Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,401 --> 00:00:08,373
[Woman screams]
2
00:00:08,398 --> 00:00:09,947
Woman: Breaking
news... The President
3
00:00:09,971 --> 00:00:11,581
will be making an
official statement
4
00:00:11,625 --> 00:00:13,540
regarding the rising
assault and murder rate
5
00:00:13,583 --> 00:00:16,891
as well as the rapidly growing
gas shortage across America.
6
00:00:16,934 --> 00:00:20,373
But for now, sit back, relax,
and enjoy this 1960s classic.
7
00:00:20,416 --> 00:00:23,550
♪ Crazy ♪
8
00:00:23,593 --> 00:00:28,598
♪ I'm crazy for
feeling this way ♪
9
00:00:31,558 --> 00:00:33,864
I don't want to sound
morbid. I-I really don't.
10
00:00:33,995 --> 00:00:37,303
But statistically speaking,
this is good for us.
11
00:00:37,433 --> 00:00:38,826
Hmph.
12
00:00:38,956 --> 00:00:39,740
When people are
scared, they panic.
13
00:00:39,870 --> 00:00:41,481
Panic equals accidents...
14
00:00:41,611 --> 00:00:45,006
Which means cha-ching.
15
00:00:45,137 --> 00:00:46,616
[Sighs]
16
00:00:46,747 --> 00:00:49,141
I was gonna say it presents
a valuable opportunity
17
00:00:49,271 --> 00:00:50,446
for us to do our jobs.
18
00:00:50,577 --> 00:00:55,016
- Yeah.
- That's why she's the boss.
19
00:00:55,147 --> 00:00:56,887
In all fairness, though,
Simon's not wrong.
20
00:00:57,018 --> 00:00:58,976
I mean, the board's bursting.
21
00:00:59,107 --> 00:01:02,632
And if Gina can handle
the call volume...
22
00:01:04,577 --> 00:01:06,193
Jas, you might
finally take him down.
23
00:01:06,218 --> 00:01:07,338
Probably just in her dreams.
24
00:01:07,363 --> 00:01:08,414
It's happening.
25
00:01:08,439 --> 00:01:12,642
Joel: Um, I heard people
are, uh, attacking people.
26
00:01:12,773 --> 00:01:15,341
Like... Like, out of
nowhere. Going crazy.
27
00:01:15,471 --> 00:01:16,820
Scratching, biting...
28
00:01:16,845 --> 00:01:18,855
I mean... Joel, whatever's
happening can't be worse
29
00:01:18,880 --> 00:01:21,363
than what you and your wife did
at last year's Christmas Party.
30
00:01:21,388 --> 00:01:22,394
[Groans][Laughs]
31
00:01:22,419 --> 00:01:23,966
That is a burn, Joel.
32
00:01:25,424 --> 00:01:26,729
Speaking of parties,
33
00:01:26,754 --> 00:01:29,112
Brian wants industrial-chic
at the reception.
34
00:01:29,137 --> 00:01:31,661
Like, Wimbish House
is nice, but...
35
00:01:35,143 --> 00:01:37,624
Gina, is there something
you want to say
36
00:01:37,754 --> 00:01:39,452
about my wedding venue?
37
00:01:39,582 --> 00:01:42,063
[Telephone rings]
38
00:01:42,194 --> 00:01:45,371
Circle of Trust...
Here, now, and always.
39
00:01:45,501 --> 00:01:46,846
Uh, please hold.
40
00:01:46,871 --> 00:01:49,073
There's a fender bender
on Glenwood and Haas.
41
00:01:51,203 --> 00:01:54,641
This keeps up, new faces on the
board at the end of the day.
42
00:01:54,771 --> 00:01:56,991
Bonuses for top sellers.
43
00:01:57,774 --> 00:02:00,386
What about incentivizing
nervous patrons?
44
00:02:00,516 --> 00:02:04,694
Yes, incentivize nervous patrons
to upgrade their policies.
45
00:02:04,825 --> 00:02:06,522
Circle of Trust...
Here, Now, and...
46
00:02:06,653 --> 00:02:08,394
[Telephone ringing]Uh,
please hold.
47
00:02:08,524 --> 00:02:10,874
Circle of Trust. Please hold.
48
00:02:11,005 --> 00:02:12,156
Thank you for
holding.[Telephone ringing]
49
00:02:12,180 --> 00:02:13,834
Circle of Trust...
Here, Now, and...
50
00:02:13,964 --> 00:02:15,575
Uh, please hold. One moment.
51
00:02:15,705 --> 00:02:18,491
[Telephone ringing]Uh, I'm
passing... Circle of Trust.
52
00:02:18,621 --> 00:02:22,234
[Telephone ringing]
53
00:02:22,364 --> 00:02:26,499
♪
54
00:02:26,629 --> 00:02:28,892
♪ I'm crazy ♪
55
00:02:31,765 --> 00:02:32,853
It's the media.
56
00:02:32,878 --> 00:02:34,489
Hype.
57
00:02:34,724 --> 00:02:36,291
People need to chill.
58
00:02:36,422 --> 00:02:38,250
The CDC is freaking next door.
59
00:02:38,275 --> 00:02:40,053
If anything was really
wrong in the hospitals
60
00:02:40,077 --> 00:02:42,428
or wherever, they'd
be all over it.
61
00:02:42,453 --> 00:02:44,354
Everybody's fine.
62
00:02:44,680 --> 00:02:46,666
Except for Gina.
She's beyond help.
63
00:02:47,701 --> 00:02:49,086
Ooh, that... that look.
64
00:02:49,111 --> 00:02:50,256
She's gonna bite!
65
00:02:50,281 --> 00:02:51,847
Aah. [Chuckles] Okay.
66
00:02:51,872 --> 00:02:53,482
Let's get to work, people.
67
00:02:53,507 --> 00:02:54,943
Gina...
68
00:02:55,180 --> 00:02:57,356
Please hold... I'm heading out.
69
00:02:57,486 --> 00:02:58,942
Please forward my calls
and stay at your desk
70
00:02:58,966 --> 00:03:00,228
till everyone leaves.
71
00:03:00,359 --> 00:03:02,622
The back door wasn't
locked on Monday.
72
00:03:02,752 --> 00:03:05,102
[Telephone ringing]
73
00:03:05,233 --> 00:03:07,104
And order more mugs.
74
00:03:07,235 --> 00:03:09,324
They keep disappearing.
75
00:03:09,455 --> 00:03:13,110
Forward your calls, lock
the door, order mugs.
76
00:03:13,241 --> 00:03:14,547
Got it.
77
00:03:14,677 --> 00:03:16,113
Bye, everyone!
78
00:03:16,244 --> 00:03:17,506
Upgrade policies.
79
00:03:17,637 --> 00:03:18,637
Higher umbrella.
80
00:03:18,725 --> 00:03:20,248
Happy weekend!
81
00:03:20,379 --> 00:03:22,816
[Telephone ringing]
82
00:03:22,946 --> 00:03:24,121
[Mug shatters]
83
00:03:24,252 --> 00:03:26,907
[Horns honking]
84
00:03:27,037 --> 00:03:28,232
"At the edge of life and death,
85
00:03:28,256 --> 00:03:30,302
a dark wave spreads
across the brain."
86
00:03:30,432 --> 00:03:32,129
Brian: No.
87
00:03:32,260 --> 00:03:33,957
We're on vacation, Blair.
88
00:03:34,088 --> 00:03:35,698
Okay, right.
89
00:03:35,829 --> 00:03:38,048
Jekyll Island, just you and
me, swimming with sharks.
90
00:03:40,094 --> 00:03:43,271
Man: Atlanta is experiencing
a catastrophic gas shortage,
91
00:03:43,315 --> 00:03:46,013
resulting in mass lines
forming around the city.
92
00:03:46,056 --> 00:03:48,189
The mayor asks
everyone to remain calm
93
00:03:48,233 --> 00:03:50,153
in these trying times...
Ah, finally, here we go.
94
00:03:51,671 --> 00:03:53,412
[Brakes squeal]
95
00:03:53,542 --> 00:03:56,066
I think our receptionist
is stealing my coffee mugs.
96
00:03:58,460 --> 00:04:00,593
It's gotten worse over
the last six months.
97
00:04:00,723 --> 00:04:03,204
She's like this completely
incompetent mute
98
00:04:03,335 --> 00:04:07,513
who just, like, stares
at me all day long.
99
00:04:07,643 --> 00:04:09,297
Like a stalker.
100
00:04:09,428 --> 00:04:12,344
♪
101
00:04:12,474 --> 00:04:13,954
[Sighs]
102
00:04:14,084 --> 00:04:15,825
[Tires squeal]
103
00:04:17,697 --> 00:04:18,785
Are you nuts?!
104
00:04:18,915 --> 00:04:19,786
We're at a gas station.
105
00:04:19,916 --> 00:04:21,483
What the hell?! See?!
106
00:04:21,614 --> 00:04:23,964
This is exactly what
I was talking about.
107
00:04:24,094 --> 00:04:26,401
Talking about what?
108
00:04:26,532 --> 00:04:27,794
Blair.
109
00:04:27,924 --> 00:04:29,491
[Chime]
110
00:04:29,622 --> 00:04:37,622
♪
111
00:04:38,674 --> 00:04:40,067
[Chime]
112
00:04:40,197 --> 00:04:43,200
This doesn't look
like the office.
113
00:04:43,331 --> 00:04:45,899
Oh, I, um... No, I...
I wasn't leaving.
114
00:04:46,029 --> 00:04:48,031
I was just getting a
snack because our...
115
00:04:48,162 --> 00:04:50,860
You know, our vending
machine is broken, and, um...
116
00:04:50,991 --> 00:04:52,122
I-I'll be back in a second.
117
00:04:52,253 --> 00:04:53,493
I don't know what to say, Gina.
118
00:04:53,559 --> 00:04:57,084
Asking you to do
your job is baseline.
119
00:04:57,214 --> 00:04:59,304
Everyone else does
what's expected.
120
00:04:59,434 --> 00:05:02,394
I think we might have to
reassess your position.
121
00:05:02,524 --> 00:05:04,570
I'm sorry. Are you firing me?
122
00:05:04,700 --> 00:05:06,093
Wow, Gina.
123
00:05:06,223 --> 00:05:08,835
You can't even follow
one simple directive.
124
00:05:08,965 --> 00:05:10,402
[Horn honks]
125
00:05:12,404 --> 00:05:16,059
That sure is a lot of
stuff for two nights.
126
00:05:16,190 --> 00:05:18,192
Brian and I have a long weekend.
127
00:05:18,323 --> 00:05:19,324
Yeah.
128
00:05:19,367 --> 00:05:20,890
We're not leaving leaving.
129
00:05:21,021 --> 00:05:23,806
It's just a little
weekend getaway.
130
00:05:23,937 --> 00:05:26,983
While I stay till 6:00 to make
sure the back door is locked.
131
00:05:27,114 --> 00:05:29,246
Someone has to!
132
00:05:31,292 --> 00:05:33,425
Don't walk away from me, Gina!
133
00:05:33,555 --> 00:05:34,643
It's your job!
134
00:05:34,774 --> 00:05:36,950
I'm serious.
135
00:05:37,080 --> 00:05:40,257
Gina, this was a long time
coming, and I'm sorry,
136
00:05:40,388 --> 00:05:42,085
but, yes, you're fired.
137
00:05:44,871 --> 00:05:46,394
I'm calling Jasmine.
138
00:05:46,525 --> 00:05:51,225
♪
139
00:05:51,356 --> 00:05:58,232
♪
140
00:05:58,363 --> 00:06:00,408
Oh, my God.
141
00:06:00,539 --> 00:06:02,236
Where is the driver?
142
00:06:02,367 --> 00:06:05,457
Has anyone seen the
driver of this car?!
143
00:06:05,587 --> 00:06:07,633
Oh, my God. I have
to get out of here.
144
00:06:07,763 --> 00:06:15,292
♪
145
00:06:15,423 --> 00:06:16,990
What the hell?!
146
00:06:17,120 --> 00:06:20,907
♪
147
00:06:21,037 --> 00:06:23,736
I'm sorry. I'm sorry.
148
00:06:23,866 --> 00:06:27,479
Gina, why do you have a
shotgun in your trunk?!
149
00:06:28,915 --> 00:06:30,917
I-I'm sorry.
150
00:06:31,047 --> 00:06:32,527
I need your truck.
151
00:06:32,658 --> 00:06:33,876
Uncouple the hose.
152
00:06:34,007 --> 00:06:35,574
No, it's not safe.
153
00:06:35,704 --> 00:06:38,359
Well, then, figure
it out, please.
154
00:06:38,490 --> 00:06:39,490
Uncouple the hose.
155
00:06:39,578 --> 00:06:41,884
No.
156
00:06:42,015 --> 00:06:43,209
Blair: Gina, what the
hell are you doing?
157
00:06:43,233 --> 00:06:44,757
Gina: Joel was right, asshole.
158
00:06:44,887 --> 00:06:47,237
Ma'am, I'm an agent
with the Department
159
00:06:47,368 --> 00:06:49,457
of Homeland Security
here in Atlanta.
160
00:06:49,588 --> 00:06:51,111
There's no need to panic.
161
00:06:51,241 --> 00:06:53,113
Put the gun down.
162
00:06:53,243 --> 00:06:55,420
You seem like a nice girl.
163
00:06:55,550 --> 00:06:57,702
Nice girls shouldn't be pointing
shotguns at oil tankers.
164
00:06:57,726 --> 00:06:59,728
All due respect,
you don't know me.
165
00:07:01,034 --> 00:07:02,470
Give me the keys.
166
00:07:02,601 --> 00:07:03,906
Now! What?!
167
00:07:04,037 --> 00:07:05,778
Gina, listen to the agent.
168
00:07:07,040 --> 00:07:08,215
Let me help, miss.
169
00:07:08,345 --> 00:07:09,745
No, listen, she's
mad because of me.
170
00:07:09,869 --> 00:07:12,654
Gina, I won't fire you, okay?
171
00:07:12,785 --> 00:07:14,351
I promise.
172
00:07:14,482 --> 00:07:15,918
Put the gun down.
173
00:07:16,049 --> 00:07:18,791
'Cause you want to go
back to your normal life
174
00:07:18,921 --> 00:07:20,793
with your normal job.
175
00:07:20,923 --> 00:07:22,795
Blair, you don't
know me, either.
176
00:07:24,449 --> 00:07:26,929
[Screaming]
177
00:07:27,060 --> 00:07:33,196
♪
178
00:07:33,327 --> 00:07:35,329
[Screaming]
179
00:07:35,460 --> 00:07:43,460
♪
180
00:07:45,557 --> 00:07:49,299
Give me the gun. Wendell,
bud, get in the tanker!
181
00:07:49,430 --> 00:07:52,651
Sir, under DHS code
82a, section 12,
182
00:07:52,781 --> 00:07:55,175
I will be confiscating
this tanker.
183
00:07:55,305 --> 00:07:56,437
Wendell: Dad, behind you!
184
00:07:56,568 --> 00:07:57,960
Like hell you are!
185
00:07:58,091 --> 00:07:59,962
♪
186
00:08:00,093 --> 00:08:01,964
[Gunshot]
187
00:08:02,095 --> 00:08:04,706
♪
188
00:08:04,837 --> 00:08:06,969
Shit!
189
00:08:07,100 --> 00:08:09,058
♪
190
00:08:11,321 --> 00:08:18,590
♪
191
00:08:18,720 --> 00:08:25,858
♪
192
00:08:28,425 --> 00:08:31,559
[Tapping echoes]
193
00:08:31,690 --> 00:08:33,430
I don't want to sound morbi...
194
00:08:33,561 --> 00:08:35,432
[Coughs]
195
00:08:35,563 --> 00:08:38,435
[Telephone rings]
196
00:08:38,566 --> 00:08:40,829
♪
197
00:08:40,960 --> 00:08:41,960
[Telephone rings]
198
00:08:42,048 --> 00:08:43,179
You okay?
199
00:08:45,181 --> 00:08:48,228
Yeah, it's just a...
200
00:08:48,358 --> 00:08:50,143
A coffee ground.
201
00:08:51,492 --> 00:08:53,886
Maybe someone else should make
the coffee in the morning.
202
00:08:54,016 --> 00:08:55,540
I made the coffee this morning.
203
00:08:55,670 --> 00:08:57,106
[Telephones ringing]
204
00:08:57,237 --> 00:08:59,631
Uh, you... you were saying?
205
00:08:59,761 --> 00:09:01,850
I was saying...
206
00:09:01,981 --> 00:09:04,940
Right, I was saying,
uh, it's morbid...
207
00:09:05,071 --> 00:09:06,638
No. I mean, panic.
208
00:09:06,768 --> 00:09:07,768
Panic.
209
00:09:07,813 --> 00:09:09,249
Panic.
210
00:09:09,379 --> 00:09:11,077
Panic is good.
211
00:09:11,207 --> 00:09:13,122
S-Statistically speaking.
212
00:09:13,253 --> 00:09:14,689
For... For business, I mean.
213
00:09:14,820 --> 00:09:17,213
Yeah, nervous people,
they... They overreact,
214
00:09:17,344 --> 00:09:18,606
and, um, cortisol levels
215
00:09:18,737 --> 00:09:21,043
and stress hormones...
These hormones...
216
00:09:21,174 --> 00:09:23,872
Circle of Trust.Um...
217
00:09:24,003 --> 00:09:25,178
Accidents, insurance.
218
00:09:25,308 --> 00:09:28,877
There's a fender
bender... Please.
219
00:09:29,008 --> 00:09:32,098
Hold the calls for a second.
220
00:09:32,228 --> 00:09:33,621
Please hold.
221
00:09:33,752 --> 00:09:35,057
Y-You're not worried?
222
00:09:35,188 --> 00:09:37,451
No.
223
00:09:37,582 --> 00:09:38,887
I...
224
00:09:39,018 --> 00:09:43,065
[Telephones ringing]
225
00:09:43,196 --> 00:09:45,851
The only thing I'm
worried about is Gina.
226
00:09:45,981 --> 00:09:48,201
What do we really know
about Gina anyway?
227
00:09:48,331 --> 00:09:50,246
Maybe she's a...
A serial killer.
228
00:09:50,377 --> 00:09:51,596
Maybe she's a bank robber.
229
00:09:51,726 --> 00:09:53,206
What?
230
00:09:53,336 --> 00:09:55,338
Maybe she's hiding a
shotgun under her desk.
231
00:09:55,469 --> 00:09:58,559
[Telephones ringing]
232
00:10:00,779 --> 00:10:01,823
Ooh!
233
00:10:01,954 --> 00:10:03,042
Stay back.
234
00:10:03,172 --> 00:10:06,088
She's gonna snap!
235
00:10:06,219 --> 00:10:08,090
Circle of Trust. Please hold.
236
00:10:08,221 --> 00:10:10,702
[Telephones ringing]
237
00:10:10,832 --> 00:10:12,878
[Sound distorts]
238
00:10:13,008 --> 00:10:18,753
♪
239
00:10:18,797 --> 00:10:22,801
♪ I'm crazy for crying ♪
240
00:10:22,844 --> 00:10:23,889
♪ And crazy ♪
241
00:10:24,019 --> 00:10:26,543
What?
242
00:10:26,674 --> 00:10:28,458
How would you like me
to direct this call?
243
00:10:28,589 --> 00:10:31,331
[Telephones ringing]
244
00:10:34,726 --> 00:10:37,293
Jasmine, Joel, Simon...
You know what to do.
245
00:10:37,424 --> 00:10:38,817
You're awesome. Get to it.
246
00:10:38,947 --> 00:10:40,819
See if you can up
people's policies.
247
00:10:40,949 --> 00:10:43,604
Take advantage of the
fear porn going around.
248
00:10:45,040 --> 00:10:46,346
Okay.
249
00:10:46,476 --> 00:10:47,564
I'm heading out.
250
00:10:47,695 --> 00:10:50,219
A long weekend with Brian.
251
00:10:50,350 --> 00:10:53,962
Please stay at your desk this
time and forward my calls.
252
00:10:54,093 --> 00:10:55,921
This time?
253
00:10:56,051 --> 00:10:57,574
Yeah.
254
00:10:57,705 --> 00:11:00,273
You're never at your
desk when we need you.
255
00:11:00,403 --> 00:11:03,711
It's going to be
a... A very busy day.
256
00:11:03,842 --> 00:11:05,558
Also, be sure to lock up
after everyone leaves.
257
00:11:05,582 --> 00:11:07,038
The back door wasn't
locked on... on Monday.
258
00:11:07,062 --> 00:11:09,761
Blair: The back door
wasn't locked on Monday.
259
00:11:09,891 --> 00:11:11,240
That can't happen again.
260
00:11:11,284 --> 00:11:12,938
That can't happen again.
261
00:11:12,981 --> 00:11:15,636
♪ And crazy for ♪
262
00:11:17,594 --> 00:11:19,379
Are you... Are you
taking glassware home?
263
00:11:19,509 --> 00:11:21,729
[Telephones ringing]
264
00:11:21,860 --> 00:11:23,165
What?
265
00:11:23,296 --> 00:11:24,993
Just order more mugs.
266
00:11:25,124 --> 00:11:26,778
We're running short.
267
00:11:27,735 --> 00:11:29,824
[Horn blares]
268
00:11:32,566 --> 00:11:36,091
Hey, honking at
people is your job.
269
00:11:36,222 --> 00:11:38,703
What's going on with you?
270
00:11:38,833 --> 00:11:40,269
Um...
271
00:11:43,185 --> 00:11:45,448
Nothing. I'm fine.
272
00:11:45,579 --> 00:11:47,712
You're quiet.
273
00:11:47,842 --> 00:11:49,670
So?
274
00:11:49,801 --> 00:11:50,976
You're never quiet.
275
00:11:51,106 --> 00:11:52,455
I'm, um...
276
00:11:52,586 --> 00:11:54,719
I'm... I'm kind of freaking out.
277
00:11:54,849 --> 00:11:55,850
Um...
278
00:11:55,981 --> 00:11:58,026
Don't.
279
00:11:58,157 --> 00:12:00,507
We'll be on an island.
280
00:12:00,637 --> 00:12:02,397
Things will blow over
by the time we're back.
281
00:12:02,465 --> 00:12:04,206
No. Um...
282
00:12:04,337 --> 00:12:06,252
I'm...
283
00:12:06,382 --> 00:12:08,863
Have you ever had, uh, déjà vu?
284
00:12:08,994 --> 00:12:12,258
Like, really bad déjà vu?
285
00:12:13,563 --> 00:12:15,914
Eh, that's just the mind.
286
00:12:16,044 --> 00:12:18,003
Neurons firing too fast.
287
00:12:18,133 --> 00:12:23,138
♪
288
00:12:23,269 --> 00:12:28,143
♪
289
00:12:28,274 --> 00:12:29,884
Yeah, right.
290
00:12:30,015 --> 00:12:31,364
Neurons.
291
00:12:31,494 --> 00:12:33,670
♪
292
00:12:33,801 --> 00:12:35,455
[Sighs]
293
00:12:35,585 --> 00:12:37,936
♪
294
00:12:38,066 --> 00:12:39,720
[Sighs]
295
00:12:42,201 --> 00:12:44,899
Breathe.
296
00:12:45,030 --> 00:12:46,683
Breathe.
297
00:12:48,163 --> 00:12:49,686
[Tires squeal]
298
00:12:49,817 --> 00:12:57,817
♪
299
00:12:58,391 --> 00:13:06,391
♪
300
00:13:07,226 --> 00:13:08,836
[Horn honks]
301
00:13:08,967 --> 00:13:14,842
♪
302
00:13:14,973 --> 00:13:16,278
Aah!
303
00:13:16,409 --> 00:13:18,106
[People screaming]
304
00:13:20,935 --> 00:13:23,285
Hey, what are you doing?
Where are you going?
305
00:13:23,416 --> 00:13:24,939
Hey!
306
00:13:25,070 --> 00:13:27,115
Uncouple the hose.
307
00:13:27,246 --> 00:13:28,682
Gina! Do it.
308
00:13:28,813 --> 00:13:30,553
I don't know what
the hell is going on,
309
00:13:30,684 --> 00:13:33,004
but you're gonna get us killed
just like you did last time!
310
00:13:33,078 --> 00:13:34,340
Give me the keys... now!
311
00:13:34,470 --> 00:13:36,516
Gina, I-swear-to-Jesus.
312
00:13:36,646 --> 00:13:38,126
Keys.
313
00:13:38,257 --> 00:13:40,085
Stay put, Agent.
314
00:13:40,215 --> 00:13:41,782
Please.
315
00:13:44,263 --> 00:13:45,631
Tanker Driver: It's
too much truck for you.
316
00:13:45,655 --> 00:13:47,309
Oh, is it too much truck for me?
317
00:13:47,440 --> 00:13:49,094
One gun around a
tanker's bad enough.
318
00:13:49,224 --> 00:13:51,836
Do you know that
woman? Not very well.
319
00:13:51,966 --> 00:13:54,664
She's my receptionist, and
she's clearly lost her shit.
320
00:13:54,795 --> 00:13:56,536
You need to talk her down.
321
00:13:56,666 --> 00:13:57,826
We don't have time for games.
322
00:13:57,929 --> 00:13:59,800
[Gasps]
323
00:13:59,931 --> 00:14:01,410
Oh, my God, it's real.
324
00:14:01,541 --> 00:14:03,432
Wait. Time? What do you...
What do you mean time?
325
00:14:03,456 --> 00:14:06,546
[Woman screaming]
326
00:14:06,676 --> 00:14:14,676
♪
327
00:14:15,381 --> 00:14:16,382
[Grunts][Groans]
328
00:14:16,512 --> 00:14:18,471
Oh, my gosh! I'm so sorry!
329
00:14:18,601 --> 00:14:20,777
Oh, that must hurt.
330
00:14:20,908 --> 00:14:22,388
I'm very sorry!
331
00:14:22,518 --> 00:14:23,563
Blair: What is she doing?
332
00:14:23,693 --> 00:14:25,217
Gina: Stay there! What?
333
00:14:25,347 --> 00:14:26,609
Just leave it alone!
334
00:14:26,740 --> 00:14:29,438
Stop! DHS is
ordering you to stop!
335
00:14:29,569 --> 00:14:30,918
I will shoot! You can't.
336
00:14:31,049 --> 00:14:32,920
You'll blow us all up.
337
00:14:33,051 --> 00:14:39,579
♪
338
00:14:39,709 --> 00:14:41,146
Bitch.
339
00:14:41,276 --> 00:14:49,276
♪
340
00:14:50,329 --> 00:14:52,809
[Tires squeal]
341
00:14:52,940 --> 00:14:55,595
♪
342
00:14:55,725 --> 00:14:58,163
Blair!
343
00:14:58,293 --> 00:14:59,729
Gina, stop!
344
00:14:59,860 --> 00:15:02,558
[Tires squeal]
345
00:15:07,563 --> 00:15:10,131
[Screams]
346
00:15:10,175 --> 00:15:14,048
[Telephones ringing]
♪ Crazy for feeling ♪
347
00:15:17,356 --> 00:15:19,010
I'm sorry.
348
00:15:27,105 --> 00:15:28,758
Gina?
349
00:15:30,543 --> 00:15:32,023
What's up with her?
350
00:15:32,153 --> 00:15:34,373
Nothing.
351
00:15:34,503 --> 00:15:36,070
Everything.
352
00:15:39,117 --> 00:15:40,509
[Panting]
353
00:15:42,772 --> 00:15:46,863
It's happening to
you, too, isn't it?
354
00:15:46,994 --> 00:15:49,692
What the hell is going on?
355
00:15:49,823 --> 00:15:51,956
That man...
356
00:15:52,086 --> 00:15:55,437
he was really... He
was eating that woman.
357
00:15:55,568 --> 00:15:57,135
He was eating her.
358
00:15:57,265 --> 00:15:59,006
I know.
359
00:15:59,137 --> 00:16:00,268
The NSA guy...
360
00:16:00,399 --> 00:16:01,704
DHS. What?
361
00:16:01,835 --> 00:16:03,880
Department of Homeland Security.
362
00:16:04,011 --> 00:16:06,927
He alluded to something
bad, like, um...
363
00:16:07,058 --> 00:16:08,668
Like we're running out of time.
364
00:16:08,798 --> 00:16:11,018
Um, and now we're... we're what?
365
00:16:11,149 --> 00:16:12,541
We're repeating it.
366
00:16:12,672 --> 00:16:15,501
It's happened to
you twice, right?
367
00:16:15,631 --> 00:16:17,459
Are we dead?
368
00:16:17,590 --> 00:16:19,026
Maybe this is a dream.
369
00:16:19,157 --> 00:16:22,595
Um, have you heard of this
thing called morphic resonance?
370
00:16:22,725 --> 00:16:24,553
It's... What are you doing?
371
00:16:24,684 --> 00:16:26,555
No. We have to
talk about this.
372
00:16:26,686 --> 00:16:28,644
We have to figure it out.
373
00:16:29,950 --> 00:16:31,908
I just wanted a snack.
374
00:16:32,039 --> 00:16:34,041
How is that an
acceptable answer?
375
00:16:34,172 --> 00:16:37,262
No sane person would
respond to this situation
376
00:16:37,392 --> 00:16:39,699
with "I just wanted a snack."
377
00:16:39,829 --> 00:16:43,007
The vending machine is broken.
378
00:16:43,137 --> 00:16:45,661
I've mentioned it a few
times to you, but...
379
00:16:47,272 --> 00:16:48,360
you're always busy.
380
00:16:48,490 --> 00:16:49,665
It's always broken.
381
00:16:49,796 --> 00:16:52,277
And I... I wanted a snack.
382
00:16:52,407 --> 00:16:55,367
I was hungry because
I forgot my lunch.
383
00:16:55,497 --> 00:16:56,933
So I went to the gas station.
384
00:16:57,064 --> 00:16:59,545
That's what you
want to talk about?
385
00:17:00,546 --> 00:17:03,679
The damn vending machine?!
386
00:17:03,810 --> 00:17:05,420
Gina?!
387
00:17:05,551 --> 00:17:07,118
Gina!
388
00:17:09,294 --> 00:17:10,947
No!
389
00:17:11,078 --> 00:17:12,949
I don't want to talk abo...
390
00:17:13,080 --> 00:17:14,623
I don't want to talk
about anything with you!
391
00:17:14,647 --> 00:17:16,170
I don't want to talk...
392
00:17:16,301 --> 00:17:18,235
Go to the gas station,
don't go to the gas station.
393
00:17:18,259 --> 00:17:19,410
I won't be at the gas station.
394
00:17:19,434 --> 00:17:20,740
Just...
395
00:17:20,870 --> 00:17:23,221
Just leave me alone!
396
00:17:23,351 --> 00:17:24,787
Leave me alone, Blair!
397
00:17:25,875 --> 00:17:28,530
[Horns honking]
398
00:17:28,661 --> 00:17:36,408
♪
399
00:17:36,538 --> 00:17:38,975
What the hell?
400
00:17:39,106 --> 00:17:41,543
I know, we've been
waiting forever.
401
00:17:41,674 --> 00:17:43,154
Are you seeing this?
402
00:17:43,284 --> 00:17:48,028
♪
403
00:17:48,159 --> 00:17:50,465
Gina: Get up! Oh, my God.
404
00:17:50,596 --> 00:17:52,424
It's like a movie.
Uncouple the hose.
405
00:17:52,554 --> 00:17:54,295
Is this staged?
406
00:17:54,426 --> 00:17:56,123
Is it loaded?
407
00:17:56,254 --> 00:17:57,037
She can't be for real.
408
00:17:57,168 --> 00:17:58,256
Oh, who knows anymore?
409
00:17:58,386 --> 00:17:59,648
She's an asshole.
410
00:17:59,779 --> 00:18:00,432
Don't get out of the car, Blair.
411
00:18:00,562 --> 00:18:01,998
You could get shot.
412
00:18:02,129 --> 00:18:04,566
It doesn't matter.
What are you doing?
413
00:18:04,697 --> 00:18:07,221
Trying to save our lives!
414
00:18:07,352 --> 00:18:08,396
Gina: Give me the keys!
415
00:18:08,527 --> 00:18:09,963
We've already done this!
416
00:18:10,094 --> 00:18:11,486
♪
417
00:18:11,617 --> 00:18:13,575
Ugh!
418
00:18:13,706 --> 00:18:14,968
What?
419
00:18:15,099 --> 00:18:16,796
I thought you said you
weren't coming back!
420
00:18:16,926 --> 00:18:19,625
Well, that's before I blew
a tire and had to come back.
421
00:18:19,755 --> 00:18:20,756
I had to...
422
00:18:22,628 --> 00:18:23,716
Give me the keys.
423
00:18:23,846 --> 00:18:26,022
Now!
424
00:18:26,153 --> 00:18:28,155
That bite looks bad.
425
00:18:28,286 --> 00:18:29,374
Don't ask me how I know.
426
00:18:29,504 --> 00:18:30,592
I just do.
427
00:18:30,723 --> 00:18:32,638
I need you to tell
me what's going on.
428
00:18:32,768 --> 00:18:35,031
Why are you so desperate
to get out of Atlanta?
429
00:18:35,162 --> 00:18:37,164
Things are bad.
430
00:18:37,295 --> 00:18:38,905
Very bad.
431
00:18:39,035 --> 00:18:42,691
People are going crazy,
clawing and biting each other.
432
00:18:42,822 --> 00:18:45,477
The military has
taken over the city,
433
00:18:45,607 --> 00:18:47,392
closing roads as we speak.
434
00:18:47,522 --> 00:18:49,959
They're only keeping
two backroads open...
435
00:18:50,090 --> 00:18:53,006
Route 122 and The
Armuchee Byway.
436
00:18:53,137 --> 00:18:57,837
Please, give me the keys now.
437
00:18:57,967 --> 00:19:00,666
Ma'am, I'm with the
Department of Homeland...
438
00:19:00,796 --> 00:19:02,189
I know.
439
00:19:02,320 --> 00:19:03,712
I know who you are.
440
00:19:04,757 --> 00:19:06,802
[Woman screaming]
441
00:19:06,933 --> 00:19:10,241
♪
442
00:19:10,371 --> 00:19:13,157
[Screaming]
443
00:19:13,287 --> 00:19:16,334
♪
444
00:19:16,464 --> 00:19:18,312
Tanker Driver: Hey, what
are you doing in here?!
445
00:19:18,336 --> 00:19:21,643
♪
446
00:19:21,774 --> 00:19:23,515
[Gunshot]
447
00:19:26,779 --> 00:19:28,824
Wendell: Dad! Leo: Wendell!
448
00:19:30,217 --> 00:19:32,872
Oh, my God. He's in the truck.
449
00:19:33,002 --> 00:19:35,091
Wendell!
450
00:19:35,222 --> 00:19:36,354
Wendell!
451
00:19:36,484 --> 00:19:38,878
Wendell! My son is in there!
452
00:19:39,008 --> 00:19:42,273
♪
453
00:19:42,403 --> 00:19:43,622
Blair!
454
00:19:43,752 --> 00:19:45,145
Blair!
455
00:19:45,276 --> 00:19:47,887
Blair! Get back in the car!
456
00:19:48,017 --> 00:19:50,846
♪
457
00:19:50,977 --> 00:19:53,632
[Tires squeal]
458
00:19:55,895 --> 00:19:58,114
Hey! Hey, bud.
Everything's fine.
459
00:19:58,245 --> 00:20:00,291
[Grunts]
460
00:20:00,421 --> 00:20:02,510
Oh.
461
00:20:02,641 --> 00:20:03,946
You want to steer the wheel?
462
00:20:04,077 --> 00:20:06,035
Huh? You can drive the truck!
463
00:20:06,166 --> 00:20:08,690
[Thumping]
464
00:20:08,821 --> 00:20:10,431
Blair! Gina!
465
00:20:10,562 --> 00:20:11,780
Get it together!
466
00:20:11,911 --> 00:20:13,913
You've already
blown us up twice!
467
00:20:14,043 --> 00:20:15,828
I can't get at the driver!
468
00:20:15,958 --> 00:20:17,960
Wendell! Get the seat belt!
469
00:20:18,091 --> 00:20:19,895
Wendell, can you get... Can
you get the seat belt...
470
00:20:19,919 --> 00:20:21,921
Stop yelling at him, Blair!
471
00:20:22,051 --> 00:20:23,966
Come on, girl, get it together!
472
00:20:24,097 --> 00:20:25,794
Get the... Get the seat belt!
473
00:20:25,925 --> 00:20:27,970
Wendell! Wendell, help us!
474
00:20:28,101 --> 00:20:29,363
Help us!
475
00:20:29,494 --> 00:20:31,844
It's okay. It's okay, honey.
476
00:20:31,974 --> 00:20:33,604
Blair, I'm gonna take
my hand off the wheel!
477
00:20:33,628 --> 00:20:34,934
No! I'm gonna open the door!
478
00:20:35,064 --> 00:20:36,196
No! No, no, no, no!
479
00:20:36,327 --> 00:20:37,937
I'm going! No!
480
00:20:38,067 --> 00:20:39,286
[Screams]
481
00:20:39,417 --> 00:20:44,987
♪
482
00:20:45,118 --> 00:20:46,424
[Growls]
483
00:20:46,554 --> 00:20:47,903
[Screams]
484
00:20:51,385 --> 00:20:53,605
[Clock ticking]
485
00:20:53,735 --> 00:20:56,172
[Telephones ringing]
486
00:20:56,303 --> 00:21:01,439
♪
487
00:21:01,569 --> 00:21:06,966
♪
488
00:21:07,096 --> 00:21:10,274
You don't want to
sound morbid, but...?
489
00:21:12,450 --> 00:21:13,538
Joel: Something is off.
490
00:21:13,668 --> 00:21:15,453
The city isn't
telling us everything.
491
00:21:15,583 --> 00:21:16,367
Jasmine: Have they ever?
492
00:21:16,497 --> 00:21:18,369
He...
493
00:21:18,499 --> 00:21:20,240
died.
494
00:21:21,807 --> 00:21:23,374
I saw it.
495
00:21:25,332 --> 00:21:27,856
And then, he came back.
496
00:21:31,382 --> 00:21:35,037
He was dead, and
then he came back.
497
00:21:37,953 --> 00:21:39,651
The rumors are true.
498
00:21:43,785 --> 00:21:47,702
He was eating your shoulder
like he was starving.
499
00:21:47,833 --> 00:21:50,052
Just, like, right
through your flesh.
500
00:21:52,359 --> 00:21:55,275
Ugh. His eyes were so...
501
00:21:55,406 --> 00:21:56,755
vacant.
502
00:21:56,885 --> 00:21:58,409
Icy.
503
00:21:58,539 --> 00:22:00,193
Why is this happening?
504
00:22:00,324 --> 00:22:02,848
[Clattering]
505
00:22:02,978 --> 00:22:04,458
Great problem-solving.
506
00:22:06,547 --> 00:22:08,027
Shut up.
507
00:22:08,157 --> 00:22:11,465
[Telephones ringing]
508
00:22:11,596 --> 00:22:12,988
Shut up.
509
00:22:15,295 --> 00:22:20,474
This is happening because
you can't stop talking.
510
00:22:21,345 --> 00:22:24,522
You talk and you talk,
511
00:22:24,652 --> 00:22:25,958
and then,
512
00:22:26,088 --> 00:22:28,526
when you're done with that...
513
00:22:28,656 --> 00:22:31,137
you talk.
514
00:22:31,267 --> 00:22:33,269
And somehow it's
always about you.
515
00:22:33,400 --> 00:22:35,924
I... I can't take it anymore.
516
00:22:36,055 --> 00:22:41,495
I can't hear your selfish voice
over and over and over again.
517
00:22:41,626 --> 00:22:45,064
Do you think that they
actually like you?
518
00:22:45,194 --> 00:22:46,761
Is that what you think?
519
00:22:46,892 --> 00:22:51,244
They play nice, and they
listen to you drone on and on
520
00:22:51,375 --> 00:22:52,767
about your life
521
00:22:52,898 --> 00:22:58,164
so that they can get a
stupid picture on a wall!
522
00:22:58,294 --> 00:23:00,122
You should hear the
shit they say about you.
523
00:23:00,253 --> 00:23:02,342
Jasmine, go ahead.
524
00:23:02,473 --> 00:23:05,519
Tell her how much
you hate her hair.
525
00:23:05,650 --> 00:23:07,391
And your clothes.
526
00:23:07,521 --> 00:23:09,131
How?
527
00:23:09,262 --> 00:23:11,786
How are you wearing that
many neck accessories?
528
00:23:11,917 --> 00:23:16,356
And do you know why the back
door is always open on Mondays?
529
00:23:16,487 --> 00:23:18,967
Because Joel... it's okay...
530
00:23:19,098 --> 00:23:23,972
Comes in early on Mondays so
he can leave early on Mondays
531
00:23:24,103 --> 00:23:27,454
so that he can go see
his daughter play soccer.
532
00:23:27,585 --> 00:23:28,890
Emmy, right?
533
00:23:29,021 --> 00:23:30,544
Emily. Emily.
534
00:23:30,675 --> 00:23:32,459
It's close.
535
00:23:32,590 --> 00:23:35,114
But you would know any of
this if you took two seconds
536
00:23:35,157 --> 00:23:40,424
to talk toand not ata
single person here!
537
00:23:40,554 --> 00:23:45,559
Nobody cares about
your "spring nuptials."
538
00:23:45,690 --> 00:23:49,345
We work at an insurance company.
539
00:23:49,476 --> 00:23:50,651
Our lives suck.
540
00:23:52,653 --> 00:23:54,525
Your life...
541
00:23:54,655 --> 00:23:56,265
sucks!
542
00:23:56,396 --> 00:23:58,093
So please do me a favor
543
00:23:58,224 --> 00:24:00,400
and just...
544
00:24:00,531 --> 00:24:03,490
mind your own business
and drive out of town
545
00:24:03,621 --> 00:24:06,667
with your Ken doll,
and leave me alone!
546
00:24:07,451 --> 00:24:10,236
[Clattering]
547
00:24:10,366 --> 00:24:14,022
And stop leaving your
dirty mugs on my desk!
548
00:24:17,504 --> 00:24:19,767
Blair: I'm selfish?
549
00:24:19,898 --> 00:24:21,595
You.
550
00:24:21,726 --> 00:24:24,163
You're selfish!
551
00:24:24,293 --> 00:24:27,906
If you had stayed at your desk
552
00:24:28,036 --> 00:24:30,169
and just done your job,
553
00:24:30,299 --> 00:24:33,215
this would never have
happened in the first place!
554
00:24:38,656 --> 00:24:41,180
Talking about you being selfish
555
00:24:41,310 --> 00:24:44,052
was one of the
first things I said.
556
00:24:44,183 --> 00:24:46,838
So you didn't even listen
to the rest of it, did you?!
557
00:24:49,754 --> 00:24:52,191
If she cared about
you even a little bit,
558
00:24:52,321 --> 00:24:55,237
she would warn you
to get out of here.
559
00:25:03,115 --> 00:25:08,381
♪
560
00:25:08,512 --> 00:25:11,210
I did this for Wendell.
561
00:25:11,340 --> 00:25:12,385
And us.
562
00:25:12,516 --> 00:25:14,605
What a hero.
563
00:25:14,735 --> 00:25:19,218
You can thank me now or
send me a letter from jail.
564
00:25:19,348 --> 00:25:22,700
Ma'am, this weapon isn't
registered in your name.
565
00:25:22,830 --> 00:25:24,876
You want to tell me how
you come to possess it?
566
00:25:25,006 --> 00:25:27,661
It's my brother's.
567
00:25:27,792 --> 00:25:29,533
We live in a shitty
neighborhood, okay?
568
00:25:29,663 --> 00:25:33,711
So, when he works graveyard,
I watch his girls.
569
00:25:33,841 --> 00:25:35,241
Make sure that they
can't access it.
570
00:25:35,277 --> 00:25:37,628
I keep it in the trunk.
571
00:25:37,758 --> 00:25:40,108
We both know why you did this.
572
00:25:40,239 --> 00:25:42,458
So the tanker wouldn't blow.
573
00:25:42,589 --> 00:25:46,462
Yeah, so we can all
move on. [Laughs]
574
00:25:46,593 --> 00:25:48,789
Leo: Ladies, you need to take
a step back from each other.
575
00:25:48,813 --> 00:25:52,033
You must be neck-deep
in your own ass
576
00:25:52,164 --> 00:25:53,557
if you believe your shit.
577
00:25:55,559 --> 00:25:58,344
Ahh!
578
00:25:58,474 --> 00:25:59,867
Stop coming to the gas station!
579
00:25:59,998 --> 00:26:02,000
I wish I could!
580
00:26:02,130 --> 00:26:03,479
Go to hell.
581
00:26:03,610 --> 00:26:05,220
We're already there!
582
00:26:05,351 --> 00:26:06,657
[Screaming]
583
00:26:06,787 --> 00:26:08,876
Having an illegal
gun is a felony!
584
00:26:09,007 --> 00:26:11,009
That's enough!
585
00:26:11,139 --> 00:26:13,664
[Screaming]
586
00:26:13,794 --> 00:26:15,404
Aah!
587
00:26:15,535 --> 00:26:16,928
Ah!
588
00:26:17,058 --> 00:26:19,278
Oh, I'm gonna give
you to Jasmine!
589
00:26:19,408 --> 00:26:21,976
She hates it! [Groaning]
590
00:26:22,107 --> 00:26:24,718
Ahh! Oh! [Groans]
591
00:26:27,547 --> 00:26:28,896
No, no, no, no, no.
592
00:26:29,027 --> 00:26:30,463
[Tires squeal]
593
00:26:30,594 --> 00:26:31,638
[Explosion]
594
00:26:31,769 --> 00:26:34,206
♪
595
00:26:34,336 --> 00:26:36,077
Aah!
596
00:26:36,208 --> 00:26:38,732
[Tires squeal]
597
00:26:38,863 --> 00:26:40,647
Blair!
598
00:26:40,778 --> 00:26:42,214
♪
599
00:26:42,344 --> 00:26:43,737
Die!
600
00:26:43,868 --> 00:26:44,651
[Gunshot]
601
00:26:44,782 --> 00:26:47,001
♪
602
00:26:47,132 --> 00:26:48,437
[Growling]
603
00:26:48,568 --> 00:26:49,700
Aah!
604
00:26:55,314 --> 00:26:57,533
[Glass shatters,
telephones ringing]
605
00:26:57,664 --> 00:26:58,944
Uh, Gina, are you
gonna answer...
606
00:26:59,057 --> 00:27:00,754
Nope, go ahead.
607
00:27:05,716 --> 00:27:07,543
You know what I
keep thinking about?
608
00:27:07,674 --> 00:27:09,284
His eyes.
609
00:27:09,415 --> 00:27:10,546
They're gray.
610
00:27:10,677 --> 00:27:13,549
Dead or alive,
they're always gray.
611
00:27:13,680 --> 00:27:17,292
Wendell's little truck
has a Band-Aid on it.
612
00:27:19,947 --> 00:27:22,384
Maybe he would've grown
up to become a doctor.
613
00:27:25,736 --> 00:27:31,002
That woman screams the
same way every time.
614
00:27:31,132 --> 00:27:34,962
Every time her husband comes
back to rip her face apart.
615
00:27:35,093 --> 00:27:36,616
I can't do this anymore.
616
00:27:45,973 --> 00:27:47,845
I'll go, I'll go.
617
00:27:47,975 --> 00:27:49,629
[Retches]
618
00:27:52,023 --> 00:27:55,069
Oof. [Groans]
619
00:27:55,200 --> 00:27:57,593
You okay?
620
00:27:57,724 --> 00:27:59,639
Here, drink this.
621
00:27:59,770 --> 00:28:01,032
Thanks.
622
00:28:02,250 --> 00:28:04,339
Oh, my God.
623
00:28:13,087 --> 00:28:14,698
[Sighs]
624
00:28:21,705 --> 00:28:24,708
You ever notice we
never make it to 5:00?
625
00:28:26,753 --> 00:28:28,363
I hate this hour.
626
00:28:30,452 --> 00:28:33,978
You think the next hour's
gonna be any better?
627
00:28:34,108 --> 00:28:36,676
Probably not.
628
00:28:36,807 --> 00:28:40,245
But at least it's
not rinse and repeat.
629
00:28:40,375 --> 00:28:42,377
You keep trying to leave,
630
00:28:42,508 --> 00:28:45,685
but the city is closing down.
631
00:28:45,816 --> 00:28:47,687
The military is here.
632
00:28:49,820 --> 00:28:51,909
Even if you try to leave,
you will never get out
633
00:28:52,039 --> 00:28:55,782
unless you know
which roads to take.
634
00:28:55,913 --> 00:28:57,392
You need me.
635
00:28:59,699 --> 00:29:01,309
Let me go.
636
00:29:02,397 --> 00:29:03,877
Please.
637
00:29:06,619 --> 00:29:09,448
I didn't know what I was doing
when this whole thing started,
638
00:29:09,578 --> 00:29:12,233
but now I just...
639
00:29:12,364 --> 00:29:16,150
I want to get to my
brother and my nieces
640
00:29:16,281 --> 00:29:18,109
and get the hell out of here,
641
00:29:18,239 --> 00:29:21,112
and I need that oil tanker to
get us to where we need to go.
642
00:29:21,242 --> 00:29:23,810
Where are your nieces?
643
00:29:23,941 --> 00:29:25,769
Downtown, Washington Park.
644
00:29:28,032 --> 00:29:29,424
That's suicide.
645
00:29:31,687 --> 00:29:34,908
They're shutting down the city.
646
00:29:35,039 --> 00:29:36,431
It's my family.
647
00:29:36,562 --> 00:29:41,262
♪
648
00:29:41,393 --> 00:29:44,091
[Sighs]
649
00:29:44,222 --> 00:29:46,311
We have been at
this so many times,
650
00:29:46,441 --> 00:29:50,228
so I'm just gonna say
what we both already know.
651
00:29:52,099 --> 00:29:53,753
We're not gonna be friends.
652
00:29:55,842 --> 00:29:57,626
You don't like me,
I don't like you.
653
00:29:57,757 --> 00:29:59,846
It... And that's okay.
654
00:29:59,977 --> 00:30:01,456
I...
655
00:30:04,111 --> 00:30:04,982
Blair, you have Brian.
656
00:30:05,112 --> 00:30:06,679
I need my family.
657
00:30:06,810 --> 00:30:10,944
♪
658
00:30:11,075 --> 00:30:12,946
But I need you to
break the cycle.
659
00:30:16,123 --> 00:30:17,733
Please...
660
00:30:17,864 --> 00:30:20,301
[Sighs]
661
00:30:20,432 --> 00:30:22,434
stay in your car and let me go.
662
00:30:22,564 --> 00:30:28,962
♪
663
00:30:29,093 --> 00:30:30,485
Blair.
664
00:30:30,616 --> 00:30:38,616
♪
665
00:30:38,842 --> 00:30:46,842
♪
666
00:30:47,372 --> 00:30:48,372
Stop!
667
00:30:48,416 --> 00:30:49,896
I will shoot!
668
00:30:50,027 --> 00:30:56,685
♪
669
00:30:56,816 --> 00:30:59,906
[Telephones ringing]
670
00:31:00,037 --> 00:31:07,131
♪
671
00:31:07,261 --> 00:31:09,829
[Telephones ringing]
672
00:31:09,960 --> 00:31:11,439
Are you okay?
673
00:31:13,006 --> 00:31:15,574
No.
674
00:31:15,704 --> 00:31:19,143
But I appreciate your concern.
675
00:31:19,273 --> 00:31:20,927
Even if you do hate my hair.
676
00:31:21,058 --> 00:31:23,234
What?
677
00:31:23,364 --> 00:31:24,975
I... like your highlights.
678
00:31:25,105 --> 00:31:28,021
It's fine.
679
00:31:28,152 --> 00:31:30,371
Let's close early.
680
00:31:30,502 --> 00:31:32,156
Seriously? Yes.
681
00:31:32,286 --> 00:31:33,505
Joel, you're right.
682
00:31:33,635 --> 00:31:36,421
Things are much
worse than they seem.
683
00:31:36,551 --> 00:31:37,857
You all should just go.
684
00:31:37,988 --> 00:31:40,599
Blair, do you need
a Xanax, or...?
685
00:31:40,729 --> 00:31:41,905
I'm not kidding.
686
00:31:42,035 --> 00:31:43,254
Go.
687
00:31:43,384 --> 00:31:45,299
But the phones...
It doesn't matter.
688
00:31:45,430 --> 00:31:48,259
Leave. Hole up,
hoard... I don't know.
689
00:31:48,389 --> 00:31:50,478
Just leave. Go.
690
00:31:50,609 --> 00:31:52,437
Alright. If you... say so.
691
00:31:52,567 --> 00:31:54,613
Yes. See you on Monday.
692
00:31:54,743 --> 00:31:57,007
[Dialing]
693
00:31:57,137 --> 00:31:58,878
♪
694
00:31:59,009 --> 00:32:00,836
Sweetie, I'm on my way.
695
00:32:00,967 --> 00:32:08,757
♪
696
00:32:08,888 --> 00:32:10,977
[Telephones ringing]
697
00:32:11,108 --> 00:32:15,329
♪
698
00:32:15,460 --> 00:32:17,679
What are you doing? I've
been waiting for 30 minutes.
699
00:32:17,810 --> 00:32:19,812
You know how insane traffic is?
700
00:32:19,943 --> 00:32:22,858
You were really great...
701
00:32:22,989 --> 00:32:24,121
when my dad died.
702
00:32:24,251 --> 00:32:27,080
I'm so grateful for that.
703
00:32:27,211 --> 00:32:28,821
Okay.
704
00:32:28,952 --> 00:32:29,996
You're welcome.
705
00:32:30,127 --> 00:32:31,737
Can we go?
706
00:32:31,867 --> 00:32:35,915
At the gas station,
you never take more
707
00:32:36,046 --> 00:32:39,310
than two steps out of
your car to help me.
708
00:32:40,180 --> 00:32:41,180
Why?
709
00:32:41,268 --> 00:32:43,096
Help you? What...
710
00:32:43,227 --> 00:32:46,926
You watch me die
again and again.
711
00:32:48,145 --> 00:32:51,104
Why?
712
00:32:51,235 --> 00:32:53,324
What?
713
00:32:53,454 --> 00:32:56,457
Blair... We shouldn't do this.
714
00:32:56,588 --> 00:32:58,677
It's not right.
715
00:32:58,807 --> 00:33:00,070
We're not right.
716
00:33:01,854 --> 00:33:03,551
You're breaking up with me?
717
00:33:06,076 --> 00:33:08,861
We're engaged, Blair.
718
00:33:08,992 --> 00:33:10,819
We both know it, Brian.
719
00:33:12,256 --> 00:33:13,518
We never were.
720
00:33:13,648 --> 00:33:15,999
And time...
721
00:33:16,129 --> 00:33:20,699
we just don't have enough
of it to do the wrong thing.
722
00:33:20,829 --> 00:33:22,744
Just... Just go.
723
00:33:26,835 --> 00:33:28,272
To the island. Be safe.
724
00:33:28,402 --> 00:33:36,280
♪
725
00:33:36,410 --> 00:33:44,244
♪
726
00:33:44,375 --> 00:33:52,375
♪
727
00:33:52,557 --> 00:33:55,081
[Walkers growling]
728
00:33:55,212 --> 00:34:00,173
♪
729
00:34:00,304 --> 00:34:01,740
Not fast enough?
730
00:34:01,870 --> 00:34:04,482
[Walkers growling]
731
00:34:04,612 --> 00:34:06,745
♪
732
00:34:06,875 --> 00:34:08,703
Just get it over with. Aah!
733
00:34:12,403 --> 00:34:13,969
[Tapping echoes]
734
00:34:14,100 --> 00:34:15,884
[Gasps] Aah!
735
00:34:16,015 --> 00:34:17,973
[Breathing heavily]
736
00:34:18,104 --> 00:34:21,412
♪
737
00:34:21,542 --> 00:34:25,111
[Telephones ringing]
738
00:34:25,242 --> 00:34:27,026
Hey.
739
00:34:27,157 --> 00:34:29,463
[Inhales sharply]
Everyone, ignore the calls.
740
00:34:29,594 --> 00:34:30,769
We're closing early.
741
00:34:30,899 --> 00:34:31,770
Go!
742
00:34:31,900 --> 00:34:33,815
Gina, a minute.
743
00:34:37,602 --> 00:34:40,605
Gina: You guys can answer
the phones, too, you know?
744
00:34:41,997 --> 00:34:43,782
So, you were right.
745
00:34:43,912 --> 00:34:45,784
I never even made it downtown.
746
00:34:45,914 --> 00:34:47,568
What did you do?
747
00:34:47,699 --> 00:34:50,005
I stayed here and got eaten.
748
00:34:50,136 --> 00:34:53,357
It was the worst way to go.
749
00:34:53,487 --> 00:34:54,532
I'm sorry.
750
00:34:56,360 --> 00:34:59,667
Well...
751
00:34:59,798 --> 00:35:04,063
I'm sorry for being such a
dick these past two years.
752
00:35:05,804 --> 00:35:09,068
Really, I was just
insanely angry, and...
753
00:35:10,156 --> 00:35:11,984
You obviously hated
me from day one,
754
00:35:12,115 --> 00:35:15,770
and I just put it all on you.
755
00:35:15,901 --> 00:35:17,685
That's not an excuse.
756
00:35:19,165 --> 00:35:20,775
But I'm sorry.
757
00:35:22,168 --> 00:35:23,604
Uh...
758
00:35:23,735 --> 00:35:26,346
Well, thank you.
759
00:35:26,477 --> 00:35:27,956
I mean, I...
760
00:35:28,087 --> 00:35:30,655
To be clear, though,
I... I didn't hate you.
761
00:35:30,785 --> 00:35:31,830
Yes, you did. It's okay.
762
00:35:31,960 --> 00:35:34,006
I did. I hated you.
763
00:35:35,616 --> 00:35:37,618
But you were...
You were annoying.
764
00:35:37,749 --> 00:35:39,316
And bossy. Mm.
765
00:35:39,446 --> 00:35:41,381
And incredibly selfish to
the point where I was like,
766
00:35:41,405 --> 00:35:42,971
"What's happening?"
767
00:35:43,102 --> 00:35:45,539
I retract the apology.
768
00:35:45,583 --> 00:35:49,761
However, you are a
relentless bitch,
769
00:35:49,891 --> 00:35:53,417
and as a judgmental
coward, I respect that.
770
00:35:55,070 --> 00:35:57,551
You kind of forced me to
be a little less doormat-y,
771
00:35:57,682 --> 00:36:02,077
and I keep dying a little less
pissed off at myself, so thanks.
772
00:36:02,208 --> 00:36:05,516
That's, like, the
nicest, weirdest thing
773
00:36:05,646 --> 00:36:07,257
anyone's ever said to me.
774
00:36:07,387 --> 00:36:09,737
Felt weird coming out.
775
00:36:09,868 --> 00:36:12,871
I don't know how many
more times I can do this.
776
00:36:13,001 --> 00:36:14,699
Mm.
777
00:36:14,829 --> 00:36:16,657
Do you want to
try something new?
778
00:36:16,788 --> 00:36:18,572
[Exhales sharply]
779
00:36:18,703 --> 00:36:20,226
What are you thinking?
780
00:36:20,357 --> 00:36:27,277
♪
781
00:36:27,407 --> 00:36:34,545
♪
782
00:36:34,675 --> 00:36:35,763
See that man?
783
00:36:35,894 --> 00:36:37,112
He's one of those things.
784
00:36:37,243 --> 00:36:39,289
He's gonna kill everyone here!
785
00:36:39,419 --> 00:36:42,596
♪
786
00:36:42,727 --> 00:36:44,729
Don't move, or I
blow your head off.
787
00:36:44,859 --> 00:36:46,774
She's a cold-blooded killer.
788
00:36:46,905 --> 00:36:49,734
She's killed me at
least five times.
789
00:36:49,864 --> 00:36:51,388
Thanks.
790
00:36:51,518 --> 00:36:53,128
Leo: Stop! Stop right now!
791
00:36:53,259 --> 00:36:55,827
Wendell! Get back!
792
00:36:55,957 --> 00:36:58,351
Wendell! Wendell, get back!
793
00:36:58,482 --> 00:37:00,440
[Woman screaming]
794
00:37:00,571 --> 00:37:02,137
♪
795
00:37:02,268 --> 00:37:03,356
Wendell!
796
00:37:03,487 --> 00:37:05,576
What's wrong with that man?
797
00:37:05,706 --> 00:37:06,838
Wendell, get back!
798
00:37:06,968 --> 00:37:08,796
No.
799
00:37:08,927 --> 00:37:10,929
You were supposed to stop him.
800
00:37:11,059 --> 00:37:12,496
Get down!
801
00:37:12,626 --> 00:37:14,454
[Gunshots]
802
00:37:14,585 --> 00:37:20,243
♪
803
00:37:23,898 --> 00:37:25,552
Where am I going?
804
00:37:27,511 --> 00:37:29,513
Washington Park, right?
805
00:37:29,643 --> 00:37:31,515
Your nieces.
806
00:37:31,645 --> 00:37:33,691
Take 85 into the city.
807
00:37:33,821 --> 00:37:36,781
Get out at route 129.
808
00:37:36,911 --> 00:37:38,106
Why did you go for this tanker?
809
00:37:38,130 --> 00:37:39,784
Why not a Porsche?
810
00:37:39,914 --> 00:37:41,046
You saw this thing blow.
811
00:37:41,176 --> 00:37:43,875
Who's gonna mess with
a bomb on wheels?
812
00:37:44,005 --> 00:37:46,791
Blair Crawford...
Nice to meet you.
813
00:37:46,921 --> 00:37:48,662
You are a crazy bitch.
814
00:37:48,793 --> 00:37:50,229
Compliment returned.
815
00:37:50,360 --> 00:37:53,058
[Chuckles]
816
00:37:53,188 --> 00:37:55,582
Plus, if it is the
end of the world,
817
00:37:55,713 --> 00:37:57,802
gas is better than cash.
818
00:37:57,932 --> 00:37:59,891
That's smart.
819
00:38:00,021 --> 00:38:01,849
But not personable. Okay.
820
00:38:01,980 --> 00:38:04,025
How did you end up at reception?
821
00:38:04,156 --> 00:38:09,988
Um... it was supposed
to be temporary.
822
00:38:10,118 --> 00:38:12,425
I, um... I went to
school for marketing,
823
00:38:12,556 --> 00:38:14,993
but it wasn't Harvard,
and I didn't know any CEOs
824
00:38:15,123 --> 00:38:18,039
growing up who could
get me in a door.
825
00:38:18,170 --> 00:38:20,781
I got complacent.
826
00:38:20,912 --> 00:38:22,043
Cowardly.
827
00:38:23,958 --> 00:38:27,222
Yeah. My attitude didn't help.
828
00:38:27,353 --> 00:38:29,094
Yeah.
829
00:38:29,224 --> 00:38:31,488
But I could've
handled it better.
830
00:38:31,618 --> 00:38:34,795
Well, I mean, you
did pull a shotgun.
831
00:38:34,926 --> 00:38:36,797
Well, not on you.
832
00:38:36,928 --> 00:38:38,886
Oh, my God. Your face.
833
00:38:39,017 --> 00:38:40,235
Worth the last two years.
834
00:38:40,366 --> 00:38:42,412
[Laughs]
835
00:38:42,542 --> 00:38:45,240
I guess I was just...
836
00:38:45,371 --> 00:38:49,897
so sick of being
pissed off all the time
837
00:38:50,028 --> 00:38:52,770
and not doing anything about it.
838
00:38:52,900 --> 00:38:54,554
That's still crazy.
839
00:38:57,383 --> 00:38:58,906
But I'm a coward, too.
840
00:38:59,037 --> 00:39:02,345
I only really stayed with Brian
because my dad was dying...
841
00:39:02,475 --> 00:39:04,999
Died.
842
00:39:05,130 --> 00:39:08,742
Lung cancer, last year.
843
00:39:08,873 --> 00:39:11,702
And I was just...
844
00:39:11,832 --> 00:39:14,313
just so scared to be alone.
845
00:39:14,444 --> 00:39:15,444
I'm sorry.
846
00:39:17,621 --> 00:39:19,100
Really, I didn't know.
847
00:39:20,188 --> 00:39:22,190
[Sighs]
848
00:39:22,321 --> 00:39:24,410
Well, you don't know
me, either, Gina.
849
00:39:24,541 --> 00:39:29,589
♪
850
00:39:29,720 --> 00:39:32,157
Oh, my God, I thought this road
was supposed to be cleared.
851
00:39:32,287 --> 00:39:33,961
Yeah, it is, if you're
going out of the city,
852
00:39:33,985 --> 00:39:35,900
but we're going in.
853
00:39:36,030 --> 00:39:37,554
Want to test your theory?
854
00:39:37,684 --> 00:39:41,993
♪
855
00:39:42,123 --> 00:39:44,082
[Engine revving]
856
00:39:44,212 --> 00:39:46,258
♪
857
00:39:46,389 --> 00:39:47,694
Man: Stop the vehicle!
858
00:39:47,825 --> 00:39:49,479
No! Slow down!
859
00:39:49,609 --> 00:39:56,703
♪
860
00:39:56,834 --> 00:40:00,751
[Tires squeal]
861
00:40:04,972 --> 00:40:06,931
Ah![Laughs]
862
00:40:07,061 --> 00:40:08,541
Oh, God.
863
00:40:08,672 --> 00:40:09,977
Oh.
864
00:40:11,979 --> 00:40:13,241
Do you know what sucks?
865
00:40:13,372 --> 00:40:14,721
Hmm?
866
00:40:14,852 --> 00:40:17,158
We're still cowards.
867
00:40:17,289 --> 00:40:20,292
I left Brian and you
told me off, but...
868
00:40:20,423 --> 00:40:23,338
But we kept stealing the tanker
869
00:40:23,469 --> 00:40:25,079
because we're both
really scared.
870
00:40:28,866 --> 00:40:31,129
After everything, I'm
still really scared.
871
00:40:31,259 --> 00:40:34,175
♪
872
00:40:34,306 --> 00:40:36,047
Me too.
873
00:40:36,177 --> 00:40:41,574
♪
874
00:40:41,705 --> 00:40:43,663
[Horns honking in distance]
875
00:40:43,794 --> 00:40:45,404
Blair, look.
876
00:40:49,974 --> 00:40:52,150
What are they doing?
877
00:40:52,280 --> 00:40:54,544
What are you doing?
878
00:40:54,674 --> 00:40:56,676
[Horns honking]
879
00:40:56,807 --> 00:40:58,417
♪
880
00:40:58,548 --> 00:40:59,549
Oh, my God.
881
00:40:59,679 --> 00:41:05,163
♪
882
00:41:05,293 --> 00:41:06,947
- Ah!
- What are they?! Go! Go!
883
00:41:07,078 --> 00:41:13,824
♪
884
00:41:13,954 --> 00:41:15,782
We're not cowards.
885
00:41:15,913 --> 00:41:16,913
Get your lighter out!
886
00:41:17,001 --> 00:41:18,524
Get out of your cars!
887
00:41:18,655 --> 00:41:20,134
Run!
888
00:41:20,265 --> 00:41:22,963
Run!
889
00:41:23,094 --> 00:41:25,357
[Walkers growling]
890
00:41:25,488 --> 00:41:31,755
♪
891
00:41:31,885 --> 00:41:33,974
[Grunts]
892
00:41:34,105 --> 00:41:34,758
Is it getting them?
893
00:41:34,888 --> 00:41:36,716
Yes, yes, yes!
894
00:41:36,847 --> 00:41:38,196
Light it!
895
00:41:38,326 --> 00:41:43,593
♪
896
00:41:51,296 --> 00:41:53,298
Are you kidding me?! No!
897
00:41:53,428 --> 00:41:55,039
The one time we need it to blow!
898
00:41:55,169 --> 00:41:56,388
The one time!
899
00:41:56,519 --> 00:42:00,131
Yeah. We got to
light something else.
900
00:42:00,261 --> 00:42:01,341
It's my lucky thing! Blair!
901
00:42:01,393 --> 00:42:03,438
No! Really?! Okay!
902
00:42:03,569 --> 00:42:04,614
Come on.
903
00:42:04,744 --> 00:42:12,744
♪
904
00:42:13,536 --> 00:42:20,891
♪
905
00:42:21,021 --> 00:42:23,763
[Walkers growling]
906
00:42:23,894 --> 00:42:30,988
♪
907
00:42:31,118 --> 00:42:38,256
♪
908
00:42:38,386 --> 00:42:45,480
♪
909
00:42:57,841 --> 00:42:59,538
Ow.
910
00:43:06,806 --> 00:43:08,939
[Groans]
911
00:43:17,338 --> 00:43:19,166
We made it to 5:00.
912
00:43:20,254 --> 00:43:22,256
[Laughs]
913
00:43:22,387 --> 00:43:23,693
We made it.
914
00:43:23,823 --> 00:43:26,434
We made it. It's past 5:00.
915
00:43:26,565 --> 00:43:29,786
Do you think we're dead?
916
00:43:29,916 --> 00:43:32,179
'Cause I really
wanted to see my dad.
917
00:43:39,447 --> 00:43:41,928
No.
918
00:43:42,059 --> 00:43:43,930
No, we're not dead.
919
00:43:44,061 --> 00:43:46,019
I think...
920
00:43:46,150 --> 00:43:48,892
that you have a
personality disorder
921
00:43:49,022 --> 00:43:50,633
and you passed it to me.
922
00:43:50,763 --> 00:43:52,243
What?
923
00:43:52,373 --> 00:43:54,245
Yeah.
924
00:43:54,375 --> 00:43:57,509
Well, people spend more
time with their co-workers
925
00:43:57,640 --> 00:43:59,729
than their own families.
926
00:43:59,859 --> 00:44:01,774
It makes sense that we'd meld...
927
00:44:01,905 --> 00:44:04,298
Ow... too much.
928
00:44:04,429 --> 00:44:05,865
Ow, my wrist.
929
00:44:07,562 --> 00:44:10,304
You think I infected you with
my... with my personality?
930
00:44:10,435 --> 00:44:12,176
It's a thing.
931
00:44:12,306 --> 00:44:14,308
It's... I read about it.
932
00:44:14,439 --> 00:44:17,137
Folie à deux.
933
00:44:17,268 --> 00:44:18,573
None of this is real.
934
00:44:18,704 --> 00:44:21,228
Ow.
935
00:44:21,359 --> 00:44:24,231
We ended up at the
same gas station,
936
00:44:24,362 --> 00:44:26,277
facing the most traumatic
937
00:44:26,407 --> 00:44:29,410
of life-altering
experiences together.
938
00:44:29,541 --> 00:44:32,718
And then, now we're
sharing a delusion.
939
00:44:32,849 --> 00:44:37,636
Yeah, you'd rather invent a
psychosis than agree with me.
940
00:44:37,767 --> 00:44:40,421
I didn't invent a...
It's... It's a real thing.
941
00:44:40,552 --> 00:44:41,945
None of this is real, but...
942
00:44:42,075 --> 00:44:43,816
Okay... the disorder is real.
943
00:44:43,947 --> 00:44:45,600
Alright, okay.
944
00:44:45,731 --> 00:44:47,690
Let's go get your nieces.
945
00:44:47,820 --> 00:44:49,343
Yeah?
946
00:44:49,909 --> 00:44:52,042
Aah.
947
00:44:54,479 --> 00:44:56,350
[Both grunt]
948
00:44:58,657 --> 00:44:59,832
Ah.
949
00:45:08,406 --> 00:45:11,061
You know that neck accessory
was featured in Vogue.
950
00:45:13,150 --> 00:45:15,369
Is it wrong that I
felt kind of good
951
00:45:15,500 --> 00:45:18,111
when I heard that I ate you?
952
00:45:18,242 --> 00:45:20,070
Uh...
953
00:45:20,200 --> 00:45:22,246
I was gonna ask you about that.
954
00:45:22,376 --> 00:45:23,856
What was it like?
955
00:45:23,987 --> 00:45:25,423
Didn't happen.
956
00:45:25,553 --> 00:45:26,424
Do you know?
957
00:45:26,554 --> 00:45:27,555
It isn't real.
958
00:45:27,686 --> 00:45:28,774
Gina!
959
00:45:28,905 --> 00:45:31,037
Oh, wait. Wait, wait.
960
00:45:33,910 --> 00:45:36,390
[Camera shutter clicks]
961
00:45:36,521 --> 00:45:39,263
For Jasmine. [Laughs]
962
00:45:39,393 --> 00:45:40,264
She's gonna love it.
963
00:45:40,394 --> 00:45:41,439
♪ And the people like ♪
964
00:45:41,569 --> 00:45:43,049
♪ You drive me crazy ♪
965
00:45:43,180 --> 00:45:44,374
♪ Making moves
'cause it's fun ♪
966
00:45:44,398 --> 00:45:45,225
♪ City is in trouble ♪
967
00:45:45,356 --> 00:45:46,879
♪ Here the people like ♪
968
00:45:47,010 --> 00:45:48,098
♪ Drive me crazy ♪
969
00:45:51,579 --> 00:45:53,499
Woman: What sort of terrible
thing would frighten
970
00:45:53,581 --> 00:45:56,236
a little girl so much that
she hides from her own mother?
971
00:45:56,367 --> 00:45:57,847
You'll die without me.
972
00:45:57,977 --> 00:45:59,849
Lydia: I have Brooke.
973
00:45:59,979 --> 00:46:01,111
What are you doing? Shh.
974
00:46:01,241 --> 00:46:02,460
[Walkers growling]
975
00:46:02,590 --> 00:46:03,830
Go straight for the head, okay?
976
00:46:03,940 --> 00:46:05,419
I can't! You have to!
977
00:46:05,550 --> 00:46:06,812
♪
978
00:46:06,943 --> 00:46:08,137
Now I am going to take
us away from here...
979
00:46:08,161 --> 00:46:09,293
Someplace safe, okay?
980
00:46:09,423 --> 00:46:11,686
You did this. You sick...
981
00:46:11,817 --> 00:46:12,818
Lydia!
982
00:46:12,949 --> 00:46:14,907
♪
983
00:46:15,038 --> 00:46:16,039
Mama!
984
00:46:16,169 --> 00:46:17,388
Who's there?!
985
00:46:17,518 --> 00:46:19,869
♪
986
00:46:21,696 --> 00:46:24,395
[ "Drive Me Crazy" by
Funkdoobiest plays ]
987
00:46:24,525 --> 00:46:32,525
♪
988
00:46:33,404 --> 00:46:41,404
♪
989
00:46:42,369 --> 00:46:50,369
♪
62084
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.