY
DOWN THE LIST.
439
00:22:02,650 --> 00:22:03,780
RULED OUT
ALL POSSIBLE--
440
00:22:06,740 --> 00:22:07,960
YEAH. WE KNOW.
441
00:22:09,570 --> 00:22:11,270
I'M NADIA.
NICE TO MEET YOU.
442
00:22:17,310 --> 00:22:18,960
ZHILAN IS RIGHT.
WE NEED TO BE LOOKING
443
00:22:19,010 --> 00:22:20,360
INTO TAN'S OTHER PROPERTIES.
444
00:22:20,400 --> 00:22:22,400
SOMETHING HIDDEN.
MAYBE SOMETHING NEW?
445
00:22:22,450 --> 00:22:25,370
JULIETTE HAD A BUNCH
OF RECENT CORRESPONDENCE
WITH ERIC PASCAL.
446
00:22:25,410 --> 00:22:26,720
THE CEO OF ZINDLE?
MM-HMM.
447
00:22:26,760 --> 00:22:28,020
ACCORDING TO THESE TEXTS,
448
00:22:28,060 --> 00:22:29,890
TAN CORP
WAS BUYING OUT ZINDLE.
449
00:22:29,930 --> 00:22:31,410
WHY WOULD ZINDLE
SELL OUT TO TAN?
450
00:22:31,460 --> 00:22:32,980
THEY'RE HUGE, RIGHT?
THEY WERE BUILDING
451
00:22:33,020 --> 00:22:34,330
A NEW CAMPUS IN THE CITY.
452
00:22:34,370 --> 00:22:35,460
ACTUALLY, THEY
SUSPENDED CONSTRUCTION
453
00:22:35,510 --> 00:22:36,950
A COUPLE WEEKS AGO.
454
00:22:36,990 --> 00:22:39,210
THE COMPANY'S VULNERABLE.
455
00:22:39,250 --> 00:22:41,120
ZINDLE'S BEING INVESTIGATED
FOR THEIR BUSINESS PRACTICES--
456
00:22:41,160 --> 00:22:42,550
IMPROPER COLLECTION
OF PERSONAL DATA,
457
00:22:42,600 --> 00:22:44,300
VIOLATION OF
USER SECURITY...
458
00:22:44,340 --> 00:22:47,780
PERFECT TIME TO STRIKE,
WHEN YOUR ENEMY IS WEAK.
459
00:22:47,820 --> 00:22:49,130
OK, WAIT.
460
00:22:51,130 --> 00:22:53,440
ZINDLE'S ABANDONED CAMPUS?
RIGHT IN THE CENTER OF
461
00:22:53,480 --> 00:22:55,000
ONE OF THESE
GEOTHERMAL ANOMALIES.
462
00:23:00,840 --> 00:23:01,970
WHY ARE YOU HELPING ME?
463
00:23:03,750 --> 00:23:05,450
I WON'T LET HIM WIN.
464
00:23:06,710 --> 00:23:09,410
KERWIN. YOU SHOULD GO.
465
00:23:12,760 --> 00:23:15,500
NO. I'M NOT LEAVING YOU.
466
00:23:15,550 --> 00:23:17,550
PLEASE GO.
467
00:23:17,590 --> 00:23:18,770
IF YOU GET CAUGHT,
468
00:23:18,810 --> 00:23:19,900
YOU CAN'T HELP ME.
469
00:23:35,520 --> 00:23:37,440
I'LL NEVER DO IT,
YOU KNOW?
470
00:23:37,480 --> 00:23:39,530
RING YOUR STUPID BELL.
471
00:23:41,050 --> 00:23:43,010
OH, MIA.
472
00:23:43,050 --> 00:23:44,880
WHO SAID ANYTHING
ABOUT YOU
473
00:23:44,920 --> 00:23:47,180
RINGING THE BELL?
474
00:23:52,150 --> 00:23:54,280
DO YOU KNOW
WHAT THAT IS?
475
00:23:54,320 --> 00:23:56,500
THE DAGGER THAT
KILLED SUYIN,
476
00:23:56,540 --> 00:23:58,020
THE FIRST HYBRID.
477
00:23:59,680 --> 00:24:00,990
SHE WAS THE MOST
478
00:24:01,030 --> 00:24:02,990
POWERFUL BEING
ON THE PLANET.
479
00:24:03,030 --> 00:24:04,950
UNDEFEATED.
480
00:24:04,990 --> 00:24:08,950
UNTIL THE BAND OF
GUARDIANS AND WARRIORS
481
00:24:08,990 --> 00:24:11,120
CAME TOGETHER...
482
00:24:11,170 --> 00:24:13,690
AND CRAFTED THIS BLADE.
483
00:24:13,730 --> 00:24:20,950
I THOUGHT USING IT NOW
WOULD BE...FITTING.
484
00:24:30,620 --> 00:24:32,010
YOU'RE JUST GONNA
KILL ME?
485
00:25:03,440 --> 00:25:05,140
YOU BROUGHT US
A TOASTER?
486
00:25:06,530 --> 00:25:08,100
IT'S A FREQUENCY EMITTER.
487
00:25:08,140 --> 00:25:09,620
CAPTURES SONIC FREQUENCIES
488
00:25:09,660 --> 00:25:10,880
AND THEN EMITS
A DISTORTION
489
00:25:10,920 --> 00:25:12,400
THAT SCRAMBLES
THE ORIGINAL TONE.
490
00:25:12,440 --> 00:25:14,270
NOW, IT MAY NOT
LOOK LIKE MUCH, AND
491
00:25:14,320 --> 00:25:15,540
TO BE HONEST,
WE'RE NOT 100% SURE
492
00:25:15,580 --> 00:25:16,710
IT'LL EVEN WORK, BUT
493
00:25:16,750 --> 00:25:18,540
IF TAN RINGS THAT BELL,
494
00:25:18,580 --> 00:25:19,630
THIS COULD BE
OUR LAST CHANCE AT
495
00:25:19,670 --> 00:25:21,110
STOPPING AN EARTHQUAKE.
496
00:25:21,150 --> 00:25:23,150
ONE CATCH--
THE DEVICE'LL ONLY WORK
497
00:25:23,190 --> 00:25:24,800
IN CLOSE RANGE
TO THE BELL.
498
00:25:24,850 --> 00:25:27,850
WHICH BRINGS US BACK
TO ZINDLE.
HOW DO WE GET IN?
499
00:25:27,900 --> 00:25:29,290
THE BUILDING WASN'T
EVEN FINISHED YET
500
00:25:29,330 --> 00:25:31,680
BUT THEIR SECURITY
IS NO JOKE.
501
00:25:31,730 --> 00:25:33,650
THEY USE PROXIMITY CARDS
FOR ACCESS.
502
00:25:33,680 --> 00:25:35,290
I CAN WRITE A PROGRAM
FOR YOUR PHONE
503
00:25:35,340 --> 00:25:37,120
AND IF YOU GET CLOSE ENOUGH
TO A CARD READER,
504
00:25:37,170 --> 00:25:38,130
I CAN SPOOF IT.
505
00:25:38,170 --> 00:25:39,560
SOUNDS SIMPLE.
506
00:25:39,600 --> 00:25:41,650
MIGHT BE DOABLE, BUT
CHECK OUT THIS MAP.
507
00:25:44,090 --> 00:25:46,750
ZINDLE'S CAMPUS TAKES UP
AN ENTIRE BLOCK.
508
00:25:46,780 --> 00:25:49,170
FINDING MIA, TAN,
AND THE BELL
WON'T BE EASY.
509
00:25:49,220 --> 00:25:50,570
NOT TO MENTION
THE PLACE IS
GONNA BE
510
00:25:50,610 --> 00:25:52,390
CRAWLING WITH
TAN'S SECURITY.
511
00:25:52,440 --> 00:25:53,620
WE'VE GOT YOUR BACK.
512
00:25:53,660 --> 00:25:55,010
I'M COMING, TOO.
513
00:25:55,050 --> 00:25:56,570
HOW CAN I HELP?
514
00:25:56,620 --> 00:25:58,010
YOU'VE DONE ENOUGH.
THANK YOU, NADIA.
515
00:25:58,060 --> 00:25:59,670
GO. BE WITH
YOUR FAMILY.
516
00:25:59,710 --> 00:26:00,760
OK.
517
00:26:02,580 --> 00:26:03,710
BE CAREFUL.
518
00:26:15,330 --> 00:26:16,810
I HAD NO IDEA.
519
00:26:16,860 --> 00:26:18,040
REALLY?
520
00:26:24,130 --> 00:26:25,170
MIA.
521
00:26:33,000 --> 00:26:34,180
WHAT HAS HE DONE TO YOU?
522
00:26:42,270 --> 00:26:43,490
I'M GETTING YOU
OUT OF HERE.
523
00:26:53,850 --> 00:26:55,160
HEADING TO
THE REAR ENTRANCE.
524
00:26:55,200 --> 00:26:56,640
STAY PUT.
KEEP OUT OF SIGHT.
525
00:26:57,900 --> 00:26:59,820
I DON'T TAKE ORDERS.
526
00:26:59,860 --> 00:27:02,560
IT'S NOT AN ORDER, ZHILAN.
IT'S THE PLAN.
527
00:27:02,600 --> 00:27:03,560
COPY, NICKY.
528
00:27:03,600 --> 00:27:04,820
WAITING FOR YOUR SIGNAL.
529
00:27:17,790 --> 00:27:18,880
HEY, YOU!
530
00:27:20,220 --> 00:27:21,270
STAY RIGHT THERE.
531
00:27:27,670 --> 00:27:29,720
GOOD THING
I NEVER LISTEN TO YOU.
532
00:27:33,460 --> 00:27:35,460
OK. WE'RE IN POSITION.
ALTHEA, DO YOUR THING.
533
00:27:35,500 --> 00:27:36,550
I'M ON IT.
534
00:27:38,940 --> 00:27:39,980
HANG ON.
535
00:27:48,340 --> 00:27:49,390
DAMN IT.
536
00:27:54,430 --> 00:27:57,430
ANY PROGRESS?
I'M ACCESSING
THE SECURITY GATEWAY.
537
00:27:59,220 --> 00:28:02,400
ALTHEA?
I'M NOT OPENING
A JAR OF PICKLES HERE, NICKY!
538
00:28:05,750 --> 00:28:07,010
YOU DID IT.
539
00:28:07,050 --> 00:28:09,490
WAIT. WHAT?
THAT WASN'T ME.
540
00:28:22,290 --> 00:28:23,550
MIA COULD BE ANYWHERE.
541
00:28:23,590 --> 00:28:24,770
WE'RE PROBABLY
GONNA HAVE TO SEARCH
542
00:28:24,810 --> 00:28:26,250
THIS PLACE ONE ROOM
AT A TIME.
543
00:28:26,290 --> 00:28:27,770
THAT MIGHT NOT
BE NECESSARY.
544
00:28:27,810 --> 00:28:28,940
WHOEVER TOOK DOWN
THE BUILDING SECURITY
545
00:28:28,990 --> 00:28:30,430
LEFT THE FIREWALL VULNERABLE.
546
00:28:33,210 --> 00:28:37,350
I'M IN.
NICKY, THIS SYSTEM IS INSANE.
547
00:28:37,390 --> 00:28:39,440
IT TRACKS EVERY SECURITY BADGE
IN REAL TIME.
548
00:28:39,480 --> 00:28:40,700
CAN YOU PULL UP THE GRID?
549
00:28:40,740 --> 00:28:41,780
TAN'S PROBABLY GOT
A BUNCH OF MEN
550
00:28:41,830 --> 00:28:43,790
AROUND THE BELL.
551
00:28:43,830 --> 00:28:44,960
RIGHT NOW THERE'S A CLUSTER
552
00:28:45,010 --> 00:28:47,140
IN THE NORTHEAST BASEMENT.
553
00:28:47,180 --> 00:28:48,530
GOTTA BE IT. WAIT.
554
00:28:48,570 --> 00:28:50,440
I'M IN THE I.D. DIRECTORY.
555
00:28:50,490 --> 00:28:52,490
I SEE RUSSELL'S
LAST LOCATION.
556
00:28:52,530 --> 00:28:53,790
HE'S ON THE OTHER SIDE
OF THE CAMPUS.
557
00:28:53,840 --> 00:28:55,190
SEND ME
THE COORDINATES.
558
00:28:55,230 --> 00:28:56,580
HENRY, YOU GUYS
GET CLOSE TO THE BELL.
559
00:28:56,630 --> 00:28:57,810
SET UP THE DEVICE.
EVAN, ZHILAN, AND I
560
00:28:57,840 --> 00:28:59,020
WILL GO AFTER TAN.
561
00:28:59,060 --> 00:29:00,150
I'M GUESSING HE'S
CLOSE TO MIA.
562
00:29:01,370 --> 00:29:02,550
GOOD LUCK WITH
YOUR TOASTER.
563
00:29:02,590 --> 00:29:03,680
WE'LL BE READY.
564
00:29:11,770 --> 00:29:13,210
WHERE ARE YOU GOING, SON?
565
00:29:14,600 --> 00:29:15,990
I WAS COMING TO FIND YOU.
566
00:29:17,690 --> 00:29:19,650
IS THAT RIGHT?
567
00:29:19,690 --> 00:29:21,780
YOU WEREN'T LOOKING
FOR THE GIRL?
568
00:29:23,780 --> 00:29:26,300
YOU'VE MISCALCULATED, KERWIN.
569
00:29:26,350 --> 00:29:29,700
I ALREADY HAVE
ALL I NEED FROM HER.
570
00:29:31,570 --> 00:29:38,360
YOU'RE THE ONE I NEED NOW.
I TOLD YOU--
571
00:29:38,410 --> 00:29:41,370
WE WILL MAKE
THIS JOURNEY TOGETHER.
572
00:29:45,150 --> 00:29:46,630
I KNOW YOU KILLED JULIETTE.
573
00:29:48,110 --> 00:29:51,460
I'M NOT GOING ANYWHERE.
I'D RATHER BURN IN HELL
574
00:29:51,510 --> 00:29:53,770
THAN SPEND AN ETERNITY
WITH YOU.
575
00:29:53,810 --> 00:29:56,680
I'M AFRAID YOU DON'T HAVE
A SAY IN THIS MATTER.
576
00:30:03,390 --> 00:30:04,300
THE BELL SHOULD BE
RIGHT BELOW US.
577
00:30:04,350 --> 00:30:05,830
CLOSE ENOUGH
FOR THIS TO WORK?
578
00:30:05,870 --> 00:30:07,520
THIS IS AS CLOSE
AS WE'RE GONNA GET
579
00:30:07,570 --> 00:30:08,830
WITHOUT EXPOSING OURSELVES.
580
00:30:10,050 --> 00:30:11,230
HOPEFULLY NICKY
STOPS TAN
581
00:30:11,270 --> 00:30:12,360
BEFORE WE HAVE
TO FIND OUT.
582
00:30:23,930 --> 00:30:25,670
ALTHEA,
TAN'S NOT HERE.
583
00:30:25,710 --> 00:30:27,190
HANG ON.
HIS I.D. JUST PINGED.
584
00:30:27,240 --> 00:30:29,630
HE'S MOVED UPSTAIRS.
ROOM 219.
585
00:30:31,420 --> 00:30:33,950
NICKY.
HOLD ON.
DID YOU HEAR THAT?
586
00:30:33,980 --> 00:30:38,720
NICKY.
MIA? MIA?
587
00:30:38,770 --> 00:30:41,250
WHAT HAPPENED?
OH, MY GOD. YOUR ARM.
588
00:30:43,380 --> 00:30:45,600
ROOM 219?
I'M ENDING THIS NOW.
589
00:30:45,650 --> 00:30:46,690
WAIT, ZHILAN.
590
00:30:48,000 --> 00:30:49,260
RUSSELL TAN...
591
00:30:50,570 --> 00:30:51,880
DRAINED MY BLOOD.
592
00:30:55,350 --> 00:30:57,270
HE DOESN'T
NEED ME ANYMORE.
593
00:31:00,360 --> 00:31:03,450
KERWIN TRIED
TO HELP ME.
594
00:31:03,490 --> 00:31:05,060
WE GOTTA GET HER
TO A HOSPITAL.
595
00:31:05,100 --> 00:31:06,150
COME HERE.
ALL RIGHT.
THAT'S IT.
596
00:31:06,190 --> 00:31:08,670
EASY. EASY.
EASY. EASY.
597
00:31:08,710 --> 00:31:10,800
WHOA, WHOA, WHOA.
ALL RIGHT.
ARE YOU GONNA BE OK?
598
00:31:10,850 --> 00:31:12,810
YEAH. JUST HURRY.
599
00:31:16,070 --> 00:31:17,250
RYAN, WHAT IS IT?
600
00:31:17,290 --> 00:31:18,770
I THINK I
FOUND SOMETHING.
601
00:31:18,810 --> 00:31:19,770
I'VE BEEN GOING
THROUGH THE CONTENTS
602
00:31:19,810 --> 00:31:20,940
OF JULIETTE'S PHONE.
603
00:31:20,990 --> 00:31:22,250
SHE FOUND ALL THE RESEARCH
604
00:31:22,290 --> 00:31:23,940
HER FATHER COMPILED
ON XIAO.
605
00:31:23,990 --> 00:31:25,820
SHE WAS CONVINCED
RUSSELL WAS TRYING TO
606
00:31:25,860 --> 00:31:27,210
BRING BACK HER
DEAD BROTHER RAYMOND.
607
00:31:27,250 --> 00:31:28,950
SO, THIS IS
ABOUT RESURRECTION?
608
00:31:29,000 --> 00:31:30,920
THAT'S WHAT
JULIETTE THOUGHT.
609
00:31:30,950 --> 00:31:32,210
BUT I THINK
SHE WAS WRONG.
610
00:31:54,150 --> 00:31:57,550
ONE OF XIAO'S SPELLS
IS CALLED CHONG SHENG,
611
00:31:57,590 --> 00:32:00,590
WHICH JULIETTE TRANSLATED
AS RESURRECTION.
612
00:32:00,640 --> 00:32:03,990
BUT THE TERM CAN ALSO MEAN
REBIRTH, RENEWAL.
613
00:32:04,030 --> 00:32:06,290
XIAO CAME TO THE CONCLUSION
THE ONLY WAY TO ACHIEVE THIS
614
00:32:06,340 --> 00:32:08,950
ON EARTH WAS
THROUGH TRANSMUTATION--
615
00:32:08,990 --> 00:32:11,040
THE TRANSFERRING
OF A PERSON'S SOUL
616
00:32:11,080 --> 00:32:12,470
FROM ONE BODY TO ANOTHER.
617
00:32:12,520 --> 00:32:14,390
HOW IS THAT
EVEN POSSIBLE?
618
00:32:14,430 --> 00:32:15,740
SOME KIND OF
CREEPY RITUAL--
619
00:32:15,780 --> 00:32:17,830
DARK MAGIC, ANCIENT MASKS.
620
00:32:17,870 --> 00:32:20,660
ACCORDING TO XIAO,
A SOUL CAN ONLY PASS
621
00:32:20,700 --> 00:32:22,570
BETWEEN A PARENT AND A CHILD.
622
00:32:24,270 --> 00:32:26,060
"ONLY ONE CAN SURVIVE
THE PROCESS."
623
00:33:10,530 --> 00:33:12,880
ZHILAN.
624
00:33:12,920 --> 00:33:15,050
KERWIN?
625
00:33:15,100 --> 00:33:16,450
WHAT ARE YOU DOING HERE?
626
00:33:22,150 --> 00:33:23,240
WHAT IS THIS?
627
00:33:24,410 --> 00:33:25,370
ZHILAN,
GET BACK.
628
00:33:25,420 --> 00:33:26,680
THAT'S NOT KERWIN.
629
00:33:39,730 --> 00:33:41,510
WHO WAS THAT?
630
00:33:41,560 --> 00:33:42,740
RUSSELL TAN.
631
00:33:46,000 --> 00:33:47,050
UHH!
632
00:33:53,570 --> 00:33:57,970
DON'T LOOK SO SURPRISED.
I TOLD YOU--
633
00:33:58,010 --> 00:34:00,320
BIG CHANGES ARE COMING.
634
00:34:00,360 --> 00:34:04,800
DESPITE MY NEW FORM,
YOU STILL ANSWER TO ME.
635
00:34:32,000 --> 00:34:33,130
IT IS TIME.
636
00:34:36,790 --> 00:34:37,790
UHH!
637
00:34:37,840 --> 00:34:39,360
WE'RE NOT GETTING
THROUGH THAT WAY.
638
00:34:39,400 --> 00:34:41,100
UHH!
ALTHEA,
639
00:34:41,140 --> 00:34:42,840
ANY LUCK ON THAT OVERRIDE?
640
00:34:42,880 --> 00:34:45,400
SOMEONE GOT
THE SYSTEM BACK ONLINE.
641
00:34:45,450 --> 00:34:48,580
OK. I'M WORKING
AS FAST AS I CAN.
642
00:34:53,290 --> 00:34:54,330
WAS THAT THE BELL?
643
00:34:57,990 --> 00:34:59,030
THAT'S NOT GOOD.
644
00:35:01,380 --> 00:35:02,420
WE'RE UP.
645
00:35:12,870 --> 00:35:15,180
ALTHEA, I--I NEED YOU
TO GET WORD OUT.
646
00:35:15,220 --> 00:35:17,610
WARN MAMA, BABA,
WHOEVER YOU CAN.
647
00:35:17,660 --> 00:35:20,620
WE'RE GONNA TRY TO
STOP THIS, BUT JUST...
648
00:35:21,840 --> 00:35:23,060
MAKE SURE
EVERYONE'S SAFE.
649
00:35:43,600 --> 00:35:44,820
DONE.
650
00:35:46,990 --> 00:35:48,690
GOOD LUCK.
651
00:35:55,960 --> 00:35:58,480
ALTHEA? HAVE YOU
HEARD ANYTHING?
652
00:35:58,530 --> 00:35:59,750
IT'S TIME.
653
00:35:59,790 --> 00:36:02,180
RYAN IS HERE.
I'LL LET HIM KNOW.
654
00:36:02,220 --> 00:36:04,050
I'LL TELL MAMA.
655
00:36:04,100 --> 00:36:05,150
YOU BE SAFE.
656
00:36:38,700 --> 00:36:40,530
IT'S WORKING.
657
00:36:43,090 --> 00:36:44,530
I THOUGHT DOORFRAMES
WERE BETTER.
658
00:36:44,570 --> 00:36:46,350
NO. THIS IS
THE SAFEST PLACE.
659
00:36:48,840 --> 00:36:50,150
I CAN'T DO THIS.
WHAT?
660
00:36:50,190 --> 00:36:51,800
I CAN'T JUST HIDE
UNDER A TABLE.
661
00:36:51,840 --> 00:36:53,280
WE NEED TO WARN
MORE PEOPLE.
662
00:36:53,320 --> 00:36:54,630
WE DON'T HAVE TIME
TO CALL
663
00:36:54,670 --> 00:36:56,110
EVERYONE IN
THE PHONE BOOK.
664
00:36:56,150 --> 00:36:57,330
BESIDES, WHO WOULD
EVEN BELIEVE US?
665
00:36:59,330 --> 00:37:03,070
THE APP.
WE HAVE 30,000
LOCAL SUBSCRIBERS.
666
00:37:03,110 --> 00:37:05,460
AND AN ILLEGAL BACKDOOR
INTO THEIR PHONES.
667
00:37:05,510 --> 00:37:06,990
ALTHEA--
668
00:37:07,030 --> 00:37:08,340
I COULD TAKE OVER
THEIR PUSH NOTIFICATIONS,
669
00:37:08,380 --> 00:37:09,990
FAKE AN OFFICIAL WARNING
FROM THE CITY.
670
00:37:10,030 --> 00:37:11,770
OK, THAT'S--
SUPER ILLEGAL.
671
00:37:11,820 --> 00:37:12,870
I KNOW.
672
00:37:12,900 --> 00:37:14,550
YOU KNOW
WHAT THIS MEANS.
673
00:37:14,600 --> 00:37:16,300
THERE'LL BE NO
HIDING THE BUG.
674
00:37:16,340 --> 00:37:19,210
FROM USERS, INVESTORS,
THE POLICE.
675
00:37:19,260 --> 00:37:20,390
YOU COULD
LOSE EVERYTHING.
676
00:37:20,430 --> 00:37:22,870
YOUR COMPANY,
YOUR REPUTATION.
677
00:37:22,910 --> 00:37:26,520
DENNIS, THIS'LL SAVE LIVES.
678
00:37:26,570 --> 00:37:27,660
I DON'T HAVE A CHOICE.
679
00:37:31,310 --> 00:37:32,310
IT'S READY.
680
00:38:19,230 --> 00:38:21,840
REMAIN CALM.
STAY AWAY FROM THE WINDOWS.
681
00:38:27,330 --> 00:38:29,900
MEI-LI. WE'VE GOTTA
TAKE COVER.
682
00:38:48,090 --> 00:38:49,140
WE GOT COMPANY.
683
00:39:23,030 --> 00:39:24,160
YOU OK, SON?
684
00:39:24,210 --> 00:39:25,430
YEAH, I'M FINE. I--
685
00:39:26,820 --> 00:39:28,740
DAD!
686
00:39:28,780 --> 00:39:30,740
DAD? HEY, HEY,
687
00:39:30,780 --> 00:39:32,960
LOOK AT ME, LOOK AT ME.
688
00:39:33,000 --> 00:39:34,780
HEY, WE'RE GONNA GET YOU
OUT OF HERE, OK?
689
00:39:34,830 --> 00:39:37,140
STAY WITH ME.
HEY. DAD?
690
00:39:43,490 --> 00:39:45,840
STOP!
RUSSELL/OH, YOU'RE HERE.
691
00:39:45,880 --> 00:39:48,190
TOO LATE.
YOUR LAST-DITCH EFFORT
692
00:39:48,230 --> 00:39:50,800
TO STOP THE SONG OF YUELING.
693
00:39:50,840 --> 00:39:53,540
IT APPEARS MY MEN
HAVE TAKEN CARE OF IT.
694
00:39:58,940 --> 00:40:00,290
YOU KILLED YOUR OWN SON.
695
00:40:01,460 --> 00:40:03,940
THOSE WHO ASPIRE TO GREATNESS
696
00:40:03,990 --> 00:40:06,820
MUST ALSO MAKE
THE GREATEST SACRIFICES.
697
00:40:06,860 --> 00:40:08,430
WHY DID HE HAVE TO DIE?
698
00:40:09,910 --> 00:40:14,480
I TOOK YOUR COUSIN'S BLOOD
TO RING THIS BELL,
699
00:40:14,520 --> 00:40:16,390
TO CROSS INTO THE OTHER REALM.
700
00:40:17,520 --> 00:40:19,910
BUT WHAT WOULD BE
THE POINT?
701
00:40:19,960 --> 00:40:21,530
SEIZING IMMORTALITY...
702
00:40:22,700 --> 00:40:24,350
ONLY TO BE TRAPPED
703
00:40:24,400 --> 00:40:26,920
IN AN OLD MAN'S BODY.
704
00:40:26,970 --> 00:40:28,490
IT HAD TO BE THIS WAY.
705
00:40:30,190 --> 00:40:34,020
KERWIN'S SPIRIT MAY BE GONE,
706
00:40:34,060 --> 00:40:37,760
BUT A PART OF HIM
WILL LIVE FOREVER,
707
00:40:37,800 --> 00:40:39,500
THROUGH ME.
708
00:40:39,550 --> 00:40:41,510
MONSTER!
709
00:40:55,560 --> 00:40:56,520
ZHILAN?
710
00:41:01,390 --> 00:41:02,440
OOH!
711
00:41:33,340 --> 00:41:34,390
NICKY!
712
00:41:37,250 --> 00:41:38,820
IT'S DONE.
713
00:42:11,330 --> 00:42:12,590
GREG, MOVE YOUR HEAD.
48273
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.