All language subtitles for Wyrmwood.Apocalypse.2022.Bluray.x264-YTS.MX-YIFY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:07,831 --> 00:01:10,040 Stop! Stop it! Just stop it! 2 00:01:22,790 --> 00:01:25,956 Shoot her! Shoot her! 3 00:01:26,040 --> 00:01:27,956 Don't! Don't do it! 4 00:01:33,081 --> 00:01:35,623 Man: Brooke! Wake the fuck up! 5 00:01:35,706 --> 00:01:37,248 Here. 6 00:01:44,456 --> 00:01:45,581 Take it. 7 00:02:05,998 --> 00:02:07,665 Grace... 8 00:02:09,331 --> 00:02:10,915 Calm down. 9 00:02:10,998 --> 00:02:14,456 Stay the fuck away from us. 10 00:02:14,540 --> 00:02:16,290 Everything's alright now, ok? 11 00:02:16,373 --> 00:02:19,415 She lost it, but she's fine now. 12 00:02:22,165 --> 00:02:24,790 Everything's gonna be alright, I promise you. 13 00:02:32,581 --> 00:02:33,623 Agh! 14 00:02:33,706 --> 00:02:35,873 No! 15 00:02:35,956 --> 00:02:37,665 Let 'em go. 16 00:02:46,498 --> 00:02:48,998 You're all monsters! 17 00:02:50,581 --> 00:02:52,956 You're both the fucking same. 18 00:03:09,498 --> 00:03:11,248 What have you done? 19 00:05:16,456 --> 00:05:19,915 Take a little walk to the edge of town 20 00:05:19,998 --> 00:05:24,040 go across the tracks 21 00:05:24,123 --> 00:05:28,373 where the viaduct looms like a bird of doom 22 00:05:28,456 --> 00:05:32,415 as it shifts and cracks 23 00:05:32,498 --> 00:05:36,831 where secrets lie in the border fires 24 00:05:36,915 --> 00:05:38,706 in the humming wires 25 00:05:38,790 --> 00:05:41,998 hey, man, you know you're never coming back 26 00:05:42,081 --> 00:05:43,956 past the square, past the bridge 27 00:05:44,040 --> 00:05:47,040 past the mills, past the stacks 28 00:05:49,206 --> 00:05:53,456 on a gathering storm comes a tall handsome man 29 00:05:53,540 --> 00:05:58,248 in a dusty black coat with a red right hand 30 00:06:05,748 --> 00:06:08,748 he'll wrap you in his arms... - alright, come on. 31 00:06:08,831 --> 00:06:12,415 Tell you that you've been a good boy 32 00:06:14,081 --> 00:06:16,831 he'll rekindle all the dreams 33 00:06:16,915 --> 00:06:22,748 it took you a lifetime to destroy... - shut up. 34 00:06:22,831 --> 00:06:25,165 He'll reach deep in a hole 35 00:06:25,248 --> 00:06:27,581 heal your shrinking soul... - hey, come on. 36 00:06:27,665 --> 00:06:31,415 But there won't be a single thing that you can do 37 00:06:31,498 --> 00:06:37,623 he's a god, he's a man, he's a ghost, he's a guru 38 00:06:38,915 --> 00:06:40,748 they're whispering his name 39 00:06:40,831 --> 00:06:43,415 through this disappearing land... j' - you all ready? 40 00:06:43,498 --> 00:06:48,081 But hidden in his coat is a red right hand... 41 00:08:12,873 --> 00:08:15,165 Man: Alpha tango Charlie, 42 00:08:15,248 --> 00:08:18,665 we have a southbound vehicle approaching the 44 lateral. Over. 43 00:08:23,248 --> 00:08:25,498 Man: Roger that, delta zero. 44 00:08:25,581 --> 00:08:29,206 We have an eye in the sky monitoring the 44 lateral in the 3-3-12. 45 00:08:29,290 --> 00:08:31,623 Hotel zebra, we have a northbound two-Wheeler 46 00:08:31,706 --> 00:08:35,706 approaching on the 23 parallel in sector 1-1-38. Please confirm. 47 00:08:35,790 --> 00:08:37,040 Roger that. 48 00:09:18,540 --> 00:09:20,331 Fuck! 49 00:09:29,165 --> 00:09:30,831 Come on, mate. 50 00:10:04,165 --> 00:10:05,623 Come on. 51 00:10:07,081 --> 00:10:09,706 Come on. Out you get. 52 00:10:19,123 --> 00:10:21,123 Open bunker door! 53 00:10:31,206 --> 00:10:33,581 Ah, Rhys! 54 00:10:37,123 --> 00:10:39,040 What's on the menu? 55 00:10:40,040 --> 00:10:41,873 We've got a male, early 20s. 56 00:10:41,956 --> 00:10:43,331 Bit banged up. Concussed, maybe. 57 00:10:43,415 --> 00:10:45,123 Othennise good condition. 58 00:10:46,248 --> 00:10:48,290 - Bring him. - Yes, sir. 59 00:10:48,373 --> 00:10:50,873 On your feet. 60 00:10:52,040 --> 00:10:53,706 Oh, yes. 61 00:10:53,790 --> 00:10:55,373 Fantastic. 62 00:10:55,456 --> 00:10:57,498 Excellent bone structure. 63 00:11:03,915 --> 00:11:07,040 That's one hell of a lovely skull. 64 00:11:07,123 --> 00:11:10,290 - Get him inside. - Yes, sir. 65 00:11:10,373 --> 00:11:13,665 Good work, Rhys. Well done. 66 00:11:13,748 --> 00:11:17,248 You got him? 67 00:11:17,331 --> 00:11:19,248 Right. Right. 68 00:11:20,873 --> 00:11:22,373 Over there. Over here. Right. 69 00:11:22,456 --> 00:11:24,373 So are we any closer to the cure? 70 00:11:24,456 --> 00:11:25,831 Yeah, of course we are. 71 00:11:31,456 --> 00:11:33,290 The hybrid's been spotted, and the brother. 72 00:11:33,373 --> 00:11:34,956 Where? 73 00:11:35,040 --> 00:11:36,831 Sector 8, 100 clicks to the north. 74 00:11:36,915 --> 00:11:38,290 And what about these other two? 75 00:11:38,373 --> 00:11:40,248 Who cares? 76 00:11:40,331 --> 00:11:42,040 We want the freak. 77 00:11:42,123 --> 00:11:43,206 The hybrid. 78 00:11:43,290 --> 00:11:45,081 We get the girl. 79 00:11:45,165 --> 00:11:47,605 You get to put a bullet in that prick who killed your brother. 80 00:11:52,581 --> 00:11:55,040 Cramp. Yeah. 81 00:11:55,123 --> 00:11:56,998 Guess it's time for me to... 82 00:11:57,081 --> 00:11:58,956 Rehyd rate. 83 00:11:59,040 --> 00:12:00,998 - Yep. - Off you go. 84 00:12:01,081 --> 00:12:02,540 Ah, just over here. 85 00:12:02,623 --> 00:12:04,706 Good luck out there, soldier. 86 00:12:07,706 --> 00:12:09,248 Now, you bring her in alive. 87 00:12:09,331 --> 00:12:11,165 Or you don't come knocking. 88 00:12:11,248 --> 00:12:13,123 You get me? 89 00:12:13,206 --> 00:12:14,498 Yeah. 90 00:12:21,165 --> 00:12:22,248 Pack of wankers. 91 00:12:22,331 --> 00:12:23,873 Close bunker door. 92 00:12:35,998 --> 00:12:37,498 We shouldn't have bloody left. 93 00:12:37,581 --> 00:12:39,415 She ripped my fuckin' throat out, maxi. 94 00:12:39,498 --> 00:12:40,998 What the fuck are you talking about? 95 00:12:41,081 --> 00:12:42,456 Yeah, well whose fault was that? 96 00:12:42,540 --> 00:12:43,998 I'm not just gonna sit there 97 00:12:44,081 --> 00:12:45,681 and watch her torture some guy to death. 98 00:12:45,748 --> 00:12:47,831 - That guy was a soldier. - She's sick. 99 00:12:47,915 --> 00:12:49,831 And she's getting worse. 100 00:12:49,915 --> 00:12:51,623 Her and her brother. 101 00:12:52,790 --> 00:12:54,915 They've gone road crazy. 102 00:12:56,831 --> 00:12:59,081 We can't trust 'em no more. 103 00:13:00,748 --> 00:13:03,331 Uncle Benny trusted 'em. 104 00:13:03,415 --> 00:13:05,248 Uncle Benny's dead. 105 00:13:26,206 --> 00:13:27,540 Grace? 106 00:13:29,373 --> 00:13:30,706 Fuck. 107 00:13:44,040 --> 00:13:45,873 Here, open your mouth. 108 00:13:45,956 --> 00:13:49,206 Here. Here, here. Open, open! 109 00:14:00,748 --> 00:14:01,956 You alright? 110 00:14:08,790 --> 00:14:10,123 Here. 111 00:14:11,915 --> 00:14:13,206 Let's get going. 112 00:17:21,498 --> 00:17:22,706 No! No, no, no, no, no! 113 00:17:22,790 --> 00:17:25,165 Quiet! 114 00:18:03,665 --> 00:18:05,331 Access granted. 115 00:18:08,373 --> 00:18:10,415 Well, well, well. 116 00:18:10,498 --> 00:18:13,540 I told you never to bring anybody in here while I'm working. 117 00:18:13,623 --> 00:18:15,956 Turns out you were right, sergeant. 118 00:18:16,040 --> 00:18:18,498 Looks like our surgeon general here's a bite-hider. 119 00:18:18,581 --> 00:18:21,123 You fuck. 120 00:18:21,206 --> 00:18:23,498 - Unholster your weapon. - Yes, colonel. 121 00:18:23,581 --> 00:18:25,623 Walk over there. 122 00:18:25,706 --> 00:18:28,248 - And blow his brains out. - Yes, sir. 123 00:18:28,331 --> 00:18:30,040 Just hang on a minute. 124 00:18:31,165 --> 00:18:32,790 Just... just wait! 125 00:18:37,748 --> 00:18:40,206 you need to hide your symptoms better. 126 00:18:41,248 --> 00:18:42,498 Was that... 127 00:18:43,915 --> 00:18:45,915 Really necessary? 128 00:18:45,998 --> 00:18:49,206 You ever put me in a position like that again... 129 00:18:49,290 --> 00:18:52,206 I'll put a bullet through your fuckin' skull. 130 00:18:52,290 --> 00:18:54,581 Yes, but then... 131 00:18:56,373 --> 00:18:59,206 Where would you get your medicine from, colonel? 132 00:19:03,206 --> 00:19:05,998 We're not going to make our serum quota this month. 133 00:19:06,081 --> 00:19:09,706 Hq's gonna start asking questions. 134 00:19:12,040 --> 00:19:13,540 Fuck hq. 135 00:19:14,998 --> 00:19:16,665 And besides, 136 00:19:16,748 --> 00:19:18,873 once we get our hands on her... 137 00:19:22,165 --> 00:19:24,831 We won't have to worry about that anymore. 138 00:20:09,248 --> 00:20:12,373 Agh! 139 00:20:19,290 --> 00:20:22,915 Wait! Wait, wait, wait, wait, wait! 140 00:20:38,831 --> 00:20:41,456 Jesus fucking Christ. 141 00:20:41,540 --> 00:20:42,915 You're a hybrid. 142 00:21:31,540 --> 00:21:33,206 What the fuck! 143 00:21:34,081 --> 00:21:35,998 Open bunker door! 144 00:21:38,165 --> 00:21:39,831 Fuckin' idiots. 145 00:21:54,081 --> 00:21:56,165 It's a bit late for a barrel drop, ain't it? 146 00:21:56,248 --> 00:21:58,331 It's not your concern, champ. 147 00:22:00,373 --> 00:22:03,790 Oi! Oi! I need that fuckin' fuel for the barrel drop, 148 00:22:03,873 --> 00:22:05,290 you fuckin' idiots. 149 00:22:05,373 --> 00:22:07,581 I need you right here, corporal. 150 00:22:08,998 --> 00:22:10,040 Yes, sir. 151 00:22:10,123 --> 00:22:12,456 What's the delivery? 152 00:22:12,540 --> 00:22:15,331 Female. Early 20s. 153 00:22:17,165 --> 00:22:18,873 She's a hybrid. 154 00:22:18,956 --> 00:22:20,290 Go get her now. 155 00:22:20,373 --> 00:22:21,873 - Yes, sir. - Yes, colonel. 156 00:22:35,748 --> 00:22:37,373 Fuck! Christ! 157 00:22:40,915 --> 00:22:42,141 Oh, shoot her fuckin' legs out. 158 00:22:42,165 --> 00:22:44,456 Hey, hey, hey! Wait, wait, wait, wait. 159 00:22:44,540 --> 00:22:46,540 I can calm her down. I can calm her down. 160 00:22:46,623 --> 00:22:48,623 Keep her still. 161 00:22:48,706 --> 00:22:50,248 Hold still, hold still. 162 00:22:50,331 --> 00:22:52,706 Here you go, hon. Here you go, here you go. 163 00:22:52,790 --> 00:22:55,706 There you go. There you go. 164 00:22:55,790 --> 00:22:57,123 Easy. 165 00:22:58,123 --> 00:22:59,373 Easy. 166 00:23:00,248 --> 00:23:01,748 It's gonna be alright. 167 00:23:01,831 --> 00:23:03,415 I promise. 168 00:23:06,206 --> 00:23:09,206 - Get her inside. - Yes, sir. 169 00:23:09,290 --> 00:23:11,748 Oh, put it down, you fuckin' idiot. 170 00:23:15,873 --> 00:23:18,206 I want to know what goes on with this one. 171 00:23:18,290 --> 00:23:21,415 If she's a key to the cure, I want to know. 172 00:23:26,040 --> 00:23:27,623 You get in your truck. 173 00:23:27,706 --> 00:23:30,748 You drop your barrels like a good little soldier 174 00:23:30,831 --> 00:23:32,581 and fuck off. 175 00:23:42,456 --> 00:23:44,331 Close bunker door! 176 00:24:08,623 --> 00:24:10,331 Oh, for fuck's... 177 00:24:10,415 --> 00:24:13,831 Now I've run out of fuckin' fuel, haven't I? 178 00:24:18,456 --> 00:24:21,248 Ah, the fuck! Come on! Come on, you fuckin'... 179 00:24:30,706 --> 00:24:32,498 Here you go. Here you go. 180 00:24:32,581 --> 00:24:34,915 There you go, mate. Fuckin' eat! 181 00:24:34,998 --> 00:24:36,748 Nuh. Fuchne_ 182 00:24:36,831 --> 00:24:38,915 Come on, you fuckin' thing. 183 00:24:45,540 --> 00:24:47,456 Hey? Come on! 184 00:24:47,540 --> 00:24:48,915 Come on! 185 00:24:51,206 --> 00:24:53,831 Come on, where are you, you bastards? 186 00:24:55,040 --> 00:24:56,373 Come on, come and get it! 187 00:24:56,456 --> 00:24:59,706 Get some meat! 188 00:25:04,498 --> 00:25:07,123 Come on, ya stinkin' fuckin' animals! 189 00:25:07,206 --> 00:25:09,040 Come and get it! 190 00:25:31,206 --> 00:25:33,373 Alright. Here we go, hey? 191 00:25:33,456 --> 00:25:35,540 Come on. 192 00:25:35,623 --> 00:25:37,498 That's it. Come on, mate. 193 00:25:40,956 --> 00:25:42,998 Nah, fuck this. 194 00:25:52,498 --> 00:25:55,581 Stay still, ya fuckin' thing! There ya go. 195 00:26:03,665 --> 00:26:06,331 Come on, come on. 196 00:26:06,415 --> 00:26:08,581 Yes! 197 00:26:09,998 --> 00:26:11,748 I'll come back for you tomorrow, mate. 198 00:26:39,706 --> 00:26:41,165 Who goes there? 199 00:26:41,248 --> 00:26:44,706 Hey, not on me, you fuckin' peanut. 200 00:26:44,790 --> 00:26:47,248 Jesus Christ. 201 00:26:47,331 --> 00:26:48,790 I got barrels for ya. 202 00:26:48,873 --> 00:26:52,206 Ha! Fuckin' cop that, ya cunts! 203 00:26:56,665 --> 00:26:58,498 Fuck, yeah. 204 00:26:58,581 --> 00:26:59,790 Fuckin' pussy. 205 00:26:59,873 --> 00:27:01,123 You're an idiot. 206 00:27:18,373 --> 00:27:19,581 G'day. 207 00:27:21,540 --> 00:27:23,748 Is this one for the bunker? 208 00:27:25,165 --> 00:27:27,456 That for the boys in the bunker, is it? 209 00:27:30,373 --> 00:27:33,290 Righto. Barrels are in the back. 210 00:27:35,831 --> 00:27:37,623 Yes, sir. 211 00:27:57,373 --> 00:27:59,998 Dickhead. 212 00:28:00,081 --> 00:28:01,540 Fuck. 213 00:29:41,873 --> 00:29:43,581 Wait. Wait, wait, wait, wait! 214 00:29:43,665 --> 00:29:45,456 - Wait, wait, wait, no, no, no! - Hold still! 215 00:30:06,665 --> 00:30:08,165 Not even gonna make it. 216 00:30:08,248 --> 00:30:09,956 Fuckin' hell! 217 00:30:24,206 --> 00:30:25,540 Fuck! Come on! 218 00:30:33,165 --> 00:30:35,415 Hey! Hello! 219 00:30:37,081 --> 00:30:38,748 Yes, yes, yes, look at this! 220 00:30:38,831 --> 00:30:41,540 Hey? Come on, get it! 221 00:30:41,623 --> 00:30:43,248 Fuck! 222 00:32:20,998 --> 00:32:26,998 Soothing voice: I want you to take a deep breath in through your nose 223 00:32:27,081 --> 00:32:32,165 and visualise a stream of blue healing light 224 00:32:32,248 --> 00:32:36,373 travelling deep into your crown chakra. 225 00:32:39,498 --> 00:32:43,706 This energy travels down into your whole head... 226 00:32:55,665 --> 00:32:57,998 Sacred healing... 227 00:33:06,415 --> 00:33:07,831 Oh, fuck! 228 00:33:18,665 --> 00:33:20,498 Fuck! 229 00:33:24,456 --> 00:33:27,040 Let your entire being 230 00:33:27,123 --> 00:33:29,623 be free from fear. 231 00:33:29,706 --> 00:33:33,956 And completely at peace with the universe. 232 00:34:06,040 --> 00:34:08,873 Vvhoa, easy. Easy, easy! 233 00:34:11,165 --> 00:34:14,165 This is where you tell me you're gonna help me get my sister back. 234 00:34:14,248 --> 00:34:16,057 Or I'll put this dart through your fuckin' head. 235 00:34:16,081 --> 00:34:17,581 Sure. 236 00:34:17,665 --> 00:34:19,456 Who's your sister? 237 00:34:26,956 --> 00:34:29,623 Me and you are going for a drive. 238 00:34:29,706 --> 00:34:32,248 You'll have to get that wound looked at. 239 00:34:34,123 --> 00:34:37,040 If you leave that you'll get septicemia and you'll die. 240 00:34:37,123 --> 00:34:38,540 Yeah, right. 241 00:34:38,623 --> 00:34:40,373 And all I have to do is cutyouloose, yeah? 242 00:34:40,456 --> 00:34:42,224 Listen, I'm sure there's some way we can work this out 243 00:34:42,248 --> 00:34:44,706 where we can both trust each other. 244 00:34:51,081 --> 00:34:53,040 Listen, would you... 245 00:34:53,123 --> 00:34:56,123 Would you mind taking your finger off that trigger there? 246 00:34:57,248 --> 00:34:59,081 Shut up and stitch. 247 00:35:02,581 --> 00:35:04,206 I'm doing it. 248 00:35:06,290 --> 00:35:08,415 Get your hands up. 249 00:35:08,498 --> 00:35:10,873 - Hands up! - They're up. 250 00:35:10,956 --> 00:35:13,665 Fuckin' hell. God. 251 00:35:19,581 --> 00:35:21,540 Start the engine. 252 00:35:24,956 --> 00:35:26,540 Stop. 253 00:35:45,665 --> 00:35:48,373 Ok, off we go. 254 00:35:48,456 --> 00:35:50,248 We have to open the gate. 255 00:35:50,331 --> 00:35:51,790 Smash through it. 256 00:35:51,873 --> 00:35:53,498 We'll bounce straight off 257 00:35:53,581 --> 00:35:55,623 and you're gonna smash your face on the dashboard. 258 00:35:55,706 --> 00:35:57,331 Nah, that's bullshit. 259 00:35:57,415 --> 00:35:59,540 You just don't want to mess up your nice little gate. 260 00:35:59,623 --> 00:36:01,248 It's your call. 261 00:36:01,331 --> 00:36:02,831 Do it. 262 00:36:25,373 --> 00:36:27,040 Nice truck. 263 00:36:31,081 --> 00:36:33,248 Not talking to me, huh? 264 00:36:33,331 --> 00:36:34,873 Suit yourself. 265 00:36:40,665 --> 00:36:42,581 What's that? 266 00:36:42,665 --> 00:36:44,081 What does it look like? 267 00:36:44,165 --> 00:36:45,498 They're pills. 268 00:36:46,373 --> 00:36:48,248 Anti-viral pills. 269 00:36:48,331 --> 00:36:50,623 It's how I stay alive up here. 270 00:36:56,165 --> 00:36:57,790 Why have you got this? 271 00:36:57,873 --> 00:37:01,248 'Cause they're terrorists. They're killers. 272 00:37:04,331 --> 00:37:05,581 Ain't that what you do? 273 00:37:05,665 --> 00:37:07,873 No, that's not what I do. 274 00:37:07,956 --> 00:37:09,373 I've seen the bodies. 275 00:37:09,456 --> 00:37:12,831 You kidnap people and you kill 'em! 276 00:37:12,915 --> 00:37:15,665 We don't kill anybody. 277 00:39:35,165 --> 00:39:38,123 - You got a package for us? - Yeah. 278 00:39:42,581 --> 00:39:44,081 It's the hybrid girl's sister. 279 00:39:44,165 --> 00:39:45,790 Noshw 280 00:39:45,873 --> 00:39:48,165 you've been a busy boy, Rhys. 281 00:39:49,165 --> 00:39:51,915 Well played, mate. 282 00:39:51,998 --> 00:39:54,165 - Go and get her. - Yes, sir. 283 00:40:00,123 --> 00:40:02,040 Fuck! Fuckin'... 284 00:40:05,748 --> 00:40:08,123 Hey! Hey take it easy, mate. She's a fuckin' kid. 285 00:40:08,206 --> 00:40:10,873 Either way, this little prick's gonna end up in a fuckin' barrel. 286 00:40:10,956 --> 00:40:13,081 What'd you say, mate? 287 00:40:13,165 --> 00:40:15,641 "Either way, she ends up in a barrel"? What the fuck does that mean? 288 00:40:15,665 --> 00:40:18,998 It means get in your vehicle and drive away, corporal. 289 00:40:22,123 --> 00:40:23,706 Get in your vehicle. 290 00:40:23,790 --> 00:40:25,831 Drive away. 291 00:40:28,498 --> 00:40:29,790 Righto. 292 00:40:44,456 --> 00:40:46,915 Whoa. What the fuck just happened? 293 00:40:50,748 --> 00:40:52,456 Get in the truck. 294 00:41:11,540 --> 00:41:13,665 Fuck! 295 00:41:27,540 --> 00:41:29,373 Shit. Shit! 296 00:41:42,915 --> 00:41:44,665 - Shit! - Nitro activated. 297 00:41:44,748 --> 00:41:46,456 Fuck's sakes. 298 00:41:56,623 --> 00:41:59,956 - Power priming. - Come on! Prime! Fuckin' prime! 299 00:42:16,831 --> 00:42:20,706 Methane low. Replace power source. 300 00:42:23,290 --> 00:42:25,956 Don't worry. They don't have nitro. 301 00:42:30,123 --> 00:42:31,915 You sure about that? 302 00:42:34,248 --> 00:42:36,373 Fuckin' shit!! 303 00:42:49,998 --> 00:42:52,290 Wakey-wakey! 304 00:42:52,373 --> 00:42:54,415 Fuckin' get the dog! 305 00:42:56,748 --> 00:42:57,998 Got the nuts! 306 00:42:58,081 --> 00:42:59,290 - Bullseye! 307 00:42:59,498 --> 00:43:03,706 How's that feel, slugger? 308 00:43:03,790 --> 00:43:06,373 Doesn't feel too good, does it, hey? 309 00:43:06,456 --> 00:43:08,248 Fuckin' hurts. 310 00:43:09,998 --> 00:43:12,956 See, traitors get the death penalty around here, corporal. 311 00:43:14,456 --> 00:43:16,456 Ireckon._ 312 00:43:16,540 --> 00:43:18,290 Any man 313 00:43:18,373 --> 00:43:21,248 who kicks another man in the balls when he's down... 314 00:43:22,456 --> 00:43:24,498 Don't deserve a soldier's death. 315 00:43:24,581 --> 00:43:28,415 See, your brother, he died with dignity. 316 00:43:28,498 --> 00:43:29,790 Honoun 317 00:43:29,873 --> 00:43:31,790 like a real man. 318 00:43:38,665 --> 00:43:42,290 But you're not a real man, are ya, hey? 319 00:43:42,373 --> 00:43:44,665 You're a dog. 320 00:43:44,748 --> 00:43:47,123 You're a lowdown, dirty dog. 321 00:43:47,206 --> 00:43:50,123 And you're gonna die like a fuckin' dog. 322 00:43:51,331 --> 00:43:54,456 You see these old boys, creeping up? 323 00:43:59,623 --> 00:44:01,706 They'll be here in a couple of minutes. 324 00:44:01,790 --> 00:44:04,748 And when they get here, they're gonna eat you from the feet up. 325 00:44:05,831 --> 00:44:07,415 First your feet. 326 00:44:07,498 --> 00:44:09,248 Then your legs. 327 00:44:09,331 --> 00:44:10,915 Your balls. 328 00:44:10,998 --> 00:44:12,665 In that order. 329 00:44:15,415 --> 00:44:17,290 Big tough guy like you. 330 00:44:17,373 --> 00:44:20,123 You could still be alive when they get to your guts. 331 00:44:23,915 --> 00:44:25,748 You have a good one now, eh? 332 00:46:35,290 --> 00:46:37,123 Well, well, well. 333 00:46:37,206 --> 00:46:40,206 Look what the cat's dragged in, eh? 334 00:46:49,498 --> 00:46:51,206 Unless I'm mistaken 335 00:46:51,290 --> 00:46:54,206 didn't we take care of this piece of shit already? 336 00:46:55,373 --> 00:46:57,415 That was my brother. 337 00:46:57,498 --> 00:46:59,081 Your brother? 338 00:46:59,165 --> 00:47:01,665 So twins? 339 00:47:01,748 --> 00:47:04,081 Your brother, eh? 340 00:47:05,415 --> 00:47:07,873 He was a fuckwit 341 00:47:07,956 --> 00:47:10,790 who got exactly what he deserved. 342 00:47:13,415 --> 00:47:14,998 I'm gonna kill ya. 343 00:47:15,081 --> 00:47:16,915 Nah, mate. 344 00:47:16,998 --> 00:47:20,206 No, the only thing you're gonna do is sit there and bleed 345 00:47:20,290 --> 00:47:22,040 until I fuckin' say so! 346 00:47:23,748 --> 00:47:25,956 You were the one that crashed their rig on the road. 347 00:47:26,040 --> 00:47:29,373 You gave Gracie to those butchers in the bunker. 348 00:47:37,790 --> 00:47:39,665 Then again... 349 00:47:39,748 --> 00:47:43,623 Maxi also tells me you saved her life. 350 00:47:44,540 --> 00:47:46,498 Still, I don't know. 351 00:47:47,831 --> 00:47:50,290 There's just something about ya. 352 00:47:56,540 --> 00:47:57,956 His face. 353 00:47:58,040 --> 00:48:00,665 I hate this face! 354 00:48:00,748 --> 00:48:02,748 That's it. The face. 355 00:48:02,831 --> 00:48:05,290 The face is a real problem. 356 00:48:05,373 --> 00:48:08,998 I just wanna rip it off and eat the fuckin' thing. 357 00:48:09,081 --> 00:48:10,873 What do you think, maxi? 358 00:48:10,956 --> 00:48:12,456 Is this guy a friend 359 00:48:12,540 --> 00:48:14,331 or is he dog food? 360 00:48:17,415 --> 00:48:19,123 Dog food. 361 00:48:22,831 --> 00:48:24,956 What do you say, soldier boy? 362 00:48:25,040 --> 00:48:26,748 You our friend 363 00:48:26,831 --> 00:48:29,081 or do I bite your face off? 364 00:48:29,165 --> 00:48:30,956 I'm a friend, yeah. 365 00:48:31,040 --> 00:48:32,665 Definitely the friend. 366 00:49:31,040 --> 00:49:33,081 How many men in there? 367 00:49:33,165 --> 00:49:35,290 Five. 368 00:49:35,373 --> 00:49:36,915 Two out front 369 00:49:36,998 --> 00:49:38,706 and two with guns and a medic. 370 00:49:38,790 --> 00:49:41,331 - And their hardware? - Just the usual. 371 00:49:41,415 --> 00:49:44,998 Steyrs, shotguns, glocks, grenades. 372 00:49:45,081 --> 00:49:47,956 If we get the drop on them, none of that'll matter. 373 00:49:48,040 --> 00:49:49,290 We'll take 'em. 374 00:49:52,290 --> 00:49:55,790 You cut me loose, I can guarantee that. 375 00:50:02,206 --> 00:50:03,831 Bit of a nasty cough. 376 00:50:03,915 --> 00:50:05,290 You a bit crook, are ya? 377 00:50:06,331 --> 00:50:08,248 Looking for these? 378 00:50:10,873 --> 00:50:12,248 What's in 'em? 379 00:50:12,331 --> 00:50:13,873 I don't fuckin' know. 380 00:50:17,081 --> 00:50:18,748 Give 'em to him. 381 00:50:25,248 --> 00:50:26,831 Ah, fuck it. 382 00:50:29,540 --> 00:50:31,248 Oh, you fuck! 383 00:50:38,206 --> 00:50:40,123 How can you do it? 384 00:50:44,748 --> 00:50:46,165 I didn't know. 385 00:50:46,248 --> 00:50:47,915 What do you mean, you didn't know? 386 00:50:47,998 --> 00:50:49,956 I didn't know they were killing them. I... 387 00:50:50,040 --> 00:50:51,040 - Bullshit. 388 00:50:51,081 --> 00:50:53,581 You think I give a fuck what you think, love? 389 00:50:55,831 --> 00:50:58,540 - Brooke... - You knew! 390 00:51:15,206 --> 00:51:16,956 You all good? 391 00:51:18,581 --> 00:51:21,623 You reckon you can get us in there? 392 00:51:22,748 --> 00:51:24,165 Easy. 393 00:51:27,206 --> 00:51:28,998 What the...? 394 00:51:46,790 --> 00:51:48,998 - Intruders! - We're under attack! 395 00:51:49,081 --> 00:51:51,248 - We've been surrounded! - Get down! 396 00:52:44,456 --> 00:52:46,581 Friend of yours? 397 00:52:46,665 --> 00:52:49,081 I picked him up a couple of days ago. 398 00:52:49,165 --> 00:52:51,081 Not far from here. 399 00:53:00,790 --> 00:53:02,581 Now you know. 400 00:53:30,040 --> 00:53:32,706 What do you do with them? 401 00:53:32,790 --> 00:53:34,540 Down in the bunkers? 402 00:53:35,748 --> 00:53:37,873 We grow a curative serum inside them 403 00:53:37,956 --> 00:53:39,373 and then extract it. 404 00:53:39,456 --> 00:53:41,581 And this serum. It cures people? 405 00:53:41,665 --> 00:53:44,665 Not cures. Manages. It's preventative. 406 00:53:44,748 --> 00:53:46,831 Keeps the virus from taking hold. 407 00:53:46,915 --> 00:53:50,081 Listen, I have medical supplies that could last you a year. 408 00:53:50,165 --> 00:53:52,081 Hundreds of rounds of ammunition. 409 00:53:52,165 --> 00:53:55,581 Explosives. Grenades, mate. Whatever you want. 410 00:53:56,956 --> 00:53:58,623 Why the barrels? 411 00:53:59,706 --> 00:54:01,956 You should know. 412 00:54:06,206 --> 00:54:07,581 We grind 'em up 413 00:54:07,665 --> 00:54:10,081 then convert them to powder form. 414 00:54:10,165 --> 00:54:12,123 Pills. 415 00:54:12,206 --> 00:54:14,331 We make pills. 416 00:54:45,998 --> 00:54:47,081 Oi! 417 00:54:50,165 --> 00:54:53,331 Move and I'll blow his fuckin' head off! 418 00:54:56,831 --> 00:54:58,290 Theseā€. 419 00:54:58,373 --> 00:54:59,915 Fucks... 420 00:55:01,790 --> 00:55:04,165 They took my soul. 421 00:55:05,498 --> 00:55:07,831 And so I am gonna go down 422 00:55:07,915 --> 00:55:11,081 into that bunker with you 423 00:55:11,165 --> 00:55:15,081 and we're gonna kill every last one of those sons-of-bitches. 424 00:55:18,415 --> 00:55:20,290 I gotta make this right. 425 00:55:27,415 --> 00:55:29,290 Fuckin' a. 426 00:55:55,040 --> 00:55:57,373 Man: Colonel. You ok? 427 00:55:57,456 --> 00:55:59,165 I'm fine. 428 00:55:59,248 --> 00:56:00,915 You fine? 429 00:56:00,998 --> 00:56:03,331 Go and check the perimeter! 430 00:56:08,540 --> 00:56:10,331 Access granted. 431 00:56:18,290 --> 00:56:21,206 Ah, colonel! Care for a toot? 432 00:56:22,248 --> 00:56:24,873 No? No, no. Wait! 433 00:56:26,373 --> 00:56:28,165 It's not that simple. 434 00:56:28,248 --> 00:56:30,748 You just can't suck it out of her like we do with the others. 435 00:56:30,831 --> 00:56:33,415 That would be like injecting rocket fuel. 436 00:56:36,540 --> 00:56:39,081 We have a situation upstairs, colonel. 437 00:56:42,331 --> 00:56:44,331 Well, fuck me. 438 00:56:49,623 --> 00:56:51,331 It's taking too long. 439 00:56:51,415 --> 00:56:52,915 Something's wrong. 440 00:56:52,998 --> 00:56:54,831 No way. Give it time. 441 00:56:59,040 --> 00:57:01,581 Here we go. Come on! 442 00:57:13,415 --> 00:57:15,040 Alright, here we go. 443 00:57:21,540 --> 00:57:24,581 - Come on, get ready. Another one down. - Suppress your fire! 444 00:58:26,290 --> 00:58:28,373 Shit. Shit! 445 00:58:37,665 --> 00:58:39,748 Rhys. 446 00:58:51,331 --> 00:58:53,415 Go! Go, go, go, go! 447 01:00:15,081 --> 01:00:17,748 Lima papa zulu, we have a 187 on the 22. 448 01:00:17,831 --> 01:00:19,790 Requesting a link-up, over. 449 01:00:24,373 --> 01:00:27,206 Victor kilo India, we have a trapped rv in the 93 parallel. 450 01:00:27,290 --> 01:00:29,206 Requesting immediate choppers. 451 01:00:53,498 --> 01:00:56,165 You take her. I got the brother and the delivery boy. 452 01:00:56,248 --> 01:00:58,165 Yeah. Yeah, agreed. 453 01:00:58,248 --> 01:01:00,456 You start on her before I get back... 454 01:01:02,331 --> 01:01:04,165 I'll fuckin' kill ya. 455 01:01:04,248 --> 01:01:07,165 Oh, yeah? Like you killed Rhys? 456 01:01:07,248 --> 01:01:11,873 Well, forgive me if I'm not trembling in my booties. 457 01:01:26,165 --> 01:01:28,081 Whoa, what the fuck is this shit? 458 01:01:28,165 --> 01:01:29,623 Don't worry. 459 01:01:29,706 --> 01:01:32,915 It's a cleansing agent. It kills the virus. 460 01:01:32,998 --> 01:01:34,748 What's it made out of? 461 01:01:41,081 --> 01:01:43,248 Stay quiet. They're coming down now. 462 01:02:21,081 --> 01:02:22,623 She's alive. 463 01:02:22,706 --> 01:02:24,165 Get that door open. 464 01:02:29,498 --> 01:02:31,540 Fuck! Ow! 465 01:02:31,623 --> 01:02:34,748 - What the fuck was that? - Sony 466 01:02:38,248 --> 01:02:40,206 oh, fuck me. 467 01:02:59,998 --> 01:03:01,623 Access denied. 468 01:03:58,790 --> 01:04:00,498 G'day, boys. 469 01:04:09,915 --> 01:04:12,706 Drop 'em. 470 01:04:12,790 --> 01:04:15,040 Or I'll blow her fuckin' head off. 471 01:04:19,248 --> 01:04:21,040 All of 'em. 472 01:04:24,331 --> 01:04:26,331 Now kick 'em over. 473 01:04:29,915 --> 01:04:31,873 Good lads. 474 01:04:33,623 --> 01:04:35,081 Weak fuckin'... ohh! 475 01:04:35,165 --> 01:04:37,748 This the prick who killed your brother? 476 01:04:40,706 --> 01:04:42,415 Thoughtso. 477 01:04:46,040 --> 01:04:48,040 Now, you see, 478 01:04:48,123 --> 01:04:51,123 if some dirty bastard killed my brother, 479 01:04:51,206 --> 01:04:55,456 I'd make sure I'd do him nice and slow. 480 01:05:12,081 --> 01:05:13,873 Hello, toots! 481 01:05:13,956 --> 01:05:16,581 Would you mind if I cracked open your skull 482 01:05:16,665 --> 01:05:19,123 and feasted on the juice inside? 483 01:06:00,623 --> 01:06:03,956 What are you up to, big guy? Huh? 484 01:06:11,415 --> 01:06:14,623 Don't you know that a bloke with his guts hanging on the outside 485 01:06:14,706 --> 01:06:18,165 should have enough sense to fuckin' die! 486 01:09:04,623 --> 01:09:07,790 Emergency power activated. 487 01:09:15,581 --> 01:09:17,873 Agh! 488 01:09:23,123 --> 01:09:25,081 1138, we just came from pill factory 5b 489 01:09:25,165 --> 01:09:27,998 and it's a fuckin' slaughterhouse over there. 490 01:09:28,081 --> 01:09:31,040 Did you guys have any trouble in your sector today? 491 01:09:31,123 --> 01:09:34,206 Get your arses up here now! 492 01:09:37,290 --> 01:09:39,123 Don't worry about me. 493 01:09:40,956 --> 01:09:42,956 We need to get that door open. 494 01:09:51,873 --> 01:09:53,415 Brooke, you ok? 495 01:09:55,665 --> 01:09:56,790 Brooke? 496 01:10:02,040 --> 01:10:03,706 Brooke? 497 01:10:03,790 --> 01:10:05,581 Oh, shit, that's not good. 498 01:10:11,040 --> 01:10:12,331 Wait, don't shoot her. 499 01:10:12,415 --> 01:10:14,040 What the fuck do I do, then? 500 01:10:14,123 --> 01:10:15,623 Get in! Quick! 501 01:10:16,998 --> 01:10:19,123 Quick! Quick! 502 01:10:19,206 --> 01:10:20,373 Fucking hell. 503 01:10:28,581 --> 01:10:30,248 That cage door's not gonna hold! 504 01:10:30,331 --> 01:10:32,040 Give me a blood vial now. 505 01:10:33,915 --> 01:10:35,706 - Shit. - Come on! 506 01:10:35,790 --> 01:10:38,623 Shit. They're cracked. 507 01:10:38,706 --> 01:10:40,665 - All of 'em! - Oh, for... 508 01:10:40,748 --> 01:10:42,248 Fuck! 509 01:10:43,915 --> 01:10:46,081 So it's just blood that calms her down, right? 510 01:10:46,165 --> 01:10:47,540 That's right. 511 01:10:55,248 --> 01:10:56,915 I think I have an idea. 512 01:10:56,998 --> 01:10:58,831 Yeah, 'course you do. 513 01:11:31,706 --> 01:11:33,831 Agh! 514 01:12:02,665 --> 01:12:05,456 Get your sister out of here. 515 01:12:22,873 --> 01:12:24,665 It's ok. 516 01:12:26,540 --> 01:12:28,248 Help me up. 517 01:12:41,206 --> 01:12:42,873 Fuck. 518 01:12:47,581 --> 01:12:49,623 Get back! 519 01:12:58,623 --> 01:13:00,040 You right? 520 01:13:01,706 --> 01:13:03,248 You fuck! 521 01:13:12,206 --> 01:13:14,540 Self-destruct sequence initiated. 522 01:13:14,623 --> 01:13:16,290 You have 30 seconds to evacuate. 523 01:13:16,373 --> 01:13:17,998 Get to the elevator. 524 01:13:20,623 --> 01:13:22,456 Access denied. 525 01:13:22,540 --> 01:13:25,540 Self-destruct sequence initiated. 526 01:13:25,623 --> 01:13:26,998 Access denied. 527 01:13:27,081 --> 01:13:28,081 What the fuck! 528 01:13:32,040 --> 01:13:34,581 You have 20 seconds to evacuate. 529 01:13:40,915 --> 01:13:43,581 Self-destruct sequence initiated. 530 01:13:51,081 --> 01:13:53,665 Self-destruct sequence initiated. 531 01:13:53,748 --> 01:13:55,290 What are you doing? 532 01:13:58,290 --> 01:14:00,165 Get in. Now! 533 01:14:00,248 --> 01:14:01,415 - Come on. - No! 534 01:14:01,498 --> 01:14:03,581 Wait. What about you? 535 01:14:04,873 --> 01:14:06,456 Keep her safe. 536 01:14:06,540 --> 01:14:09,373 You have 10 seconds to evacuate. 537 01:14:11,790 --> 01:14:13,040 Nine. 538 01:14:16,248 --> 01:14:17,748 Eight. 539 01:14:20,206 --> 01:14:21,748 Seven. 540 01:14:24,206 --> 01:14:25,623 Six. 541 01:14:28,081 --> 01:14:29,248 Five. 542 01:14:30,456 --> 01:14:31,956 Four. 543 01:14:36,831 --> 01:14:38,581 Two. 544 01:14:40,831 --> 01:14:42,456 One. 545 01:14:44,331 --> 01:14:48,081 Self-destruct initiated. Goodbye. 546 01:14:56,623 --> 01:14:58,706 Where's he taking grace? 547 01:15:25,623 --> 01:15:27,456 Search the place. 548 01:15:27,540 --> 01:15:28,956 Find it. 549 01:15:32,456 --> 01:15:34,415 Fuck! 550 01:15:37,123 --> 01:15:39,123 What are we gonna do? 551 01:15:48,456 --> 01:15:49,956 Oh, yes. 552 01:15:51,623 --> 01:15:53,790 Hey! Hey. 553 01:15:53,873 --> 01:15:55,831 Come on, mate. 554 01:15:55,915 --> 01:15:57,206 Fuck! 555 01:15:58,206 --> 01:15:59,415 Yes. 556 01:16:02,665 --> 01:16:04,081 Look away. 557 01:16:28,956 --> 01:16:30,540 Ah, fuck. 558 01:16:32,456 --> 01:16:34,581 Here we go, mate. 559 01:16:34,665 --> 01:16:36,373 Brekkie time, come on. 560 01:16:36,456 --> 01:16:37,956 Here you go. 561 01:16:38,040 --> 01:16:39,873 There you go, mate. Go. 562 01:16:39,956 --> 01:16:41,456 Yes! 563 01:17:00,373 --> 01:17:02,206 Agh! 564 01:17:03,373 --> 01:17:05,915 Hey. You. 565 01:17:05,998 --> 01:17:07,665 Come and stick this up my nose. 566 01:17:07,748 --> 01:17:09,790 Stick it up your nose? 567 01:17:09,873 --> 01:17:11,623 Why? 568 01:17:11,706 --> 01:17:14,540 Don't you fucking question why, you dumb sonofabitch! 569 01:17:14,623 --> 01:17:16,956 You just take this fucking cannula 570 01:17:17,040 --> 01:17:18,831 and you stick it up my nose! 571 01:17:18,915 --> 01:17:21,498 I'll do it. 572 01:17:21,581 --> 01:17:24,540 Ok, wait a minute. Just don't be so fucking rough. 573 01:17:26,581 --> 01:17:28,623 Just not too far! 574 01:17:57,623 --> 01:18:00,206 I fucking knew it! This guy's a bite-hider! 575 01:18:58,665 --> 01:19:00,456 Agh! 576 01:19:07,581 --> 01:19:09,581 Stay. 577 01:19:25,665 --> 01:19:27,081 Ah, Rhys. 578 01:19:28,456 --> 01:19:31,956 It actually does pain me to see you like this. 579 01:19:32,040 --> 01:19:33,956 And I really can't tell you... 580 01:19:37,290 --> 01:19:39,790 How much I'm gonna regret killing you. 581 01:19:39,873 --> 01:19:41,540 After all... 582 01:19:42,581 --> 01:19:44,998 I owe you my life! 583 01:19:46,873 --> 01:19:50,498 It was you, Rhys, who kept me alive... 584 01:19:53,123 --> 01:19:54,665 For a full year. 585 01:19:54,748 --> 01:19:58,790 You were such a good delivery boy. 586 01:19:58,873 --> 01:20:01,081 Fuck you! 587 01:20:10,498 --> 01:20:12,456 It's the darndest thing. 588 01:20:13,790 --> 01:20:15,956 You know what I can smell, Rhys? 589 01:20:16,040 --> 01:20:19,831 Something I never, ever thought I would smell on you, little man. 590 01:20:21,081 --> 01:20:22,956 Brains. 591 01:20:24,165 --> 01:20:27,081 I'm gonna crush your skull, 592 01:20:27,165 --> 01:20:29,748 scoop out your brains 593 01:20:29,831 --> 01:20:32,623 and eat them, delivery boy! 594 01:23:28,623 --> 01:23:30,373 You take 'em. 595 01:23:31,956 --> 01:23:33,956 And you keep taking 'em. 596 01:23:35,123 --> 01:23:37,123 And you're gonna help us. 597 01:23:39,248 --> 01:23:41,540 That's how you get your soul back. 38523

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.