All language subtitles for badfhbqetnnqrnwrtbenrt

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:27,835 --> 00:01:29,668 I uh... 2 00:01:29,704 --> 00:01:32,598 Uh, he was asking if we have any family left in Romania. 3 00:01:32,634 --> 00:01:34,177 You don't speak Romanian? 4 00:01:34,680 --> 00:01:37,246 Um, no, I don't. Sorry. 5 00:01:42,048 --> 00:01:43,643 Hey, easy. 6 00:01:49,022 --> 00:01:50,289 What did he say? 7 00:01:50,325 --> 00:01:52,490 He said he hates you. 8 00:01:52,525 --> 00:01:54,765 No, no, no, I say you are beautiful. 9 00:01:54,799 --> 00:01:57,266 - Frumoasa. - Frumoasa. 10 00:01:59,132 --> 00:02:01,028 Foarte frumoasa. 11 00:02:05,977 --> 00:02:08,036 Thank you. 12 00:02:11,879 --> 00:02:13,250 Oh... 13 00:02:25,258 --> 00:02:26,453 Is this it? 14 00:02:26,722 --> 00:02:28,693 Uh... I think so. 15 00:02:46,376 --> 00:02:47,614 Julia. 16 00:03:09,806 --> 00:03:12,165 Hey, not bad. 17 00:03:20,149 --> 00:03:21,681 Hm, it's from work. 18 00:03:25,747 --> 00:03:27,115 You don't like? 19 00:03:27,716 --> 00:03:29,820 No. No, it's lovely. 20 00:03:30,486 --> 00:03:33,127 Um... frumoas... 21 00:03:33,162 --> 00:03:35,260 - Frumoasa. - Frumoasa. 22 00:04:03,092 --> 00:04:04,961 I smell like plane. 23 00:04:04,996 --> 00:04:07,997 Oh, well, that's my favorite. 24 00:04:08,165 --> 00:04:10,331 Stale peanuts and sweaty strangers. 25 00:04:10,366 --> 00:04:12,567 Why did she think I didn't like the place? 26 00:04:13,598 --> 00:04:15,236 Because you smile too much. 27 00:04:15,673 --> 00:04:18,069 Are you telling me that I walk around grinning like an idiot? 28 00:04:18,105 --> 00:04:19,233 Only around me. 29 00:04:23,377 --> 00:04:25,711 Mm... you're insufferable. 30 00:06:44,086 --> 00:06:45,521 Can't sleep? 31 00:06:48,957 --> 00:06:50,053 No. 32 00:06:51,490 --> 00:06:53,124 Sorry if I woke you. 33 00:06:53,259 --> 00:06:54,322 Come here. 34 00:07:03,264 --> 00:07:05,201 When do you have to wake up tomorrow? 35 00:07:06,437 --> 00:07:07,466 Early. 36 00:07:08,543 --> 00:07:10,547 Wake me up before you leave, okay? 37 00:07:10,947 --> 00:07:12,141 Okay. 38 00:07:14,312 --> 00:07:15,552 I will. 39 00:07:22,156 --> 00:07:23,560 Oh... 40 00:07:49,245 --> 00:07:51,050 I'm learning Romanian. 41 00:07:55,050 --> 00:07:57,418 She is a beautiful woman. 42 00:08:01,661 --> 00:08:04,028 She is a beautiful woman. 43 00:08:14,408 --> 00:08:16,778 I eat carrots. 44 00:08:28,752 --> 00:08:31,122 I eat carrots. 45 00:08:47,436 --> 00:08:49,307 I would like to see a movie. 46 00:08:56,884 --> 00:08:59,415 Maria drinks coffee with her father. 47 00:09:07,164 --> 00:09:09,962 Uh... un cafea va rog. 48 00:09:11,231 --> 00:09:12,200 O cafea. 49 00:09:12,235 --> 00:09:13,793 O cafea. Sorry. 50 00:09:14,129 --> 00:09:15,599 No, your accent is great. 51 00:09:15,634 --> 00:09:16,929 Thank you. 52 00:09:16,966 --> 00:09:19,075 O cafea cu lapte? 53 00:09:19,110 --> 00:09:20,638 Da, cu lapte. 54 00:10:28,480 --> 00:10:31,211 Hey, hey! 55 00:10:31,246 --> 00:10:32,913 I'm sorry. 56 00:10:33,182 --> 00:10:34,409 Sorry. 57 00:11:24,426 --> 00:11:26,565 Um, I'm sorry, I don't understand. 58 00:11:30,937 --> 00:11:33,274 - Oh, the light. - The light. Yes. 59 00:11:33,309 --> 00:11:35,338 Okay. Thank you. 60 00:12:55,692 --> 00:12:57,519 Hello, darling. 61 00:12:59,821 --> 00:13:02,195 Any reason in particular you're standing in the dark? 62 00:13:03,863 --> 00:13:06,033 Just people watching. 63 00:13:09,471 --> 00:13:10,538 How was work? 64 00:13:10,573 --> 00:13:12,105 Exhausting. 65 00:13:13,211 --> 00:13:14,701 But good. 66 00:13:20,912 --> 00:13:22,017 Is this for me? 67 00:13:22,583 --> 00:13:23,744 It's for you. 68 00:13:25,522 --> 00:13:26,746 It's kind of silly. 69 00:13:28,225 --> 00:13:29,254 Yes. 70 00:13:30,525 --> 00:13:32,720 It is. Very silly. 71 00:13:33,924 --> 00:13:35,096 And I love it. 72 00:13:46,243 --> 00:13:47,404 For you. 73 00:13:47,838 --> 00:13:48,977 What is it? 74 00:13:50,506 --> 00:13:53,105 It's a... It's a symbol. 75 00:13:53,274 --> 00:13:54,984 A symbol of what? 76 00:13:55,683 --> 00:13:57,549 That spring has arrived. 77 00:13:57,885 --> 00:14:00,087 Isn't it obvious? 78 00:14:23,809 --> 00:14:24,947 What's happening? 79 00:14:30,652 --> 00:14:31,812 They're not sure. 80 00:15:05,921 --> 00:15:07,947 - Hey. - Hey, come look at this. 81 00:15:12,458 --> 00:15:14,418 I think this is what we passed by the other night. 82 00:15:17,293 --> 00:15:18,466 What are they saying? 83 00:15:21,864 --> 00:15:23,836 They're talking about the last time she was seen. 84 00:15:24,105 --> 00:15:26,537 - She was murdered? - So it seems. 85 00:15:29,605 --> 00:15:32,081 That guy was there. What is he saying? 86 00:15:34,011 --> 00:15:35,413 He found the body. 87 00:15:36,047 --> 00:15:37,114 How did she, uh... 88 00:15:40,457 --> 00:15:41,585 They didn't say. 89 00:15:44,826 --> 00:15:46,326 They're gonna be here at 7:00. 90 00:15:49,399 --> 00:15:50,557 Okay. 91 00:15:50,792 --> 00:15:53,261 I can't figure out if Simion likes me 92 00:15:53,297 --> 00:15:56,163 or if he thinks I'm an idiot. 93 00:15:56,799 --> 00:15:58,710 I swear, every time I think I'm getting in with him, 94 00:15:58,734 --> 00:16:00,802 he shuts the door in my face like I'm... 95 00:16:00,836 --> 00:16:03,937 fuckin' Diane Keaton at the end of The Godfather. 96 00:16:10,552 --> 00:16:11,779 Hey. 97 00:16:13,720 --> 00:16:14,881 What? 98 00:16:16,217 --> 00:16:17,389 What's up? 99 00:16:18,361 --> 00:16:19,623 Nothing. 100 00:16:26,894 --> 00:16:29,402 There's this guy that lives across the street, 101 00:16:30,369 --> 00:16:31,865 and he's always looking over here. 102 00:16:33,370 --> 00:16:35,474 Looking in over here how? 103 00:16:36,342 --> 00:16:39,240 Every time I look over there, he's just... 104 00:16:39,275 --> 00:16:40,475 standing in his window 105 00:16:40,511 --> 00:16:42,250 and it's like he's staring right at me. 106 00:16:44,280 --> 00:16:45,451 Which window is it? 107 00:16:52,793 --> 00:16:54,052 Right there. 108 00:16:58,269 --> 00:17:00,964 - I can't see anything. - Because it's day. 109 00:17:01,399 --> 00:17:03,596 He only looks in at night? 110 00:17:03,798 --> 00:17:05,439 I can only see him at night. 111 00:17:05,907 --> 00:17:08,111 Doesn't mean that he's not... 112 00:17:09,779 --> 00:17:11,346 You know what? Forget it. 113 00:17:11,580 --> 00:17:13,175 No. Come on. 114 00:17:13,644 --> 00:17:15,519 If you're feeling uncomfortable about something, 115 00:17:15,542 --> 00:17:16,717 we should talk about it. 116 00:17:16,751 --> 00:17:18,352 Really. I'm fine. 117 00:17:19,789 --> 00:17:21,950 So you're Diane Keaton now? 118 00:17:22,553 --> 00:17:24,951 Mm-hm. That's exactly what I said. 119 00:17:38,969 --> 00:17:41,403 I'm... I'm sorry, I was just telling your husband that 120 00:17:41,438 --> 00:17:42,941 he needs some new accounts. 121 00:17:43,175 --> 00:17:44,645 What else do they have you on? 122 00:17:44,682 --> 00:17:46,477 Uh... Frosty Cakes, 123 00:17:46,511 --> 00:17:48,477 and some company that sells office supplies 124 00:17:48,512 --> 00:17:50,878 marketed towards women. 125 00:17:50,913 --> 00:17:53,317 You just need to make a better impression on Simion. 126 00:17:53,519 --> 00:17:54,892 Oh, that's a really good idea. Thank you. 127 00:17:54,915 --> 00:17:56,190 I hadn't thought of that. 128 00:17:56,226 --> 00:17:59,221 And don't confuse chinui with se chinui. 129 00:17:59,455 --> 00:18:01,988 What happened? 130 00:18:02,023 --> 00:18:04,732 Nothing, I just made this silly mistake earlier 131 00:18:04,768 --> 00:18:06,000 during a presentation 132 00:18:06,036 --> 00:18:08,102 and I'm never gonna hear the end of it. 133 00:18:08,137 --> 00:18:09,836 He was trying to say to a client 134 00:18:09,873 --> 00:18:11,071 that he'd fight for them, 135 00:18:11,107 --> 00:18:12,903 but instead he said he'd torture them. 136 00:18:19,213 --> 00:18:21,413 Oh, uh, is it okay if I smoke in here? 137 00:18:21,450 --> 00:18:24,643 Uh, well, Julia gave up smoking a few months ago. 138 00:18:24,878 --> 00:18:26,755 Really? I don't see you as a smoker. 139 00:18:26,789 --> 00:18:28,315 I'm trying not to be. 140 00:18:28,784 --> 00:18:30,689 - I... I don't have to. - No. No, really. 141 00:18:30,990 --> 00:18:32,125 It's totally fine. 142 00:18:32,161 --> 00:18:33,502 I don't want to be a bad influence. 143 00:18:33,527 --> 00:18:35,460 - No, it... it's fine. - All right. Thanks. 144 00:18:35,494 --> 00:18:37,224 Francis told us you're an actress. 145 00:18:37,527 --> 00:18:40,064 Oh, um, yeah. I... I was. 146 00:18:40,298 --> 00:18:42,065 Um... 147 00:18:42,233 --> 00:18:43,837 Wasn't really for me, 148 00:18:43,874 --> 00:18:46,705 so I'm, um, reevaluating. 149 00:18:48,009 --> 00:18:50,935 Uh, Jules and I had an interesting experience the other night, didn't we? 150 00:18:50,971 --> 00:18:52,223 We were walking just a few blocks away, 151 00:18:52,248 --> 00:18:54,205 we go past this crime scene, a bunch of cops. 152 00:18:54,240 --> 00:18:56,280 This afternoon, we turn on the news and there it is. 153 00:18:56,314 --> 00:18:59,144 - What happened? - -They found a woman murdered in her apartment. 154 00:18:59,180 --> 00:19:01,884 Yeah, you heard about it too? 155 00:19:08,192 --> 00:19:09,265 Bullshit. 156 00:19:12,326 --> 00:19:13,698 What? 157 00:19:17,769 --> 00:19:19,974 Do I need to leave so the grownups can talk? 158 00:19:20,211 --> 00:19:22,806 They're saying the woman had her head cut off. 159 00:19:24,439 --> 00:19:26,959 - You didn't tell me that. - They didn't say anything about that. 160 00:19:27,382 --> 00:19:29,480 It must be related to the other attacks. 161 00:19:29,517 --> 00:19:32,482 So, uh, they found a woman about a month ago 162 00:19:32,518 --> 00:19:34,250 with her throat slit in her apartment 163 00:19:34,286 --> 00:19:35,584 around the same age. 164 00:19:35,619 --> 00:19:38,191 So, but this one, he cut so deep, 165 00:19:38,227 --> 00:19:40,192 it was essentially a decapitation. 166 00:19:40,229 --> 00:19:41,894 They're calling him The Spider. 167 00:19:54,609 --> 00:19:56,345 - Do you need help? - No, no, no, I'm fine. 168 00:20:50,997 --> 00:20:52,159 Scuzi. 169 00:20:53,827 --> 00:20:55,128 You must be the new neighbor. 170 00:20:55,871 --> 00:20:57,403 Oh, yeah. 171 00:20:57,438 --> 00:20:59,165 - You two just moved in, right? - Yeah. 172 00:20:59,875 --> 00:21:00,970 Can you hear me? 173 00:21:01,672 --> 00:21:03,846 Um, yes, your English is perfect. 174 00:21:03,881 --> 00:21:05,509 Thank you, but I meant 175 00:21:05,545 --> 00:21:06,944 can you hear me inside my apartment? 176 00:21:07,148 --> 00:21:09,981 Oh, um... no. Not really. 177 00:21:10,017 --> 00:21:11,078 Hm. 178 00:21:11,613 --> 00:21:12,978 Can you hear us? 179 00:21:13,013 --> 00:21:15,651 No. You are suspiciously quiet. 180 00:21:15,686 --> 00:21:17,559 And I love you for this. 181 00:21:17,862 --> 00:21:19,551 - I'm Irina. - Julia. 182 00:21:20,288 --> 00:21:23,160 Just bang on my wall if I'm ever making too much noise. 183 00:21:23,195 --> 00:21:24,499 Okay. 184 00:22:13,180 --> 00:22:17,076 I woke up and saw a man standing over me in the dark. 185 00:22:17,111 --> 00:22:18,811 He put a pillow case over my head 186 00:22:18,846 --> 00:22:20,247 so I couldn't see his face. 187 00:22:22,250 --> 00:22:24,757 He held a knife to my throat and pressed down. 188 00:22:26,019 --> 00:22:27,428 I thought I was going to die 189 00:22:27,462 --> 00:22:29,756 because I felt it going into my skin. 190 00:22:29,790 --> 00:22:31,266 But then he stopped 191 00:22:31,301 --> 00:22:33,326 and just sat next to me, watching me. 192 00:22:34,767 --> 00:22:36,801 It felt like he was there for hours. 193 00:22:42,236 --> 00:22:44,442 I think he was watching me before. 194 00:22:44,477 --> 00:22:46,272 I just had a sense that... 195 00:22:47,613 --> 00:22:49,847 someone was always behind me, 196 00:22:51,054 --> 00:22:52,488 even when I was alone. 197 00:24:14,797 --> 00:24:16,863 Where is it, lady? 198 00:24:16,898 --> 00:24:18,035 I don't know. 199 00:24:22,145 --> 00:24:23,310 Give it to me. 200 00:24:23,346 --> 00:24:26,405 - It's mine! - No! 201 00:24:27,679 --> 00:24:30,382 Peter! Peter! 202 00:24:30,416 --> 00:24:32,279 A man tried to kill me! 203 00:24:57,013 --> 00:24:58,272 Peter? 204 00:25:00,180 --> 00:25:01,473 Peter? 205 00:25:03,044 --> 00:25:04,719 Peter, are you all right? 206 00:25:06,954 --> 00:25:09,984 Lock the door. Don't let anyone in except me. 207 00:25:10,019 --> 00:25:11,752 And close these windows after me. 208 00:25:11,788 --> 00:25:13,586 Be careful. 209 00:25:13,621 --> 00:25:15,854 You just took the words right out of my mouth. 210 00:25:40,617 --> 00:25:42,657 Uh... Marlboro. 211 00:25:53,964 --> 00:25:56,704 Uh, no, I'm... I'm good. Thank you. 212 00:28:22,483 --> 00:28:23,842 Hey! 213 00:28:24,711 --> 00:28:27,354 Is... Is there a back door? 214 00:28:35,598 --> 00:28:36,873 Simion says they like to be wooed, 215 00:28:36,896 --> 00:28:38,597 so we're going to headquarters in Sofia 216 00:28:38,634 --> 00:28:40,101 to do the whole song and dance. 217 00:28:40,770 --> 00:28:42,651 I don't know yet if it's gonna be Nicolae or me. 218 00:28:44,471 --> 00:28:45,598 That's great. 219 00:28:49,311 --> 00:28:50,373 You're not hungry? 220 00:28:52,249 --> 00:28:54,344 Uh... not really. 221 00:28:57,784 --> 00:29:00,413 This, uh, weird thing happened. 222 00:29:00,450 --> 00:29:03,586 Um... there was this guy at the movie theater, 223 00:29:03,623 --> 00:29:06,493 and then he... 224 00:29:06,529 --> 00:29:08,357 followed me into the supermarket. 225 00:29:11,432 --> 00:29:12,493 Followed you? 226 00:29:13,432 --> 00:29:14,496 Yeah. 227 00:29:16,968 --> 00:29:18,087 Did he say something to you? 228 00:29:19,373 --> 00:29:20,909 Uh, no. 229 00:29:21,276 --> 00:29:22,404 No. 230 00:29:26,877 --> 00:29:27,915 Did he follow you here? 231 00:29:28,517 --> 00:29:30,017 No, I don't think so. 232 00:29:41,329 --> 00:29:42,424 You okay? 233 00:29:44,134 --> 00:29:45,163 Yeah. 234 00:29:46,197 --> 00:29:48,035 I think I just need to sleep it off. 235 00:29:50,471 --> 00:29:51,598 Come here. 236 00:29:53,666 --> 00:29:56,234 The good news is, if he ever comes here, 237 00:29:56,670 --> 00:29:58,913 you have your big strong man to protect you. 238 00:30:01,183 --> 00:30:02,272 Okay. 239 00:30:02,843 --> 00:30:05,744 I'm gonna pretend you didn't just laugh at that. 240 00:30:14,660 --> 00:30:15,755 I'm sorry. 241 00:30:18,828 --> 00:30:20,133 No, um... 242 00:30:21,232 --> 00:30:23,199 No, you... You don't have to apologize. 243 00:30:23,233 --> 00:30:24,673 I don't know why I reacted like that. 244 00:30:24,705 --> 00:30:27,239 No, no, I... I totally get it. 245 00:30:31,276 --> 00:30:33,611 Do you want to go back to the supermarket? 246 00:30:34,213 --> 00:30:36,083 I mean, they gotta have security tapes, right? 247 00:30:57,400 --> 00:30:58,784 He thought you were trying to steal. 248 00:30:58,807 --> 00:31:00,247 Oh, I wasn't trying to steal something. 249 00:31:00,270 --> 00:31:02,005 There was a man that was following me, 250 00:31:02,039 --> 00:31:03,275 I was just trying to hide. 251 00:31:12,480 --> 00:31:13,751 Uh, what time were you in? 252 00:31:13,788 --> 00:31:15,749 Uh, around four, I think. 253 00:31:24,962 --> 00:31:26,125 What'd he look like? 254 00:31:26,161 --> 00:31:28,301 Uh, he was white, 255 00:31:28,337 --> 00:31:30,461 mm, older. 256 00:31:30,497 --> 00:31:32,365 He was wearing a brown jacket. 257 00:31:37,413 --> 00:31:38,508 No. 258 00:31:57,026 --> 00:31:58,066 That's him. 259 00:32:07,037 --> 00:32:08,471 Oh, okay, watch. 260 00:32:17,144 --> 00:32:18,250 Wait for it. 261 00:32:24,284 --> 00:32:25,356 Just wait. 262 00:32:29,156 --> 00:32:30,328 There. See? 263 00:32:36,837 --> 00:32:38,501 He's staring right at me. 264 00:32:39,643 --> 00:32:42,076 Maybe, or... 265 00:32:43,576 --> 00:32:44,705 Or what? 266 00:32:45,675 --> 00:32:48,545 Or he's staring at the woman who's staring at him. 267 00:33:40,462 --> 00:33:41,894 You gonna be okay? 268 00:33:42,738 --> 00:33:44,601 Of course. I'll be fine. 269 00:33:46,199 --> 00:33:47,777 I have to go to dinner with some clients tonight, 270 00:33:47,800 --> 00:33:49,176 so I'm gonna be out kind of late. 271 00:33:50,710 --> 00:33:51,772 Okay. 272 00:33:58,587 --> 00:33:59,814 Bye. 273 00:34:51,099 --> 00:34:52,173 Hey. 274 00:34:54,277 --> 00:34:56,342 I was just wondering when you're gonna be back home. 275 00:34:59,043 --> 00:35:00,347 Yeah, I figured. 276 00:35:01,949 --> 00:35:03,481 Do you know when you'll be back? 277 00:35:05,117 --> 00:35:07,012 No, it's just, um... 278 00:35:10,652 --> 00:35:12,523 No, it's fine. Um, it's fine. 279 00:35:15,030 --> 00:35:16,824 Yeah, I'll see you when you're back. 280 00:35:21,063 --> 00:35:22,159 You too. 281 00:36:56,657 --> 00:36:58,260 I'm sorry, I don't understand. 282 00:37:10,909 --> 00:37:11,943 I... 283 00:37:13,981 --> 00:37:15,579 - Elvis? - Elvis. 284 00:37:15,614 --> 00:37:18,617 It's her cat. 285 00:37:19,516 --> 00:37:22,188 - What? - Elvis is her cat. 286 00:37:22,490 --> 00:37:24,331 He's gone missing and she's trying to find him, 287 00:37:24,358 --> 00:37:25,987 and she wants to know if you've seen him. 288 00:37:27,492 --> 00:37:29,561 Uh, I'm sorry, I... I haven't seen him. 289 00:37:30,456 --> 00:37:31,695 Oh... 290 00:37:44,844 --> 00:37:47,773 Poor Eleonora. That cat is always trying to escape her. 291 00:37:47,809 --> 00:37:49,882 Thanks, by the way. 292 00:37:50,318 --> 00:37:52,445 My husband usually translates, but... 293 00:37:52,481 --> 00:37:53,519 still at work. 294 00:37:53,956 --> 00:37:55,315 Working at 10 p.m.? 295 00:37:55,550 --> 00:37:56,682 Is he a stripper? 296 00:37:56,717 --> 00:37:58,958 No, no, works in marketing. 297 00:37:58,994 --> 00:38:00,494 - With a client. - Mm. 298 00:38:03,056 --> 00:38:04,827 Do you feel like coming in for a drink? 299 00:38:05,994 --> 00:38:07,827 I feel like another one, and it's less sad 300 00:38:07,862 --> 00:38:09,494 if there's another person with me. 301 00:38:09,697 --> 00:38:11,094 - Yeah. Sure. - Yeah? 302 00:38:11,130 --> 00:38:12,496 Sure. Yeah. That sounds nice. 303 00:38:12,532 --> 00:38:13,572 Okay. 304 00:38:22,579 --> 00:38:24,682 Come in. 305 00:38:32,052 --> 00:38:33,793 I should have stayed out longer. 306 00:38:34,030 --> 00:38:35,958 I look radiant with vodka. 307 00:38:42,068 --> 00:38:43,405 Do you like port? 308 00:38:43,905 --> 00:38:45,099 Yeah. Sure. 309 00:38:49,572 --> 00:38:50,701 - Noroc. - Noroc. 310 00:38:53,882 --> 00:38:55,581 See? You do. 311 00:38:56,217 --> 00:38:57,782 I'm trying to learn. 312 00:38:58,581 --> 00:39:00,583 I wanted to surprise Francis. 313 00:39:00,719 --> 00:39:03,485 One day, just say something very casually. 314 00:39:04,054 --> 00:39:06,083 So your husband's Romanian? 315 00:39:06,219 --> 00:39:08,958 Uh, his mother is but he grew up in the US. 316 00:39:10,730 --> 00:39:13,492 And he brought you back to the home country. 317 00:39:13,695 --> 00:39:15,501 Yeah. Got a promotion, 318 00:39:15,538 --> 00:39:18,231 and they needed someone in the Bucharest office. 319 00:39:19,867 --> 00:39:21,300 It must be hard for you, though. 320 00:39:22,972 --> 00:39:24,945 It was hard for me when I first moved away. 321 00:39:25,547 --> 00:39:28,606 I studied ballet in London before I injured my knee. 322 00:39:28,809 --> 00:39:30,643 My English was terrible. 323 00:39:30,980 --> 00:39:32,849 I fell madly in love with it eventually, 324 00:39:32,885 --> 00:39:35,786 but the first few months, I was terribly lonely. 325 00:39:36,320 --> 00:39:37,623 Yeah, me too. 326 00:39:38,159 --> 00:39:39,449 Definitely be lonely. 327 00:39:40,286 --> 00:39:41,958 At least you have your husband with you. 328 00:39:45,434 --> 00:39:47,199 I'm sorry, did I say something to upset you? 329 00:39:47,233 --> 00:39:49,101 - No. - Are you sure? 330 00:39:51,840 --> 00:39:53,266 Irina. 331 00:40:07,452 --> 00:40:09,284 Is everything okay? 332 00:40:09,454 --> 00:40:11,449 Yeah. It's just my ex. 333 00:40:12,621 --> 00:40:14,789 He sounds kind of scary. 334 00:40:14,824 --> 00:40:17,094 Yeah, he just sounds like that. 335 00:40:17,130 --> 00:40:18,192 It's all a show. 336 00:40:18,958 --> 00:40:21,360 He's actually very sweet. 337 00:40:22,338 --> 00:40:24,730 Anyway, he knows not to cross the line. 338 00:40:24,766 --> 00:40:26,034 And what if he does? 339 00:40:30,670 --> 00:40:31,710 I'm serious. 340 00:40:34,376 --> 00:40:35,550 Open it. 341 00:40:41,614 --> 00:40:43,085 Whoa. 342 00:40:43,119 --> 00:40:45,289 He gave it to me as a present when we were together 343 00:40:45,324 --> 00:40:46,860 to defend myself. 344 00:40:47,362 --> 00:40:49,019 I think he regrets it now but, uh, 345 00:40:49,056 --> 00:40:50,494 it just makes it easier for me 346 00:40:50,530 --> 00:40:52,027 to tell him to go fuck himself. 347 00:40:52,063 --> 00:40:54,362 I should tell more people to go fuck themselves. 348 00:40:54,565 --> 00:40:55,826 - You should. - Mm-hm. 349 00:40:56,329 --> 00:40:58,434 You should say... 350 00:41:02,639 --> 00:41:04,307 Perfect! 351 00:42:17,250 --> 00:42:18,619 Fuck this. 352 00:42:30,666 --> 00:42:33,293 You're not really looking in here, are you? 353 00:43:31,454 --> 00:43:32,550 Jules? 354 00:44:06,559 --> 00:44:08,092 What's goin' on? 355 00:44:12,996 --> 00:44:14,967 I saw the man in the window again. 356 00:44:20,065 --> 00:44:21,742 I waved at him. 357 00:44:25,907 --> 00:44:27,309 And he waved back. 358 00:44:39,052 --> 00:44:40,123 Which one is it? 359 00:44:41,023 --> 00:44:42,422 One floor up to the left. 360 00:44:45,092 --> 00:44:46,693 His light's off. 361 00:44:46,730 --> 00:44:48,132 He's in there. 362 00:44:50,137 --> 00:44:51,630 Don't... 363 00:44:59,215 --> 00:45:00,572 Do you see him? 364 00:45:05,311 --> 00:45:06,844 No, I can't see anything. 365 00:45:07,047 --> 00:45:08,481 It's too dark. 366 00:45:09,083 --> 00:45:10,414 I want to call the cops. 367 00:45:10,449 --> 00:45:12,793 - Is that really necessary? - Yes. 368 00:45:13,925 --> 00:45:15,923 So he followed you from the theater 369 00:45:15,958 --> 00:45:17,590 across the street to the market? 370 00:45:18,958 --> 00:45:20,032 I think so. 371 00:45:21,126 --> 00:45:22,297 You think so? 372 00:45:31,778 --> 00:45:33,947 Mm-hm. Can you describe him please? 373 00:45:34,481 --> 00:45:35,673 I have a photo. 374 00:45:41,023 --> 00:45:43,487 So you think this is the same man you saw in the window? 375 00:45:43,655 --> 00:45:44,990 I think it could be. 376 00:45:46,454 --> 00:45:48,221 You could identify his face in a window 377 00:45:48,257 --> 00:45:49,864 in the building across the street? 378 00:45:51,166 --> 00:45:52,322 Not exactly. 379 00:45:52,625 --> 00:45:55,166 It was dark. It was his silhouette mostly. 380 00:45:56,364 --> 00:45:58,465 - Mostly? - Look, this isn't normal. 381 00:45:59,608 --> 00:46:01,733 He's always there looking in here. 382 00:46:02,840 --> 00:46:05,974 I... I can feel him. 383 00:46:06,010 --> 00:46:07,838 Okay. Okay, okay. 384 00:46:07,873 --> 00:46:10,179 I'll go over there, see if he's looking in the window. 385 00:46:10,213 --> 00:46:12,652 That's not polite, so... I'll talk with him. 386 00:46:12,688 --> 00:46:14,612 If you want, you can come with me, 387 00:46:14,646 --> 00:46:16,952 see if it's the same man as in the picture, 388 00:46:16,989 --> 00:46:19,652 so I think so can become yes or no. 389 00:46:21,125 --> 00:46:22,489 I don't think that's a good idea. 390 00:46:23,398 --> 00:46:24,931 I'll go. 391 00:46:26,028 --> 00:46:27,362 I'd like to get a look at him. 392 00:46:28,228 --> 00:46:29,967 Maybe I could just hang back, 393 00:46:30,003 --> 00:46:31,483 get a glance of him around the corner. 394 00:46:31,965 --> 00:46:33,204 Right? 395 00:46:34,342 --> 00:46:35,371 Yeah, sure. 396 00:47:37,867 --> 00:47:39,105 Was it him? 397 00:47:46,811 --> 00:47:48,278 Francis, was it him? 398 00:47:52,481 --> 00:47:55,088 Listen to me for a second. Even if it was him, 399 00:47:55,889 --> 00:47:57,452 the guy lives in our neighborhood. 400 00:47:57,721 --> 00:48:01,021 It's not crazy to think that he'd be shopping at the same store. 401 00:48:01,590 --> 00:48:04,690 I need you to stop rationalizing this all away. 402 00:48:07,494 --> 00:48:09,101 You want me to stop being rational? 403 00:48:09,137 --> 00:48:12,501 To just jump to the craziest conclusion like you? 404 00:48:12,804 --> 00:48:14,340 You think I'm crazy? 405 00:48:14,476 --> 00:48:17,038 No, I think... 406 00:48:17,072 --> 00:48:18,536 I think you're stressed, 407 00:48:18,572 --> 00:48:20,440 and you're alone here all day long... 408 00:48:20,474 --> 00:48:21,820 - Stop. - You're in this new country... 409 00:48:21,844 --> 00:48:23,041 Stop! 410 00:48:23,643 --> 00:48:26,349 Stop talking to me like I'm a fucking child. 411 00:48:36,257 --> 00:48:38,762 I can't... I can't stay here. 412 00:48:38,797 --> 00:48:40,726 Julia. 413 00:48:41,030 --> 00:48:42,561 I want to leave. 414 00:48:42,596 --> 00:48:44,936 Leave, like pack our bags right now? 415 00:48:44,972 --> 00:48:47,106 You want to head to a hotel or... or, 416 00:48:47,141 --> 00:48:49,306 what, you want to get on a plane back to New York? 417 00:48:50,605 --> 00:48:52,670 Please, just tell me what you want me to do? 418 00:48:52,704 --> 00:48:54,579 I want you to fucking believe me! 419 00:48:54,614 --> 00:48:55,972 God. 420 00:48:58,050 --> 00:48:59,847 This is just a bad night, Jules. 421 00:49:00,050 --> 00:49:01,913 It's not a bad night. 422 00:49:04,353 --> 00:49:07,356 I can't think here, I can't breathe, 423 00:49:07,391 --> 00:49:10,559 I mean, I... I feel like I'm losing my mind. 424 00:49:13,833 --> 00:49:15,597 What... What can I do? 425 00:49:16,572 --> 00:49:18,072 What can I do to help? 426 00:49:26,007 --> 00:49:27,246 Nothing. 427 00:49:54,768 --> 00:49:56,208 Hey, Jules, I'm headin' out. 428 00:53:36,326 --> 00:53:37,793 Do you speak English? 429 00:53:38,766 --> 00:53:39,960 Yes. 430 00:53:41,297 --> 00:53:42,534 What is this place? 431 00:53:43,967 --> 00:53:45,338 Museum. 432 00:53:47,005 --> 00:53:48,306 It's a museum? 433 00:53:48,340 --> 00:53:51,036 No. Museum, it's a club. 434 00:53:54,014 --> 00:53:55,943 - Can I go in? - Yeah, sure. 435 00:55:20,427 --> 00:55:21,963 Julia? 436 00:55:27,074 --> 00:55:28,364 You followed him here? 437 00:55:30,576 --> 00:55:32,969 Francis thinks that I'm overreacting. 438 00:55:33,271 --> 00:55:35,206 But he's been watching us since we moved in. 439 00:55:37,413 --> 00:55:38,547 Do you know him? 440 00:55:38,583 --> 00:55:40,414 I think he works here as a cleaner. 441 00:55:40,684 --> 00:55:42,387 People come and go here all the time. 442 00:55:42,423 --> 00:55:44,719 I never really get a good look at their faces. 443 00:55:44,755 --> 00:55:47,159 They all have the same dumb expression, 444 00:55:47,195 --> 00:55:48,626 and they start to blend together. 445 00:55:49,695 --> 00:55:52,157 Have you noticed anyone watching you in your apartment? 446 00:55:53,559 --> 00:55:55,061 No. 447 00:55:55,097 --> 00:55:57,262 But maybe I've gotten used to having eyes on me. 448 00:56:03,045 --> 00:56:04,742 Do I just sound paranoid? 449 00:56:06,413 --> 00:56:08,173 Let's just hope you'll never find out. 450 00:56:09,282 --> 00:56:10,514 The best outcome might be 451 00:56:10,548 --> 00:56:12,342 having to live with the uncertainty. 452 00:56:13,387 --> 00:56:15,952 Better than getting raped and strangled, 453 00:56:15,987 --> 00:56:18,721 and dying with the words "I told you so" on your lips. Right? 454 00:56:22,891 --> 00:56:24,795 Sorry. I have to get back to work. 455 00:56:30,501 --> 00:56:32,032 Thank you for looking after me. 456 00:56:33,769 --> 00:56:35,201 I'll try and do the same for you. 457 00:58:52,938 --> 00:58:53,938 Irina? 458 00:58:55,612 --> 00:58:57,342 Irina? 459 00:58:58,112 --> 00:58:59,949 Irina? 460 00:59:05,793 --> 00:59:08,552 I heard yelling. I heard screaming from in here, okay? 461 00:59:08,588 --> 00:59:10,693 If we can just get the key. 462 00:59:10,963 --> 00:59:12,528 He's hurting her, okay? 463 00:59:12,563 --> 00:59:14,067 Can we get the key, please? 464 00:59:15,896 --> 00:59:17,467 Just open the door, please! 465 00:59:37,315 --> 00:59:39,351 I heard the scream from the bedroom. 466 01:00:01,213 --> 01:00:02,342 It was cat. 467 01:00:11,688 --> 01:00:14,695 Elvis. Elvis. 468 01:00:39,079 --> 01:00:40,510 What did she say? 469 01:00:40,846 --> 01:00:43,581 She said she didn't want tenants who created trouble. 470 01:00:46,193 --> 01:00:47,684 I can imagine. 471 01:00:52,864 --> 01:00:54,559 I'm sorry I've been working so much. 472 01:00:55,367 --> 01:00:56,697 It's your job. 473 01:00:57,266 --> 01:01:00,038 I know but you moved here to be with me. 474 01:01:00,440 --> 01:01:02,567 Well, that's presumptuous. 475 01:01:03,237 --> 01:01:05,577 Maybe I've always wanted to live 476 01:01:05,612 --> 01:01:07,840 an aimless existence in Bucharest 477 01:01:07,875 --> 01:01:09,077 smoking cigarettes 478 01:01:09,112 --> 01:01:12,244 and scaring my neighbors with my hysterics. 479 01:01:12,447 --> 01:01:14,579 You thought she needed help. I don't blame you for it. 480 01:01:17,889 --> 01:01:20,525 I gotta go into work for a few hours today, 481 01:01:20,559 --> 01:01:22,795 but we have cocktails tonight. 482 01:01:24,126 --> 01:01:26,425 - If you're up for it. - Yeah, I'm good. 483 01:01:32,068 --> 01:01:33,840 Hi. Vorbesti engleza? 484 01:01:33,876 --> 01:01:36,269 I was wondering if you know a woman that works there? 485 01:01:36,306 --> 01:01:38,842 Her name's Irina. She didn't come home last night 486 01:01:38,878 --> 01:01:41,081 and I was just wondering if you've heard from her 487 01:01:41,115 --> 01:01:42,309 or seen her? 488 01:01:45,882 --> 01:01:48,822 Okay. All right. Thank you. 489 01:02:00,567 --> 01:02:02,000 Are you looking for Irina? 490 01:02:03,635 --> 01:02:04,797 You know where she is? 491 01:02:05,266 --> 01:02:07,536 No, I just saw her last night at work. 492 01:02:08,340 --> 01:02:11,173 We were supposed to meet at my apartment after she finished. 493 01:02:12,610 --> 01:02:13,847 She never came? 494 01:02:15,277 --> 01:02:18,617 It's not the first time, but, no, she never came. 495 01:02:18,652 --> 01:02:20,750 Do you know where she would be? 496 01:02:20,786 --> 01:02:22,186 I think she's inside. 497 01:02:22,923 --> 01:02:24,632 I don't think so. I would have heard her come in. 498 01:02:24,657 --> 01:02:26,284 Do you have her phone number? 499 01:02:26,320 --> 01:02:28,820 Yeah, but... she doesn't answer me. 500 01:02:29,257 --> 01:02:30,864 Do you mind if I try and call her? 501 01:02:31,791 --> 01:02:32,865 Yeah. 502 01:02:48,878 --> 01:02:50,806 Mm-hm. You hear that? 503 01:03:00,226 --> 01:03:01,322 Wait. 504 01:03:05,061 --> 01:03:06,427 Could you help me with something? 505 01:03:25,918 --> 01:03:28,146 So you want me to knock on his door 506 01:03:28,181 --> 01:03:29,956 and get the guy to come out? 507 01:03:30,987 --> 01:03:33,123 Yeah, I just need to see him. 508 01:03:34,251 --> 01:03:35,992 Why? 509 01:03:36,027 --> 01:03:37,922 I think that he's been following me. 510 01:03:38,391 --> 01:03:39,956 The police say they can't do anything, 511 01:03:39,990 --> 01:03:43,195 but I need to know for myself that it's the same person. 512 01:03:43,231 --> 01:03:45,972 Fucking cops are useless. 513 01:03:57,286 --> 01:03:58,577 So which one? 514 01:04:00,014 --> 01:04:02,054 Hm... that's the corner. 515 01:04:04,556 --> 01:04:05,650 That one there. 516 01:04:06,592 --> 01:04:07,652 Four doors down. 517 01:04:08,460 --> 01:04:09,556 On the left? 518 01:04:10,088 --> 01:04:11,161 Yeah. 519 01:04:34,215 --> 01:04:35,681 I think there is someone inside. 520 01:04:36,282 --> 01:04:38,023 But they don't answer. 521 01:04:48,668 --> 01:04:50,498 Uh, sorry, I gotta go. 522 01:04:51,561 --> 01:04:53,137 Can you just try one more time? 523 01:04:54,902 --> 01:04:56,041 Okay. 524 01:05:18,795 --> 01:05:21,067 Sorry. I tried. 525 01:05:21,865 --> 01:05:24,003 Wh... What did you say? 526 01:05:25,164 --> 01:05:27,239 Uh... 527 01:05:27,608 --> 01:05:29,074 To stop bothering you. 528 01:05:29,641 --> 01:05:30,873 But don't worry. 529 01:05:31,108 --> 01:05:33,244 He probably has a little crush on you. 530 01:05:36,782 --> 01:05:39,579 Um, if you see Irina, 531 01:05:40,148 --> 01:05:41,681 can you tell her that I came by? 532 01:05:42,349 --> 01:05:44,222 Okay. 533 01:06:53,418 --> 01:06:55,425 I'm sorry. Sorry. 534 01:07:58,856 --> 01:08:00,115 Julia? 535 01:08:20,847 --> 01:08:23,311 Julia, this is Daniel Weber. 536 01:08:23,346 --> 01:08:25,746 He lives in the building across from you. 537 01:08:27,681 --> 01:08:30,353 Mr. Weber made a complaint with us today 538 01:08:30,389 --> 01:08:32,822 about a neighbor who has been harassing him. 539 01:08:33,358 --> 01:08:35,016 - Harassing him? - Yeah. 540 01:08:35,052 --> 01:08:37,789 Looking at his window, following him around, 541 01:08:37,826 --> 01:08:40,490 showing up at his door and threatening his father. 542 01:08:40,859 --> 01:08:43,698 And I remember Mr. Weber from your complaint, 543 01:08:43,734 --> 01:08:47,306 and I wanted to resolve this before it goes any further. 544 01:08:47,341 --> 01:08:52,244 So if you both can agree that this was misunderstanding, 545 01:08:53,212 --> 01:08:55,439 and, uh, that's not gonna go any further, 546 01:08:55,640 --> 01:08:57,579 we can all go on with our lives. 547 01:09:39,926 --> 01:09:41,293 Let me know when they're gone. 548 01:09:54,632 --> 01:09:55,737 You okay? 549 01:10:01,474 --> 01:10:03,007 I saw this today. 550 01:10:08,613 --> 01:10:09,881 What is this? 551 01:10:09,916 --> 01:10:11,457 It says they caught The Spider. 552 01:10:11,926 --> 01:10:13,457 Remember the guy who found her? 553 01:10:13,992 --> 01:10:15,154 He was a plumber. 554 01:10:15,489 --> 01:10:17,090 Did a job for the last victim. 555 01:10:17,960 --> 01:10:20,021 They found a bunch of her clothes in his apartment. 556 01:10:20,057 --> 01:10:21,828 He'd already been in prison for rape. 557 01:11:04,604 --> 01:11:06,841 Simion. My wife, Julia. 558 01:11:07,844 --> 01:11:10,115 She is as beautiful as you described her, Francis. 559 01:11:10,150 --> 01:11:11,975 - Nice to meet you. - Nice to meet you. 560 01:11:12,011 --> 01:11:14,478 We were just talking about the big news. 561 01:11:14,779 --> 01:11:16,554 Did Francis get a promotion? 562 01:11:17,288 --> 01:11:18,688 No, no, they caught The Spider. 563 01:11:18,722 --> 01:11:21,025 So Francis and Julia live near one of the victims. 564 01:11:21,060 --> 01:11:22,521 So they saw the crime scene. 565 01:11:22,556 --> 01:11:24,260 We just walked past it, really. 566 01:11:24,295 --> 01:11:25,489 - Oh. - That's all 567 01:11:35,199 --> 01:11:36,844 Francis said that you are having some trouble 568 01:11:36,868 --> 01:11:37,948 with one of your neighbors. 569 01:11:40,506 --> 01:11:41,579 Maybe it was him. 570 01:11:42,048 --> 01:11:44,113 Can you imagine? 571 01:12:17,280 --> 01:12:18,484 What did you just say? 572 01:12:20,087 --> 01:12:21,948 It's just a stupid work joke. 573 01:12:23,554 --> 01:12:25,618 - What did he say? - Jules. Come on. 574 01:12:26,020 --> 01:12:28,287 No, no, really, it was just some office gossip. 575 01:12:28,856 --> 01:12:31,492 How about more champagne? I need a refill. 576 01:12:31,527 --> 01:12:34,390 At least I have The Spider to... 577 01:12:36,036 --> 01:12:37,635 - To what? - Julia. 578 01:12:38,601 --> 01:12:40,164 At least I have The Spider to... 579 01:12:41,975 --> 01:12:43,443 to keep me company? 580 01:12:44,307 --> 01:12:45,478 Is that what you... 581 01:12:53,646 --> 01:12:54,948 At least I have that. 582 01:13:02,494 --> 01:13:03,795 Julia, where are you going? 583 01:13:04,230 --> 01:13:06,421 - Will you please stop? - What? 584 01:13:07,891 --> 01:13:09,192 I can't take a joke? 585 01:13:09,228 --> 01:13:10,948 Is that what you're gonna tell me right now? 586 01:13:15,134 --> 01:13:16,805 I don't know what to do anymore, Julia. 587 01:13:20,913 --> 01:13:22,140 I'm tired. 588 01:13:24,448 --> 01:13:25,881 I'm tired of feeling like this 589 01:13:25,916 --> 01:13:28,377 because you can't let go of some fuckin' fantasy. 590 01:17:46,238 --> 01:17:47,878 It's probably an animal. 591 01:17:48,707 --> 01:17:49,810 What? 592 01:17:49,845 --> 01:17:51,979 The cause of the delay. 593 01:17:52,014 --> 01:17:54,346 It could be signal problem or repairs 594 01:17:54,382 --> 01:17:57,613 or sometimes it's because an animal is on the tracks. 595 01:17:59,560 --> 01:18:01,854 There could be a couple subway workers 596 01:18:01,890 --> 01:18:03,619 chasing a dog as we speak. 597 01:18:07,363 --> 01:18:09,091 So... 598 01:18:09,127 --> 01:18:10,599 how long does it take? 599 01:18:10,634 --> 01:18:12,432 To catch a dog? 600 01:18:12,469 --> 01:18:13,938 Not long. 601 01:18:14,570 --> 01:18:15,631 If you're fast. 602 01:18:19,536 --> 01:18:21,472 Usually, it just takes a few minutes. 603 01:18:22,975 --> 01:18:24,574 Even if it seems longer. 604 01:18:26,217 --> 01:18:27,445 Thanks. 605 01:18:27,913 --> 01:18:29,085 You're welcome. 606 01:18:33,493 --> 01:18:35,354 Why are you following me? 607 01:18:36,726 --> 01:18:38,654 I don't control the trains. 608 01:18:42,764 --> 01:18:43,868 Let me explain. 609 01:18:44,637 --> 01:18:47,534 I spend all day looking after my father, 610 01:18:47,570 --> 01:18:48,873 he's very sick. 611 01:18:50,167 --> 01:18:52,537 And so sometimes I... 612 01:18:53,237 --> 01:18:55,144 go to the window and... 613 01:18:57,779 --> 01:18:59,511 just look at people... 614 01:19:00,485 --> 01:19:01,985 going about their day. 615 01:19:03,588 --> 01:19:06,023 I know it is a sad hobby. 616 01:19:09,024 --> 01:19:12,689 But no one has really noticed before. 617 01:19:14,967 --> 01:19:18,233 "You've really become sad old man now," I thought. 618 01:19:19,702 --> 01:19:21,899 Dreaming up a... 619 01:19:21,935 --> 01:19:24,409 pretty girl who's... 620 01:19:24,444 --> 01:19:27,506 finally looking back at you. 621 01:19:30,713 --> 01:19:32,247 But then you waved. 622 01:19:34,948 --> 01:19:36,981 And I thought... 623 01:19:37,016 --> 01:19:38,914 that you were saying... 624 01:19:38,949 --> 01:19:39,990 hello. 625 01:19:43,554 --> 01:19:46,025 That's why I was so... So surprised 626 01:19:46,061 --> 01:19:48,961 when your husband came to my door 627 01:19:48,996 --> 01:19:50,764 with the police officer. 628 01:19:50,800 --> 01:19:53,328 I did not understand 629 01:19:53,364 --> 01:19:55,171 what I had done that was so bad. 630 01:19:56,399 --> 01:19:58,668 And why you kept following me. 631 01:20:00,045 --> 01:20:03,212 I wondered if you were trying to embarrass me. 632 01:20:05,146 --> 01:20:08,345 Or if you were trying to scare me... 633 01:20:08,381 --> 01:20:10,713 when you came to my door with that man... 634 01:20:11,820 --> 01:20:15,389 and cursed at my father. 635 01:20:16,654 --> 01:20:19,630 I had hoped that after I involved the police 636 01:20:19,664 --> 01:20:21,461 that would be the end of it. 637 01:20:21,729 --> 01:20:23,360 But I felt... 638 01:20:23,395 --> 01:20:25,431 I felt that what I really needed... 639 01:20:29,068 --> 01:20:30,569 was an apology. 640 01:20:35,512 --> 01:20:36,640 I'm sorry. 641 01:23:38,090 --> 01:23:39,229 Irina? 642 01:24:53,304 --> 01:24:55,573 Be careful about breathing too hard. 643 01:24:56,042 --> 01:24:58,176 I left enough holes for you to get air, 644 01:24:58,212 --> 01:25:00,845 but you will pass out if you start hyperventilating. 645 01:25:00,881 --> 01:25:02,912 Or scream. 646 01:25:02,947 --> 01:25:04,814 Help! Help! 647 01:25:04,850 --> 01:25:06,649 Shh. Shh. 648 01:25:06,685 --> 01:25:08,043 Irina screamed. 649 01:25:10,023 --> 01:25:12,081 We had to hide in that closet... 650 01:25:13,289 --> 01:25:15,260 while you were all looking around. 651 01:25:17,229 --> 01:25:19,989 For a moment, I was sure that you'd see me. 652 01:25:23,195 --> 01:25:25,198 Imagine... 653 01:25:25,234 --> 01:25:27,238 how awkward that would have been. 654 01:25:40,244 --> 01:25:41,344 Hello. 655 01:25:52,899 --> 01:25:54,595 - Julia? - He... 656 01:26:25,125 --> 01:26:26,265 Julia? 657 01:26:41,438 --> 01:26:42,511 Fuck. 658 01:30:22,097 --> 01:30:23,161 Hey! 44157

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.