Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:07,831 --> 00:01:10,040
Stop! Stop it! Just stop it!
2
00:01:22,790 --> 00:01:25,956
Shoot her! Shoot her!
3
00:01:26,040 --> 00:01:27,956
Don't! Don't do it!
4
00:01:33,081 --> 00:01:35,623
Man: Brooke! Wake the fuck up!
5
00:01:35,706 --> 00:01:37,248
Here.
6
00:01:44,456 --> 00:01:45,581
Take it.
7
00:02:05,998 --> 00:02:07,665
Grace...
8
00:02:09,331 --> 00:02:10,915
Calm down.
9
00:02:10,998 --> 00:02:14,456
Stay the fuck away from us.
10
00:02:14,540 --> 00:02:16,290
Everything's alright now, ok?
11
00:02:16,373 --> 00:02:19,415
She lost it, but she's fine now.
12
00:02:22,165 --> 00:02:24,790
Everything's gonna be alright,
I promise you.
13
00:02:32,581 --> 00:02:33,623
Agh!
14
00:02:33,706 --> 00:02:35,873
No!
15
00:02:35,956 --> 00:02:37,665
Let 'em go.
16
00:02:46,498 --> 00:02:48,998
You're all monsters!
17
00:02:50,581 --> 00:02:52,956
You're both the fucking same.
18
00:03:09,498 --> 00:03:11,248
What have you done?
19
00:05:16,456 --> 00:05:19,915
Take a little walk
to the edge of town
20
00:05:19,998 --> 00:05:24,040
go across the tracks
21
00:05:24,123 --> 00:05:28,373
where the viaduct looms
like a bird of doom
22
00:05:28,456 --> 00:05:32,415
as it shifts and cracks
23
00:05:32,498 --> 00:05:36,831
where secrets lie in the border fires
24
00:05:36,915 --> 00:05:38,706
in the humming wires
25
00:05:38,790 --> 00:05:41,998
hey, man, you know
you're never coming back
26
00:05:42,081 --> 00:05:43,956
past the square, past the bridge
27
00:05:44,040 --> 00:05:47,040
past the mills, past the stacks
28
00:05:49,206 --> 00:05:53,456
on a gathering storm
comes a tall handsome man
29
00:05:53,540 --> 00:05:58,248
in a dusty black coat
with a red right hand
30
00:06:05,748 --> 00:06:08,748
he'll wrap you in his arms...
- alright, come on.
31
00:06:08,831 --> 00:06:12,415
Tell you that you've been a good boy
32
00:06:14,081 --> 00:06:16,831
he'll rekindle all the dreams
33
00:06:16,915 --> 00:06:22,748
it took you a lifetime to destroy...
- shut up.
34
00:06:22,831 --> 00:06:25,165
He'll reach deep in a hole
35
00:06:25,248 --> 00:06:27,581
heal your shrinking soul...
- hey, come on.
36
00:06:27,665 --> 00:06:31,415
But there won't be
a single thing that you can do
37
00:06:31,498 --> 00:06:37,623
he's a god, he's a man,
he's a ghost, he's a guru
38
00:06:38,915 --> 00:06:40,748
they're whispering his name
39
00:06:40,831 --> 00:06:43,415
through this disappearing land... j'
- you all ready?
40
00:06:43,498 --> 00:06:48,081
But hidden in his coat
is a red right hand...
41
00:08:12,873 --> 00:08:15,165
Man: Alpha tango Charlie,
42
00:08:15,248 --> 00:08:18,665
we have a southbound vehicle approaching
the 44 lateral. Over.
43
00:08:23,248 --> 00:08:25,498
Man: Roger that, delta zero.
44
00:08:25,581 --> 00:08:29,206
We have an eye in the sky monitoring the
44 lateral in the 3-3-12.
45
00:08:29,290 --> 00:08:31,623
Hotel zebra, we have
a northbound two-Wheeler
46
00:08:31,706 --> 00:08:35,706
approaching on the 23 parallel in sector
1-1-38. Please confirm.
47
00:08:35,790 --> 00:08:37,040
Roger that.
48
00:09:18,540 --> 00:09:20,331
Fuck!
49
00:09:29,165 --> 00:09:30,831
Come on, mate.
50
00:10:04,165 --> 00:10:05,623
Come on.
51
00:10:07,081 --> 00:10:09,706
Come on. Out you get.
52
00:10:19,123 --> 00:10:21,123
Open bunker door!
53
00:10:31,206 --> 00:10:33,581
Ah, Rhys!
54
00:10:37,123 --> 00:10:39,040
What's on the menu?
55
00:10:40,040 --> 00:10:41,873
We've got a male, early 20s.
56
00:10:41,956 --> 00:10:43,331
Bit banged up. Concussed, maybe.
57
00:10:43,415 --> 00:10:45,123
Othennise good condition.
58
00:10:46,248 --> 00:10:48,290
- Bring him.
- Yes, sir.
59
00:10:48,373 --> 00:10:50,873
On your feet.
60
00:10:52,040 --> 00:10:53,706
Oh, yes.
61
00:10:53,790 --> 00:10:55,373
Fantastic.
62
00:10:55,456 --> 00:10:57,498
Excellent bone structure.
63
00:11:03,915 --> 00:11:07,040
That's one hell of a lovely skull.
64
00:11:07,123 --> 00:11:10,290
- Get him inside.
- Yes, sir.
65
00:11:10,373 --> 00:11:13,665
Good work, Rhys. Well done.
66
00:11:13,748 --> 00:11:17,248
You got him?
67
00:11:17,331 --> 00:11:19,248
Right. Right.
68
00:11:20,873 --> 00:11:22,373
Over there. Over here. Right.
69
00:11:22,456 --> 00:11:24,373
So are we any closer to the cure?
70
00:11:24,456 --> 00:11:25,831
Yeah, of course we are.
71
00:11:31,456 --> 00:11:33,290
The hybrid's been spotted,
and the brother.
72
00:11:33,373 --> 00:11:34,956
Where?
73
00:11:35,040 --> 00:11:36,831
Sector 8, 100 clicks to the north.
74
00:11:36,915 --> 00:11:38,290
And what about these other two?
75
00:11:38,373 --> 00:11:40,248
Who cares?
76
00:11:40,331 --> 00:11:42,040
We want the freak.
77
00:11:42,123 --> 00:11:43,206
The hybrid.
78
00:11:43,290 --> 00:11:45,081
We get the girl.
79
00:11:45,165 --> 00:11:47,605
You get to put a bullet in that
prick who killed your brother.
80
00:11:52,581 --> 00:11:55,040
Cramp. Yeah.
81
00:11:55,123 --> 00:11:56,998
Guess it's time for me to...
82
00:11:57,081 --> 00:11:58,956
Rehyd rate.
83
00:11:59,040 --> 00:12:00,998
- Yep.
- Off you go.
84
00:12:01,081 --> 00:12:02,540
Ah, just over here.
85
00:12:02,623 --> 00:12:04,706
Good luck out there, soldier.
86
00:12:07,706 --> 00:12:09,248
Now, you bring her in alive.
87
00:12:09,331 --> 00:12:11,165
Or you don't come knocking.
88
00:12:11,248 --> 00:12:13,123
You get me?
89
00:12:13,206 --> 00:12:14,498
Yeah.
90
00:12:21,165 --> 00:12:22,248
Pack of wankers.
91
00:12:22,331 --> 00:12:23,873
Close bunker door.
92
00:12:35,998 --> 00:12:37,498
We shouldn't have bloody left.
93
00:12:37,581 --> 00:12:39,415
She ripped my fuckin' throat out, maxi.
94
00:12:39,498 --> 00:12:40,998
What the fuck are you talking about?
95
00:12:41,081 --> 00:12:42,456
Yeah, well whose fault was that?
96
00:12:42,540 --> 00:12:43,998
I'm not just gonna sit there
97
00:12:44,081 --> 00:12:45,681
and watch her torture some guy to death.
98
00:12:45,748 --> 00:12:47,831
- That guy was a soldier.
- She's sick.
99
00:12:47,915 --> 00:12:49,831
And she's getting worse.
100
00:12:49,915 --> 00:12:51,623
Her and her brother.
101
00:12:52,790 --> 00:12:54,915
They've gone road crazy.
102
00:12:56,831 --> 00:12:59,081
We can't trust 'em no more.
103
00:13:00,748 --> 00:13:03,331
Uncle Benny trusted 'em.
104
00:13:03,415 --> 00:13:05,248
Uncle Benny's dead.
105
00:13:26,206 --> 00:13:27,540
Grace?
106
00:13:29,373 --> 00:13:30,706
Fuck.
107
00:13:44,040 --> 00:13:45,873
Here, open your mouth.
108
00:13:45,956 --> 00:13:49,206
Here. Here, here. Open, open!
109
00:14:00,748 --> 00:14:01,956
You alright?
110
00:14:08,790 --> 00:14:10,123
Here.
111
00:14:11,915 --> 00:14:13,206
Let's get going.
112
00:17:21,498 --> 00:17:22,706
No! No, no, no, no, no!
113
00:17:22,790 --> 00:17:25,165
Quiet!
114
00:18:03,665 --> 00:18:05,331
Access granted.
115
00:18:08,373 --> 00:18:10,415
Well, well, well.
116
00:18:10,498 --> 00:18:13,540
I told you never to bring anybody in here
while I'm working.
117
00:18:13,623 --> 00:18:15,956
Turns out you were right, sergeant.
118
00:18:16,040 --> 00:18:18,498
Looks like our surgeon general
here's a bite-hider.
119
00:18:18,581 --> 00:18:21,123
You fuck.
120
00:18:21,206 --> 00:18:23,498
- Unholster your weapon.
- Yes, colonel.
121
00:18:23,581 --> 00:18:25,623
Walk over there.
122
00:18:25,706 --> 00:18:28,248
- And blow his brains out.
- Yes, sir.
123
00:18:28,331 --> 00:18:30,040
Just hang on a minute.
124
00:18:31,165 --> 00:18:32,790
Just... just wait!
125
00:18:37,748 --> 00:18:40,206
you need to hide your symptoms better.
126
00:18:41,248 --> 00:18:42,498
Was that...
127
00:18:43,915 --> 00:18:45,915
Really necessary?
128
00:18:45,998 --> 00:18:49,206
You ever put me in a position
like that again...
129
00:18:49,290 --> 00:18:52,206
I'll put a bullet
through your fuckin' skull.
130
00:18:52,290 --> 00:18:54,581
Yes, but then...
131
00:18:56,373 --> 00:18:59,206
Where would you get
your medicine from, colonel?
132
00:19:03,206 --> 00:19:05,998
We're not going to make
our serum quota this month.
133
00:19:06,081 --> 00:19:09,706
Hq's gonna start asking questions.
134
00:19:12,040 --> 00:19:13,540
Fuck hq.
135
00:19:14,998 --> 00:19:16,665
And besides,
136
00:19:16,748 --> 00:19:18,873
once we get our hands on her...
137
00:19:22,165 --> 00:19:24,831
We won't have to
worry about that anymore.
138
00:20:09,248 --> 00:20:12,373
Agh!
139
00:20:19,290 --> 00:20:22,915
Wait! Wait, wait, wait, wait, wait!
140
00:20:38,831 --> 00:20:41,456
Jesus fucking Christ.
141
00:20:41,540 --> 00:20:42,915
You're a hybrid.
142
00:21:31,540 --> 00:21:33,206
What the fuck!
143
00:21:34,081 --> 00:21:35,998
Open bunker door!
144
00:21:38,165 --> 00:21:39,831
Fuckin' idiots.
145
00:21:54,081 --> 00:21:56,165
It's a bit late
for a barrel drop, ain't it?
146
00:21:56,248 --> 00:21:58,331
It's not your concern, champ.
147
00:22:00,373 --> 00:22:03,790
Oi! Oi! I need that fuckin'
fuel for the barrel drop,
148
00:22:03,873 --> 00:22:05,290
you fuckin' idiots.
149
00:22:05,373 --> 00:22:07,581
I need you right here, corporal.
150
00:22:08,998 --> 00:22:10,040
Yes, sir.
151
00:22:10,123 --> 00:22:12,456
What's the delivery?
152
00:22:12,540 --> 00:22:15,331
Female. Early 20s.
153
00:22:17,165 --> 00:22:18,873
She's a hybrid.
154
00:22:18,956 --> 00:22:20,290
Go get her now.
155
00:22:20,373 --> 00:22:21,873
- Yes, sir.
- Yes, colonel.
156
00:22:35,748 --> 00:22:37,373
Fuck! Christ!
157
00:22:40,915 --> 00:22:42,141
Oh, shoot her fuckin' legs out.
158
00:22:42,165 --> 00:22:44,456
Hey, hey, hey! Wait, wait, wait, wait.
159
00:22:44,540 --> 00:22:46,540
I can calm her down. I can calm her down.
160
00:22:46,623 --> 00:22:48,623
Keep her still.
161
00:22:48,706 --> 00:22:50,248
Hold still, hold still.
162
00:22:50,331 --> 00:22:52,706
Here you go, hon.
Here you go, here you go.
163
00:22:52,790 --> 00:22:55,706
There you go. There you go.
164
00:22:55,790 --> 00:22:57,123
Easy.
165
00:22:58,123 --> 00:22:59,373
Easy.
166
00:23:00,248 --> 00:23:01,748
It's gonna be alright.
167
00:23:01,831 --> 00:23:03,415
I promise.
168
00:23:06,206 --> 00:23:09,206
- Get her inside.
- Yes, sir.
169
00:23:09,290 --> 00:23:11,748
Oh, put it down, you fuckin' idiot.
170
00:23:15,873 --> 00:23:18,206
I want to know what goes on with this one.
171
00:23:18,290 --> 00:23:21,415
If she's a key to the cure,
I want to know.
172
00:23:26,040 --> 00:23:27,623
You get in your truck.
173
00:23:27,706 --> 00:23:30,748
You drop your barrels
like a good little soldier
174
00:23:30,831 --> 00:23:32,581
and fuck off.
175
00:23:42,456 --> 00:23:44,331
Close bunker door!
176
00:24:08,623 --> 00:24:10,331
Oh, for fuck's...
177
00:24:10,415 --> 00:24:13,831
Now I've run out of
fuckin' fuel, haven't I?
178
00:24:18,456 --> 00:24:21,248
Ah, the fuck! Come on!
Come on, you fuckin'...
179
00:24:30,706 --> 00:24:32,498
Here you go. Here you go.
180
00:24:32,581 --> 00:24:34,915
There you go, mate. Fuckin' eat!
181
00:24:34,998 --> 00:24:36,748
Nuh. Fuchne_
182
00:24:36,831 --> 00:24:38,915
Come on, you fuckin' thing.
183
00:24:45,540 --> 00:24:47,456
Hey? Come on!
184
00:24:47,540 --> 00:24:48,915
Come on!
185
00:24:51,206 --> 00:24:53,831
Come on, where are you, you bastards?
186
00:24:55,040 --> 00:24:56,373
Come on, come and get it!
187
00:24:56,456 --> 00:24:59,706
Get some meat!
188
00:25:04,498 --> 00:25:07,123
Come on, ya stinkin' fuckin' animals!
189
00:25:07,206 --> 00:25:09,040
Come and get it!
190
00:25:31,206 --> 00:25:33,373
Alright. Here we go, hey?
191
00:25:33,456 --> 00:25:35,540
Come on.
192
00:25:35,623 --> 00:25:37,498
That's it. Come on, mate.
193
00:25:40,956 --> 00:25:42,998
Nah, fuck this.
194
00:25:52,498 --> 00:25:55,581
Stay still, ya fuckin' thing! There ya go.
195
00:26:03,665 --> 00:26:06,331
Come on, come on.
196
00:26:06,415 --> 00:26:08,581
Yes!
197
00:26:09,998 --> 00:26:11,748
I'll come back for you tomorrow, mate.
198
00:26:39,706 --> 00:26:41,165
Who goes there?
199
00:26:41,248 --> 00:26:44,706
Hey, not on me, you fuckin' peanut.
200
00:26:44,790 --> 00:26:47,248
Jesus Christ.
201
00:26:47,331 --> 00:26:48,790
I got barrels for ya.
202
00:26:48,873 --> 00:26:52,206
Ha! Fuckin' cop that, ya cunts!
203
00:26:56,665 --> 00:26:58,498
Fuck, yeah.
204
00:26:58,581 --> 00:26:59,790
Fuckin' pussy.
205
00:26:59,873 --> 00:27:01,123
You're an idiot.
206
00:27:18,373 --> 00:27:19,581
G'day.
207
00:27:21,540 --> 00:27:23,748
Is this one for the bunker?
208
00:27:25,165 --> 00:27:27,456
That for the boys in the bunker, is it?
209
00:27:30,373 --> 00:27:33,290
Righto. Barrels are in the back.
210
00:27:35,831 --> 00:27:37,623
Yes, sir.
211
00:27:57,373 --> 00:27:59,998
Dickhead.
212
00:28:00,081 --> 00:28:01,540
Fuck.
213
00:29:41,873 --> 00:29:43,581
Wait. Wait, wait, wait, wait!
214
00:29:43,665 --> 00:29:45,456
- Wait, wait, wait, no, no, no!
- Hold still!
215
00:30:06,665 --> 00:30:08,165
Not even gonna make it.
216
00:30:08,248 --> 00:30:09,956
Fuckin' hell!
217
00:30:24,206 --> 00:30:25,540
Fuck! Come on!
218
00:30:33,165 --> 00:30:35,415
Hey! Hello!
219
00:30:37,081 --> 00:30:38,748
Yes, yes, yes, look at this!
220
00:30:38,831 --> 00:30:41,540
Hey? Come on, get it!
221
00:30:41,623 --> 00:30:43,248
Fuck!
222
00:32:20,998 --> 00:32:26,998
Soothing voice: I want you to take a deep
breath in through your nose
223
00:32:27,081 --> 00:32:32,165
and visualise
a stream of blue healing light
224
00:32:32,248 --> 00:32:36,373
travelling deep into your crown chakra.
225
00:32:39,498 --> 00:32:43,706
This energy travels down into
your whole head...
226
00:32:55,665 --> 00:32:57,998
Sacred healing...
227
00:33:06,415 --> 00:33:07,831
Oh, fuck!
228
00:33:18,665 --> 00:33:20,498
Fuck!
229
00:33:24,456 --> 00:33:27,040
Let your entire being
230
00:33:27,123 --> 00:33:29,623
be free from fear.
231
00:33:29,706 --> 00:33:33,956
And completely at peace with the universe.
232
00:34:06,040 --> 00:34:08,873
Vvhoa, easy. Easy, easy!
233
00:34:11,165 --> 00:34:14,165
This is where you tell me you're gonna
help me get my sister back.
234
00:34:14,248 --> 00:34:16,057
Or I'll put this dart through
your fuckin' head.
235
00:34:16,081 --> 00:34:17,581
Sure.
236
00:34:17,665 --> 00:34:19,456
Who's your sister?
237
00:34:26,956 --> 00:34:29,623
Me and you are going for a drive.
238
00:34:29,706 --> 00:34:32,248
You'll have to get that wound looked at.
239
00:34:34,123 --> 00:34:37,040
If you leave that you'll get
septicemia and you'll die.
240
00:34:37,123 --> 00:34:38,540
Yeah, right.
241
00:34:38,623 --> 00:34:40,373
And all I have to do is
cutyouloose, yeah?
242
00:34:40,456 --> 00:34:42,224
Listen, I'm sure there's some
way we can work this out
243
00:34:42,248 --> 00:34:44,706
where we can both trust each other.
244
00:34:51,081 --> 00:34:53,040
Listen, would you...
245
00:34:53,123 --> 00:34:56,123
Would you mind taking your
finger off that trigger there?
246
00:34:57,248 --> 00:34:59,081
Shut up and stitch.
247
00:35:02,581 --> 00:35:04,206
I'm doing it.
248
00:35:06,290 --> 00:35:08,415
Get your hands up.
249
00:35:08,498 --> 00:35:10,873
- Hands up!
- They're up.
250
00:35:10,956 --> 00:35:13,665
Fuckin' hell. God.
251
00:35:19,581 --> 00:35:21,540
Start the engine.
252
00:35:24,956 --> 00:35:26,540
Stop.
253
00:35:45,665 --> 00:35:48,373
Ok, off we go.
254
00:35:48,456 --> 00:35:50,248
We have to open the gate.
255
00:35:50,331 --> 00:35:51,790
Smash through it.
256
00:35:51,873 --> 00:35:53,498
We'll bounce straight off
257
00:35:53,581 --> 00:35:55,623
and you're gonna smash
your face on the dashboard.
258
00:35:55,706 --> 00:35:57,331
Nah, that's bullshit.
259
00:35:57,415 --> 00:35:59,540
You just don't want to mess up
your nice little gate.
260
00:35:59,623 --> 00:36:01,248
It's your call.
261
00:36:01,331 --> 00:36:02,831
Do it.
262
00:36:25,373 --> 00:36:27,040
Nice truck.
263
00:36:31,081 --> 00:36:33,248
Not talking to me, huh?
264
00:36:33,331 --> 00:36:34,873
Suit yourself.
265
00:36:40,665 --> 00:36:42,581
What's that?
266
00:36:42,665 --> 00:36:44,081
What does it look like?
267
00:36:44,165 --> 00:36:45,498
They're pills.
268
00:36:46,373 --> 00:36:48,248
Anti-viral pills.
269
00:36:48,331 --> 00:36:50,623
It's how I stay alive up here.
270
00:36:56,165 --> 00:36:57,790
Why have you got this?
271
00:36:57,873 --> 00:37:01,248
'Cause they're terrorists.
They're killers.
272
00:37:04,331 --> 00:37:05,581
Ain't that what you do?
273
00:37:05,665 --> 00:37:07,873
No, that's not what I do.
274
00:37:07,956 --> 00:37:09,373
I've seen the bodies.
275
00:37:09,456 --> 00:37:12,831
You kidnap people and you kill 'em!
276
00:37:12,915 --> 00:37:15,665
We don't kill anybody.
277
00:39:35,165 --> 00:39:38,123
- You got a package for us?
- Yeah.
278
00:39:42,581 --> 00:39:44,081
It's the hybrid girl's sister.
279
00:39:44,165 --> 00:39:45,790
Noshw
280
00:39:45,873 --> 00:39:48,165
you've been a busy boy, Rhys.
281
00:39:49,165 --> 00:39:51,915
Well played, mate.
282
00:39:51,998 --> 00:39:54,165
- Go and get her.
- Yes, sir.
283
00:40:00,123 --> 00:40:02,040
Fuck! Fuckin'...
284
00:40:05,748 --> 00:40:08,123
Hey! Hey take it easy, mate.
She's a fuckin' kid.
285
00:40:08,206 --> 00:40:10,873
Either way, this little prick's gonna
end up in a fuckin' barrel.
286
00:40:10,956 --> 00:40:13,081
What'd you say, mate?
287
00:40:13,165 --> 00:40:15,641
"Either way, she ends up in a barrel"?
What the fuck does that mean?
288
00:40:15,665 --> 00:40:18,998
It means get in your vehicle
and drive away, corporal.
289
00:40:22,123 --> 00:40:23,706
Get in your vehicle.
290
00:40:23,790 --> 00:40:25,831
Drive away.
291
00:40:28,498 --> 00:40:29,790
Righto.
292
00:40:44,456 --> 00:40:46,915
Whoa. What the fuck just happened?
293
00:40:50,748 --> 00:40:52,456
Get in the truck.
294
00:41:11,540 --> 00:41:13,665
Fuck!
295
00:41:27,540 --> 00:41:29,373
Shit. Shit!
296
00:41:42,915 --> 00:41:44,665
- Shit!
- Nitro activated.
297
00:41:44,748 --> 00:41:46,456
Fuck's sakes.
298
00:41:56,623 --> 00:41:59,956
- Power priming.
- Come on! Prime! Fuckin' prime!
299
00:42:16,831 --> 00:42:20,706
Methane low.
Replace power source.
300
00:42:23,290 --> 00:42:25,956
Don't worry. They don't have nitro.
301
00:42:30,123 --> 00:42:31,915
You sure about that?
302
00:42:34,248 --> 00:42:36,373
Fuckin' shit!!
303
00:42:49,998 --> 00:42:52,290
Wakey-wakey!
304
00:42:52,373 --> 00:42:54,415
Fuckin' get the dog!
305
00:42:56,748 --> 00:42:57,998
Got the nuts!
306
00:42:58,081 --> 00:42:59,290
- Bullseye!
307
00:42:59,498 --> 00:43:03,706
How's that feel, slugger?
308
00:43:03,790 --> 00:43:06,373
Doesn't feel too good, does it, hey?
309
00:43:06,456 --> 00:43:08,248
Fuckin' hurts.
310
00:43:09,998 --> 00:43:12,956
See, traitors get the death
penalty around here, corporal.
311
00:43:14,456 --> 00:43:16,456
Ireckon._
312
00:43:16,540 --> 00:43:18,290
Any man
313
00:43:18,373 --> 00:43:21,248
who kicks another man
in the balls when he's down...
314
00:43:22,456 --> 00:43:24,498
Don't deserve a soldier's death.
315
00:43:24,581 --> 00:43:28,415
See, your brother, he died with dignity.
316
00:43:28,498 --> 00:43:29,790
Honoun
317
00:43:29,873 --> 00:43:31,790
like a real man.
318
00:43:38,665 --> 00:43:42,290
But you're not a real man, are ya, hey?
319
00:43:42,373 --> 00:43:44,665
You're a dog.
320
00:43:44,748 --> 00:43:47,123
You're a lowdown, dirty dog.
321
00:43:47,206 --> 00:43:50,123
And you're gonna die like a fuckin' dog.
322
00:43:51,331 --> 00:43:54,456
You see these old boys, creeping up?
323
00:43:59,623 --> 00:44:01,706
They'll be here in a couple of minutes.
324
00:44:01,790 --> 00:44:04,748
And when they get here, they're
gonna eat you from the feet up.
325
00:44:05,831 --> 00:44:07,415
First your feet.
326
00:44:07,498 --> 00:44:09,248
Then your legs.
327
00:44:09,331 --> 00:44:10,915
Your balls.
328
00:44:10,998 --> 00:44:12,665
In that order.
329
00:44:15,415 --> 00:44:17,290
Big tough guy like you.
330
00:44:17,373 --> 00:44:20,123
You could still be alive
when they get to your guts.
331
00:44:23,915 --> 00:44:25,748
You have a good one now, eh?
332
00:46:35,290 --> 00:46:37,123
Well, well, well.
333
00:46:37,206 --> 00:46:40,206
Look what the cat's dragged in, eh?
334
00:46:49,498 --> 00:46:51,206
Unless I'm mistaken
335
00:46:51,290 --> 00:46:54,206
didn't we take care of
this piece of shit already?
336
00:46:55,373 --> 00:46:57,415
That was my brother.
337
00:46:57,498 --> 00:46:59,081
Your brother?
338
00:46:59,165 --> 00:47:01,665
So twins?
339
00:47:01,748 --> 00:47:04,081
Your brother, eh?
340
00:47:05,415 --> 00:47:07,873
He was a fuckwit
341
00:47:07,956 --> 00:47:10,790
who got exactly what he deserved.
342
00:47:13,415 --> 00:47:14,998
I'm gonna kill ya.
343
00:47:15,081 --> 00:47:16,915
Nah, mate.
344
00:47:16,998 --> 00:47:20,206
No, the only thing you're gonna
do is sit there and bleed
345
00:47:20,290 --> 00:47:22,040
until I fuckin' say so!
346
00:47:23,748 --> 00:47:25,956
You were the one that
crashed their rig on the road.
347
00:47:26,040 --> 00:47:29,373
You gave Gracie to those
butchers in the bunker.
348
00:47:37,790 --> 00:47:39,665
Then again...
349
00:47:39,748 --> 00:47:43,623
Maxi also tells me you saved her life.
350
00:47:44,540 --> 00:47:46,498
Still, I don't know.
351
00:47:47,831 --> 00:47:50,290
There's just something about ya.
352
00:47:56,540 --> 00:47:57,956
His face.
353
00:47:58,040 --> 00:48:00,665
I hate this face!
354
00:48:00,748 --> 00:48:02,748
That's it. The face.
355
00:48:02,831 --> 00:48:05,290
The face is a real problem.
356
00:48:05,373 --> 00:48:08,998
I just wanna rip it off
and eat the fuckin' thing.
357
00:48:09,081 --> 00:48:10,873
What do you think, maxi?
358
00:48:10,956 --> 00:48:12,456
Is this guy a friend
359
00:48:12,540 --> 00:48:14,331
or is he dog food?
360
00:48:17,415 --> 00:48:19,123
Dog food.
361
00:48:22,831 --> 00:48:24,956
What do you say, soldier boy?
362
00:48:25,040 --> 00:48:26,748
You our friend
363
00:48:26,831 --> 00:48:29,081
or do I bite your face off?
364
00:48:29,165 --> 00:48:30,956
I'm a friend, yeah.
365
00:48:31,040 --> 00:48:32,665
Definitely the friend.
366
00:49:31,040 --> 00:49:33,081
How many men in there?
367
00:49:33,165 --> 00:49:35,290
Five.
368
00:49:35,373 --> 00:49:36,915
Two out front
369
00:49:36,998 --> 00:49:38,706
and two with guns and a medic.
370
00:49:38,790 --> 00:49:41,331
- And their hardware?
- Just the usual.
371
00:49:41,415 --> 00:49:44,998
Steyrs, shotguns, glocks, grenades.
372
00:49:45,081 --> 00:49:47,956
If we get the drop on them,
none of that'll matter.
373
00:49:48,040 --> 00:49:49,290
We'll take 'em.
374
00:49:52,290 --> 00:49:55,790
You cut me loose, I can guarantee that.
375
00:50:02,206 --> 00:50:03,831
Bit of a nasty cough.
376
00:50:03,915 --> 00:50:05,290
You a bit crook, are ya?
377
00:50:06,331 --> 00:50:08,248
Looking for these?
378
00:50:10,873 --> 00:50:12,248
What's in 'em?
379
00:50:12,331 --> 00:50:13,873
I don't fuckin' know.
380
00:50:17,081 --> 00:50:18,748
Give 'em to him.
381
00:50:25,248 --> 00:50:26,831
Ah, fuck it.
382
00:50:29,540 --> 00:50:31,248
Oh, you fuck!
383
00:50:38,206 --> 00:50:40,123
How can you do it?
384
00:50:44,748 --> 00:50:46,165
I didn't know.
385
00:50:46,248 --> 00:50:47,915
What do you mean, you didn't know?
386
00:50:47,998 --> 00:50:49,956
I didn't know they were killing them. I...
387
00:50:50,040 --> 00:50:51,040
- Bullshit.
388
00:50:51,081 --> 00:50:53,581
You think I give a fuck
what you think, love?
389
00:50:55,831 --> 00:50:58,540
- Brooke...
- You knew!
390
00:51:15,206 --> 00:51:16,956
You all good?
391
00:51:18,581 --> 00:51:21,623
You reckon you can get us in there?
392
00:51:22,748 --> 00:51:24,165
Easy.
393
00:51:27,206 --> 00:51:28,998
What the...?
394
00:51:46,790 --> 00:51:48,998
- Intruders!
- We're under attack!
395
00:51:49,081 --> 00:51:51,248
- We've been surrounded!
- Get down!
396
00:52:44,456 --> 00:52:46,581
Friend of yours?
397
00:52:46,665 --> 00:52:49,081
I picked him up a couple of days ago.
398
00:52:49,165 --> 00:52:51,081
Not far from here.
399
00:53:00,790 --> 00:53:02,581
Now you know.
400
00:53:30,040 --> 00:53:32,706
What do you do with them?
401
00:53:32,790 --> 00:53:34,540
Down in the bunkers?
402
00:53:35,748 --> 00:53:37,873
We grow a curative serum inside them
403
00:53:37,956 --> 00:53:39,373
and then extract it.
404
00:53:39,456 --> 00:53:41,581
And this serum. It cures people?
405
00:53:41,665 --> 00:53:44,665
Not cures. Manages. It's preventative.
406
00:53:44,748 --> 00:53:46,831
Keeps the virus from taking hold.
407
00:53:46,915 --> 00:53:50,081
Listen, I have medical supplies
that could last you a year.
408
00:53:50,165 --> 00:53:52,081
Hundreds of rounds of ammunition.
409
00:53:52,165 --> 00:53:55,581
Explosives. Grenades, mate.
Whatever you want.
410
00:53:56,956 --> 00:53:58,623
Why the barrels?
411
00:53:59,706 --> 00:54:01,956
You should know.
412
00:54:06,206 --> 00:54:07,581
We grind 'em up
413
00:54:07,665 --> 00:54:10,081
then convert them to powder form.
414
00:54:10,165 --> 00:54:12,123
Pills.
415
00:54:12,206 --> 00:54:14,331
We make pills.
416
00:54:45,998 --> 00:54:47,081
Oi!
417
00:54:50,165 --> 00:54:53,331
Move and I'll blow his fuckin' head off!
418
00:54:56,831 --> 00:54:58,290
Theseā.
419
00:54:58,373 --> 00:54:59,915
Fucks...
420
00:55:01,790 --> 00:55:04,165
They took my soul.
421
00:55:05,498 --> 00:55:07,831
And so I am gonna go down
422
00:55:07,915 --> 00:55:11,081
into that bunker with you
423
00:55:11,165 --> 00:55:15,081
and we're gonna kill every last
one of those sons-of-bitches.
424
00:55:18,415 --> 00:55:20,290
I gotta make this right.
425
00:55:27,415 --> 00:55:29,290
Fuckin' a.
426
00:55:55,040 --> 00:55:57,373
Man: Colonel. You ok?
427
00:55:57,456 --> 00:55:59,165
I'm fine.
428
00:55:59,248 --> 00:56:00,915
You fine?
429
00:56:00,998 --> 00:56:03,331
Go and check the perimeter!
430
00:56:08,540 --> 00:56:10,331
Access granted.
431
00:56:18,290 --> 00:56:21,206
Ah, colonel! Care for a toot?
432
00:56:22,248 --> 00:56:24,873
No? No, no. Wait!
433
00:56:26,373 --> 00:56:28,165
It's not that simple.
434
00:56:28,248 --> 00:56:30,748
You just can't suck it out of
her like we do with the others.
435
00:56:30,831 --> 00:56:33,415
That would be like injecting rocket fuel.
436
00:56:36,540 --> 00:56:39,081
We have a situation upstairs, colonel.
437
00:56:42,331 --> 00:56:44,331
Well, fuck me.
438
00:56:49,623 --> 00:56:51,331
It's taking too long.
439
00:56:51,415 --> 00:56:52,915
Something's wrong.
440
00:56:52,998 --> 00:56:54,831
No way. Give it time.
441
00:56:59,040 --> 00:57:01,581
Here we go. Come on!
442
00:57:13,415 --> 00:57:15,040
Alright, here we go.
443
00:57:21,540 --> 00:57:24,581
- Come on, get ready. Another one down.
- Suppress your fire!
444
00:58:26,290 --> 00:58:28,373
Shit. Shit!
445
00:58:37,665 --> 00:58:39,748
Rhys.
446
00:58:51,331 --> 00:58:53,415
Go! Go, go, go, go!
447
01:00:15,081 --> 01:00:17,748
Lima papa zulu,
we have a 187 on the 22.
448
01:00:17,831 --> 01:00:19,790
Requesting a link-up, over.
449
01:00:24,373 --> 01:00:27,206
Victor kilo India, we have a
trapped rv in the 93 parallel.
450
01:00:27,290 --> 01:00:29,206
Requesting immediate choppers.
451
01:00:53,498 --> 01:00:56,165
You take her. I got the brother
and the delivery boy.
452
01:00:56,248 --> 01:00:58,165
Yeah. Yeah, agreed.
453
01:00:58,248 --> 01:01:00,456
You start on her before I get back...
454
01:01:02,331 --> 01:01:04,165
I'll fuckin' kill ya.
455
01:01:04,248 --> 01:01:07,165
Oh, yeah? Like you killed Rhys?
456
01:01:07,248 --> 01:01:11,873
Well, forgive me if I'm
not trembling in my booties.
457
01:01:26,165 --> 01:01:28,081
Whoa, what the fuck is this shit?
458
01:01:28,165 --> 01:01:29,623
Don't worry.
459
01:01:29,706 --> 01:01:32,915
It's a cleansing agent.
It kills the virus.
460
01:01:32,998 --> 01:01:34,748
What's it made out of?
461
01:01:41,081 --> 01:01:43,248
Stay quiet. They're coming down now.
462
01:02:21,081 --> 01:02:22,623
She's alive.
463
01:02:22,706 --> 01:02:24,165
Get that door open.
464
01:02:29,498 --> 01:02:31,540
Fuck! Ow!
465
01:02:31,623 --> 01:02:34,748
- What the fuck was that?
- Sony
466
01:02:38,248 --> 01:02:40,206
oh, fuck me.
467
01:02:59,998 --> 01:03:01,623
Access denied.
468
01:03:58,790 --> 01:04:00,498
G'day, boys.
469
01:04:09,915 --> 01:04:12,706
Drop 'em.
470
01:04:12,790 --> 01:04:15,040
Or I'll blow her fuckin' head off.
471
01:04:19,248 --> 01:04:21,040
All of 'em.
472
01:04:24,331 --> 01:04:26,331
Now kick 'em over.
473
01:04:29,915 --> 01:04:31,873
Good lads.
474
01:04:33,623 --> 01:04:35,081
Weak fuckin'... ohh!
475
01:04:35,165 --> 01:04:37,748
This the prick who killed your brother?
476
01:04:40,706 --> 01:04:42,415
Thoughtso.
477
01:04:46,040 --> 01:04:48,040
Now, you see,
478
01:04:48,123 --> 01:04:51,123
if some dirty bastard killed my brother,
479
01:04:51,206 --> 01:04:55,456
I'd make sure I'd do him nice and slow.
480
01:05:12,081 --> 01:05:13,873
Hello, toots!
481
01:05:13,956 --> 01:05:16,581
Would you mind
if I cracked open your skull
482
01:05:16,665 --> 01:05:19,123
and feasted on the juice inside?
483
01:06:00,623 --> 01:06:03,956
What are you up to, big guy? Huh?
484
01:06:11,415 --> 01:06:14,623
Don't you know that a bloke with his guts
hanging on the outside
485
01:06:14,706 --> 01:06:18,165
should have enough sense to fuckin' die!
486
01:09:04,623 --> 01:09:07,790
Emergency power activated.
487
01:09:15,581 --> 01:09:17,873
Agh!
488
01:09:23,123 --> 01:09:25,081
1138, we just came from pill factory 5b
489
01:09:25,165 --> 01:09:27,998
and it's a fuckin'
slaughterhouse over there.
490
01:09:28,081 --> 01:09:31,040
Did you guys have any trouble
in your sector today?
491
01:09:31,123 --> 01:09:34,206
Get your arses up here now!
492
01:09:37,290 --> 01:09:39,123
Don't worry about me.
493
01:09:40,956 --> 01:09:42,956
We need to get that door open.
494
01:09:51,873 --> 01:09:53,415
Brooke, you ok?
495
01:09:55,665 --> 01:09:56,790
Brooke?
496
01:10:02,040 --> 01:10:03,706
Brooke?
497
01:10:03,790 --> 01:10:05,581
Oh, shit, that's not good.
498
01:10:11,040 --> 01:10:12,331
Wait, don't shoot her.
499
01:10:12,415 --> 01:10:14,040
What the fuck do I do, then?
500
01:10:14,123 --> 01:10:15,623
Get in! Quick!
501
01:10:16,998 --> 01:10:19,123
Quick! Quick!
502
01:10:19,206 --> 01:10:20,373
Fucking hell.
503
01:10:28,581 --> 01:10:30,248
That cage door's not gonna hold!
504
01:10:30,331 --> 01:10:32,040
Give me a blood vial now.
505
01:10:33,915 --> 01:10:35,706
- Shit.
- Come on!
506
01:10:35,790 --> 01:10:38,623
Shit. They're cracked.
507
01:10:38,706 --> 01:10:40,665
- All of 'em!
- Oh, for...
508
01:10:40,748 --> 01:10:42,248
Fuck!
509
01:10:43,915 --> 01:10:46,081
So it's just blood
that calms her down, right?
510
01:10:46,165 --> 01:10:47,540
That's right.
511
01:10:55,248 --> 01:10:56,915
I think I have an idea.
512
01:10:56,998 --> 01:10:58,831
Yeah, 'course you do.
513
01:11:31,706 --> 01:11:33,831
Agh!
514
01:12:02,665 --> 01:12:05,456
Get your sister out of here.
515
01:12:22,873 --> 01:12:24,665
It's ok.
516
01:12:26,540 --> 01:12:28,248
Help me up.
517
01:12:41,206 --> 01:12:42,873
Fuck.
518
01:12:47,581 --> 01:12:49,623
Get back!
519
01:12:58,623 --> 01:13:00,040
You right?
520
01:13:01,706 --> 01:13:03,248
You fuck!
521
01:13:12,206 --> 01:13:14,540
Self-destruct
sequence initiated.
522
01:13:14,623 --> 01:13:16,290
You have 30 seconds to evacuate.
523
01:13:16,373 --> 01:13:17,998
Get to the elevator.
524
01:13:20,623 --> 01:13:22,456
Access denied.
525
01:13:22,540 --> 01:13:25,540
Self-destruct
sequence initiated.
526
01:13:25,623 --> 01:13:26,998
Access denied.
527
01:13:27,081 --> 01:13:28,081
What the fuck!
528
01:13:32,040 --> 01:13:34,581
You have
20 seconds to evacuate.
529
01:13:40,915 --> 01:13:43,581
Self-destruct
sequence initiated.
530
01:13:51,081 --> 01:13:53,665
Self-destruct
sequence initiated.
531
01:13:53,748 --> 01:13:55,290
What are you doing?
532
01:13:58,290 --> 01:14:00,165
Get in. Now!
533
01:14:00,248 --> 01:14:01,415
- Come on.
- No!
534
01:14:01,498 --> 01:14:03,581
Wait. What about you?
535
01:14:04,873 --> 01:14:06,456
Keep her safe.
536
01:14:06,540 --> 01:14:09,373
You have 10
seconds to evacuate.
537
01:14:11,790 --> 01:14:13,040
Nine.
538
01:14:16,248 --> 01:14:17,748
Eight.
539
01:14:20,206 --> 01:14:21,748
Seven.
540
01:14:24,206 --> 01:14:25,623
Six.
541
01:14:28,081 --> 01:14:29,248
Five.
542
01:14:30,456 --> 01:14:31,956
Four.
543
01:14:36,831 --> 01:14:38,581
Two.
544
01:14:40,831 --> 01:14:42,456
One.
545
01:14:44,331 --> 01:14:48,081
Self-destruct initiated. Goodbye.
546
01:14:56,623 --> 01:14:58,706
Where's he taking grace?
547
01:15:25,623 --> 01:15:27,456
Search the place.
548
01:15:27,540 --> 01:15:28,956
Find it.
549
01:15:32,456 --> 01:15:34,415
Fuck!
550
01:15:37,123 --> 01:15:39,123
What are we gonna do?
551
01:15:48,456 --> 01:15:49,956
Oh, yes.
552
01:15:51,623 --> 01:15:53,790
Hey! Hey.
553
01:15:53,873 --> 01:15:55,831
Come on, mate.
554
01:15:55,915 --> 01:15:57,206
Fuck!
555
01:15:58,206 --> 01:15:59,415
Yes.
556
01:16:02,665 --> 01:16:04,081
Look away.
557
01:16:28,956 --> 01:16:30,540
Ah, fuck.
558
01:16:32,456 --> 01:16:34,581
Here we go, mate.
559
01:16:34,665 --> 01:16:36,373
Brekkie time, come on.
560
01:16:36,456 --> 01:16:37,956
Here you go.
561
01:16:38,040 --> 01:16:39,873
There you go, mate. Go.
562
01:16:39,956 --> 01:16:41,456
Yes!
563
01:17:00,373 --> 01:17:02,206
Agh!
564
01:17:03,373 --> 01:17:05,915
Hey. You.
565
01:17:05,998 --> 01:17:07,665
Come and stick this up my nose.
566
01:17:07,748 --> 01:17:09,790
Stick it up your nose?
567
01:17:09,873 --> 01:17:11,623
Why?
568
01:17:11,706 --> 01:17:14,540
Don't you fucking question why,
you dumb sonofabitch!
569
01:17:14,623 --> 01:17:16,956
You just take this fucking cannula
570
01:17:17,040 --> 01:17:18,831
and you stick it up my nose!
571
01:17:18,915 --> 01:17:21,498
I'll do it.
572
01:17:21,581 --> 01:17:24,540
Ok, wait a minute.
Just don't be so fucking rough.
573
01:17:26,581 --> 01:17:28,623
Just not too far!
574
01:17:57,623 --> 01:18:00,206
I fucking knew it!
This guy's a bite-hider!
575
01:18:58,665 --> 01:19:00,456
Agh!
576
01:19:07,581 --> 01:19:09,581
Stay.
577
01:19:25,665 --> 01:19:27,081
Ah, Rhys.
578
01:19:28,456 --> 01:19:31,956
It actually does pain me
to see you like this.
579
01:19:32,040 --> 01:19:33,956
And I really can't tell you...
580
01:19:37,290 --> 01:19:39,790
How much I'm gonna regret killing you.
581
01:19:39,873 --> 01:19:41,540
After all...
582
01:19:42,581 --> 01:19:44,998
I owe you my life!
583
01:19:46,873 --> 01:19:50,498
It was you, Rhys, who kept me alive...
584
01:19:53,123 --> 01:19:54,665
For a full year.
585
01:19:54,748 --> 01:19:58,790
You were such a good delivery boy.
586
01:19:58,873 --> 01:20:01,081
Fuck you!
587
01:20:10,498 --> 01:20:12,456
It's the darndest thing.
588
01:20:13,790 --> 01:20:15,956
You know what I can smell, Rhys?
589
01:20:16,040 --> 01:20:19,831
Something I never, ever thought I would
smell on you, little man.
590
01:20:21,081 --> 01:20:22,956
Brains.
591
01:20:24,165 --> 01:20:27,081
I'm gonna crush your skull,
592
01:20:27,165 --> 01:20:29,748
scoop out your brains
593
01:20:29,831 --> 01:20:32,623
and eat them, delivery boy!
594
01:23:28,623 --> 01:23:30,373
You take 'em.
595
01:23:31,956 --> 01:23:33,956
And you keep taking 'em.
596
01:23:35,123 --> 01:23:37,123
And you're gonna help us.
597
01:23:39,248 --> 01:23:41,540
That's how you get your soul back.
38523
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.