All language subtitles for The.Second.Love.1983.1080p.AMZN.WEBRip.DDP2.0.x264-ARiN[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,000 --> 00:00:13,360 A TOEI PRESENTATION 2 00:00:14,750 --> 00:00:20,680 A Toei and Gento-sha Joint Production 3 00:00:21,860 --> 00:00:27,560 SECOND LOVE 4 00:01:14,560 --> 00:01:17,040 Turn off the lights. 5 00:01:18,880 --> 00:01:21,520 Excuse me, can you please turn off the lights? 6 00:01:21,640 --> 00:01:23,110 - What? - What is it? 7 00:01:23,250 --> 00:01:25,450 The flowers are about to die from the heat. 8 00:01:25,480 --> 00:01:27,520 Just bring some other flowers. 9 00:01:27,680 --> 00:01:29,920 Can you please just turn off the lights? 10 00:01:30,160 --> 00:01:33,080 - Otherwise, I'll take it home. - All right, let's take a break. 11 00:01:33,120 --> 00:01:34,560 Turn off the lights! 12 00:01:40,640 --> 00:01:42,880 Look at this. I feel so bad. 13 00:01:42,880 --> 00:01:46,640 - What? Nothing's wrong. - Touch it. 14 00:01:47,280 --> 00:01:48,740 It's actually really hot. 15 00:01:48,820 --> 00:01:50,800 Can't something done about the light? 16 00:01:50,800 --> 00:01:53,910 It can't be helped. We've dimmed it as much as we could already. 17 00:01:54,020 --> 00:01:57,120 - Miss Kazumi, come have a look. - All right. 18 00:02:01,920 --> 00:02:03,360 - That flower there. - Yes. 19 00:02:03,440 --> 00:02:07,480 If we were to put it there, isn't it missing some colors? 20 00:02:08,280 --> 00:02:10,200 To the right. 21 00:02:12,360 --> 00:02:13,770 - Yoko! - Yes? 22 00:02:13,820 --> 00:02:16,970 - There are succulents in the wagon, right? - Should I bring them? 23 00:02:17,020 --> 00:02:19,560 Yes, and the palms too. They're in the back seat. 24 00:02:19,560 --> 00:02:21,240 Planning: Tatsu Yoshida, Katsuhiro Maeda Yes, and the palms too. They're in the back seat. 25 00:02:21,240 --> 00:02:23,440 Planning: Tatsu Yoshida, Katsuhiro Maeda 26 00:02:25,960 --> 00:02:29,880 Screenplay: Akiko Tanaka, Yoichi Higashi 27 00:02:31,440 --> 00:02:33,760 Get on both sides. 28 00:02:34,450 --> 00:02:37,520 - What were these flowers called? - Pansy orchids. 29 00:02:37,600 --> 00:02:40,570 All right, can we test it without the pansy orchids? 30 00:02:40,570 --> 00:02:40,720 Cast: All right, can we test it without the pansy orchids? 31 00:02:40,720 --> 00:02:40,800 Cast: 32 00:02:40,800 --> 00:02:42,160 - Let's go! - Yes, all right! Cast: 33 00:02:42,160 --> 00:02:42,880 - Let's go! - Yes, all right! 34 00:02:42,880 --> 00:02:43,080 Reiko Ohara - Let's go! - Yes, all right! 35 00:02:43,080 --> 00:02:45,880 Reiko Ohara 36 00:02:46,440 --> 00:02:46,800 - Junko! - Yes! 37 00:02:46,800 --> 00:02:47,620 Kaoru Kobayashi - Junko! - Yes! 38 00:02:47,620 --> 00:02:47,700 Kaoru Kobayashi 39 00:02:47,700 --> 00:02:49,800 Come here. Kaoru Kobayashi 40 00:02:50,560 --> 00:02:53,600 Reiko Nakamura 41 00:02:54,680 --> 00:02:57,120 Kenzo Kawarasaki Tokuma Nishioka, Hatsunori Hasegawa 42 00:02:57,120 --> 00:02:58,080 With energy. Lots of energy. Kenzo Kawarasaki Tokuma Nishioka, Hatsunori Hasegawa 43 00:02:58,080 --> 00:02:58,720 With energy. Lots of energy. 44 00:02:58,800 --> 00:03:02,680 Miyoko Akaza, Akiko Kitamura Michiko Araki 45 00:03:03,420 --> 00:03:04,600 Ryoji Nakamura, Koen Okumura Karuna, Misuzu Yoshida, Sachiko Ito 46 00:03:04,600 --> 00:03:07,320 All right, let's do a test run. With lots of energy. Ryoji Nakamura, Koen Okumura Karuna, Misuzu Yoshida, Sachiko Ito 47 00:03:07,320 --> 00:03:08,200 All right, let's do a test run. With lots of energy. 48 00:03:08,200 --> 00:03:09,440 Hirokazu Inoue, Akira Hanaue, Taro Mochizuki Kenji Shiiya, Genji Kawai, Shinobu Tsuruta All right, let's do a test run. With lots of energy. 49 00:03:09,440 --> 00:03:11,960 Hirokazu Inoue, Akira Hanaue, Taro Mochizuki Kenji Shiiya, Genji Kawai, Shinobu Tsuruta 50 00:03:12,400 --> 00:03:12,680 Let's do the test, then! 51 00:03:12,680 --> 00:03:14,320 Daisuke Iijima, Tomoo Tomokane, Keijiro Shiga Shinsuke Kawamichi, Tetsuyuki Wakabayashi, Yuko Chiba Let's do the test, then! 52 00:03:14,320 --> 00:03:16,720 Daisuke Iijima, Tomoo Tomokane, Keijiro Shiga Shinsuke Kawamichi, Tetsuyuki Wakabayashi, Yuko Chiba 53 00:03:16,720 --> 00:03:19,320 Ready. Start! 54 00:03:19,440 --> 00:03:23,400 Mitsue Isa, Rieko Saito, Nami Yamaguchi Seiji Murakami, Hiroshi Sakai 55 00:03:24,120 --> 00:03:27,960 Keiko Matsumoto, Kei Iino Masamune Issei, Nami Yamaguchi, J. Pickers Band 56 00:03:29,370 --> 00:03:32,960 Noboru Matsuhashi Sakura Kamo 57 00:03:33,640 --> 00:03:36,880 Joji Ai 58 00:03:49,200 --> 00:03:54,080 Directed by: Yoichi Higashi 59 00:03:57,560 --> 00:04:00,520 Thank you for your hard work! 60 00:04:03,630 --> 00:04:07,000 I was dying in there. When you get these back in the greenhouse, 61 00:04:07,100 --> 00:04:09,160 can you have Mr. Tsuda look at them? 62 00:04:09,280 --> 00:04:11,560 - Got it. - Please apologize for me. 63 00:04:11,560 --> 00:04:13,320 - Okay! - Oh, and... 64 00:04:13,440 --> 00:04:16,200 Tell him I said I won't forgive him if he's mean to you. 65 00:04:16,280 --> 00:04:18,440 I can't say such a thing! 66 00:04:18,560 --> 00:04:21,370 - "I can't say such a thing"! - Hey! 67 00:04:21,450 --> 00:04:24,510 - Tomorrow at 10am, do you remember? - I'll come pick up at 9:30am. 68 00:04:24,510 --> 00:04:26,000 Great, thank you. 69 00:04:27,240 --> 00:04:29,880 Thank you for your hard work. Take care. 70 00:04:30,680 --> 00:04:31,760 Kazumi! 71 00:04:31,840 --> 00:04:33,700 - Great job. - That was great, thank you. 72 00:04:33,800 --> 00:04:35,340 Really? Please call us again. 73 00:04:35,370 --> 00:04:37,800 - Next time, you come on as a guest. - Oh, come on! 74 00:04:37,820 --> 00:04:41,520 Oh, I'm doing a show. Please come if you can. 75 00:04:41,520 --> 00:04:44,400 - That's impressive. - You too, Mr. Yabe. 76 00:04:44,400 --> 00:04:46,120 - Thanks. - Please take them. 77 00:04:46,560 --> 00:04:48,110 Well, thanks for the hard work! 78 00:04:48,140 --> 00:04:50,440 - Want me to take you to the station? - It's okay, I'll get a cab. 79 00:04:50,440 --> 00:04:53,280 Be careful, then. Thanks for your hard work. 80 00:05:05,680 --> 00:05:07,600 - Ah, Miss Hinata. - Yes. 81 00:05:07,880 --> 00:05:10,000 Are you usually regular? 82 00:05:10,000 --> 00:05:11,600 - For the most part. - I see. 83 00:05:11,720 --> 00:05:16,080 The results aren't in, so I can't tell yet. 84 00:05:16,080 --> 00:05:18,160 - I see. - So... 85 00:05:18,440 --> 00:05:22,440 Come back in a week if you still haven't gotten it. 86 00:05:22,560 --> 00:05:24,600 - Yes. - Then, we'll be able to tell. 87 00:05:24,920 --> 00:05:27,520 - Make an appointment for her. - Yes. 88 00:05:28,160 --> 00:05:31,120 Is 11 AM a week from now okay? 89 00:05:31,240 --> 00:05:33,480 - Yes, thank you very much. - Please, take care. 90 00:05:33,680 --> 00:05:35,960 - Take care. - Next, please. 91 00:07:17,680 --> 00:07:21,080 - Here. Mandolin. - Thank you. 92 00:07:23,320 --> 00:07:26,040 I like how this place is always calm. 93 00:07:26,040 --> 00:07:28,280 That's because you have good taste. 94 00:07:28,480 --> 00:07:32,680 I love the fact that it isn't flashy. 95 00:07:33,680 --> 00:07:38,480 I don't like things that look more expensive than they are. 96 00:07:38,560 --> 00:07:42,600 Things that cost 10.000 yen should look like they costed 1.000 yen. 97 00:07:42,840 --> 00:07:47,680 - That tree looks expensive, right? - Depends on who looks at it. 98 00:07:54,040 --> 00:07:56,920 Here. This is for Miki's birthday. 99 00:07:59,510 --> 00:08:02,880 It's amazing how you remember somebody else kid's birthday. 100 00:08:03,120 --> 00:08:05,200 How about me? 101 00:08:07,800 --> 00:08:08,920 Grazie! 102 00:08:09,640 --> 00:08:12,280 But I want the real deal. 103 00:08:12,480 --> 00:08:14,960 Okay. Do you want one now? 104 00:08:14,960 --> 00:08:18,240 - Oh, no... - You're such a coward. 105 00:08:19,160 --> 00:08:22,320 Say, aren't you going to have kids? 106 00:08:22,720 --> 00:08:24,160 Why? 107 00:08:24,360 --> 00:08:30,080 Getting remarried makes you think about these things, no? 108 00:08:31,200 --> 00:08:33,320 Should I have your child, Tomoharu? 109 00:08:33,600 --> 00:08:35,040 Stop! 110 00:08:36,080 --> 00:08:38,220 Are you going to betray your husband? 111 00:08:38,400 --> 00:08:41,640 I would never do that. I love Hideo. 112 00:08:41,800 --> 00:08:46,080 I just don't get you. You're so complex and bizarre. 113 00:08:46,760 --> 00:08:50,840 You see, having kids for a woman means 114 00:08:51,000 --> 00:08:54,000 having her own child. 115 00:08:54,160 --> 00:08:57,760 - So, it doesn't matter who the father is? - I didn't say that. 116 00:08:58,060 --> 00:09:01,100 It wouldn't be so bad if the father were you, Tomoharu. 117 00:09:01,160 --> 00:09:06,440 No, no. No kids. It's better without kids. 118 00:09:06,800 --> 00:09:08,840 Just like before. 119 00:09:09,000 --> 00:09:11,400 I'll think about it. 120 00:10:02,720 --> 00:10:06,520 That's amazing. You're a pro. 121 00:10:06,920 --> 00:10:10,600 - This doesn't come close to being a pro. - But if you compare it with before... 122 00:10:11,040 --> 00:10:13,600 You sure have talent. 123 00:10:26,800 --> 00:10:28,640 Dear, can you pick up the phone? 124 00:10:34,680 --> 00:10:36,600 Yes, Hinata speaking. 125 00:10:38,720 --> 00:10:42,880 Hello? Hinata speaking. Who is this? 126 00:10:43,760 --> 00:10:45,480 Hey! 127 00:10:50,160 --> 00:10:51,800 What's wrong? 128 00:10:52,120 --> 00:10:55,120 - It's that phone call again. - What? 129 00:10:55,480 --> 00:10:58,360 The guy who hangs up without saying anything. 130 00:10:58,560 --> 00:11:02,480 Why is it a guy? He doesn't say anything, right? 131 00:11:02,760 --> 00:11:06,280 The guy didn't think I would answer. That's why he hung up. 132 00:11:06,600 --> 00:11:08,800 And that's why it's a guy? 133 00:11:09,320 --> 00:11:13,840 Are you going to make me say it? Are you going to pretend like you don't know? 134 00:11:14,280 --> 00:11:18,840 But we don't know who it is. It could be a mistake. 135 00:11:18,880 --> 00:11:21,560 Nobody makes that many mistakes. 136 00:11:23,000 --> 00:11:25,840 He's a pathetic guy. 137 00:11:27,360 --> 00:11:28,920 Wait, dear. 138 00:11:30,080 --> 00:11:33,760 Dear. What do you mean by that? 139 00:11:33,840 --> 00:11:36,080 I slipped up. 140 00:11:36,280 --> 00:11:39,280 Say what you mean. Come on! 141 00:11:42,960 --> 00:11:45,240 I don't like this. Say what you mean! 142 00:11:45,240 --> 00:11:47,400 Is it okay? To say what I really want to say? 143 00:11:47,880 --> 00:11:49,720 Go ahead, say it. 144 00:11:51,480 --> 00:11:55,320 What is up with you? You're always like this. 145 00:11:55,400 --> 00:11:59,450 When things aren't favorable for you, you lock yourself in your room. 146 00:12:00,160 --> 00:12:05,080 When are you going to grow up? I'm the one forced to grow up! 147 00:12:06,240 --> 00:12:10,920 Do you plan on being together? Open up! I'm serious! 148 00:12:12,600 --> 00:12:13,680 Open it! 149 00:12:26,760 --> 00:12:29,600 - Stop it! - It's too late. 150 00:12:30,680 --> 00:12:32,480 Come on, let me hear it. 151 00:12:32,720 --> 00:12:37,480 You... you... What do you want? 152 00:12:37,480 --> 00:12:40,400 - About what? - I can't believe this. 153 00:12:40,720 --> 00:12:43,560 What were we talking about? Go ahead! 154 00:12:43,970 --> 00:12:46,770 This is a house we're renting. 155 00:12:46,820 --> 00:12:50,770 The door can be fixed any time. Your annoying personality needs attending right now! 156 00:12:50,800 --> 00:12:55,000 All right. The phone call was just a mistake. 157 00:12:55,050 --> 00:12:57,520 - Is that good? - What do you mean, good? 158 00:12:57,760 --> 00:13:01,120 - Apologize. - Just let me be. 159 00:13:02,920 --> 00:13:05,040 Apologize now! 160 00:13:05,050 --> 00:13:08,170 Why do I have to? 161 00:13:28,720 --> 00:13:34,240 Stop trying to frighten me pretending to be dead. 162 00:13:35,680 --> 00:13:37,160 It's tasteless. 163 00:13:37,360 --> 00:13:40,320 Gross! What are you thinking?! 164 00:13:44,640 --> 00:13:48,680 But didn't you think I was actually dead for a second? 165 00:13:49,160 --> 00:13:51,480 Since when has this become a habit? 166 00:13:51,600 --> 00:13:53,570 - Ever since I joined the company. - Liar. 167 00:13:53,600 --> 00:13:56,680 You said since you were in elementary school the other day. 168 00:13:56,770 --> 00:13:59,120 Then, don't ask again. 169 00:14:00,960 --> 00:14:04,200 Hey, have you ever had sex in the water? 170 00:14:04,440 --> 00:14:08,720 - That's not possible! - Then, how about inside a car? 171 00:14:12,240 --> 00:14:15,160 You have! I know you have! 172 00:14:15,360 --> 00:14:18,400 I didn't say such a thing. 173 00:14:19,440 --> 00:14:24,360 Stop. What's gotten into you today? Not here. 174 00:14:29,720 --> 00:14:33,040 Then, let's get into bed. 175 00:14:51,760 --> 00:14:55,520 - Are you ready for your show? - Pretty much. 176 00:16:50,560 --> 00:16:52,640 What is this? 177 00:16:53,400 --> 00:16:56,040 The door bell rang right now. 178 00:16:56,480 --> 00:16:57,560 Huh? 179 00:17:06,240 --> 00:17:07,840 Who is there? 180 00:17:09,680 --> 00:17:11,560 Who might you be? 181 00:17:12,080 --> 00:17:15,360 Excuse me. Is this the Takahashi residence? 182 00:17:15,800 --> 00:17:19,960 No, it's not! Look at the name plate! 183 00:17:20,680 --> 00:17:23,240 Do you know where the Takahashi residence is? 184 00:17:23,310 --> 00:17:25,360 No clue! 185 00:17:28,440 --> 00:17:30,520 It's next door! Next door! 186 00:17:34,600 --> 00:17:36,280 Who the hell is that guy? 187 00:17:37,360 --> 00:17:40,920 And we were having such a good time... 188 00:17:41,600 --> 00:17:44,840 - Should we stop? - No way... 189 00:17:45,040 --> 00:17:48,000 I'm completely deflated. 190 00:17:49,400 --> 00:17:51,480 Don't say that... 191 00:18:14,880 --> 00:18:17,200 Not anymore. 192 00:19:15,960 --> 00:19:19,280 - What's the temperature today? - Seven degrees, probably. 193 00:19:19,800 --> 00:19:21,920 - It's warm. - It's cold. 194 00:19:22,040 --> 00:19:23,360 Let's go! 195 00:19:50,880 --> 00:19:52,880 - Good morning! - Good morning! 196 00:19:52,880 --> 00:19:55,710 - Almost everything is set up already. - Really? Thank you. 197 00:19:55,740 --> 00:19:57,400 - Good morning. - Good morning. 198 00:19:58,400 --> 00:20:00,320 Come as soon as you can. 199 00:20:03,760 --> 00:20:06,680 - See you later. - Bye. 200 00:20:16,720 --> 00:20:21,280 She would always be running around looking like a construction worker. 201 00:20:21,400 --> 00:20:25,280 I can't tell the difference between her and a gardener, you know. 202 00:20:25,560 --> 00:20:28,760 I mean a gardener is a respectable profession. 203 00:20:28,920 --> 00:20:33,600 But I have no clue what a green coordinator is. 204 00:20:33,880 --> 00:20:35,960 It's not very popular yet, so... 205 00:20:36,060 --> 00:20:38,630 If you look at her pieces, you can probably tell, 206 00:20:38,700 --> 00:20:41,900 but the level of her work is completely different from ours. 207 00:20:41,940 --> 00:20:43,600 - Is that so? - Yes. 208 00:20:43,710 --> 00:20:48,240 We no longer live in an age where people just have plants in the room. 209 00:20:48,440 --> 00:20:50,240 - Right, Yoko? - Yes, that's right! 210 00:20:50,240 --> 00:20:51,640 - Excuse me. - This way. 211 00:20:51,710 --> 00:20:53,480 I'll go look over there. 212 00:20:53,480 --> 00:20:55,760 Really? Thank you. 213 00:20:56,080 --> 00:20:59,200 What do you think, mom? Take a look. 214 00:20:59,520 --> 00:21:00,370 Isn't it cute? 215 00:21:00,480 --> 00:21:03,850 I don't know. It looks like a goldfish booth at a festival. 216 00:21:03,920 --> 00:21:06,800 Don't say that. I'm envisioning bubbles for this. 217 00:21:06,800 --> 00:21:09,240 - Kazumi! - What is it? 218 00:21:09,480 --> 00:21:11,560 I like this one. 219 00:21:11,640 --> 00:21:13,310 - This? - I want it. 220 00:21:13,370 --> 00:21:15,080 It'll be a bit pricey. 221 00:21:15,170 --> 00:21:17,280 You're not giving it to me? 222 00:21:17,280 --> 00:21:21,240 Of course not, this is a joint venture with a nursery. But I can sell it to you. 223 00:21:21,440 --> 00:21:24,760 You told me you'd give me the one that I want after the show. 224 00:21:24,850 --> 00:21:28,080 - You drive a hard bargain, sis. - You're so stingy. 225 00:21:28,160 --> 00:21:29,020 Kazumi. 226 00:21:29,050 --> 00:21:32,680 - Congratulations! This is amazing for your first show! - Miki, you came! 227 00:21:32,740 --> 00:21:34,350 - Really? Thank you! - I'm shocked! 228 00:21:34,350 --> 00:21:37,770 - Did you like anything? - Oh, I'm redoing the floor and the entrance. 229 00:21:37,770 --> 00:21:39,050 Is there something good? 230 00:21:39,110 --> 00:21:40,240 Come take a look. 231 00:21:40,240 --> 00:21:43,560 Let's see. What would be good? How about a kapok tree? 232 00:21:52,160 --> 00:21:55,880 Wow, it's a jungle in here. 233 00:21:56,220 --> 00:21:58,520 Wouldn't it look good at a hot springs inn? 234 00:21:58,520 --> 00:22:00,720 She'd be upset if she heard that. 235 00:22:00,720 --> 00:22:02,550 Do you like baths in jungles? 236 00:22:02,650 --> 00:22:06,200 If that's the case, I know a great place in Ibusuki, Kyushu. 237 00:22:06,240 --> 00:22:08,040 Right? Let's go. 238 00:22:16,560 --> 00:22:19,760 Excuse me, can I ask a few more questions? 239 00:22:19,760 --> 00:22:21,600 - Of course. - I'll see you later. 240 00:22:21,600 --> 00:22:25,720 - Hey, you're coming today, right? The party. - Yes, I'll be there. Bye now. 241 00:22:26,000 --> 00:22:28,200 - You mentioned earlier... - Yes. 242 00:22:28,200 --> 00:22:30,840 I understood the bulk of your business. 243 00:22:30,940 --> 00:22:33,560 But when I look at your works, 244 00:22:33,630 --> 00:22:37,300 I can't help but get the impression that they're very high end. 245 00:22:37,360 --> 00:22:39,880 Is that so? I don't think that way. 246 00:22:40,000 --> 00:22:43,900 It makes me think that they can only be put in a pretty spacious home, 247 00:22:44,000 --> 00:22:46,430 or a wealthy person's living room... 248 00:22:46,520 --> 00:22:52,080 These are all for the show, but that doesn't mean they go straight into people's homes. 249 00:22:52,600 --> 00:22:57,560 We live in a rabbit cage. The best we can do is one plant. 250 00:22:57,720 --> 00:23:02,560 What does a green coordinator mean to those types of people? 251 00:23:03,000 --> 00:23:04,400 I wonder. 252 00:23:04,400 --> 00:23:09,040 - I ask if it's necessary to go that far... - Oh, it's never a necessity. 253 00:23:10,160 --> 00:23:11,560 I'll head out now. 254 00:23:11,560 --> 00:23:12,560 - Really? - Yes. 255 00:23:12,620 --> 00:23:14,540 - Ah, hello. - Oh, Hideo. 256 00:23:14,600 --> 00:23:17,110 - I'm sorry for the intrusion. - How have you been? 257 00:23:17,720 --> 00:23:20,240 - Oh, you're so late! - Is this your husband? 258 00:23:20,240 --> 00:23:23,560 - Yes. - Do you ride a motorcycle? 259 00:23:23,760 --> 00:23:25,520 - I do. - What's the model? 260 00:23:25,640 --> 00:23:28,840 - It's called VF and a 750cc. - Wow. 261 00:23:28,840 --> 00:23:30,320 Wow? 262 00:23:30,400 --> 00:23:34,170 Dear, this is Ms. Hattori from the magazine "Junon". 263 00:23:34,240 --> 00:23:38,640 Nice to meet you. Would it be all right if I interview your husband too? 264 00:23:39,040 --> 00:23:42,000 Let's talk over there. Come with me. 265 00:23:49,720 --> 00:23:52,850 Oh! I didn't think you'd come. Thank you. 266 00:23:52,910 --> 00:23:54,320 - What do you think? - It's pretty good. 267 00:23:54,320 --> 00:23:55,360 - Really? - Yeah. 268 00:23:55,420 --> 00:23:58,050 - Is there anything you like? - Are you giving it to me? 269 00:23:58,080 --> 00:24:01,280 - I can't, but I can sell it to you now. - Okay. 270 00:24:04,400 --> 00:24:07,000 Doesn't it feel unnatural? 271 00:24:07,200 --> 00:24:10,160 But, in that case, if you didn't go to a concert, 272 00:24:10,230 --> 00:24:14,400 and listened to music at home instead, that would be unnatural as well. 273 00:24:14,440 --> 00:24:16,560 Ah, I guess you're right. 274 00:24:16,680 --> 00:24:20,560 I'm an architect and the house I'm building now 275 00:24:20,660 --> 00:24:25,040 has green incorporated into the interior design from the beginning. 276 00:24:25,100 --> 00:24:27,320 Is that how things are, these days? 277 00:24:27,480 --> 00:24:29,920 I believe so, yeah. 278 00:24:30,200 --> 00:24:33,600 - I would love to see that house. - You can see it anytime. 279 00:24:33,600 --> 00:24:35,200 Please take me there now. 280 00:24:35,200 --> 00:24:37,360 - Right now? - Yes. 281 00:24:37,400 --> 00:24:39,840 But I'm on a bike, so... 282 00:24:39,840 --> 00:24:42,800 Please let me ride on the back, okay? 283 00:24:42,910 --> 00:24:44,480 That's fine, but will you be okay? 284 00:24:44,480 --> 00:24:47,120 Yes, Yama, you follow us in the car, all right? 285 00:24:47,240 --> 00:24:50,040 - Where are we going? - We'll find out. Let's go. 286 00:25:16,240 --> 00:25:19,720 - It's near the traffic light at Seijo 2-chome. - All right. 287 00:26:21,640 --> 00:26:24,480 He knows where it is, so let's just go. 288 00:26:34,200 --> 00:26:38,320 This is it. There's nothing in it, but... 289 00:26:38,600 --> 00:26:42,080 - It felt good. - Were you cold? 290 00:26:42,480 --> 00:26:44,240 It was cold. 291 00:26:44,400 --> 00:26:46,200 You should have come in the car. 292 00:26:46,640 --> 00:26:49,840 My hands were so cold. 293 00:26:50,600 --> 00:26:52,480 - See? - Yes... 294 00:26:52,680 --> 00:26:58,240 In that case, you put your hands together and rub them together. 295 00:27:01,440 --> 00:27:04,960 What the hell were you doing? You guys just left me. 296 00:27:05,240 --> 00:27:09,640 - You found the place, right? - What is this place? There's nothing here. 297 00:27:09,840 --> 00:27:15,440 Nothing's in here yet, but just like you leave a space for a chandelier or furniture... 298 00:27:15,840 --> 00:27:20,560 Can you see that space? It's oddly open, right? 299 00:27:21,120 --> 00:27:24,720 That space is for a green interior. 300 00:27:25,960 --> 00:27:29,280 I couldn't possibly do my job here. 301 00:27:29,840 --> 00:27:32,130 Green is better as a rental. 302 00:27:32,200 --> 00:27:36,060 We can swap from time to time and it's cheaper than electricity. 303 00:27:36,450 --> 00:27:38,640 - Are you doing business here, Mr. Tsuda? - No 304 00:27:38,720 --> 00:27:42,170 - I'm telling the truth, everybody is going rental. - We get it already. 305 00:27:42,250 --> 00:27:46,280 Are there any plants that do better with the light? I can't do my job if I can't put light on them. 306 00:27:46,280 --> 00:27:49,650 That's not possible. Aren't films these days okay without so much light? 307 00:27:49,680 --> 00:27:52,320 You know what? Never mind. No use talking to you. 308 00:27:52,510 --> 00:27:55,140 Mr. Isomura, why don't you properly explain it to her? 309 00:27:55,160 --> 00:27:59,720 So, then, can your beauty salon cut men's hair well? 310 00:28:00,560 --> 00:28:03,840 - You're so old fashioned. - Of course! 311 00:28:03,840 --> 00:28:06,420 - Half of our customers are men. - Really? 312 00:28:06,480 --> 00:28:10,280 - You should research a bit more before you speak. - Maybe I'll go to have my hair cut... 313 00:28:10,370 --> 00:28:16,560 Aren't beauty salon's expensive? I can't have my husband visit beauty salons that often. 314 00:28:17,680 --> 00:28:20,280 Kazumi, I need to go home. 315 00:28:20,400 --> 00:28:21,720 You're leaving? 316 00:28:22,000 --> 00:28:25,480 Oh, it's late, why don't we all go home soon? 317 00:28:25,520 --> 00:28:27,560 I'll have Mr. Tsuda take me home. 318 00:28:27,560 --> 00:28:28,510 - Really? - Yes. 319 00:28:28,570 --> 00:28:31,770 - Thank you, Mr. Tsuda. - I'll take everyone home, please come with us. 320 00:28:31,820 --> 00:28:34,650 - But there's too many of us. - Everyone lives nearby, so it's okay. 321 00:28:34,680 --> 00:28:36,920 - Really? - Then, Miki sits on my lap. 322 00:28:37,140 --> 00:28:39,440 - How about you, Kazumi? - I'll get a cab. 323 00:28:39,440 --> 00:28:40,440 Really? 324 00:28:40,440 --> 00:28:42,920 Thank you so much today! It was a great day. 325 00:28:42,920 --> 00:28:44,680 - Thank you for the food. - Thank you. 326 00:28:44,680 --> 00:28:49,000 - Are you going home? There's still a lot more coming. - You two take your time and eat. 327 00:28:49,000 --> 00:28:50,400 Thank you for everything. 328 00:28:50,480 --> 00:28:53,600 Kazumi, your husband didn't show today. 329 00:28:54,760 --> 00:28:56,240 - Bye, then! - Thank you. 330 00:28:56,240 --> 00:28:58,280 - See you. - Good night. 331 00:28:58,280 --> 00:29:00,280 Thank you. 332 00:29:12,400 --> 00:29:15,120 Excuse me, we're closing now. 333 00:29:33,760 --> 00:29:35,160 Shall we drink? 334 00:29:35,160 --> 00:29:37,960 - Well, just one more. - All right. 335 00:29:49,920 --> 00:29:52,720 - Great job. - Thank you. 336 00:29:53,360 --> 00:29:57,560 - Your husband didn't show up. - He's probably drinking somewhere. 337 00:29:57,880 --> 00:30:00,760 - Will it be okay? - What? 338 00:30:03,720 --> 00:30:07,520 - How many years has it been? Since you got married? - Almost two years. 339 00:30:08,200 --> 00:30:11,200 - Is it going well? - Of course! 340 00:30:12,360 --> 00:30:14,040 I see. 341 00:30:15,040 --> 00:30:19,280 What? You sound like you don't want it to be going well. 342 00:30:19,560 --> 00:30:21,680 No, it's not like that. 343 00:31:16,120 --> 00:31:21,040 Not again! I said I don't like you pretending to be dead. 344 00:31:21,760 --> 00:31:24,000 Why are you dressed like this? Come on! 345 00:31:30,840 --> 00:31:32,960 No... 346 00:31:35,800 --> 00:31:37,800 Hey, you! 347 00:31:41,840 --> 00:31:46,200 Dear! Dear! 348 00:31:59,040 --> 00:32:03,880 Um... Um... I think someone's dead in our kitchen... 349 00:32:05,120 --> 00:32:07,200 My name's Kazumi Hinata. 350 00:32:07,520 --> 00:32:10,560 No, it's Hideo Hinata... 351 00:32:11,000 --> 00:32:15,280 It's 3-2-26, Nakahara Mitaka. 352 00:32:15,480 --> 00:32:18,240 Please hurry! Please, come now! 353 00:32:29,000 --> 00:32:31,160 I'm home! 354 00:32:33,320 --> 00:32:35,680 - Dear, hurry up! - What? What is it? 355 00:32:35,680 --> 00:32:38,200 - Please, come and look! - I'm sleepy. 356 00:32:38,280 --> 00:32:40,840 - Come! - What is it? 357 00:32:41,040 --> 00:32:43,920 Do you know this man? 358 00:32:46,600 --> 00:32:47,640 Who is this? 359 00:32:47,740 --> 00:32:50,920 I don't know. I think he's dead! 360 00:32:51,240 --> 00:32:52,920 Dead? 361 00:32:53,120 --> 00:32:56,680 Hey, is it someone you know? Take a look! 362 00:32:56,680 --> 00:32:58,280 No clue. 363 00:32:59,520 --> 00:33:05,000 I called the police... What the hell is going on? 364 00:33:06,400 --> 00:33:08,200 Wait a minute. 365 00:33:11,840 --> 00:33:13,520 Is this that guy? 366 00:33:13,680 --> 00:33:16,000 - What do you mean? - You know! 367 00:33:16,440 --> 00:33:20,440 That guy who hangs up the phone. Your ex-husband. 368 00:33:20,800 --> 00:33:23,280 Why would he be here?! 369 00:33:23,440 --> 00:33:25,640 - He's more... - It's not him. 370 00:33:26,280 --> 00:33:29,760 Do you want to say that he's a better looking man? 371 00:33:30,240 --> 00:33:33,280 What are you saying, at a time like this?! 372 00:33:34,670 --> 00:33:36,470 Is this for real? 373 00:33:36,800 --> 00:33:39,320 I can't... 374 00:33:50,240 --> 00:33:52,400 I wonder if he was drinking here? 375 00:33:53,240 --> 00:33:55,280 I think so. 376 00:33:58,120 --> 00:34:01,680 But still... It's strange that the window is open. 377 00:34:03,680 --> 00:34:07,840 Oh, this would have been easy to open. 378 00:34:08,520 --> 00:34:10,720 Where was the husband? 379 00:34:11,040 --> 00:34:12,440 In Shibuya. 380 00:34:12,440 --> 00:34:17,080 You said you returned home once. Was there anything suspicious, then? 381 00:34:19,520 --> 00:34:23,560 No, I just came home to drop off my bike to go out drinking. I didn't come inside. 382 00:34:23,800 --> 00:34:27,120 So, you were all alone after you left the show? 383 00:34:29,320 --> 00:34:33,400 - I was with a friend. - So, you came to drop off the bike with your friend? 384 00:34:34,600 --> 00:34:37,720 My friend was already at the bar. 385 00:34:37,960 --> 00:34:40,040 Oh, I see. 386 00:34:41,440 --> 00:34:43,960 This was in the pocket. 387 00:34:46,200 --> 00:34:52,720 "I'm going to make it clear today. I need a divorce, I can't go on like this". 388 00:34:53,400 --> 00:34:56,880 Mam, does it ring any bells? 389 00:34:57,360 --> 00:35:01,440 I have no clue. It's the first time I'm seeing that man. 390 00:35:01,760 --> 00:35:04,120 - Was that it? - Yes. 391 00:35:04,720 --> 00:35:09,200 Is there something that rings a bell for you? 392 00:35:09,840 --> 00:35:13,280 - What do you mean by that? - Nothing. 393 00:35:14,120 --> 00:35:17,120 How much was in this bottle? 394 00:35:18,320 --> 00:35:22,280 I believe we just opened it. 395 00:35:22,600 --> 00:35:26,280 I guess he drank it all. I'll send it to the lab just in case. 396 00:35:26,440 --> 00:35:27,040 Yes. 397 00:35:27,680 --> 00:35:32,160 We might contact you again for some questioning. 398 00:35:32,320 --> 00:35:34,740 - Please be cooperative in that case. - All right. 399 00:36:23,680 --> 00:36:26,440 Would you like me to talk about my ex-husband? 400 00:36:26,640 --> 00:36:29,200 I've already heard, so it's okay. 401 00:36:32,880 --> 00:36:38,440 I do think that maybe it's my ex-husband that calls. 402 00:36:44,120 --> 00:36:49,040 He regrets breaking up with me. 403 00:36:51,960 --> 00:36:56,800 He was a lot older, so he treated me a like a daughter. 404 00:36:57,040 --> 00:37:00,880 - I just didn't have an identity. - I already heard that. 405 00:37:01,880 --> 00:37:06,800 So, I know those phone calls are annoying for you, but... 406 00:37:09,240 --> 00:37:11,880 I feel sorry for him too. 407 00:37:13,760 --> 00:37:15,720 What is he doing now? 408 00:37:16,640 --> 00:37:20,400 When we broke up, he was managing a warehouse. 409 00:37:20,680 --> 00:37:24,880 But I don't know what he's doing now. 410 00:37:26,520 --> 00:37:32,080 But he's not the type to come barging into his ex-wife's home. 411 00:37:32,680 --> 00:37:35,960 Why not? A guy who makes such phone calls? 412 00:37:36,400 --> 00:37:40,960 Their age doesn't match. The guy over there was young. 413 00:37:45,800 --> 00:37:50,680 I'm sorry. I didn't mean it. 414 00:38:05,240 --> 00:38:10,400 I married a man I love the most. 415 00:38:11,640 --> 00:38:14,840 I don't believe that was a mistake. 416 00:38:42,540 --> 00:38:44,640 - Good morning. - You're Miss Hinata, right? 417 00:38:44,680 --> 00:38:45,400 Yes. 418 00:38:45,400 --> 00:38:48,640 There's a few questions I'd like to ask about yesterday. 419 00:38:48,840 --> 00:38:52,360 I have to go to work, so please be quick. 420 00:38:52,710 --> 00:38:54,360 It will only take a minute. 421 00:38:54,460 --> 00:38:57,130 The man that died in your home was Mr. Hanamura. 422 00:38:57,230 --> 00:38:59,930 He was a teacher of a nearby after school program. 423 00:39:00,320 --> 00:39:01,760 Is that so? 424 00:39:01,920 --> 00:39:06,280 There are a few kids in this neighborhood that went too. Do you know any? 425 00:39:06,480 --> 00:39:12,040 No, we don't have kids and I've really never seen him. 426 00:39:13,720 --> 00:39:15,680 I'm in a hurry. 427 00:39:15,920 --> 00:39:17,800 We just don't get it. 428 00:39:17,900 --> 00:39:21,060 Why would he need to break an entry into a stranger's home, 429 00:39:21,130 --> 00:39:23,900 and drink a whole bottle of sake? 430 00:39:24,280 --> 00:39:27,760 I would love to ask that question myself. 431 00:39:27,920 --> 00:39:32,200 About that writing on the memo. You really have no idea? 432 00:39:32,400 --> 00:39:35,320 There's some more questions. 433 00:39:35,320 --> 00:39:40,000 I don't have any friends that are teachers and I don't know anything about that memo. 434 00:39:40,240 --> 00:39:43,110 The only thing he took was sake. I have work so excuse me. 435 00:39:43,640 --> 00:39:45,120 - Mam. - Mam. 436 00:39:54,320 --> 00:39:56,320 - I need a water spray bottle. - Yes. 437 00:40:00,840 --> 00:40:04,120 - Miss Kazumi... - Tape. 438 00:40:09,200 --> 00:40:10,880 About those men earlier... 439 00:40:10,920 --> 00:40:13,040 - Scissors. - Yes. 440 00:40:26,360 --> 00:40:28,120 Hey, I heard about the dead body. 441 00:40:28,120 --> 00:40:30,800 - Hey, Miki, how does it look? - Huh? Oh, yes. 442 00:40:31,120 --> 00:40:32,940 - And, what was it like? - Later. 443 00:40:33,000 --> 00:40:35,600 When you have the renovation plan, let me know. Bye. 444 00:40:35,650 --> 00:40:37,040 - Hey. - Yoko, we're leaving. 445 00:40:37,040 --> 00:40:38,400 - Yes. - Kazumi! 446 00:40:38,400 --> 00:40:40,080 Thank you! 447 00:40:57,960 --> 00:41:00,520 I told you I'll be back in the office by 4 PM. 448 00:41:00,520 --> 00:41:03,800 I don't have a lot of time, so I asked them for this location. 449 00:41:04,080 --> 00:41:05,960 - Are you done with the petition? - Yeah. 450 00:41:05,960 --> 00:41:09,600 It's exhausting to deal with politicians. It takes nerves and money. 451 00:41:09,800 --> 00:41:10,820 Money, huh? 452 00:41:11,400 --> 00:41:14,600 It's the same for your business too, right? 453 00:41:15,880 --> 00:41:20,320 This is some house. You're building it? 454 00:41:20,600 --> 00:41:22,800 All I smell is cement. 455 00:41:22,800 --> 00:41:26,400 I thought you wanted to make wooden houses. 456 00:41:26,480 --> 00:41:28,440 Yeah, kind of. 457 00:41:28,440 --> 00:41:30,800 Something like the five towers of Horyuji? 458 00:41:30,850 --> 00:41:34,080 I haven't thought about taking it that far. 459 00:41:34,640 --> 00:41:37,570 Would you come back to Wakayama? 460 00:41:39,480 --> 00:41:43,720 - Go back? - Do you want to come help with the family business? 461 00:41:44,320 --> 00:41:50,280 Dad grew old all of a sudden and my leg... It gets in the way of work. 462 00:41:51,840 --> 00:41:55,240 I'd like to do architecture. With wood. 463 00:41:55,880 --> 00:42:01,120 There will be more chances in the countryside than in Tokyo. 464 00:42:01,160 --> 00:42:04,640 I've been thinking of going back at least once. 465 00:42:04,760 --> 00:42:08,520 Is that so? Let's talk, then. 466 00:42:09,310 --> 00:42:11,560 Aren't you going to stay over at our place? 467 00:42:12,240 --> 00:42:16,160 No, everyone is staying at the same hotel, so another time. 468 00:42:17,680 --> 00:42:20,680 How is it being married to an older woman? 469 00:42:23,680 --> 00:42:28,480 We're at our peak, I guess. 470 00:42:28,800 --> 00:42:32,360 The peak? You say funny things. 471 00:42:33,620 --> 00:42:39,620 Isn't it like someone holding a grudge against Hideo at work? 472 00:42:39,800 --> 00:42:43,250 Or maybe he had an affair with a woman, 473 00:42:43,360 --> 00:42:46,680 and the husband came to get back at him by dying. 474 00:42:46,680 --> 00:42:49,080 Mother, you watch too much TV. 475 00:42:49,170 --> 00:42:53,850 Say, what do you have against him? 476 00:42:53,970 --> 00:42:56,570 You still don't know the cause of death yet, right? 477 00:42:56,620 --> 00:42:59,240 That's suicide, it's obvious. 478 00:42:59,520 --> 00:43:02,920 It sounds like you don't want things between us to work out. 479 00:43:02,960 --> 00:43:07,200 That's not true. I just don't like him too much. 480 00:43:52,560 --> 00:43:54,040 - Excuse me. - Yes? 481 00:43:54,160 --> 00:43:57,320 - Is Miss Nobuko here? - Who's asking? 482 00:43:57,640 --> 00:44:02,240 Well, I heard she's having a concert tonight... 483 00:44:02,360 --> 00:44:06,000 I'm sorry, but we don't give out information. 484 00:44:07,760 --> 00:44:11,200 - Good evening. - Ah, how are you? 485 00:44:12,600 --> 00:44:15,320 Is that for me? 486 00:44:16,920 --> 00:44:18,760 Thank you. 487 00:44:19,960 --> 00:44:22,080 You're a woman of many faces. 488 00:44:22,240 --> 00:44:26,160 Tonight is my second live. All original songs. 489 00:44:26,520 --> 00:44:29,320 So, which one is your real job? 490 00:44:31,000 --> 00:44:32,800 Let's go have a drink when I'm done. 491 00:44:32,880 --> 00:44:34,820 How about your crew? 492 00:44:34,920 --> 00:44:37,850 They all brought friends. See you later! 493 00:44:37,940 --> 00:44:40,400 Stay until the end. Bye bye! 494 00:44:45,280 --> 00:44:46,560 Are you ready? 495 00:44:46,560 --> 00:44:48,050 - Yeah! - Are you ready? 496 00:44:48,440 --> 00:44:49,080 Yeah! 497 00:44:49,120 --> 00:44:50,240 Let it burn! 498 00:44:55,100 --> 00:45:01,300 Everybody go with the flow, Feels so fine in the head 499 00:45:01,470 --> 00:45:07,600 It's a fun Saturday night, Dance all night long 500 00:45:09,150 --> 00:45:14,970 Bright neon lights in the city 501 00:45:15,470 --> 00:45:20,470 Let's do tonight as hard as we can 502 00:45:22,100 --> 00:45:27,900 Finish that glass of Jack Daniels 503 00:45:28,550 --> 00:45:34,050 And everything will start looking bright 504 00:45:35,000 --> 00:45:37,900 Hey! Hey! Hey! Woo! 505 00:45:38,200 --> 00:45:40,770 Jump into the night 506 00:45:41,500 --> 00:45:44,200 Hey! Hey! Hey! Woo! 507 00:45:45,120 --> 00:45:48,300 Let's sing a song 508 00:45:48,320 --> 00:45:54,320 Everybody go with the flow, Feels so fine in the head 509 00:45:54,670 --> 00:46:00,970 It's a fun Saturday night, Dance all night long 510 00:46:02,420 --> 00:46:05,600 A whisper to your ear 511 00:46:25,320 --> 00:46:28,240 Are you at it again? 512 00:46:29,600 --> 00:46:30,820 Quit it already. 513 00:46:31,970 --> 00:46:35,400 I'm surprised you didn't get caught when you've been drinking. 514 00:46:38,520 --> 00:46:41,280 - I made sure I cooled off first. - I see. 515 00:46:42,800 --> 00:46:44,960 Did the police say anything? 516 00:46:46,000 --> 00:46:49,080 The guy that died here was a teacher. 517 00:46:49,480 --> 00:46:53,800 A teacher? Why would he be here? 518 00:46:54,120 --> 00:46:57,120 They want to link me to him somehow. 519 00:46:57,300 --> 00:46:59,970 - And the cause of death? - I didn't ask. 520 00:47:03,760 --> 00:47:06,760 But, in any case, what was that memo? 521 00:47:08,560 --> 00:47:10,600 You really don't know? 522 00:47:14,560 --> 00:47:18,480 - You sound like the detective. - What do you mean? 523 00:47:20,360 --> 00:47:23,680 It could be your lover's boyfriend, right? 524 00:47:23,680 --> 00:47:24,960 Don't change the subject! 525 00:47:29,160 --> 00:47:33,680 What do you mean I'm changing the subject? 526 00:47:38,360 --> 00:47:42,560 - This situation... - Stop, that's for the dishes. 527 00:47:54,040 --> 00:47:56,640 Where did you go today, dear? 528 00:47:57,600 --> 00:47:59,600 What are you talking about? 529 00:48:00,480 --> 00:48:04,220 If you're going to go out with a woman, take her seriously. 530 00:48:04,440 --> 00:48:07,680 I won't forgive you if you do it just for fun. 531 00:48:10,360 --> 00:48:13,320 Fall madly in love and go wherever you'd like. 532 00:48:14,520 --> 00:48:19,320 - What's with this conversation? - It's just like I said. 533 00:48:20,280 --> 00:48:22,240 Why don't you get off your high horse? 534 00:48:22,280 --> 00:48:25,480 Men don't get any subtle. 535 00:48:26,080 --> 00:48:28,360 Stop generalizing! 536 00:48:29,120 --> 00:48:32,240 Then, should I say "you" don't get any subtle? 537 00:48:55,880 --> 00:48:58,120 No. 538 00:48:58,880 --> 00:49:03,080 - What? - I don't want to tonight. 539 00:49:11,640 --> 00:49:14,840 What's the matter? What are you mad about? 540 00:49:15,200 --> 00:49:17,800 I'm not mad about anything. 541 00:49:42,600 --> 00:49:46,160 - That's fine, I'll leave. - Idiot! If you want to leave, leave! 542 00:49:46,440 --> 00:49:48,800 - It's a divorce! - What?! 543 00:49:49,000 --> 00:49:49,840 Mommy! 544 00:49:49,960 --> 00:49:53,840 - What are you doing? Cut it out! - What the hell?! 545 00:50:40,360 --> 00:50:45,880 I wonder what that was about? That guy that died. 546 00:50:57,650 --> 00:51:00,120 Thank you. Please go ahead. I'll be right there. 547 00:51:00,120 --> 00:51:02,080 Yes, please be careful. 548 00:51:03,080 --> 00:51:05,320 - Thank you. - Have a great trip. 549 00:51:10,880 --> 00:51:13,800 Don't drink too much, all right? Your brother can drink. 550 00:51:13,910 --> 00:51:15,440 It'll be fine. 551 00:51:15,680 --> 00:51:19,920 But is it true that that guy died of acute alcohol poisoning? 552 00:51:20,000 --> 00:51:22,720 That's what the police said. 553 00:51:23,960 --> 00:51:25,720 It's unreal. 554 00:51:25,880 --> 00:51:29,320 Sudden deaths are common these days. You be careful too. 555 00:51:35,320 --> 00:51:38,710 I told you the other day when we were having breakfast together. 556 00:51:38,800 --> 00:51:42,600 "Hey, let's go to Nikko together". 557 00:51:43,240 --> 00:51:46,920 - I don't remember that. - Right, you don't change a bit. 558 00:51:47,160 --> 00:51:51,340 - Weren't the people at the office mad? - I have plenty of paid holidays accumulated. 559 00:51:51,800 --> 00:51:55,660 Who would have thought you'd say you want to go home so sudden? 560 00:51:56,080 --> 00:51:59,320 - Is your mother coming? - Yes, she's coming today. 561 00:52:03,040 --> 00:52:04,680 It's all right. 562 00:52:12,440 --> 00:52:15,040 - Don't forget to lock the doors and windows. - I know. 563 00:52:15,960 --> 00:52:17,840 Don't have an affair. 564 00:52:17,920 --> 00:52:20,800 I'm always serious if I do. 565 00:52:23,680 --> 00:52:25,680 You should go to work. 566 00:52:25,740 --> 00:52:29,480 Okay, I will now. Be careful. 567 00:53:17,200 --> 00:53:19,760 Hideo, you're back. 568 00:53:25,840 --> 00:53:28,440 - I'm home. - Welcome back. 569 00:53:32,760 --> 00:53:36,040 - Hey! - Yeah, I'm back. 570 00:53:42,080 --> 00:53:44,880 Is Mr. Hanamura your teacher? 571 00:53:45,040 --> 00:53:48,840 I see. Does your mother go to Eikojuku too? 572 00:53:50,320 --> 00:53:53,280 Does he come to your home too? 573 00:53:54,000 --> 00:53:55,440 Has he been to your home? 574 00:53:56,000 --> 00:53:58,800 - Mommy! - What's wrong? 575 00:53:59,720 --> 00:54:01,840 You're Ms. Takahashi, yes? 576 00:54:04,600 --> 00:54:08,520 I suppose you know about Mr. Hanamura of Eikojuku. 577 00:54:09,040 --> 00:54:12,160 It's the man who died next door the other day. 578 00:54:12,480 --> 00:54:14,640 He was our teacher's daughter. 579 00:54:14,840 --> 00:54:19,200 I wanted to ask you some questions about that. It won't take long. 580 00:54:19,480 --> 00:54:21,700 But I have nothing to tell you. 581 00:54:21,760 --> 00:54:26,080 Mr. Hanamura was the teacher of the after school program that my daughter goes to. 582 00:54:26,110 --> 00:54:28,440 That's what I want to ask about inside. 583 00:54:28,510 --> 00:54:30,000 I have nothing to tell you. 584 00:54:30,080 --> 00:54:33,440 - It's not a bid deal. - You go play over there. 585 00:54:34,120 --> 00:54:36,160 I really don't have anything to say. 586 00:55:14,280 --> 00:55:16,120 What's wrong? Tired? 587 00:55:16,960 --> 00:55:19,040 How old is this tree? 588 00:55:19,200 --> 00:55:22,960 Let's see, I guess about 30 years old. 589 00:55:26,280 --> 00:55:29,600 It feels refreshing here, somehow. 590 00:55:29,600 --> 00:55:31,280 The air is good, right? 591 00:55:31,560 --> 00:55:34,680 Yeah, the air is really good. 592 00:56:57,360 --> 00:56:59,840 Are you really destroying that? 593 00:57:00,040 --> 00:57:01,960 It's no good anyway. 594 00:57:02,020 --> 00:57:04,240 It feels like a waste. 595 00:57:04,520 --> 00:57:08,880 If you're coming home, I can make a house for you. 596 00:57:10,520 --> 00:57:12,920 I'll think about it. 597 00:57:13,240 --> 00:57:15,240 It's freezing cold. 598 00:57:33,400 --> 00:57:36,320 - What is this? - That's something... 599 00:57:36,600 --> 00:57:38,680 I made when I was about your age. 600 00:57:44,480 --> 00:57:45,840 It's a waste. 601 00:57:46,480 --> 00:57:48,840 I'll make you a new one, okay? 602 00:57:49,160 --> 00:57:51,720 - All right, make me one. - Okay! 603 00:58:00,880 --> 00:58:04,080 Hideo, the bath is ready. 604 00:58:04,280 --> 00:58:05,560 Yes. 605 00:58:17,680 --> 00:58:19,960 - Good morning. - Ah, good morning. 606 00:58:19,960 --> 00:58:23,200 - How is your trash search going? - How dare you call it trash? 607 00:58:23,200 --> 00:58:24,480 - Good morning. - Hey, Yoko! 608 00:58:24,480 --> 00:58:25,880 - Yes. - I'll take this orchid. 609 00:58:25,910 --> 00:58:26,640 Yes. 610 00:58:26,720 --> 00:58:29,240 - Oh, and this benjamin too. - Yes. 611 00:58:29,880 --> 00:58:32,160 - Heave-ho! - And next... 612 00:58:33,040 --> 00:58:36,240 Hey, this is 45.000 yen, but how low can you go? 613 00:58:36,400 --> 00:58:39,280 - I don't really negotiate... - Come on, how low? 614 00:58:39,370 --> 00:58:40,400 - How much? - 43.000 yen. 615 00:58:40,400 --> 00:58:42,400 No, a bit more. 616 00:58:43,080 --> 00:58:45,640 - 38.000 yen. - Okay! I'll get it. 617 00:58:45,840 --> 00:58:46,760 - Yoko! - Yes! 618 00:58:46,760 --> 00:58:48,310 What are you doing? Stop that. 619 00:58:48,340 --> 00:58:50,240 - Does it look cool? - It sure does. 620 00:58:50,400 --> 00:58:53,080 - Thank you, I'll take these. - Thank you, you're welcome. 621 00:58:56,560 --> 00:58:59,320 Yoko, make sure you don't give too much water. 622 00:58:59,560 --> 00:59:02,110 What is this? What is this lamp? 623 00:59:02,420 --> 00:59:05,600 What is this? This is a trumpet. Where did you get these from? 624 00:59:05,600 --> 00:59:07,640 I asked for plants. 625 00:59:07,640 --> 00:59:11,480 Like the ones at a beauty salon where the leaves are cascading. 626 00:59:11,480 --> 00:59:13,620 Why does it looks like a museum in here? 627 00:59:14,600 --> 00:59:16,920 Is it in the way? 628 00:59:16,920 --> 00:59:18,650 Oh, are you the plant coordinator? 629 00:59:18,710 --> 00:59:21,360 No, I was just asked by the nursery. 630 00:59:21,560 --> 00:59:24,480 If you don't like them, I'll take them back. 631 00:59:24,480 --> 00:59:27,080 Oh, can you hold a minute? 632 00:59:30,520 --> 00:59:35,600 Right, I guess it's not so bad. I'm not used to it yet, though. 633 00:59:36,080 --> 00:59:39,360 - Have you been doing this long? - Yes. 634 00:59:39,880 --> 00:59:43,720 How much do you make a month? I'm guessing not so much. 635 00:59:44,080 --> 00:59:47,600 It depends on the orders I get. 636 00:59:47,800 --> 00:59:52,760 I see. You look like that now, but if you dress up, you'd look lovely. 637 00:59:52,800 --> 00:59:56,760 Why don't you work here? Girls these days have no class. 638 00:59:56,820 --> 01:00:00,640 - I've been looking for someone like you. - I don't really... 639 01:00:00,920 --> 01:00:04,360 Well, I guess it's a bit sudden. 640 01:00:05,200 --> 01:00:07,500 Come whenever you please. 641 01:00:08,480 --> 01:00:11,760 - Here's my business card. - Thank you. 642 01:00:12,440 --> 01:00:16,320 Seriously, think about it. Thank you for coming. 643 01:00:42,350 --> 01:00:46,170 Thank you for your patronage. This is Atami. Atami. 644 01:00:46,170 --> 01:00:50,100 Please make sure to take all your belongings with you. 645 01:00:50,270 --> 01:00:54,820 For those of you using the Ito Line, please use the underpass and get on at Track #1. 646 01:00:55,000 --> 01:01:00,900 Departing at 3:19 PM... 647 01:01:31,360 --> 01:01:34,320 - Don't be embarrassed. - Not really. 648 01:01:34,920 --> 01:01:37,640 I'm a witch, you see. 649 01:01:37,800 --> 01:01:39,080 Really? 650 01:01:39,240 --> 01:01:44,280 When I first saw you, I decided to sleep with you. 651 01:01:46,440 --> 01:01:48,440 Why do you laugh? 652 01:02:05,520 --> 01:02:07,240 Aura. 653 01:02:07,760 --> 01:02:09,000 What? 654 01:02:09,200 --> 01:02:11,940 If you betray me, something awful will happen to you. 655 01:02:12,160 --> 01:02:16,300 - I thought witches don't fall in love. - But we make men fall in love. 656 01:03:33,480 --> 01:03:35,680 You can go home now. 657 01:03:37,440 --> 01:03:39,360 I'm going to close. 658 01:03:39,880 --> 01:03:43,400 I'm sorry for staying so long. I'll go home when I finish this. 659 01:03:43,480 --> 01:03:45,640 It's okay, stay for a bit. 660 01:04:03,400 --> 01:04:05,360 Is she part-time help? 661 01:04:05,800 --> 01:04:08,600 Yeah, from time to time. 662 01:04:16,200 --> 01:04:18,840 Classic music at a Jazz Cafe, huh? 663 01:04:19,600 --> 01:04:23,960 There are days when I don't want to listen to jazz. Especially on a day like today. 664 01:04:24,120 --> 01:04:25,960 What kind of day is that? 665 01:04:26,240 --> 01:04:29,960 A day when an amazing woman... 666 01:04:30,720 --> 01:04:34,240 is staring at her beer. 667 01:04:35,200 --> 01:04:39,360 It turned out to be a bad day thanks to the detectives. 668 01:04:39,840 --> 01:04:41,360 I'm sorry. 669 01:04:42,000 --> 01:04:47,020 But they figured out that the man was having an affair with the next door neighbor, right? 670 01:04:47,080 --> 01:04:50,510 The next door neighbor is fighting about a divorce over that now. 671 01:04:50,540 --> 01:04:53,760 But they still can't figure out why he came to our house. 672 01:04:54,040 --> 01:04:58,170 - How do you know about their divorce? - I can hear them. 673 01:04:58,640 --> 01:05:00,680 Oh, that must be it. 674 01:05:00,960 --> 01:05:02,000 Huh? 675 01:05:02,120 --> 01:05:08,720 He was watching the Takahashi family from your window. 676 01:05:09,120 --> 01:05:10,560 No way! 677 01:05:11,240 --> 01:05:14,650 You said their bathroom is right by your window, right? 678 01:05:15,160 --> 01:05:19,880 He was listening to the woman take a bath. 679 01:05:20,200 --> 01:05:24,280 - Would he do such a thing? - There are all sorts of people. 680 01:05:24,560 --> 01:05:27,000 The man is quietly watching. 681 01:05:27,760 --> 01:05:30,880 But, then, the husband came in. 682 01:05:31,400 --> 01:05:36,160 Right? When the husband and wife wash each others' backs and stuff? 683 01:05:36,680 --> 01:05:40,120 And that's when the man starts to lose it. 684 01:05:41,200 --> 01:05:45,880 And found the bottle of sake that was just opened. 685 01:05:48,200 --> 01:05:52,480 That man most likely can't drink at all. 686 01:05:54,000 --> 01:05:55,960 I see. 687 01:05:56,840 --> 01:06:00,360 I'd like to let the police know that. 688 01:06:00,800 --> 01:06:02,720 Don't you believe me? 689 01:06:02,840 --> 01:06:07,480 - There's no proof, though. - Of course, it's all a supposition. 690 01:06:07,800 --> 01:06:12,280 We can only understand how a man died through imagination. 691 01:06:12,460 --> 01:06:15,060 Even someone who died in a car accident, 692 01:06:15,100 --> 01:06:19,500 no one really knows what actually happened at that moment. 693 01:06:25,320 --> 01:06:27,000 Shall we go? 694 01:06:45,000 --> 01:06:47,080 I was waiting. 695 01:06:47,600 --> 01:06:50,560 Come again with that young man. 696 01:06:53,680 --> 01:06:55,680 You idiot! 697 01:06:57,360 --> 01:06:59,360 You're a bad person. 698 01:06:59,840 --> 01:07:02,680 Young people have no heart. 699 01:07:04,480 --> 01:07:06,840 And yet you're dating a young one. 700 01:07:07,040 --> 01:07:10,360 I guess having no heart is not too bad. 701 01:07:11,480 --> 01:07:12,920 Let's walk! 702 01:07:42,320 --> 01:07:44,000 What are you wishing for? 703 01:07:45,440 --> 01:07:50,680 I wish for a healthy baby. I hope it's a mistake. 704 01:07:51,720 --> 01:07:54,200 I don't mind either way. 705 01:08:06,520 --> 01:08:09,160 Say, let's go. 706 01:08:09,640 --> 01:08:11,160 To a hotel. 707 01:08:45,200 --> 01:08:47,880 You're pregnant, after all. 708 01:08:48,520 --> 01:08:52,120 You're due date is November 20th. 709 01:08:52,840 --> 01:08:57,320 Please, come back in about three weeks. We'll run tests again. 710 01:08:57,400 --> 01:08:58,520 Yes. 711 01:08:58,840 --> 01:09:02,800 - Take care, then. - Thank you very much. 712 01:09:17,240 --> 01:09:21,040 I did ask to mix the Western and Eastern aesthetics, 713 01:09:21,320 --> 01:09:25,320 but this is basically all East. 714 01:09:28,480 --> 01:09:30,320 Say, Hinata. 715 01:09:31,160 --> 01:09:36,920 You designed this after listening to Mr. Kuwahara's request, yes? 716 01:09:37,280 --> 01:09:38,360 That's right. 717 01:09:38,520 --> 01:09:43,480 The request was definitely to blend the West and East and that's what I intended, 718 01:09:43,880 --> 01:09:46,760 but it proved to be impossible structurally. 719 01:09:47,080 --> 01:09:51,200 So, I decided to maximize the benefits of wood and its mechanics. 720 01:09:51,440 --> 01:09:53,600 That was my thinking... 721 01:09:53,800 --> 01:10:00,000 But I can tell that this would cost too much money. 722 01:10:00,200 --> 01:10:05,400 I'd say that, as a design, it looks very interesting, however... 723 01:10:06,240 --> 01:10:08,160 I'm the one living there, though. 724 01:10:08,640 --> 01:10:11,160 Yes, I get that. 725 01:10:11,360 --> 01:10:15,120 I understand the enthusiasm of the architect, 726 01:10:15,360 --> 01:10:18,160 but I didn't ask for a work of art. 727 01:10:18,680 --> 01:10:20,800 Yes, I understand. 728 01:10:21,000 --> 01:10:26,080 Hinata, why don't you listen to Mr. Kuwahara's request again, 729 01:10:26,640 --> 01:10:28,240 and redo everything? 730 01:10:29,050 --> 01:10:34,550 - This one looks like a potato, right? - That's right, but not the kind you eat. 731 01:10:34,800 --> 01:10:36,020 - Not the kind you eat? - No. 732 01:10:36,040 --> 01:10:37,850 So, you really can't eat it? 733 01:10:37,870 --> 01:10:40,160 Not necessarily. You can. 734 01:10:40,160 --> 01:10:43,520 When you eat it, you might get hives. 735 01:10:43,520 --> 01:10:46,840 Or just by touching... Oh! You have it! 736 01:10:47,960 --> 01:10:52,280 In any case, you did well for yourself. Such a beautiful wife. 737 01:10:52,280 --> 01:10:54,280 And this beautiful home too. 738 01:10:54,370 --> 01:10:57,320 Don't be jealous just because you live in an apartment. 739 01:10:57,680 --> 01:11:00,360 But we have to move in the future. 740 01:11:00,840 --> 01:11:01,680 Why? 741 01:11:02,120 --> 01:11:06,200 We're just renting and the owner is coming back from the US. 742 01:11:06,520 --> 01:11:09,000 And do you know where you're going? 743 01:11:09,140 --> 01:11:11,440 Well, about that... 744 01:11:12,640 --> 01:11:17,720 I might go back home and become a carpenter. 745 01:11:18,160 --> 01:11:22,360 What are you talking about? An architect turning into a carpenter? 746 01:11:22,600 --> 01:11:26,200 Don't make fun of carpenters. He's totally crazy for trees these days. 747 01:11:26,200 --> 01:11:29,160 I wouldn't say I'm crazy about them. 748 01:11:29,870 --> 01:11:30,850 This is pine, right? 749 01:11:30,850 --> 01:11:33,000 Yes, it is a pine but not just any pine. 750 01:11:33,160 --> 01:11:34,510 What were they called, mam? 751 01:11:34,600 --> 01:11:37,480 That? It's an Araucaria or some people call it Cunningam. 752 01:11:37,540 --> 01:11:40,960 That's right. Do you know why you keep this in the kitchen? 753 01:11:41,120 --> 01:11:43,640 - You can use it in cooking. - That's right. 754 01:11:43,640 --> 01:11:46,680 We just built a new home the other day and have this one too. 755 01:11:46,740 --> 01:11:48,520 Really? Maybe I'll get one too. 756 01:11:48,680 --> 01:11:51,360 - It's not very fragrant. - Stop, don't do that. 757 01:11:51,480 --> 01:11:55,480 - You use the fruit of the plant. - Oh, the fruit, you say? 758 01:11:55,800 --> 01:11:57,800 This is really good. You want to try? 759 01:11:57,840 --> 01:11:59,520 - Oh, really? - It's good. 760 01:12:00,480 --> 01:12:02,720 Hey, what the hell is this? 761 01:12:10,600 --> 01:12:13,120 I hear your wife does pretty well. 762 01:12:13,240 --> 01:12:16,240 She just has an expensive hobby. 763 01:12:16,400 --> 01:12:18,800 She must have lots of customers. 764 01:12:18,960 --> 01:12:22,400 Be careful how you phrase that. 765 01:12:22,560 --> 01:12:24,640 I'll get some ice. 766 01:12:35,320 --> 01:12:37,080 Hey. 767 01:12:39,520 --> 01:12:43,000 Hey, the ice isn't ready. 768 01:12:43,120 --> 01:12:45,840 - Really? - I told you to get some. 769 01:12:46,080 --> 01:12:48,480 You said you'd get some. 770 01:12:48,480 --> 01:12:51,400 Ah, that's fine, I'll just have it straight. 771 01:12:51,400 --> 01:12:54,840 I'm sorry about it. You're the only one that complains. 772 01:12:55,840 --> 01:12:57,680 - Don't worry. - Forgive me. 773 01:13:00,600 --> 01:13:03,200 Hello, Hinata speaking. 774 01:13:03,960 --> 01:13:07,000 Hello? Who is speaking? 775 01:13:12,760 --> 01:13:15,880 It is him again. Are you listening to me? 776 01:13:16,520 --> 01:13:19,280 It is your ex husband calling again! 777 01:13:21,560 --> 01:13:22,800 It's a mistake. 778 01:13:22,800 --> 01:13:25,600 That again? Just admit it! 779 01:13:28,360 --> 01:13:30,680 Admit what? 780 01:13:31,880 --> 01:13:34,440 It was a long time ago! Am I supposed to apologize? 781 01:13:34,600 --> 01:13:36,040 Hey, stop it. 782 01:13:36,120 --> 01:13:41,140 You can't even break up with a man properly and you think you can be independent? Don't make me laugh! 783 01:13:41,220 --> 01:13:44,280 You may have a cool title like "Green Coordinator", 784 01:13:44,400 --> 01:13:49,110 but all you do is recommend plants to those who think it's interesting. And you won't have kids. 785 01:13:49,240 --> 01:13:53,000 You're going to live for your job? You think that's something to brag about? 786 01:13:53,000 --> 01:13:55,920 - Hey, Hinata! - You're making a fool out of yourself. 787 01:13:56,200 --> 01:14:00,320 Yeah, I'm not cool, but are there any couple's that are actually cool? 788 01:14:00,800 --> 01:14:03,160 That's taking it a bit too far, no? 789 01:14:04,040 --> 01:14:06,400 What is it that you actually do? 790 01:14:06,540 --> 01:14:10,000 You deal with wealthy people in the city, and their shops and homes. 791 01:14:10,000 --> 01:14:14,740 You bring them little trees here and there and they're like, "Oh my place now looks worthy too". 792 01:14:14,800 --> 01:14:16,840 You just satisfy their vanity. 793 01:14:17,520 --> 01:14:22,560 It's all fake! It's the same as putting clothes on dogs! 794 01:14:22,880 --> 01:14:25,320 You like trees? That's fine and all. 795 01:14:25,460 --> 01:14:29,840 But does someone who loves cats make shamisen? 796 01:14:30,320 --> 01:14:33,760 Someone who loves shamisen should make shamisen, 797 01:14:33,920 --> 01:14:38,080 but would someone who loves cats make shamisen? Trees grow outside. 798 01:14:38,280 --> 01:14:43,100 They breathe in air! You put them in a pot and bring them inside. 799 01:14:43,230 --> 01:14:45,320 You decorate them with a bunch of stuff, 800 01:14:45,400 --> 01:14:48,220 and you call yourself a coordinator? Stop pretending! 801 01:14:48,250 --> 01:14:53,760 All you're doing is mixing up bits and pieces of nature to please yourself! 802 01:14:53,920 --> 01:14:56,200 Just look at that plant. It's crying! 803 01:14:56,340 --> 01:14:59,680 That's a bit much coming from you, Hinata. 804 01:15:00,040 --> 01:15:03,800 Then, how about what you do? You're just playing with dead trees... 805 01:15:03,970 --> 01:15:08,040 Shut up! Be quiet! That's not what I'm talking about. 806 01:15:09,240 --> 01:15:11,760 You have nothing to do with it! 807 01:15:12,120 --> 01:15:15,440 My job... My trees... 808 01:15:15,800 --> 01:15:18,960 My... My life! 809 01:15:19,600 --> 01:15:20,960 You have a probem with it? 810 01:15:26,280 --> 01:15:29,050 - Why don't we go? - Yeah, let's go. 811 01:15:29,160 --> 01:15:33,880 Hey, Kazumi, I'm going home. I'll come back when you two have calmed down. 812 01:15:33,960 --> 01:15:39,080 Don't leave, okay? I'm telling you not to go, please. 813 01:15:47,040 --> 01:15:52,080 I'm sorry, but I really want you to stay and listen. 814 01:15:54,280 --> 01:15:59,800 My husband is not pissed at my job. 815 01:16:00,560 --> 01:16:03,040 It's something else. 816 01:16:05,520 --> 01:16:10,200 Ever since that corpse showed up in our home, something has changed. 817 01:16:13,680 --> 01:16:19,040 Who brought that corpse here? 818 01:16:23,080 --> 01:16:25,240 Was it you? 819 01:16:28,880 --> 01:16:31,600 Maybe it was me. 820 01:16:34,080 --> 01:16:42,480 I'm... thirty two years old. I love my husband. 821 01:16:46,840 --> 01:16:50,600 I... I... 822 01:16:51,800 --> 01:16:54,480 I'm going to be a mother in November. 823 01:16:57,840 --> 01:17:04,040 It all feels strange, somehow. 824 01:17:11,480 --> 01:17:17,320 A tree shows up in my dream and talks to me. 825 01:17:21,920 --> 01:17:24,250 As I listen to that voice... 826 01:17:25,160 --> 01:17:30,720 my job and my life with you... 827 01:17:31,280 --> 01:17:34,000 are all good things. 828 01:17:37,880 --> 01:17:42,400 Even if you sleep with another woman, that's a good thing. 829 01:17:44,320 --> 01:17:50,240 To age and to die someday... 830 01:17:51,720 --> 01:17:55,800 Everything that happens to me in this lifetime is a good thing. 831 01:17:55,900 --> 01:17:58,330 That's what the tree tells me. 832 01:18:03,320 --> 01:18:08,240 However, when I wake up... 833 01:18:09,960 --> 01:18:13,160 I can't hear the tree anymore. 834 01:18:18,400 --> 01:18:20,520 Should you... 835 01:18:22,640 --> 01:18:25,120 fall in love with someone else... 836 01:18:26,360 --> 01:18:29,520 I would suffer. 837 01:18:33,720 --> 01:18:39,040 I wonder how I can feel like I do in the dream? 838 01:18:43,360 --> 01:18:47,130 I want to learn how to feel like I do in my dream. 839 01:18:58,560 --> 01:19:00,400 I... 840 01:19:01,840 --> 01:19:05,680 I wiped the place the corpse was many times. 841 01:19:07,800 --> 01:19:10,560 The kitchen is so big... 842 01:19:11,920 --> 01:19:15,080 It just goes on forever... 843 01:19:16,440 --> 01:19:19,520 I wipe and wipe and keep wiping... 844 01:19:23,320 --> 01:19:26,280 I get lost in the kitchen. 845 01:19:29,520 --> 01:19:32,520 I feel lost. 846 01:19:43,480 --> 01:19:45,720 I said too much. 847 01:19:47,600 --> 01:19:50,840 I ruined our party. 848 01:20:02,160 --> 01:20:06,120 I'm the one who is feeling trapped, 849 01:20:08,960 --> 01:20:14,480 and everything I said to you is actually what I meant to tell myself. 850 01:20:27,240 --> 01:20:29,600 I'm going to have the baby. 851 01:20:30,680 --> 01:20:32,760 When did you find out? 852 01:20:33,480 --> 01:20:35,240 Yesterday. 853 01:20:41,320 --> 01:20:43,800 I'm not going to run away. 854 01:21:23,200 --> 01:21:27,080 What? Say it. 855 01:21:34,480 --> 01:21:40,600 You have a wife and kids and no intention of leaving them. 856 01:22:12,400 --> 01:22:18,000 I know. You don't have to worry, mother. 857 01:22:29,800 --> 01:22:33,400 Why do you show up here, Mr. Isomura? 858 01:22:59,160 --> 01:23:02,720 - Good morning! - Ah, good morning! 859 01:23:55,160 --> 01:23:57,920 Hey, I'm here. 860 01:23:59,200 --> 01:24:01,880 So, you were here. 861 01:24:02,000 --> 01:24:06,400 What do you mean here? I thought I turned into an invisible person. 862 01:24:08,400 --> 01:24:09,560 Sit down. 863 01:24:19,600 --> 01:24:21,400 I'm glad. 864 01:24:21,840 --> 01:24:23,560 Of what? 865 01:24:26,040 --> 01:24:27,600 It's nothing. 866 01:24:28,160 --> 01:24:32,600 What happened? Calling me out of the blue. 867 01:24:33,520 --> 01:24:34,960 Did you want to elope? 868 01:24:41,440 --> 01:24:43,680 The deed is done. 869 01:24:43,840 --> 01:24:45,440 Huh? 870 01:24:46,320 --> 01:24:50,080 Since you're here, buy me tea or something. 871 01:25:29,520 --> 01:25:31,280 - Do you mean this? - Yes, yes. 872 01:25:31,440 --> 01:25:33,280 - Like this? - Yes, that's good. 873 01:25:33,280 --> 01:25:34,800 - Lke this, right? - Yes, good. 874 01:25:34,800 --> 01:25:37,000 - Pick up the receiver. - Yes. 875 01:25:38,080 --> 01:25:39,280 That's right. 876 01:25:42,160 --> 01:25:43,600 Are you all right? 877 01:25:43,680 --> 01:25:45,920 I'm all right, sorry. 878 01:25:46,480 --> 01:25:49,040 - Maybe we don't need it anymore? - No. 879 01:25:49,770 --> 01:25:52,120 I'll prepare something else, so please wait. 880 01:25:52,200 --> 01:25:53,540 Do you have a replacement? 881 01:25:53,570 --> 01:25:55,200 It's not the same, but... Yoko. 882 01:25:55,280 --> 01:25:56,560 Yes! 883 01:25:58,920 --> 01:26:02,080 That's right, three months. 884 01:26:02,880 --> 01:26:04,360 Yes. 885 01:26:05,080 --> 01:26:08,600 It's fine. I have a slight cold. 886 01:26:09,480 --> 01:26:15,120 There are women who have their first baby at forty these days. It's true. 887 01:26:15,920 --> 01:26:19,000 Yes. Right. 888 01:26:21,680 --> 01:26:25,560 I'll go and visit soon to learn everything. 889 01:26:26,720 --> 01:26:31,880 You'll come and live with me if that happens, right, mother? 890 01:26:33,040 --> 01:26:39,080 Yes, but you will have to get along with Hideo. 891 01:26:39,520 --> 01:26:45,000 He's going to be a father soon. Yes, please. 892 01:26:46,120 --> 01:26:47,000 Yes. 893 01:26:47,960 --> 01:26:49,560 Here. 894 01:26:58,360 --> 01:27:02,520 You... how do I say it? 895 01:27:04,720 --> 01:27:06,720 I guess it has nothing to do with you. 896 01:27:11,360 --> 01:27:15,920 - When you're done, shall we go drinking? - Yes, let's go. 897 01:27:17,840 --> 01:27:21,600 Hey, Nobuko, you had a date with me, remember? 898 01:27:21,800 --> 01:27:25,520 I changed my mind. I can't help it. 899 01:27:28,880 --> 01:27:32,480 I heard you went on a trip with Nobuko. 900 01:27:33,960 --> 01:27:37,240 You should stop messing with someone else's woman. 901 01:27:37,840 --> 01:27:40,120 Someone else's woman, huh? 902 01:27:40,200 --> 01:27:42,770 You have a beautiful wife! What more do you want? 903 01:27:42,800 --> 01:27:45,880 Stop talking nonsense. You're funny. 904 01:27:46,160 --> 01:27:49,480 - I'll go on ahead and wait for you. - Yes, wait for me. 905 01:27:50,140 --> 01:27:51,740 What the hell are you doing?! 906 01:28:00,310 --> 01:28:01,510 How much is it? 907 01:28:02,880 --> 01:28:05,720 - Are you going home? - Another time. 908 01:28:06,760 --> 01:28:09,360 Let me see... 2.000 yen. 909 01:28:15,400 --> 01:28:18,200 Let's see each other again, okay? 910 01:28:22,920 --> 01:28:25,640 What happened, little Rinko? 911 01:28:25,880 --> 01:28:30,080 My dad hit my mom and they're fighting. 912 01:28:30,160 --> 01:28:32,600 I'm so sad... 913 01:28:32,760 --> 01:28:36,720 Really now? That's a problem. 914 01:28:40,360 --> 01:28:43,040 Come sit over here, little Rinko. 915 01:28:43,160 --> 01:28:44,940 - Do you drink a juice? - I don't want it. 916 01:28:44,970 --> 01:28:47,560 How come? Come on, drink one. 917 01:28:51,800 --> 01:28:55,480 Welcome home. Look, the girl from next door. 918 01:28:55,880 --> 01:28:59,560 Her parents are fighting. Play with her a bit. 919 01:29:04,800 --> 01:29:06,840 - Good evening. - Good evening. 920 01:29:06,920 --> 01:29:08,720 - What's your name again? - Rinko. 921 01:29:08,760 --> 01:29:11,240 I see. Can you write it? 922 01:29:16,960 --> 01:29:19,040 That's impressive! 923 01:29:19,720 --> 01:29:21,720 - What grade are you in? - In second grade. 924 01:29:21,880 --> 01:29:24,880 I see. Wait just a moment. 925 01:29:26,280 --> 01:29:28,280 Here's your juice. 926 01:29:30,280 --> 01:29:33,920 Here, can you put it together? Like this. 927 01:29:35,120 --> 01:29:36,760 Like this. 928 01:29:37,040 --> 01:29:39,960 - Will you be able to do it, little Rinko? - Here you go. 929 01:29:40,120 --> 01:29:42,680 It's a bit difficult. 930 01:29:48,520 --> 01:29:50,640 You got this part. Right here. 931 01:29:51,200 --> 01:29:52,640 Coming! 932 01:29:54,640 --> 01:29:55,960 Who is it? 933 01:29:58,400 --> 01:30:03,400 I'm sorry it's so late, but I thought maybe my daughter Rinko... 934 01:30:03,480 --> 01:30:05,480 Yes, she's here. 935 01:30:05,560 --> 01:30:09,720 Rinko, come here! You shouldn't be here, it's late. 936 01:30:09,800 --> 01:30:12,640 - Don't worry, we're fine. - But... 937 01:30:13,320 --> 01:30:15,400 Come here, Rinko! 938 01:30:15,600 --> 01:30:18,480 Your mother is calling. You have to go home. 939 01:30:24,560 --> 01:30:25,880 Here. 940 01:30:28,480 --> 01:30:31,280 Let's play again another time, little Rinko. 941 01:30:32,640 --> 01:30:36,000 - I'm sorry to trouble you. - Don't worry about it. 942 01:30:36,120 --> 01:30:39,000 And, about the other day... 943 01:30:40,560 --> 01:30:44,520 Did the police come and say anything? 944 01:30:44,800 --> 01:30:49,720 Yes, the police has been so chatty. 945 01:30:50,240 --> 01:30:52,360 I... 946 01:30:54,040 --> 01:30:59,280 I have nothing to do with that man... 947 01:31:03,040 --> 01:31:05,680 Excuse me now. 948 01:31:06,640 --> 01:31:10,080 Bye bye, little Rinko. See you later! 949 01:31:28,640 --> 01:31:31,480 - Dear. - Huh? 950 01:31:33,080 --> 01:31:35,770 You got dumped by a woman, didn't you? 951 01:31:46,680 --> 01:31:48,400 Mommy. 952 01:34:36,560 --> 01:34:37,740 - Oh! - Be careful! 953 01:34:37,760 --> 01:34:40,560 - Auntie! - Hi, little Rinko, here you go. 954 01:34:40,760 --> 01:34:42,560 Good morning! 955 01:34:54,640 --> 01:34:57,320 You should at least have one. 956 01:34:57,600 --> 01:35:01,430 I already have a kid and I can make it on my own without a man. 957 01:35:01,840 --> 01:35:04,800 Can a kid make up for a man? 958 01:35:05,400 --> 01:35:08,680 - Now that you say it, maybe not. - No? 959 01:35:10,160 --> 01:35:11,920 Mommy, can you please get this? 960 01:35:12,020 --> 01:35:14,130 Wow, that's cute. I'll buy it for you later. 961 01:35:14,160 --> 01:35:17,000 There are many cute things, so go take a look. 962 01:35:17,920 --> 01:35:20,560 Girls are so cute. 963 01:35:20,800 --> 01:35:25,040 She's actually not my ex-husband's kid. 964 01:35:26,080 --> 01:35:29,640 I never got to tell him. 965 01:35:31,440 --> 01:35:34,560 - Really? - Well, it's too late now. 966 01:35:37,320 --> 01:35:42,520 Hey, is your child Tomoharu's? 967 01:35:42,560 --> 01:35:45,200 What are you talking about? 968 01:36:23,920 --> 01:36:24,560 Hey! 969 01:36:24,600 --> 01:36:26,520 - Ah, you scared me! - What are you up to? 970 01:36:26,560 --> 01:36:28,600 Nothing at all. 971 01:36:29,240 --> 01:36:30,480 - Look! - How do you do? 972 01:36:30,570 --> 01:36:33,050 It's the lady who gave you the gift the other day. 973 01:36:33,110 --> 01:36:34,280 I'm an old maid. 974 01:36:34,360 --> 01:36:36,440 - Thank you. - No problem. 975 01:36:36,640 --> 01:36:40,320 - Thank you for helping my husband all the time. - Not at all. 976 01:36:40,800 --> 01:36:42,520 When are you giving me the fern? 977 01:36:42,520 --> 01:36:44,640 - I'll deliver it soon. - I see. 978 01:36:45,000 --> 01:36:46,280 - Really? - Yes. 979 01:36:46,360 --> 01:36:48,280 - See you, then. - Yes. 980 01:36:48,920 --> 01:36:51,680 Goodbye. Bye bye, little Miku. 981 01:36:51,720 --> 01:36:53,680 Goodbye! 982 01:37:13,800 --> 01:37:15,000 Are you all right? 983 01:37:15,400 --> 01:37:18,080 - She's fine, let's go! - Are you all right? 984 01:37:29,080 --> 01:37:31,120 It hurts... 985 01:37:42,320 --> 01:37:45,000 Yes. Is that so? 986 01:37:45,680 --> 01:37:47,920 Nakahara Hospital, right? 987 01:37:49,400 --> 01:37:51,320 Wait a moment. 988 01:37:51,840 --> 01:37:58,440 My wife is pregnant now. How is the baby? 989 01:37:59,840 --> 01:38:03,960 Yes, I understand. I'll be right there. 990 01:38:13,600 --> 01:38:15,000 Hinata speaking. 991 01:38:15,600 --> 01:38:18,160 Hello? It's Nobuko. 992 01:38:18,280 --> 01:38:19,800 Ah, it's you. 993 01:38:20,280 --> 01:38:23,760 I'm nearby. I want to see you. 994 01:38:24,200 --> 01:38:26,200 I can't right now. 995 01:38:26,880 --> 01:38:28,720 Is your wife there? 996 01:38:29,320 --> 01:38:33,200 That's not it, but my wife hurt herself and she's in the hospital. 997 01:38:33,400 --> 01:38:36,220 - I have to go right now. - That's troublesome. 998 01:38:36,310 --> 01:38:38,680 I'm sorry, but I'll talk to you some other time. 999 01:38:46,360 --> 01:38:48,680 I don't know about that. 1000 01:40:00,000 --> 01:40:02,040 Aura. 1001 01:40:48,480 --> 01:40:51,000 I got the "Mother and Child Handbook". 1002 01:40:52,840 --> 01:40:56,080 It doesn't say "Father" anywhere. 1003 01:40:56,400 --> 01:40:59,440 It's written somewhere in small letters. 1004 01:41:26,200 --> 01:41:29,960 I would want a girl if possible. 1005 01:41:30,280 --> 01:41:32,200 How about you? 1006 01:41:33,840 --> 01:41:36,080 Which way are you going? It's this way. 1007 01:41:48,160 --> 01:41:50,400 Planning: Tatsu Yoshida, Katsuhiro Maeda 1008 01:41:50,400 --> 01:41:52,640 Screenplay: Akiko Tanaka, Yoichi Higashi 1009 01:41:52,640 --> 01:41:55,920 Cinematography: Koichi Kawakami Lighting: Hidenori Isozaki 1010 01:41:55,920 --> 01:41:58,680 Art Direction: Ikuro Ayabe Recording: Yukio Kubota 1011 01:41:58,680 --> 01:42:02,000 Editing: Keiko Ichihara Assistant Director: Takeshi Kurihara 1012 01:42:02,000 --> 01:42:04,680 Music: Michi Tanaka, J.A. Seazer 1013 01:42:57,960 --> 01:43:04,040 Directed by: Yoichi Higashi 79443

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.