All language subtitles for Wrong.Is.Right.1982.1080p.WEBRip.x265-RARBG_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,154 --> 00:00:56,490 MAN: It was a time when outer space 2 00:00:56,557 --> 00:00:59,260 was filled with incredible machines 3 00:00:59,327 --> 00:01:01,795 whose telescopic eyes and ears 4 00:01:01,862 --> 00:01:04,765 witnessed our most sensitive secrets... 5 00:01:04,832 --> 00:01:08,102 information that could, and did, 6 00:01:08,169 --> 00:01:12,005 change the fate of nations. 7 00:01:12,072 --> 00:01:15,343 It was a time when no one on Earth 8 00:01:15,409 --> 00:01:17,445 could hide from technology. 9 00:01:17,511 --> 00:01:19,447 No people, no continent, 10 00:01:19,513 --> 00:01:26,287 no one was safe from spy satellites. 11 00:01:26,354 --> 00:01:29,657 It all could have happened in the recent past... 12 00:01:29,723 --> 00:01:32,560 or the present... 13 00:01:32,626 --> 00:01:36,096 or even in the near future. 14 00:01:36,164 --> 00:01:38,499 But it didn't. 15 00:01:38,566 --> 00:01:40,000 It did happen 16 00:01:40,067 --> 00:01:44,004 in that elusive time between now and later, 17 00:01:44,071 --> 00:01:46,307 that time when dark is light, 18 00:01:46,374 --> 00:01:50,344 when down is up, when foul is fair, 19 00:01:50,411 --> 00:01:53,013 when... 20 00:02:29,750 --> 00:02:30,784 Get the money! 21 00:02:30,851 --> 00:02:32,353 Get the money! 22 00:02:32,420 --> 00:02:33,721 Get the money! Get the money! 23 00:02:33,787 --> 00:02:35,389 Oh! 24 00:02:57,345 --> 00:02:59,380 Harry? 25 00:03:02,650 --> 00:03:04,752 Touchdown! 26 00:03:04,818 --> 00:03:06,887 Ma'am, how long 27 00:03:06,954 --> 00:03:08,756 have you wanted to kill him? 28 00:03:08,822 --> 00:03:10,924 I don't know. 29 00:03:10,991 --> 00:03:14,795 Years, I guess. 30 00:03:14,862 --> 00:03:17,197 Every night, he comes home, 31 00:03:17,265 --> 00:03:21,402 same thing-- on with the TV. 32 00:03:21,469 --> 00:03:24,705 Football, basketball, 33 00:03:24,772 --> 00:03:26,507 boxing, beer. 34 00:03:26,574 --> 00:03:28,141 Missus, you okay? 35 00:03:28,208 --> 00:03:30,478 Feeling a lot better, now, huh? 36 00:03:30,544 --> 00:03:31,779 Ever so. 37 00:03:31,845 --> 00:03:33,046 This won't inspire you 38 00:03:33,113 --> 00:03:34,615 to shoot your real husband, hmm? 39 00:03:34,682 --> 00:03:37,551 No, Mr. Hale, not if I can do it here. 40 00:03:37,618 --> 00:03:40,588 Then it was worth the $400 fee? 41 00:03:40,654 --> 00:03:42,390 Oh, yes. 42 00:03:43,657 --> 00:03:45,426 Tonight our special report 43 00:03:45,493 --> 00:03:48,228 comes to you from the Happy Farm, 44 00:03:48,296 --> 00:03:50,364 the latest craze sweeping New York. 45 00:03:50,431 --> 00:03:51,965 Here, for a price, 46 00:03:52,032 --> 00:03:55,002 you can safely work out your fantasies of violence. 47 00:03:55,068 --> 00:03:58,839 Here, you can murder your father or your mother, 48 00:03:58,906 --> 00:04:00,641 or even both, 49 00:04:00,708 --> 00:04:03,444 which is easily the most popular crime 50 00:04:03,511 --> 00:04:04,845 on the program. 51 00:04:04,912 --> 00:04:07,080 And how are you going to kill your folks, Miss? 52 00:04:07,147 --> 00:04:08,282 Poison. 53 00:04:08,349 --> 00:04:11,251 I can't stand blood. 54 00:04:11,319 --> 00:04:12,953 Why do you hate them? 55 00:04:13,020 --> 00:04:14,888 Oh, I don't. 56 00:04:14,955 --> 00:04:17,658 It's... it's just that 57 00:04:17,725 --> 00:04:19,993 they're, you know, useless. 58 00:04:20,060 --> 00:04:22,663 Don't you feel guilty? 59 00:04:22,730 --> 00:04:24,698 I'd rather live with the guilt 60 00:04:24,765 --> 00:04:26,667 than with my parents. 61 00:04:26,734 --> 00:04:29,903 What if they're watching this broadcast? 62 00:04:29,970 --> 00:04:31,104 Oh, God... 63 00:04:31,171 --> 00:04:33,774 I hope so. 64 00:04:33,841 --> 00:04:37,478 Is it entertainment or therapy? 65 00:04:37,545 --> 00:04:41,048 Is violence becoming the national pastime? 66 00:04:41,114 --> 00:04:43,951 Is murder as American as apple pie? 67 00:04:44,017 --> 00:04:45,285 Roll it. Rolling. 68 00:04:45,353 --> 00:04:46,520 We've logged a thousand calls. 69 00:04:46,587 --> 00:04:50,358 Biggest Nielsen we ever had. 70 00:04:50,424 --> 00:04:53,361 This was a special report by Patrick Hale. 71 00:07:59,847 --> 00:08:02,315 HALE: When I first met King Awad, 72 00:08:02,382 --> 00:08:03,817 he was unknown. 73 00:08:03,884 --> 00:08:07,420 His country was sand, wandering Bedouins, 74 00:08:07,487 --> 00:08:10,924 poverty, and illiteracy. 75 00:08:12,425 --> 00:08:14,427 His home was a tent, 76 00:08:14,494 --> 00:08:17,064 where he lived alone, prayed alone, 77 00:08:17,130 --> 00:08:19,099 and listened to his desert voices. 78 00:08:19,166 --> 00:08:23,604 A few years ago, the mystical voices, 79 00:08:23,671 --> 00:08:26,807 prompted by American engineers, of course, 80 00:08:26,874 --> 00:08:28,942 whispered the magic word... 81 00:08:29,009 --> 00:08:32,613 "Oil." 82 00:08:32,680 --> 00:08:34,815 Oil... 83 00:08:34,882 --> 00:08:37,751 an ocean of it under this emptiness. 84 00:08:39,753 --> 00:08:43,290 Instant billions... instant power... 85 00:08:43,356 --> 00:08:44,925 instant changes. 86 00:09:18,425 --> 00:09:19,559 Commercial! Go to commercial! 87 00:09:19,627 --> 00:09:20,694 Is he hurt? 88 00:09:20,761 --> 00:09:22,663 Is he all right? 89 00:09:22,730 --> 00:09:24,798 Now! Now! Okay, roll, nine. 90 00:09:24,865 --> 00:09:25,899 Rolling. 91 00:09:25,966 --> 00:09:29,469 And ready, take nine. 92 00:09:29,536 --> 00:09:30,838 No, I don't know. 93 00:09:30,904 --> 00:09:32,640 We've got to keep these lines clear. 94 00:09:32,706 --> 00:09:34,107 Did you get through? 95 00:09:34,174 --> 00:09:35,943 On the satellite audio circuit. 96 00:09:36,009 --> 00:09:37,678 How is he? 97 00:09:39,379 --> 00:09:41,048 Are you all right? 98 00:09:41,114 --> 00:09:44,051 Yeah. That was Awad's car. 99 00:09:44,117 --> 00:09:45,819 Yeah. 100 00:09:51,925 --> 00:09:53,293 Mike! 101 00:09:53,360 --> 00:09:55,395 New York calling! 102 00:10:00,367 --> 00:10:02,302 Press. 103 00:10:02,369 --> 00:10:04,037 It's the boss. 104 00:10:12,212 --> 00:10:13,480 Mr. Hale. 105 00:10:13,546 --> 00:10:15,415 Sally Blake, Globe Syndicate. 106 00:10:15,482 --> 00:10:17,250 Well, what are you doing here? 107 00:10:17,317 --> 00:10:21,254 A story on what you're doing here. 108 00:10:21,321 --> 00:10:23,791 Let's see... You were an actor? 109 00:10:23,857 --> 00:10:25,025 And a coal miner, 110 00:10:25,092 --> 00:10:26,894 and a bartender, and a sailor, 111 00:10:26,960 --> 00:10:30,497 and a soldier of misfortune, et cetera, et cetera. 112 00:10:30,563 --> 00:10:32,165 How'd you end up in television? 113 00:10:32,232 --> 00:10:33,701 I was invented for it. 114 00:10:33,767 --> 00:10:35,803 Instant heroes-- 115 00:10:35,869 --> 00:10:37,137 Football stars, 116 00:10:37,204 --> 00:10:39,439 baseball, golf and tennis stars. 117 00:10:39,506 --> 00:10:41,975 A galaxy of stars. 118 00:10:42,042 --> 00:10:43,844 Famous names, gorgeous dames, 119 00:10:43,911 --> 00:10:48,081 crashing cars... superstars, like me. 120 00:10:48,148 --> 00:10:51,051 Wish it were me. 121 00:10:51,118 --> 00:10:52,686 Married? 122 00:10:52,753 --> 00:10:54,454 Uh-uh. Just lucky. 123 00:10:54,521 --> 00:10:55,923 Lots of girls? 124 00:10:55,989 --> 00:10:58,692 Oh, off and on, hit and run. 125 00:10:58,759 --> 00:11:00,360 No commitments, 126 00:11:00,427 --> 00:11:02,395 like the rest of television. 127 00:11:02,462 --> 00:11:04,932 How is the love life of a superstar? 128 00:11:04,998 --> 00:11:07,868 Oh, it has its ups and downs. 129 00:11:07,935 --> 00:11:11,004 What's the best thing you've done? 130 00:11:11,071 --> 00:11:14,107 Not written my autobiography. 131 00:11:14,174 --> 00:11:15,442 Mind if I use that? 132 00:11:15,508 --> 00:11:17,244 Hell, that isn't news. 133 00:11:17,310 --> 00:11:20,013 Besides, you've already got it on your tape. 134 00:11:27,821 --> 00:11:31,591 Why did King Awad send for you? 135 00:11:31,658 --> 00:11:32,993 I'll know tomorrow. 136 00:11:33,060 --> 00:11:34,161 Why is tomorrow 137 00:11:34,227 --> 00:11:35,896 the most important day in his life? 138 00:11:37,798 --> 00:11:39,399 It is? 139 00:11:41,201 --> 00:11:44,271 Death to America! 140 00:11:44,337 --> 00:11:45,873 Death to America! 141 00:11:47,407 --> 00:11:49,176 Death to President Lockwood! 142 00:11:49,242 --> 00:11:52,746 Death to Jews! 143 00:11:52,813 --> 00:11:54,748 Can you operate a movie camera? 144 00:11:54,815 --> 00:11:55,916 Even this one. 145 00:11:55,983 --> 00:11:57,617 Okay, cover me. 146 00:11:57,684 --> 00:11:58,718 Hey, wait! 147 00:11:58,786 --> 00:11:59,787 Hey, wait! Wait. 148 00:11:59,853 --> 00:12:01,021 Death to Jews! 149 00:12:01,088 --> 00:12:04,925 Where is he? 150 00:12:04,992 --> 00:12:06,693 Get the cow. 151 00:12:23,676 --> 00:12:26,013 Bloody fools. Look at them. 152 00:12:26,079 --> 00:12:27,180 Lovely. 153 00:12:27,247 --> 00:12:28,381 I am not American. 154 00:12:28,448 --> 00:12:29,649 I am not President Lockwood, 155 00:12:29,716 --> 00:12:30,984 and I am not now and never was-- 156 00:12:31,051 --> 00:12:32,519 Easy, easy. 157 00:12:32,585 --> 00:12:35,188 And so help me, God, I never intend to be a Jew! 158 00:12:35,255 --> 00:12:37,624 You're going to have to pay $200 for the cow. 159 00:12:40,160 --> 00:12:41,628 Thank you. 160 00:12:41,694 --> 00:12:42,830 Those bums, 161 00:12:42,896 --> 00:12:45,298 they'll rob me when they see my money. 162 00:12:45,365 --> 00:12:46,800 If you don't pay, 163 00:12:46,867 --> 00:12:49,402 first they'll bury you, then they'll kill you, 164 00:12:49,469 --> 00:12:51,071 and then they'll rob you. 165 00:12:51,138 --> 00:12:52,873 They wouldn't take my personal check, 166 00:12:52,940 --> 00:12:53,974 would they? 167 00:12:54,041 --> 00:12:56,810 Not even American Express. 168 00:12:58,178 --> 00:13:00,080 About the sailboat, my apologies. 169 00:13:00,147 --> 00:13:01,514 I will pay for the damage. 170 00:13:01,581 --> 00:13:02,582 Mr. Unger. 171 00:13:02,649 --> 00:13:03,650 Have we met before? 172 00:13:03,716 --> 00:13:04,784 Met? 173 00:13:04,852 --> 00:13:06,119 You know my name. 174 00:13:06,186 --> 00:13:08,088 On your business card. 175 00:13:08,155 --> 00:13:09,522 Really? 176 00:13:53,100 --> 00:13:55,068 Those suitcases, heavy. 177 00:13:55,135 --> 00:13:56,569 Mm-hmm. 178 00:13:56,636 --> 00:13:57,871 Valuable? 179 00:13:57,938 --> 00:14:00,207 Oh, they're presents for King Awad. 180 00:14:00,273 --> 00:14:01,774 You really his friend? 181 00:14:01,841 --> 00:14:03,543 The man has got many friends. 182 00:14:03,610 --> 00:14:04,978 He's a saint. 183 00:14:05,045 --> 00:14:07,447 Why would a saint meet secretly 184 00:14:07,514 --> 00:14:09,616 with the world's bloodiest terrorist? 185 00:14:09,682 --> 00:14:12,719 If it was such a secret, how come you know of it? 186 00:14:12,785 --> 00:14:14,454 King Awad met with Rafeeq? 187 00:14:14,521 --> 00:14:15,688 Twice. 188 00:14:15,755 --> 00:14:17,891 I don't believe it. 189 00:14:17,958 --> 00:14:19,192 Do you? 190 00:14:19,259 --> 00:14:20,860 I am not political. 191 00:14:20,928 --> 00:14:22,862 Nice camera you've got here. 192 00:14:22,930 --> 00:14:25,365 Is it American? 193 00:14:28,001 --> 00:14:29,102 Mister... 194 00:14:29,169 --> 00:14:30,603 Unger. 195 00:14:30,670 --> 00:14:33,573 Mr. Unger, what do you export from here? 196 00:14:33,640 --> 00:14:34,741 Oil. 197 00:14:34,807 --> 00:14:36,709 God bless oil. 198 00:14:36,776 --> 00:14:40,380 My dear, God is oil. 199 00:15:32,032 --> 00:15:33,500 Thanks for the ride. 200 00:15:33,566 --> 00:15:37,304 Madam, my eternal gratitude. 201 00:16:01,761 --> 00:16:03,630 What does he really export 202 00:16:03,696 --> 00:16:05,598 Death. 203 00:16:05,665 --> 00:16:07,234 Helmut Unger, 204 00:16:07,300 --> 00:16:09,302 slickest arms dealer in Europe. 205 00:16:09,369 --> 00:16:12,805 Guns, planes, tanks, poison gas, 206 00:16:12,872 --> 00:16:16,376 you name it, he's got it. 207 00:16:16,443 --> 00:16:19,112 And we've got company. 208 00:16:55,615 --> 00:16:57,684 U.S. Embassy, Homer Hubbard. 209 00:16:57,750 --> 00:16:59,752 Nobody else. 210 00:16:59,819 --> 00:17:00,920 It's faster by phone. 211 00:17:00,987 --> 00:17:04,291 Our embassy phones are bugged. 212 00:17:06,393 --> 00:17:07,994 Cocktail later? 213 00:17:08,061 --> 00:17:11,064 You've just won my heart. 214 00:17:44,697 --> 00:17:47,467 I'm calling for Marcus. 215 00:17:47,534 --> 00:17:50,137 This is his cousin. 216 00:17:50,203 --> 00:17:53,640 411-9000. 217 00:18:00,280 --> 00:18:02,882 This is your cousin, Sally. 218 00:18:02,949 --> 00:18:04,651 Yes, urgent. 219 00:18:04,717 --> 00:18:08,455 No, now. Same place. 220 00:18:43,490 --> 00:18:46,993 Hey, I've got to see a Mr. Homer Hubbard. 221 00:18:49,629 --> 00:18:50,730 Homer Hubbard! 222 00:19:25,498 --> 00:19:27,166 Give me her exact words. 223 00:19:27,234 --> 00:19:29,569 Quote, "Humpty Dumpty's ready to fall." 224 00:19:29,636 --> 00:19:30,703 Mike. 225 00:19:30,770 --> 00:19:31,804 Nothing else? 226 00:19:31,871 --> 00:19:33,306 She had to see her cousin-- 227 00:19:33,373 --> 00:19:34,607 business, urgent. 228 00:19:34,674 --> 00:19:36,175 Damn. Move it! 229 00:21:09,569 --> 00:21:12,004 Two suitcases... 230 00:21:12,071 --> 00:21:15,742 three feet long... 231 00:21:15,808 --> 00:21:19,846 two-and-a-half feet high... 232 00:21:19,912 --> 00:21:22,582 nine to ten inches thick. 233 00:21:22,649 --> 00:21:25,217 Weight, about 90 pounds. 234 00:21:25,284 --> 00:21:27,253 Highly radioactive. 235 00:22:07,293 --> 00:22:08,461 Now. 236 00:23:05,852 --> 00:23:08,120 This all happened four hours ago. 237 00:23:08,187 --> 00:23:13,059 Sally Blake, American reporter, killed instantly. 238 00:23:13,125 --> 00:23:17,163 The police here claim that the man with her 239 00:23:17,229 --> 00:23:18,765 was an Israeli secret agent. 240 00:23:18,831 --> 00:23:21,534 The terrorist Jew dies by his own bomb. 241 00:23:21,601 --> 00:23:22,669 No question. 242 00:23:22,735 --> 00:23:25,438 The woman is spying for the CIA. 243 00:23:25,505 --> 00:23:27,273 No question! 244 00:23:27,339 --> 00:23:28,741 No question. 245 00:23:28,808 --> 00:23:30,743 I tried to reach Jack Philindros, 246 00:23:30,810 --> 00:23:32,411 director of the CIA. 247 00:23:32,479 --> 00:23:35,014 He wasn't in. He wasn't out. 248 00:23:35,081 --> 00:23:38,050 He was, I suppose, somewhere in between. 249 00:23:38,117 --> 00:23:40,186 Said Homer Hubbard, embassy official-- 250 00:23:40,252 --> 00:23:41,721 Sally Blake was murdered 251 00:23:41,788 --> 00:23:43,923 to suppress the truth. 252 00:23:43,990 --> 00:23:45,091 The truth about what? 253 00:23:45,157 --> 00:23:47,059 About whoever killed her. 254 00:23:47,126 --> 00:23:49,328 What's happened to the American image? 255 00:23:49,395 --> 00:23:52,732 How did America become a dirty name? 256 00:23:52,799 --> 00:23:54,166 Mr. President-- 257 00:24:00,507 --> 00:24:03,175 We don't hate the American people. 258 00:24:03,242 --> 00:24:05,144 Except the Jews! No question! 259 00:24:05,211 --> 00:24:06,479 And President Lockwood! 260 00:24:06,546 --> 00:24:08,114 No question! 261 00:24:10,182 --> 00:24:13,385 Jack Philindros just phoned from his car. 262 00:24:13,452 --> 00:24:15,722 He suggests we alert the Secretary of Defense, 263 00:24:15,788 --> 00:24:17,189 the Vice President, General Wombat-- 264 00:24:17,256 --> 00:24:18,390 Do it. 265 00:24:18,457 --> 00:24:19,458 Can do. 266 00:24:19,526 --> 00:24:20,793 The Post says that 267 00:24:20,860 --> 00:24:22,061 Mallory's coming out with a statement 268 00:24:22,128 --> 00:24:23,329 about Sally Blake. 269 00:24:23,395 --> 00:24:24,897 Don't they know Mallory's crazy? 270 00:24:24,964 --> 00:24:26,533 He was crazy when he was a senator. 271 00:24:26,599 --> 00:24:28,601 He was even crazier when he was president. 272 00:24:30,570 --> 00:24:32,672 He's crazy enough to be insane. 273 00:24:32,739 --> 00:24:35,041 Yes, sir. No question. 274 00:24:41,981 --> 00:24:44,684 The ghost of Sally Blake 275 00:24:44,751 --> 00:24:47,920 cries out for American justice, 276 00:24:47,987 --> 00:24:50,790 and what's President Lockwood doing about it? 277 00:24:50,857 --> 00:24:51,991 Nothing. 278 00:24:52,058 --> 00:24:54,594 Bunch of raggedy riffs over there 279 00:24:54,661 --> 00:24:56,863 screaming, "Death to America." 280 00:24:56,929 --> 00:25:01,067 And what is America's answer? Nothing. 281 00:25:01,133 --> 00:25:03,069 The A-rabs raised the price of oil 282 00:25:03,135 --> 00:25:05,972 four times in two years, 283 00:25:06,038 --> 00:25:08,074 and they'll raise it again, 284 00:25:08,140 --> 00:25:11,143 and what are we going to do about that? 285 00:25:11,210 --> 00:25:12,745 CROWD: Nothing! 286 00:25:12,812 --> 00:25:14,213 Four years of Lockwood 287 00:25:14,280 --> 00:25:17,449 has changed us from strong to weak, 288 00:25:17,516 --> 00:25:18,718 from proud to puny, 289 00:25:18,785 --> 00:25:20,553 from fearless to faceless. 290 00:25:20,620 --> 00:25:22,354 Is that what you want? 291 00:25:22,421 --> 00:25:23,656 CROWD: No! 292 00:25:24,824 --> 00:25:26,092 All right! 293 00:25:26,158 --> 00:25:29,061 Are you ready to march with Mallory? 294 00:25:29,128 --> 00:25:31,063 CROWD: Yes! 295 00:25:53,152 --> 00:25:56,088 That poor young woman. 296 00:25:56,155 --> 00:25:58,024 Oh, Sally Blake. 297 00:25:58,090 --> 00:26:00,159 Terrible, terrible. 298 00:26:00,226 --> 00:26:02,729 They say she was my enemy. 299 00:26:02,795 --> 00:26:05,732 Well, perhaps those who say it 300 00:26:05,798 --> 00:26:07,166 are your enemy. 301 00:26:07,233 --> 00:26:09,468 It was not our doing. 302 00:26:09,535 --> 00:26:12,271 Tell your people, yes? 303 00:26:12,338 --> 00:26:13,606 Tomorrow-- 304 00:26:13,673 --> 00:26:16,976 Tomorrow is the most important day 305 00:26:17,043 --> 00:26:19,078 of my life. 306 00:26:19,145 --> 00:26:27,019 Tomorrow I must do God's will. 307 00:26:27,086 --> 00:26:29,588 Pray for me, my friend. 308 00:26:29,656 --> 00:26:31,123 Pat! 309 00:26:31,190 --> 00:26:32,258 Your Majesty, 310 00:26:32,324 --> 00:26:33,325 one moment. 311 00:26:33,392 --> 00:26:34,661 Your birthday gift. 312 00:26:34,727 --> 00:26:36,595 You remembered. 313 00:26:36,663 --> 00:26:38,264 Yes, a little late, but... 314 00:26:38,330 --> 00:26:40,833 you look through here and press that. 315 00:26:40,900 --> 00:26:42,068 I know, I know. 316 00:26:42,134 --> 00:26:45,805 Make a happy face. 317 00:26:45,872 --> 00:26:47,539 Oh. 318 00:26:49,141 --> 00:26:50,209 Oh. 319 00:26:51,711 --> 00:26:52,812 What's the matter? 320 00:26:52,879 --> 00:26:54,613 Nothing. 321 00:26:54,681 --> 00:26:56,015 Thank you. 322 00:26:56,082 --> 00:26:59,852 Bless you. 323 00:26:59,919 --> 00:27:05,024 Tomorrow I have for you a great surprise. 324 00:27:11,263 --> 00:27:15,401 I watched him speed away to his beloved desert 325 00:27:15,467 --> 00:27:17,937 and his omniscient voices... 326 00:27:18,004 --> 00:27:21,874 voices that may decide his destiny tomorrow. 327 00:27:21,941 --> 00:27:26,145 This is Patrick Hale in Hagreb. 328 00:27:26,212 --> 00:27:28,047 Voices in the desert? 329 00:27:28,114 --> 00:27:29,181 Crackpot. 330 00:27:29,248 --> 00:27:30,983 Never knew a Turk who wasn't. 331 00:27:31,050 --> 00:27:32,785 King Awad is not a Turk, 332 00:27:32,852 --> 00:27:34,220 and even if he were, so what? 333 00:27:34,286 --> 00:27:36,422 When somebody starts hearing voices... 334 00:27:36,488 --> 00:27:38,190 Seriously, Mr. President. 335 00:27:38,257 --> 00:27:39,692 Joan of Arc heard voices. 336 00:27:39,759 --> 00:27:40,760 Moses heard them too. 337 00:27:40,827 --> 00:27:41,828 General Patton didn't. 338 00:27:41,894 --> 00:27:42,895 Jesus did! 339 00:27:42,962 --> 00:27:43,996 MacArthur didn't. 340 00:27:44,063 --> 00:27:45,297 General Wombat, 341 00:27:45,364 --> 00:27:47,700 there's nothing wrong with hearing voices. 342 00:27:47,767 --> 00:27:49,101 The desert affects people, 343 00:27:49,168 --> 00:27:51,704 and if they're sensitive, they just hear voices. 344 00:27:51,771 --> 00:27:55,007 Do you, Mr. President? Hear them? 345 00:27:55,074 --> 00:27:57,509 Maybe even once in a while? 346 00:27:57,576 --> 00:28:00,346 No. And I don't see flying saucers, 347 00:28:00,412 --> 00:28:03,182 like a certain sauced-up General "Galloping" Wombat. 348 00:28:03,249 --> 00:28:04,583 I saw them, all right, sir. 349 00:28:04,650 --> 00:28:05,818 Did I say you didn't? 350 00:28:05,885 --> 00:28:06,886 Did I? 351 00:28:06,953 --> 00:28:08,187 You say you saw them, 352 00:28:08,254 --> 00:28:09,655 all right, so you saw them. 353 00:28:09,722 --> 00:28:12,224 And some people say they hear voices. 354 00:28:12,291 --> 00:28:13,392 Okay? 355 00:28:13,459 --> 00:28:15,361 Okay. 356 00:28:17,363 --> 00:28:18,464 Associated Press. 357 00:28:18,530 --> 00:28:19,665 Not now. Jack? 358 00:28:19,732 --> 00:28:22,334 It's election time. 359 00:28:22,401 --> 00:28:24,570 Name's Tom, married. 360 00:28:24,636 --> 00:28:25,838 Mr. President, 361 00:28:25,905 --> 00:28:28,340 we're running out of time, sir. 362 00:28:28,407 --> 00:28:33,612 Tom boy, how's the family? 363 00:28:33,679 --> 00:28:35,915 Hold it, fella. 364 00:28:35,982 --> 00:28:37,516 Of course I intend 365 00:28:37,583 --> 00:28:40,286 to do something about Sally Blake. 366 00:28:40,352 --> 00:28:43,923 What about Patrick Hale? 367 00:28:43,990 --> 00:28:45,591 Disappeared where? 368 00:29:23,762 --> 00:29:27,066 Sally Blake was not a CIA spy. 369 00:29:27,133 --> 00:29:29,668 Definitely. 370 00:29:29,735 --> 00:29:33,005 Yes, you can quote me on that. 371 00:29:33,072 --> 00:29:34,273 Hacker, will you find out 372 00:29:34,340 --> 00:29:36,275 where the hell Hale has disappeared to? 373 00:29:36,342 --> 00:29:37,343 I'm on it now, sir. 374 00:29:37,409 --> 00:29:39,078 Jack, can we get on with it, please? 375 00:29:39,145 --> 00:29:41,747 Yes, sir, but this is top security, sir. 376 00:29:41,814 --> 00:29:44,951 I know that, Jackie. 377 00:29:45,017 --> 00:29:47,253 Oh, this is Reverend Billy Bob Harper. 378 00:29:47,319 --> 00:29:49,088 Didn't we meet on my last crusade? 379 00:29:49,155 --> 00:29:50,356 No, sir. 380 00:29:50,422 --> 00:29:51,757 The night 14,000 were born again? 381 00:29:51,824 --> 00:29:53,259 I wasn't one of them. 382 00:29:53,325 --> 00:29:55,694 Sir, we are facing a national crisis. 383 00:29:55,761 --> 00:29:57,296 And Billy Bob is going to lead us 384 00:29:57,363 --> 00:29:59,198 in a prayer, just like before a ball game. 385 00:29:59,265 --> 00:30:00,466 There's no time. 386 00:30:00,532 --> 00:30:03,335 No time for God, Jackie? 387 00:30:04,937 --> 00:30:06,272 Bless you, Mr. President. 388 00:30:06,338 --> 00:30:08,107 If you know who I am, why the handprint? 389 00:30:08,174 --> 00:30:09,541 Nobody gets in here without-- 390 00:30:09,608 --> 00:30:11,010 Mrs. Ford, 391 00:30:11,077 --> 00:30:13,145 will you please put your hand on that light? 392 00:30:14,580 --> 00:30:16,482 Thank you, ma'am. 393 00:30:16,548 --> 00:30:18,250 Just a lot of white tape. 394 00:30:18,317 --> 00:30:20,719 Mrs. Ford, I believe you've met everybody. 395 00:30:20,786 --> 00:30:22,521 Not me, not eyeball to eyeball. 396 00:30:22,588 --> 00:30:25,992 Meet the Vice President of the United States. 397 00:30:27,359 --> 00:30:28,594 Ma'am. 398 00:30:28,660 --> 00:30:29,996 General Wombat 399 00:30:30,062 --> 00:30:31,530 heads our task force fighting terrorism. 400 00:30:31,597 --> 00:30:33,499 Eyeball to eyeball, I'm sure. 401 00:30:33,565 --> 00:30:34,766 Mr. President-- 402 00:30:34,833 --> 00:30:37,769 Shoot, Jack, and aim at Mallory. 403 00:30:37,836 --> 00:30:40,306 The Eye of Gaza. 404 00:30:40,372 --> 00:30:41,373 You've heard of it? 405 00:30:41,440 --> 00:30:42,508 Terrorists. 406 00:30:42,574 --> 00:30:44,944 The deadliest. 407 00:30:58,724 --> 00:31:01,693 Spy satellite. One of ours. 408 00:31:01,760 --> 00:31:04,696 Can read a license plate from outer space. 409 00:31:04,763 --> 00:31:06,933 Can tap a telephone conversation 410 00:31:06,999 --> 00:31:08,100 in Russia, 411 00:31:08,167 --> 00:31:11,237 China, anywhere on Earth. 412 00:31:11,303 --> 00:31:13,872 Picture's coming in now. 413 00:31:13,940 --> 00:31:18,710 Enemy training camp, North Africa. 414 00:31:43,135 --> 00:31:44,770 He's dead. 415 00:31:46,438 --> 00:31:49,841 This man's dead. 416 00:31:52,678 --> 00:31:54,981 Hit the dirt! Hit the dirt! 417 00:31:55,047 --> 00:31:57,016 Hit the dirt! 418 00:31:57,083 --> 00:31:59,451 Mr. Hale, hit the dirt! 419 00:32:04,390 --> 00:32:06,993 Thank you. 420 00:32:17,003 --> 00:32:20,872 The man at the top, his name is Rafeeq. 421 00:32:20,939 --> 00:32:23,609 His soldiers are fanatics. 422 00:32:23,675 --> 00:32:25,944 Ready, willing to die for their cause, 423 00:32:26,012 --> 00:32:28,180 even commit suicide on command. 424 00:32:28,247 --> 00:32:31,183 Especially on television. 425 00:32:31,250 --> 00:32:35,187 Last month, two airliners exploded over Israel. 426 00:32:35,254 --> 00:32:39,058 There were no ransom demands, no hostages. 427 00:32:39,125 --> 00:32:40,759 Acts of pure vengeance. 428 00:32:40,826 --> 00:32:45,831 So how did these bombs get smuggled aboard? 429 00:32:45,897 --> 00:32:47,366 Plastique. 430 00:32:47,433 --> 00:32:49,568 Implanted by surgeons into the flesh 431 00:32:49,635 --> 00:32:50,902 of Rafeeq's agents. 432 00:32:50,969 --> 00:32:53,439 Police shot this killer. 433 00:32:53,505 --> 00:32:55,274 The doctors found the explosives. 434 00:32:55,341 --> 00:32:57,543 Well, what's this got to do with-- 435 00:32:57,609 --> 00:33:01,447 This report, sir. Confirmed. 436 00:33:01,513 --> 00:33:05,851 In...seven hours from now, 437 00:33:05,917 --> 00:33:09,921 Rafeeq will receive two atom bombs, 438 00:33:09,988 --> 00:33:12,558 and he will use them tomorrow. 439 00:33:12,624 --> 00:33:13,992 Bull. 440 00:33:14,060 --> 00:33:17,029 Where would those crackpots get two atom bombs, eh? 441 00:33:17,096 --> 00:33:18,630 They're not something you buy at a drugstore, 442 00:33:18,697 --> 00:33:20,099 like golf balls, you know? 443 00:33:20,166 --> 00:33:22,234 Jack, 444 00:33:22,301 --> 00:33:24,570 could your information be... 445 00:33:24,636 --> 00:33:28,440 well, not wrong, of course, but... 446 00:33:28,507 --> 00:33:30,076 just a little mistaken? 447 00:33:30,142 --> 00:33:31,210 No, sir. 448 00:33:31,277 --> 00:33:32,611 That report was taped 449 00:33:32,678 --> 00:33:35,514 on a piece of crystal the size of a dime 450 00:33:35,581 --> 00:33:37,716 hidden in a pair of eyeglasses, 451 00:33:37,783 --> 00:33:40,386 recorded by our agent in Hagreb today 452 00:33:40,452 --> 00:33:46,092 as she was... as she was killed by a bomb. 453 00:33:48,394 --> 00:33:50,829 Sally Blake... 454 00:33:52,798 --> 00:33:55,267 Was a spy? 455 00:33:55,334 --> 00:33:58,704 No question. Everybody's a spy. 456 00:33:58,770 --> 00:34:01,140 Maybe even you. 457 00:34:01,207 --> 00:34:02,408 Then why trust me? 458 00:34:02,474 --> 00:34:04,042 Television. 459 00:34:04,110 --> 00:34:05,744 You reach millions. 460 00:34:07,346 --> 00:34:08,647 You are offended? 461 00:34:08,714 --> 00:34:12,251 Because you use me? We use each other. 462 00:34:12,318 --> 00:34:14,520 I like frankness. 463 00:34:14,586 --> 00:34:18,257 You met secretly twice with King Awad. True? 464 00:34:18,324 --> 00:34:20,726 You find this strange? 465 00:34:20,792 --> 00:34:22,294 No, a contradiction. 466 00:34:22,361 --> 00:34:26,832 We plan to purify Islam. 467 00:34:27,833 --> 00:34:29,935 Surely not together? 468 00:34:30,001 --> 00:34:31,370 Why not? 469 00:34:31,437 --> 00:34:36,208 King Awad uses the word of God, and you, sir, use-- 470 00:34:36,275 --> 00:34:37,776 Yes? 471 00:34:39,678 --> 00:34:41,180 Terrorism. 472 00:34:41,247 --> 00:34:47,719 To you, what is..."terrorism?" 473 00:34:47,786 --> 00:34:50,156 Innocent victims, 474 00:34:50,222 --> 00:34:51,557 political murders. 475 00:34:51,623 --> 00:34:56,962 Like the Belgians used in the Congo. 476 00:34:57,028 --> 00:34:59,131 Like the French in Algeria. 477 00:34:59,198 --> 00:35:01,233 The Japanese in Manchuria. 478 00:35:01,300 --> 00:35:04,403 Like the British against the Americans. 479 00:35:04,470 --> 00:35:06,938 Like the Irish against the British. 480 00:35:07,005 --> 00:35:10,041 Like Mussolini against Ethiopia. 481 00:35:10,108 --> 00:35:13,712 Like Hitler used against the Jews. 482 00:35:13,779 --> 00:35:16,448 Like the Jews used against us. 483 00:35:16,515 --> 00:35:22,488 Like the Americans used a bomb in Hiroshima. 484 00:35:22,554 --> 00:35:27,159 You mean terrorism like that? 485 00:35:28,994 --> 00:35:33,999 Two atom bombs. 486 00:35:34,065 --> 00:35:38,570 Each strapped in a suitcase. 487 00:35:38,637 --> 00:35:43,041 Each an easily made, functional bomb, 488 00:35:43,108 --> 00:35:48,814 and each is a 10-kiloton weapon. 489 00:35:48,880 --> 00:35:52,418 With a destructive force, Mr. President, 490 00:35:52,484 --> 00:35:55,921 greater than the Hiroshima bomb. 491 00:35:58,190 --> 00:35:59,658 Primary targets, 492 00:35:59,725 --> 00:36:01,760 Tel Aviv... and Jerusalem. 493 00:36:01,827 --> 00:36:03,028 Do the Israelis know? 494 00:36:03,094 --> 00:36:04,996 Doubtful, because if they did-- 495 00:36:05,063 --> 00:36:06,332 Atomic war. 496 00:36:06,398 --> 00:36:07,866 Mr. President, just press the button 497 00:36:07,933 --> 00:36:09,067 on that little black box. 498 00:36:09,134 --> 00:36:10,236 Nothing personal. 499 00:36:10,302 --> 00:36:11,770 And in 30 minutes, whammo. 500 00:36:11,837 --> 00:36:13,505 No more Commies, no more Arabs, 501 00:36:13,572 --> 00:36:15,040 no more oil crisis. 502 00:36:15,106 --> 00:36:16,242 No more anything. 503 00:36:16,308 --> 00:36:17,643 Get King Awad. 504 00:36:17,709 --> 00:36:18,710 He'll crack down on that raving lunatic. 505 00:36:18,777 --> 00:36:19,845 What are you doing? 506 00:36:19,911 --> 00:36:21,146 He bought the bombs. 507 00:36:21,213 --> 00:36:22,481 He who? Not King Awad? 508 00:36:22,548 --> 00:36:23,615 Yes, sir. 509 00:36:23,682 --> 00:36:24,716 And he's giving them to-- 510 00:36:24,783 --> 00:36:25,784 Yes, ma'am. 511 00:36:25,851 --> 00:36:27,052 Why? 512 00:36:27,118 --> 00:36:29,988 Voices in the desert told him to. 513 00:36:30,055 --> 00:36:32,724 Crackers. 514 00:36:55,914 --> 00:36:57,483 Predetermined. 515 00:36:57,549 --> 00:37:01,152 Unless I stop it, the rocket destroys the plane. 516 00:37:04,323 --> 00:37:08,794 If I touch this, no explosion. 517 00:37:08,860 --> 00:37:10,329 If I don't... 518 00:37:12,331 --> 00:37:15,734 Death to the enemy! Death! 519 00:37:15,801 --> 00:37:18,103 Tomorrow, the Jews! 520 00:37:18,169 --> 00:37:19,938 And the day after that-- 521 00:37:20,005 --> 00:37:21,106 New York? 522 00:37:21,172 --> 00:37:22,207 If we support Israel. 523 00:37:22,274 --> 00:37:23,909 With the election, we have to. 524 00:37:23,975 --> 00:37:25,644 They'd actually bomb New York? 525 00:37:25,711 --> 00:37:26,712 Love to. 526 00:37:26,778 --> 00:37:28,246 But that's an act of war! 527 00:37:28,314 --> 00:37:30,148 Mr. President, push the button. 528 00:37:30,215 --> 00:37:33,285 Yeah. Okay. 529 00:37:33,352 --> 00:37:35,253 Okay, money talks, right? 530 00:37:35,321 --> 00:37:36,522 Right. Right. 531 00:37:36,588 --> 00:37:38,424 We'll freeze every dollar they've got-- 532 00:37:38,490 --> 00:37:41,427 Too late. Too late, sir. 533 00:37:41,493 --> 00:37:43,562 12 billion, 700 million-- 534 00:37:43,629 --> 00:37:44,763 Transferred. 535 00:37:44,830 --> 00:37:46,832 Switzerland, Liechtenstein. 536 00:37:46,898 --> 00:37:48,600 Not so crazy. 537 00:37:48,667 --> 00:37:50,836 Well, I'll go on television, 538 00:37:50,902 --> 00:37:52,003 and I'll tell the world. 539 00:37:52,070 --> 00:37:53,439 Can't you hear Mallory? 540 00:37:53,505 --> 00:37:54,606 "Dirty tricks. Anything to get re-elected." 541 00:37:54,673 --> 00:37:56,174 And if Mallory doesn't say it, 542 00:37:56,241 --> 00:37:57,476 the press will. 543 00:37:57,543 --> 00:37:59,110 But if the people know the truth-- 544 00:37:59,177 --> 00:38:00,579 We're all out of a job. 545 00:38:00,646 --> 00:38:02,080 Attack now, Mr. President. 546 00:38:02,147 --> 00:38:03,449 Hit them first. 547 00:38:03,515 --> 00:38:04,650 Good guys never shoot first. 548 00:38:04,716 --> 00:38:05,751 Why not? 549 00:38:05,817 --> 00:38:07,218 I will not go down in history 550 00:38:07,285 --> 00:38:09,821 as the president who started World War III. 551 00:38:09,888 --> 00:38:13,492 Which brings us to your final option, sir. 552 00:38:13,559 --> 00:38:16,928 Tell it like it is, baby. 553 00:38:16,995 --> 00:38:21,500 In private, please, Mr. President. 554 00:38:24,903 --> 00:38:27,038 See he gets back safely. 555 00:38:27,105 --> 00:38:28,239 I didn't know you cared. 556 00:38:28,306 --> 00:38:30,776 About you? 557 00:38:30,842 --> 00:38:32,711 About this... I care much. 558 00:39:40,712 --> 00:39:44,850 191. S-191. Home base. 559 00:39:44,916 --> 00:39:47,118 Home base. S-191. 560 00:39:47,185 --> 00:39:52,791 Home base. S-191. S-191. 561 00:39:52,858 --> 00:39:55,594 Receiving, over. 562 00:39:55,661 --> 00:39:59,865 Operation Suitcase, result...negative. 563 00:40:23,288 --> 00:40:24,756 And the Koran quotes them. 564 00:40:24,823 --> 00:40:26,357 King Awad quotes them. 565 00:40:26,424 --> 00:40:28,627 Moses, Abraham, Solomon, Jesus. 566 00:40:28,694 --> 00:40:29,995 He must respect Jews. 567 00:40:30,061 --> 00:40:31,296 Dead ones, yes. 568 00:40:32,464 --> 00:40:33,599 Uh, sir? 569 00:40:37,703 --> 00:40:39,605 Yes? 570 00:40:41,707 --> 00:40:43,742 Negative, huh? 571 00:40:43,809 --> 00:40:45,143 Casualties? 572 00:40:45,210 --> 00:40:47,779 All right, notify next of-- 573 00:40:47,846 --> 00:40:49,314 He said what? 574 00:40:50,381 --> 00:40:52,450 Suicide. 575 00:40:52,518 --> 00:40:54,385 Stand by. 576 00:40:54,452 --> 00:40:55,453 Rafeeq? 577 00:40:55,521 --> 00:40:56,522 No. 578 00:40:56,588 --> 00:40:57,589 Not King Awad? 579 00:40:57,656 --> 00:40:58,724 Not yet, sir. 580 00:40:58,790 --> 00:40:59,791 Boy, that would be something, 581 00:40:59,858 --> 00:41:01,159 if he would die before-- 582 00:41:01,226 --> 00:41:02,494 Is that your instruction, sir? 583 00:41:02,561 --> 00:41:04,863 Why should he kill himself? 584 00:41:04,930 --> 00:41:06,297 Oh, well, religious fanatics 585 00:41:06,364 --> 00:41:09,200 are unstable people. They're unpredictable. 586 00:41:09,267 --> 00:41:10,301 Must he die? 587 00:41:10,368 --> 00:41:11,670 Sure would be convenient. 588 00:41:11,737 --> 00:41:14,205 He certainly won't abdicate. 589 00:41:15,874 --> 00:41:16,875 Well, Jackie. 590 00:41:16,942 --> 00:41:18,109 Yes, sir? 591 00:41:18,176 --> 00:41:20,045 Uncork your touchdown play and score. 592 00:41:20,111 --> 00:41:21,279 Mr. President? 593 00:41:21,346 --> 00:41:22,748 Blast him out of the ballpark. 594 00:41:22,814 --> 00:41:24,650 I'm not too familiar with football, sir. 595 00:41:24,716 --> 00:41:25,917 Score, Jackie, score. 596 00:41:25,984 --> 00:41:27,018 What you're really saying is-- 597 00:41:27,085 --> 00:41:28,119 Right. Go ahead. 598 00:41:28,186 --> 00:41:29,254 Go where? 599 00:41:29,320 --> 00:41:30,556 Damn it, man, do it. 600 00:41:30,622 --> 00:41:31,990 Do what, sir? 601 00:41:32,057 --> 00:41:33,692 You want me to spell it out? 602 00:41:33,759 --> 00:41:35,160 Yes, sir, I do. 603 00:41:35,226 --> 00:41:37,596 I have seen the CIA take the rap 604 00:41:37,663 --> 00:41:39,464 for the last seven presidents, 605 00:41:39,531 --> 00:41:40,766 but no more, 606 00:41:40,832 --> 00:41:43,368 unless you give me a direct order. 607 00:41:43,434 --> 00:41:44,936 You want me to say... 608 00:41:45,003 --> 00:41:46,204 "kill him"? 609 00:41:46,271 --> 00:41:47,739 That is one of your options, sir. 610 00:41:47,806 --> 00:41:49,207 Why, even if I thought such a terrible thing, 611 00:41:49,274 --> 00:41:50,542 which I never did, 612 00:41:50,609 --> 00:41:52,878 do you realize I could be impeached? 613 00:41:52,944 --> 00:41:54,880 Politics don't mean anything to me 614 00:41:54,946 --> 00:41:58,516 unless they affect the CIA and the United States. 615 00:41:58,584 --> 00:41:59,885 In that order, Jackie? 616 00:41:59,951 --> 00:42:03,088 They're interchangeable, Mr. President. 617 00:42:03,154 --> 00:42:04,623 Those eyeglasses... 618 00:42:04,690 --> 00:42:06,625 they wouldn't be a tape recorder, 619 00:42:06,692 --> 00:42:08,259 like the ones Sally Blake-- 620 00:42:13,364 --> 00:42:14,532 That king, 621 00:42:14,600 --> 00:42:17,002 the one who wanted to waste Thomas Becket... 622 00:42:17,068 --> 00:42:18,069 King Henry II. 623 00:42:18,136 --> 00:42:19,370 Right. 624 00:42:19,437 --> 00:42:21,607 He didn't say, "Pop him, burn him." 625 00:42:21,673 --> 00:42:23,508 He said what? 626 00:42:23,575 --> 00:42:26,612 "Who will rid me of this man?" 627 00:42:28,079 --> 00:42:29,981 Get the drift, Jackie? 628 00:42:30,048 --> 00:42:31,516 No, sir. 629 00:42:31,583 --> 00:42:34,920 All I've heard is "rid me of," 630 00:42:34,986 --> 00:42:36,988 "pop him, burn him," and "score a touchdown," 631 00:42:37,055 --> 00:42:41,159 just as over the years in this office, I've heard 632 00:42:41,226 --> 00:42:43,795 "Terminate with extreme prejudice." 633 00:42:43,862 --> 00:42:46,798 I've heard "croak him," and "chill him," 634 00:42:46,865 --> 00:42:49,801 and "pop him," "burn him," "fire him," 635 00:42:49,868 --> 00:42:51,502 "grease him." 636 00:42:51,569 --> 00:42:53,471 And you still don't understand? 637 00:42:53,538 --> 00:42:54,706 No, sir. 638 00:42:56,107 --> 00:42:57,575 Well, how's this? 639 00:42:57,643 --> 00:43:01,046 K-I-double-L him, by God. 640 00:43:01,112 --> 00:43:02,580 By God, sir? 641 00:43:02,648 --> 00:43:04,650 By executive action. 642 00:43:04,716 --> 00:43:05,817 Immediately. 643 00:43:05,884 --> 00:43:06,985 Thank you, sir. 644 00:43:10,488 --> 00:43:12,691 Was this session taped? 645 00:43:12,758 --> 00:43:14,292 Sir? 646 00:43:14,359 --> 00:43:16,327 What was said here, was it taped as usual? 647 00:43:16,394 --> 00:43:17,428 Of course. 648 00:43:17,495 --> 00:43:19,530 Burn it. 649 00:43:19,597 --> 00:43:21,032 Your own tape? 650 00:43:21,099 --> 00:43:22,533 Burn it. 651 00:43:22,600 --> 00:43:24,670 Watergate, remember? 652 00:43:24,736 --> 00:43:28,840 You think I want a black Ford in my future? 653 00:43:38,416 --> 00:43:39,851 Well, how's this? 654 00:43:39,918 --> 00:43:42,087 K-I-double-L him, by God. 655 00:43:42,153 --> 00:43:43,221 By God, sir? 656 00:43:43,288 --> 00:43:44,823 By executive action. 657 00:44:44,482 --> 00:44:48,619 [RADIO ANNOUNCER SPEAKING IN ARABIC] 658 00:44:58,629 --> 00:45:01,332 Why's tomorrow so bloody important to Awad? 659 00:45:01,399 --> 00:45:02,600 Beats me. 660 00:45:02,667 --> 00:45:05,536 Kings and priests, they talk in riddles. 661 00:45:05,603 --> 00:45:07,505 Why is an American fighting here, 662 00:45:07,572 --> 00:45:09,374 in that uniform? 663 00:45:09,440 --> 00:45:13,244 Why'd Americans fight over there, in Vietnam? 664 00:45:13,311 --> 00:45:15,346 Ha. Beats me. 665 00:45:16,314 --> 00:45:17,648 What did he say? 666 00:45:17,715 --> 00:45:19,484 King Awad... 667 00:45:19,550 --> 00:45:21,486 he's dead. 668 00:45:24,289 --> 00:45:26,424 What are you doing? 669 00:45:26,491 --> 00:45:28,026 Going to Awad's camp. 670 00:45:28,093 --> 00:45:29,694 You might not be welcome. 671 00:45:29,761 --> 00:45:32,730 Television not welcome? Ha. 672 00:45:32,798 --> 00:45:34,432 Where? 673 00:45:34,499 --> 00:45:37,702 Beats me. 674 00:45:57,622 --> 00:45:59,257 Take the wheel. 675 00:46:32,323 --> 00:46:33,658 I don't understand. 676 00:46:33,724 --> 00:46:35,493 He had such hopes for tomorrow. 677 00:46:35,560 --> 00:46:37,162 How did it happen? 678 00:46:37,228 --> 00:46:38,263 Suicide. 679 00:46:38,329 --> 00:46:40,265 Frothing at the mouth. 680 00:46:40,331 --> 00:46:42,000 Traces of poison. 681 00:46:42,067 --> 00:46:43,301 That doesn't prove suicide. 682 00:46:43,368 --> 00:46:45,103 This does. 683 00:46:47,172 --> 00:46:48,439 AWAD: I have tried to live 684 00:46:48,506 --> 00:46:50,108 by the teachings of the Prophet. 685 00:46:50,175 --> 00:46:55,146 I heard voices, angry voices. 686 00:46:55,213 --> 00:46:57,715 "Let fire rain from the sky. 687 00:46:57,782 --> 00:47:01,052 "Let blood run in the streets. 688 00:47:01,119 --> 00:47:04,956 Death to the enemy." 689 00:47:05,023 --> 00:47:10,695 The voices made me unclean. 690 00:47:10,761 --> 00:47:16,534 My own blood, shed by my own hand. 691 00:47:16,601 --> 00:47:18,703 Only that can make me clean again. 692 00:47:18,769 --> 00:47:20,705 No, not suicide! 693 00:47:20,771 --> 00:47:24,109 Not him, not this saint. 694 00:47:24,175 --> 00:47:25,576 Murder. 695 00:47:25,643 --> 00:47:29,780 I say it to you, your television, the world. 696 00:47:29,847 --> 00:47:33,284 Murder! The CIA did it. 697 00:47:33,351 --> 00:47:34,485 Ah, blame the CIA. 698 00:47:34,552 --> 00:47:36,154 Same old story. 699 00:47:36,221 --> 00:47:37,455 Old, but true. 700 00:47:37,522 --> 00:47:38,856 How was it done? 701 00:47:38,924 --> 00:47:40,458 How could they get to him? 702 00:47:40,525 --> 00:47:42,227 I don't know. 703 00:47:42,293 --> 00:47:44,262 Thank you. 704 00:47:44,329 --> 00:47:47,532 Not suicide, murder! 705 00:47:56,407 --> 00:47:57,642 The suitcases. 706 00:47:57,708 --> 00:47:58,977 Not here. 707 00:47:59,044 --> 00:48:00,078 Where are they? 708 00:48:00,145 --> 00:48:01,179 Safe. 709 00:48:01,246 --> 00:48:03,681 You said tonight. 710 00:48:03,748 --> 00:48:05,583 You promised. 711 00:48:05,650 --> 00:48:08,819 King Awad promised me a million dollars. 712 00:48:08,886 --> 00:48:10,788 Dead man's promise. 713 00:48:10,855 --> 00:48:13,291 Well... 714 00:48:13,358 --> 00:48:14,525 Wait. 715 00:48:14,592 --> 00:48:17,062 No cash, no business. 716 00:48:17,128 --> 00:48:19,130 You'll get your money. 717 00:48:19,197 --> 00:48:21,799 That's when you'll get the merchandise. 718 00:48:46,992 --> 00:48:48,459 Get off! 719 00:48:55,600 --> 00:48:56,934 HALE: By morning, 720 00:48:57,002 --> 00:48:58,769 a spontaneous mass demonstration 721 00:48:58,836 --> 00:49:00,271 was staged, 722 00:49:00,338 --> 00:49:03,408 vilifying America and President Lockwood. 723 00:49:03,474 --> 00:49:04,575 Rafeeq's Revolutionary Council... 724 00:49:04,642 --> 00:49:06,044 Sir? 725 00:49:06,111 --> 00:49:07,745 will control this country by nightfall. 726 00:49:07,812 --> 00:49:09,314 We lucked out. 727 00:49:12,717 --> 00:49:15,220 Videotape, how much time is left? 728 00:49:15,286 --> 00:49:18,356 Riot footage, 11 seconds left. 729 00:49:18,423 --> 00:49:21,126 And the live switch to the airport remote 730 00:49:21,192 --> 00:49:23,594 in three...two...one... switch. 731 00:49:23,661 --> 00:49:24,862 We're on it. 732 00:49:24,929 --> 00:49:29,000 HALE: So ended an explosive 30 hours 733 00:49:29,067 --> 00:49:31,369 that began with the violent death 734 00:49:31,436 --> 00:49:33,238 of Sally Blake. 735 00:49:33,304 --> 00:49:36,241 She was going home now. 736 00:49:36,307 --> 00:49:37,742 She wasn't the only one. 737 00:49:37,808 --> 00:49:40,478 American newspapers were ordered to leave. 738 00:49:40,545 --> 00:49:43,181 Television was invited to stay. 739 00:49:43,248 --> 00:49:48,686 We left in support of our fellow reporters. 740 00:49:48,753 --> 00:49:53,491 Was today's outrage riot or revolution? 741 00:49:53,558 --> 00:49:58,629 Was it political or religious? 742 00:49:58,696 --> 00:50:03,101 Was King Awad's death a suicide 743 00:50:03,168 --> 00:50:05,570 or assassination? 744 00:50:17,014 --> 00:50:18,816 You all right? 745 00:50:18,883 --> 00:50:20,185 Yes, fine. 746 00:50:20,251 --> 00:50:22,187 Are you accusing anyone of his murder? 747 00:50:22,253 --> 00:50:24,122 I never said it was murder. 748 00:50:24,189 --> 00:50:25,390 Certainly not. 749 00:50:25,456 --> 00:50:26,991 Do you question suicide? 750 00:50:27,058 --> 00:50:28,126 Yes. 751 00:50:28,193 --> 00:50:29,560 No comment. 752 00:50:29,627 --> 00:50:32,463 Are you accusing anyone of his murder? 753 00:50:32,530 --> 00:50:33,898 What are you trying to prove? 754 00:50:33,964 --> 00:50:35,233 Everybody else says suicide. 755 00:50:35,300 --> 00:50:36,467 I just can't accept it. 756 00:50:36,534 --> 00:50:38,703 Well, that makes it murder. 757 00:50:38,769 --> 00:50:40,505 That makes it even better. 758 00:50:40,571 --> 00:50:41,872 Only if you're right. 759 00:50:41,939 --> 00:50:43,941 If you're wrong, that could be slander, 760 00:50:44,008 --> 00:50:45,376 it could be libel, 761 00:50:45,443 --> 00:50:46,844 even worse, a drop in the Nielsen ratings. 762 00:50:46,911 --> 00:50:49,847 Goodbye, number one. Goodbye, period. 763 00:50:49,914 --> 00:50:51,816 All fixed. 764 00:50:51,882 --> 00:50:54,385 Pat, do me a favor, please. 765 00:50:54,452 --> 00:50:55,820 Drop the crusade. 766 00:50:55,886 --> 00:51:00,158 Go away. Go fishing, go hunting. Make love. 767 00:51:00,225 --> 00:51:02,193 Do anything, but drop the lost causes, huh? 768 00:51:02,260 --> 00:51:04,662 I hate fishing. Love love. 769 00:51:04,729 --> 00:51:06,331 Welcome back, honey. 770 00:51:06,397 --> 00:51:07,532 Hi. 771 00:51:07,598 --> 00:51:08,999 Expensive? 772 00:51:09,066 --> 00:51:10,668 She works for us. 773 00:51:10,735 --> 00:51:12,970 She's a sort of reporter. 774 00:51:13,037 --> 00:51:15,840 What could be news in a call house? 775 00:51:15,906 --> 00:51:18,409 Loose women loosen men's tongues. 776 00:51:39,597 --> 00:51:43,534 WHISPERING: Who's behind it? 777 00:51:43,601 --> 00:51:45,035 Who tipped you? 778 00:51:45,102 --> 00:51:51,609 A John. Private eye, ex-FBI. 779 00:51:51,676 --> 00:51:53,978 Make us a drink. 780 00:51:56,247 --> 00:51:58,716 Get me the phone company. I'll take it here. 781 00:52:02,720 --> 00:52:03,921 Big guy. 782 00:52:03,988 --> 00:52:06,891 Phone company emblem on his back. 783 00:52:10,295 --> 00:52:12,397 Not sent by you? 784 00:52:16,100 --> 00:52:17,968 Are you sure? 785 00:52:20,205 --> 00:52:21,506 Don't answer it! 786 00:52:21,572 --> 00:52:22,707 Hello? 787 00:52:24,809 --> 00:52:28,546 The FBI says it was rigged to explode 788 00:52:28,613 --> 00:52:31,849 three to four seconds after the phone was answered. 789 00:52:31,916 --> 00:52:34,319 We were lucky. 790 00:52:34,385 --> 00:52:36,754 It seems to be open season on reporters. 791 00:52:36,821 --> 00:52:41,759 Why was Sally Blake killed? What secret did she know? 792 00:52:41,826 --> 00:52:46,497 Was her information connected with the suicide of King Awad? 793 00:52:46,564 --> 00:52:49,634 As a direct descendant of Mohammed, 794 00:52:49,700 --> 00:52:52,203 by killing himself, 795 00:52:52,270 --> 00:52:55,606 he'd be killing the son of the Prophet. 796 00:52:55,673 --> 00:52:59,277 Suicide? Hardly. 797 00:52:59,344 --> 00:53:00,945 Murder? 798 00:53:01,011 --> 00:53:03,281 We asked U.S. Intelligence. 799 00:53:03,348 --> 00:53:04,949 Unavailable. 800 00:53:05,015 --> 00:53:07,952 Army, Navy, and Air Force Intelligence-- 801 00:53:08,018 --> 00:53:09,387 unavailable. 802 00:53:09,454 --> 00:53:12,957 Our spy factories, all unavailable. 803 00:53:13,023 --> 00:53:16,361 President Lockwood was busy with domestic matters-- 804 00:53:16,427 --> 00:53:18,128 unavailable. 805 00:53:18,195 --> 00:53:20,465 Hacker, Chief of White House Staff, 806 00:53:20,531 --> 00:53:23,968 was deeply involved in affairs of state. 807 00:53:24,034 --> 00:53:26,537 Unavailable. 808 00:53:26,604 --> 00:53:27,905 Madam Vice President 809 00:53:27,972 --> 00:53:30,308 was dealing with national issues. 810 00:53:30,375 --> 00:53:31,876 Unavailable. 811 00:53:31,942 --> 00:53:35,280 The Reverend Billy Bob Harper was available. 812 00:53:35,346 --> 00:53:37,682 God moves in mysterious ways. 813 00:53:37,748 --> 00:53:40,651 Scotland Yard's expert on voiceprints. 814 00:53:40,718 --> 00:53:42,219 Our tests prove 815 00:53:42,287 --> 00:53:44,322 that the voice on the tape 816 00:53:44,389 --> 00:53:46,457 is King Awad's. 817 00:53:46,524 --> 00:53:48,359 Egyptian authority on languages. 818 00:53:48,426 --> 00:53:51,362 King Awad spoke his dying words. 819 00:53:51,429 --> 00:53:54,632 No question. 820 00:53:54,699 --> 00:54:00,538 The experts all agree-- suicide, despite my doubt. 821 00:54:00,605 --> 00:54:04,542 Without a motive, there is no case for murder. 822 00:54:09,013 --> 00:54:12,883 Who would benefit most by Awad's sudden death? 823 00:54:12,950 --> 00:54:16,487 Honest John Lockwood. He ordered a wet operation. 824 00:54:16,554 --> 00:54:17,888 Murder. 825 00:54:17,955 --> 00:54:19,390 Is that a quote? 826 00:54:19,457 --> 00:54:20,725 You bet. 827 00:54:20,791 --> 00:54:22,293 Any proof? 828 00:54:22,360 --> 00:54:24,261 Would you use it against Lockwood? 829 00:54:24,329 --> 00:54:26,297 Even if it lost him the election? 830 00:54:26,364 --> 00:54:28,132 Meaning I'm biased? 831 00:54:28,198 --> 00:54:30,968 Against me, hell, yes. 832 00:54:31,035 --> 00:54:34,339 Well, facts never were your strong suit. 833 00:54:34,405 --> 00:54:35,506 Facts. 834 00:54:35,573 --> 00:54:38,576 Sometimes they don't add up to the truth. 835 00:54:38,643 --> 00:54:42,447 All right, what is the truth of the suicide tape? 836 00:54:50,054 --> 00:54:51,956 AWAD: I have tried to live my-- 837 00:54:52,022 --> 00:54:53,691 Oh, I heard that before. 838 00:54:53,758 --> 00:54:55,426 Not this one. 839 00:54:55,493 --> 00:54:56,794 AWAD: I heard voices. 840 00:54:56,861 --> 00:54:59,364 We put this together with our computer 841 00:54:59,430 --> 00:55:01,265 using his old radio speeches. 842 00:55:01,332 --> 00:55:02,800 They're both lies. 843 00:55:02,867 --> 00:55:05,903 A fake suicide to cover up murder. 844 00:55:05,970 --> 00:55:07,338 You said "proof." 845 00:55:07,405 --> 00:55:08,573 Coming up. 846 00:55:08,639 --> 00:55:11,642 Based on what? 847 00:55:11,709 --> 00:55:17,415 Based on a phone call. 848 00:55:17,482 --> 00:55:18,549 From him. 849 00:55:22,286 --> 00:55:25,423 He wants to sell two suitcases. 850 00:55:25,490 --> 00:55:26,757 One million dollars... 851 00:55:28,125 --> 00:55:29,427 Each. 852 00:55:29,494 --> 00:55:31,762 Expensive luggage. 853 00:55:31,829 --> 00:55:34,632 Cost Sally Blake her life. 854 00:55:34,699 --> 00:55:36,801 News was her cover. 855 00:55:37,702 --> 00:55:40,405 She worked for him, 856 00:55:40,471 --> 00:55:42,306 the CIA's toughest trouble-shooter 857 00:55:42,373 --> 00:55:44,609 in the Mideast. 858 00:55:46,911 --> 00:55:48,479 What's he selling 859 00:55:48,546 --> 00:55:51,816 that's worth $2 million? 860 00:55:51,882 --> 00:55:53,584 Ask the Agency. 861 00:55:53,651 --> 00:55:55,520 They wanted those suitcases 862 00:55:55,586 --> 00:55:58,155 bad enough to kill him. 863 00:55:59,824 --> 00:56:03,594 Lockwood lies! Lockwood lies! 864 00:56:03,661 --> 00:56:05,963 Lockwood lies! 865 00:56:06,030 --> 00:56:07,898 The Jews own television! 866 00:56:31,221 --> 00:56:33,090 All right, break it up! 867 00:56:33,157 --> 00:56:35,760 Oh, my goodness... 868 00:56:35,826 --> 00:56:37,828 The Jews own television! 869 00:56:37,895 --> 00:56:39,196 Patrick Hale! 870 00:56:39,263 --> 00:56:41,632 Patrick Hale! 871 00:56:41,699 --> 00:56:43,200 CIA stooge! 872 00:56:43,267 --> 00:56:45,369 Swan dive, baby. 873 00:56:52,910 --> 00:56:54,512 WOMAN REPORTER: A student spokesman 874 00:56:54,579 --> 00:56:56,380 said the human bomb was a protest 875 00:56:56,447 --> 00:57:00,217 against the CIA, Wall Street, Harvard, and Yale, 876 00:57:00,284 --> 00:57:02,520 against President Lockwood, 877 00:57:02,587 --> 00:57:04,589 TV reporter Patrick Hale, 878 00:57:04,655 --> 00:57:06,190 all Christians, Jews, 879 00:57:06,256 --> 00:57:07,492 and a protest 880 00:57:07,558 --> 00:57:10,094 against pantyhose, chewing gum, 881 00:57:10,160 --> 00:57:12,763 alcohol, and disco dancing. 882 00:57:12,830 --> 00:57:13,864 Urgent. 883 00:57:13,931 --> 00:57:14,999 Later. 884 00:57:15,065 --> 00:57:16,366 Desert film, 16 millimeter, 885 00:57:16,433 --> 00:57:19,236 shot three days ago, guy in a Cadillac. 886 00:57:24,274 --> 00:57:25,643 Pat, what is this? 887 00:57:25,710 --> 00:57:26,944 Mallory just put us on notice. 888 00:57:27,011 --> 00:57:28,345 If you don't use his interview, 889 00:57:28,412 --> 00:57:29,947 he's going to sue us for bias, 890 00:57:30,014 --> 00:57:31,916 prejudice, and equal time. 891 00:57:31,982 --> 00:57:33,884 Right. 892 00:57:33,951 --> 00:57:35,252 Run it. 893 00:57:35,319 --> 00:57:38,288 Looks like the negative's been damaged. 894 00:57:38,355 --> 00:57:40,024 Sure it didn't pass through an X 895 00:57:40,090 --> 00:57:41,692 Run it again. 896 00:57:52,570 --> 00:57:54,972 HALE: Homer Hubbard, please. 897 00:57:55,039 --> 00:57:56,406 Sorry, sir. 898 00:57:56,473 --> 00:57:57,975 No one by that name works for the Agency. 899 00:57:58,042 --> 00:57:59,944 Give him a message. 900 00:58:00,010 --> 00:58:01,045 I don't see how. 901 00:58:01,111 --> 00:58:02,446 Tell him I know 902 00:58:02,513 --> 00:58:04,749 where he can buy two aluminum suitcases. 903 00:58:04,815 --> 00:58:05,850 Just a moment. 904 00:58:05,916 --> 00:58:07,284 Two million dollars. 905 00:58:07,351 --> 00:58:09,086 How shall I find him? 906 00:58:09,153 --> 00:58:12,089 Try dialing his number. 907 00:58:12,156 --> 00:58:14,725 Of course the president will see you. 908 00:58:14,792 --> 00:58:15,926 When 909 00:58:15,993 --> 00:58:17,061 As soon as possible. 910 00:58:17,127 --> 00:58:18,428 Today? 911 00:58:18,495 --> 00:58:20,898 Positively, unless it's tomorrow. 912 00:58:20,965 --> 00:58:22,466 Well, that's too late. 913 00:58:22,533 --> 00:58:26,604 He instructed me to say, quote, "Pat is my friend. 914 00:58:26,671 --> 00:58:28,138 Give him anything he wants." 915 00:58:28,205 --> 00:58:29,239 Ten minutes. 916 00:58:29,306 --> 00:58:30,307 Anything except that. 917 00:58:30,374 --> 00:58:31,408 Five minutes. Now. 918 00:58:31,475 --> 00:58:33,110 No can do. 919 00:58:41,418 --> 00:58:42,853 My God. 920 00:58:42,920 --> 00:58:44,589 Mallory said that? 921 00:58:44,655 --> 00:58:45,790 Is it true? 922 00:58:45,856 --> 00:58:46,857 Of course not. 923 00:58:46,924 --> 00:58:47,992 Then I can go on the air 924 00:58:48,058 --> 00:58:49,226 and say that you deny it? 925 00:58:49,293 --> 00:58:50,427 Of course not. 926 00:58:50,494 --> 00:58:51,662 To deny it would be to admit 927 00:58:51,729 --> 00:58:53,263 there's something to deny. 928 00:58:53,330 --> 00:58:55,700 Could the CIA have done it without Lockwood's knowledge? 929 00:58:55,766 --> 00:58:56,801 You'll have to ask him. 930 00:58:56,867 --> 00:58:57,902 When? 931 00:58:57,968 --> 00:58:59,236 As soon as possible. 932 00:58:59,303 --> 00:59:00,605 Police found one of the Arab's hands, 933 00:59:00,671 --> 00:59:02,139 couple of fingers intact. 934 00:59:02,206 --> 00:59:03,407 FBI ran the prints through a computer. 935 00:59:03,473 --> 00:59:05,009 Nothing so far. 936 00:59:05,075 --> 00:59:06,877 Last night, I saw Mallory. 937 00:59:06,944 --> 00:59:08,278 We know. 938 00:59:08,345 --> 00:59:09,780 He said that -- We know. 939 00:59:09,847 --> 00:59:11,081 Well, what don't you know? 940 00:59:11,148 --> 00:59:13,083 Did Mallory buy the suitcases? 941 00:59:13,150 --> 00:59:14,251 What's in them? 942 00:59:14,318 --> 00:59:15,620 Who's got them? 943 00:59:15,686 --> 00:59:18,055 Ma'am, this is the elusive Mr. Hubbard. 944 00:59:18,122 --> 00:59:20,891 Yes, sir. 945 00:59:20,958 --> 00:59:22,092 I tried to see the president. 946 00:59:22,159 --> 00:59:23,427 Mm. 947 00:59:23,493 --> 00:59:24,929 Got stopped by his "can do" man. 948 00:59:24,995 --> 00:59:26,163 Mm-hmm. 949 00:59:26,230 --> 00:59:28,298 All I got was double-talk. 950 00:59:28,365 --> 00:59:29,366 He denied everything. 951 00:59:29,433 --> 00:59:32,970 It's called "plausible deniability." 952 00:59:33,037 --> 00:59:36,106 If you're wired, it'll be erased. 953 00:59:37,541 --> 00:59:39,677 Plausible deniability, which means? 954 00:59:39,744 --> 00:59:42,379 Whenever a president does something sticky, 955 00:59:42,446 --> 00:59:43,648 he can say he didn't do it 956 00:59:43,714 --> 00:59:45,249 and plausibly deny it. 957 00:59:45,315 --> 00:59:46,350 Nice term. 958 00:59:46,416 --> 00:59:47,584 Eisenhower used it. 959 00:59:47,652 --> 00:59:49,353 Kennedy, Johnson, Nixon, Ford, 960 00:59:49,419 --> 00:59:51,021 and Carter used it. 961 00:59:51,088 --> 00:59:52,489 Who takes the rap? 962 00:59:52,556 --> 00:59:53,891 Whoever did 963 00:59:53,958 --> 00:59:55,359 whatever the president said he didn't do, 964 00:59:55,425 --> 00:59:56,460 but did. 965 00:59:56,526 --> 01:00:00,130 Are you saying President Lockwood did? 966 01:00:00,197 --> 01:00:01,198 Did what? 967 01:00:01,265 --> 01:00:03,868 What he didn't do. 968 01:00:06,637 --> 01:00:09,907 Do you have any idea how many people hate the CIA? 969 01:00:09,974 --> 01:00:11,341 You know how many people 970 01:00:11,408 --> 01:00:14,178 have tried to destroy us? 971 01:00:14,244 --> 01:00:17,047 Congressmen have tried, senators. 972 01:00:17,114 --> 01:00:19,583 Even some of our own agents have tried. 973 01:00:21,118 --> 01:00:22,619 Your rat's just died. 974 01:00:22,687 --> 01:00:25,255 The autopsy will show it died of a heart attack. 975 01:00:26,791 --> 01:00:28,492 That's a hell of a pen. 976 01:00:28,558 --> 01:00:30,160 Do you really think it's important 977 01:00:30,227 --> 01:00:31,729 who killed King Awad? 978 01:00:31,796 --> 01:00:32,863 Well, don't you? 979 01:00:32,930 --> 01:00:33,998 No. 980 01:00:36,366 --> 01:00:38,102 I do. 981 01:00:38,168 --> 01:00:40,604 And you're ready to go on national television 982 01:00:40,671 --> 01:00:43,140 and blame the CIA? 983 01:00:43,207 --> 01:00:45,242 Can you keep a secret, sir? 984 01:00:45,309 --> 01:00:46,610 I doubt it. 985 01:00:46,677 --> 01:00:49,313 Well, in that case, Mr. Hale... 986 01:00:49,379 --> 01:00:50,781 "Croak him," 987 01:00:50,848 --> 01:00:53,017 "waste him," "grease him." 988 01:00:53,083 --> 01:00:54,952 And you still don't understand? 989 01:00:55,019 --> 01:00:56,086 No, sir. 990 01:00:56,153 --> 01:00:57,221 Well, how's this? 991 01:00:57,287 --> 01:00:59,356 K-I-double-L him, by God. 992 01:00:59,423 --> 01:01:00,557 By God, sir? 993 01:01:00,624 --> 01:01:01,726 By executive action. 994 01:01:01,792 --> 01:01:03,627 Fire him! Shoot him! 995 01:01:03,694 --> 01:01:04,829 Charge the CIA with treason. 996 01:01:04,895 --> 01:01:05,996 Too late. 997 01:01:06,063 --> 01:01:07,097 Deny it. 998 01:01:07,164 --> 01:01:09,266 Pat, boy! 999 01:01:09,333 --> 01:01:10,500 Mr. President. 1000 01:01:10,567 --> 01:01:11,668 Excuse me. 1001 01:01:11,736 --> 01:01:13,871 RECEPTIONIST: President's office. 1002 01:01:15,305 --> 01:01:16,707 You're angry. 1003 01:01:16,774 --> 01:01:18,843 Disappointed. 1004 01:01:20,144 --> 01:01:22,446 Drink? 1005 01:01:22,512 --> 01:01:25,115 Coffee? 1006 01:01:25,182 --> 01:01:27,251 Carrot juice? 1007 01:01:28,853 --> 01:01:30,587 Hemlock? 1008 01:01:32,256 --> 01:01:36,761 A few answers, Mr. President, spiked with the truth. 1009 01:01:38,295 --> 01:01:42,199 Well, I don't know where to begin. 1010 01:01:42,266 --> 01:01:46,370 How about "K" 1011 01:01:46,436 --> 01:01:50,007 Well, nothing is what it seems to be. 1012 01:01:50,074 --> 01:01:52,309 Like what you didn't do, 1013 01:01:52,376 --> 01:01:53,811 but did. 1014 01:01:53,878 --> 01:01:56,013 But never intended to. 1015 01:01:56,080 --> 01:01:57,982 Plausible deniability. 1016 01:02:00,084 --> 01:02:03,053 Justifiable homicide. 1017 01:02:03,120 --> 01:02:05,689 And that's it, all of it. 1018 01:02:05,756 --> 01:02:06,891 Everything? 1019 01:02:06,957 --> 01:02:08,358 Except for some things. 1020 01:02:08,425 --> 01:02:09,526 What things? 1021 01:02:09,593 --> 01:02:10,660 Things I can't talk about. 1022 01:02:10,727 --> 01:02:11,829 Why? 1023 01:02:11,896 --> 01:02:13,363 Executive privilege. 1024 01:02:13,430 --> 01:02:14,932 To withhold information? 1025 01:02:14,999 --> 01:02:17,234 Even from Congress, from the courts. 1026 01:02:17,301 --> 01:02:20,404 Mr. President, according to the law, 1027 01:02:20,470 --> 01:02:22,239 we're supposed to be equal. 1028 01:02:22,306 --> 01:02:23,440 We are, 1029 01:02:23,507 --> 01:02:24,608 only some of us 1030 01:02:24,674 --> 01:02:26,043 are more equal than others. 1031 01:02:26,110 --> 01:02:27,444 George Orwell. 1032 01:02:27,511 --> 01:02:29,179 If I go on the air with that-- 1033 01:02:29,246 --> 01:02:30,280 You can't. 1034 01:02:30,347 --> 01:02:31,681 You're out and Mallory's in. 1035 01:02:31,748 --> 01:02:32,817 For two reasons-- one, you're my friend. 1036 01:02:32,883 --> 01:02:34,018 That wouldn't stop me. 1037 01:02:34,084 --> 01:02:35,152 Two, this talk is restricted, 1038 01:02:35,219 --> 01:02:36,253 classified. 1039 01:02:36,320 --> 01:02:37,321 Who classified it? 1040 01:02:37,387 --> 01:02:38,388 I did. When? 1041 01:02:38,455 --> 01:02:41,158 Just now. 1042 01:02:41,225 --> 01:02:42,626 That, my friend, 1043 01:02:42,692 --> 01:02:44,628 is executive privilege. 1044 01:02:44,694 --> 01:02:46,163 Good morning, ladies and gentlemen. 1045 01:02:46,230 --> 01:02:48,999 The president will be here in a moment. 1046 01:02:54,872 --> 01:02:57,607 I didn't have anything to do with this. 1047 01:02:57,674 --> 01:02:58,708 Patrick? 1048 01:03:02,112 --> 01:03:03,113 Joyce. 1049 01:03:03,180 --> 01:03:04,314 Hi, Richard, how's the wife? 1050 01:03:04,381 --> 01:03:05,582 Just fine. 1051 01:03:05,649 --> 01:03:08,252 It's a self-prepared statement... 1052 01:03:15,359 --> 01:03:16,927 Tape's rolling. 1053 01:03:16,994 --> 01:03:18,262 We have speed. 1054 01:03:18,328 --> 01:03:20,330 Good morning, ladies and gentlemen. 1055 01:03:20,397 --> 01:03:24,334 If you don't mind, I've brought along a friend. 1056 01:03:24,401 --> 01:03:26,536 Scruffy. 1057 01:03:28,172 --> 01:03:31,775 Scruffy, meet the press. 1058 01:03:31,842 --> 01:03:33,543 Man's best friend. 1059 01:03:33,610 --> 01:03:37,547 By tomorrow, he may be the only friend I've got. 1060 01:03:37,614 --> 01:03:39,383 Did you ever realize 1061 01:03:39,449 --> 01:03:42,652 that "dog" spelled backwards is "God"? 1062 01:03:47,657 --> 01:03:50,394 All right, folks, fire away. 1063 01:03:55,165 --> 01:03:57,167 This is the latest, most popular 1064 01:03:57,234 --> 01:03:58,668 automatic weapon. 1065 01:03:58,735 --> 01:04:00,871 Fires 800 bullets a minute. 1066 01:04:00,938 --> 01:04:02,572 Weight, four pounds. 1067 01:04:02,639 --> 01:04:05,242 Effective range, 270 yards. 1068 01:04:05,309 --> 01:04:06,977 Skylight scope for night work. 1069 01:04:07,044 --> 01:04:09,513 Makes killing a pleasure. 1070 01:04:11,015 --> 01:04:13,050 5,000 rifles. 1071 01:04:13,117 --> 01:04:14,684 The two suitcases, 1072 01:04:14,751 --> 01:04:16,320 they're still available. 1073 01:04:16,386 --> 01:04:17,654 Now? 1074 01:04:17,721 --> 01:04:20,224 What would I do with atom bombs now? 1075 01:04:20,290 --> 01:04:22,126 The same as before. Drop them. 1076 01:04:22,192 --> 01:04:25,629 For each bomb we drop, they will drop 50. 1077 01:04:25,695 --> 01:04:27,131 The same was true before. 1078 01:04:27,197 --> 01:04:31,735 Before, when King Awad ruled, we had nothing. 1079 01:04:31,801 --> 01:04:36,473 Now we rule. Now the oil belongs to us. 1080 01:04:36,540 --> 01:04:40,777 Now comes law and order. 1081 01:04:40,844 --> 01:04:42,246 Now what happens 1082 01:04:42,312 --> 01:04:44,648 to the homeless Palestinians? 1083 01:04:44,714 --> 01:04:46,450 We'll sell them oil, of course. 1084 01:04:46,516 --> 01:04:48,953 And the Israelis? 1085 01:04:49,019 --> 01:04:52,089 They'll have to pay more, of course. 1086 01:04:52,156 --> 01:04:54,791 Of course. 1087 01:05:12,109 --> 01:05:13,177 Satellite cleared. 1088 01:05:13,243 --> 01:05:14,411 World hookup confirmed. 1089 01:05:14,478 --> 01:05:15,645 Gallup and Harris will conduct 1090 01:05:15,712 --> 01:05:17,247 new election polls tonight, 1091 01:05:17,314 --> 01:05:18,882 and three commercial breaks 1092 01:05:18,949 --> 01:05:21,918 at $300,000 for every spot. 1093 01:05:21,986 --> 01:05:23,120 Hee hee! 1094 01:05:27,257 --> 01:05:31,428 Some presidents come into office because they're ruthless. 1095 01:05:31,495 --> 01:05:35,632 All become ruthless before they leave. 1096 01:05:35,699 --> 01:05:38,802 I want the people to know the truth-- 1097 01:05:38,868 --> 01:05:40,070 the whole truth. 1098 01:05:40,137 --> 01:05:41,871 It's the American way. 1099 01:05:41,938 --> 01:05:44,708 I take full responsibility for the... 1100 01:05:44,774 --> 01:05:49,513 For King Ibn Awad's removal from office. 1101 01:05:49,579 --> 01:05:51,982 I can't do anything about that. 1102 01:05:52,049 --> 01:05:54,884 It's the dog that worries me. 1103 01:05:54,951 --> 01:05:57,121 If the truth turns you against me, 1104 01:05:57,187 --> 01:06:00,024 the blame falls not on us, 1105 01:06:00,090 --> 01:06:02,026 but on the facts. 1106 01:06:02,092 --> 01:06:03,360 Fact... 1107 01:06:03,427 --> 01:06:05,329 Lockwood swore to protect and defend 1108 01:06:05,395 --> 01:06:08,065 the United States and its constitution. 1109 01:06:08,132 --> 01:06:10,800 Fact. King Awad made an unholy alliance 1110 01:06:10,867 --> 01:06:13,703 with an international gang of terrorists. 1111 01:06:13,770 --> 01:06:15,072 Fact... 1112 01:06:15,139 --> 01:06:17,374 King Awad paid for two atom bombs, 1113 01:06:17,441 --> 01:06:19,143 concealed in two suitcases. 1114 01:06:19,209 --> 01:06:20,910 I saw them. 1115 01:06:20,977 --> 01:06:23,580 I can prove they were radioactive. 1116 01:06:23,647 --> 01:06:25,782 Fact. Those bombs were to be used 1117 01:06:25,849 --> 01:06:30,654 by this terrorist to destroy Jerusalem. 1118 01:06:30,720 --> 01:06:35,159 His secondary target was to be New York City, 1119 01:06:35,225 --> 01:06:36,326 or-- 1120 01:06:38,462 --> 01:06:41,131 No bombs, no proof. 1121 01:06:41,198 --> 01:06:42,266 No question. 1122 01:06:42,332 --> 01:06:43,400 Get the bombs! 1123 01:06:43,467 --> 01:06:44,468 How? 1124 01:06:44,534 --> 01:06:47,271 However! 1125 01:06:47,337 --> 01:06:50,507 Was the death of King Awad justifiable? 1126 01:06:50,574 --> 01:06:52,309 The maniac who shot Lincoln, 1127 01:06:52,376 --> 01:06:53,443 the hired killers 1128 01:06:53,510 --> 01:06:55,445 of Dr. Martin Luther King, 1129 01:06:55,512 --> 01:06:57,081 the Kennedys, Lumumba, 1130 01:06:57,147 --> 01:06:59,149 those who burned Joan of Arc, 1131 01:06:59,216 --> 01:07:03,087 poisoned Socrates, crucified Christ, 1132 01:07:03,153 --> 01:07:07,291 all assassins cry, "Justifiable homicide." 1133 01:07:07,357 --> 01:07:08,692 If you'd been president, 1134 01:07:08,758 --> 01:07:11,828 how would you have handled King Awad? 1135 01:07:13,163 --> 01:07:14,398 Killed him. 1136 01:07:14,464 --> 01:07:16,666 Then you'd call it justifiable? 1137 01:07:16,733 --> 01:07:19,103 I'd call it necessary. 1138 01:07:19,169 --> 01:07:21,971 Murder is never justified. 1139 01:07:22,038 --> 01:07:27,677 No. The end does not justify the means. 1140 01:07:27,744 --> 01:07:29,979 To prevent a plague by killing the germ 1141 01:07:30,046 --> 01:07:31,881 is not murder. 1142 01:07:31,948 --> 01:07:33,717 It's mercy. 1143 01:07:33,783 --> 01:07:36,019 The U.S. of A. may not always be right, 1144 01:07:36,086 --> 01:07:39,489 but God knows we're never wrong. 1145 01:07:39,556 --> 01:07:40,957 Nobody asked Congress. 1146 01:07:41,024 --> 01:07:42,025 Why? 1147 01:07:42,092 --> 01:07:43,227 Public opinion. 1148 01:07:43,293 --> 01:07:45,562 With gas more than three bucks a gallon, 1149 01:07:45,629 --> 01:07:46,963 the prez did right. 1150 01:07:47,030 --> 01:07:48,565 Wrong. 1151 01:07:48,632 --> 01:07:49,966 Right. 1152 01:07:50,033 --> 01:07:51,501 King who? 1153 01:07:51,568 --> 01:07:52,969 Given the facts, sir-- 1154 01:07:53,036 --> 01:07:54,338 Facts? 1155 01:07:54,404 --> 01:07:55,839 What facts? 1156 01:07:55,905 --> 01:07:58,308 What suitcases 1157 01:07:58,375 --> 01:07:59,543 What nonsense! 1158 01:07:59,609 --> 01:08:01,211 Where's the proof? 1159 01:08:01,278 --> 01:08:03,213 There's only one fact. 1160 01:08:03,280 --> 01:08:04,548 The president is guilty 1161 01:08:04,614 --> 01:08:07,984 of premeditated, cold-blooded murder. 1162 01:08:14,023 --> 01:08:18,428 CROWD: Mallory! Mallory! Mallory! 1163 01:08:18,495 --> 01:08:21,265 Mallory! Mallory! Mallory! 1164 01:08:21,331 --> 01:08:25,135 Mallory! Mallory! Mallory! Mallory! 1165 01:08:25,202 --> 01:08:26,236 Mallory! 1166 01:08:36,880 --> 01:08:38,882 Ladies and gentlemen, 1167 01:08:38,948 --> 01:08:43,052 the greatest outlaw of the century! 1168 01:08:54,798 --> 01:08:56,933 Thank you. 1169 01:08:57,000 --> 01:08:58,802 In the Gallup poll... 1170 01:08:58,868 --> 01:08:59,969 Well? 1171 01:09:00,036 --> 01:09:01,871 We dropped 17 points. 1172 01:09:01,938 --> 01:09:03,707 They've been wrong before. 1173 01:09:03,773 --> 01:09:05,709 The Times picks Mallory to win. 1174 01:09:05,775 --> 01:09:06,910 How close? 1175 01:09:06,976 --> 01:09:09,513 Landslide. 1176 01:09:09,579 --> 01:09:12,682 I thought that if I faced the people-- 1177 01:09:12,749 --> 01:09:14,684 Just another television show. 1178 01:09:14,751 --> 01:09:16,786 Seen by a hundred million people. 1179 01:09:16,853 --> 01:09:17,854 They cried. 1180 01:09:17,921 --> 01:09:19,022 Soap opera. 1181 01:09:19,088 --> 01:09:21,358 70,000 telegrams are raves. 1182 01:09:21,425 --> 01:09:23,260 Most of them sent by you. 1183 01:09:23,327 --> 01:09:24,694 The people need us. 1184 01:09:24,761 --> 01:09:26,330 Will they vote for us? 1185 01:09:26,396 --> 01:09:27,631 Why not? 1186 01:09:27,697 --> 01:09:28,532 He told the truth, the whole truth. 1187 01:09:28,598 --> 01:09:29,633 Words. 1188 01:09:29,699 --> 01:09:30,800 The president's word-- 1189 01:09:30,867 --> 01:09:33,770 Is suspect. Right? 1190 01:09:35,705 --> 01:09:39,108 These days...yes, sir. 1191 01:09:41,545 --> 01:09:43,380 You heard the lady. 1192 01:09:43,447 --> 01:09:48,285 We need proof, two million dollars' worth. 1193 01:09:54,424 --> 01:09:58,094 Urgent. Overseas. Person-to-person. 1194 01:09:58,161 --> 01:09:59,696 What changed your mind? 1195 01:09:59,763 --> 01:10:02,165 Conditions. 1196 01:10:02,232 --> 01:10:04,301 Are the, uh, suitcases here? 1197 01:10:04,368 --> 01:10:05,435 Always. 1198 01:10:05,502 --> 01:10:07,237 Unless they are not. 1199 01:10:07,304 --> 01:10:08,805 American guns? 1200 01:10:08,872 --> 01:10:10,440 Yes, my dear, American. 1201 01:10:10,507 --> 01:10:15,011 Also Russian, French, Israeli, Czech... 1202 01:10:15,078 --> 01:10:18,615 Why can't people like us buy them directly? 1203 01:10:18,682 --> 01:10:20,417 Americans don't like you. 1204 01:10:20,484 --> 01:10:22,919 Not diplomatic. 1205 01:10:22,986 --> 01:10:25,689 The Russians don't trust you... 1206 01:10:25,755 --> 01:10:26,823 yet. 1207 01:10:26,890 --> 01:10:28,091 So they sell to me, 1208 01:10:28,157 --> 01:10:30,093 knowing that I sell to anybody. 1209 01:10:30,159 --> 01:10:34,197 Well, that makes the big guys good guys. 1210 01:10:35,565 --> 01:10:36,833 And it makes me fairly well-to-do. 1211 01:10:36,900 --> 01:10:37,934 Pardon. 1212 01:10:38,001 --> 01:10:39,035 Washington. 1213 01:10:39,102 --> 01:10:40,169 Who is calling? 1214 01:10:40,236 --> 01:10:41,605 Who you expected. 1215 01:10:46,576 --> 01:10:48,177 Hello? 1216 01:10:48,244 --> 01:10:50,113 Yes? 1217 01:10:53,283 --> 01:10:56,019 Yes, Mr. Unger. Are you alone? 1218 01:10:56,085 --> 01:10:57,287 Please answer yes or no. 1219 01:10:57,354 --> 01:10:59,289 No. 1220 01:10:59,356 --> 01:11:01,558 Have you sold the suitcases? 1221 01:11:01,625 --> 01:11:03,360 We're ready to buy. 1222 01:11:03,427 --> 01:11:05,194 Two million dollars, right? 1223 01:11:05,261 --> 01:11:07,531 Not now. 1224 01:11:07,597 --> 01:11:12,235 Two million, 100,000? 1225 01:11:12,302 --> 01:11:15,605 Two million two? 1226 01:11:15,672 --> 01:11:19,075 Would you stand by just a moment, please? 1227 01:11:19,142 --> 01:11:23,146 How high do we go? 1228 01:11:32,088 --> 01:11:36,326 Brand-new bullet. Explodes on impact. 1229 01:11:36,393 --> 01:11:38,061 Yes. 1230 01:11:38,127 --> 01:11:41,731 Two-and-a-half million dollars, Mr. Unger. 1231 01:11:41,798 --> 01:11:43,299 Deal. 1232 01:11:43,367 --> 01:11:46,302 Now, certified check? 1233 01:11:46,370 --> 01:11:49,038 Dollars? 1234 01:11:49,105 --> 01:11:50,740 Swiss francs. 1235 01:11:50,807 --> 01:11:53,009 Our man is on the way. 1236 01:11:53,076 --> 01:11:55,645 Since we will never use the bombs, 1237 01:11:55,712 --> 01:11:57,681 the price is too high. We're prepared-- 1238 01:11:57,747 --> 01:11:59,048 Never buy anything you cannot use. 1239 01:12:00,216 --> 01:12:01,685 You drive a hard bargain. 1240 01:12:01,751 --> 01:12:05,054 In my business, no bargain, no credit, 1241 01:12:05,121 --> 01:12:06,590 and in your case... 1242 01:12:06,656 --> 01:12:07,991 no sale. 1243 01:12:08,057 --> 01:12:09,759 Carlos, our charming friends are leaving. 1244 01:12:09,826 --> 01:12:11,327 America. 1245 01:12:11,395 --> 01:12:12,496 Texas? 1246 01:12:12,562 --> 01:12:14,664 Sounds like war. Shooting, yelling. 1247 01:12:14,731 --> 01:12:17,166 Texas. 1248 01:12:17,233 --> 01:12:19,636 Hello? 1249 01:12:19,703 --> 01:12:21,004 Hey there, partner. 1250 01:12:21,070 --> 01:12:22,706 Going to do me some fancy traveling. 1251 01:12:22,772 --> 01:12:24,808 Going to get me some fancy luggage. 1252 01:12:24,874 --> 01:12:28,645 You remember them $2 million suitcases? 1253 01:12:28,712 --> 01:12:30,714 What's that? 1254 01:12:30,780 --> 01:12:32,516 Shut that damn door. 1255 01:12:33,650 --> 01:12:35,452 What? 1256 01:12:35,519 --> 01:12:40,390 Did you say three million? 1257 01:12:40,457 --> 01:12:44,060 Hey, hey, boy, that's cheap. We're in business. 1258 01:12:44,127 --> 01:12:46,696 Look for John Brown. 1259 01:12:46,763 --> 01:12:49,866 John Brown. He's leaving now. 1260 01:12:49,933 --> 01:12:51,568 The suitcases are the key. 1261 01:12:51,635 --> 01:12:54,871 Lockwood needs the bombs to prove justifiable homicide. 1262 01:12:54,938 --> 01:12:57,006 Rafeeq needs them to prove there were no bombs, 1263 01:12:57,073 --> 01:12:59,375 and Mallory needs them to win the election... 1264 01:12:59,443 --> 01:13:02,446 and we need them for an exclusive story. 1265 01:13:02,512 --> 01:13:05,014 Book me on the first plane to Paris, 1266 01:13:05,081 --> 01:13:07,383 and have that money waiting for me when I get there. 1267 01:13:07,451 --> 01:13:09,318 You expect us to pay $2 million? 1268 01:13:09,385 --> 01:13:10,920 Maybe more. 1269 01:13:10,987 --> 01:13:12,689 That's checkbook journalism! 1270 01:13:12,756 --> 01:13:14,924 What kind of journalism was it 1271 01:13:14,991 --> 01:13:17,126 when television paid half a million dollars 1272 01:13:17,193 --> 01:13:18,762 for an exclusive on the Bay of Pigs? 1273 01:13:18,828 --> 01:13:21,965 A million dollars to Nixon to apologize coast to coast? 1274 01:13:22,031 --> 01:13:25,401 CBS paid Haldeman, Eisenhower, and Johnson. 1275 01:13:25,469 --> 01:13:28,171 NBC paid John Dean and Robert Kennedy's assassin. 1276 01:13:28,237 --> 01:13:30,907 ABC paid Lieutenant Calley, 1277 01:13:30,974 --> 01:13:35,745 and for breakfast, served up the My Lai massacre. 1278 01:13:35,812 --> 01:13:38,682 And what about the killer I put on television? 1279 01:13:38,748 --> 01:13:40,884 From death row to the electric chair, 1280 01:13:40,950 --> 01:13:43,987 fried meat on prime time. 1281 01:13:44,053 --> 01:13:46,656 You paid $100,000 for that. 1282 01:13:46,723 --> 01:13:49,158 Paid it to the killer! 1283 01:13:49,225 --> 01:13:51,661 Do you call that journalism? 1284 01:13:51,728 --> 01:13:53,429 We're in show business, baby. 1285 01:13:53,497 --> 01:13:56,766 * Make them laugh Make them cry * 1286 01:13:56,833 --> 01:13:59,636 * Make them buy, by and by 1287 01:14:00,937 --> 01:14:02,405 Get that guy on camera. 1288 01:14:02,472 --> 01:14:03,773 What? 1289 01:14:03,840 --> 01:14:05,374 The soldier with the bleeding stumps. 1290 01:14:05,441 --> 01:14:09,078 You rolling? Hey, Sarge, you're on TV! 1291 01:14:09,145 --> 01:14:11,715 How does it feel losing your legs? 1292 01:14:11,781 --> 01:14:13,817 You call that news? 1293 01:14:13,883 --> 01:14:19,489 We peddle disaster. Violence, it's commercial! 1294 01:14:19,556 --> 01:14:22,992 Blood and tears and football and cheers. 1295 01:14:23,059 --> 01:14:26,596 Performers, superstars. Get them on, get them off. 1296 01:14:26,663 --> 01:14:28,031 Next, next, fast, fast! 1297 01:14:28,097 --> 01:14:30,099 We're in the entertainment business, 1298 01:14:30,166 --> 01:14:31,568 and there's nothing wrong with that... 1299 01:14:31,635 --> 01:14:33,637 if you call it that. 1300 01:14:35,905 --> 01:14:37,707 Now, folks, for my next act, 1301 01:14:37,774 --> 01:14:39,909 I'm going to try to save the president's neck. 1302 01:14:39,976 --> 01:14:41,044 You bum! 1303 01:14:41,110 --> 01:14:42,145 You're the one that exposed him! 1304 01:14:42,211 --> 01:14:43,379 Right! 1305 01:14:43,446 --> 01:14:45,849 And that's not wrong. That's my job. 1306 01:14:45,915 --> 01:14:48,885 And if he told the truth, I'll get the facts to prove it, 1307 01:14:48,952 --> 01:14:50,687 and that's my job too! 1308 01:14:50,754 --> 01:14:52,388 Well, I happen to be for Mallory. 1309 01:14:52,455 --> 01:14:57,627 Frankly, my dear, I don't give a damn. 1310 01:15:03,700 --> 01:15:05,702 Monsieur John Brown... 1311 01:15:08,304 --> 01:15:10,540 Mr. John Brown? 1312 01:15:10,607 --> 01:15:14,177 Tonight. 6:00. Not sooner, not later. 1313 01:15:14,243 --> 01:15:17,714 Bring cash. Come alone. 1314 01:16:20,043 --> 01:16:21,544 Eight. 1315 01:16:21,611 --> 01:16:22,979 All the same. 1316 01:16:23,046 --> 01:16:24,380 All empty. 1317 01:16:24,447 --> 01:16:26,049 No bombs. 1318 01:16:26,115 --> 01:16:28,184 Not here. 1319 01:17:33,149 --> 01:17:36,019 No suitcases here, either. 1320 01:18:37,046 --> 01:18:38,848 Mr. Unger? 1321 01:18:38,915 --> 01:18:40,183 Not here. 1322 01:18:40,249 --> 01:18:41,851 Who are you? 1323 01:18:41,918 --> 01:18:43,319 Shipping. 1324 01:18:43,386 --> 01:18:44,620 Freight. 1325 01:18:44,687 --> 01:18:46,455 Then you know where everything is. 1326 01:18:46,522 --> 01:18:47,757 Name's Brown. 1327 01:18:47,824 --> 01:18:49,692 Supposed to pick up two suitcases. 1328 01:18:49,759 --> 01:18:51,394 I got the cash right here. 1329 01:19:16,552 --> 01:19:19,122 Anyone here? 1330 01:19:34,370 --> 01:19:36,973 Mr. Unger? 1331 01:20:40,269 --> 01:20:41,704 Turn around. 1332 01:20:41,770 --> 01:20:44,173 Walk. 1333 01:20:49,078 --> 01:20:51,447 Open it. 1334 01:20:53,516 --> 01:20:55,784 Go in. 1335 01:20:55,851 --> 01:20:57,553 Don't touch anything! 1336 01:21:01,324 --> 01:21:03,726 Sit down. 1337 01:21:15,171 --> 01:21:17,106 Oh, Jesus. 1338 01:21:17,173 --> 01:21:18,341 Hardly. 1339 01:21:18,407 --> 01:21:21,510 How did he get it? 1340 01:21:21,577 --> 01:21:24,747 Same way. Ice pick. 1341 01:21:27,883 --> 01:21:30,386 Not my style. 1342 01:21:30,453 --> 01:21:31,754 What is your style? 1343 01:21:31,820 --> 01:21:33,189 King Awad's suicide? 1344 01:21:33,256 --> 01:21:36,659 Poisoned cigars? Darts 1345 01:21:36,725 --> 01:21:40,496 Or like the rat in the cage? 1346 01:21:40,563 --> 01:21:42,999 Awad's camp's a fortress, but you got in and out. 1347 01:21:43,066 --> 01:21:45,001 How? 1348 01:21:45,068 --> 01:21:48,404 You know I'm not wired. 1349 01:21:48,471 --> 01:21:51,874 What is the style of the CIA? 1350 01:22:05,254 --> 01:22:07,556 Is this where I get it? 1351 01:22:19,202 --> 01:22:22,871 You brought the king a birthday gift, 1352 01:22:22,938 --> 01:22:26,675 a camera, at the airport, the day he died. 1353 01:22:26,742 --> 01:22:28,511 I bought that camera myself. 1354 01:22:28,577 --> 01:22:30,679 It wasn't the one he got. 1355 01:22:30,746 --> 01:22:35,884 He took a picture of you. 1356 01:22:35,951 --> 01:22:39,322 Tiny needle... tiny puncture. 1357 01:22:39,388 --> 01:22:41,090 Hardly felt. 1358 01:22:41,157 --> 01:22:42,691 Seven hours later, 1359 01:22:42,758 --> 01:22:44,827 dead. 1360 01:22:46,262 --> 01:22:48,531 Who switched the cameras? 1361 01:22:48,597 --> 01:22:50,533 Your Majesty, just a moment. 1362 01:22:50,599 --> 01:22:52,335 Your birthday gift. 1363 01:22:52,401 --> 01:22:53,836 You remembered. 1364 01:22:53,902 --> 01:22:57,106 Mike works for you? 1365 01:22:57,173 --> 01:22:59,442 Details. 1366 01:22:59,508 --> 01:23:03,879 But that means Awad was killed before Lockwood gave the order. 1367 01:23:03,946 --> 01:23:05,014 Before! 1368 01:23:05,081 --> 01:23:06,449 Details. 1369 01:23:06,515 --> 01:23:08,317 All you people get bogged down in details. 1370 01:23:08,384 --> 01:23:09,585 All you people? What people? 1371 01:23:09,652 --> 01:23:10,819 You're talking about me. 1372 01:23:10,886 --> 01:23:12,288 You've made me an accessory to murder! 1373 01:23:12,355 --> 01:23:16,425 That's not serious. You're an amateur. 1374 01:23:16,492 --> 01:23:17,893 That's serious. 1375 01:23:17,960 --> 01:23:23,132 I don't believe this. You'd say anything for the CIA. 1376 01:23:23,199 --> 01:23:25,268 Anything. 1377 01:23:27,903 --> 01:23:30,339 Even the truth. 1378 01:23:48,824 --> 01:23:50,359 Why? 1379 01:23:50,426 --> 01:23:52,795 Why hide a cheap Bible? 1380 01:24:09,945 --> 01:24:12,215 You, wait. 1381 01:24:12,281 --> 01:24:15,017 I get something, we go to the railroad. 1382 01:24:16,185 --> 01:24:17,953 You, call the police. 1383 01:24:18,020 --> 01:24:21,790 You, anything moves, kill it. 1384 01:25:20,516 --> 01:25:23,552 Au bureau. 1385 01:25:25,321 --> 01:25:27,656 La lumière. 1386 01:26:43,532 --> 01:26:46,068 Save him. Save the bastard. 1387 01:27:10,893 --> 01:27:12,895 No question. Crude oil going higher. 1388 01:27:12,961 --> 01:27:14,297 $22 a barrel? 1389 01:27:14,363 --> 01:27:15,898 Correct. 1390 01:27:15,964 --> 01:27:17,700 Why punish the people of Europe? 1391 01:27:17,766 --> 01:27:19,001 You're all the same. 1392 01:27:19,067 --> 01:27:20,603 Will oil prices ever go down? 1393 01:27:20,669 --> 01:27:24,473 Will President Lockwood ever resign? 1394 01:27:24,540 --> 01:27:27,443 HALE: The price of gas went up 50 cents a gallon, 1395 01:27:27,510 --> 01:27:29,345 and not enough to go around. 1396 01:27:29,412 --> 01:27:32,581 Angry drivers locked attendants in a toilet. 1397 01:27:32,648 --> 01:27:35,984 Meanwhile, other drivers filled their tanks. 1398 01:27:36,051 --> 01:27:37,520 Blame the president. 1399 01:27:37,586 --> 01:27:38,954 Blame the oil companies. 1400 01:27:39,021 --> 01:27:41,357 Today, Wall Street went wild. 1401 01:27:41,424 --> 01:27:44,627 More than three billion dollars changed hands. 1402 01:27:44,693 --> 01:27:48,631 Do you know how much a billion dollars is? 1403 01:27:48,697 --> 01:27:49,765 You'd have to spend 1404 01:27:49,832 --> 01:27:52,167 more than two and a half million dollars 1405 01:27:52,234 --> 01:27:55,404 every day for one year. 1406 01:27:55,471 --> 01:27:57,540 Oil up $22 a barrel. 1407 01:27:57,606 --> 01:28:00,809 President Lockwood down 26 points. 1408 01:28:00,876 --> 01:28:03,946 Gold up. Lockwood down. 1409 01:28:04,012 --> 01:28:07,215 Food prices up. Lockwood down. 1410 01:28:07,282 --> 01:28:12,421 The dollar down. Lockwood way down. 1411 01:28:12,488 --> 01:28:13,856 A sad day for America. 1412 01:28:13,922 --> 01:28:16,959 We're a nation tired of being without-- 1413 01:28:17,025 --> 01:28:20,496 without jobs, without pride, 1414 01:28:20,563 --> 01:28:23,966 without hope, without leadership. 1415 01:28:24,032 --> 01:28:25,834 We've had enough, Mr. President. 1416 01:28:25,901 --> 01:28:27,703 Your own party's against you. 1417 01:28:27,770 --> 01:28:30,639 The whole world's against you. 1418 01:28:30,706 --> 01:28:33,041 Resign, Mr. President. 1419 01:28:33,108 --> 01:28:34,209 Quit. 1420 01:28:34,276 --> 01:28:35,678 Quit? 1421 01:28:37,079 --> 01:28:39,014 We've just begun to fight, right? 1422 01:28:39,081 --> 01:28:40,248 Damn right. 1423 01:28:40,315 --> 01:28:42,485 They've hit us below the belt. 1424 01:28:42,551 --> 01:28:43,986 They've whomped us behind the belt. 1425 01:28:44,052 --> 01:28:45,588 They've belted us with the belt. 1426 01:28:45,654 --> 01:28:48,624 So...rally our friends. 1427 01:28:48,691 --> 01:28:50,993 Convert our enemies. 1428 01:28:51,059 --> 01:28:55,764 Damn the torpedoes. Full speed ahead. 1429 01:28:55,831 --> 01:28:57,433 You know what I want. 1430 01:28:57,500 --> 01:28:58,601 Do you? 1431 01:28:58,667 --> 01:28:59,735 Ma'am? 1432 01:28:59,802 --> 01:29:01,404 Do you? Know what he wants? 1433 01:29:01,470 --> 01:29:02,471 No, ma'am. 1434 01:29:02,538 --> 01:29:03,772 We want a list of enemies. 1435 01:29:03,839 --> 01:29:05,340 The CIA never meddles in domestic affairs. 1436 01:29:05,408 --> 01:29:06,475 Of course. 1437 01:29:06,542 --> 01:29:07,776 Or politics. 1438 01:29:07,843 --> 01:29:09,277 Of course. Now, let's cut the crap. 1439 01:29:09,344 --> 01:29:11,847 We want a hit list. Congressmen, senators, cabinet, 1440 01:29:11,914 --> 01:29:13,782 big business, big labor, big lobbies, 1441 01:29:13,849 --> 01:29:15,183 yesterday's pals, 1442 01:29:15,250 --> 01:29:16,819 the cowards trying to give us the shaft. 1443 01:29:16,885 --> 01:29:18,921 Am I talking too fast for those hidden microphones 1444 01:29:18,987 --> 01:29:20,589 getting all this down on tape, 1445 01:29:20,656 --> 01:29:23,592 because here it comes, baby, loud and clear. 1446 01:29:23,659 --> 01:29:26,028 We want pictures, witnesses, hard evidence. 1447 01:29:26,094 --> 01:29:27,362 Kickbacks, bribery, 1448 01:29:27,430 --> 01:29:30,232 usury, adultery, lechery, bigotry, larceny. 1449 01:29:30,298 --> 01:29:32,167 Every dirty deal they ever made, 1450 01:29:32,234 --> 01:29:34,202 and if you can't or won't get the facts, he will. 1451 01:29:34,269 --> 01:29:35,438 Can do. 1452 01:29:35,504 --> 01:29:36,605 They want a dirty alley fight? 1453 01:29:36,672 --> 01:29:37,773 They've got it. 1454 01:29:37,840 --> 01:29:42,377 ] 1455 01:30:20,015 --> 01:30:23,285 Remember, you've got to be seen. 1456 01:30:23,351 --> 01:30:24,887 If it doesn't happen on television, 1457 01:30:24,953 --> 01:30:27,422 it means nothing. 1458 01:30:33,996 --> 01:30:36,264 Twenty-one shots, 1459 01:30:36,331 --> 01:30:39,401 and by golly, they missed me every time. 1460 01:30:46,108 --> 01:30:49,545 The Alamo. 1461 01:30:52,214 --> 01:30:58,053 Davy Crockett fought here. Jim Bowie fought here. 1462 01:30:58,120 --> 01:31:00,589 John Wayne fought here... 1463 01:31:04,059 --> 01:31:06,629 and here's where I fight back. 1464 01:31:09,532 --> 01:31:14,136 Mr. Mallory says I can't beat the odds. 1465 01:31:14,202 --> 01:31:15,771 "Quit," he says. 1466 01:31:15,838 --> 01:31:16,939 No! 1467 01:31:17,005 --> 01:31:18,907 But the heroes who defended the Alamo, 1468 01:31:18,974 --> 01:31:21,109 the odds were against them too. 1469 01:31:21,176 --> 01:31:28,517 4,000 enemy troops against 150 Texans. 1470 01:31:28,584 --> 01:31:29,918 Did they quit? 1471 01:31:29,985 --> 01:31:31,253 No! 1472 01:31:31,319 --> 01:31:33,388 Did a Texan ever quit? 1473 01:31:33,455 --> 01:31:34,557 Hell, no! 1474 01:31:34,623 --> 01:31:36,391 Hell, no! 1475 01:31:38,393 --> 01:31:43,265 We're going to win this election because our side is right, 1476 01:31:43,331 --> 01:31:47,069 because we're not afraid to fight, 1477 01:31:47,135 --> 01:31:52,207 because we will always remember the Alamo. 1478 01:31:55,110 --> 01:31:57,512 Remember Ibn Awad. 1479 01:31:58,814 --> 01:32:01,149 Remember Ibn Awad! 1480 01:32:01,216 --> 01:32:02,885 Blame the president! 1481 01:32:02,951 --> 01:32:04,419 Down with Lockwood! 1482 01:32:05,754 --> 01:32:06,855 Blame the president! 1483 01:32:06,922 --> 01:32:09,658 Death to Lockwood! 1484 01:32:14,730 --> 01:32:16,999 Miss! 1485 01:32:17,866 --> 01:32:19,434 Miss, pull it over! Pull over! 1486 01:32:26,842 --> 01:32:29,912 At the Alamo, it was darkness at noon. 1487 01:32:29,978 --> 01:32:34,717 Here again, the moment that shocked the nation... 1488 01:32:36,318 --> 01:32:38,486 The president had a narrow escape, 1489 01:32:38,553 --> 01:32:40,723 now safe. 1490 01:32:42,124 --> 01:32:44,727 This FBI agent... 1491 01:32:46,595 --> 01:32:49,932 was killed by an ice pick. 1492 01:32:49,998 --> 01:32:55,237 The terrorist, a young woman, escaped. 1493 01:32:55,303 --> 01:32:58,874 Terrorism in the streets. Terrorism in the sky. 1494 01:32:58,941 --> 01:33:02,911 Terrorism by kids, by gangs, by governments. 1495 01:33:02,978 --> 01:33:05,080 When the rats take over, 1496 01:33:05,147 --> 01:33:09,517 call the exterminator... and blast off. 1497 01:33:09,584 --> 01:33:15,658 We have the men and the means to get the job done. 1498 01:33:15,724 --> 01:33:17,592 Turn us loose, Mr. President, 1499 01:33:17,660 --> 01:33:20,896 and we'll blow them all to hell and gone. 1500 01:33:22,497 --> 01:33:26,769 This was a special report by Patrick Hale. 1501 01:33:29,471 --> 01:33:31,473 You're not going to believe this. 1502 01:33:31,539 --> 01:33:33,441 2,000 phone calls, local. 1503 01:33:33,508 --> 01:33:35,310 Coast to coast clocked 40,000. 1504 01:33:35,377 --> 01:33:36,478 40,000! 1505 01:33:36,544 --> 01:33:38,046 Our biggest ratings ever. 1506 01:33:38,113 --> 01:33:39,648 I mean, we're the hottest show on television. 1507 01:33:39,715 --> 01:33:41,717 This is bigger than the Kennedy act in Dallas. 1508 01:33:41,784 --> 01:33:43,318 It's for God's sake bigger than the Super Bowl, 1509 01:33:43,385 --> 01:33:45,053 and it's going to be bigger tomorrow. 1510 01:33:45,120 --> 01:33:46,755 Only if the human bomb tries it again. 1511 01:33:46,822 --> 01:33:49,457 Well, let's pray for a double-header. 1512 01:34:26,594 --> 01:34:28,897 They're gonna mingle with the crowd, sir. 1513 01:34:28,964 --> 01:34:30,365 If there's any trouble this time-- 1514 01:34:30,432 --> 01:34:33,435 What crowd? There are no people. 1515 01:34:33,501 --> 01:34:36,171 I'm going to be talking to nobody. 1516 01:34:36,238 --> 01:34:38,807 With coverage by all the networks, 1517 01:34:38,874 --> 01:34:41,209 cable, satellite television, 1518 01:34:41,276 --> 01:34:45,814 more than one billion people will see this event by tonight. 1519 01:34:45,881 --> 01:34:50,753 Here in Times Square, it's like New Year's Eve, 1520 01:34:50,819 --> 01:34:56,224 but these people are not waiting to blow out the new year. No. 1521 01:34:56,291 --> 01:35:00,195 They're waiting to see somebody blow himself to pieces. 1522 01:35:00,262 --> 01:35:02,330 They all want to see themselves on television, 1523 01:35:02,397 --> 01:35:05,734 actors in a real-life melodrama. 1524 01:35:05,801 --> 01:35:08,703 Except, for them... 1525 01:35:08,771 --> 01:35:10,005 it isn't real. 1526 01:35:10,072 --> 01:35:12,507 It's a television special. 1527 01:35:12,574 --> 01:35:15,410 Fun and games, a gory spectacle-- 1528 01:35:15,477 --> 01:35:17,079 the Circus Maximus. 1529 01:35:17,145 --> 01:35:20,648 But today, there are no Arab students... 1530 01:35:21,784 --> 01:35:23,718 no violence. 1531 01:35:23,786 --> 01:35:25,553 The crowd is disappointed. 1532 01:35:25,620 --> 01:35:27,089 Back to work. 1533 01:35:27,155 --> 01:35:29,257 WOMAN: Death to America! 1534 01:35:29,324 --> 01:35:30,859 Remember Ibn Awad! 1535 01:35:30,926 --> 01:35:31,927 Here they come. 1536 01:35:31,994 --> 01:35:33,328 Death to the enemy! 1537 01:35:33,395 --> 01:35:35,230 The carnival's open for business. 1538 01:35:35,297 --> 01:35:37,065 Death to America! 1539 01:35:37,132 --> 01:35:38,433 Kill the Jews! 1540 01:35:38,500 --> 01:35:40,602 Kill the Arabs! 1541 01:35:40,668 --> 01:35:42,905 Get the fuckers! 1542 01:36:12,434 --> 01:36:15,303 Justice! 1543 01:36:15,370 --> 01:36:16,805 Justice! 1544 01:36:18,240 --> 01:36:19,674 Justice! 1545 01:36:19,741 --> 01:36:21,776 Justice! 1546 01:36:21,844 --> 01:36:23,778 Get the prick! 1547 01:36:33,421 --> 01:36:37,826 Damn it, men! We're on the wrong beach! 1548 01:36:47,469 --> 01:36:49,437 This morning, President Lockwood appealed 1549 01:36:49,504 --> 01:36:51,907 for an end to human sacrifice. 1550 01:36:51,974 --> 01:36:55,643 Violence breeds more violence. 1551 01:36:55,710 --> 01:36:58,546 The place for justice is the United Nations, 1552 01:36:58,613 --> 01:37:00,348 not the battlefield. 1553 01:37:00,415 --> 01:37:01,549 This afternoon, 1554 01:37:01,616 --> 01:37:03,518 we finally reached Rafeeq by satellite. 1555 01:37:03,585 --> 01:37:06,521 Piety from the mouth of an assassin 1556 01:37:06,588 --> 01:37:08,790 is blasphemy. 1557 01:37:08,857 --> 01:37:10,926 You will have my answer tonight. 1558 01:37:10,993 --> 01:37:12,861 10:00, 1559 01:37:12,928 --> 01:37:16,364 in the city of infidels-- in Washington. 1560 01:37:16,431 --> 01:37:22,537 Well, this is Washington, and it's 10:00. 1561 01:37:22,604 --> 01:37:24,806 The White House, government buildings, 1562 01:37:24,873 --> 01:37:26,441 national monuments, 1563 01:37:26,508 --> 01:37:28,610 are all under armed guard. 1564 01:37:30,578 --> 01:37:35,783 Only police and military planes will cross these skies tonight. 1565 01:37:42,925 --> 01:37:46,561 Only police cars and armored vehicles here, 1566 01:37:46,628 --> 01:37:47,930 and no pedestrians. 1567 01:37:47,996 --> 01:37:50,798 It's like wartime London... 1568 01:37:50,865 --> 01:37:55,870 holding its breath, waiting... 1569 01:37:55,938 --> 01:37:59,507 Waiting for the next bomb to hit. 1570 01:37:59,574 --> 01:38:02,377 Did you hear that? 1571 01:38:04,512 --> 01:38:07,315 A police helicopter was stolen. 1572 01:38:14,622 --> 01:38:17,625 It looks like... 1573 01:38:19,161 --> 01:38:21,729 It's a woman. 1574 01:38:25,000 --> 01:38:26,801 There's three! 1575 01:38:32,307 --> 01:38:33,508 Three women! 1576 01:38:35,978 --> 01:38:39,881 They're drifting towards... the Capitol. 1577 01:38:45,387 --> 01:38:48,290 We've just heard. 1578 01:38:48,356 --> 01:38:53,495 Similar demonstrations in Chicago, Detroit... 1579 01:39:11,980 --> 01:39:14,149 It seems to be happening all over the country. 1580 01:39:14,216 --> 01:39:15,283 Not a word. 1581 01:39:15,350 --> 01:39:16,384 Hold on. 1582 01:39:16,451 --> 01:39:18,253 Hello, Mr. Secretary. 1583 01:39:18,320 --> 01:39:19,821 Who? 1584 01:39:19,887 --> 01:39:21,356 How's the weather in Moscow? 1585 01:39:21,423 --> 01:39:22,824 No comment. 1586 01:39:22,890 --> 01:39:25,860 Explosions 1587 01:39:44,979 --> 01:39:46,414 Fan-bloody-tastic! 1588 01:39:46,481 --> 01:39:48,516 Insane. 1589 01:39:48,583 --> 01:39:50,085 Put me through to Mr. Hale. 1590 01:39:50,152 --> 01:39:51,819 He has a call-- overseas, Hagreb. 1591 01:39:51,886 --> 01:39:52,954 Not now. 1592 01:39:53,021 --> 01:39:54,756 They said personal, urgent, and now. 1593 01:39:54,822 --> 01:39:55,857 Is it a wrap? 1594 01:39:55,923 --> 01:39:57,325 Yeah. 1595 01:39:57,392 --> 01:39:59,427 Maybe for the whole damn world. 1596 01:39:59,494 --> 01:40:00,628 Hmm? 1597 01:40:00,695 --> 01:40:04,232 Mr. Hale? New York, urgent. 1598 01:40:04,299 --> 01:40:07,602 He's coming on. They want this on tape. 1599 01:40:07,669 --> 01:40:08,770 Go ahead. 1600 01:40:08,836 --> 01:40:10,238 Rafeeq Abdallah here. 1601 01:40:10,305 --> 01:40:11,639 Is this an answer to-- 1602 01:40:11,706 --> 01:40:15,077 Listen carefully. Do not interrupt. 1603 01:40:15,143 --> 01:40:18,080 Do not question. 1604 01:40:18,146 --> 01:40:21,416 Do not betray this trust. 1605 01:40:27,322 --> 01:40:28,856 Call the president. 1606 01:40:28,923 --> 01:40:30,458 Of the network? 1607 01:40:30,525 --> 01:40:32,060 Of the United States. 1608 01:40:32,127 --> 01:40:34,496 RAFEEQ: I do not trust Lockwood. 1609 01:40:34,562 --> 01:40:35,963 Through you, Mr. Hale, 1610 01:40:36,030 --> 01:40:38,933 the American people will know the truth. 1611 01:40:39,000 --> 01:40:43,138 Make no appeal. I will answer no calls. 1612 01:40:43,205 --> 01:40:45,107 Get me the FBI. 1613 01:40:45,173 --> 01:40:46,808 I have three conditions. 1614 01:40:46,874 --> 01:40:49,711 Fail to meet all conditions, catastrophe. 1615 01:40:49,777 --> 01:40:54,082 One-- Lockwood will appear at the United Nations. 1616 01:40:54,149 --> 01:40:55,883 He will resign as president. 1617 01:40:55,950 --> 01:40:58,786 Two-- The international court of justice 1618 01:40:58,853 --> 01:41:00,054 will try Lockwood 1619 01:41:00,122 --> 01:41:05,293 for the murder of Ibn Awad. 1620 01:41:05,360 --> 01:41:10,064 Three-- the trial must be shown on television. 1621 01:41:10,132 --> 01:41:13,468 If Lockwood has not resigned by 10:00 tomorrow morning, 1622 01:41:13,535 --> 01:41:15,036 two atom bombs 1623 01:41:15,103 --> 01:41:19,307 will destroy the city and people of New York. 1624 01:41:19,374 --> 01:41:23,711 Repeat. If Lockwood has not resigned. 1625 01:41:35,557 --> 01:41:40,828 Finish Lockwood or commit humanicide. 1626 01:41:40,895 --> 01:41:42,197 News flash. 1627 01:41:42,264 --> 01:41:43,398 You want to interrupt the commercial? 1628 01:41:43,465 --> 01:41:44,599 Hell, no! 1629 01:41:44,666 --> 01:41:45,767 Harv? 1630 01:41:45,833 --> 01:41:46,901 No news flash. 1631 01:41:48,570 --> 01:41:49,871 Hold it, Pat. Hey. 1632 01:41:49,937 --> 01:41:51,072 You can't use the story. 1633 01:41:51,139 --> 01:41:52,140 Hey! 1634 01:41:52,207 --> 01:41:53,241 Ed? 1635 01:41:53,308 --> 01:41:54,342 Yes, sir? 1636 01:41:54,409 --> 01:41:56,110 Did you tape Rafeeq's call? 1637 01:41:56,178 --> 01:41:57,245 Yes, sir. 1638 01:41:57,312 --> 01:41:59,647 Give it to the FBI. 1639 01:42:05,119 --> 01:42:07,054 Harvey, sit down. 1640 01:42:07,121 --> 01:42:08,323 You expect me to kill this story? 1641 01:42:08,390 --> 01:42:09,391 For now. 1642 01:42:09,457 --> 01:42:10,492 It could mean an Emmy Award! 1643 01:42:10,558 --> 01:42:11,626 Ratings! Numbers! 1644 01:42:11,693 --> 01:42:13,461 You can't use the story. 1645 01:42:13,528 --> 01:42:15,062 The people have a right to know. 1646 01:42:15,129 --> 01:42:16,564 You put that story on TV, 1647 01:42:16,631 --> 01:42:17,832 you'll have eight million people 1648 01:42:17,899 --> 01:42:19,367 running crazy. 1649 01:42:19,434 --> 01:42:21,503 You'll kill more people than the atom bombs. 1650 01:42:21,569 --> 01:42:22,737 Harv, boy. 1651 01:42:22,804 --> 01:42:23,805 Mr. President. 1652 01:42:23,871 --> 01:42:25,072 Now, we can't go looking 1653 01:42:25,139 --> 01:42:26,541 for a gas leak with a lighted match, 1654 01:42:26,608 --> 01:42:27,609 can we? 1655 01:42:27,675 --> 01:42:28,943 No, sir. 1656 01:42:29,010 --> 01:42:31,446 Proud to have you aboard. 1657 01:42:31,513 --> 01:42:34,549 If Lockwood has not resigned by 10:00 tomorrow morning, 1658 01:42:34,616 --> 01:42:36,117 two atom bombs 1659 01:42:36,184 --> 01:42:38,886 will destroy the city and people of New York. 1660 01:42:38,953 --> 01:42:40,388 Mr. President, 1661 01:42:40,455 --> 01:42:41,989 the voice on that tape could have been anybody. 1662 01:42:42,056 --> 01:42:43,425 Students, Cubans, Ricans, Afros. 1663 01:42:43,491 --> 01:42:44,859 Sir, 1664 01:42:44,926 --> 01:42:47,862 the FBI voiceprint proves that was Rafeeq. 1665 01:42:47,929 --> 01:42:49,364 Fake! I can smell it. 1666 01:42:49,431 --> 01:42:51,266 There are no atom bombs. There never was! 1667 01:42:51,333 --> 01:42:55,470 General Wombat. We know who built those bombs. 1668 01:42:55,537 --> 01:42:58,806 We know who tried to buy them. We know Rafeeq has them. 1669 01:42:58,873 --> 01:43:00,842 But is he crazy enough to use them? 1670 01:43:00,908 --> 01:43:05,780 HUBBARD: Rafeeq Abdallah, personality profile, 1671 01:43:05,847 --> 01:43:08,015 medical, physical, psychological, 1672 01:43:08,082 --> 01:43:11,419 from age 4 up to tonight. 1673 01:43:11,486 --> 01:43:14,789 Severe case of psychopathia martialis. 1674 01:43:14,856 --> 01:43:18,560 Age 11, shell shock, refugee camp. 1675 01:43:18,626 --> 01:43:23,030 Now, a paranoid megalomaniac, highly dangerous, suicidal, 1676 01:43:23,097 --> 01:43:25,467 chronic masturbator-- 1677 01:43:25,533 --> 01:43:26,801 Mr. Hubbard? 1678 01:43:26,868 --> 01:43:27,902 Sir? 1679 01:43:27,969 --> 01:43:29,604 Will he blow up New York? 1680 01:43:29,671 --> 01:43:31,906 According to this report, yes, sir. 1681 01:43:33,975 --> 01:43:35,277 15-minute break. 1682 01:43:35,343 --> 01:43:37,779 Mr. President, it's Mallory. 1683 01:43:37,845 --> 01:43:39,046 He's heard a rumor about the bomb. 1684 01:43:39,113 --> 01:43:40,748 Well, don't say yes and don't say no. 1685 01:43:40,815 --> 01:43:41,883 Don't say maybe. 1686 01:43:41,949 --> 01:43:44,886 Say you'll call back, but don't. 1687 01:43:44,952 --> 01:43:46,621 That's how you stay president. 1688 01:43:46,688 --> 01:43:48,456 Now, look. 1689 01:43:48,523 --> 01:43:50,258 some of us have got family in New York, 1690 01:43:50,325 --> 01:43:53,194 and in America, family comes first... 1691 01:43:53,261 --> 01:43:55,397 but not before God and country, 1692 01:43:55,463 --> 01:43:57,999 so stay off the phone, and don't start a panic. 1693 01:44:05,139 --> 01:44:07,609 Shouldn't you tell the governor of New York? 1694 01:44:07,675 --> 01:44:08,976 He's supporting Mallory. 1695 01:44:09,043 --> 01:44:11,913 FBI, Operation Scramble, New York area. 1696 01:44:11,979 --> 01:44:15,116 Don't ask why. No. 1697 01:44:15,182 --> 01:44:18,052 And tell nobody else, but nobody. 1698 01:44:18,119 --> 01:44:20,955 Call my sister in New York. Tell her to-- 1699 01:44:21,022 --> 01:44:23,157 Get out of town. No! 1700 01:44:23,224 --> 01:44:26,528 Don't tell your mother! 1701 01:44:26,594 --> 01:44:27,829 Mr. President, 1702 01:44:27,895 --> 01:44:29,531 Mrs. Ford on three. 1703 01:44:31,466 --> 01:44:33,501 Yes? 1704 01:44:33,568 --> 01:44:36,338 Who's got the evacuation plan? 1705 01:44:36,404 --> 01:44:41,743 Tell 1706 01:44:41,809 --> 01:44:46,814 Then break into his office and get it. 1707 01:44:46,881 --> 01:44:50,017 New York airport's suddenly doing big business. 1708 01:44:51,486 --> 01:44:53,254 Secretary of State. 1709 01:44:53,321 --> 01:44:54,589 Now where is he? 1710 01:44:54,656 --> 01:44:55,723 China. 1711 01:44:55,790 --> 01:44:56,858 Hang up. 1712 01:44:56,924 --> 01:44:59,661 Well, any answers? 1713 01:45:03,598 --> 01:45:05,867 We've got to do something. 1714 01:45:07,268 --> 01:45:08,636 Terrific. 1715 01:45:08,703 --> 01:45:10,071 I say attack. 1716 01:45:10,137 --> 01:45:13,708 We can wipe them off the map in five hours. 1717 01:45:13,775 --> 01:45:16,077 General... 1718 01:45:17,712 --> 01:45:20,648 Pour me a shot of that stuff. 1719 01:45:20,715 --> 01:45:22,584 Give me that thing. 1720 01:45:22,650 --> 01:45:24,352 Yes, sir. 1721 01:45:24,419 --> 01:45:28,022 We can settle this mess in 25 minutes. 1722 01:45:28,089 --> 01:45:29,857 That's the ticket, Chief. 1723 01:45:29,924 --> 01:45:31,959 Pulverize them. 1724 01:45:37,331 --> 01:45:39,634 How do you open this damn thing? 1725 01:45:39,701 --> 01:45:41,168 Who's got the combination? 1726 01:45:41,235 --> 01:45:42,269 You, sir. 1727 01:45:42,336 --> 01:45:43,337 Oh. 1728 01:45:43,405 --> 01:45:44,872 That won't stop him. 1729 01:45:44,939 --> 01:45:46,941 It will if he's dead. 1730 01:45:47,008 --> 01:45:48,342 Even if you kill Rafeeq, 1731 01:45:48,410 --> 01:45:51,679 his bombs could be preset, 1732 01:45:51,746 --> 01:45:53,815 rigged so nothing can stop them. 1733 01:45:53,881 --> 01:45:57,218 If he does not send a signal-- 1734 01:45:57,284 --> 01:45:58,886 boom. 1735 01:45:58,953 --> 01:46:03,190 Jack 1736 01:46:04,659 --> 01:46:06,561 That's the way I'd do it. 1737 01:46:06,628 --> 01:46:08,029 That rat... 1738 01:46:08,095 --> 01:46:11,032 just ensured his own life. 1739 01:46:13,701 --> 01:46:15,236 FBI, sir. 1740 01:46:16,170 --> 01:46:17,705 You-- 1741 01:46:17,772 --> 01:46:20,708 I don't care what it takes. 1742 01:46:20,775 --> 01:46:23,210 You have got less than seven hours 1743 01:46:23,277 --> 01:46:25,279 to find those bombs. 1744 01:46:25,346 --> 01:46:27,415 About two million people live in New York. 1745 01:46:27,482 --> 01:46:29,517 Another million come in every work day. 1746 01:46:29,584 --> 01:46:30,952 Just give me the bottom line. 1747 01:46:31,018 --> 01:46:35,289 Using everything from buses to subways, 1748 01:46:35,356 --> 01:46:36,624 ships and planes... 1749 01:46:36,691 --> 01:46:38,025 about two million can be evacuated. 1750 01:46:38,092 --> 01:46:39,694 How fast can we be on the air? 1751 01:46:39,761 --> 01:46:41,095 Minutes, but-- 1752 01:46:41,162 --> 01:46:42,329 Well, if we can save two million people-- 1753 01:46:42,396 --> 01:46:43,765 Yes, sir, if... 1754 01:46:43,831 --> 01:46:46,200 if we can squeeze an extra 40,000 vehicles 1755 01:46:46,267 --> 01:46:47,602 into the New York traffic, 1756 01:46:47,669 --> 01:46:51,305 another 300,000 extra persons into the airports. 1757 01:46:51,372 --> 01:46:53,374 It's page 18 of that report. 1758 01:46:53,441 --> 01:46:54,976 If you don't take the cats, dogs, 1759 01:46:55,042 --> 01:46:56,243 the old, the blind, 1760 01:46:56,310 --> 01:46:57,679 if you abandon all the hospitals, 1761 01:46:57,745 --> 01:46:59,681 and the people that are in them don't panic, 1762 01:46:59,747 --> 01:47:01,048 and if the police don't panic, 1763 01:47:01,115 --> 01:47:04,686 then maybe you might save two million people. 1764 01:47:04,752 --> 01:47:06,153 In how long? 1765 01:47:06,220 --> 01:47:07,455 Four days. 1766 01:47:07,522 --> 01:47:09,156 Four days? 1767 01:47:09,223 --> 01:47:11,493 Now, I want some answers, and I want them now! 1768 01:47:11,559 --> 01:47:15,797 To begin with, didn't anybody check this report? 1769 01:47:15,863 --> 01:47:17,799 Eight years ago, sir. 1770 01:47:17,865 --> 01:47:19,166 Worthless then. 1771 01:47:19,233 --> 01:47:20,868 Well, why wasn't something done about it? 1772 01:47:20,935 --> 01:47:22,136 Maybe there is no defense against nuclear attack. 1773 01:47:22,203 --> 01:47:23,204 I still say he's bluffing! 1774 01:47:23,270 --> 01:47:25,172 What if he's not? 1775 01:47:25,239 --> 01:47:26,674 All right. All right. 1776 01:47:29,276 --> 01:47:33,447 Say it happens. 1777 01:47:33,515 --> 01:47:36,150 What's the worst? 1778 01:47:50,932 --> 01:47:54,235 Mr. President, recent nuclear tests prove-- 1779 01:47:54,301 --> 01:47:56,070 That is classified information. 1780 01:47:56,137 --> 01:47:57,605 No, sir. 1781 01:47:57,672 --> 01:47:59,641 The bomb's gone public. 1782 01:47:59,707 --> 01:48:01,242 Newspapers, magazines, 1783 01:48:01,308 --> 01:48:03,144 even college kids have built them. 1784 01:48:03,210 --> 01:48:04,278 Come on, I want 1785 01:48:04,345 --> 01:48:07,715 numbers, facts, figures! 1786 01:48:10,518 --> 01:48:14,756 The first shock, blast, and thermal dose 1787 01:48:14,822 --> 01:48:20,962 will kill at least two million people. 1788 01:48:21,028 --> 01:48:25,199 All this glass will become bullets. 1789 01:48:25,266 --> 01:48:26,500 Billions of them. 1790 01:48:26,568 --> 01:48:28,069 They'll slash everything for miles. 1791 01:48:28,135 --> 01:48:31,472 There'll be fires, tens of thousands. 1792 01:48:31,539 --> 01:48:33,174 Winds-- winds double the force, 1793 01:48:33,240 --> 01:48:34,909 the destructive force of hurricanes. 1794 01:48:34,976 --> 01:48:40,214 All the water, all the food, poisoned. 1795 01:48:42,116 --> 01:48:44,385 And within 10 days, 1796 01:48:44,451 --> 01:48:48,322 all the rest of the people dead. 1797 01:48:48,389 --> 01:48:49,624 Radiation. 1798 01:48:49,691 --> 01:48:52,526 Even the ones in the shelters. 1799 01:48:52,594 --> 01:48:54,328 Mr. President, 1800 01:48:54,395 --> 01:48:56,664 if these bombs are allowed to go off... 1801 01:50:04,098 --> 01:50:06,901 Notify Rafeeq. 1802 01:50:06,968 --> 01:50:10,337 Well, time to go. 1803 01:50:10,404 --> 01:50:13,307 One of us has got to try sanity. 1804 01:50:13,374 --> 01:50:14,909 Don't do it, Mr. President. 1805 01:50:14,976 --> 01:50:17,544 You'll hate it. 1806 01:50:19,213 --> 01:50:20,748 Mr. President, you can't resign. 1807 01:50:20,815 --> 01:50:23,184 Me or millions? There's not much choice. 1808 01:50:23,250 --> 01:50:25,152 Mr. President, if you resign, 1809 01:50:25,219 --> 01:50:28,656 a woman, a black woman, 1810 01:50:28,723 --> 01:50:30,057 will be in the White House, 1811 01:50:30,124 --> 01:50:32,426 and she won't be serving dinner. 1812 01:50:32,493 --> 01:50:35,129 Congratulations, Madam President. 1813 01:50:35,196 --> 01:50:38,299 If I'm not shot before I'm sworn in. 1814 01:51:15,369 --> 01:51:18,539 That's a well-hung flagpole. 1815 01:51:18,605 --> 01:51:20,041 Thank God! 1816 01:51:20,107 --> 01:51:22,944 Call the FBI. 1817 01:52:44,225 --> 01:52:46,794 I'll disarm the other bomb. 1818 01:52:46,861 --> 01:52:48,762 Just in the nick of time. 1819 01:52:48,830 --> 01:52:50,932 Yep. 1820 01:52:50,998 --> 01:52:52,299 Convenient. 1821 01:52:52,366 --> 01:52:54,735 Oh, I'd say lucky. 1822 01:52:54,802 --> 01:52:56,871 I thought for a while 1823 01:52:56,938 --> 01:53:01,742 the CIA had arranged the suitcases... 1824 01:53:01,809 --> 01:53:05,913 like King Awad's suicide. 1825 01:53:05,980 --> 01:53:08,816 Mr. Hale, we only try to do what's right. 1826 01:53:08,883 --> 01:53:10,084 Even when it's wrong? 1827 01:53:10,151 --> 01:53:12,419 If it's good for America, 1828 01:53:12,486 --> 01:53:13,754 it can't be wrong. 1829 01:53:13,821 --> 01:53:15,089 Right? 1830 01:53:15,156 --> 01:53:17,358 What's next? 1831 01:53:17,424 --> 01:53:18,492 War. 1832 01:53:23,931 --> 01:53:30,104 These atom bombs on our land constitute an act of war... 1833 01:53:30,171 --> 01:53:34,375 undeclared war, unprovoked war, 1834 01:53:34,441 --> 01:53:36,878 started by the bloodiest terrorist 1835 01:53:36,944 --> 01:53:37,979 of modern history-- 1836 01:53:38,045 --> 01:53:40,514 by Rafeeq, the Hun of Hagreb. 1837 01:53:40,581 --> 01:53:44,952 What war 1838 01:53:45,019 --> 01:53:48,422 What the hell 1839 01:54:14,615 --> 01:54:15,816 Frank, boy. 1840 01:54:15,883 --> 01:54:17,518 You did it. You finally did it. 1841 01:54:17,584 --> 01:54:19,420 We're not gonna take it anymore. 1842 01:54:19,486 --> 01:54:20,521 You hit them. 1843 01:54:20,587 --> 01:54:21,822 You bet! 1844 01:54:21,889 --> 01:54:23,024 Hit them with everything you got. 1845 01:54:23,090 --> 01:54:25,159 Hey, but for God's sake, 1846 01:54:25,226 --> 01:54:28,529 don't hit those oil wells! 1847 01:54:38,372 --> 01:54:40,107 What we got here is a war. 1848 01:54:40,174 --> 01:54:41,775 Now, you're here for one reason. 1849 01:54:41,842 --> 01:54:43,210 No matter what happens, 1850 01:54:43,277 --> 01:54:44,445 nothing happens 1851 01:54:44,511 --> 01:54:45,879 until it happens on television. 1852 01:54:45,947 --> 01:54:47,014 Right, but before 1853 01:54:47,081 --> 01:54:48,349 you take the oil wells, 1854 01:54:48,415 --> 01:54:49,483 remember, we're taking 1855 01:54:49,550 --> 01:54:54,922 a three-minute commercial break! 1856 01:54:54,989 --> 01:54:56,557 Right. 1857 01:54:56,623 --> 01:54:59,326 Now, let's kick ass! 113862

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.