All language subtitles for Tales.of.the.Walking.Dead.S01E02.WEBRip.x264-XEN0N.Hi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,401 --> 00:00:08,373 [Woman screams] 2 00:00:08,398 --> 00:00:09,947 Woman: Breaking news... The President 3 00:00:09,971 --> 00:00:11,581 will be making an official statement 4 00:00:11,625 --> 00:00:13,540 regarding the rising assault and murder rate 5 00:00:13,583 --> 00:00:16,891 as well as the rapidly growing gas shortage across America. 6 00:00:16,934 --> 00:00:20,373 But for now, sit back, relax, and enjoy this 1960s classic. 7 00:00:20,416 --> 00:00:23,550 ♪ Crazy ♪ 8 00:00:23,593 --> 00:00:28,598 ♪ I'm crazy for feeling this way ♪ 9 00:00:31,558 --> 00:00:33,864 I don't want to sound morbid. I-I really don't. 10 00:00:33,995 --> 00:00:37,303 But statistically speaking, this is good for us. 11 00:00:37,433 --> 00:00:38,826 Hmph. 12 00:00:38,956 --> 00:00:39,740 When people are scared, they panic. 13 00:00:39,870 --> 00:00:41,481 Panic equals accidents... 14 00:00:41,611 --> 00:00:45,006 Which means cha-ching. 15 00:00:45,137 --> 00:00:46,616 [Sighs] 16 00:00:46,747 --> 00:00:49,141 I was gonna say it presents a valuable opportunity 17 00:00:49,271 --> 00:00:50,446 for us to do our jobs. 18 00:00:50,577 --> 00:00:55,016 - Yeah. - That's why she's the boss. 19 00:00:55,147 --> 00:00:56,887 In all fairness, though, Simon's not wrong. 20 00:00:57,018 --> 00:00:58,976 I mean, the board's bursting. 21 00:00:59,107 --> 00:01:02,632 And if Gina can handle the call volume... 22 00:01:04,577 --> 00:01:06,193 Jas, you might finally take him down. 23 00:01:06,218 --> 00:01:07,338 Probably just in her dreams. 24 00:01:07,363 --> 00:01:08,414 It's happening. 25 00:01:08,439 --> 00:01:12,642 Joel: Um, I heard people are, uh, attacking people. 26 00:01:12,773 --> 00:01:15,341 Like... Like, out of nowhere. Going crazy. 27 00:01:15,471 --> 00:01:16,820 Scratching, biting... 28 00:01:16,845 --> 00:01:18,855 I mean... Joel, whatever's happening can't be worse 29 00:01:18,880 --> 00:01:21,363 than what you and your wife did at last year's Christmas Party. 30 00:01:21,388 --> 00:01:22,394 [Groans][Laughs] 31 00:01:22,419 --> 00:01:23,966 That is a burn, Joel. 32 00:01:25,424 --> 00:01:26,729 Speaking of parties, 33 00:01:26,754 --> 00:01:29,112 Brian wants industrial-chic at the reception. 34 00:01:29,137 --> 00:01:31,661 Like, Wimbish House is nice, but... 35 00:01:35,143 --> 00:01:37,624 Gina, is there something you want to say 36 00:01:37,754 --> 00:01:39,452 about my wedding venue? 37 00:01:39,582 --> 00:01:42,063 [Telephone rings] 38 00:01:42,194 --> 00:01:45,371 Circle of Trust... Here, now, and always. 39 00:01:45,501 --> 00:01:46,846 Uh, please hold. 40 00:01:46,871 --> 00:01:49,073 There's a fender bender on Glenwood and Haas. 41 00:01:51,203 --> 00:01:54,641 This keeps up, new faces on the board at the end of the day. 42 00:01:54,771 --> 00:01:56,991 Bonuses for top sellers. 43 00:01:57,774 --> 00:02:00,386 What about incentivizing nervous patrons? 44 00:02:00,516 --> 00:02:04,694 Yes, incentivize nervous patrons to upgrade their policies. 45 00:02:04,825 --> 00:02:06,522 Circle of Trust... Here, Now, and... 46 00:02:06,653 --> 00:02:08,394 [Telephone ringing]Uh, please hold. 47 00:02:08,524 --> 00:02:10,874 Circle of Trust. Please hold. 48 00:02:11,005 --> 00:02:12,156 Thank you for holding.[Telephone ringing] 49 00:02:12,180 --> 00:02:13,834 Circle of Trust... Here, Now, and... 50 00:02:13,964 --> 00:02:15,575 Uh, please hold. One moment. 51 00:02:15,705 --> 00:02:18,491 [Telephone ringing]Uh, I'm passing... Circle of Trust. 52 00:02:18,621 --> 00:02:22,234 [Telephone ringing] 53 00:02:22,364 --> 00:02:26,499 ♪ 54 00:02:26,629 --> 00:02:28,892 ♪ I'm crazy ♪ 55 00:02:31,765 --> 00:02:32,853 It's the media. 56 00:02:32,878 --> 00:02:34,489 Hype. 57 00:02:34,724 --> 00:02:36,291 People need to chill. 58 00:02:36,422 --> 00:02:38,250 The CDC is freaking next door. 59 00:02:38,275 --> 00:02:40,053 If anything was really wrong in the hospitals 60 00:02:40,077 --> 00:02:42,428 or wherever, they'd be all over it. 61 00:02:42,453 --> 00:02:44,354 Everybody's fine. 62 00:02:44,680 --> 00:02:46,666 Except for Gina. She's beyond help. 63 00:02:47,701 --> 00:02:49,086 Ooh, that... that look. 64 00:02:49,111 --> 00:02:50,256 She's gonna bite! 65 00:02:50,281 --> 00:02:51,847 Aah. [Chuckles] Okay. 66 00:02:51,872 --> 00:02:53,482 Let's get to work, people. 67 00:02:53,507 --> 00:02:54,943 Gina... 68 00:02:55,180 --> 00:02:57,356 Please hold... I'm heading out. 69 00:02:57,486 --> 00:02:58,942 Please forward my calls and stay at your desk 70 00:02:58,966 --> 00:03:00,228 till everyone leaves. 71 00:03:00,359 --> 00:03:02,622 The back door wasn't locked on Monday. 72 00:03:02,752 --> 00:03:05,102 [Telephone ringing] 73 00:03:05,233 --> 00:03:07,104 And order more mugs. 74 00:03:07,235 --> 00:03:09,324 They keep disappearing. 75 00:03:09,455 --> 00:03:13,110 Forward your calls, lock the door, order mugs. 76 00:03:13,241 --> 00:03:14,547 Got it. 77 00:03:14,677 --> 00:03:16,113 Bye, everyone! 78 00:03:16,244 --> 00:03:17,506 Upgrade policies. 79 00:03:17,637 --> 00:03:18,637 Higher umbrella. 80 00:03:18,725 --> 00:03:20,248 Happy weekend! 81 00:03:20,379 --> 00:03:22,816 [Telephone ringing] 82 00:03:22,946 --> 00:03:24,121 [Mug shatters] 83 00:03:24,252 --> 00:03:26,907 [Horns honking] 84 00:03:27,037 --> 00:03:28,232 "At the edge of life and death, 85 00:03:28,256 --> 00:03:30,302 a dark wave spreads across the brain." 86 00:03:30,432 --> 00:03:32,129 Brian: No. 87 00:03:32,260 --> 00:03:33,957 We're on vacation, Blair. 88 00:03:34,088 --> 00:03:35,698 Okay, right. 89 00:03:35,829 --> 00:03:38,048 Jekyll Island, just you and me, swimming with sharks. 90 00:03:40,094 --> 00:03:43,271 Man: Atlanta is experiencing a catastrophic gas shortage, 91 00:03:43,315 --> 00:03:46,013 resulting in mass lines forming around the city. 92 00:03:46,056 --> 00:03:48,189 The mayor asks everyone to remain calm 93 00:03:48,233 --> 00:03:50,153 in these trying times... Ah, finally, here we go. 94 00:03:51,671 --> 00:03:53,412 [Brakes squeal] 95 00:03:53,542 --> 00:03:56,066 I think our receptionist is stealing my coffee mugs. 96 00:03:58,460 --> 00:04:00,593 It's gotten worse over the last six months. 97 00:04:00,723 --> 00:04:03,204 She's like this completely incompetent mute 98 00:04:03,335 --> 00:04:07,513 who just, like, stares at me all day long. 99 00:04:07,643 --> 00:04:09,297 Like a stalker. 100 00:04:09,428 --> 00:04:12,344 ♪ 101 00:04:12,474 --> 00:04:13,954 [Sighs] 102 00:04:14,084 --> 00:04:15,825 [Tires squeal] 103 00:04:17,697 --> 00:04:18,785 Are you nuts?! 104 00:04:18,915 --> 00:04:19,786 We're at a gas station. 105 00:04:19,916 --> 00:04:21,483 What the hell?! See?! 106 00:04:21,614 --> 00:04:23,964 This is exactly what I was talking about. 107 00:04:24,094 --> 00:04:26,401 Talking about what? 108 00:04:26,532 --> 00:04:27,794 Blair. 109 00:04:27,924 --> 00:04:29,491 [Chime] 110 00:04:29,622 --> 00:04:37,622 ♪ 111 00:04:38,674 --> 00:04:40,067 [Chime] 112 00:04:40,197 --> 00:04:43,200 This doesn't look like the office. 113 00:04:43,331 --> 00:04:45,899 Oh, I, um... No, I... I wasn't leaving. 114 00:04:46,029 --> 00:04:48,031 I was just getting a snack because our... 115 00:04:48,162 --> 00:04:50,860 You know, our vending machine is broken, and, um... 116 00:04:50,991 --> 00:04:52,122 I-I'll be back in a second. 117 00:04:52,253 --> 00:04:53,493 I don't know what to say, Gina. 118 00:04:53,559 --> 00:04:57,084 Asking you to do your job is baseline. 119 00:04:57,214 --> 00:04:59,304 Everyone else does what's expected. 120 00:04:59,434 --> 00:05:02,394 I think we might have to reassess your position. 121 00:05:02,524 --> 00:05:04,570 I'm sorry. Are you firing me? 122 00:05:04,700 --> 00:05:06,093 Wow, Gina. 123 00:05:06,223 --> 00:05:08,835 You can't even follow one simple directive. 124 00:05:08,965 --> 00:05:10,402 [Horn honks] 125 00:05:12,404 --> 00:05:16,059 That sure is a lot of stuff for two nights. 126 00:05:16,190 --> 00:05:18,192 Brian and I have a long weekend. 127 00:05:18,323 --> 00:05:19,324 Yeah. 128 00:05:19,367 --> 00:05:20,890 We're not leaving leaving. 129 00:05:21,021 --> 00:05:23,806 It's just a little weekend getaway. 130 00:05:23,937 --> 00:05:26,983 While I stay till 6:00 to make sure the back door is locked. 131 00:05:27,114 --> 00:05:29,246 Someone has to! 132 00:05:31,292 --> 00:05:33,425 Don't walk away from me, Gina! 133 00:05:33,555 --> 00:05:34,643 It's your job! 134 00:05:34,774 --> 00:05:36,950 I'm serious. 135 00:05:37,080 --> 00:05:40,257 Gina, this was a long time coming, and I'm sorry, 136 00:05:40,388 --> 00:05:42,085 but, yes, you're fired. 137 00:05:44,871 --> 00:05:46,394 I'm calling Jasmine. 138 00:05:46,525 --> 00:05:51,225 ♪ 139 00:05:51,356 --> 00:05:58,232 ♪ 140 00:05:58,363 --> 00:06:00,408 Oh, my God. 141 00:06:00,539 --> 00:06:02,236 Where is the driver? 142 00:06:02,367 --> 00:06:05,457 Has anyone seen the driver of this car?! 143 00:06:05,587 --> 00:06:07,633 Oh, my God. I have to get out of here. 144 00:06:07,763 --> 00:06:15,292 ♪ 145 00:06:15,423 --> 00:06:16,990 What the hell?! 146 00:06:17,120 --> 00:06:20,907 ♪ 147 00:06:21,037 --> 00:06:23,736 I'm sorry. I'm sorry. 148 00:06:23,866 --> 00:06:27,479 Gina, why do you have a shotgun in your trunk?! 149 00:06:28,915 --> 00:06:30,917 I-I'm sorry. 150 00:06:31,047 --> 00:06:32,527 I need your truck. 151 00:06:32,658 --> 00:06:33,876 Uncouple the hose. 152 00:06:34,007 --> 00:06:35,574 No, it's not safe. 153 00:06:35,704 --> 00:06:38,359 Well, then, figure it out, please. 154 00:06:38,490 --> 00:06:39,490 Uncouple the hose. 155 00:06:39,578 --> 00:06:41,884 No. 156 00:06:42,015 --> 00:06:43,209 Blair: Gina, what the hell are you doing? 157 00:06:43,233 --> 00:06:44,757 Gina: Joel was right, asshole. 158 00:06:44,887 --> 00:06:47,237 Ma'am, I'm an agent with the Department 159 00:06:47,368 --> 00:06:49,457 of Homeland Security here in Atlanta. 160 00:06:49,588 --> 00:06:51,111 There's no need to panic. 161 00:06:51,241 --> 00:06:53,113 Put the gun down. 162 00:06:53,243 --> 00:06:55,420 You seem like a nice girl. 163 00:06:55,550 --> 00:06:57,702 Nice girls shouldn't be pointing shotguns at oil tankers. 164 00:06:57,726 --> 00:06:59,728 All due respect, you don't know me. 165 00:07:01,034 --> 00:07:02,470 Give me the keys. 166 00:07:02,601 --> 00:07:03,906 Now! What?! 167 00:07:04,037 --> 00:07:05,778 Gina, listen to the agent. 168 00:07:07,040 --> 00:07:08,215 Let me help, miss. 169 00:07:08,345 --> 00:07:09,745 No, listen, she's mad because of me. 170 00:07:09,869 --> 00:07:12,654 Gina, I won't fire you, okay? 171 00:07:12,785 --> 00:07:14,351 I promise. 172 00:07:14,482 --> 00:07:15,918 Put the gun down. 173 00:07:16,049 --> 00:07:18,791 'Cause you want to go back to your normal life 174 00:07:18,921 --> 00:07:20,793 with your normal job. 175 00:07:20,923 --> 00:07:22,795 Blair, you don't know me, either. 176 00:07:24,449 --> 00:07:26,929 [Screaming] 177 00:07:27,060 --> 00:07:33,196 ♪ 178 00:07:33,327 --> 00:07:35,329 [Screaming] 179 00:07:35,460 --> 00:07:43,460 ♪ 180 00:07:45,557 --> 00:07:49,299 Give me the gun. Wendell, bud, get in the tanker! 181 00:07:49,430 --> 00:07:52,651 Sir, under DHS code 82a, section 12, 182 00:07:52,781 --> 00:07:55,175 I will be confiscating this tanker. 183 00:07:55,305 --> 00:07:56,437 Wendell: Dad, behind you! 184 00:07:56,568 --> 00:07:57,960 Like hell you are! 185 00:07:58,091 --> 00:07:59,962 ♪ 186 00:08:00,093 --> 00:08:01,964 [Gunshot] 187 00:08:02,095 --> 00:08:04,706 ♪ 188 00:08:04,837 --> 00:08:06,969 Shit! 189 00:08:07,100 --> 00:08:09,058 ♪ 190 00:08:11,321 --> 00:08:18,590 ♪ 191 00:08:18,720 --> 00:08:25,858 ♪ 192 00:08:28,425 --> 00:08:31,559 [Tapping echoes] 193 00:08:31,690 --> 00:08:33,430 I don't want to sound morbi... 194 00:08:33,561 --> 00:08:35,432 [Coughs] 195 00:08:35,563 --> 00:08:38,435 [Telephone rings] 196 00:08:38,566 --> 00:08:40,829 ♪ 197 00:08:40,960 --> 00:08:41,960 [Telephone rings] 198 00:08:42,048 --> 00:08:43,179 You okay? 199 00:08:45,181 --> 00:08:48,228 Yeah, it's just a... 200 00:08:48,358 --> 00:08:50,143 A coffee ground. 201 00:08:51,492 --> 00:08:53,886 Maybe someone else should make the coffee in the morning. 202 00:08:54,016 --> 00:08:55,540 I made the coffee this morning. 203 00:08:55,670 --> 00:08:57,106 [Telephones ringing] 204 00:08:57,237 --> 00:08:59,631 Uh, you... you were saying? 205 00:08:59,761 --> 00:09:01,850 I was saying... 206 00:09:01,981 --> 00:09:04,940 Right, I was saying, uh, it's morbid... 207 00:09:05,071 --> 00:09:06,638 No. I mean, panic. 208 00:09:06,768 --> 00:09:07,768 Panic. 209 00:09:07,813 --> 00:09:09,249 Panic. 210 00:09:09,379 --> 00:09:11,077 Panic is good. 211 00:09:11,207 --> 00:09:13,122 S-Statistically speaking. 212 00:09:13,253 --> 00:09:14,689 For... For business, I mean. 213 00:09:14,820 --> 00:09:17,213 Yeah, nervous people, they... They overreact, 214 00:09:17,344 --> 00:09:18,606 and, um, cortisol levels 215 00:09:18,737 --> 00:09:21,043 and stress hormones... These hormones... 216 00:09:21,174 --> 00:09:23,872 Circle of Trust.Um... 217 00:09:24,003 --> 00:09:25,178 Accidents, insurance. 218 00:09:25,308 --> 00:09:28,877 There's a fender bender... Please. 219 00:09:29,008 --> 00:09:32,098 Hold the calls for a second. 220 00:09:32,228 --> 00:09:33,621 Please hold. 221 00:09:33,752 --> 00:09:35,057 Y-You're not worried? 222 00:09:35,188 --> 00:09:37,451 No. 223 00:09:37,582 --> 00:09:38,887 I... 224 00:09:39,018 --> 00:09:43,065 [Telephones ringing] 225 00:09:43,196 --> 00:09:45,851 The only thing I'm worried about is Gina. 226 00:09:45,981 --> 00:09:48,201 What do we really know about Gina anyway? 227 00:09:48,331 --> 00:09:50,246 Maybe she's a... A serial killer. 228 00:09:50,377 --> 00:09:51,596 Maybe she's a bank robber. 229 00:09:51,726 --> 00:09:53,206 What? 230 00:09:53,336 --> 00:09:55,338 Maybe she's hiding a shotgun under her desk. 231 00:09:55,469 --> 00:09:58,559 [Telephones ringing] 232 00:10:00,779 --> 00:10:01,823 Ooh! 233 00:10:01,954 --> 00:10:03,042 Stay back. 234 00:10:03,172 --> 00:10:06,088 She's gonna snap! 235 00:10:06,219 --> 00:10:08,090 Circle of Trust. Please hold. 236 00:10:08,221 --> 00:10:10,702 [Telephones ringing] 237 00:10:10,832 --> 00:10:12,878 [Sound distorts] 238 00:10:13,008 --> 00:10:18,753 ♪ 239 00:10:18,797 --> 00:10:22,801 ♪ I'm crazy for crying ♪ 240 00:10:22,844 --> 00:10:23,889 ♪ And crazy ♪ 241 00:10:24,019 --> 00:10:26,543 What? 242 00:10:26,674 --> 00:10:28,458 How would you like me to direct this call? 243 00:10:28,589 --> 00:10:31,331 [Telephones ringing] 244 00:10:34,726 --> 00:10:37,293 Jasmine, Joel, Simon... You know what to do. 245 00:10:37,424 --> 00:10:38,817 You're awesome. Get to it. 246 00:10:38,947 --> 00:10:40,819 See if you can up people's policies. 247 00:10:40,949 --> 00:10:43,604 Take advantage of the fear porn going around. 248 00:10:45,040 --> 00:10:46,346 Okay. 249 00:10:46,476 --> 00:10:47,564 I'm heading out. 250 00:10:47,695 --> 00:10:50,219 A long weekend with Brian. 251 00:10:50,350 --> 00:10:53,962 Please stay at your desk this time and forward my calls. 252 00:10:54,093 --> 00:10:55,921 This time? 253 00:10:56,051 --> 00:10:57,574 Yeah. 254 00:10:57,705 --> 00:11:00,273 You're never at your desk when we need you. 255 00:11:00,403 --> 00:11:03,711 It's going to be a... A very busy day. 256 00:11:03,842 --> 00:11:05,558 Also, be sure to lock up after everyone leaves. 257 00:11:05,582 --> 00:11:07,038 The back door wasn't locked on... on Monday. 258 00:11:07,062 --> 00:11:09,761 Blair: The back door wasn't locked on Monday. 259 00:11:09,891 --> 00:11:11,240 That can't happen again. 260 00:11:11,284 --> 00:11:12,938 That can't happen again. 261 00:11:12,981 --> 00:11:15,636 ♪ And crazy for ♪ 262 00:11:17,594 --> 00:11:19,379 Are you... Are you taking glassware home? 263 00:11:19,509 --> 00:11:21,729 [Telephones ringing] 264 00:11:21,860 --> 00:11:23,165 What? 265 00:11:23,296 --> 00:11:24,993 Just order more mugs. 266 00:11:25,124 --> 00:11:26,778 We're running short. 267 00:11:27,735 --> 00:11:29,824 [Horn blares] 268 00:11:32,566 --> 00:11:36,091 Hey, honking at people is your job. 269 00:11:36,222 --> 00:11:38,703 What's going on with you? 270 00:11:38,833 --> 00:11:40,269 Um... 271 00:11:43,185 --> 00:11:45,448 Nothing. I'm fine. 272 00:11:45,579 --> 00:11:47,712 You're quiet. 273 00:11:47,842 --> 00:11:49,670 So? 274 00:11:49,801 --> 00:11:50,976 You're never quiet. 275 00:11:51,106 --> 00:11:52,455 I'm, um... 276 00:11:52,586 --> 00:11:54,719 I'm... I'm kind of freaking out. 277 00:11:54,849 --> 00:11:55,850 Um... 278 00:11:55,981 --> 00:11:58,026 Don't. 279 00:11:58,157 --> 00:12:00,507 We'll be on an island. 280 00:12:00,637 --> 00:12:02,397 Things will blow over by the time we're back. 281 00:12:02,465 --> 00:12:04,206 No. Um... 282 00:12:04,337 --> 00:12:06,252 I'm... 283 00:12:06,382 --> 00:12:08,863 Have you ever had, uh, déjà vu? 284 00:12:08,994 --> 00:12:12,258 Like, really bad déjà vu? 285 00:12:13,563 --> 00:12:15,914 Eh, that's just the mind. 286 00:12:16,044 --> 00:12:18,003 Neurons firing too fast. 287 00:12:18,133 --> 00:12:23,138 ♪ 288 00:12:23,269 --> 00:12:28,143 ♪ 289 00:12:28,274 --> 00:12:29,884 Yeah, right. 290 00:12:30,015 --> 00:12:31,364 Neurons. 291 00:12:31,494 --> 00:12:33,670 ♪ 292 00:12:33,801 --> 00:12:35,455 [Sighs] 293 00:12:35,585 --> 00:12:37,936 ♪ 294 00:12:38,066 --> 00:12:39,720 [Sighs] 295 00:12:42,201 --> 00:12:44,899 Breathe. 296 00:12:45,030 --> 00:12:46,683 Breathe. 297 00:12:48,163 --> 00:12:49,686 [Tires squeal] 298 00:12:49,817 --> 00:12:57,817 ♪ 299 00:12:58,391 --> 00:13:06,391 ♪ 300 00:13:07,226 --> 00:13:08,836 [Horn honks] 301 00:13:08,967 --> 00:13:14,842 ♪ 302 00:13:14,973 --> 00:13:16,278 Aah! 303 00:13:16,409 --> 00:13:18,106 [People screaming] 304 00:13:20,935 --> 00:13:23,285 Hey, what are you doing? Where are you going? 305 00:13:23,416 --> 00:13:24,939 Hey! 306 00:13:25,070 --> 00:13:27,115 Uncouple the hose. 307 00:13:27,246 --> 00:13:28,682 Gina! Do it. 308 00:13:28,813 --> 00:13:30,553 I don't know what the hell is going on, 309 00:13:30,684 --> 00:13:33,004 but you're gonna get us killed just like you did last time! 310 00:13:33,078 --> 00:13:34,340 Give me the keys... now! 311 00:13:34,470 --> 00:13:36,516 Gina, I-swear-to-Jesus. 312 00:13:36,646 --> 00:13:38,126 Keys. 313 00:13:38,257 --> 00:13:40,085 Stay put, Agent. 314 00:13:40,215 --> 00:13:41,782 Please. 315 00:13:44,263 --> 00:13:45,631 Tanker Driver: It's too much truck for you. 316 00:13:45,655 --> 00:13:47,309 Oh, is it too much truck for me? 317 00:13:47,440 --> 00:13:49,094 One gun around a tanker's bad enough. 318 00:13:49,224 --> 00:13:51,836 Do you know that woman? Not very well. 319 00:13:51,966 --> 00:13:54,664 She's my receptionist, and she's clearly lost her shit. 320 00:13:54,795 --> 00:13:56,536 You need to talk her down. 321 00:13:56,666 --> 00:13:57,826 We don't have time for games. 322 00:13:57,929 --> 00:13:59,800 [Gasps] 323 00:13:59,931 --> 00:14:01,410 Oh, my God, it's real. 324 00:14:01,541 --> 00:14:03,432 Wait. Time? What do you... What do you mean time? 325 00:14:03,456 --> 00:14:06,546 [Woman screaming] 326 00:14:06,676 --> 00:14:14,676 ♪ 327 00:14:15,381 --> 00:14:16,382 [Grunts][Groans] 328 00:14:16,512 --> 00:14:18,471 Oh, my gosh! I'm so sorry! 329 00:14:18,601 --> 00:14:20,777 Oh, that must hurt. 330 00:14:20,908 --> 00:14:22,388 I'm very sorry! 331 00:14:22,518 --> 00:14:23,563 Blair: What is she doing? 332 00:14:23,693 --> 00:14:25,217 Gina: Stay there! What? 333 00:14:25,347 --> 00:14:26,609 Just leave it alone! 334 00:14:26,740 --> 00:14:29,438 Stop! DHS is ordering you to stop! 335 00:14:29,569 --> 00:14:30,918 I will shoot! You can't. 336 00:14:31,049 --> 00:14:32,920 You'll blow us all up. 337 00:14:33,051 --> 00:14:39,579 ♪ 338 00:14:39,709 --> 00:14:41,146 Bitch. 339 00:14:41,276 --> 00:14:49,276 ♪ 340 00:14:50,329 --> 00:14:52,809 [Tires squeal] 341 00:14:52,940 --> 00:14:55,595 ♪ 342 00:14:55,725 --> 00:14:58,163 Blair! 343 00:14:58,293 --> 00:14:59,729 Gina, stop! 344 00:14:59,860 --> 00:15:02,558 [Tires squeal] 345 00:15:07,563 --> 00:15:10,131 [Screams] 346 00:15:10,175 --> 00:15:14,048 [Telephones ringing] ♪ Crazy for feeling ♪ 347 00:15:17,356 --> 00:15:19,010 I'm sorry. 348 00:15:27,105 --> 00:15:28,758 Gina? 349 00:15:30,543 --> 00:15:32,023 What's up with her? 350 00:15:32,153 --> 00:15:34,373 Nothing. 351 00:15:34,503 --> 00:15:36,070 Everything. 352 00:15:39,117 --> 00:15:40,509 [Panting] 353 00:15:42,772 --> 00:15:46,863 It's happening to you, too, isn't it? 354 00:15:46,994 --> 00:15:49,692 What the hell is going on? 355 00:15:49,823 --> 00:15:51,956 That man... 356 00:15:52,086 --> 00:15:55,437 he was really... He was eating that woman. 357 00:15:55,568 --> 00:15:57,135 He was eating her. 358 00:15:57,265 --> 00:15:59,006 I know. 359 00:15:59,137 --> 00:16:00,268 The NSA guy... 360 00:16:00,399 --> 00:16:01,704 DHS. What? 361 00:16:01,835 --> 00:16:03,880 Department of Homeland Security. 362 00:16:04,011 --> 00:16:06,927 He alluded to something bad, like, um... 363 00:16:07,058 --> 00:16:08,668 Like we're running out of time. 364 00:16:08,798 --> 00:16:11,018 Um, and now we're... we're what? 365 00:16:11,149 --> 00:16:12,541 We're repeating it. 366 00:16:12,672 --> 00:16:15,501 It's happened to you twice, right? 367 00:16:15,631 --> 00:16:17,459 Are we dead? 368 00:16:17,590 --> 00:16:19,026 Maybe this is a dream. 369 00:16:19,157 --> 00:16:22,595 Um, have you heard of this thing called morphic resonance? 370 00:16:22,725 --> 00:16:24,553 It's... What are you doing? 371 00:16:24,684 --> 00:16:26,555 No. We have to talk about this. 372 00:16:26,686 --> 00:16:28,644 We have to figure it out. 373 00:16:29,950 --> 00:16:31,908 I just wanted a snack. 374 00:16:32,039 --> 00:16:34,041 How is that an acceptable answer? 375 00:16:34,172 --> 00:16:37,262 No sane person would respond to this situation 376 00:16:37,392 --> 00:16:39,699 with "I just wanted a snack." 377 00:16:39,829 --> 00:16:43,007 The vending machine is broken. 378 00:16:43,137 --> 00:16:45,661 I've mentioned it a few times to you, but... 379 00:16:47,272 --> 00:16:48,360 you're always busy. 380 00:16:48,490 --> 00:16:49,665 It's always broken. 381 00:16:49,796 --> 00:16:52,277 And I... I wanted a snack. 382 00:16:52,407 --> 00:16:55,367 I was hungry because I forgot my lunch. 383 00:16:55,497 --> 00:16:56,933 So I went to the gas station. 384 00:16:57,064 --> 00:16:59,545 That's what you want to talk about? 385 00:17:00,546 --> 00:17:03,679 The damn vending machine?! 386 00:17:03,810 --> 00:17:05,420 Gina?! 387 00:17:05,551 --> 00:17:07,118 Gina! 388 00:17:09,294 --> 00:17:10,947 No! 389 00:17:11,078 --> 00:17:12,949 I don't want to talk abo... 390 00:17:13,080 --> 00:17:14,623 I don't want to talk about anything with you! 391 00:17:14,647 --> 00:17:16,170 I don't want to talk... 392 00:17:16,301 --> 00:17:18,235 Go to the gas station, don't go to the gas station. 393 00:17:18,259 --> 00:17:19,410 I won't be at the gas station. 394 00:17:19,434 --> 00:17:20,740 Just... 395 00:17:20,870 --> 00:17:23,221 Just leave me alone! 396 00:17:23,351 --> 00:17:24,787 Leave me alone, Blair! 397 00:17:25,875 --> 00:17:28,530 [Horns honking] 398 00:17:28,661 --> 00:17:36,408 ♪ 399 00:17:36,538 --> 00:17:38,975 What the hell? 400 00:17:39,106 --> 00:17:41,543 I know, we've been waiting forever. 401 00:17:41,674 --> 00:17:43,154 Are you seeing this? 402 00:17:43,284 --> 00:17:48,028 ♪ 403 00:17:48,159 --> 00:17:50,465 Gina: Get up! Oh, my God. 404 00:17:50,596 --> 00:17:52,424 It's like a movie. Uncouple the hose. 405 00:17:52,554 --> 00:17:54,295 Is this staged? 406 00:17:54,426 --> 00:17:56,123 Is it loaded? 407 00:17:56,254 --> 00:17:57,037 She can't be for real. 408 00:17:57,168 --> 00:17:58,256 Oh, who knows anymore? 409 00:17:58,386 --> 00:17:59,648 She's an asshole. 410 00:17:59,779 --> 00:18:00,432 Don't get out of the car, Blair. 411 00:18:00,562 --> 00:18:01,998 You could get shot. 412 00:18:02,129 --> 00:18:04,566 It doesn't matter. What are you doing? 413 00:18:04,697 --> 00:18:07,221 Trying to save our lives! 414 00:18:07,352 --> 00:18:08,396 Gina: Give me the keys! 415 00:18:08,527 --> 00:18:09,963 We've already done this! 416 00:18:10,094 --> 00:18:11,486 ♪ 417 00:18:11,617 --> 00:18:13,575 Ugh! 418 00:18:13,706 --> 00:18:14,968 What? 419 00:18:15,099 --> 00:18:16,796 I thought you said you weren't coming back! 420 00:18:16,926 --> 00:18:19,625 Well, that's before I blew a tire and had to come back. 421 00:18:19,755 --> 00:18:20,756 I had to... 422 00:18:22,628 --> 00:18:23,716 Give me the keys. 423 00:18:23,846 --> 00:18:26,022 Now! 424 00:18:26,153 --> 00:18:28,155 That bite looks bad. 425 00:18:28,286 --> 00:18:29,374 Don't ask me how I know. 426 00:18:29,504 --> 00:18:30,592 I just do. 427 00:18:30,723 --> 00:18:32,638 I need you to tell me what's going on. 428 00:18:32,768 --> 00:18:35,031 Why are you so desperate to get out of Atlanta? 429 00:18:35,162 --> 00:18:37,164 Things are bad. 430 00:18:37,295 --> 00:18:38,905 Very bad. 431 00:18:39,035 --> 00:18:42,691 People are going crazy, clawing and biting each other. 432 00:18:42,822 --> 00:18:45,477 The military has taken over the city, 433 00:18:45,607 --> 00:18:47,392 closing roads as we speak. 434 00:18:47,522 --> 00:18:49,959 They're only keeping two backroads open... 435 00:18:50,090 --> 00:18:53,006 Route 122 and The Armuchee Byway. 436 00:18:53,137 --> 00:18:57,837 Please, give me the keys now. 437 00:18:57,967 --> 00:19:00,666 Ma'am, I'm with the Department of Homeland... 438 00:19:00,796 --> 00:19:02,189 I know. 439 00:19:02,320 --> 00:19:03,712 I know who you are. 440 00:19:04,757 --> 00:19:06,802 [Woman screaming] 441 00:19:06,933 --> 00:19:10,241 ♪ 442 00:19:10,371 --> 00:19:13,157 [Screaming] 443 00:19:13,287 --> 00:19:16,334 ♪ 444 00:19:16,464 --> 00:19:18,312 Tanker Driver: Hey, what are you doing in here?! 445 00:19:18,336 --> 00:19:21,643 ♪ 446 00:19:21,774 --> 00:19:23,515 [Gunshot] 447 00:19:26,779 --> 00:19:28,824 Wendell: Dad! Leo: Wendell! 448 00:19:30,217 --> 00:19:32,872 Oh, my God. He's in the truck. 449 00:19:33,002 --> 00:19:35,091 Wendell! 450 00:19:35,222 --> 00:19:36,354 Wendell! 451 00:19:36,484 --> 00:19:38,878 Wendell! My son is in there! 452 00:19:39,008 --> 00:19:42,273 ♪ 453 00:19:42,403 --> 00:19:43,622 Blair! 454 00:19:43,752 --> 00:19:45,145 Blair! 455 00:19:45,276 --> 00:19:47,887 Blair! Get back in the car! 456 00:19:48,017 --> 00:19:50,846 ♪ 457 00:19:50,977 --> 00:19:53,632 [Tires squeal] 458 00:19:55,895 --> 00:19:58,114 Hey! Hey, bud. Everything's fine. 459 00:19:58,245 --> 00:20:00,291 [Grunts] 460 00:20:00,421 --> 00:20:02,510 Oh. 461 00:20:02,641 --> 00:20:03,946 You want to steer the wheel? 462 00:20:04,077 --> 00:20:06,035 Huh? You can drive the truck! 463 00:20:06,166 --> 00:20:08,690 [Thumping] 464 00:20:08,821 --> 00:20:10,431 Blair! Gina! 465 00:20:10,562 --> 00:20:11,780 Get it together! 466 00:20:11,911 --> 00:20:13,913 You've already blown us up twice! 467 00:20:14,043 --> 00:20:15,828 I can't get at the driver! 468 00:20:15,958 --> 00:20:17,960 Wendell! Get the seat belt! 469 00:20:18,091 --> 00:20:19,895 Wendell, can you get... Can you get the seat belt... 470 00:20:19,919 --> 00:20:21,921 Stop yelling at him, Blair! 471 00:20:22,051 --> 00:20:23,966 Come on, girl, get it together! 472 00:20:24,097 --> 00:20:25,794 Get the... Get the seat belt! 473 00:20:25,925 --> 00:20:27,970 Wendell! Wendell, help us! 474 00:20:28,101 --> 00:20:29,363 Help us! 475 00:20:29,494 --> 00:20:31,844 It's okay. It's okay, honey. 476 00:20:31,974 --> 00:20:33,604 Blair, I'm gonna take my hand off the wheel! 477 00:20:33,628 --> 00:20:34,934 No! I'm gonna open the door! 478 00:20:35,064 --> 00:20:36,196 No! No, no, no, no! 479 00:20:36,327 --> 00:20:37,937 I'm going! No! 480 00:20:38,067 --> 00:20:39,286 [Screams] 481 00:20:39,417 --> 00:20:44,987 ♪ 482 00:20:45,118 --> 00:20:46,424 [Growls] 483 00:20:46,554 --> 00:20:47,903 [Screams] 484 00:20:51,385 --> 00:20:53,605 [Clock ticking] 485 00:20:53,735 --> 00:20:56,172 [Telephones ringing] 486 00:20:56,303 --> 00:21:01,439 ♪ 487 00:21:01,569 --> 00:21:06,966 ♪ 488 00:21:07,096 --> 00:21:10,274 You don't want to sound morbid, but...? 489 00:21:12,450 --> 00:21:13,538 Joel: Something is off. 490 00:21:13,668 --> 00:21:15,453 The city isn't telling us everything. 491 00:21:15,583 --> 00:21:16,367 Jasmine: Have they ever? 492 00:21:16,497 --> 00:21:18,369 He... 493 00:21:18,499 --> 00:21:20,240 died. 494 00:21:21,807 --> 00:21:23,374 I saw it. 495 00:21:25,332 --> 00:21:27,856 And then, he came back. 496 00:21:31,382 --> 00:21:35,037 He was dead, and then he came back. 497 00:21:37,953 --> 00:21:39,651 The rumors are true. 498 00:21:43,785 --> 00:21:47,702 He was eating your shoulder like he was starving. 499 00:21:47,833 --> 00:21:50,052 Just, like, right through your flesh. 500 00:21:52,359 --> 00:21:55,275 Ugh. His eyes were so... 501 00:21:55,406 --> 00:21:56,755 vacant. 502 00:21:56,885 --> 00:21:58,409 Icy. 503 00:21:58,539 --> 00:22:00,193 Why is this happening? 504 00:22:00,324 --> 00:22:02,848 [Clattering] 505 00:22:02,978 --> 00:22:04,458 Great problem-solving. 506 00:22:06,547 --> 00:22:08,027 Shut up. 507 00:22:08,157 --> 00:22:11,465 [Telephones ringing] 508 00:22:11,596 --> 00:22:12,988 Shut up. 509 00:22:15,295 --> 00:22:20,474 This is happening because you can't stop talking. 510 00:22:21,345 --> 00:22:24,522 You talk and you talk, 511 00:22:24,652 --> 00:22:25,958 and then, 512 00:22:26,088 --> 00:22:28,526 when you're done with that... 513 00:22:28,656 --> 00:22:31,137 you talk. 514 00:22:31,267 --> 00:22:33,269 And somehow it's always about you. 515 00:22:33,400 --> 00:22:35,924 I... I can't take it anymore. 516 00:22:36,055 --> 00:22:41,495 I can't hear your selfish voice over and over and over again. 517 00:22:41,626 --> 00:22:45,064 Do you think that they actually like you? 518 00:22:45,194 --> 00:22:46,761 Is that what you think? 519 00:22:46,892 --> 00:22:51,244 They play nice, and they listen to you drone on and on 520 00:22:51,375 --> 00:22:52,767 about your life 521 00:22:52,898 --> 00:22:58,164 so that they can get a stupid picture on a wall! 522 00:22:58,294 --> 00:23:00,122 You should hear the shit they say about you. 523 00:23:00,253 --> 00:23:02,342 Jasmine, go ahead. 524 00:23:02,473 --> 00:23:05,519 Tell her how much you hate her hair. 525 00:23:05,650 --> 00:23:07,391 And your clothes. 526 00:23:07,521 --> 00:23:09,131 How? 527 00:23:09,262 --> 00:23:11,786 How are you wearing that many neck accessories? 528 00:23:11,917 --> 00:23:16,356 And do you know why the back door is always open on Mondays? 529 00:23:16,487 --> 00:23:18,967 Because Joel... it's okay... 530 00:23:19,098 --> 00:23:23,972 Comes in early on Mondays so he can leave early on Mondays 531 00:23:24,103 --> 00:23:27,454 so that he can go see his daughter play soccer. 532 00:23:27,585 --> 00:23:28,890 Emmy, right? 533 00:23:29,021 --> 00:23:30,544 Emily. Emily. 534 00:23:30,675 --> 00:23:32,459 It's close. 535 00:23:32,590 --> 00:23:35,114 But you would know any of this if you took two seconds 536 00:23:35,157 --> 00:23:40,424 to talk toand not ata single person here! 537 00:23:40,554 --> 00:23:45,559 Nobody cares about your "spring nuptials." 538 00:23:45,690 --> 00:23:49,345 We work at an insurance company. 539 00:23:49,476 --> 00:23:50,651 Our lives suck. 540 00:23:52,653 --> 00:23:54,525 Your life... 541 00:23:54,655 --> 00:23:56,265 sucks! 542 00:23:56,396 --> 00:23:58,093 So please do me a favor 543 00:23:58,224 --> 00:24:00,400 and just... 544 00:24:00,531 --> 00:24:03,490 mind your own business and drive out of town 545 00:24:03,621 --> 00:24:06,667 with your Ken doll, and leave me alone! 546 00:24:07,451 --> 00:24:10,236 [Clattering] 547 00:24:10,366 --> 00:24:14,022 And stop leaving your dirty mugs on my desk! 548 00:24:17,504 --> 00:24:19,767 Blair: I'm selfish? 549 00:24:19,898 --> 00:24:21,595 You. 550 00:24:21,726 --> 00:24:24,163 You're selfish! 551 00:24:24,293 --> 00:24:27,906 If you had stayed at your desk 552 00:24:28,036 --> 00:24:30,169 and just done your job, 553 00:24:30,299 --> 00:24:33,215 this would never have happened in the first place! 554 00:24:38,656 --> 00:24:41,180 Talking about you being selfish 555 00:24:41,310 --> 00:24:44,052 was one of the first things I said. 556 00:24:44,183 --> 00:24:46,838 So you didn't even listen to the rest of it, did you?! 557 00:24:49,754 --> 00:24:52,191 If she cared about you even a little bit, 558 00:24:52,321 --> 00:24:55,237 she would warn you to get out of here. 559 00:25:03,115 --> 00:25:08,381 ♪ 560 00:25:08,512 --> 00:25:11,210 I did this for Wendell. 561 00:25:11,340 --> 00:25:12,385 And us. 562 00:25:12,516 --> 00:25:14,605 What a hero. 563 00:25:14,735 --> 00:25:19,218 You can thank me now or send me a letter from jail. 564 00:25:19,348 --> 00:25:22,700 Ma'am, this weapon isn't registered in your name. 565 00:25:22,830 --> 00:25:24,876 You want to tell me how you come to possess it? 566 00:25:25,006 --> 00:25:27,661 It's my brother's. 567 00:25:27,792 --> 00:25:29,533 We live in a shitty neighborhood, okay? 568 00:25:29,663 --> 00:25:33,711 So, when he works graveyard, I watch his girls. 569 00:25:33,841 --> 00:25:35,241 Make sure that they can't access it. 570 00:25:35,277 --> 00:25:37,628 I keep it in the trunk. 571 00:25:37,758 --> 00:25:40,108 We both know why you did this. 572 00:25:40,239 --> 00:25:42,458 So the tanker wouldn't blow. 573 00:25:42,589 --> 00:25:46,462 Yeah, so we can all move on. [Laughs] 574 00:25:46,593 --> 00:25:48,789 Leo: Ladies, you need to take a step back from each other. 575 00:25:48,813 --> 00:25:52,033 You must be neck-deep in your own ass 576 00:25:52,164 --> 00:25:53,557 if you believe your shit. 577 00:25:55,559 --> 00:25:58,344 Ahh! 578 00:25:58,474 --> 00:25:59,867 Stop coming to the gas station! 579 00:25:59,998 --> 00:26:02,000 I wish I could! 580 00:26:02,130 --> 00:26:03,479 Go to hell. 581 00:26:03,610 --> 00:26:05,220 We're already there! 582 00:26:05,351 --> 00:26:06,657 [Screaming] 583 00:26:06,787 --> 00:26:08,876 Having an illegal gun is a felony! 584 00:26:09,007 --> 00:26:11,009 That's enough! 585 00:26:11,139 --> 00:26:13,664 [Screaming] 586 00:26:13,794 --> 00:26:15,404 Aah! 587 00:26:15,535 --> 00:26:16,928 Ah! 588 00:26:17,058 --> 00:26:19,278 Oh, I'm gonna give you to Jasmine! 589 00:26:19,408 --> 00:26:21,976 She hates it! [Groaning] 590 00:26:22,107 --> 00:26:24,718 Ahh! Oh! [Groans] 591 00:26:27,547 --> 00:26:28,896 No, no, no, no, no. 592 00:26:29,027 --> 00:26:30,463 [Tires squeal] 593 00:26:30,594 --> 00:26:31,638 [Explosion] 594 00:26:31,769 --> 00:26:34,206 ♪ 595 00:26:34,336 --> 00:26:36,077 Aah! 596 00:26:36,208 --> 00:26:38,732 [Tires squeal] 597 00:26:38,863 --> 00:26:40,647 Blair! 598 00:26:40,778 --> 00:26:42,214 ♪ 599 00:26:42,344 --> 00:26:43,737 Die! 600 00:26:43,868 --> 00:26:44,651 [Gunshot] 601 00:26:44,782 --> 00:26:47,001 ♪ 602 00:26:47,132 --> 00:26:48,437 [Growling] 603 00:26:48,568 --> 00:26:49,700 Aah! 604 00:26:55,314 --> 00:26:57,533 [Glass shatters, telephones ringing] 605 00:26:57,664 --> 00:26:58,944 Uh, Gina, are you gonna answer... 606 00:26:59,057 --> 00:27:00,754 Nope, go ahead. 607 00:27:05,716 --> 00:27:07,543 You know what I keep thinking about? 608 00:27:07,674 --> 00:27:09,284 His eyes. 609 00:27:09,415 --> 00:27:10,546 They're gray. 610 00:27:10,677 --> 00:27:13,549 Dead or alive, they're always gray. 611 00:27:13,680 --> 00:27:17,292 Wendell's little truck has a Band-Aid on it. 612 00:27:19,947 --> 00:27:22,384 Maybe he would've grown up to become a doctor. 613 00:27:25,736 --> 00:27:31,002 That woman screams the same way every time. 614 00:27:31,132 --> 00:27:34,962 Every time her husband comes back to rip her face apart. 615 00:27:35,093 --> 00:27:36,616 I can't do this anymore. 616 00:27:45,973 --> 00:27:47,845 I'll go, I'll go. 617 00:27:47,975 --> 00:27:49,629 [Retches] 618 00:27:52,023 --> 00:27:55,069 Oof. [Groans] 619 00:27:55,200 --> 00:27:57,593 You okay? 620 00:27:57,724 --> 00:27:59,639 Here, drink this. 621 00:27:59,770 --> 00:28:01,032 Thanks. 622 00:28:02,250 --> 00:28:04,339 Oh, my God. 623 00:28:13,087 --> 00:28:14,698 [Sighs] 624 00:28:21,705 --> 00:28:24,708 You ever notice we never make it to 5:00? 625 00:28:26,753 --> 00:28:28,363 I hate this hour. 626 00:28:30,452 --> 00:28:33,978 You think the next hour's gonna be any better? 627 00:28:34,108 --> 00:28:36,676 Probably not. 628 00:28:36,807 --> 00:28:40,245 But at least it's not rinse and repeat. 629 00:28:40,375 --> 00:28:42,377 You keep trying to leave, 630 00:28:42,508 --> 00:28:45,685 but the city is closing down. 631 00:28:45,816 --> 00:28:47,687 The military is here. 632 00:28:49,820 --> 00:28:51,909 Even if you try to leave, you will never get out 633 00:28:52,039 --> 00:28:55,782 unless you know which roads to take. 634 00:28:55,913 --> 00:28:57,392 You need me. 635 00:28:59,699 --> 00:29:01,309 Let me go. 636 00:29:02,397 --> 00:29:03,877 Please. 637 00:29:06,619 --> 00:29:09,448 I didn't know what I was doing when this whole thing started, 638 00:29:09,578 --> 00:29:12,233 but now I just... 639 00:29:12,364 --> 00:29:16,150 I want to get to my brother and my nieces 640 00:29:16,281 --> 00:29:18,109 and get the hell out of here, 641 00:29:18,239 --> 00:29:21,112 and I need that oil tanker to get us to where we need to go. 642 00:29:21,242 --> 00:29:23,810 Where are your nieces? 643 00:29:23,941 --> 00:29:25,769 Downtown, Washington Park. 644 00:29:28,032 --> 00:29:29,424 That's suicide. 645 00:29:31,687 --> 00:29:34,908 They're shutting down the city. 646 00:29:35,039 --> 00:29:36,431 It's my family. 647 00:29:36,562 --> 00:29:41,262 ♪ 648 00:29:41,393 --> 00:29:44,091 [Sighs] 649 00:29:44,222 --> 00:29:46,311 We have been at this so many times, 650 00:29:46,441 --> 00:29:50,228 so I'm just gonna say what we both already know. 651 00:29:52,099 --> 00:29:53,753 We're not gonna be friends. 652 00:29:55,842 --> 00:29:57,626 You don't like me, I don't like you. 653 00:29:57,757 --> 00:29:59,846 It... And that's okay. 654 00:29:59,977 --> 00:30:01,456 I... 655 00:30:04,111 --> 00:30:04,982 Blair, you have Brian. 656 00:30:05,112 --> 00:30:06,679 I need my family. 657 00:30:06,810 --> 00:30:10,944 ♪ 658 00:30:11,075 --> 00:30:12,946 But I need you to break the cycle. 659 00:30:16,123 --> 00:30:17,733 Please... 660 00:30:17,864 --> 00:30:20,301 [Sighs] 661 00:30:20,432 --> 00:30:22,434 stay in your car and let me go. 662 00:30:22,564 --> 00:30:28,962 ♪ 663 00:30:29,093 --> 00:30:30,485 Blair. 664 00:30:30,616 --> 00:30:38,616 ♪ 665 00:30:38,842 --> 00:30:46,842 ♪ 666 00:30:47,372 --> 00:30:48,372 Stop! 667 00:30:48,416 --> 00:30:49,896 I will shoot! 668 00:30:50,027 --> 00:30:56,685 ♪ 669 00:30:56,816 --> 00:30:59,906 [Telephones ringing] 670 00:31:00,037 --> 00:31:07,131 ♪ 671 00:31:07,261 --> 00:31:09,829 [Telephones ringing] 672 00:31:09,960 --> 00:31:11,439 Are you okay? 673 00:31:13,006 --> 00:31:15,574 No. 674 00:31:15,704 --> 00:31:19,143 But I appreciate your concern. 675 00:31:19,273 --> 00:31:20,927 Even if you do hate my hair. 676 00:31:21,058 --> 00:31:23,234 What? 677 00:31:23,364 --> 00:31:24,975 I... like your highlights. 678 00:31:25,105 --> 00:31:28,021 It's fine. 679 00:31:28,152 --> 00:31:30,371 Let's close early. 680 00:31:30,502 --> 00:31:32,156 Seriously? Yes. 681 00:31:32,286 --> 00:31:33,505 Joel, you're right. 682 00:31:33,635 --> 00:31:36,421 Things are much worse than they seem. 683 00:31:36,551 --> 00:31:37,857 You all should just go. 684 00:31:37,988 --> 00:31:40,599 Blair, do you need a Xanax, or...? 685 00:31:40,729 --> 00:31:41,905 I'm not kidding. 686 00:31:42,035 --> 00:31:43,254 Go. 687 00:31:43,384 --> 00:31:45,299 But the phones... It doesn't matter. 688 00:31:45,430 --> 00:31:48,259 Leave. Hole up, hoard... I don't know. 689 00:31:48,389 --> 00:31:50,478 Just leave. Go. 690 00:31:50,609 --> 00:31:52,437 Alright. If you... say so. 691 00:31:52,567 --> 00:31:54,613 Yes. See you on Monday. 692 00:31:54,743 --> 00:31:57,007 [Dialing] 693 00:31:57,137 --> 00:31:58,878 ♪ 694 00:31:59,009 --> 00:32:00,836 Sweetie, I'm on my way. 695 00:32:00,967 --> 00:32:08,757 ♪ 696 00:32:08,888 --> 00:32:10,977 [Telephones ringing] 697 00:32:11,108 --> 00:32:15,329 ♪ 698 00:32:15,460 --> 00:32:17,679 What are you doing? I've been waiting for 30 minutes. 699 00:32:17,810 --> 00:32:19,812 You know how insane traffic is? 700 00:32:19,943 --> 00:32:22,858 You were really great... 701 00:32:22,989 --> 00:32:24,121 when my dad died. 702 00:32:24,251 --> 00:32:27,080 I'm so grateful for that. 703 00:32:27,211 --> 00:32:28,821 Okay. 704 00:32:28,952 --> 00:32:29,996 You're welcome. 705 00:32:30,127 --> 00:32:31,737 Can we go? 706 00:32:31,867 --> 00:32:35,915 At the gas station, you never take more 707 00:32:36,046 --> 00:32:39,310 than two steps out of your car to help me. 708 00:32:40,180 --> 00:32:41,180 Why? 709 00:32:41,268 --> 00:32:43,096 Help you? What... 710 00:32:43,227 --> 00:32:46,926 You watch me die again and again. 711 00:32:48,145 --> 00:32:51,104 Why? 712 00:32:51,235 --> 00:32:53,324 What? 713 00:32:53,454 --> 00:32:56,457 Blair... We shouldn't do this. 714 00:32:56,588 --> 00:32:58,677 It's not right. 715 00:32:58,807 --> 00:33:00,070 We're not right. 716 00:33:01,854 --> 00:33:03,551 You're breaking up with me? 717 00:33:06,076 --> 00:33:08,861 We're engaged, Blair. 718 00:33:08,992 --> 00:33:10,819 We both know it, Brian. 719 00:33:12,256 --> 00:33:13,518 We never were. 720 00:33:13,648 --> 00:33:15,999 And time... 721 00:33:16,129 --> 00:33:20,699 we just don't have enough of it to do the wrong thing. 722 00:33:20,829 --> 00:33:22,744 Just... Just go. 723 00:33:26,835 --> 00:33:28,272 To the island. Be safe. 724 00:33:28,402 --> 00:33:36,280 ♪ 725 00:33:36,410 --> 00:33:44,244 ♪ 726 00:33:44,375 --> 00:33:52,375 ♪ 727 00:33:52,557 --> 00:33:55,081 [Walkers growling] 728 00:33:55,212 --> 00:34:00,173 ♪ 729 00:34:00,304 --> 00:34:01,740 Not fast enough? 730 00:34:01,870 --> 00:34:04,482 [Walkers growling] 731 00:34:04,612 --> 00:34:06,745 ♪ 732 00:34:06,875 --> 00:34:08,703 Just get it over with. Aah! 733 00:34:12,403 --> 00:34:13,969 [Tapping echoes] 734 00:34:14,100 --> 00:34:15,884 [Gasps] Aah! 735 00:34:16,015 --> 00:34:17,973 [Breathing heavily] 736 00:34:18,104 --> 00:34:21,412 ♪ 737 00:34:21,542 --> 00:34:25,111 [Telephones ringing] 738 00:34:25,242 --> 00:34:27,026 Hey. 739 00:34:27,157 --> 00:34:29,463 [Inhales sharply] Everyone, ignore the calls. 740 00:34:29,594 --> 00:34:30,769 We're closing early. 741 00:34:30,899 --> 00:34:31,770 Go! 742 00:34:31,900 --> 00:34:33,815 Gina, a minute. 743 00:34:37,602 --> 00:34:40,605 Gina: You guys can answer the phones, too, you know? 744 00:34:41,997 --> 00:34:43,782 So, you were right. 745 00:34:43,912 --> 00:34:45,784 I never even made it downtown. 746 00:34:45,914 --> 00:34:47,568 What did you do? 747 00:34:47,699 --> 00:34:50,005 I stayed here and got eaten. 748 00:34:50,136 --> 00:34:53,357 It was the worst way to go. 749 00:34:53,487 --> 00:34:54,532 I'm sorry. 750 00:34:56,360 --> 00:34:59,667 Well... 751 00:34:59,798 --> 00:35:04,063 I'm sorry for being such a dick these past two years. 752 00:35:05,804 --> 00:35:09,068 Really, I was just insanely angry, and... 753 00:35:10,156 --> 00:35:11,984 You obviously hated me from day one, 754 00:35:12,115 --> 00:35:15,770 and I just put it all on you. 755 00:35:15,901 --> 00:35:17,685 That's not an excuse. 756 00:35:19,165 --> 00:35:20,775 But I'm sorry. 757 00:35:22,168 --> 00:35:23,604 Uh... 758 00:35:23,735 --> 00:35:26,346 Well, thank you. 759 00:35:26,477 --> 00:35:27,956 I mean, I... 760 00:35:28,087 --> 00:35:30,655 To be clear, though, I... I didn't hate you. 761 00:35:30,785 --> 00:35:31,830 Yes, you did. It's okay. 762 00:35:31,960 --> 00:35:34,006 I did. I hated you. 763 00:35:35,616 --> 00:35:37,618 But you were... You were annoying. 764 00:35:37,749 --> 00:35:39,316 And bossy. Mm. 765 00:35:39,446 --> 00:35:41,381 And incredibly selfish to the point where I was like, 766 00:35:41,405 --> 00:35:42,971 "What's happening?" 767 00:35:43,102 --> 00:35:45,539 I retract the apology. 768 00:35:45,583 --> 00:35:49,761 However, you are a relentless bitch, 769 00:35:49,891 --> 00:35:53,417 and as a judgmental coward, I respect that. 770 00:35:55,070 --> 00:35:57,551 You kind of forced me to be a little less doormat-y, 771 00:35:57,682 --> 00:36:02,077 and I keep dying a little less pissed off at myself, so thanks. 772 00:36:02,208 --> 00:36:05,516 That's, like, the nicest, weirdest thing 773 00:36:05,646 --> 00:36:07,257 anyone's ever said to me. 774 00:36:07,387 --> 00:36:09,737 Felt weird coming out. 775 00:36:09,868 --> 00:36:12,871 I don't know how many more times I can do this. 776 00:36:13,001 --> 00:36:14,699 Mm. 777 00:36:14,829 --> 00:36:16,657 Do you want to try something new? 778 00:36:16,788 --> 00:36:18,572 [Exhales sharply] 779 00:36:18,703 --> 00:36:20,226 What are you thinking? 780 00:36:20,357 --> 00:36:27,277 ♪ 781 00:36:27,407 --> 00:36:34,545 ♪ 782 00:36:34,675 --> 00:36:35,763 See that man? 783 00:36:35,894 --> 00:36:37,112 He's one of those things. 784 00:36:37,243 --> 00:36:39,289 He's gonna kill everyone here! 785 00:36:39,419 --> 00:36:42,596 ♪ 786 00:36:42,727 --> 00:36:44,729 Don't move, or I blow your head off. 787 00:36:44,859 --> 00:36:46,774 She's a cold-blooded killer. 788 00:36:46,905 --> 00:36:49,734 She's killed me at least five times. 789 00:36:49,864 --> 00:36:51,388 Thanks. 790 00:36:51,518 --> 00:36:53,128 Leo: Stop! Stop right now! 791 00:36:53,259 --> 00:36:55,827 Wendell! Get back! 792 00:36:55,957 --> 00:36:58,351 Wendell! Wendell, get back! 793 00:36:58,482 --> 00:37:00,440 [Woman screaming] 794 00:37:00,571 --> 00:37:02,137 ♪ 795 00:37:02,268 --> 00:37:03,356 Wendell! 796 00:37:03,487 --> 00:37:05,576 What's wrong with that man? 797 00:37:05,706 --> 00:37:06,838 Wendell, get back! 798 00:37:06,968 --> 00:37:08,796 No. 799 00:37:08,927 --> 00:37:10,929 You were supposed to stop him. 800 00:37:11,059 --> 00:37:12,496 Get down! 801 00:37:12,626 --> 00:37:14,454 [Gunshots] 802 00:37:14,585 --> 00:37:20,243 ♪ 803 00:37:23,898 --> 00:37:25,552 Where am I going? 804 00:37:27,511 --> 00:37:29,513 Washington Park, right? 805 00:37:29,643 --> 00:37:31,515 Your nieces. 806 00:37:31,645 --> 00:37:33,691 Take 85 into the city. 807 00:37:33,821 --> 00:37:36,781 Get out at route 129. 808 00:37:36,911 --> 00:37:38,106 Why did you go for this tanker? 809 00:37:38,130 --> 00:37:39,784 Why not a Porsche? 810 00:37:39,914 --> 00:37:41,046 You saw this thing blow. 811 00:37:41,176 --> 00:37:43,875 Who's gonna mess with a bomb on wheels? 812 00:37:44,005 --> 00:37:46,791 Blair Crawford... Nice to meet you. 813 00:37:46,921 --> 00:37:48,662 You are a crazy bitch. 814 00:37:48,793 --> 00:37:50,229 Compliment returned. 815 00:37:50,360 --> 00:37:53,058 [Chuckles] 816 00:37:53,188 --> 00:37:55,582 Plus, if it is the end of the world, 817 00:37:55,713 --> 00:37:57,802 gas is better than cash. 818 00:37:57,932 --> 00:37:59,891 That's smart. 819 00:38:00,021 --> 00:38:01,849 But not personable. Okay. 820 00:38:01,980 --> 00:38:04,025 How did you end up at reception? 821 00:38:04,156 --> 00:38:09,988 Um... it was supposed to be temporary. 822 00:38:10,118 --> 00:38:12,425 I, um... I went to school for marketing, 823 00:38:12,556 --> 00:38:14,993 but it wasn't Harvard, and I didn't know any CEOs 824 00:38:15,123 --> 00:38:18,039 growing up who could get me in a door. 825 00:38:18,170 --> 00:38:20,781 I got complacent. 826 00:38:20,912 --> 00:38:22,043 Cowardly. 827 00:38:23,958 --> 00:38:27,222 Yeah. My attitude didn't help. 828 00:38:27,353 --> 00:38:29,094 Yeah. 829 00:38:29,224 --> 00:38:31,488 But I could've handled it better. 830 00:38:31,618 --> 00:38:34,795 Well, I mean, you did pull a shotgun. 831 00:38:34,926 --> 00:38:36,797 Well, not on you. 832 00:38:36,928 --> 00:38:38,886 Oh, my God. Your face. 833 00:38:39,017 --> 00:38:40,235 Worth the last two years. 834 00:38:40,366 --> 00:38:42,412 [Laughs] 835 00:38:42,542 --> 00:38:45,240 I guess I was just... 836 00:38:45,371 --> 00:38:49,897 so sick of being pissed off all the time 837 00:38:50,028 --> 00:38:52,770 and not doing anything about it. 838 00:38:52,900 --> 00:38:54,554 That's still crazy. 839 00:38:57,383 --> 00:38:58,906 But I'm a coward, too. 840 00:38:59,037 --> 00:39:02,345 I only really stayed with Brian because my dad was dying... 841 00:39:02,475 --> 00:39:04,999 Died. 842 00:39:05,130 --> 00:39:08,742 Lung cancer, last year. 843 00:39:08,873 --> 00:39:11,702 And I was just... 844 00:39:11,832 --> 00:39:14,313 just so scared to be alone. 845 00:39:14,444 --> 00:39:15,444 I'm sorry. 846 00:39:17,621 --> 00:39:19,100 Really, I didn't know. 847 00:39:20,188 --> 00:39:22,190 [Sighs] 848 00:39:22,321 --> 00:39:24,410 Well, you don't know me, either, Gina. 849 00:39:24,541 --> 00:39:29,589 ♪ 850 00:39:29,720 --> 00:39:32,157 Oh, my God, I thought this road was supposed to be cleared. 851 00:39:32,287 --> 00:39:33,961 Yeah, it is, if you're going out of the city, 852 00:39:33,985 --> 00:39:35,900 but we're going in. 853 00:39:36,030 --> 00:39:37,554 Want to test your theory? 854 00:39:37,684 --> 00:39:41,993 ♪ 855 00:39:42,123 --> 00:39:44,082 [Engine revving] 856 00:39:44,212 --> 00:39:46,258 ♪ 857 00:39:46,389 --> 00:39:47,694 Man: Stop the vehicle! 858 00:39:47,825 --> 00:39:49,479 No! Slow down! 859 00:39:49,609 --> 00:39:56,703 ♪ 860 00:39:56,834 --> 00:40:00,751 [Tires squeal] 861 00:40:04,972 --> 00:40:06,931 Ah![Laughs] 862 00:40:07,061 --> 00:40:08,541 Oh, God. 863 00:40:08,672 --> 00:40:09,977 Oh. 864 00:40:11,979 --> 00:40:13,241 Do you know what sucks? 865 00:40:13,372 --> 00:40:14,721 Hmm? 866 00:40:14,852 --> 00:40:17,158 We're still cowards. 867 00:40:17,289 --> 00:40:20,292 I left Brian and you told me off, but... 868 00:40:20,423 --> 00:40:23,338 But we kept stealing the tanker 869 00:40:23,469 --> 00:40:25,079 because we're both really scared. 870 00:40:28,866 --> 00:40:31,129 After everything, I'm still really scared. 871 00:40:31,259 --> 00:40:34,175 ♪ 872 00:40:34,306 --> 00:40:36,047 Me too. 873 00:40:36,177 --> 00:40:41,574 ♪ 874 00:40:41,705 --> 00:40:43,663 [Horns honking in distance] 875 00:40:43,794 --> 00:40:45,404 Blair, look. 876 00:40:49,974 --> 00:40:52,150 What are they doing? 877 00:40:52,280 --> 00:40:54,544 What are you doing? 878 00:40:54,674 --> 00:40:56,676 [Horns honking] 879 00:40:56,807 --> 00:40:58,417 ♪ 880 00:40:58,548 --> 00:40:59,549 Oh, my God. 881 00:40:59,679 --> 00:41:05,163 ♪ 882 00:41:05,293 --> 00:41:06,947 - Ah! - What are they?! Go! Go! 883 00:41:07,078 --> 00:41:13,824 ♪ 884 00:41:13,954 --> 00:41:15,782 We're not cowards. 885 00:41:15,913 --> 00:41:16,913 Get your lighter out! 886 00:41:17,001 --> 00:41:18,524 Get out of your cars! 887 00:41:18,655 --> 00:41:20,134 Run! 888 00:41:20,265 --> 00:41:22,963 Run! 889 00:41:23,094 --> 00:41:25,357 [Walkers growling] 890 00:41:25,488 --> 00:41:31,755 ♪ 891 00:41:31,885 --> 00:41:33,974 [Grunts] 892 00:41:34,105 --> 00:41:34,758 Is it getting them? 893 00:41:34,888 --> 00:41:36,716 Yes, yes, yes! 894 00:41:36,847 --> 00:41:38,196 Light it! 895 00:41:38,326 --> 00:41:43,593 ♪ 896 00:41:51,296 --> 00:41:53,298 Are you kidding me?! No! 897 00:41:53,428 --> 00:41:55,039 The one time we need it to blow! 898 00:41:55,169 --> 00:41:56,388 The one time! 899 00:41:56,519 --> 00:42:00,131 Yeah. We got to light something else. 900 00:42:00,261 --> 00:42:01,341 It's my lucky thing! Blair! 901 00:42:01,393 --> 00:42:03,438 No! Really?! Okay! 902 00:42:03,569 --> 00:42:04,614 Come on. 903 00:42:04,744 --> 00:42:12,744 ♪ 904 00:42:13,536 --> 00:42:20,891 ♪ 905 00:42:21,021 --> 00:42:23,763 [Walkers growling] 906 00:42:23,894 --> 00:42:30,988 ♪ 907 00:42:31,118 --> 00:42:38,256 ♪ 908 00:42:38,386 --> 00:42:45,480 ♪ 909 00:42:57,841 --> 00:42:59,538 Ow. 910 00:43:06,806 --> 00:43:08,939 [Groans] 911 00:43:17,338 --> 00:43:19,166 We made it to 5:00. 912 00:43:20,254 --> 00:43:22,256 [Laughs] 913 00:43:22,387 --> 00:43:23,693 We made it. 914 00:43:23,823 --> 00:43:26,434 We made it. It's past 5:00. 915 00:43:26,565 --> 00:43:29,786 Do you think we're dead? 916 00:43:29,916 --> 00:43:32,179 'Cause I really wanted to see my dad. 917 00:43:39,447 --> 00:43:41,928 No. 918 00:43:42,059 --> 00:43:43,930 No, we're not dead. 919 00:43:44,061 --> 00:43:46,019 I think... 920 00:43:46,150 --> 00:43:48,892 that you have a personality disorder 921 00:43:49,022 --> 00:43:50,633 and you passed it to me. 922 00:43:50,763 --> 00:43:52,243 What? 923 00:43:52,373 --> 00:43:54,245 Yeah. 924 00:43:54,375 --> 00:43:57,509 Well, people spend more time with their co-workers 925 00:43:57,640 --> 00:43:59,729 than their own families. 926 00:43:59,859 --> 00:44:01,774 It makes sense that we'd meld... 927 00:44:01,905 --> 00:44:04,298 Ow... too much. 928 00:44:04,429 --> 00:44:05,865 Ow, my wrist. 929 00:44:07,562 --> 00:44:10,304 You think I infected you with my... with my personality? 930 00:44:10,435 --> 00:44:12,176 It's a thing. 931 00:44:12,306 --> 00:44:14,308 It's... I read about it. 932 00:44:14,439 --> 00:44:17,137 Folie à deux. 933 00:44:17,268 --> 00:44:18,573 None of this is real. 934 00:44:18,704 --> 00:44:21,228 Ow. 935 00:44:21,359 --> 00:44:24,231 We ended up at the same gas station, 936 00:44:24,362 --> 00:44:26,277 facing the most traumatic 937 00:44:26,407 --> 00:44:29,410 of life-altering experiences together. 938 00:44:29,541 --> 00:44:32,718 And then, now we're sharing a delusion. 939 00:44:32,849 --> 00:44:37,636 Yeah, you'd rather invent a psychosis than agree with me. 940 00:44:37,767 --> 00:44:40,421 I didn't invent a... It's... It's a real thing. 941 00:44:40,552 --> 00:44:41,945 None of this is real, but... 942 00:44:42,075 --> 00:44:43,816 Okay... the disorder is real. 943 00:44:43,947 --> 00:44:45,600 Alright, okay. 944 00:44:45,731 --> 00:44:47,690 Let's go get your nieces. 945 00:44:47,820 --> 00:44:49,343 Yeah? 946 00:44:49,909 --> 00:44:52,042 Aah. 947 00:44:54,479 --> 00:44:56,350 [Both grunt] 948 00:44:58,657 --> 00:44:59,832 Ah. 949 00:45:08,406 --> 00:45:11,061 You know that neck accessory was featured in Vogue. 950 00:45:13,150 --> 00:45:15,369 Is it wrong that I felt kind of good 951 00:45:15,500 --> 00:45:18,111 when I heard that I ate you? 952 00:45:18,242 --> 00:45:20,070 Uh... 953 00:45:20,200 --> 00:45:22,246 I was gonna ask you about that. 954 00:45:22,376 --> 00:45:23,856 What was it like? 955 00:45:23,987 --> 00:45:25,423 Didn't happen. 956 00:45:25,553 --> 00:45:26,424 Do you know? 957 00:45:26,554 --> 00:45:27,555 It isn't real. 958 00:45:27,686 --> 00:45:28,774 Gina! 959 00:45:28,905 --> 00:45:31,037 Oh, wait. Wait, wait. 960 00:45:33,910 --> 00:45:36,390 [Camera shutter clicks] 961 00:45:36,521 --> 00:45:39,263 For Jasmine. [Laughs] 962 00:45:39,393 --> 00:45:40,264 She's gonna love it. 963 00:45:40,394 --> 00:45:41,439 ♪ And the people like ♪ 964 00:45:41,569 --> 00:45:43,049 ♪ You drive me crazy ♪ 965 00:45:43,180 --> 00:45:44,374 ♪ Making moves 'cause it's fun ♪ 966 00:45:44,398 --> 00:45:45,225 ♪ City is in trouble ♪ 967 00:45:45,356 --> 00:45:46,879 ♪ Here the people like ♪ 968 00:45:47,010 --> 00:45:48,098 ♪ Drive me crazy ♪ 969 00:45:51,579 --> 00:45:53,499 Woman: What sort of terrible thing would frighten 970 00:45:53,581 --> 00:45:56,236 a little girl so much that she hides from her own mother? 971 00:45:56,367 --> 00:45:57,847 You'll die without me. 972 00:45:57,977 --> 00:45:59,849 Lydia: I have Brooke. 973 00:45:59,979 --> 00:46:01,111 What are you doing? Shh. 974 00:46:01,241 --> 00:46:02,460 [Walkers growling] 975 00:46:02,590 --> 00:46:03,830 Go straight for the head, okay? 976 00:46:03,940 --> 00:46:05,419 I can't! You have to! 977 00:46:05,550 --> 00:46:06,812 ♪ 978 00:46:06,943 --> 00:46:08,137 Now I am going to take us away from here... 979 00:46:08,161 --> 00:46:09,293 Someplace safe, okay? 980 00:46:09,423 --> 00:46:11,686 You did this. You sick... 981 00:46:11,817 --> 00:46:12,818 Lydia! 982 00:46:12,949 --> 00:46:14,907 ♪ 983 00:46:15,038 --> 00:46:16,039 Mama! 984 00:46:16,169 --> 00:46:17,388 Who's there?! 985 00:46:17,518 --> 00:46:19,869 ♪ 986 00:46:21,696 --> 00:46:24,395 [ "Drive Me Crazy" by Funkdoobiest plays ] 987 00:46:24,525 --> 00:46:32,525 ♪ 988 00:46:33,404 --> 00:46:41,404 ♪ 989 00:46:42,369 --> 00:46:50,369 ♪ 62084

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.