Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,154 --> 00:00:56,490
MAN:
It was a time when
outer space
2
00:00:56,557 --> 00:00:59,260
was filled
with incredible machines
3
00:00:59,327 --> 00:01:01,795
whose telescopic
eyes and ears
4
00:01:01,862 --> 00:01:04,765
witnessed
our most sensitive secrets...
5
00:01:04,832 --> 00:01:08,102
information that could,
and did,
6
00:01:08,169 --> 00:01:12,005
change the fate of nations.
7
00:01:12,072 --> 00:01:15,343
It was a time
when no one on Earth
8
00:01:15,409 --> 00:01:17,445
could hide from technology.
9
00:01:17,511 --> 00:01:19,447
No people, no continent,
10
00:01:19,513 --> 00:01:26,287
no one was safe
from spy satellites.
11
00:01:26,354 --> 00:01:29,657
It all could have happened
in the recent past...
12
00:01:29,723 --> 00:01:32,560
or the present...
13
00:01:32,626 --> 00:01:36,096
or even in the near future.
14
00:01:36,164 --> 00:01:38,499
But it didn't.
15
00:01:38,566 --> 00:01:40,000
It did happen
16
00:01:40,067 --> 00:01:44,004
in that elusive time
between now and later,
17
00:01:44,071 --> 00:01:46,307
that time when dark is light,
18
00:01:46,374 --> 00:01:50,344
when down is up,
when foul is fair,
19
00:01:50,411 --> 00:01:53,013
when...
20
00:02:29,750 --> 00:02:30,784
Get the money!
21
00:02:30,851 --> 00:02:32,353
Get the money!
22
00:02:32,420 --> 00:02:33,721
Get the money!
Get the money!
23
00:02:33,787 --> 00:02:35,389
Oh!
24
00:02:57,345 --> 00:02:59,380
Harry?
25
00:03:02,650 --> 00:03:04,752
Touchdown!
26
00:03:04,818 --> 00:03:06,887
Ma'am, how long
27
00:03:06,954 --> 00:03:08,756
have you wanted
to kill him?
28
00:03:08,822 --> 00:03:10,924
I don't know.
29
00:03:10,991 --> 00:03:14,795
Years, I guess.
30
00:03:14,862 --> 00:03:17,197
Every night,
he comes home,
31
00:03:17,265 --> 00:03:21,402
same thing--
on with the TV.
32
00:03:21,469 --> 00:03:24,705
Football,
basketball,
33
00:03:24,772 --> 00:03:26,507
boxing, beer.
34
00:03:26,574 --> 00:03:28,141
Missus, you okay?
35
00:03:28,208 --> 00:03:30,478
Feeling a lot better,
now, huh?
36
00:03:30,544 --> 00:03:31,779
Ever so.
37
00:03:31,845 --> 00:03:33,046
This won't
inspire you
38
00:03:33,113 --> 00:03:34,615
to shoot
your real husband, hmm?
39
00:03:34,682 --> 00:03:37,551
No, Mr. Hale, not
if I can do it here.
40
00:03:37,618 --> 00:03:40,588
Then it was worth
the $400 fee?
41
00:03:40,654 --> 00:03:42,390
Oh, yes.
42
00:03:43,657 --> 00:03:45,426
Tonight our special report
43
00:03:45,493 --> 00:03:48,228
comes to you
from the Happy Farm,
44
00:03:48,296 --> 00:03:50,364
the latest craze
sweeping New York.
45
00:03:50,431 --> 00:03:51,965
Here, for a price,
46
00:03:52,032 --> 00:03:55,002
you can safely work out
your fantasies of violence.
47
00:03:55,068 --> 00:03:58,839
Here, you can murder
your father or your mother,
48
00:03:58,906 --> 00:04:00,641
or even both,
49
00:04:00,708 --> 00:04:03,444
which is easily
the most popular crime
50
00:04:03,511 --> 00:04:04,845
on the program.
51
00:04:04,912 --> 00:04:07,080
And how are you going
to kill your folks, Miss?
52
00:04:07,147 --> 00:04:08,282
Poison.
53
00:04:08,349 --> 00:04:11,251
I can't stand
blood.
54
00:04:11,319 --> 00:04:12,953
Why do you hate them?
55
00:04:13,020 --> 00:04:14,888
Oh, I don't.
56
00:04:14,955 --> 00:04:17,658
It's...
it's just that
57
00:04:17,725 --> 00:04:19,993
they're, you know,
useless.
58
00:04:20,060 --> 00:04:22,663
Don't you feel guilty?
59
00:04:22,730 --> 00:04:24,698
I'd rather live
with the guilt
60
00:04:24,765 --> 00:04:26,667
than with my parents.
61
00:04:26,734 --> 00:04:29,903
What if they're watching
this broadcast?
62
00:04:29,970 --> 00:04:31,104
Oh, God...
63
00:04:31,171 --> 00:04:33,774
I hope so.
64
00:04:33,841 --> 00:04:37,478
Is it entertainment
or therapy?
65
00:04:37,545 --> 00:04:41,048
Is violence becoming
the national pastime?
66
00:04:41,114 --> 00:04:43,951
Is murder as American
as apple pie?
67
00:04:44,017 --> 00:04:45,285
Roll it.
Rolling.
68
00:04:45,353 --> 00:04:46,520
We've logged
a thousand calls.
69
00:04:46,587 --> 00:04:50,358
Biggest Nielsen we ever had.
70
00:04:50,424 --> 00:04:53,361
This was a special report
by Patrick Hale.
71
00:07:59,847 --> 00:08:02,315
HALE:
When I first met King Awad,
72
00:08:02,382 --> 00:08:03,817
he was unknown.
73
00:08:03,884 --> 00:08:07,420
His country was sand,
wandering Bedouins,
74
00:08:07,487 --> 00:08:10,924
poverty, and illiteracy.
75
00:08:12,425 --> 00:08:14,427
His home was a tent,
76
00:08:14,494 --> 00:08:17,064
where he lived alone,
prayed alone,
77
00:08:17,130 --> 00:08:19,099
and listened
to his desert voices.
78
00:08:19,166 --> 00:08:23,604
A few years ago,
the mystical voices,
79
00:08:23,671 --> 00:08:26,807
prompted by American
engineers, of course,
80
00:08:26,874 --> 00:08:28,942
whispered the magic word...
81
00:08:29,009 --> 00:08:32,613
"Oil."
82
00:08:32,680 --> 00:08:34,815
Oil...
83
00:08:34,882 --> 00:08:37,751
an ocean of it
under this emptiness.
84
00:08:39,753 --> 00:08:43,290
Instant billions...
instant power...
85
00:08:43,356 --> 00:08:44,925
instant changes.
86
00:09:18,425 --> 00:09:19,559
Commercial!
Go to commercial!
87
00:09:19,627 --> 00:09:20,694
Is he hurt?
88
00:09:20,761 --> 00:09:22,663
Is he all right?
89
00:09:22,730 --> 00:09:24,798
Now! Now!
Okay, roll, nine.
90
00:09:24,865 --> 00:09:25,899
Rolling.
91
00:09:25,966 --> 00:09:29,469
And ready, take nine.
92
00:09:29,536 --> 00:09:30,838
No, I don't know.
93
00:09:30,904 --> 00:09:32,640
We've got to keep
these lines clear.
94
00:09:32,706 --> 00:09:34,107
Did you get through?
95
00:09:34,174 --> 00:09:35,943
On the satellite
audio circuit.
96
00:09:36,009 --> 00:09:37,678
How is he?
97
00:09:39,379 --> 00:09:41,048
Are you all right?
98
00:09:41,114 --> 00:09:44,051
Yeah.
That was Awad's car.
99
00:09:44,117 --> 00:09:45,819
Yeah.
100
00:09:51,925 --> 00:09:53,293
Mike!
101
00:09:53,360 --> 00:09:55,395
New York calling!
102
00:10:00,367 --> 00:10:02,302
Press.
103
00:10:02,369 --> 00:10:04,037
It's the boss.
104
00:10:12,212 --> 00:10:13,480
Mr. Hale.
105
00:10:13,546 --> 00:10:15,415
Sally Blake,
Globe Syndicate.
106
00:10:15,482 --> 00:10:17,250
Well, what are you
doing here?
107
00:10:17,317 --> 00:10:21,254
A story on
what you're doing here.
108
00:10:21,321 --> 00:10:23,791
Let's see...
You were an actor?
109
00:10:23,857 --> 00:10:25,025
And a coal miner,
110
00:10:25,092 --> 00:10:26,894
and a bartender,
and a sailor,
111
00:10:26,960 --> 00:10:30,497
and a soldier of misfortune,
et cetera, et cetera.
112
00:10:30,563 --> 00:10:32,165
How'd you end up
in television?
113
00:10:32,232 --> 00:10:33,701
I was invented for it.
114
00:10:33,767 --> 00:10:35,803
Instant heroes--
115
00:10:35,869 --> 00:10:37,137
Football stars,
116
00:10:37,204 --> 00:10:39,439
baseball,
golf and tennis stars.
117
00:10:39,506 --> 00:10:41,975
A galaxy of stars.
118
00:10:42,042 --> 00:10:43,844
Famous names,
gorgeous dames,
119
00:10:43,911 --> 00:10:48,081
crashing cars...
superstars, like me.
120
00:10:48,148 --> 00:10:51,051
Wish it were me.
121
00:10:51,118 --> 00:10:52,686
Married?
122
00:10:52,753 --> 00:10:54,454
Uh-uh. Just lucky.
123
00:10:54,521 --> 00:10:55,923
Lots of girls?
124
00:10:55,989 --> 00:10:58,692
Oh, off and on,
hit and run.
125
00:10:58,759 --> 00:11:00,360
No commitments,
126
00:11:00,427 --> 00:11:02,395
like the rest
of television.
127
00:11:02,462 --> 00:11:04,932
How is the love life
of a superstar?
128
00:11:04,998 --> 00:11:07,868
Oh, it has
its ups and downs.
129
00:11:07,935 --> 00:11:11,004
What's the best thing
you've done?
130
00:11:11,071 --> 00:11:14,107
Not written
my autobiography.
131
00:11:14,174 --> 00:11:15,442
Mind if I use that?
132
00:11:15,508 --> 00:11:17,244
Hell, that isn't news.
133
00:11:17,310 --> 00:11:20,013
Besides, you've already
got it on your tape.
134
00:11:27,821 --> 00:11:31,591
Why did King Awad
send for you?
135
00:11:31,658 --> 00:11:32,993
I'll know tomorrow.
136
00:11:33,060 --> 00:11:34,161
Why is tomorrow
137
00:11:34,227 --> 00:11:35,896
the most important day
in his life?
138
00:11:37,798 --> 00:11:39,399
It is?
139
00:11:41,201 --> 00:11:44,271
Death to America!
140
00:11:44,337 --> 00:11:45,873
Death to America!
141
00:11:47,407 --> 00:11:49,176
Death to President Lockwood!
142
00:11:49,242 --> 00:11:52,746
Death to Jews!
143
00:11:52,813 --> 00:11:54,748
Can you operate
a movie camera?
144
00:11:54,815 --> 00:11:55,916
Even this one.
145
00:11:55,983 --> 00:11:57,617
Okay, cover me.
146
00:11:57,684 --> 00:11:58,718
Hey, wait!
147
00:11:58,786 --> 00:11:59,787
Hey, wait!
Wait.
148
00:11:59,853 --> 00:12:01,021
Death to Jews!
149
00:12:01,088 --> 00:12:04,925
Where is he?
150
00:12:04,992 --> 00:12:06,693
Get the cow.
151
00:12:23,676 --> 00:12:26,013
Bloody fools.
Look at them.
152
00:12:26,079 --> 00:12:27,180
Lovely.
153
00:12:27,247 --> 00:12:28,381
I am not American.
154
00:12:28,448 --> 00:12:29,649
I am not President Lockwood,
155
00:12:29,716 --> 00:12:30,984
and I am not now
and never was--
156
00:12:31,051 --> 00:12:32,519
Easy, easy.
157
00:12:32,585 --> 00:12:35,188
And so help me, God,
I never intend to be a Jew!
158
00:12:35,255 --> 00:12:37,624
You're going to have
to pay $200 for the cow.
159
00:12:40,160 --> 00:12:41,628
Thank you.
160
00:12:41,694 --> 00:12:42,830
Those bums,
161
00:12:42,896 --> 00:12:45,298
they'll rob me
when they see my money.
162
00:12:45,365 --> 00:12:46,800
If you don't pay,
163
00:12:46,867 --> 00:12:49,402
first they'll bury you,
then they'll kill you,
164
00:12:49,469 --> 00:12:51,071
and then they'll rob you.
165
00:12:51,138 --> 00:12:52,873
They wouldn't take
my personal check,
166
00:12:52,940 --> 00:12:53,974
would they?
167
00:12:54,041 --> 00:12:56,810
Not even American Express.
168
00:12:58,178 --> 00:13:00,080
About the sailboat,
my apologies.
169
00:13:00,147 --> 00:13:01,514
I will pay for the damage.
170
00:13:01,581 --> 00:13:02,582
Mr. Unger.
171
00:13:02,649 --> 00:13:03,650
Have we met before?
172
00:13:03,716 --> 00:13:04,784
Met?
173
00:13:04,852 --> 00:13:06,119
You know my name.
174
00:13:06,186 --> 00:13:08,088
On your business card.
175
00:13:08,155 --> 00:13:09,522
Really?
176
00:13:53,100 --> 00:13:55,068
Those suitcases,
heavy.
177
00:13:55,135 --> 00:13:56,569
Mm-hmm.
178
00:13:56,636 --> 00:13:57,871
Valuable?
179
00:13:57,938 --> 00:14:00,207
Oh, they're presents
for King Awad.
180
00:14:00,273 --> 00:14:01,774
You really
his friend?
181
00:14:01,841 --> 00:14:03,543
The man has got
many friends.
182
00:14:03,610 --> 00:14:04,978
He's a saint.
183
00:14:05,045 --> 00:14:07,447
Why would a saint
meet secretly
184
00:14:07,514 --> 00:14:09,616
with the world's
bloodiest terrorist?
185
00:14:09,682 --> 00:14:12,719
If it was such a secret,
how come you know of it?
186
00:14:12,785 --> 00:14:14,454
King Awad
met with Rafeeq?
187
00:14:14,521 --> 00:14:15,688
Twice.
188
00:14:15,755 --> 00:14:17,891
I don't believe it.
189
00:14:17,958 --> 00:14:19,192
Do you?
190
00:14:19,259 --> 00:14:20,860
I am not political.
191
00:14:20,928 --> 00:14:22,862
Nice camera
you've got here.
192
00:14:22,930 --> 00:14:25,365
Is it American?
193
00:14:28,001 --> 00:14:29,102
Mister...
194
00:14:29,169 --> 00:14:30,603
Unger.
195
00:14:30,670 --> 00:14:33,573
Mr. Unger, what do you
export from here?
196
00:14:33,640 --> 00:14:34,741
Oil.
197
00:14:34,807 --> 00:14:36,709
God bless oil.
198
00:14:36,776 --> 00:14:40,380
My dear, God is oil.
199
00:15:32,032 --> 00:15:33,500
Thanks
for the ride.
200
00:15:33,566 --> 00:15:37,304
Madam, my eternal
gratitude.
201
00:16:01,761 --> 00:16:03,630
What does he really
export
202
00:16:03,696 --> 00:16:05,598
Death.
203
00:16:05,665 --> 00:16:07,234
Helmut Unger,
204
00:16:07,300 --> 00:16:09,302
slickest arms dealer
in Europe.
205
00:16:09,369 --> 00:16:12,805
Guns, planes, tanks,
poison gas,
206
00:16:12,872 --> 00:16:16,376
you name it,
he's got it.
207
00:16:16,443 --> 00:16:19,112
And we've got company.
208
00:16:55,615 --> 00:16:57,684
U.S. Embassy,
Homer Hubbard.
209
00:16:57,750 --> 00:16:59,752
Nobody else.
210
00:16:59,819 --> 00:17:00,920
It's faster by phone.
211
00:17:00,987 --> 00:17:04,291
Our embassy phones
are bugged.
212
00:17:06,393 --> 00:17:07,994
Cocktail later?
213
00:17:08,061 --> 00:17:11,064
You've just
won my heart.
214
00:17:44,697 --> 00:17:47,467
I'm calling for Marcus.
215
00:17:47,534 --> 00:17:50,137
This is his cousin.
216
00:17:50,203 --> 00:17:53,640
411-9000.
217
00:18:00,280 --> 00:18:02,882
This is your cousin, Sally.
218
00:18:02,949 --> 00:18:04,651
Yes, urgent.
219
00:18:04,717 --> 00:18:08,455
No, now. Same place.
220
00:18:43,490 --> 00:18:46,993
Hey, I've got to see
a Mr. Homer Hubbard.
221
00:18:49,629 --> 00:18:50,730
Homer Hubbard!
222
00:19:25,498 --> 00:19:27,166
Give me her exact words.
223
00:19:27,234 --> 00:19:29,569
Quote, "Humpty Dumpty's
ready to fall."
224
00:19:29,636 --> 00:19:30,703
Mike.
225
00:19:30,770 --> 00:19:31,804
Nothing else?
226
00:19:31,871 --> 00:19:33,306
She had to see
her cousin--
227
00:19:33,373 --> 00:19:34,607
business, urgent.
228
00:19:34,674 --> 00:19:36,175
Damn. Move it!
229
00:21:09,569 --> 00:21:12,004
Two suitcases...
230
00:21:12,071 --> 00:21:15,742
three feet long...
231
00:21:15,808 --> 00:21:19,846
two-and-a-half feet
high...
232
00:21:19,912 --> 00:21:22,582
nine to ten inches
thick.
233
00:21:22,649 --> 00:21:25,217
Weight,
about 90 pounds.
234
00:21:25,284 --> 00:21:27,253
Highly radioactive.
235
00:22:07,293 --> 00:22:08,461
Now.
236
00:23:05,852 --> 00:23:08,120
This all happened
four hours ago.
237
00:23:08,187 --> 00:23:13,059
Sally Blake, American
reporter, killed instantly.
238
00:23:13,125 --> 00:23:17,163
The police here claim
that the man with her
239
00:23:17,229 --> 00:23:18,765
was an Israeli secret agent.
240
00:23:18,831 --> 00:23:21,534
The terrorist Jew
dies by his own bomb.
241
00:23:21,601 --> 00:23:22,669
No question.
242
00:23:22,735 --> 00:23:25,438
The woman is spying
for the CIA.
243
00:23:25,505 --> 00:23:27,273
No question!
244
00:23:27,339 --> 00:23:28,741
No question.
245
00:23:28,808 --> 00:23:30,743
I tried to reach
Jack Philindros,
246
00:23:30,810 --> 00:23:32,411
director of the CIA.
247
00:23:32,479 --> 00:23:35,014
He wasn't in.
He wasn't out.
248
00:23:35,081 --> 00:23:38,050
He was, I suppose,
somewhere in between.
249
00:23:38,117 --> 00:23:40,186
Said Homer Hubbard,
embassy official--
250
00:23:40,252 --> 00:23:41,721
Sally Blake
was murdered
251
00:23:41,788 --> 00:23:43,923
to suppress
the truth.
252
00:23:43,990 --> 00:23:45,091
The truth about what?
253
00:23:45,157 --> 00:23:47,059
About whoever
killed her.
254
00:23:47,126 --> 00:23:49,328
What's happened
to the American image?
255
00:23:49,395 --> 00:23:52,732
How did America
become a dirty name?
256
00:23:52,799 --> 00:23:54,166
Mr. President--
257
00:24:00,507 --> 00:24:03,175
We don't hate
the American people.
258
00:24:03,242 --> 00:24:05,144
Except the Jews!
No question!
259
00:24:05,211 --> 00:24:06,479
And President
Lockwood!
260
00:24:06,546 --> 00:24:08,114
No question!
261
00:24:10,182 --> 00:24:13,385
Jack Philindros
just phoned from his car.
262
00:24:13,452 --> 00:24:15,722
He suggests we alert
the Secretary of Defense,
263
00:24:15,788 --> 00:24:17,189
the Vice President,
General Wombat--
264
00:24:17,256 --> 00:24:18,390
Do it.
265
00:24:18,457 --> 00:24:19,458
Can do.
266
00:24:19,526 --> 00:24:20,793
The Post says that
267
00:24:20,860 --> 00:24:22,061
Mallory's coming out
with a statement
268
00:24:22,128 --> 00:24:23,329
about Sally Blake.
269
00:24:23,395 --> 00:24:24,897
Don't they know
Mallory's crazy?
270
00:24:24,964 --> 00:24:26,533
He was crazy
when he was a senator.
271
00:24:26,599 --> 00:24:28,601
He was even crazier
when he was president.
272
00:24:30,570 --> 00:24:32,672
He's crazy enough
to be insane.
273
00:24:32,739 --> 00:24:35,041
Yes, sir.
No question.
274
00:24:41,981 --> 00:24:44,684
The ghost of Sally Blake
275
00:24:44,751 --> 00:24:47,920
cries out
for American justice,
276
00:24:47,987 --> 00:24:50,790
and what's President Lockwood
doing about it?
277
00:24:50,857 --> 00:24:51,991
Nothing.
278
00:24:52,058 --> 00:24:54,594
Bunch of raggedy riffs
over there
279
00:24:54,661 --> 00:24:56,863
screaming, "Death to America."
280
00:24:56,929 --> 00:25:01,067
And what is America's answer?
Nothing.
281
00:25:01,133 --> 00:25:03,069
The A-rabs
raised the price of oil
282
00:25:03,135 --> 00:25:05,972
four times in two years,
283
00:25:06,038 --> 00:25:08,074
and they'll
raise it again,
284
00:25:08,140 --> 00:25:11,143
and what are we going
to do about that?
285
00:25:11,210 --> 00:25:12,745
CROWD: Nothing!
286
00:25:12,812 --> 00:25:14,213
Four years of Lockwood
287
00:25:14,280 --> 00:25:17,449
has changed us
from strong to weak,
288
00:25:17,516 --> 00:25:18,718
from proud to puny,
289
00:25:18,785 --> 00:25:20,553
from fearless to faceless.
290
00:25:20,620 --> 00:25:22,354
Is that what you want?
291
00:25:22,421 --> 00:25:23,656
CROWD: No!
292
00:25:24,824 --> 00:25:26,092
All right!
293
00:25:26,158 --> 00:25:29,061
Are you ready
to march with Mallory?
294
00:25:29,128 --> 00:25:31,063
CROWD: Yes!
295
00:25:53,152 --> 00:25:56,088
That poor young woman.
296
00:25:56,155 --> 00:25:58,024
Oh, Sally Blake.
297
00:25:58,090 --> 00:26:00,159
Terrible,
terrible.
298
00:26:00,226 --> 00:26:02,729
They say
she was my enemy.
299
00:26:02,795 --> 00:26:05,732
Well, perhaps
those who say it
300
00:26:05,798 --> 00:26:07,166
are your enemy.
301
00:26:07,233 --> 00:26:09,468
It was not
our doing.
302
00:26:09,535 --> 00:26:12,271
Tell your people,
yes?
303
00:26:12,338 --> 00:26:13,606
Tomorrow--
304
00:26:13,673 --> 00:26:16,976
Tomorrow is
the most important day
305
00:26:17,043 --> 00:26:19,078
of my life.
306
00:26:19,145 --> 00:26:27,019
Tomorrow
I must do God's will.
307
00:26:27,086 --> 00:26:29,588
Pray for me, my friend.
308
00:26:29,656 --> 00:26:31,123
Pat!
309
00:26:31,190 --> 00:26:32,258
Your Majesty,
310
00:26:32,324 --> 00:26:33,325
one moment.
311
00:26:33,392 --> 00:26:34,661
Your birthday gift.
312
00:26:34,727 --> 00:26:36,595
You remembered.
313
00:26:36,663 --> 00:26:38,264
Yes, a little late, but...
314
00:26:38,330 --> 00:26:40,833
you look through here
and press that.
315
00:26:40,900 --> 00:26:42,068
I know, I know.
316
00:26:42,134 --> 00:26:45,805
Make a happy face.
317
00:26:45,872 --> 00:26:47,539
Oh.
318
00:26:49,141 --> 00:26:50,209
Oh.
319
00:26:51,711 --> 00:26:52,812
What's the matter?
320
00:26:52,879 --> 00:26:54,613
Nothing.
321
00:26:54,681 --> 00:26:56,015
Thank you.
322
00:26:56,082 --> 00:26:59,852
Bless you.
323
00:26:59,919 --> 00:27:05,024
Tomorrow I have for you
a great surprise.
324
00:27:11,263 --> 00:27:15,401
I watched him speed away
to his beloved desert
325
00:27:15,467 --> 00:27:17,937
and his omniscient voices...
326
00:27:18,004 --> 00:27:21,874
voices that may decide
his destiny tomorrow.
327
00:27:21,941 --> 00:27:26,145
This is Patrick Hale
in Hagreb.
328
00:27:26,212 --> 00:27:28,047
Voices in the desert?
329
00:27:28,114 --> 00:27:29,181
Crackpot.
330
00:27:29,248 --> 00:27:30,983
Never knew a Turk
who wasn't.
331
00:27:31,050 --> 00:27:32,785
King Awad is not a Turk,
332
00:27:32,852 --> 00:27:34,220
and even if he were,
so what?
333
00:27:34,286 --> 00:27:36,422
When somebody starts
hearing voices...
334
00:27:36,488 --> 00:27:38,190
Seriously, Mr. President.
335
00:27:38,257 --> 00:27:39,692
Joan of Arc
heard voices.
336
00:27:39,759 --> 00:27:40,760
Moses heard them too.
337
00:27:40,827 --> 00:27:41,828
General Patton didn't.
338
00:27:41,894 --> 00:27:42,895
Jesus did!
339
00:27:42,962 --> 00:27:43,996
MacArthur didn't.
340
00:27:44,063 --> 00:27:45,297
General Wombat,
341
00:27:45,364 --> 00:27:47,700
there's nothing wrong
with hearing voices.
342
00:27:47,767 --> 00:27:49,101
The desert
affects people,
343
00:27:49,168 --> 00:27:51,704
and if they're sensitive,
they just hear voices.
344
00:27:51,771 --> 00:27:55,007
Do you, Mr. President?
Hear them?
345
00:27:55,074 --> 00:27:57,509
Maybe even once in a while?
346
00:27:57,576 --> 00:28:00,346
No. And I don't see
flying saucers,
347
00:28:00,412 --> 00:28:03,182
like a certain sauced-up
General "Galloping" Wombat.
348
00:28:03,249 --> 00:28:04,583
I saw them, all right, sir.
349
00:28:04,650 --> 00:28:05,818
Did I say
you didn't?
350
00:28:05,885 --> 00:28:06,886
Did I?
351
00:28:06,953 --> 00:28:08,187
You say you saw them,
352
00:28:08,254 --> 00:28:09,655
all right,
so you saw them.
353
00:28:09,722 --> 00:28:12,224
And some people say
they hear voices.
354
00:28:12,291 --> 00:28:13,392
Okay?
355
00:28:13,459 --> 00:28:15,361
Okay.
356
00:28:17,363 --> 00:28:18,464
Associated Press.
357
00:28:18,530 --> 00:28:19,665
Not now.
Jack?
358
00:28:19,732 --> 00:28:22,334
It's election time.
359
00:28:22,401 --> 00:28:24,570
Name's Tom, married.
360
00:28:24,636 --> 00:28:25,838
Mr. President,
361
00:28:25,905 --> 00:28:28,340
we're running
out of time, sir.
362
00:28:28,407 --> 00:28:33,612
Tom boy, how's the family?
363
00:28:33,679 --> 00:28:35,915
Hold it, fella.
364
00:28:35,982 --> 00:28:37,516
Of course I intend
365
00:28:37,583 --> 00:28:40,286
to do something
about Sally Blake.
366
00:28:40,352 --> 00:28:43,923
What about Patrick Hale?
367
00:28:43,990 --> 00:28:45,591
Disappeared where?
368
00:29:23,762 --> 00:29:27,066
Sally Blake was not a CIA spy.
369
00:29:27,133 --> 00:29:29,668
Definitely.
370
00:29:29,735 --> 00:29:33,005
Yes, you can
quote me on that.
371
00:29:33,072 --> 00:29:34,273
Hacker,
will you find out
372
00:29:34,340 --> 00:29:36,275
where the hell Hale
has disappeared to?
373
00:29:36,342 --> 00:29:37,343
I'm on it now, sir.
374
00:29:37,409 --> 00:29:39,078
Jack, can we get on
with it, please?
375
00:29:39,145 --> 00:29:41,747
Yes, sir, but this
is top security, sir.
376
00:29:41,814 --> 00:29:44,951
I know that, Jackie.
377
00:29:45,017 --> 00:29:47,253
Oh, this is Reverend
Billy Bob Harper.
378
00:29:47,319 --> 00:29:49,088
Didn't we meet
on my last crusade?
379
00:29:49,155 --> 00:29:50,356
No, sir.
380
00:29:50,422 --> 00:29:51,757
The night 14,000
were born again?
381
00:29:51,824 --> 00:29:53,259
I wasn't one of them.
382
00:29:53,325 --> 00:29:55,694
Sir, we are facing
a national crisis.
383
00:29:55,761 --> 00:29:57,296
And Billy Bob
is going to lead us
384
00:29:57,363 --> 00:29:59,198
in a prayer, just like
before a ball game.
385
00:29:59,265 --> 00:30:00,466
There's no time.
386
00:30:00,532 --> 00:30:03,335
No time for God,
Jackie?
387
00:30:04,937 --> 00:30:06,272
Bless you, Mr. President.
388
00:30:06,338 --> 00:30:08,107
If you know who I am,
why the handprint?
389
00:30:08,174 --> 00:30:09,541
Nobody gets in here
without--
390
00:30:09,608 --> 00:30:11,010
Mrs. Ford,
391
00:30:11,077 --> 00:30:13,145
will you please
put your hand on that light?
392
00:30:14,580 --> 00:30:16,482
Thank you, ma'am.
393
00:30:16,548 --> 00:30:18,250
Just a lot of white tape.
394
00:30:18,317 --> 00:30:20,719
Mrs. Ford, I believe
you've met everybody.
395
00:30:20,786 --> 00:30:22,521
Not me,
not eyeball to eyeball.
396
00:30:22,588 --> 00:30:25,992
Meet the Vice President
of the United States.
397
00:30:27,359 --> 00:30:28,594
Ma'am.
398
00:30:28,660 --> 00:30:29,996
General Wombat
399
00:30:30,062 --> 00:30:31,530
heads our task force
fighting terrorism.
400
00:30:31,597 --> 00:30:33,499
Eyeball to eyeball, I'm sure.
401
00:30:33,565 --> 00:30:34,766
Mr. President--
402
00:30:34,833 --> 00:30:37,769
Shoot, Jack,
and aim at Mallory.
403
00:30:37,836 --> 00:30:40,306
The Eye of Gaza.
404
00:30:40,372 --> 00:30:41,373
You've heard of it?
405
00:30:41,440 --> 00:30:42,508
Terrorists.
406
00:30:42,574 --> 00:30:44,944
The deadliest.
407
00:30:58,724 --> 00:31:01,693
Spy satellite.
One of ours.
408
00:31:01,760 --> 00:31:04,696
Can read a license plate
from outer space.
409
00:31:04,763 --> 00:31:06,933
Can tap a telephone
conversation
410
00:31:06,999 --> 00:31:08,100
in Russia,
411
00:31:08,167 --> 00:31:11,237
China,
anywhere on Earth.
412
00:31:11,303 --> 00:31:13,872
Picture's coming in now.
413
00:31:13,940 --> 00:31:18,710
Enemy training camp,
North Africa.
414
00:31:43,135 --> 00:31:44,770
He's dead.
415
00:31:46,438 --> 00:31:49,841
This man's dead.
416
00:31:52,678 --> 00:31:54,981
Hit the dirt!
Hit the dirt!
417
00:31:55,047 --> 00:31:57,016
Hit the dirt!
418
00:31:57,083 --> 00:31:59,451
Mr. Hale, hit the dirt!
419
00:32:04,390 --> 00:32:06,993
Thank you.
420
00:32:17,003 --> 00:32:20,872
The man at the top,
his name is Rafeeq.
421
00:32:20,939 --> 00:32:23,609
His soldiers are fanatics.
422
00:32:23,675 --> 00:32:25,944
Ready, willing to die
for their cause,
423
00:32:26,012 --> 00:32:28,180
even commit suicide
on command.
424
00:32:28,247 --> 00:32:31,183
Especially
on television.
425
00:32:31,250 --> 00:32:35,187
Last month, two airliners
exploded over Israel.
426
00:32:35,254 --> 00:32:39,058
There were no ransom demands,
no hostages.
427
00:32:39,125 --> 00:32:40,759
Acts of pure vengeance.
428
00:32:40,826 --> 00:32:45,831
So how did these bombs
get smuggled aboard?
429
00:32:45,897 --> 00:32:47,366
Plastique.
430
00:32:47,433 --> 00:32:49,568
Implanted by surgeons
into the flesh
431
00:32:49,635 --> 00:32:50,902
of Rafeeq's agents.
432
00:32:50,969 --> 00:32:53,439
Police shot this killer.
433
00:32:53,505 --> 00:32:55,274
The doctors
found the explosives.
434
00:32:55,341 --> 00:32:57,543
Well, what's this
got to do with--
435
00:32:57,609 --> 00:33:01,447
This report, sir. Confirmed.
436
00:33:01,513 --> 00:33:05,851
In...seven hours from now,
437
00:33:05,917 --> 00:33:09,921
Rafeeq will receive
two atom bombs,
438
00:33:09,988 --> 00:33:12,558
and he will use them tomorrow.
439
00:33:12,624 --> 00:33:13,992
Bull.
440
00:33:14,060 --> 00:33:17,029
Where would those crackpots
get two atom bombs, eh?
441
00:33:17,096 --> 00:33:18,630
They're not something
you buy at a drugstore,
442
00:33:18,697 --> 00:33:20,099
like golf balls, you know?
443
00:33:20,166 --> 00:33:22,234
Jack,
444
00:33:22,301 --> 00:33:24,570
could your information be...
445
00:33:24,636 --> 00:33:28,440
well, not wrong, of course,
but...
446
00:33:28,507 --> 00:33:30,076
just a little mistaken?
447
00:33:30,142 --> 00:33:31,210
No, sir.
448
00:33:31,277 --> 00:33:32,611
That report
was taped
449
00:33:32,678 --> 00:33:35,514
on a piece of crystal
the size of a dime
450
00:33:35,581 --> 00:33:37,716
hidden in a pair
of eyeglasses,
451
00:33:37,783 --> 00:33:40,386
recorded by our agent
in Hagreb today
452
00:33:40,452 --> 00:33:46,092
as she was...
as she was killed by a bomb.
453
00:33:48,394 --> 00:33:50,829
Sally Blake...
454
00:33:52,798 --> 00:33:55,267
Was a spy?
455
00:33:55,334 --> 00:33:58,704
No question.
Everybody's a spy.
456
00:33:58,770 --> 00:34:01,140
Maybe even you.
457
00:34:01,207 --> 00:34:02,408
Then why trust me?
458
00:34:02,474 --> 00:34:04,042
Television.
459
00:34:04,110 --> 00:34:05,744
You reach millions.
460
00:34:07,346 --> 00:34:08,647
You are offended?
461
00:34:08,714 --> 00:34:12,251
Because you use me?
We use each other.
462
00:34:12,318 --> 00:34:14,520
I like frankness.
463
00:34:14,586 --> 00:34:18,257
You met secretly twice
with King Awad. True?
464
00:34:18,324 --> 00:34:20,726
You find this strange?
465
00:34:20,792 --> 00:34:22,294
No,
a contradiction.
466
00:34:22,361 --> 00:34:26,832
We plan to purify Islam.
467
00:34:27,833 --> 00:34:29,935
Surely not together?
468
00:34:30,001 --> 00:34:31,370
Why not?
469
00:34:31,437 --> 00:34:36,208
King Awad uses the
word of God, and you,
sir, use--
470
00:34:36,275 --> 00:34:37,776
Yes?
471
00:34:39,678 --> 00:34:41,180
Terrorism.
472
00:34:41,247 --> 00:34:47,719
To you, what is..."terrorism?"
473
00:34:47,786 --> 00:34:50,156
Innocent victims,
474
00:34:50,222 --> 00:34:51,557
political
murders.
475
00:34:51,623 --> 00:34:56,962
Like the Belgians used
in the Congo.
476
00:34:57,028 --> 00:34:59,131
Like the French in Algeria.
477
00:34:59,198 --> 00:35:01,233
The Japanese
in Manchuria.
478
00:35:01,300 --> 00:35:04,403
Like the British
against the Americans.
479
00:35:04,470 --> 00:35:06,938
Like the Irish
against the British.
480
00:35:07,005 --> 00:35:10,041
Like Mussolini
against Ethiopia.
481
00:35:10,108 --> 00:35:13,712
Like Hitler used
against the Jews.
482
00:35:13,779 --> 00:35:16,448
Like the Jews
used against us.
483
00:35:16,515 --> 00:35:22,488
Like the Americans used a bomb
in Hiroshima.
484
00:35:22,554 --> 00:35:27,159
You mean terrorism like that?
485
00:35:28,994 --> 00:35:33,999
Two atom bombs.
486
00:35:34,065 --> 00:35:38,570
Each strapped in a suitcase.
487
00:35:38,637 --> 00:35:43,041
Each an easily made,
functional bomb,
488
00:35:43,108 --> 00:35:48,814
and each is a
10-kiloton weapon.
489
00:35:48,880 --> 00:35:52,418
With a destructive force,
Mr. President,
490
00:35:52,484 --> 00:35:55,921
greater than
the Hiroshima bomb.
491
00:35:58,190 --> 00:35:59,658
Primary targets,
492
00:35:59,725 --> 00:36:01,760
Tel Aviv...
and Jerusalem.
493
00:36:01,827 --> 00:36:03,028
Do the Israelis know?
494
00:36:03,094 --> 00:36:04,996
Doubtful,
because if they did--
495
00:36:05,063 --> 00:36:06,332
Atomic war.
496
00:36:06,398 --> 00:36:07,866
Mr. President,
just press the button
497
00:36:07,933 --> 00:36:09,067
on that little
black box.
498
00:36:09,134 --> 00:36:10,236
Nothing personal.
499
00:36:10,302 --> 00:36:11,770
And in 30 minutes,
whammo.
500
00:36:11,837 --> 00:36:13,505
No more Commies,
no more Arabs,
501
00:36:13,572 --> 00:36:15,040
no more oil crisis.
502
00:36:15,106 --> 00:36:16,242
No more anything.
503
00:36:16,308 --> 00:36:17,643
Get King Awad.
504
00:36:17,709 --> 00:36:18,710
He'll crack down on
that raving lunatic.
505
00:36:18,777 --> 00:36:19,845
What are you doing?
506
00:36:19,911 --> 00:36:21,146
He bought the bombs.
507
00:36:21,213 --> 00:36:22,481
He who?
Not King Awad?
508
00:36:22,548 --> 00:36:23,615
Yes, sir.
509
00:36:23,682 --> 00:36:24,716
And he's
giving them to--
510
00:36:24,783 --> 00:36:25,784
Yes, ma'am.
511
00:36:25,851 --> 00:36:27,052
Why?
512
00:36:27,118 --> 00:36:29,988
Voices in the desert
told him to.
513
00:36:30,055 --> 00:36:32,724
Crackers.
514
00:36:55,914 --> 00:36:57,483
Predetermined.
515
00:36:57,549 --> 00:37:01,152
Unless I stop it,
the rocket destroys the plane.
516
00:37:04,323 --> 00:37:08,794
If I touch this, no explosion.
517
00:37:08,860 --> 00:37:10,329
If I don't...
518
00:37:12,331 --> 00:37:15,734
Death to the enemy!
Death!
519
00:37:15,801 --> 00:37:18,103
Tomorrow, the Jews!
520
00:37:18,169 --> 00:37:19,938
And the day after that--
521
00:37:20,005 --> 00:37:21,106
New York?
522
00:37:21,172 --> 00:37:22,207
If we support
Israel.
523
00:37:22,274 --> 00:37:23,909
With the election,
we have to.
524
00:37:23,975 --> 00:37:25,644
They'd actually
bomb New York?
525
00:37:25,711 --> 00:37:26,712
Love to.
526
00:37:26,778 --> 00:37:28,246
But that's
an act of war!
527
00:37:28,314 --> 00:37:30,148
Mr. President,
push the button.
528
00:37:30,215 --> 00:37:33,285
Yeah. Okay.
529
00:37:33,352 --> 00:37:35,253
Okay, money talks,
right?
530
00:37:35,321 --> 00:37:36,522
Right.
Right.
531
00:37:36,588 --> 00:37:38,424
We'll freeze every dollar
they've got--
532
00:37:38,490 --> 00:37:41,427
Too late.
Too late, sir.
533
00:37:41,493 --> 00:37:43,562
12 billion,
700 million--
534
00:37:43,629 --> 00:37:44,763
Transferred.
535
00:37:44,830 --> 00:37:46,832
Switzerland,
Liechtenstein.
536
00:37:46,898 --> 00:37:48,600
Not so crazy.
537
00:37:48,667 --> 00:37:50,836
Well, I'll go on television,
538
00:37:50,902 --> 00:37:52,003
and I'll
tell the world.
539
00:37:52,070 --> 00:37:53,439
Can't you hear Mallory?
540
00:37:53,505 --> 00:37:54,606
"Dirty tricks.
Anything to get re-elected."
541
00:37:54,673 --> 00:37:56,174
And if Mallory
doesn't say it,
542
00:37:56,241 --> 00:37:57,476
the press will.
543
00:37:57,543 --> 00:37:59,110
But if the people
know the truth--
544
00:37:59,177 --> 00:38:00,579
We're all out of a job.
545
00:38:00,646 --> 00:38:02,080
Attack now,
Mr. President.
546
00:38:02,147 --> 00:38:03,449
Hit them first.
547
00:38:03,515 --> 00:38:04,650
Good guys
never shoot first.
548
00:38:04,716 --> 00:38:05,751
Why not?
549
00:38:05,817 --> 00:38:07,218
I will not go down in history
550
00:38:07,285 --> 00:38:09,821
as the president
who started World War III.
551
00:38:09,888 --> 00:38:13,492
Which brings us
to your final option, sir.
552
00:38:13,559 --> 00:38:16,928
Tell it
like it is, baby.
553
00:38:16,995 --> 00:38:21,500
In private, please,
Mr. President.
554
00:38:24,903 --> 00:38:27,038
See he gets back
safely.
555
00:38:27,105 --> 00:38:28,239
I didn't know you cared.
556
00:38:28,306 --> 00:38:30,776
About you?
557
00:38:30,842 --> 00:38:32,711
About this...
I care much.
558
00:39:40,712 --> 00:39:44,850
191. S-191. Home base.
559
00:39:44,916 --> 00:39:47,118
Home base. S-191.
560
00:39:47,185 --> 00:39:52,791
Home base.
S-191. S-191.
561
00:39:52,858 --> 00:39:55,594
Receiving, over.
562
00:39:55,661 --> 00:39:59,865
Operation Suitcase,
result...negative.
563
00:40:23,288 --> 00:40:24,756
And the Koran
quotes them.
564
00:40:24,823 --> 00:40:26,357
King Awad quotes them.
565
00:40:26,424 --> 00:40:28,627
Moses, Abraham,
Solomon, Jesus.
566
00:40:28,694 --> 00:40:29,995
He must respect Jews.
567
00:40:30,061 --> 00:40:31,296
Dead ones, yes.
568
00:40:32,464 --> 00:40:33,599
Uh, sir?
569
00:40:37,703 --> 00:40:39,605
Yes?
570
00:40:41,707 --> 00:40:43,742
Negative, huh?
571
00:40:43,809 --> 00:40:45,143
Casualties?
572
00:40:45,210 --> 00:40:47,779
All right,
notify next of--
573
00:40:47,846 --> 00:40:49,314
He said what?
574
00:40:50,381 --> 00:40:52,450
Suicide.
575
00:40:52,518 --> 00:40:54,385
Stand by.
576
00:40:54,452 --> 00:40:55,453
Rafeeq?
577
00:40:55,521 --> 00:40:56,522
No.
578
00:40:56,588 --> 00:40:57,589
Not King Awad?
579
00:40:57,656 --> 00:40:58,724
Not yet, sir.
580
00:40:58,790 --> 00:40:59,791
Boy, that would
be something,
581
00:40:59,858 --> 00:41:01,159
if he would die
before--
582
00:41:01,226 --> 00:41:02,494
Is that your
instruction, sir?
583
00:41:02,561 --> 00:41:04,863
Why should he
kill himself?
584
00:41:04,930 --> 00:41:06,297
Oh, well,
religious fanatics
585
00:41:06,364 --> 00:41:09,200
are unstable people.
They're unpredictable.
586
00:41:09,267 --> 00:41:10,301
Must he die?
587
00:41:10,368 --> 00:41:11,670
Sure would be convenient.
588
00:41:11,737 --> 00:41:14,205
He certainly
won't abdicate.
589
00:41:15,874 --> 00:41:16,875
Well, Jackie.
590
00:41:16,942 --> 00:41:18,109
Yes, sir?
591
00:41:18,176 --> 00:41:20,045
Uncork your touchdown
play and score.
592
00:41:20,111 --> 00:41:21,279
Mr. President?
593
00:41:21,346 --> 00:41:22,748
Blast him
out of the ballpark.
594
00:41:22,814 --> 00:41:24,650
I'm not too familiar
with football, sir.
595
00:41:24,716 --> 00:41:25,917
Score, Jackie, score.
596
00:41:25,984 --> 00:41:27,018
What you're
really saying is--
597
00:41:27,085 --> 00:41:28,119
Right. Go ahead.
598
00:41:28,186 --> 00:41:29,254
Go where?
599
00:41:29,320 --> 00:41:30,556
Damn it, man, do it.
600
00:41:30,622 --> 00:41:31,990
Do what, sir?
601
00:41:32,057 --> 00:41:33,692
You want me
to spell it out?
602
00:41:33,759 --> 00:41:35,160
Yes, sir, I do.
603
00:41:35,226 --> 00:41:37,596
I have seen the CIA
take the rap
604
00:41:37,663 --> 00:41:39,464
for the last
seven presidents,
605
00:41:39,531 --> 00:41:40,766
but no more,
606
00:41:40,832 --> 00:41:43,368
unless you give me
a direct order.
607
00:41:43,434 --> 00:41:44,936
You want me to say...
608
00:41:45,003 --> 00:41:46,204
"kill him"?
609
00:41:46,271 --> 00:41:47,739
That is one of
your options, sir.
610
00:41:47,806 --> 00:41:49,207
Why, even if I thought
such a terrible thing,
611
00:41:49,274 --> 00:41:50,542
which I never did,
612
00:41:50,609 --> 00:41:52,878
do you realize
I could be impeached?
613
00:41:52,944 --> 00:41:54,880
Politics don't
mean anything to me
614
00:41:54,946 --> 00:41:58,516
unless they affect the CIA
and the United States.
615
00:41:58,584 --> 00:41:59,885
In that order, Jackie?
616
00:41:59,951 --> 00:42:03,088
They're interchangeable,
Mr. President.
617
00:42:03,154 --> 00:42:04,623
Those eyeglasses...
618
00:42:04,690 --> 00:42:06,625
they wouldn't be
a tape recorder,
619
00:42:06,692 --> 00:42:08,259
like the ones Sally Blake--
620
00:42:13,364 --> 00:42:14,532
That king,
621
00:42:14,600 --> 00:42:17,002
the one who wanted to waste
Thomas Becket...
622
00:42:17,068 --> 00:42:18,069
King Henry II.
623
00:42:18,136 --> 00:42:19,370
Right.
624
00:42:19,437 --> 00:42:21,607
He didn't say,
"Pop him, burn him."
625
00:42:21,673 --> 00:42:23,508
He said what?
626
00:42:23,575 --> 00:42:26,612
"Who will rid me
of this man?"
627
00:42:28,079 --> 00:42:29,981
Get the drift, Jackie?
628
00:42:30,048 --> 00:42:31,516
No, sir.
629
00:42:31,583 --> 00:42:34,920
All I've heard is
"rid me of,"
630
00:42:34,986 --> 00:42:36,988
"pop him, burn him,"
and "score a touchdown,"
631
00:42:37,055 --> 00:42:41,159
just as over the years
in this office, I've heard
632
00:42:41,226 --> 00:42:43,795
"Terminate
with extreme prejudice."
633
00:42:43,862 --> 00:42:46,798
I've heard "croak him,"
and "chill him,"
634
00:42:46,865 --> 00:42:49,801
and "pop him," "burn him,"
"fire him,"
635
00:42:49,868 --> 00:42:51,502
"grease him."
636
00:42:51,569 --> 00:42:53,471
And you still
don't understand?
637
00:42:53,538 --> 00:42:54,706
No, sir.
638
00:42:56,107 --> 00:42:57,575
Well, how's this?
639
00:42:57,643 --> 00:43:01,046
K-I-double-L him,
by God.
640
00:43:01,112 --> 00:43:02,580
By God, sir?
641
00:43:02,648 --> 00:43:04,650
By executive action.
642
00:43:04,716 --> 00:43:05,817
Immediately.
643
00:43:05,884 --> 00:43:06,985
Thank you, sir.
644
00:43:10,488 --> 00:43:12,691
Was this session taped?
645
00:43:12,758 --> 00:43:14,292
Sir?
646
00:43:14,359 --> 00:43:16,327
What was said here,
was it taped as usual?
647
00:43:16,394 --> 00:43:17,428
Of course.
648
00:43:17,495 --> 00:43:19,530
Burn it.
649
00:43:19,597 --> 00:43:21,032
Your own tape?
650
00:43:21,099 --> 00:43:22,533
Burn it.
651
00:43:22,600 --> 00:43:24,670
Watergate, remember?
652
00:43:24,736 --> 00:43:28,840
You think I want a black
Ford in my future?
653
00:43:38,416 --> 00:43:39,851
Well, how's this?
654
00:43:39,918 --> 00:43:42,087
K-I-double-L him,
by God.
655
00:43:42,153 --> 00:43:43,221
By God, sir?
656
00:43:43,288 --> 00:43:44,823
By executive action.
657
00:44:44,482 --> 00:44:48,619
[RADIO ANNOUNCER SPEAKING
IN ARABIC]
658
00:44:58,629 --> 00:45:01,332
Why's tomorrow so
bloody important to Awad?
659
00:45:01,399 --> 00:45:02,600
Beats me.
660
00:45:02,667 --> 00:45:05,536
Kings and priests,
they talk in riddles.
661
00:45:05,603 --> 00:45:07,505
Why is an American
fighting here,
662
00:45:07,572 --> 00:45:09,374
in that uniform?
663
00:45:09,440 --> 00:45:13,244
Why'd Americans fight
over there, in Vietnam?
664
00:45:13,311 --> 00:45:15,346
Ha. Beats me.
665
00:45:16,314 --> 00:45:17,648
What did he say?
666
00:45:17,715 --> 00:45:19,484
King Awad...
667
00:45:19,550 --> 00:45:21,486
he's dead.
668
00:45:24,289 --> 00:45:26,424
What are you doing?
669
00:45:26,491 --> 00:45:28,026
Going to Awad's camp.
670
00:45:28,093 --> 00:45:29,694
You might not
be welcome.
671
00:45:29,761 --> 00:45:32,730
Television
not welcome? Ha.
672
00:45:32,798 --> 00:45:34,432
Where?
673
00:45:34,499 --> 00:45:37,702
Beats me.
674
00:45:57,622 --> 00:45:59,257
Take the wheel.
675
00:46:32,323 --> 00:46:33,658
I don't understand.
676
00:46:33,724 --> 00:46:35,493
He had such hopes
for tomorrow.
677
00:46:35,560 --> 00:46:37,162
How did it happen?
678
00:46:37,228 --> 00:46:38,263
Suicide.
679
00:46:38,329 --> 00:46:40,265
Frothing at the mouth.
680
00:46:40,331 --> 00:46:42,000
Traces of poison.
681
00:46:42,067 --> 00:46:43,301
That doesn't
prove suicide.
682
00:46:43,368 --> 00:46:45,103
This does.
683
00:46:47,172 --> 00:46:48,439
AWAD: I have tried to live
684
00:46:48,506 --> 00:46:50,108
by the teachings
of the Prophet.
685
00:46:50,175 --> 00:46:55,146
I heard voices, angry voices.
686
00:46:55,213 --> 00:46:57,715
"Let fire rain from the sky.
687
00:46:57,782 --> 00:47:01,052
"Let blood run
in the streets.
688
00:47:01,119 --> 00:47:04,956
Death to the enemy."
689
00:47:05,023 --> 00:47:10,695
The voices made me unclean.
690
00:47:10,761 --> 00:47:16,534
My own blood,
shed by my own hand.
691
00:47:16,601 --> 00:47:18,703
Only that
can make me clean again.
692
00:47:18,769 --> 00:47:20,705
No, not suicide!
693
00:47:20,771 --> 00:47:24,109
Not him,
not this saint.
694
00:47:24,175 --> 00:47:25,576
Murder.
695
00:47:25,643 --> 00:47:29,780
I say it to you,
your television, the world.
696
00:47:29,847 --> 00:47:33,284
Murder! The CIA did it.
697
00:47:33,351 --> 00:47:34,485
Ah, blame the CIA.
698
00:47:34,552 --> 00:47:36,154
Same old story.
699
00:47:36,221 --> 00:47:37,455
Old, but true.
700
00:47:37,522 --> 00:47:38,856
How was it done?
701
00:47:38,924 --> 00:47:40,458
How could they
get to him?
702
00:47:40,525 --> 00:47:42,227
I don't know.
703
00:47:42,293 --> 00:47:44,262
Thank you.
704
00:47:44,329 --> 00:47:47,532
Not suicide,
murder!
705
00:47:56,407 --> 00:47:57,642
The suitcases.
706
00:47:57,708 --> 00:47:58,977
Not here.
707
00:47:59,044 --> 00:48:00,078
Where are they?
708
00:48:00,145 --> 00:48:01,179
Safe.
709
00:48:01,246 --> 00:48:03,681
You said tonight.
710
00:48:03,748 --> 00:48:05,583
You promised.
711
00:48:05,650 --> 00:48:08,819
King Awad promised me
a million dollars.
712
00:48:08,886 --> 00:48:10,788
Dead man's promise.
713
00:48:10,855 --> 00:48:13,291
Well...
714
00:48:13,358 --> 00:48:14,525
Wait.
715
00:48:14,592 --> 00:48:17,062
No cash,
no business.
716
00:48:17,128 --> 00:48:19,130
You'll get your money.
717
00:48:19,197 --> 00:48:21,799
That's when you'll get
the merchandise.
718
00:48:46,992 --> 00:48:48,459
Get off!
719
00:48:55,600 --> 00:48:56,934
HALE: By morning,
720
00:48:57,002 --> 00:48:58,769
a spontaneous
mass demonstration
721
00:48:58,836 --> 00:49:00,271
was staged,
722
00:49:00,338 --> 00:49:03,408
vilifying America
and President Lockwood.
723
00:49:03,474 --> 00:49:04,575
Rafeeq's
Revolutionary Council...
724
00:49:04,642 --> 00:49:06,044
Sir?
725
00:49:06,111 --> 00:49:07,745
will control this country
by nightfall.
726
00:49:07,812 --> 00:49:09,314
We lucked out.
727
00:49:12,717 --> 00:49:15,220
Videotape, how
much time is left?
728
00:49:15,286 --> 00:49:18,356
Riot footage, 11 seconds left.
729
00:49:18,423 --> 00:49:21,126
And the live switch
to the airport remote
730
00:49:21,192 --> 00:49:23,594
in three...two...one...
switch.
731
00:49:23,661 --> 00:49:24,862
We're on it.
732
00:49:24,929 --> 00:49:29,000
HALE:
So ended an
explosive 30 hours
733
00:49:29,067 --> 00:49:31,369
that began
with the violent death
734
00:49:31,436 --> 00:49:33,238
of Sally Blake.
735
00:49:33,304 --> 00:49:36,241
She was going home now.
736
00:49:36,307 --> 00:49:37,742
She wasn't the only one.
737
00:49:37,808 --> 00:49:40,478
American newspapers
were ordered to leave.
738
00:49:40,545 --> 00:49:43,181
Television
was invited to stay.
739
00:49:43,248 --> 00:49:48,686
We left in support
of our fellow reporters.
740
00:49:48,753 --> 00:49:53,491
Was today's outrage
riot or revolution?
741
00:49:53,558 --> 00:49:58,629
Was it political
or religious?
742
00:49:58,696 --> 00:50:03,101
Was King Awad's death
a suicide
743
00:50:03,168 --> 00:50:05,570
or assassination?
744
00:50:17,014 --> 00:50:18,816
You all right?
745
00:50:18,883 --> 00:50:20,185
Yes, fine.
746
00:50:20,251 --> 00:50:22,187
Are you accusing anyone
of his murder?
747
00:50:22,253 --> 00:50:24,122
I never said
it was murder.
748
00:50:24,189 --> 00:50:25,390
Certainly not.
749
00:50:25,456 --> 00:50:26,991
Do you question
suicide?
750
00:50:27,058 --> 00:50:28,126
Yes.
751
00:50:28,193 --> 00:50:29,560
No comment.
752
00:50:29,627 --> 00:50:32,463
Are you accusing anyone
of his murder?
753
00:50:32,530 --> 00:50:33,898
What are you
trying to prove?
754
00:50:33,964 --> 00:50:35,233
Everybody else
says suicide.
755
00:50:35,300 --> 00:50:36,467
I just can't accept it.
756
00:50:36,534 --> 00:50:38,703
Well, that
makes it murder.
757
00:50:38,769 --> 00:50:40,505
That makes it even better.
758
00:50:40,571 --> 00:50:41,872
Only if you're right.
759
00:50:41,939 --> 00:50:43,941
If you're wrong,
that could be slander,
760
00:50:44,008 --> 00:50:45,376
it could be libel,
761
00:50:45,443 --> 00:50:46,844
even worse, a drop
in the Nielsen ratings.
762
00:50:46,911 --> 00:50:49,847
Goodbye, number one.
Goodbye, period.
763
00:50:49,914 --> 00:50:51,816
All fixed.
764
00:50:51,882 --> 00:50:54,385
Pat, do me a favor,
please.
765
00:50:54,452 --> 00:50:55,820
Drop the crusade.
766
00:50:55,886 --> 00:51:00,158
Go away. Go fishing,
go hunting. Make love.
767
00:51:00,225 --> 00:51:02,193
Do anything, but
drop the lost causes, huh?
768
00:51:02,260 --> 00:51:04,662
I hate fishing.
Love love.
769
00:51:04,729 --> 00:51:06,331
Welcome back, honey.
770
00:51:06,397 --> 00:51:07,532
Hi.
771
00:51:07,598 --> 00:51:08,999
Expensive?
772
00:51:09,066 --> 00:51:10,668
She works for us.
773
00:51:10,735 --> 00:51:12,970
She's a sort
of reporter.
774
00:51:13,037 --> 00:51:15,840
What could be news
in a call house?
775
00:51:15,906 --> 00:51:18,409
Loose women loosen
men's tongues.
776
00:51:39,597 --> 00:51:43,534
WHISPERING:
Who's behind it?
777
00:51:43,601 --> 00:51:45,035
Who tipped you?
778
00:51:45,102 --> 00:51:51,609
A John.
Private eye, ex-FBI.
779
00:51:51,676 --> 00:51:53,978
Make us a drink.
780
00:51:56,247 --> 00:51:58,716
Get me the phone company.
I'll take it here.
781
00:52:02,720 --> 00:52:03,921
Big guy.
782
00:52:03,988 --> 00:52:06,891
Phone company emblem
on his back.
783
00:52:10,295 --> 00:52:12,397
Not sent by you?
784
00:52:16,100 --> 00:52:17,968
Are you sure?
785
00:52:20,205 --> 00:52:21,506
Don't answer it!
786
00:52:21,572 --> 00:52:22,707
Hello?
787
00:52:24,809 --> 00:52:28,546
The FBI says
it was rigged to explode
788
00:52:28,613 --> 00:52:31,849
three to four seconds
after the phone was answered.
789
00:52:31,916 --> 00:52:34,319
We were lucky.
790
00:52:34,385 --> 00:52:36,754
It seems to be open season
on reporters.
791
00:52:36,821 --> 00:52:41,759
Why was Sally Blake killed?
What secret did she know?
792
00:52:41,826 --> 00:52:46,497
Was her information connected
with the suicide of King Awad?
793
00:52:46,564 --> 00:52:49,634
As a direct descendant
of Mohammed,
794
00:52:49,700 --> 00:52:52,203
by killing himself,
795
00:52:52,270 --> 00:52:55,606
he'd be killing
the son of the Prophet.
796
00:52:55,673 --> 00:52:59,277
Suicide? Hardly.
797
00:52:59,344 --> 00:53:00,945
Murder?
798
00:53:01,011 --> 00:53:03,281
We asked U.S. Intelligence.
799
00:53:03,348 --> 00:53:04,949
Unavailable.
800
00:53:05,015 --> 00:53:07,952
Army, Navy,
and Air Force Intelligence--
801
00:53:08,018 --> 00:53:09,387
unavailable.
802
00:53:09,454 --> 00:53:12,957
Our spy factories,
all unavailable.
803
00:53:13,023 --> 00:53:16,361
President Lockwood was busy
with domestic matters--
804
00:53:16,427 --> 00:53:18,128
unavailable.
805
00:53:18,195 --> 00:53:20,465
Hacker,
Chief of White House Staff,
806
00:53:20,531 --> 00:53:23,968
was deeply involved
in affairs of state.
807
00:53:24,034 --> 00:53:26,537
Unavailable.
808
00:53:26,604 --> 00:53:27,905
Madam Vice President
809
00:53:27,972 --> 00:53:30,308
was dealing
with national issues.
810
00:53:30,375 --> 00:53:31,876
Unavailable.
811
00:53:31,942 --> 00:53:35,280
The Reverend Billy Bob Harper
was available.
812
00:53:35,346 --> 00:53:37,682
God moves in
mysterious ways.
813
00:53:37,748 --> 00:53:40,651
Scotland Yard's expert
on voiceprints.
814
00:53:40,718 --> 00:53:42,219
Our tests prove
815
00:53:42,287 --> 00:53:44,322
that the voice
on the tape
816
00:53:44,389 --> 00:53:46,457
is King Awad's.
817
00:53:46,524 --> 00:53:48,359
Egyptian authority
on languages.
818
00:53:48,426 --> 00:53:51,362
King Awad spoke
his dying words.
819
00:53:51,429 --> 00:53:54,632
No question.
820
00:53:54,699 --> 00:54:00,538
The experts all agree--
suicide, despite my doubt.
821
00:54:00,605 --> 00:54:04,542
Without a motive,
there is no case for murder.
822
00:54:09,013 --> 00:54:12,883
Who would benefit most
by Awad's sudden death?
823
00:54:12,950 --> 00:54:16,487
Honest John Lockwood.
He ordered a wet operation.
824
00:54:16,554 --> 00:54:17,888
Murder.
825
00:54:17,955 --> 00:54:19,390
Is that a quote?
826
00:54:19,457 --> 00:54:20,725
You bet.
827
00:54:20,791 --> 00:54:22,293
Any proof?
828
00:54:22,360 --> 00:54:24,261
Would you use it
against Lockwood?
829
00:54:24,329 --> 00:54:26,297
Even if it lost him
the election?
830
00:54:26,364 --> 00:54:28,132
Meaning
I'm biased?
831
00:54:28,198 --> 00:54:30,968
Against me, hell, yes.
832
00:54:31,035 --> 00:54:34,339
Well, facts never were
your strong suit.
833
00:54:34,405 --> 00:54:35,506
Facts.
834
00:54:35,573 --> 00:54:38,576
Sometimes they don't add up
to the truth.
835
00:54:38,643 --> 00:54:42,447
All right, what is the truth
of the suicide tape?
836
00:54:50,054 --> 00:54:51,956
AWAD: I have tried
to live my--
837
00:54:52,022 --> 00:54:53,691
Oh, I heard that before.
838
00:54:53,758 --> 00:54:55,426
Not this one.
839
00:54:55,493 --> 00:54:56,794
AWAD: I heard voices.
840
00:54:56,861 --> 00:54:59,364
We put this together
with our computer
841
00:54:59,430 --> 00:55:01,265
using his old
radio speeches.
842
00:55:01,332 --> 00:55:02,800
They're both lies.
843
00:55:02,867 --> 00:55:05,903
A fake suicide
to cover up murder.
844
00:55:05,970 --> 00:55:07,338
You said "proof."
845
00:55:07,405 --> 00:55:08,573
Coming up.
846
00:55:08,639 --> 00:55:11,642
Based on what?
847
00:55:11,709 --> 00:55:17,415
Based on a phone call.
848
00:55:17,482 --> 00:55:18,549
From him.
849
00:55:22,286 --> 00:55:25,423
He wants to sell
two suitcases.
850
00:55:25,490 --> 00:55:26,757
One million dollars...
851
00:55:28,125 --> 00:55:29,427
Each.
852
00:55:29,494 --> 00:55:31,762
Expensive luggage.
853
00:55:31,829 --> 00:55:34,632
Cost Sally Blake
her life.
854
00:55:34,699 --> 00:55:36,801
News was her cover.
855
00:55:37,702 --> 00:55:40,405
She worked for him,
856
00:55:40,471 --> 00:55:42,306
the CIA's toughest
trouble-shooter
857
00:55:42,373 --> 00:55:44,609
in the Mideast.
858
00:55:46,911 --> 00:55:48,479
What's he selling
859
00:55:48,546 --> 00:55:51,816
that's worth
$2 million?
860
00:55:51,882 --> 00:55:53,584
Ask the Agency.
861
00:55:53,651 --> 00:55:55,520
They wanted
those suitcases
862
00:55:55,586 --> 00:55:58,155
bad enough
to kill him.
863
00:55:59,824 --> 00:56:03,594
Lockwood lies!
Lockwood lies!
864
00:56:03,661 --> 00:56:05,963
Lockwood lies!
865
00:56:06,030 --> 00:56:07,898
The Jews own television!
866
00:56:31,221 --> 00:56:33,090
All right, break it up!
867
00:56:33,157 --> 00:56:35,760
Oh, my goodness...
868
00:56:35,826 --> 00:56:37,828
The Jews own
television!
869
00:56:37,895 --> 00:56:39,196
Patrick Hale!
870
00:56:39,263 --> 00:56:41,632
Patrick Hale!
871
00:56:41,699 --> 00:56:43,200
CIA stooge!
872
00:56:43,267 --> 00:56:45,369
Swan dive, baby.
873
00:56:52,910 --> 00:56:54,512
WOMAN REPORTER:
A student spokesman
874
00:56:54,579 --> 00:56:56,380
said the human bomb
was a protest
875
00:56:56,447 --> 00:57:00,217
against the CIA, Wall Street,
Harvard, and Yale,
876
00:57:00,284 --> 00:57:02,520
against
President Lockwood,
877
00:57:02,587 --> 00:57:04,589
TV reporter
Patrick Hale,
878
00:57:04,655 --> 00:57:06,190
all Christians, Jews,
879
00:57:06,256 --> 00:57:07,492
and a protest
880
00:57:07,558 --> 00:57:10,094
against pantyhose,
chewing gum,
881
00:57:10,160 --> 00:57:12,763
alcohol,
and disco dancing.
882
00:57:12,830 --> 00:57:13,864
Urgent.
883
00:57:13,931 --> 00:57:14,999
Later.
884
00:57:15,065 --> 00:57:16,366
Desert film,
16 millimeter,
885
00:57:16,433 --> 00:57:19,236
shot three days ago,
guy in a Cadillac.
886
00:57:24,274 --> 00:57:25,643
Pat, what is this?
887
00:57:25,710 --> 00:57:26,944
Mallory just
put us on notice.
888
00:57:27,011 --> 00:57:28,345
If you don't
use his interview,
889
00:57:28,412 --> 00:57:29,947
he's going to sue us
for bias,
890
00:57:30,014 --> 00:57:31,916
prejudice,
and equal time.
891
00:57:31,982 --> 00:57:33,884
Right.
892
00:57:33,951 --> 00:57:35,252
Run it.
893
00:57:35,319 --> 00:57:38,288
Looks like
the negative's been damaged.
894
00:57:38,355 --> 00:57:40,024
Sure it didn't pass
through an X
895
00:57:40,090 --> 00:57:41,692
Run it again.
896
00:57:52,570 --> 00:57:54,972
HALE: Homer Hubbard, please.
897
00:57:55,039 --> 00:57:56,406
Sorry, sir.
898
00:57:56,473 --> 00:57:57,975
No one by that name
works for the Agency.
899
00:57:58,042 --> 00:57:59,944
Give him a message.
900
00:58:00,010 --> 00:58:01,045
I don't see how.
901
00:58:01,111 --> 00:58:02,446
Tell him I know
902
00:58:02,513 --> 00:58:04,749
where he can buy
two aluminum suitcases.
903
00:58:04,815 --> 00:58:05,850
Just a moment.
904
00:58:05,916 --> 00:58:07,284
Two million dollars.
905
00:58:07,351 --> 00:58:09,086
How shall
I find him?
906
00:58:09,153 --> 00:58:12,089
Try dialing his number.
907
00:58:12,156 --> 00:58:14,725
Of course the president
will see you.
908
00:58:14,792 --> 00:58:15,926
When
909
00:58:15,993 --> 00:58:17,061
As soon as possible.
910
00:58:17,127 --> 00:58:18,428
Today?
911
00:58:18,495 --> 00:58:20,898
Positively, unless
it's tomorrow.
912
00:58:20,965 --> 00:58:22,466
Well, that's
too late.
913
00:58:22,533 --> 00:58:26,604
He instructed me to say,
quote, "Pat is my friend.
914
00:58:26,671 --> 00:58:28,138
Give him anything he wants."
915
00:58:28,205 --> 00:58:29,239
Ten minutes.
916
00:58:29,306 --> 00:58:30,307
Anything except that.
917
00:58:30,374 --> 00:58:31,408
Five minutes. Now.
918
00:58:31,475 --> 00:58:33,110
No can do.
919
00:58:41,418 --> 00:58:42,853
My God.
920
00:58:42,920 --> 00:58:44,589
Mallory said that?
921
00:58:44,655 --> 00:58:45,790
Is it true?
922
00:58:45,856 --> 00:58:46,857
Of course not.
923
00:58:46,924 --> 00:58:47,992
Then I can go
on the air
924
00:58:48,058 --> 00:58:49,226
and say that
you deny it?
925
00:58:49,293 --> 00:58:50,427
Of course not.
926
00:58:50,494 --> 00:58:51,662
To deny it
would be to admit
927
00:58:51,729 --> 00:58:53,263
there's something
to deny.
928
00:58:53,330 --> 00:58:55,700
Could the CIA have done it
without Lockwood's knowledge?
929
00:58:55,766 --> 00:58:56,801
You'll have
to ask him.
930
00:58:56,867 --> 00:58:57,902
When?
931
00:58:57,968 --> 00:58:59,236
As soon as possible.
932
00:58:59,303 --> 00:59:00,605
Police found one
of the Arab's hands,
933
00:59:00,671 --> 00:59:02,139
couple of fingers
intact.
934
00:59:02,206 --> 00:59:03,407
FBI ran the prints
through a computer.
935
00:59:03,473 --> 00:59:05,009
Nothing so far.
936
00:59:05,075 --> 00:59:06,877
Last night,
I saw Mallory.
937
00:59:06,944 --> 00:59:08,278
We know.
938
00:59:08,345 --> 00:59:09,780
He said that
-- We know.
939
00:59:09,847 --> 00:59:11,081
Well, what don't you know?
940
00:59:11,148 --> 00:59:13,083
Did Mallory
buy the suitcases?
941
00:59:13,150 --> 00:59:14,251
What's in them?
942
00:59:14,318 --> 00:59:15,620
Who's got them?
943
00:59:15,686 --> 00:59:18,055
Ma'am, this is
the elusive Mr. Hubbard.
944
00:59:18,122 --> 00:59:20,891
Yes, sir.
945
00:59:20,958 --> 00:59:22,092
I tried to see
the president.
946
00:59:22,159 --> 00:59:23,427
Mm.
947
00:59:23,493 --> 00:59:24,929
Got stopped
by his "can do" man.
948
00:59:24,995 --> 00:59:26,163
Mm-hmm.
949
00:59:26,230 --> 00:59:28,298
All I got
was double-talk.
950
00:59:28,365 --> 00:59:29,366
He denied everything.
951
00:59:29,433 --> 00:59:32,970
It's called "plausible
deniability."
952
00:59:33,037 --> 00:59:36,106
If you're wired,
it'll be erased.
953
00:59:37,541 --> 00:59:39,677
Plausible deniability,
which means?
954
00:59:39,744 --> 00:59:42,379
Whenever a president
does something sticky,
955
00:59:42,446 --> 00:59:43,648
he can say
he didn't do it
956
00:59:43,714 --> 00:59:45,249
and plausibly deny it.
957
00:59:45,315 --> 00:59:46,350
Nice term.
958
00:59:46,416 --> 00:59:47,584
Eisenhower used it.
959
00:59:47,652 --> 00:59:49,353
Kennedy, Johnson,
Nixon, Ford,
960
00:59:49,419 --> 00:59:51,021
and Carter used it.
961
00:59:51,088 --> 00:59:52,489
Who takes the rap?
962
00:59:52,556 --> 00:59:53,891
Whoever did
963
00:59:53,958 --> 00:59:55,359
whatever the president
said he didn't do,
964
00:59:55,425 --> 00:59:56,460
but did.
965
00:59:56,526 --> 01:00:00,130
Are you saying
President Lockwood did?
966
01:00:00,197 --> 01:00:01,198
Did what?
967
01:00:01,265 --> 01:00:03,868
What he didn't do.
968
01:00:06,637 --> 01:00:09,907
Do you have any idea
how many people hate the CIA?
969
01:00:09,974 --> 01:00:11,341
You know
how many people
970
01:00:11,408 --> 01:00:14,178
have tried
to destroy us?
971
01:00:14,244 --> 01:00:17,047
Congressmen have tried,
senators.
972
01:00:17,114 --> 01:00:19,583
Even some of our own agents
have tried.
973
01:00:21,118 --> 01:00:22,619
Your rat's just died.
974
01:00:22,687 --> 01:00:25,255
The autopsy will show
it died of a heart attack.
975
01:00:26,791 --> 01:00:28,492
That's a hell of a pen.
976
01:00:28,558 --> 01:00:30,160
Do you really think
it's important
977
01:00:30,227 --> 01:00:31,729
who killed King Awad?
978
01:00:31,796 --> 01:00:32,863
Well, don't you?
979
01:00:32,930 --> 01:00:33,998
No.
980
01:00:36,366 --> 01:00:38,102
I do.
981
01:00:38,168 --> 01:00:40,604
And you're ready to go
on national television
982
01:00:40,671 --> 01:00:43,140
and blame the CIA?
983
01:00:43,207 --> 01:00:45,242
Can you keep a secret, sir?
984
01:00:45,309 --> 01:00:46,610
I doubt it.
985
01:00:46,677 --> 01:00:49,313
Well, in that case,
Mr. Hale...
986
01:00:49,379 --> 01:00:50,781
"Croak him,"
987
01:00:50,848 --> 01:00:53,017
"waste him,"
"grease him."
988
01:00:53,083 --> 01:00:54,952
And you still
don't understand?
989
01:00:55,019 --> 01:00:56,086
No, sir.
990
01:00:56,153 --> 01:00:57,221
Well, how's this?
991
01:00:57,287 --> 01:00:59,356
K-I-double-L him,
by God.
992
01:00:59,423 --> 01:01:00,557
By God, sir?
993
01:01:00,624 --> 01:01:01,726
By executive action.
994
01:01:01,792 --> 01:01:03,627
Fire him! Shoot him!
995
01:01:03,694 --> 01:01:04,829
Charge the CIA with treason.
996
01:01:04,895 --> 01:01:05,996
Too late.
997
01:01:06,063 --> 01:01:07,097
Deny it.
998
01:01:07,164 --> 01:01:09,266
Pat, boy!
999
01:01:09,333 --> 01:01:10,500
Mr. President.
1000
01:01:10,567 --> 01:01:11,668
Excuse me.
1001
01:01:11,736 --> 01:01:13,871
RECEPTIONIST:
President's office.
1002
01:01:15,305 --> 01:01:16,707
You're angry.
1003
01:01:16,774 --> 01:01:18,843
Disappointed.
1004
01:01:20,144 --> 01:01:22,446
Drink?
1005
01:01:22,512 --> 01:01:25,115
Coffee?
1006
01:01:25,182 --> 01:01:27,251
Carrot juice?
1007
01:01:28,853 --> 01:01:30,587
Hemlock?
1008
01:01:32,256 --> 01:01:36,761
A few answers, Mr. President,
spiked with the truth.
1009
01:01:38,295 --> 01:01:42,199
Well, I don't know
where to begin.
1010
01:01:42,266 --> 01:01:46,370
How about
"K"
1011
01:01:46,436 --> 01:01:50,007
Well, nothing is
what it seems to be.
1012
01:01:50,074 --> 01:01:52,309
Like what
you didn't do,
1013
01:01:52,376 --> 01:01:53,811
but did.
1014
01:01:53,878 --> 01:01:56,013
But never intended to.
1015
01:01:56,080 --> 01:01:57,982
Plausible deniability.
1016
01:02:00,084 --> 01:02:03,053
Justifiable homicide.
1017
01:02:03,120 --> 01:02:05,689
And that's it,
all of it.
1018
01:02:05,756 --> 01:02:06,891
Everything?
1019
01:02:06,957 --> 01:02:08,358
Except
for some things.
1020
01:02:08,425 --> 01:02:09,526
What things?
1021
01:02:09,593 --> 01:02:10,660
Things I can't
talk about.
1022
01:02:10,727 --> 01:02:11,829
Why?
1023
01:02:11,896 --> 01:02:13,363
Executive
privilege.
1024
01:02:13,430 --> 01:02:14,932
To withhold
information?
1025
01:02:14,999 --> 01:02:17,234
Even from Congress,
from the courts.
1026
01:02:17,301 --> 01:02:20,404
Mr. President,
according to the law,
1027
01:02:20,470 --> 01:02:22,239
we're supposed
to be equal.
1028
01:02:22,306 --> 01:02:23,440
We are,
1029
01:02:23,507 --> 01:02:24,608
only some of us
1030
01:02:24,674 --> 01:02:26,043
are more equal
than others.
1031
01:02:26,110 --> 01:02:27,444
George Orwell.
1032
01:02:27,511 --> 01:02:29,179
If I go on the air
with that--
1033
01:02:29,246 --> 01:02:30,280
You can't.
1034
01:02:30,347 --> 01:02:31,681
You're out
and Mallory's in.
1035
01:02:31,748 --> 01:02:32,817
For two reasons--
one, you're my friend.
1036
01:02:32,883 --> 01:02:34,018
That wouldn't
stop me.
1037
01:02:34,084 --> 01:02:35,152
Two, this talk
is restricted,
1038
01:02:35,219 --> 01:02:36,253
classified.
1039
01:02:36,320 --> 01:02:37,321
Who classified it?
1040
01:02:37,387 --> 01:02:38,388
I did.
When?
1041
01:02:38,455 --> 01:02:41,158
Just now.
1042
01:02:41,225 --> 01:02:42,626
That, my friend,
1043
01:02:42,692 --> 01:02:44,628
is executive
privilege.
1044
01:02:44,694 --> 01:02:46,163
Good morning,
ladies and gentlemen.
1045
01:02:46,230 --> 01:02:48,999
The president will be here
in a moment.
1046
01:02:54,872 --> 01:02:57,607
I didn't have anything
to do with this.
1047
01:02:57,674 --> 01:02:58,708
Patrick?
1048
01:03:02,112 --> 01:03:03,113
Joyce.
1049
01:03:03,180 --> 01:03:04,314
Hi, Richard,
how's the wife?
1050
01:03:04,381 --> 01:03:05,582
Just fine.
1051
01:03:05,649 --> 01:03:08,252
It's a self-prepared
statement...
1052
01:03:15,359 --> 01:03:16,927
Tape's rolling.
1053
01:03:16,994 --> 01:03:18,262
We have speed.
1054
01:03:18,328 --> 01:03:20,330
Good morning,
ladies and gentlemen.
1055
01:03:20,397 --> 01:03:24,334
If you don't mind,
I've brought along a friend.
1056
01:03:24,401 --> 01:03:26,536
Scruffy.
1057
01:03:28,172 --> 01:03:31,775
Scruffy, meet the press.
1058
01:03:31,842 --> 01:03:33,543
Man's best friend.
1059
01:03:33,610 --> 01:03:37,547
By tomorrow, he may be
the only friend I've got.
1060
01:03:37,614 --> 01:03:39,383
Did you ever realize
1061
01:03:39,449 --> 01:03:42,652
that "dog" spelled backwards
is "God"?
1062
01:03:47,657 --> 01:03:50,394
All right, folks, fire away.
1063
01:03:55,165 --> 01:03:57,167
This is the latest,
most popular
1064
01:03:57,234 --> 01:03:58,668
automatic weapon.
1065
01:03:58,735 --> 01:04:00,871
Fires 800 bullets
a minute.
1066
01:04:00,938 --> 01:04:02,572
Weight, four pounds.
1067
01:04:02,639 --> 01:04:05,242
Effective range,
270 yards.
1068
01:04:05,309 --> 01:04:06,977
Skylight scope
for night work.
1069
01:04:07,044 --> 01:04:09,513
Makes killing a pleasure.
1070
01:04:11,015 --> 01:04:13,050
5,000 rifles.
1071
01:04:13,117 --> 01:04:14,684
The two suitcases,
1072
01:04:14,751 --> 01:04:16,320
they're still
available.
1073
01:04:16,386 --> 01:04:17,654
Now?
1074
01:04:17,721 --> 01:04:20,224
What would I do
with atom bombs now?
1075
01:04:20,290 --> 01:04:22,126
The same as before.
Drop them.
1076
01:04:22,192 --> 01:04:25,629
For each bomb we drop,
they will drop 50.
1077
01:04:25,695 --> 01:04:27,131
The same was true
before.
1078
01:04:27,197 --> 01:04:31,735
Before, when King Awad ruled,
we had nothing.
1079
01:04:31,801 --> 01:04:36,473
Now we rule.
Now the oil belongs to us.
1080
01:04:36,540 --> 01:04:40,777
Now comes law and order.
1081
01:04:40,844 --> 01:04:42,246
Now what happens
1082
01:04:42,312 --> 01:04:44,648
to the homeless
Palestinians?
1083
01:04:44,714 --> 01:04:46,450
We'll sell them oil,
of course.
1084
01:04:46,516 --> 01:04:48,953
And the Israelis?
1085
01:04:49,019 --> 01:04:52,089
They'll have to pay more,
of course.
1086
01:04:52,156 --> 01:04:54,791
Of course.
1087
01:05:12,109 --> 01:05:13,177
Satellite cleared.
1088
01:05:13,243 --> 01:05:14,411
World hookup
confirmed.
1089
01:05:14,478 --> 01:05:15,645
Gallup and Harris
will conduct
1090
01:05:15,712 --> 01:05:17,247
new election polls
tonight,
1091
01:05:17,314 --> 01:05:18,882
and three
commercial breaks
1092
01:05:18,949 --> 01:05:21,918
at $300,000
for every spot.
1093
01:05:21,986 --> 01:05:23,120
Hee hee!
1094
01:05:27,257 --> 01:05:31,428
Some presidents come into
office because they're
ruthless.
1095
01:05:31,495 --> 01:05:35,632
All become ruthless
before they leave.
1096
01:05:35,699 --> 01:05:38,802
I want the people
to know the truth--
1097
01:05:38,868 --> 01:05:40,070
the whole truth.
1098
01:05:40,137 --> 01:05:41,871
It's the American way.
1099
01:05:41,938 --> 01:05:44,708
I take full responsibility
for the...
1100
01:05:44,774 --> 01:05:49,513
For King Ibn Awad's
removal from office.
1101
01:05:49,579 --> 01:05:51,982
I can't do anything
about that.
1102
01:05:52,049 --> 01:05:54,884
It's the dog
that worries me.
1103
01:05:54,951 --> 01:05:57,121
If the truth
turns you against me,
1104
01:05:57,187 --> 01:06:00,024
the blame falls
not on us,
1105
01:06:00,090 --> 01:06:02,026
but on the facts.
1106
01:06:02,092 --> 01:06:03,360
Fact...
1107
01:06:03,427 --> 01:06:05,329
Lockwood swore
to protect and defend
1108
01:06:05,395 --> 01:06:08,065
the United States
and its constitution.
1109
01:06:08,132 --> 01:06:10,800
Fact. King Awad
made an unholy alliance
1110
01:06:10,867 --> 01:06:13,703
with an international gang
of terrorists.
1111
01:06:13,770 --> 01:06:15,072
Fact...
1112
01:06:15,139 --> 01:06:17,374
King Awad paid
for two atom bombs,
1113
01:06:17,441 --> 01:06:19,143
concealed in two suitcases.
1114
01:06:19,209 --> 01:06:20,910
I saw them.
1115
01:06:20,977 --> 01:06:23,580
I can prove
they were radioactive.
1116
01:06:23,647 --> 01:06:25,782
Fact. Those bombs
were to be used
1117
01:06:25,849 --> 01:06:30,654
by this terrorist
to destroy Jerusalem.
1118
01:06:30,720 --> 01:06:35,159
His secondary target
was to be New York City,
1119
01:06:35,225 --> 01:06:36,326
or--
1120
01:06:38,462 --> 01:06:41,131
No bombs, no proof.
1121
01:06:41,198 --> 01:06:42,266
No question.
1122
01:06:42,332 --> 01:06:43,400
Get the bombs!
1123
01:06:43,467 --> 01:06:44,468
How?
1124
01:06:44,534 --> 01:06:47,271
However!
1125
01:06:47,337 --> 01:06:50,507
Was the death of King Awad
justifiable?
1126
01:06:50,574 --> 01:06:52,309
The maniac
who shot Lincoln,
1127
01:06:52,376 --> 01:06:53,443
the hired killers
1128
01:06:53,510 --> 01:06:55,445
of Dr. Martin
Luther King,
1129
01:06:55,512 --> 01:06:57,081
the Kennedys,
Lumumba,
1130
01:06:57,147 --> 01:06:59,149
those who burned
Joan of Arc,
1131
01:06:59,216 --> 01:07:03,087
poisoned Socrates,
crucified Christ,
1132
01:07:03,153 --> 01:07:07,291
all assassins cry,
"Justifiable homicide."
1133
01:07:07,357 --> 01:07:08,692
If you'd
been president,
1134
01:07:08,758 --> 01:07:11,828
how would you have
handled King Awad?
1135
01:07:13,163 --> 01:07:14,398
Killed him.
1136
01:07:14,464 --> 01:07:16,666
Then you'd call it
justifiable?
1137
01:07:16,733 --> 01:07:19,103
I'd call it necessary.
1138
01:07:19,169 --> 01:07:21,971
Murder is never justified.
1139
01:07:22,038 --> 01:07:27,677
No. The end does not
justify the means.
1140
01:07:27,744 --> 01:07:29,979
To prevent a plague
by killing the germ
1141
01:07:30,046 --> 01:07:31,881
is not murder.
1142
01:07:31,948 --> 01:07:33,717
It's mercy.
1143
01:07:33,783 --> 01:07:36,019
The U.S. of A.
may not always be right,
1144
01:07:36,086 --> 01:07:39,489
but God knows we're
never wrong.
1145
01:07:39,556 --> 01:07:40,957
Nobody asked Congress.
1146
01:07:41,024 --> 01:07:42,025
Why?
1147
01:07:42,092 --> 01:07:43,227
Public opinion.
1148
01:07:43,293 --> 01:07:45,562
With gas more than
three bucks a gallon,
1149
01:07:45,629 --> 01:07:46,963
the prez did right.
1150
01:07:47,030 --> 01:07:48,565
Wrong.
1151
01:07:48,632 --> 01:07:49,966
Right.
1152
01:07:50,033 --> 01:07:51,501
King who?
1153
01:07:51,568 --> 01:07:52,969
Given the facts, sir--
1154
01:07:53,036 --> 01:07:54,338
Facts?
1155
01:07:54,404 --> 01:07:55,839
What facts?
1156
01:07:55,905 --> 01:07:58,308
What suitcases
1157
01:07:58,375 --> 01:07:59,543
What nonsense!
1158
01:07:59,609 --> 01:08:01,211
Where's the proof?
1159
01:08:01,278 --> 01:08:03,213
There's only one fact.
1160
01:08:03,280 --> 01:08:04,548
The president is guilty
1161
01:08:04,614 --> 01:08:07,984
of premeditated,
cold-blooded murder.
1162
01:08:14,023 --> 01:08:18,428
CROWD:
Mallory! Mallory! Mallory!
1163
01:08:18,495 --> 01:08:21,265
Mallory! Mallory! Mallory!
1164
01:08:21,331 --> 01:08:25,135
Mallory! Mallory!
Mallory! Mallory!
1165
01:08:25,202 --> 01:08:26,236
Mallory!
1166
01:08:36,880 --> 01:08:38,882
Ladies and gentlemen,
1167
01:08:38,948 --> 01:08:43,052
the greatest outlaw
of the century!
1168
01:08:54,798 --> 01:08:56,933
Thank you.
1169
01:08:57,000 --> 01:08:58,802
In the Gallup poll...
1170
01:08:58,868 --> 01:08:59,969
Well?
1171
01:09:00,036 --> 01:09:01,871
We dropped 17 points.
1172
01:09:01,938 --> 01:09:03,707
They've been wrong before.
1173
01:09:03,773 --> 01:09:05,709
The Times
picks Mallory to win.
1174
01:09:05,775 --> 01:09:06,910
How close?
1175
01:09:06,976 --> 01:09:09,513
Landslide.
1176
01:09:09,579 --> 01:09:12,682
I thought that
if I faced the people--
1177
01:09:12,749 --> 01:09:14,684
Just another television show.
1178
01:09:14,751 --> 01:09:16,786
Seen by
a hundred million people.
1179
01:09:16,853 --> 01:09:17,854
They cried.
1180
01:09:17,921 --> 01:09:19,022
Soap opera.
1181
01:09:19,088 --> 01:09:21,358
70,000 telegrams are raves.
1182
01:09:21,425 --> 01:09:23,260
Most of them sent by you.
1183
01:09:23,327 --> 01:09:24,694
The people need us.
1184
01:09:24,761 --> 01:09:26,330
Will they vote for us?
1185
01:09:26,396 --> 01:09:27,631
Why not?
1186
01:09:27,697 --> 01:09:28,532
He told the truth,
the whole truth.
1187
01:09:28,598 --> 01:09:29,633
Words.
1188
01:09:29,699 --> 01:09:30,800
The president's
word--
1189
01:09:30,867 --> 01:09:33,770
Is suspect. Right?
1190
01:09:35,705 --> 01:09:39,108
These days...yes, sir.
1191
01:09:41,545 --> 01:09:43,380
You heard the lady.
1192
01:09:43,447 --> 01:09:48,285
We need proof,
two million dollars' worth.
1193
01:09:54,424 --> 01:09:58,094
Urgent. Overseas.
Person-to-person.
1194
01:09:58,161 --> 01:09:59,696
What changed
your mind?
1195
01:09:59,763 --> 01:10:02,165
Conditions.
1196
01:10:02,232 --> 01:10:04,301
Are the, uh,
suitcases here?
1197
01:10:04,368 --> 01:10:05,435
Always.
1198
01:10:05,502 --> 01:10:07,237
Unless they are not.
1199
01:10:07,304 --> 01:10:08,805
American guns?
1200
01:10:08,872 --> 01:10:10,440
Yes, my dear, American.
1201
01:10:10,507 --> 01:10:15,011
Also Russian, French,
Israeli, Czech...
1202
01:10:15,078 --> 01:10:18,615
Why can't people like us
buy them directly?
1203
01:10:18,682 --> 01:10:20,417
Americans
don't like you.
1204
01:10:20,484 --> 01:10:22,919
Not diplomatic.
1205
01:10:22,986 --> 01:10:25,689
The Russians
don't trust you...
1206
01:10:25,755 --> 01:10:26,823
yet.
1207
01:10:26,890 --> 01:10:28,091
So they sell to me,
1208
01:10:28,157 --> 01:10:30,093
knowing that I sell
to anybody.
1209
01:10:30,159 --> 01:10:34,197
Well, that makes the big guys
good guys.
1210
01:10:35,565 --> 01:10:36,833
And it makes me
fairly well-to-do.
1211
01:10:36,900 --> 01:10:37,934
Pardon.
1212
01:10:38,001 --> 01:10:39,035
Washington.
1213
01:10:39,102 --> 01:10:40,169
Who is calling?
1214
01:10:40,236 --> 01:10:41,605
Who you expected.
1215
01:10:46,576 --> 01:10:48,177
Hello?
1216
01:10:48,244 --> 01:10:50,113
Yes?
1217
01:10:53,283 --> 01:10:56,019
Yes, Mr. Unger. Are you alone?
1218
01:10:56,085 --> 01:10:57,287
Please answer yes or no.
1219
01:10:57,354 --> 01:10:59,289
No.
1220
01:10:59,356 --> 01:11:01,558
Have you sold the suitcases?
1221
01:11:01,625 --> 01:11:03,360
We're ready to buy.
1222
01:11:03,427 --> 01:11:05,194
Two million dollars, right?
1223
01:11:05,261 --> 01:11:07,531
Not now.
1224
01:11:07,597 --> 01:11:12,235
Two million, 100,000?
1225
01:11:12,302 --> 01:11:15,605
Two million two?
1226
01:11:15,672 --> 01:11:19,075
Would you stand by
just a moment, please?
1227
01:11:19,142 --> 01:11:23,146
How high do we go?
1228
01:11:32,088 --> 01:11:36,326
Brand-new bullet.
Explodes on impact.
1229
01:11:36,393 --> 01:11:38,061
Yes.
1230
01:11:38,127 --> 01:11:41,731
Two-and-a-half million
dollars, Mr. Unger.
1231
01:11:41,798 --> 01:11:43,299
Deal.
1232
01:11:43,367 --> 01:11:46,302
Now, certified check?
1233
01:11:46,370 --> 01:11:49,038
Dollars?
1234
01:11:49,105 --> 01:11:50,740
Swiss francs.
1235
01:11:50,807 --> 01:11:53,009
Our man
is on the way.
1236
01:11:53,076 --> 01:11:55,645
Since we will never
use the bombs,
1237
01:11:55,712 --> 01:11:57,681
the price is too high.
We're prepared--
1238
01:11:57,747 --> 01:11:59,048
Never buy anything
you cannot use.
1239
01:12:00,216 --> 01:12:01,685
You drive
a hard bargain.
1240
01:12:01,751 --> 01:12:05,054
In my business,
no bargain, no credit,
1241
01:12:05,121 --> 01:12:06,590
and in your case...
1242
01:12:06,656 --> 01:12:07,991
no sale.
1243
01:12:08,057 --> 01:12:09,759
Carlos, our charming friends
are leaving.
1244
01:12:09,826 --> 01:12:11,327
America.
1245
01:12:11,395 --> 01:12:12,496
Texas?
1246
01:12:12,562 --> 01:12:14,664
Sounds like war.
Shooting, yelling.
1247
01:12:14,731 --> 01:12:17,166
Texas.
1248
01:12:17,233 --> 01:12:19,636
Hello?
1249
01:12:19,703 --> 01:12:21,004
Hey there, partner.
1250
01:12:21,070 --> 01:12:22,706
Going to do me
some fancy traveling.
1251
01:12:22,772 --> 01:12:24,808
Going to get me
some fancy luggage.
1252
01:12:24,874 --> 01:12:28,645
You remember
them $2 million suitcases?
1253
01:12:28,712 --> 01:12:30,714
What's that?
1254
01:12:30,780 --> 01:12:32,516
Shut that damn door.
1255
01:12:33,650 --> 01:12:35,452
What?
1256
01:12:35,519 --> 01:12:40,390
Did you say three million?
1257
01:12:40,457 --> 01:12:44,060
Hey, hey, boy, that's cheap.
We're in business.
1258
01:12:44,127 --> 01:12:46,696
Look for John Brown.
1259
01:12:46,763 --> 01:12:49,866
John Brown.
He's leaving now.
1260
01:12:49,933 --> 01:12:51,568
The suitcases are the key.
1261
01:12:51,635 --> 01:12:54,871
Lockwood needs the bombs
to prove justifiable homicide.
1262
01:12:54,938 --> 01:12:57,006
Rafeeq needs them
to prove there were no bombs,
1263
01:12:57,073 --> 01:12:59,375
and Mallory needs them
to win the election...
1264
01:12:59,443 --> 01:13:02,446
and we need them
for an exclusive story.
1265
01:13:02,512 --> 01:13:05,014
Book me on the first plane
to Paris,
1266
01:13:05,081 --> 01:13:07,383
and have that money
waiting for me when
I get there.
1267
01:13:07,451 --> 01:13:09,318
You expect us
to pay $2 million?
1268
01:13:09,385 --> 01:13:10,920
Maybe more.
1269
01:13:10,987 --> 01:13:12,689
That's checkbook journalism!
1270
01:13:12,756 --> 01:13:14,924
What kind of journalism was it
1271
01:13:14,991 --> 01:13:17,126
when television paid
half a million dollars
1272
01:13:17,193 --> 01:13:18,762
for an exclusive
on the Bay of Pigs?
1273
01:13:18,828 --> 01:13:21,965
A million dollars to Nixon
to apologize coast to coast?
1274
01:13:22,031 --> 01:13:25,401
CBS paid Haldeman,
Eisenhower, and Johnson.
1275
01:13:25,469 --> 01:13:28,171
NBC paid John Dean
and Robert Kennedy's assassin.
1276
01:13:28,237 --> 01:13:30,907
ABC paid Lieutenant Calley,
1277
01:13:30,974 --> 01:13:35,745
and for breakfast,
served up the My Lai massacre.
1278
01:13:35,812 --> 01:13:38,682
And what about the killer
I put on television?
1279
01:13:38,748 --> 01:13:40,884
From death row
to the electric chair,
1280
01:13:40,950 --> 01:13:43,987
fried meat on prime time.
1281
01:13:44,053 --> 01:13:46,656
You paid $100,000 for that.
1282
01:13:46,723 --> 01:13:49,158
Paid it to the killer!
1283
01:13:49,225 --> 01:13:51,661
Do you call that journalism?
1284
01:13:51,728 --> 01:13:53,429
We're in show business, baby.
1285
01:13:53,497 --> 01:13:56,766
* Make them laugh
Make them cry *
1286
01:13:56,833 --> 01:13:59,636
* Make them buy, by and by
1287
01:14:00,937 --> 01:14:02,405
Get that guy on camera.
1288
01:14:02,472 --> 01:14:03,773
What?
1289
01:14:03,840 --> 01:14:05,374
The soldier
with the bleeding stumps.
1290
01:14:05,441 --> 01:14:09,078
You rolling?
Hey, Sarge, you're on TV!
1291
01:14:09,145 --> 01:14:11,715
How does it feel
losing your legs?
1292
01:14:11,781 --> 01:14:13,817
You call that news?
1293
01:14:13,883 --> 01:14:19,489
We peddle disaster.
Violence, it's commercial!
1294
01:14:19,556 --> 01:14:22,992
Blood and tears
and football and cheers.
1295
01:14:23,059 --> 01:14:26,596
Performers, superstars.
Get them on, get them off.
1296
01:14:26,663 --> 01:14:28,031
Next, next,
fast, fast!
1297
01:14:28,097 --> 01:14:30,099
We're in
the entertainment business,
1298
01:14:30,166 --> 01:14:31,568
and there's nothing wrong
with that...
1299
01:14:31,635 --> 01:14:33,637
if you call it that.
1300
01:14:35,905 --> 01:14:37,707
Now, folks,
for my next act,
1301
01:14:37,774 --> 01:14:39,909
I'm going to try to save
the president's neck.
1302
01:14:39,976 --> 01:14:41,044
You bum!
1303
01:14:41,110 --> 01:14:42,145
You're the one
that exposed him!
1304
01:14:42,211 --> 01:14:43,379
Right!
1305
01:14:43,446 --> 01:14:45,849
And that's not wrong.
That's my job.
1306
01:14:45,915 --> 01:14:48,885
And if he told the truth,
I'll get the facts
to prove it,
1307
01:14:48,952 --> 01:14:50,687
and that's my job too!
1308
01:14:50,754 --> 01:14:52,388
Well, I happen
to be for Mallory.
1309
01:14:52,455 --> 01:14:57,627
Frankly, my dear,
I don't give a damn.
1310
01:15:03,700 --> 01:15:05,702
Monsieur John Brown...
1311
01:15:08,304 --> 01:15:10,540
Mr. John Brown?
1312
01:15:10,607 --> 01:15:14,177
Tonight. 6:00.
Not sooner, not later.
1313
01:15:14,243 --> 01:15:17,714
Bring cash. Come alone.
1314
01:16:20,043 --> 01:16:21,544
Eight.
1315
01:16:21,611 --> 01:16:22,979
All the same.
1316
01:16:23,046 --> 01:16:24,380
All empty.
1317
01:16:24,447 --> 01:16:26,049
No bombs.
1318
01:16:26,115 --> 01:16:28,184
Not here.
1319
01:17:33,149 --> 01:17:36,019
No suitcases
here, either.
1320
01:18:37,046 --> 01:18:38,848
Mr. Unger?
1321
01:18:38,915 --> 01:18:40,183
Not here.
1322
01:18:40,249 --> 01:18:41,851
Who are you?
1323
01:18:41,918 --> 01:18:43,319
Shipping.
1324
01:18:43,386 --> 01:18:44,620
Freight.
1325
01:18:44,687 --> 01:18:46,455
Then you know
where everything is.
1326
01:18:46,522 --> 01:18:47,757
Name's Brown.
1327
01:18:47,824 --> 01:18:49,692
Supposed to pick up
two suitcases.
1328
01:18:49,759 --> 01:18:51,394
I got the cash
right here.
1329
01:19:16,552 --> 01:19:19,122
Anyone here?
1330
01:19:34,370 --> 01:19:36,973
Mr. Unger?
1331
01:20:40,269 --> 01:20:41,704
Turn around.
1332
01:20:41,770 --> 01:20:44,173
Walk.
1333
01:20:49,078 --> 01:20:51,447
Open it.
1334
01:20:53,516 --> 01:20:55,784
Go in.
1335
01:20:55,851 --> 01:20:57,553
Don't touch anything!
1336
01:21:01,324 --> 01:21:03,726
Sit down.
1337
01:21:15,171 --> 01:21:17,106
Oh, Jesus.
1338
01:21:17,173 --> 01:21:18,341
Hardly.
1339
01:21:18,407 --> 01:21:21,510
How did he get it?
1340
01:21:21,577 --> 01:21:24,747
Same way.
Ice pick.
1341
01:21:27,883 --> 01:21:30,386
Not my style.
1342
01:21:30,453 --> 01:21:31,754
What is your style?
1343
01:21:31,820 --> 01:21:33,189
King Awad's suicide?
1344
01:21:33,256 --> 01:21:36,659
Poisoned cigars?
Darts
1345
01:21:36,725 --> 01:21:40,496
Or like the rat in the cage?
1346
01:21:40,563 --> 01:21:42,999
Awad's camp's a fortress,
but you got in and out.
1347
01:21:43,066 --> 01:21:45,001
How?
1348
01:21:45,068 --> 01:21:48,404
You know I'm not wired.
1349
01:21:48,471 --> 01:21:51,874
What is the style
of the CIA?
1350
01:22:05,254 --> 01:22:07,556
Is this where I get it?
1351
01:22:19,202 --> 01:22:22,871
You brought the king
a birthday gift,
1352
01:22:22,938 --> 01:22:26,675
a camera, at the airport,
the day he died.
1353
01:22:26,742 --> 01:22:28,511
I bought
that camera myself.
1354
01:22:28,577 --> 01:22:30,679
It wasn't the one he got.
1355
01:22:30,746 --> 01:22:35,884
He took a picture of you.
1356
01:22:35,951 --> 01:22:39,322
Tiny needle...
tiny puncture.
1357
01:22:39,388 --> 01:22:41,090
Hardly felt.
1358
01:22:41,157 --> 01:22:42,691
Seven hours later,
1359
01:22:42,758 --> 01:22:44,827
dead.
1360
01:22:46,262 --> 01:22:48,531
Who switched the cameras?
1361
01:22:48,597 --> 01:22:50,533
Your Majesty,
just a moment.
1362
01:22:50,599 --> 01:22:52,335
Your birthday gift.
1363
01:22:52,401 --> 01:22:53,836
You remembered.
1364
01:22:53,902 --> 01:22:57,106
Mike works for you?
1365
01:22:57,173 --> 01:22:59,442
Details.
1366
01:22:59,508 --> 01:23:03,879
But that means Awad was killed
before Lockwood
gave the order.
1367
01:23:03,946 --> 01:23:05,014
Before!
1368
01:23:05,081 --> 01:23:06,449
Details.
1369
01:23:06,515 --> 01:23:08,317
All you people
get bogged down in details.
1370
01:23:08,384 --> 01:23:09,585
All you people?
What people?
1371
01:23:09,652 --> 01:23:10,819
You're talking about me.
1372
01:23:10,886 --> 01:23:12,288
You've made me
an accessory to murder!
1373
01:23:12,355 --> 01:23:16,425
That's not serious.
You're an amateur.
1374
01:23:16,492 --> 01:23:17,893
That's serious.
1375
01:23:17,960 --> 01:23:23,132
I don't believe this.
You'd say anything
for the CIA.
1376
01:23:23,199 --> 01:23:25,268
Anything.
1377
01:23:27,903 --> 01:23:30,339
Even the truth.
1378
01:23:48,824 --> 01:23:50,359
Why?
1379
01:23:50,426 --> 01:23:52,795
Why hide a cheap Bible?
1380
01:24:09,945 --> 01:24:12,215
You, wait.
1381
01:24:12,281 --> 01:24:15,017
I get something,
we go to the railroad.
1382
01:24:16,185 --> 01:24:17,953
You, call the police.
1383
01:24:18,020 --> 01:24:21,790
You, anything moves,
kill it.
1384
01:25:20,516 --> 01:25:23,552
Au bureau.
1385
01:25:25,321 --> 01:25:27,656
La lumière.
1386
01:26:43,532 --> 01:26:46,068
Save him.
Save the bastard.
1387
01:27:10,893 --> 01:27:12,895
No question.
Crude oil going higher.
1388
01:27:12,961 --> 01:27:14,297
$22 a barrel?
1389
01:27:14,363 --> 01:27:15,898
Correct.
1390
01:27:15,964 --> 01:27:17,700
Why punish
the people of Europe?
1391
01:27:17,766 --> 01:27:19,001
You're all the same.
1392
01:27:19,067 --> 01:27:20,603
Will oil prices
ever go down?
1393
01:27:20,669 --> 01:27:24,473
Will President Lockwood
ever resign?
1394
01:27:24,540 --> 01:27:27,443
HALE: The price of gas went up
50 cents a gallon,
1395
01:27:27,510 --> 01:27:29,345
and not enough to go around.
1396
01:27:29,412 --> 01:27:32,581
Angry drivers locked
attendants in a toilet.
1397
01:27:32,648 --> 01:27:35,984
Meanwhile, other drivers
filled their tanks.
1398
01:27:36,051 --> 01:27:37,520
Blame the president.
1399
01:27:37,586 --> 01:27:38,954
Blame the oil companies.
1400
01:27:39,021 --> 01:27:41,357
Today, Wall Street went wild.
1401
01:27:41,424 --> 01:27:44,627
More than three billion
dollars changed hands.
1402
01:27:44,693 --> 01:27:48,631
Do you know how much
a billion dollars is?
1403
01:27:48,697 --> 01:27:49,765
You'd have to spend
1404
01:27:49,832 --> 01:27:52,167
more than
two and a half million dollars
1405
01:27:52,234 --> 01:27:55,404
every day for one year.
1406
01:27:55,471 --> 01:27:57,540
Oil up $22 a barrel.
1407
01:27:57,606 --> 01:28:00,809
President Lockwood
down 26 points.
1408
01:28:00,876 --> 01:28:03,946
Gold up.
Lockwood down.
1409
01:28:04,012 --> 01:28:07,215
Food prices up.
Lockwood down.
1410
01:28:07,282 --> 01:28:12,421
The dollar down.
Lockwood way down.
1411
01:28:12,488 --> 01:28:13,856
A sad day for America.
1412
01:28:13,922 --> 01:28:16,959
We're a nation tired
of being without--
1413
01:28:17,025 --> 01:28:20,496
without jobs,
without pride,
1414
01:28:20,563 --> 01:28:23,966
without hope,
without leadership.
1415
01:28:24,032 --> 01:28:25,834
We've had enough,
Mr. President.
1416
01:28:25,901 --> 01:28:27,703
Your own party's
against you.
1417
01:28:27,770 --> 01:28:30,639
The whole world's
against you.
1418
01:28:30,706 --> 01:28:33,041
Resign, Mr. President.
1419
01:28:33,108 --> 01:28:34,209
Quit.
1420
01:28:34,276 --> 01:28:35,678
Quit?
1421
01:28:37,079 --> 01:28:39,014
We've just begun
to fight, right?
1422
01:28:39,081 --> 01:28:40,248
Damn right.
1423
01:28:40,315 --> 01:28:42,485
They've hit us below the belt.
1424
01:28:42,551 --> 01:28:43,986
They've whomped us
behind the belt.
1425
01:28:44,052 --> 01:28:45,588
They've belted us
with the belt.
1426
01:28:45,654 --> 01:28:48,624
So...rally our friends.
1427
01:28:48,691 --> 01:28:50,993
Convert our enemies.
1428
01:28:51,059 --> 01:28:55,764
Damn the torpedoes.
Full speed ahead.
1429
01:28:55,831 --> 01:28:57,433
You know what I want.
1430
01:28:57,500 --> 01:28:58,601
Do you?
1431
01:28:58,667 --> 01:28:59,735
Ma'am?
1432
01:28:59,802 --> 01:29:01,404
Do you?
Know what he wants?
1433
01:29:01,470 --> 01:29:02,471
No, ma'am.
1434
01:29:02,538 --> 01:29:03,772
We want a list of enemies.
1435
01:29:03,839 --> 01:29:05,340
The CIA never meddles
in domestic affairs.
1436
01:29:05,408 --> 01:29:06,475
Of course.
1437
01:29:06,542 --> 01:29:07,776
Or politics.
1438
01:29:07,843 --> 01:29:09,277
Of course.
Now, let's cut the crap.
1439
01:29:09,344 --> 01:29:11,847
We want a hit list.
Congressmen, senators,
cabinet,
1440
01:29:11,914 --> 01:29:13,782
big business, big labor,
big lobbies,
1441
01:29:13,849 --> 01:29:15,183
yesterday's pals,
1442
01:29:15,250 --> 01:29:16,819
the cowards
trying to give us the shaft.
1443
01:29:16,885 --> 01:29:18,921
Am I talking too fast
for those hidden microphones
1444
01:29:18,987 --> 01:29:20,589
getting all this down on tape,
1445
01:29:20,656 --> 01:29:23,592
because here it comes, baby,
loud and clear.
1446
01:29:23,659 --> 01:29:26,028
We want pictures, witnesses,
hard evidence.
1447
01:29:26,094 --> 01:29:27,362
Kickbacks, bribery,
1448
01:29:27,430 --> 01:29:30,232
usury, adultery, lechery,
bigotry, larceny.
1449
01:29:30,298 --> 01:29:32,167
Every dirty deal
they ever made,
1450
01:29:32,234 --> 01:29:34,202
and if you can't or won't
get the facts, he will.
1451
01:29:34,269 --> 01:29:35,438
Can do.
1452
01:29:35,504 --> 01:29:36,605
They want
a dirty alley fight?
1453
01:29:36,672 --> 01:29:37,773
They've got it.
1454
01:29:37,840 --> 01:29:42,377
]
1455
01:30:20,015 --> 01:30:23,285
Remember,
you've got to be seen.
1456
01:30:23,351 --> 01:30:24,887
If it doesn't
happen on television,
1457
01:30:24,953 --> 01:30:27,422
it means nothing.
1458
01:30:33,996 --> 01:30:36,264
Twenty-one shots,
1459
01:30:36,331 --> 01:30:39,401
and by golly,
they missed me every time.
1460
01:30:46,108 --> 01:30:49,545
The Alamo.
1461
01:30:52,214 --> 01:30:58,053
Davy Crockett fought here.
Jim Bowie fought here.
1462
01:30:58,120 --> 01:31:00,589
John Wayne
fought here...
1463
01:31:04,059 --> 01:31:06,629
and here's where I fight back.
1464
01:31:09,532 --> 01:31:14,136
Mr. Mallory says
I can't beat the odds.
1465
01:31:14,202 --> 01:31:15,771
"Quit," he says.
1466
01:31:15,838 --> 01:31:16,939
No!
1467
01:31:17,005 --> 01:31:18,907
But the heroes who defended
the Alamo,
1468
01:31:18,974 --> 01:31:21,109
the odds were
against them too.
1469
01:31:21,176 --> 01:31:28,517
4,000 enemy troops
against 150 Texans.
1470
01:31:28,584 --> 01:31:29,918
Did they quit?
1471
01:31:29,985 --> 01:31:31,253
No!
1472
01:31:31,319 --> 01:31:33,388
Did a Texan ever quit?
1473
01:31:33,455 --> 01:31:34,557
Hell, no!
1474
01:31:34,623 --> 01:31:36,391
Hell, no!
1475
01:31:38,393 --> 01:31:43,265
We're going to win this
election because
our side is right,
1476
01:31:43,331 --> 01:31:47,069
because we're not afraid
to fight,
1477
01:31:47,135 --> 01:31:52,207
because we will always
remember the Alamo.
1478
01:31:55,110 --> 01:31:57,512
Remember Ibn Awad.
1479
01:31:58,814 --> 01:32:01,149
Remember Ibn Awad!
1480
01:32:01,216 --> 01:32:02,885
Blame the president!
1481
01:32:02,951 --> 01:32:04,419
Down with Lockwood!
1482
01:32:05,754 --> 01:32:06,855
Blame the president!
1483
01:32:06,922 --> 01:32:09,658
Death to Lockwood!
1484
01:32:14,730 --> 01:32:16,999
Miss!
1485
01:32:17,866 --> 01:32:19,434
Miss, pull it over!
Pull over!
1486
01:32:26,842 --> 01:32:29,912
At the Alamo,
it was darkness at noon.
1487
01:32:29,978 --> 01:32:34,717
Here again, the moment
that shocked the nation...
1488
01:32:36,318 --> 01:32:38,486
The president
had a narrow escape,
1489
01:32:38,553 --> 01:32:40,723
now safe.
1490
01:32:42,124 --> 01:32:44,727
This FBI agent...
1491
01:32:46,595 --> 01:32:49,932
was killed by an ice pick.
1492
01:32:49,998 --> 01:32:55,237
The terrorist, a young woman,
escaped.
1493
01:32:55,303 --> 01:32:58,874
Terrorism in the streets.
Terrorism in the sky.
1494
01:32:58,941 --> 01:33:02,911
Terrorism by kids, by gangs,
by governments.
1495
01:33:02,978 --> 01:33:05,080
When the rats take over,
1496
01:33:05,147 --> 01:33:09,517
call the exterminator...
and blast off.
1497
01:33:09,584 --> 01:33:15,658
We have the men and the means
to get the job done.
1498
01:33:15,724 --> 01:33:17,592
Turn us loose, Mr. President,
1499
01:33:17,660 --> 01:33:20,896
and we'll blow them all
to hell and gone.
1500
01:33:22,497 --> 01:33:26,769
This was a special report
by Patrick Hale.
1501
01:33:29,471 --> 01:33:31,473
You're not going
to believe this.
1502
01:33:31,539 --> 01:33:33,441
2,000 phone calls,
local.
1503
01:33:33,508 --> 01:33:35,310
Coast to coast
clocked 40,000.
1504
01:33:35,377 --> 01:33:36,478
40,000!
1505
01:33:36,544 --> 01:33:38,046
Our biggest ratings
ever.
1506
01:33:38,113 --> 01:33:39,648
I mean, we're the hottest
show on television.
1507
01:33:39,715 --> 01:33:41,717
This is bigger than
the Kennedy act in Dallas.
1508
01:33:41,784 --> 01:33:43,318
It's for God's sake bigger
than the Super Bowl,
1509
01:33:43,385 --> 01:33:45,053
and it's going to be
bigger tomorrow.
1510
01:33:45,120 --> 01:33:46,755
Only if the human bomb
tries it again.
1511
01:33:46,822 --> 01:33:49,457
Well, let's pray
for a double-header.
1512
01:34:26,594 --> 01:34:28,897
They're gonna mingle
with the crowd, sir.
1513
01:34:28,964 --> 01:34:30,365
If there's any trouble
this time--
1514
01:34:30,432 --> 01:34:33,435
What crowd?
There are no people.
1515
01:34:33,501 --> 01:34:36,171
I'm going to be talking
to nobody.
1516
01:34:36,238 --> 01:34:38,807
With coverage
by all the networks,
1517
01:34:38,874 --> 01:34:41,209
cable, satellite television,
1518
01:34:41,276 --> 01:34:45,814
more than one billion people
will see this
event by tonight.
1519
01:34:45,881 --> 01:34:50,753
Here in Times Square,
it's like New Year's Eve,
1520
01:34:50,819 --> 01:34:56,224
but these people are
not waiting to blow out the
new year. No.
1521
01:34:56,291 --> 01:35:00,195
They're waiting to see
somebody blow himself
to pieces.
1522
01:35:00,262 --> 01:35:02,330
They all want to see
themselves on television,
1523
01:35:02,397 --> 01:35:05,734
actors in a real-life
melodrama.
1524
01:35:05,801 --> 01:35:08,703
Except, for them...
1525
01:35:08,771 --> 01:35:10,005
it isn't real.
1526
01:35:10,072 --> 01:35:12,507
It's a television
special.
1527
01:35:12,574 --> 01:35:15,410
Fun and games,
a gory spectacle--
1528
01:35:15,477 --> 01:35:17,079
the Circus Maximus.
1529
01:35:17,145 --> 01:35:20,648
But today,
there are no Arab students...
1530
01:35:21,784 --> 01:35:23,718
no violence.
1531
01:35:23,786 --> 01:35:25,553
The crowd is disappointed.
1532
01:35:25,620 --> 01:35:27,089
Back to work.
1533
01:35:27,155 --> 01:35:29,257
WOMAN: Death to America!
1534
01:35:29,324 --> 01:35:30,859
Remember Ibn Awad!
1535
01:35:30,926 --> 01:35:31,927
Here they come.
1536
01:35:31,994 --> 01:35:33,328
Death to the enemy!
1537
01:35:33,395 --> 01:35:35,230
The carnival's
open for business.
1538
01:35:35,297 --> 01:35:37,065
Death to America!
1539
01:35:37,132 --> 01:35:38,433
Kill the Jews!
1540
01:35:38,500 --> 01:35:40,602
Kill the Arabs!
1541
01:35:40,668 --> 01:35:42,905
Get the fuckers!
1542
01:36:12,434 --> 01:36:15,303
Justice!
1543
01:36:15,370 --> 01:36:16,805
Justice!
1544
01:36:18,240 --> 01:36:19,674
Justice!
1545
01:36:19,741 --> 01:36:21,776
Justice!
1546
01:36:21,844 --> 01:36:23,778
Get the prick!
1547
01:36:33,421 --> 01:36:37,826
Damn it, men!
We're on the wrong beach!
1548
01:36:47,469 --> 01:36:49,437
This morning,
President Lockwood appealed
1549
01:36:49,504 --> 01:36:51,907
for an end
to human sacrifice.
1550
01:36:51,974 --> 01:36:55,643
Violence breeds
more violence.
1551
01:36:55,710 --> 01:36:58,546
The place for justice
is the United Nations,
1552
01:36:58,613 --> 01:37:00,348
not the battlefield.
1553
01:37:00,415 --> 01:37:01,549
This afternoon,
1554
01:37:01,616 --> 01:37:03,518
we finally reached Rafeeq
by satellite.
1555
01:37:03,585 --> 01:37:06,521
Piety
from the mouth of an assassin
1556
01:37:06,588 --> 01:37:08,790
is blasphemy.
1557
01:37:08,857 --> 01:37:10,926
You will have my answer
tonight.
1558
01:37:10,993 --> 01:37:12,861
10:00,
1559
01:37:12,928 --> 01:37:16,364
in the city of infidels--
in Washington.
1560
01:37:16,431 --> 01:37:22,537
Well, this is Washington,
and it's 10:00.
1561
01:37:22,604 --> 01:37:24,806
The White House,
government buildings,
1562
01:37:24,873 --> 01:37:26,441
national monuments,
1563
01:37:26,508 --> 01:37:28,610
are all under armed guard.
1564
01:37:30,578 --> 01:37:35,783
Only police and military
planes will cross these
skies tonight.
1565
01:37:42,925 --> 01:37:46,561
Only police cars
and armored vehicles here,
1566
01:37:46,628 --> 01:37:47,930
and no pedestrians.
1567
01:37:47,996 --> 01:37:50,798
It's like wartime London...
1568
01:37:50,865 --> 01:37:55,870
holding its breath, waiting...
1569
01:37:55,938 --> 01:37:59,507
Waiting for the next bomb
to hit.
1570
01:37:59,574 --> 01:38:02,377
Did you hear that?
1571
01:38:04,512 --> 01:38:07,315
A police helicopter
was stolen.
1572
01:38:14,622 --> 01:38:17,625
It looks like...
1573
01:38:19,161 --> 01:38:21,729
It's a woman.
1574
01:38:25,000 --> 01:38:26,801
There's three!
1575
01:38:32,307 --> 01:38:33,508
Three women!
1576
01:38:35,978 --> 01:38:39,881
They're drifting towards...
the Capitol.
1577
01:38:45,387 --> 01:38:48,290
We've just heard.
1578
01:38:48,356 --> 01:38:53,495
Similar demonstrations
in Chicago, Detroit...
1579
01:39:11,980 --> 01:39:14,149
It seems to be happening
all over the country.
1580
01:39:14,216 --> 01:39:15,283
Not a word.
1581
01:39:15,350 --> 01:39:16,384
Hold on.
1582
01:39:16,451 --> 01:39:18,253
Hello, Mr. Secretary.
1583
01:39:18,320 --> 01:39:19,821
Who?
1584
01:39:19,887 --> 01:39:21,356
How's the weather in Moscow?
1585
01:39:21,423 --> 01:39:22,824
No comment.
1586
01:39:22,890 --> 01:39:25,860
Explosions
1587
01:39:44,979 --> 01:39:46,414
Fan-bloody-tastic!
1588
01:39:46,481 --> 01:39:48,516
Insane.
1589
01:39:48,583 --> 01:39:50,085
Put me through to Mr. Hale.
1590
01:39:50,152 --> 01:39:51,819
He has a call--
overseas, Hagreb.
1591
01:39:51,886 --> 01:39:52,954
Not now.
1592
01:39:53,021 --> 01:39:54,756
They said personal,
urgent, and now.
1593
01:39:54,822 --> 01:39:55,857
Is it a wrap?
1594
01:39:55,923 --> 01:39:57,325
Yeah.
1595
01:39:57,392 --> 01:39:59,427
Maybe for
the whole damn world.
1596
01:39:59,494 --> 01:40:00,628
Hmm?
1597
01:40:00,695 --> 01:40:04,232
Mr. Hale?
New York, urgent.
1598
01:40:04,299 --> 01:40:07,602
He's coming on.
They want this on tape.
1599
01:40:07,669 --> 01:40:08,770
Go ahead.
1600
01:40:08,836 --> 01:40:10,238
Rafeeq Abdallah
here.
1601
01:40:10,305 --> 01:40:11,639
Is this an answer to--
1602
01:40:11,706 --> 01:40:15,077
Listen carefully.
Do not interrupt.
1603
01:40:15,143 --> 01:40:18,080
Do not question.
1604
01:40:18,146 --> 01:40:21,416
Do not
betray this trust.
1605
01:40:27,322 --> 01:40:28,856
Call the president.
1606
01:40:28,923 --> 01:40:30,458
Of the network?
1607
01:40:30,525 --> 01:40:32,060
Of the United States.
1608
01:40:32,127 --> 01:40:34,496
RAFEEQ:
I do not trust Lockwood.
1609
01:40:34,562 --> 01:40:35,963
Through you, Mr. Hale,
1610
01:40:36,030 --> 01:40:38,933
the American people
will know the truth.
1611
01:40:39,000 --> 01:40:43,138
Make no appeal.
I will answer no calls.
1612
01:40:43,205 --> 01:40:45,107
Get me the FBI.
1613
01:40:45,173 --> 01:40:46,808
I have three conditions.
1614
01:40:46,874 --> 01:40:49,711
Fail to meet all conditions,
catastrophe.
1615
01:40:49,777 --> 01:40:54,082
One-- Lockwood will appear
at the United Nations.
1616
01:40:54,149 --> 01:40:55,883
He will resign as president.
1617
01:40:55,950 --> 01:40:58,786
Two-- The international
court of justice
1618
01:40:58,853 --> 01:41:00,054
will try Lockwood
1619
01:41:00,122 --> 01:41:05,293
for the murder
of Ibn Awad.
1620
01:41:05,360 --> 01:41:10,064
Three-- the trial
must be shown on television.
1621
01:41:10,132 --> 01:41:13,468
If Lockwood has not resigned
by 10:00 tomorrow morning,
1622
01:41:13,535 --> 01:41:15,036
two atom bombs
1623
01:41:15,103 --> 01:41:19,307
will destroy the city
and people of New York.
1624
01:41:19,374 --> 01:41:23,711
Repeat. If Lockwood
has not resigned.
1625
01:41:35,557 --> 01:41:40,828
Finish Lockwood
or commit humanicide.
1626
01:41:40,895 --> 01:41:42,197
News flash.
1627
01:41:42,264 --> 01:41:43,398
You want to interrupt
the commercial?
1628
01:41:43,465 --> 01:41:44,599
Hell, no!
1629
01:41:44,666 --> 01:41:45,767
Harv?
1630
01:41:45,833 --> 01:41:46,901
No news flash.
1631
01:41:48,570 --> 01:41:49,871
Hold it, Pat. Hey.
1632
01:41:49,937 --> 01:41:51,072
You can't
use the story.
1633
01:41:51,139 --> 01:41:52,140
Hey!
1634
01:41:52,207 --> 01:41:53,241
Ed?
1635
01:41:53,308 --> 01:41:54,342
Yes, sir?
1636
01:41:54,409 --> 01:41:56,110
Did you tape
Rafeeq's call?
1637
01:41:56,178 --> 01:41:57,245
Yes, sir.
1638
01:41:57,312 --> 01:41:59,647
Give it
to the FBI.
1639
01:42:05,119 --> 01:42:07,054
Harvey, sit down.
1640
01:42:07,121 --> 01:42:08,323
You expect me
to kill this story?
1641
01:42:08,390 --> 01:42:09,391
For now.
1642
01:42:09,457 --> 01:42:10,492
It could mean
an Emmy Award!
1643
01:42:10,558 --> 01:42:11,626
Ratings! Numbers!
1644
01:42:11,693 --> 01:42:13,461
You can't use the story.
1645
01:42:13,528 --> 01:42:15,062
The people have
a right to know.
1646
01:42:15,129 --> 01:42:16,564
You put that story on TV,
1647
01:42:16,631 --> 01:42:17,832
you'll have
eight million people
1648
01:42:17,899 --> 01:42:19,367
running crazy.
1649
01:42:19,434 --> 01:42:21,503
You'll kill more people
than the atom bombs.
1650
01:42:21,569 --> 01:42:22,737
Harv, boy.
1651
01:42:22,804 --> 01:42:23,805
Mr. President.
1652
01:42:23,871 --> 01:42:25,072
Now, we can't
go looking
1653
01:42:25,139 --> 01:42:26,541
for a gas leak
with a lighted match,
1654
01:42:26,608 --> 01:42:27,609
can we?
1655
01:42:27,675 --> 01:42:28,943
No, sir.
1656
01:42:29,010 --> 01:42:31,446
Proud to have you
aboard.
1657
01:42:31,513 --> 01:42:34,549
If Lockwood has not resigned
by 10:00 tomorrow morning,
1658
01:42:34,616 --> 01:42:36,117
two atom bombs
1659
01:42:36,184 --> 01:42:38,886
will destroy the city
and people of New York.
1660
01:42:38,953 --> 01:42:40,388
Mr. President,
1661
01:42:40,455 --> 01:42:41,989
the voice on that tape
could have been anybody.
1662
01:42:42,056 --> 01:42:43,425
Students, Cubans,
Ricans, Afros.
1663
01:42:43,491 --> 01:42:44,859
Sir,
1664
01:42:44,926 --> 01:42:47,862
the FBI voiceprint
proves that was Rafeeq.
1665
01:42:47,929 --> 01:42:49,364
Fake!
I can smell it.
1666
01:42:49,431 --> 01:42:51,266
There are no atom bombs.
There never was!
1667
01:42:51,333 --> 01:42:55,470
General Wombat.
We know who built those bombs.
1668
01:42:55,537 --> 01:42:58,806
We know who tried to buy them.
We know Rafeeq has them.
1669
01:42:58,873 --> 01:43:00,842
But is he crazy enough
to use them?
1670
01:43:00,908 --> 01:43:05,780
HUBBARD: Rafeeq Abdallah,
personality profile,
1671
01:43:05,847 --> 01:43:08,015
medical, physical,
psychological,
1672
01:43:08,082 --> 01:43:11,419
from age 4 up to tonight.
1673
01:43:11,486 --> 01:43:14,789
Severe case
of psychopathia martialis.
1674
01:43:14,856 --> 01:43:18,560
Age 11, shell shock,
refugee camp.
1675
01:43:18,626 --> 01:43:23,030
Now, a paranoid megalomaniac,
highly dangerous, suicidal,
1676
01:43:23,097 --> 01:43:25,467
chronic
masturbator--
1677
01:43:25,533 --> 01:43:26,801
Mr. Hubbard?
1678
01:43:26,868 --> 01:43:27,902
Sir?
1679
01:43:27,969 --> 01:43:29,604
Will he blow up New York?
1680
01:43:29,671 --> 01:43:31,906
According to this report,
yes, sir.
1681
01:43:33,975 --> 01:43:35,277
15-minute break.
1682
01:43:35,343 --> 01:43:37,779
Mr. President,
it's Mallory.
1683
01:43:37,845 --> 01:43:39,046
He's heard a rumor
about the bomb.
1684
01:43:39,113 --> 01:43:40,748
Well, don't say yes
and don't say no.
1685
01:43:40,815 --> 01:43:41,883
Don't say maybe.
1686
01:43:41,949 --> 01:43:44,886
Say you'll call back,
but don't.
1687
01:43:44,952 --> 01:43:46,621
That's how
you stay president.
1688
01:43:46,688 --> 01:43:48,456
Now, look.
1689
01:43:48,523 --> 01:43:50,258
some of us have got
family in New York,
1690
01:43:50,325 --> 01:43:53,194
and in America,
family comes first...
1691
01:43:53,261 --> 01:43:55,397
but not before God
and country,
1692
01:43:55,463 --> 01:43:57,999
so stay off the phone,
and don't start a panic.
1693
01:44:05,139 --> 01:44:07,609
Shouldn't you tell the
governor of New York?
1694
01:44:07,675 --> 01:44:08,976
He's supporting
Mallory.
1695
01:44:09,043 --> 01:44:11,913
FBI, Operation Scramble,
New York area.
1696
01:44:11,979 --> 01:44:15,116
Don't ask why. No.
1697
01:44:15,182 --> 01:44:18,052
And tell nobody else,
but nobody.
1698
01:44:18,119 --> 01:44:20,955
Call my sister in New York.
Tell her to--
1699
01:44:21,022 --> 01:44:23,157
Get out of town.
No!
1700
01:44:23,224 --> 01:44:26,528
Don't tell your mother!
1701
01:44:26,594 --> 01:44:27,829
Mr. President,
1702
01:44:27,895 --> 01:44:29,531
Mrs. Ford on three.
1703
01:44:31,466 --> 01:44:33,501
Yes?
1704
01:44:33,568 --> 01:44:36,338
Who's got the evacuation plan?
1705
01:44:36,404 --> 01:44:41,743
Tell
1706
01:44:41,809 --> 01:44:46,814
Then break into his office
and get it.
1707
01:44:46,881 --> 01:44:50,017
New York airport's
suddenly doing big business.
1708
01:44:51,486 --> 01:44:53,254
Secretary of State.
1709
01:44:53,321 --> 01:44:54,589
Now where is he?
1710
01:44:54,656 --> 01:44:55,723
China.
1711
01:44:55,790 --> 01:44:56,858
Hang up.
1712
01:44:56,924 --> 01:44:59,661
Well, any answers?
1713
01:45:03,598 --> 01:45:05,867
We've got
to do something.
1714
01:45:07,268 --> 01:45:08,636
Terrific.
1715
01:45:08,703 --> 01:45:10,071
I say attack.
1716
01:45:10,137 --> 01:45:13,708
We can wipe them off the map
in five hours.
1717
01:45:13,775 --> 01:45:16,077
General...
1718
01:45:17,712 --> 01:45:20,648
Pour me a shot of that stuff.
1719
01:45:20,715 --> 01:45:22,584
Give me that thing.
1720
01:45:22,650 --> 01:45:24,352
Yes, sir.
1721
01:45:24,419 --> 01:45:28,022
We can settle this mess
in 25 minutes.
1722
01:45:28,089 --> 01:45:29,857
That's the ticket,
Chief.
1723
01:45:29,924 --> 01:45:31,959
Pulverize them.
1724
01:45:37,331 --> 01:45:39,634
How do you open
this damn thing?
1725
01:45:39,701 --> 01:45:41,168
Who's got
the combination?
1726
01:45:41,235 --> 01:45:42,269
You, sir.
1727
01:45:42,336 --> 01:45:43,337
Oh.
1728
01:45:43,405 --> 01:45:44,872
That won't stop him.
1729
01:45:44,939 --> 01:45:46,941
It will
if he's dead.
1730
01:45:47,008 --> 01:45:48,342
Even if
you kill Rafeeq,
1731
01:45:48,410 --> 01:45:51,679
his bombs
could be preset,
1732
01:45:51,746 --> 01:45:53,815
rigged so nothing
can stop them.
1733
01:45:53,881 --> 01:45:57,218
If he does not
send a signal--
1734
01:45:57,284 --> 01:45:58,886
boom.
1735
01:45:58,953 --> 01:46:03,190
Jack
1736
01:46:04,659 --> 01:46:06,561
That's the way I'd do it.
1737
01:46:06,628 --> 01:46:08,029
That rat...
1738
01:46:08,095 --> 01:46:11,032
just ensured
his own life.
1739
01:46:13,701 --> 01:46:15,236
FBI, sir.
1740
01:46:16,170 --> 01:46:17,705
You--
1741
01:46:17,772 --> 01:46:20,708
I don't care
what it takes.
1742
01:46:20,775 --> 01:46:23,210
You have got
less than seven hours
1743
01:46:23,277 --> 01:46:25,279
to find those bombs.
1744
01:46:25,346 --> 01:46:27,415
About two million people
live in New York.
1745
01:46:27,482 --> 01:46:29,517
Another million
come in every work day.
1746
01:46:29,584 --> 01:46:30,952
Just give me
the bottom line.
1747
01:46:31,018 --> 01:46:35,289
Using everything
from buses to subways,
1748
01:46:35,356 --> 01:46:36,624
ships and planes...
1749
01:46:36,691 --> 01:46:38,025
about two million
can be evacuated.
1750
01:46:38,092 --> 01:46:39,694
How fast can
we be on the air?
1751
01:46:39,761 --> 01:46:41,095
Minutes, but--
1752
01:46:41,162 --> 01:46:42,329
Well, if we can save
two million people--
1753
01:46:42,396 --> 01:46:43,765
Yes, sir, if...
1754
01:46:43,831 --> 01:46:46,200
if we can squeeze
an extra 40,000 vehicles
1755
01:46:46,267 --> 01:46:47,602
into the New York traffic,
1756
01:46:47,669 --> 01:46:51,305
another 300,000 extra persons
into the airports.
1757
01:46:51,372 --> 01:46:53,374
It's page 18 of that report.
1758
01:46:53,441 --> 01:46:54,976
If you don't take
the cats, dogs,
1759
01:46:55,042 --> 01:46:56,243
the old, the blind,
1760
01:46:56,310 --> 01:46:57,679
if you abandon
all the hospitals,
1761
01:46:57,745 --> 01:46:59,681
and the people that are
in them don't panic,
1762
01:46:59,747 --> 01:47:01,048
and if the police don't panic,
1763
01:47:01,115 --> 01:47:04,686
then maybe you might save
two million people.
1764
01:47:04,752 --> 01:47:06,153
In how long?
1765
01:47:06,220 --> 01:47:07,455
Four days.
1766
01:47:07,522 --> 01:47:09,156
Four days?
1767
01:47:09,223 --> 01:47:11,493
Now, I want some answers,
and I want them now!
1768
01:47:11,559 --> 01:47:15,797
To begin with, didn't anybody
check this report?
1769
01:47:15,863 --> 01:47:17,799
Eight years ago, sir.
1770
01:47:17,865 --> 01:47:19,166
Worthless then.
1771
01:47:19,233 --> 01:47:20,868
Well, why wasn't something
done about it?
1772
01:47:20,935 --> 01:47:22,136
Maybe there is no defense
against nuclear attack.
1773
01:47:22,203 --> 01:47:23,204
I still say
he's bluffing!
1774
01:47:23,270 --> 01:47:25,172
What if he's not?
1775
01:47:25,239 --> 01:47:26,674
All right. All right.
1776
01:47:29,276 --> 01:47:33,447
Say it happens.
1777
01:47:33,515 --> 01:47:36,150
What's the worst?
1778
01:47:50,932 --> 01:47:54,235
Mr. President, recent
nuclear tests prove--
1779
01:47:54,301 --> 01:47:56,070
That is
classified information.
1780
01:47:56,137 --> 01:47:57,605
No, sir.
1781
01:47:57,672 --> 01:47:59,641
The bomb's gone public.
1782
01:47:59,707 --> 01:48:01,242
Newspapers, magazines,
1783
01:48:01,308 --> 01:48:03,144
even college kids
have built them.
1784
01:48:03,210 --> 01:48:04,278
Come on, I want
1785
01:48:04,345 --> 01:48:07,715
numbers,
facts, figures!
1786
01:48:10,518 --> 01:48:14,756
The first shock, blast,
and thermal dose
1787
01:48:14,822 --> 01:48:20,962
will kill at least
two million people.
1788
01:48:21,028 --> 01:48:25,199
All this glass
will become bullets.
1789
01:48:25,266 --> 01:48:26,500
Billions of them.
1790
01:48:26,568 --> 01:48:28,069
They'll slash everything
for miles.
1791
01:48:28,135 --> 01:48:31,472
There'll be fires,
tens of thousands.
1792
01:48:31,539 --> 01:48:33,174
Winds--
winds double the force,
1793
01:48:33,240 --> 01:48:34,909
the destructive force
of hurricanes.
1794
01:48:34,976 --> 01:48:40,214
All the water, all the food,
poisoned.
1795
01:48:42,116 --> 01:48:44,385
And within 10 days,
1796
01:48:44,451 --> 01:48:48,322
all the rest
of the people dead.
1797
01:48:48,389 --> 01:48:49,624
Radiation.
1798
01:48:49,691 --> 01:48:52,526
Even the ones
in the shelters.
1799
01:48:52,594 --> 01:48:54,328
Mr. President,
1800
01:48:54,395 --> 01:48:56,664
if these bombs
are allowed to go off...
1801
01:50:04,098 --> 01:50:06,901
Notify Rafeeq.
1802
01:50:06,968 --> 01:50:10,337
Well, time to go.
1803
01:50:10,404 --> 01:50:13,307
One of us
has got to try sanity.
1804
01:50:13,374 --> 01:50:14,909
Don't do it,
Mr. President.
1805
01:50:14,976 --> 01:50:17,544
You'll hate it.
1806
01:50:19,213 --> 01:50:20,748
Mr. President, you
can't resign.
1807
01:50:20,815 --> 01:50:23,184
Me or millions?
There's not much choice.
1808
01:50:23,250 --> 01:50:25,152
Mr. President,
if you resign,
1809
01:50:25,219 --> 01:50:28,656
a woman, a black woman,
1810
01:50:28,723 --> 01:50:30,057
will be
in the White House,
1811
01:50:30,124 --> 01:50:32,426
and she won't
be serving dinner.
1812
01:50:32,493 --> 01:50:35,129
Congratulations,
Madam President.
1813
01:50:35,196 --> 01:50:38,299
If I'm not shot
before I'm sworn in.
1814
01:51:15,369 --> 01:51:18,539
That's a well-hung flagpole.
1815
01:51:18,605 --> 01:51:20,041
Thank God!
1816
01:51:20,107 --> 01:51:22,944
Call the FBI.
1817
01:52:44,225 --> 01:52:46,794
I'll disarm
the other bomb.
1818
01:52:46,861 --> 01:52:48,762
Just in the nick of time.
1819
01:52:48,830 --> 01:52:50,932
Yep.
1820
01:52:50,998 --> 01:52:52,299
Convenient.
1821
01:52:52,366 --> 01:52:54,735
Oh, I'd say lucky.
1822
01:52:54,802 --> 01:52:56,871
I thought for a while
1823
01:52:56,938 --> 01:53:01,742
the CIA had arranged
the suitcases...
1824
01:53:01,809 --> 01:53:05,913
like King Awad's
suicide.
1825
01:53:05,980 --> 01:53:08,816
Mr. Hale, we only try
to do what's right.
1826
01:53:08,883 --> 01:53:10,084
Even when it's wrong?
1827
01:53:10,151 --> 01:53:12,419
If it's good
for America,
1828
01:53:12,486 --> 01:53:13,754
it can't be wrong.
1829
01:53:13,821 --> 01:53:15,089
Right?
1830
01:53:15,156 --> 01:53:17,358
What's next?
1831
01:53:17,424 --> 01:53:18,492
War.
1832
01:53:23,931 --> 01:53:30,104
These atom bombs on our land
constitute an act of war...
1833
01:53:30,171 --> 01:53:34,375
undeclared war,
unprovoked war,
1834
01:53:34,441 --> 01:53:36,878
started by
the bloodiest terrorist
1835
01:53:36,944 --> 01:53:37,979
of modern history--
1836
01:53:38,045 --> 01:53:40,514
by Rafeeq, the Hun of Hagreb.
1837
01:53:40,581 --> 01:53:44,952
What war
1838
01:53:45,019 --> 01:53:48,422
What the hell
1839
01:54:14,615 --> 01:54:15,816
Frank, boy.
1840
01:54:15,883 --> 01:54:17,518
You did it.
You finally did it.
1841
01:54:17,584 --> 01:54:19,420
We're not gonna
take it anymore.
1842
01:54:19,486 --> 01:54:20,521
You hit them.
1843
01:54:20,587 --> 01:54:21,822
You bet!
1844
01:54:21,889 --> 01:54:23,024
Hit them with
everything you got.
1845
01:54:23,090 --> 01:54:25,159
Hey, but
for God's sake,
1846
01:54:25,226 --> 01:54:28,529
don't hit
those oil wells!
1847
01:54:38,372 --> 01:54:40,107
What we got here
is a war.
1848
01:54:40,174 --> 01:54:41,775
Now, you're here
for one reason.
1849
01:54:41,842 --> 01:54:43,210
No matter what happens,
1850
01:54:43,277 --> 01:54:44,445
nothing happens
1851
01:54:44,511 --> 01:54:45,879
until it happens
on television.
1852
01:54:45,947 --> 01:54:47,014
Right, but before
1853
01:54:47,081 --> 01:54:48,349
you take
the oil wells,
1854
01:54:48,415 --> 01:54:49,483
remember,
we're taking
1855
01:54:49,550 --> 01:54:54,922
a three-minute
commercial break!
1856
01:54:54,989 --> 01:54:56,557
Right.
1857
01:54:56,623 --> 01:54:59,326
Now, let's kick ass!
113862
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.