Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:03,297 --> 00:01:06,466
Ik zou niet graag vliegen
bij dit weer.
2
00:01:06,534 --> 00:01:09,269
Ik neem je mee naar
de luchthaven, toch?
3
00:01:10,170 --> 00:01:11,405
Ik maakte maar een grapje.
4
00:01:12,941 --> 00:01:14,642
Ik ga naar huis.
5
00:01:14,709 --> 00:01:16,343
Nou, eigenlijk ben ik op weg
naar een strandverhuur
6
00:01:16,410 --> 00:01:17,912
dat is vlakbij mijn huis, dus...
7
00:01:17,979 --> 00:01:19,313
Oké.
8
00:01:42,870 --> 00:01:44,271
Dag schat.
9
00:01:44,338 --> 00:01:47,542
Je zit in de auto.
Zeg hallo tegen iedereen.
10
00:01:47,609 --> 00:01:48,843
Hallo iedereen.
11
00:01:48,910 --> 00:01:50,912
Hoi.
12
00:01:50,979 --> 00:01:52,714
stop...
13
00:01:54,549 --> 00:01:56,551
Kun je hallo zeggen
aan je vader, alsjeblieft?
14
00:01:56,618 --> 00:01:58,886
Hé, papa!
15
00:01:58,953 --> 00:02:00,153
Gaat je vliegtuig opstijgen?
16
00:02:00,220 --> 00:02:02,657
Nee nee.
Ik ga het niet redden.
17
00:02:02,724 --> 00:02:04,559
Ben je serieus?
18
00:02:04,626 --> 00:02:05,927
Wacht.
19
00:02:05,994 --> 00:02:08,029
Het gaat je niet lukken
om het strandhuis te bereiken?
20
00:02:08,096 --> 00:02:09,664
Zit je vast aan je werk?
21
00:02:09,731 --> 00:02:11,966
Nee, nee, ik kom eraan.
Ik kom naar het strandhuis.
22
00:02:12,033 --> 00:02:13,400
Maar de vlucht was vertraagd.
Het weer is verschrikkelijk.
23
00:02:13,467 --> 00:02:15,302
Dus ik ga gewoon
heb deze bestuurder
24
00:02:15,369 --> 00:02:17,204
breng me naar een autoverhuurcentrum
25
00:02:17,270 --> 00:02:19,807
en dan ga ik gewoon
mezelf naar beneden rijden.
26
00:02:19,874 --> 00:02:22,142
Ik wil niet dat je rijdt.
27
00:02:22,209 --> 00:02:24,444
Je zei dat het
het stroomde daar.
28
00:02:24,512 --> 00:02:26,346
Ja, maar ik ga gewoon
neem de 5 snelweg.
29
00:02:26,413 --> 00:02:28,116
Ik zal een hetero zijn
naar het zuiden neergeschoten.
30
00:02:28,181 --> 00:02:30,217
Ik wil erbij zijn
ongeveer zes uur,
31
00:02:30,283 --> 00:02:32,252
twee als ik ga aquaplanen.
32
00:02:33,688 --> 00:02:36,891
Nou, als je moet stoppen,
vergeet Coalinga niet.
33
00:02:36,958 --> 00:02:38,392
Echt niet, nee, nee, nee.
34
00:02:38,458 --> 00:02:39,727
Het zijn 12 lange dagen geweest
zonder iedereen.
35
00:02:39,794 --> 00:02:42,429
Ik mis jullie te veel,
zelfs je vader.
36
00:02:42,496 --> 00:02:44,398
Oh, schat, nog één ding.
37
00:02:44,464 --> 00:02:46,433
Zorg er alsjeblieft voor dat
Mr Hamilton heeft die lekken verholpen.
38
00:02:46,501 --> 00:02:48,002
Want als dit weer
gaat naar het zuiden,
39
00:02:48,069 --> 00:02:49,771
Ik wil niet lopen
door een huis vol emmers
40
00:02:49,837 --> 00:02:51,739
zoals wij deden
afgelopen zomer, oké?
41
00:02:51,806 --> 00:02:53,306
Ja. Ben ermee bezig.
42
00:02:53,373 --> 00:02:54,742
Oke.
Hou van je.
43
00:02:54,809 --> 00:02:56,410
Hou ook van jou!
44
00:03:08,422 --> 00:03:09,957
Hier is het.
45
00:03:11,125 --> 00:03:13,528
Ja.
46
00:03:13,594 --> 00:03:16,798
Luister, ik heb deze geplaatst
mezelf muren op.
47
00:03:18,900 --> 00:03:20,635
Lekkende leidingen.
48
00:03:27,809 --> 00:03:30,678
Mijn buren
heb je gebeld, toch?
49
00:03:34,381 --> 00:03:36,349
Laten we eens kijken naar externe structuren.
50
00:03:38,351 --> 00:03:39,854
Oké.
51
00:03:51,532 --> 00:03:54,468
Krijg ik hier dan ook een kopie van
wanneer je klaar bent?
52
00:03:54,535 --> 00:03:56,204
Tot aan de gemeenteraad.
53
00:03:56,269 --> 00:03:58,740
Hier. Teken dit.
54
00:04:02,043 --> 00:04:05,747
Ernstig? Kom op!
55
00:04:05,813 --> 00:04:07,882
De helft van dit spul is cosmetisch,
en jij weet het.
56
00:04:10,017 --> 00:04:12,720
Sinds wanneer mag ik niet
een brekerdoos hebben
57
00:04:12,787 --> 00:04:15,223
-op het terrein?
-Niet op het dak.
58
00:04:15,288 --> 00:04:18,425
Ik ben zonnepanelen aan het installeren.
59
00:04:18,492 --> 00:04:20,695
Je steelt kabel.
60
00:04:21,896 --> 00:04:24,498
Kabel is duur.
61
00:04:27,969 --> 00:04:30,004
U kunt deze woning niet huren
alweer eruit
62
00:04:30,071 --> 00:04:32,039
totdat u klaar bent met alle reparaties.
63
00:04:32,106 --> 00:04:34,407
U kunt een vergadering plannen
met de gemeenteraad
64
00:04:34,474 --> 00:04:37,344
om enkele uitzonderingen aan te vragen
en enkele voortzettingen.
65
00:04:37,410 --> 00:04:38,980
Hier.
66
00:04:45,553 --> 00:04:48,288
Hamilton Beach verhuur.
Henry Hamilton aan het woord.
67
00:04:48,355 --> 00:04:50,457
Henry, het is Lacey Samson.
68
00:04:50,525 --> 00:04:52,627
Ah, mevrouw Simson, hoe gaat het met u?
69
00:04:52,693 --> 00:04:54,862
Het is moeilijk te geloven
het is een jaar geleden, hè?
70
00:04:54,929 --> 00:04:56,396
Ik weet het, ik weet het!
71
00:04:56,463 --> 00:04:58,166
Ik hoop dat alles goed is.
72
00:04:58,232 --> 00:04:59,534
Jaaa Jaaa.
Alles is in orde.
73
00:04:59,600 --> 00:05:01,301
We zijn een beetje laat.
74
00:05:01,368 --> 00:05:02,937
Hudson en ik wilden
om ervoor te zorgen dat
75
00:05:03,004 --> 00:05:04,972
dat je alle lekken hebt verholpen
van afgelopen zomer.
76
00:05:05,039 --> 00:05:06,373
O, ja, ja.
77
00:05:06,439 --> 00:05:08,242
Ik heb die vervangen
met, uh, koperen leidingen.
78
00:05:08,308 --> 00:05:09,877
Mijn man Rowan heeft het gedaan.
79
00:05:09,944 --> 00:05:11,145
O, goed, geweldig.
80
00:05:11,212 --> 00:05:12,847
Ik hou van Rowan.
81
00:05:12,914 --> 00:05:16,316
Ik heb ook een pakketje
afgeleverd bij het appartement.
82
00:05:16,383 --> 00:05:17,417
Heb je het gezien?
83
00:05:17,484 --> 00:05:20,254
Ik heb hier een pakket.
84
00:05:20,320 --> 00:05:22,657
Yeah ik heb het.
Het is in mijn handen.
85
00:05:22,723 --> 00:05:25,793
Super goed. Zorg ervoor dat je
breng het binnen voordat het regent.
86
00:05:25,860 --> 00:05:27,161
Regen?
87
00:05:27,228 --> 00:05:29,429
Kom op, het gaat niet regenen!
88
00:05:29,496 --> 00:05:30,798
Echt?
89
00:05:30,865 --> 00:05:32,432
Dat is niet wat
zegt de weer-app.
90
00:05:32,499 --> 00:05:34,569
Ach, onzin.
Maak je een grapje?
91
00:05:34,635 --> 00:05:37,171
Ik zou je in rekening moeten brengen
meer voor dit weer.
92
00:05:37,238 --> 00:05:38,506
Het wordt mooi.
93
00:05:38,573 --> 00:05:39,941
Jij en jouw
familie zal hebben
94
00:05:40,007 --> 00:05:42,210
een geweldige maand hier,Ik garandeer.
95
00:05:42,276 --> 00:05:43,511
O, dat is fijn om te horen.
96
00:05:43,578 --> 00:05:45,513
Dank u, meneer Hamilton.
97
00:05:45,580 --> 00:05:47,515
Hé, we zijn er snel, oké?
98
00:05:47,582 --> 00:05:48,883
Veel plezier met reizen!
99
00:05:50,251 --> 00:05:51,484
O, shit!
100
00:05:53,120 --> 00:05:55,156
Oké, doei.
101
00:05:55,223 --> 00:05:57,390
Shit.
102
00:06:00,027 --> 00:06:02,029
Klootzak.
103
00:06:37,999 --> 00:06:40,167
Helpen!
104
00:06:40,234 --> 00:06:41,702
Haai!
105
00:07:23,144 --> 00:07:25,846
Bedankt dat je ons hebt toegelaten
leen je auto, pap.
106
00:07:35,690 --> 00:07:38,859
Tuck, pak mijn rollator, wil je?
107
00:07:41,662 --> 00:07:44,966
Tukker.
Pop de achterkant, wil je?
108
00:07:46,734 --> 00:07:49,737
Elke zomer komen we hier
sinds je een baby was.
109
00:07:49,804 --> 00:07:51,872
Ik ga het missen.
110
00:07:54,775 --> 00:07:55,910
Nou, college is niet het hele jaar door.
111
00:07:55,977 --> 00:07:57,511
In de zomer ben ik thuis.
112
00:07:57,578 --> 00:07:59,981
Ja, maar universiteit
en dan medische school
113
00:08:00,047 --> 00:08:02,750
en dan postdoctorale school
en dan...
114
00:08:02,817 --> 00:08:06,687
Wil je niet dat ik ben?
een dokter zoals opa?
115
00:08:06,754 --> 00:08:08,656
Ik wil alles voor
jij en je broer.
116
00:08:10,358 --> 00:08:12,660
Oké, jongens. Ik niet
meer dan één reis wil maken,
117
00:08:12,727 --> 00:08:14,795
dus laten we proberen en
pak alles, oké?
118
00:08:18,599 --> 00:08:20,167
Mama.
119
00:08:21,836 --> 00:08:23,471
Ja! Een nieuw record!
120
00:08:23,537 --> 00:08:27,942
Tuck, ofwel helpen met dingen
achterin of opa, oké?
121
00:08:28,009 --> 00:08:29,577
Je kunt daar niet zomaar staan.
122
00:08:31,779 --> 00:08:34,081
-Wha-- oké.
- Ik heb geen hulp nodig.
123
00:08:35,783 --> 00:08:37,618
Oké, bagage is het.
124
00:08:37,685 --> 00:08:39,987
-Ik heb het begrepen.
-Doe voorzichtig.
125
00:08:40,054 --> 00:08:41,756
Doe voorzichtig.
126
00:08:45,860 --> 00:08:47,862
Hoi hoi hoi!
Ik dacht dat jij dat was!
127
00:08:47,928 --> 00:08:49,697
Komen of gaan jullie?
128
00:08:49,764 --> 00:08:51,966
Nou, we komen net aan.
129
00:08:52,033 --> 00:08:54,201
Ik dacht dat je zou zijn
bij uw Cabo-huis deze zomer.
130
00:08:54,268 --> 00:08:56,971
Ja, nou, ik moest vasthouden
in de stad voor een grote zaak.
131
00:08:57,038 --> 00:08:59,106
Jullie blijven voor
alweer een hele maand?
132
00:08:59,173 --> 00:09:01,809
Zoals gewoonlijk.
133
00:09:01,876 --> 00:09:04,745
Hé, waar is mijn man, Hudson?
134
00:09:04,812 --> 00:09:07,448
Hij rijdt naar binnen
uit San Francisco.
135
00:09:07,516 --> 00:09:09,183
Hé, Tad.
Is Becky in de buurt?
136
00:09:09,250 --> 00:09:12,119
Blijf bij haar uit de buurt, Tucker.
Ik zie die blik in je ogen.
137
00:09:12,186 --> 00:09:14,523
Wat? Wat?
138
00:09:14,588 --> 00:09:16,223
Wat?
Ze is mijn dochter.
139
00:09:16,290 --> 00:09:20,127
Tad, ze zijn vrienden geweest
sinds ze kinderen waren,
140
00:09:20,194 --> 00:09:22,630
sinds je hebt
het appartement naast de deur.
141
00:09:22,696 --> 00:09:23,998
Ja.
142
00:09:24,065 --> 00:09:24,999
Ze zwemt?
143
00:09:25,066 --> 00:09:26,434
Ja.
144
00:09:26,500 --> 00:09:28,402
Ik hoopte dat ik haar kon vangen
voordat de Santa Anas begon.
145
00:09:28,469 --> 00:09:31,572
Maar ik denk dat ik gewoon ga rijden
een beetje rond.
146
00:09:31,639 --> 00:09:32,907
Luister, als jullie haar zien,
147
00:09:32,973 --> 00:09:35,076
zeg haar om te nemen
een ritje terug
148
00:09:35,142 --> 00:09:36,477
naar het huis van Palisades,
oke?
149
00:09:36,545 --> 00:09:37,745
Niet het huis van haar moeder.
150
00:09:37,812 --> 00:09:39,647
O, en eerlijk gezegd
je kunt maar beter denken
151
00:09:39,713 --> 00:09:41,215
over teruggaan naar de stad.
152
00:09:41,282 --> 00:09:43,050
Ze zeggen dat de storm gaat komen
word behoorlijk slecht vanavond.
153
00:09:43,117 --> 00:09:46,620
U kunt elektriciteit verliezen
en wat ga je doen?
154
00:09:46,687 --> 00:09:50,458
als je niet kunt kijken
uw kostbare sporten?
155
00:09:50,525 --> 00:09:52,226
Doei!
156
00:09:56,931 --> 00:09:58,732
Gaan we terug?
157
00:10:00,434 --> 00:10:02,236
Daar gaan we.
158
00:10:29,296 --> 00:10:31,600
Kom op jongens.
159
00:10:31,665 --> 00:10:35,002
Kijk hier eens naar, Kant,
als het huis er zo uitziet...
160
00:10:39,240 --> 00:10:41,041
Genoeg.
161
00:10:41,108 --> 00:10:44,879
Ik zei toch dat dit een
ramp net als vorige zomer.
162
00:10:44,945 --> 00:10:48,149
Hoe vaak deed?
valt de stroom uit?
163
00:10:48,215 --> 00:10:50,751
Pap, ga gewoon naar binnen,
Ik moet bellen, oké?
164
00:10:50,818 --> 00:10:52,686
Mm-hm.
165
00:11:37,164 --> 00:11:38,933
Kan ik de kamer krijgen?
boven deze keer?
166
00:11:38,999 --> 00:11:41,302
Echt niet.
Dat had je vorig jaar.
167
00:11:41,368 --> 00:11:44,405
Het zou van jou kunnen zijn
afstudeercadeau voor mij.
168
00:11:44,471 --> 00:11:46,073
Werkelijk?
169
00:11:46,140 --> 00:11:50,344
Oké, zeker, het is van jou.
Dat was gemakkelijk.
170
00:12:18,906 --> 00:12:22,042
-Hoi.
-Hoi.
171
00:12:24,679 --> 00:12:28,382
Weet je, ik weet dat ik je een heb gegeven
moeilijk om hier te komen.
172
00:12:28,449 --> 00:12:34,556
Maar bedankt voor het dragen
op deze mooie zomertraditie.
173
00:12:34,623 --> 00:12:36,924
Jouw moeder?
174
00:12:36,991 --> 00:12:38,425
Ze zou trots zijn.
175
00:12:42,062 --> 00:12:45,533
Het zal niet een keer hetzelfde zijn
Charlotte gaat naar de universiteit.
176
00:12:45,600 --> 00:12:47,201
Het is oké, dingen veranderen.
177
00:12:47,268 --> 00:12:49,203
Je past je aan.
178
00:12:49,270 --> 00:12:51,238
Het gaat niet altijd om de plek.
179
00:12:54,709 --> 00:12:59,480
Weet je, ik weet het
zou een beest zijn
180
00:12:59,547 --> 00:13:02,149
als we het proberen, maar wat als...
181
00:13:02,216 --> 00:13:07,187
Wat als we een boot huren?
volgende week,
182
00:13:07,254 --> 00:13:09,890
een vissersboot,
alleen jij en ik,
183
00:13:09,957 --> 00:13:13,460
en we gingen vissen
net als toen je een kind was?
184
00:13:13,528 --> 00:13:15,996
-Papa, nee.
-Wat?
185
00:13:16,063 --> 00:13:17,865
Het zou te moeilijk voor je zijn.
186
00:13:17,931 --> 00:13:19,567
We hebben het niet meer gedaan sinds...
187
00:13:19,634 --> 00:13:23,337
Gewoon omdat ik oud ben niet
betekent dat ik dingen niet kan.
188
00:13:28,576 --> 00:13:29,810
Oké, ik maak een deal met je.
189
00:13:29,877 --> 00:13:31,145
Oké.
190
00:13:31,211 --> 00:13:33,981
Als het weer
klaart tegen dinsdag,
191
00:13:34,048 --> 00:13:35,617
Ik ga met je vissen.
192
00:13:35,684 --> 00:13:38,919
Maar ik wil niets horen
klagen, oké?
193
00:13:40,354 --> 00:13:42,222
Niet eens een.
194
00:13:52,600 --> 00:13:53,834
- O, jongen.
- Gaat het?
195
00:13:53,901 --> 00:13:55,235
-Ja.
196
00:14:01,075 --> 00:14:02,744
Ik heb honger.
197
00:14:02,811 --> 00:14:04,378
Waar zijn de broodjes?
198
00:14:07,782 --> 00:14:10,552
Heeft iemand het pakket gezien?
dat is voor mij bezorgd?
199
00:14:10,618 --> 00:14:12,152
Geen moeder.
200
00:14:12,219 --> 00:14:13,354
Hé.
201
00:14:13,420 --> 00:14:15,590
Nou, als je het vindt,
geef het aan mij.
202
00:14:15,657 --> 00:14:17,858
Open het niet
want het is een verrassing.
203
00:14:17,925 --> 00:14:19,426
Het lijkt erop dat mama gevonden is
een ander spel
204
00:14:19,493 --> 00:14:21,462
voor spelletjesavond dat
niemand wil spelen.
205
00:14:22,996 --> 00:14:24,498
Je wacht maar af.
206
00:14:33,340 --> 00:14:35,242
Denk dat ik ga zwemmen
in een beetje.
207
00:14:35,309 --> 00:14:38,780
Het zal mijn laatste kans zijn
voordat deze storm komt opzetten.
208
00:14:38,847 --> 00:14:40,749
Met Becky?
209
00:14:40,815 --> 00:14:42,082
Nee.
210
00:14:43,183 --> 00:14:45,419
Ik dacht dat je dat niet deed
zoals zwemmen.
211
00:14:45,486 --> 00:14:47,921
Ik hou niet van waterpolo.
212
00:14:47,988 --> 00:14:50,057
Het is een groot verschil.
213
00:14:50,124 --> 00:14:52,226
Ja, ik weet het niet, Tuck.
Dit weer is...
214
00:14:52,292 --> 00:14:54,696
Het is waar ik in heb getraind
voor zoals de laatste vijf zomers
215
00:14:54,763 --> 00:14:57,064
op een rij hier op dit strand.
216
00:14:57,131 --> 00:14:59,099
Met badmeesters die toekijken.
217
00:14:59,166 --> 00:15:00,535
ik zie niemand
daar vandaag.
218
00:15:00,602 --> 00:15:03,303
Ik ken de oefeningen.
219
00:15:03,370 --> 00:15:05,540
Kijk, wilde je dat ik deed?
weer waterpolo of niet?
220
00:15:05,607 --> 00:15:08,543
Ik dacht dat je mee zou doen
de schaakclub?
221
00:15:11,945 --> 00:15:14,783
Oké.
60 minuten top.
222
00:15:14,849 --> 00:15:17,317
-Als--
-Mam, ik heb dit.
223
00:15:17,384 --> 00:15:19,754
Het gaat goed met me.
Laat het gewoon met rust.
224
00:15:19,821 --> 00:15:21,021
Oke.
225
00:15:21,088 --> 00:15:23,157
Biefstuk of kip als avondeten?
226
00:15:24,726 --> 00:15:26,260
Eh... vissen?
227
00:15:27,729 --> 00:15:29,564
Dat was het plan.
228
00:15:29,631 --> 00:15:31,131
Tot ziens.
229
00:15:34,803 --> 00:15:36,170
Je liet de jongen gaan zwemmen,
230
00:15:36,236 --> 00:15:38,205
maar je geeft me een
moeilijk over vissen?
231
00:15:38,272 --> 00:15:39,808
Verdraai mijn woorden niet.
232
00:15:39,874 --> 00:15:41,509
Volgende week gaan we nog
233
00:15:41,576 --> 00:15:44,411
als je er zin in hebt
en als het weer het toelaat, oké?
234
00:15:46,380 --> 00:15:48,482
Oh...
235
00:15:48,550 --> 00:15:49,751
De televisie ging uit!
236
00:15:49,818 --> 00:15:51,985
Weet je, we zijn hier voor
amper twee seconden...
237
00:15:52,052 --> 00:15:54,054
Ik zal de stroomonderbreker controleren.
238
00:16:20,748 --> 00:16:22,082
Super goed.
239
00:16:34,127 --> 00:16:35,563
Dank je.
240
00:16:35,630 --> 00:16:39,299
Kom op, Welpen.
Kom bij me terug, Welpen.
241
00:16:55,817 --> 00:16:58,553
Verdomme, Hamilton!
Je zei dat je de lekken had verholpen!
242
00:17:13,166 --> 00:17:14,769
Hallo?
243
00:17:14,836 --> 00:17:19,541
Hé, meneer Rowan,
het is Lacey Simson. Hoi.
244
00:17:19,607 --> 00:17:23,678
Hé, mevrouw Simson.
Het moet zomer zijn.
245
00:17:23,745 --> 00:17:25,412
Is er een manier dat
je kan hier komen?
246
00:17:25,479 --> 00:17:27,682
We hebben geprobeerd
om Mr. Hamilton te bereiken
247
00:17:27,749 --> 00:17:29,416
en hij neemt niet op.
248
00:17:29,483 --> 00:17:31,686
Heb je hem vandaag nog gesproken?
249
00:17:31,753 --> 00:17:32,987
Nee.
250
00:17:33,086 --> 00:17:34,789
Weet jij
als hij er nog is?
251
00:17:34,856 --> 00:17:37,825
Nee. Ik heb geen werk gedaan
over een tijdje voor meneer Hamilton.
252
00:17:37,892 --> 00:17:40,895
Hij zei dat je koperen leidingen hebt geplaatst.
253
00:17:40,962 --> 00:17:42,664
Nee nee.
254
00:17:42,730 --> 00:17:45,132
Hij heeft me niet gebeld en...
sprak daar met mij over.
255
00:17:45,198 --> 00:17:47,602
Ik had het moeten weten.
256
00:17:47,669 --> 00:17:50,004
Maar is er een manier?
dat je hier langs kunt komen?
257
00:17:50,070 --> 00:17:51,873
Deze maand is echt belangrijk
258
00:17:51,940 --> 00:17:54,274
omdat dit de laatste keer is
onze familie zal samen zijn
259
00:17:54,341 --> 00:17:55,877
voor mijn dochter
gaat naar de universiteit.
260
00:17:55,944 --> 00:17:57,579
En ik gewoon...
261
00:17:57,645 --> 00:18:02,249
we willen het onvergetelijk maken
en alles is hier rommelig.
262
00:18:02,316 --> 00:18:03,818
Ik denk niet dat meneer Hamilton
zou mij willen
263
00:18:03,885 --> 00:18:05,285
komt er nu uit.
264
00:18:05,352 --> 00:18:06,688
Maak je geen zorgen om hem.
265
00:18:06,754 --> 00:18:08,723
We gaan je betalen
direct, oké?
266
00:18:08,790 --> 00:18:12,125
Nee, dit weer is
echt slecht worden.
267
00:18:12,192 --> 00:18:13,828
Kijk, ik ga je het dubbele betalen.
268
00:18:13,895 --> 00:18:16,463
Nee nee nee.
Dat hoef je niet te doen.
269
00:18:16,531 --> 00:18:21,335
Ik heb je hulp echt nodig
omdat de leidingen lekken.
270
00:18:21,401 --> 00:18:23,871
En de kelder staat onder water.
271
00:18:23,938 --> 00:18:25,372
Ik weet niet wat ik moet doen.
272
00:18:25,439 --> 00:18:28,643
Goed, alleen voor jou.
273
00:18:28,710 --> 00:18:30,377
Ik zal daar zijn.
274
00:18:30,444 --> 00:18:31,946
Ik zal het mijn laatste stop maken
op weg naar huis.
275
00:18:32,013 --> 00:18:35,182
Hé, maar weet je, mijn vrouw
is niet gestopt met jubelen
276
00:18:35,248 --> 00:18:37,317
over die citroenrepen
je hebt ons vorig jaar gemaakt.
277
00:18:37,384 --> 00:18:39,319
Oké.
278
00:18:39,386 --> 00:18:41,388
Ik zorg dat je wat krijgt
voordat je naar huis gaat.
279
00:18:41,455 --> 00:18:43,123
Nee, dat hoef je niet te doen.
280
00:18:43,190 --> 00:18:44,291
Met genoegen.
281
00:18:44,358 --> 00:18:46,460
Ok, je hebt me gewonnen.
282
00:18:46,527 --> 00:18:48,128
Oké, meisje.
We zien je later.
283
00:18:48,195 --> 00:18:50,064
Dank je.
284
00:18:50,130 --> 00:18:51,666
Dank u, meneer Rowan.
285
00:18:54,102 --> 00:18:56,136
Ik dacht dat je de lekken had verholpen.
286
00:19:07,682 --> 00:19:09,083
Wauw!
287
00:19:09,149 --> 00:19:10,384
Je bent gegroeid sinds afgelopen zomer!
288
00:19:10,450 --> 00:19:12,820
Twee centimeter eigenlijk.
289
00:19:12,887 --> 00:19:14,722
Ja, maar twee?
290
00:19:21,095 --> 00:19:22,664
Mijn zomerhits
volwassen.
291
00:19:22,730 --> 00:19:27,234
Je weet dat het niet heeft
om altijd een zomerhit te zijn.
292
00:19:28,102 --> 00:19:29,771
Hij gaat ook vooruit.
293
00:19:29,837 --> 00:19:31,806
Tuck is helemaal volwassen.
294
00:19:37,244 --> 00:19:39,047
Je vader was op zoek
eerder voor jou.
295
00:19:39,113 --> 00:19:40,682
Ja ik weet het.
296
00:19:40,748 --> 00:19:42,517
Hij probeert ons allemaal te krijgen
binnen vanwege de storm.
297
00:19:42,583 --> 00:19:44,184
Maar ik weet dat hij gewoon is
probeert te pronken met zijn dochter
298
00:19:44,251 --> 00:19:45,385
naar zijn nieuwe vriendin, dus...
299
00:19:45,452 --> 00:19:47,421
Hij leek behoorlijk bezorgd.
300
00:19:49,222 --> 00:19:51,693
Ja, nou, ik ben niet echt
hier om over mijn vader te praten.
301
00:19:55,429 --> 00:19:57,031
We gaan zwemmen?
302
00:19:57,098 --> 00:19:58,331
Dat was toch het plan?
303
00:19:59,100 --> 00:20:00,968
Tja, het weer...
304
00:20:01,035 --> 00:20:02,570
Je klinkt als mijn vader.
305
00:20:05,640 --> 00:20:08,208
Ik dacht dat we het misschien konden
wat andere dingen doen.
306
00:20:09,276 --> 00:20:11,211
Wat? Ben je bang van
een beetje water?
307
00:20:12,180 --> 00:20:13,948
- Ik ben een halve vis.
-Kom op.
308
00:20:19,520 --> 00:20:20,922
Hoi! Wacht even!
309
00:20:31,364 --> 00:20:33,400
De pijpen, hè?
310
00:20:33,467 --> 00:20:35,402
Laat me niet beginnen.
311
00:20:35,469 --> 00:20:37,572
Rowan komt nu langs om het te repareren.
312
00:20:37,638 --> 00:20:39,707
Mooi zo. Hij weet het tenminste
wat hij doet.
313
00:20:48,950 --> 00:20:50,852
Tukker!
314
00:20:52,754 --> 00:20:53,788
Tukker!
315
00:21:00,094 --> 00:21:01,929
Tukker!
316
00:21:01,996 --> 00:21:03,965
Tukker!
317
00:21:04,031 --> 00:21:05,465
Tukker!
318
00:21:06,968 --> 00:21:08,936
Tukker!
319
00:21:10,437 --> 00:21:11,906
Charlotte-- oh!
320
00:21:11,973 --> 00:21:12,974
eh...
321
00:21:13,040 --> 00:21:15,176
Ik denk dat Tucker Becky heeft gevonden.
322
00:21:15,243 --> 00:21:16,443
Ja, denk ik.
Kun je ze gaan halen?
323
00:21:16,511 --> 00:21:18,212
Omdat de wind aantrekt,
324
00:21:18,278 --> 00:21:21,916
en haar vader zoekt haar.
Ze horen daar niet te zijn.
325
00:21:21,983 --> 00:21:24,786
Ik ben zo beneden.
Ik moet veranderen.
326
00:21:35,163 --> 00:21:36,831
Kom op!
327
00:21:36,898 --> 00:21:38,431
Kom op!
328
00:21:42,069 --> 00:21:43,303
Je gaat te ver weg.
329
00:21:43,370 --> 00:21:44,806
Het tij is te hoog!
330
00:21:44,872 --> 00:21:46,741
Jij speelt het
veel te veilig, Tuck!
331
00:21:46,808 --> 00:21:48,576
Ik speel het slim!
332
00:21:48,643 --> 00:21:52,312
Ja, en waar deed smart
krijg je ooit?
333
00:21:56,250 --> 00:21:57,417
Ra!
334
00:21:57,484 --> 00:21:58,953
Stop ermee!
335
00:22:15,402 --> 00:22:17,705
Tukker!
336
00:22:17,772 --> 00:22:20,340
Tukker, kom op!
Mam wil je binnen!
337
00:22:27,915 --> 00:22:29,349
Mama?
338
00:22:30,618 --> 00:22:32,887
Er is een pakket
met je naam erop!
339
00:22:34,789 --> 00:22:36,991
Oh geweldig.
340
00:22:37,792 --> 00:22:39,459
Denk dat het wel bezorgd is.
341
00:22:41,428 --> 00:22:43,531
De wind moet hebben
sloeg het omver.
342
00:22:45,432 --> 00:22:46,834
Bedankt.
343
00:22:51,606 --> 00:22:53,641
Zorg ervoor dat je broer
komt binnen.
344
00:22:54,609 --> 00:22:56,611
Tukker, kom op!
345
00:23:02,984 --> 00:23:04,552
Haai.
346
00:23:04,619 --> 00:23:06,954
Oh mijn God... Oh mijn God!
347
00:23:07,021 --> 00:23:10,124
Haai! Haai!
348
00:23:11,559 --> 00:23:15,263
Tukker! Haai! Haai!
349
00:23:15,329 --> 00:23:18,032
Tukker, kom op!
Kom binnen!
350
00:23:18,099 --> 00:23:20,768
Hallo, Charlot!
351
00:23:23,470 --> 00:23:25,706
Nutsvoorzieningen! Nutsvoorzieningen!
352
00:23:29,110 --> 00:23:30,244
Waar ga je naar toe?
353
00:23:30,311 --> 00:23:32,412
Kom terug, er is een haai!
354
00:23:35,383 --> 00:23:37,118
Tukker, kom binnen!
355
00:23:41,289 --> 00:23:42,623
Tukker!
356
00:23:42,690 --> 00:23:44,025
Je zus wil echt
je om binnen te komen.
357
00:23:44,091 --> 00:23:45,760
Becky, wacht even.
358
00:23:49,196 --> 00:23:52,233
-Is dat een haai?
-Wat?
359
00:23:52,300 --> 00:23:53,367
Ga naar de kust!
360
00:23:53,433 --> 00:23:54,936
Ik zal het afleiden.
361
00:23:57,338 --> 00:23:59,340
Mama!
362
00:23:59,407 --> 00:24:00,908
Vind je het erg om dat af te wijzen?
363
00:24:06,047 --> 00:24:08,448
Ik zie het niet.
364
00:24:10,051 --> 00:24:11,719
Zwem naar de kust!
365
00:24:11,786 --> 00:24:13,754
Becky, zwem! Zwemmen!
366
00:24:22,863 --> 00:24:24,665
Zwem, Becky!
Zwemmen!
367
00:24:26,834 --> 00:24:28,002
Becky!
368
00:24:43,317 --> 00:24:45,119
- Becky!
369
00:25:08,342 --> 00:25:10,711
Lieve schat?
370
00:25:10,778 --> 00:25:12,780
Hey ik ben het.
Kan je me horen?
371
00:25:15,449 --> 00:25:18,552
-Hallo?
-Schat, kun je me horen?
372
00:25:23,324 --> 00:25:25,426
Lieverd, ik kan je niet horen.
373
00:25:25,493 --> 00:25:26,627
Ik ben het.
374
00:25:26,694 --> 00:25:28,562
Ik ben gewoon... schat?
375
00:25:28,629 --> 00:25:31,899
Ja. De verbinding hier,
het is verschrikkelijk.
376
00:25:31,966 --> 00:25:33,300
ik ga het niet redden
voor het avondeten, schat.
377
00:25:33,367 --> 00:25:34,335
Ik weet niet of je me kunt horen.
378
00:25:34,402 --> 00:25:37,872
-Wat?
-Lieve schat?
379
00:25:37,938 --> 00:25:39,673
Lieverd, bel me gewoon terug.
380
00:25:41,510 --> 00:25:42,743
Hallo?
381
00:25:44,011 --> 00:25:45,646
Hé schat, ik wist het niet
als je me eerder kon horen.
382
00:25:45,713 --> 00:25:46,781
Maar de regen maakt me kapot
op reistijd hier,
383
00:25:46,847 --> 00:25:49,350
dus ga je gang en eet zonder mij.
384
00:25:49,417 --> 00:25:50,985
ik ga gewoon ophalen
wat eten in Gorman
385
00:25:51,052 --> 00:25:52,920
en dan ga ik
rechtstreeks naar jou.
386
00:25:52,987 --> 00:25:54,288
Ik zou er een paar moeten zijn
uur daarna, oké?
387
00:25:54,355 --> 00:25:55,856
Ik houd van je.
388
00:25:58,726 --> 00:25:59,927
Is dat Hudson?
389
00:25:59,994 --> 00:26:00,728
Ja.
390
00:26:00,795 --> 00:26:02,396
Waar is hij?
391
00:26:02,463 --> 00:26:05,166
Ik hoor niets, oké?
Het is een slechte verbinding.
392
00:26:05,232 --> 00:26:07,468
Becky!
393
00:26:07,536 --> 00:26:09,937
Becky, pak mijn hand!
Pak mijn Hand!
394
00:26:12,339 --> 00:26:14,141
Ik heb je, ik heb je!
395
00:26:14,208 --> 00:26:17,478
Ik ben een beetje geweest!
Ik ben een beetje geweest!
396
00:26:24,585 --> 00:26:25,619
Je wordt
oke oke?
397
00:26:25,686 --> 00:26:27,421
Het komt goed met je.
398
00:26:27,488 --> 00:26:29,123
Tucker, pak dat shirt!
399
00:26:29,190 --> 00:26:30,324
Oké.
400
00:26:33,861 --> 00:26:36,597
We moeten het halen
terug naar het huis!
401
00:26:36,664 --> 00:26:37,798
Kan je lopen?
402
00:26:37,865 --> 00:26:39,300
Ja, ik denk.
403
00:26:40,367 --> 00:26:41,302
Help me omhoog.
404
00:26:41,368 --> 00:26:42,369
Kun je mama krijgen?
405
00:26:42,436 --> 00:26:43,971
We hebben geen tijd!
406
00:26:44,038 --> 00:26:46,907
We moeten de wond schoonmaken
voordat het geïnfecteerd raakt!
407
00:26:52,079 --> 00:26:54,014
-Mam, help!
-O mijn God!
408
00:26:54,081 --> 00:26:57,885
-Lieve schat! O mijn God!
-Wat?
409
00:26:57,952 --> 00:27:00,522
O mijn God! Becky!
410
00:27:00,589 --> 00:27:02,223
Er was nog een
lichaam daar!
411
00:27:02,289 --> 00:27:03,224
Het was te verminkt...
412
00:27:03,290 --> 00:27:04,725
Wat ben je serieus?
413
00:27:04,792 --> 00:27:06,627
Ja, idioot!
Daarom schreeuwde ik tegen je!
414
00:27:06,694 --> 00:27:08,329
Jongens, dat is genoeg!
415
00:27:08,395 --> 00:27:09,797
Wat er is gebeurd?
416
00:27:09,864 --> 00:27:11,198
Een haai viel haar aan!
417
00:27:11,265 --> 00:27:13,535
Een haai?
O mijn God!
418
00:27:13,602 --> 00:27:16,437
Een haai?
419
00:27:16,505 --> 00:27:18,873
Makkelijk makkelijk. Een haai?
420
00:27:18,939 --> 00:27:20,074
Je bent in orde,
het gaat je lukken.
421
00:27:20,141 --> 00:27:21,675
Lekker ademen, lekker ademen.
422
00:27:21,742 --> 00:27:23,944
Oh God...
423
00:27:24,011 --> 00:27:25,679
Ik denk dat ze gaat
in shock raken.
424
00:27:25,746 --> 00:27:28,816
Charlotte, ga naar de
keuken, de badkamer.
425
00:27:28,883 --> 00:27:30,684
Pak handdoeken, vodden,
Schoonmaakalcohol,
426
00:27:30,751 --> 00:27:31,919
medicijnen, wat dan ook.
427
00:27:31,986 --> 00:27:33,354
Breng het hier terug.
428
00:27:33,420 --> 00:27:34,688
Tucker, til haar benen op.
429
00:27:34,755 --> 00:27:35,789
Ze raakt in shock.
430
00:27:35,856 --> 00:27:37,324
Je moet haar warm houden.
431
00:27:37,391 --> 00:27:39,628
Lieverd, Becky, blijf bij ons.
Blijf bij ons, oké?
432
00:27:39,693 --> 00:27:40,995
Het is geen goede tijd
gaan slapen.
433
00:27:41,061 --> 00:27:43,664
Ze raakt in shock.
Til haar benen op.
434
00:27:43,731 --> 00:27:45,666
Tucker, waar is je telefoon?
435
00:27:45,733 --> 00:27:46,967
Het is daar.
436
00:27:49,737 --> 00:27:51,372
Daar ga je.
Charlotte?
437
00:27:51,438 --> 00:27:54,074
Charlotte, ik heb die vodden nodig!
438
00:27:54,141 --> 00:27:55,276
Tucker, gewoon
blijf bellen, oké?
439
00:27:55,342 --> 00:27:56,310
Ze heeft bloedverlies.
440
00:27:56,377 --> 00:27:57,778
Het heeft als een balk erop.
441
00:27:57,845 --> 00:27:59,180
Ik weet het, het maakt niet uit,
gewoon blijven bellen.
442
00:28:00,181 --> 00:28:02,483
O, het pakket.
443
00:28:02,551 --> 00:28:03,751
Ik kon niets anders vinden.
444
00:28:03,817 --> 00:28:04,752
Attagirl!
Dat is goed!
445
00:28:04,818 --> 00:28:06,153
Scheur de vodden!
446
00:28:19,500 --> 00:28:21,402
Tucker, haal dat daar weg.
447
00:28:24,805 --> 00:28:26,840
Hier, lieverd.
Kijk me aan.
448
00:28:26,907 --> 00:28:28,342
-Kijk me aan.
- Wat is dat, mam?
449
00:28:28,409 --> 00:28:30,844
Het is een verrassing voor jou,
je afstudeercadeau.
450
00:28:30,911 --> 00:28:32,413
Het is gewoon een medische tas
zoals je opa had...
451
00:28:32,479 --> 00:28:34,516
vintage, maar dat is het niet
langer een verrassing.
452
00:28:34,583 --> 00:28:36,817
Nee, het is geweldig.
Dank je.
453
00:28:38,285 --> 00:28:41,455
Het drijfhout halen?
Elk stuk stok, een stok!
454
00:28:48,329 --> 00:28:50,197
Je zei dat je dat niet hebt gedaan
gedronken!
455
00:28:52,967 --> 00:28:54,301
Een kleine steek,
een klein prikje, schat.
456
00:28:54,368 --> 00:28:56,270
Wat is er gaande?
Wat is er gaande?
457
00:28:56,337 --> 00:28:58,739
Dat is goed, dat is goed.
Dat betekent dat ze bij ons is.
458
00:28:58,806 --> 00:28:59,840
Wat gebeurd er?
459
00:28:59,907 --> 00:29:01,676
Adrenaline, bloedverlies...
460
00:29:01,742 --> 00:29:03,244
Komt het goed met haar?
461
00:29:03,310 --> 00:29:04,945
Jij bent goed.
We zullen voor haar zorgen.
462
00:29:05,012 --> 00:29:06,947
Span rond de tourniquet!
463
00:29:08,249 --> 00:29:09,483
We moeten haar meenemen
naar een ziekenhuis, toch?
464
00:29:09,551 --> 00:29:10,884
Opa kan het aan!
465
00:29:10,951 --> 00:29:14,054
Nee, opa wel
een gepensioneerde kinderarts.
466
00:29:14,121 --> 00:29:17,858
Wat heeft dit meisje nodig
is een ziekenhuis.
467
00:29:19,527 --> 00:29:21,128
Iedereen krijgt zijn spullen.
468
00:29:21,195 --> 00:29:23,565
We gaan en we gaan
breng haar naar het ziekenhuis.
469
00:29:24,865 --> 00:29:26,467
Is dat papa?
470
00:29:26,534 --> 00:29:28,902
Hij rijdt vanuit San Francisco
en hij is twee uur geleden vertrokken.
471
00:29:30,605 --> 00:29:31,606
Tel drie.
Draai het.
472
00:29:31,673 --> 00:29:32,607
Wat er is gebeurd?
473
00:29:32,674 --> 00:29:33,608
Het was een aanval van een haai!
474
00:29:33,675 --> 00:29:35,276
Waar kan ik je mee helpen?
475
00:29:35,342 --> 00:29:37,278
Het is oke. We vertrekken
nu voor het ziekenhuis.
476
00:29:37,344 --> 00:29:38,613
Jullie hebben nodig
om nu te vertrekken!
477
00:29:38,680 --> 00:29:40,582
Ze sluiten de PCH af!
478
00:29:40,649 --> 00:29:42,617
Ik kan alles repareren
hier bij het huis.
479
00:29:42,684 --> 00:29:44,586
Mama, hoe zit het met papa?
480
00:29:44,653 --> 00:29:45,953
We zullen hem proberen te bellen
uit de auto, oké?
481
00:29:46,020 --> 00:29:47,221
Goed gedaan, papa.
482
00:29:47,288 --> 00:29:49,456
Laten we deze tourniquet opzetten.
483
00:29:49,524 --> 00:29:51,225
Ik denk niet dat we terugkomen.
484
00:29:51,292 --> 00:29:52,493
U hoeft de
lekt als je dat niet wilt.
485
00:29:52,560 --> 00:29:54,228
Ik zal oke zijn.
486
00:29:54,295 --> 00:29:56,397
Jullie zorgen goed voor jullie
familie en ga hier veilig weg!
487
00:29:56,463 --> 00:29:57,431
Oké, zal doen.
488
00:29:57,498 --> 00:29:59,400
Gaan! Neem haar.
489
00:29:59,466 --> 00:30:01,503
Houd haar hoog!
Houd haar hoog!
490
00:30:01,569 --> 00:30:03,571
Houd haar niveau!
491
00:30:03,638 --> 00:30:05,239
Heb je haar?
Heb je haar?
492
00:30:05,306 --> 00:30:06,508
Oké.
493
00:30:29,531 --> 00:30:31,065
Verdomd!
494
00:30:59,893 --> 00:31:01,395
Ja, ga!
495
00:31:01,462 --> 00:31:02,597
Wat als papa hier komt?
en we zijn er niet?
496
00:31:02,664 --> 00:31:04,298
We moeten hem bellen.
497
00:31:04,365 --> 00:31:06,266
Het komt goed met hem, oké? We hebben gewoon
voor Becky moeten zorgen.
498
00:31:19,848 --> 00:31:22,483
Ah! Verdomd.
499
00:31:27,789 --> 00:31:29,890
O, shit!
500
00:31:39,433 --> 00:31:42,469
Ja, ja, ik heb
iets voor die kont.
501
00:31:50,712 --> 00:31:52,413
Ah!
502
00:31:53,681 --> 00:31:56,383
Is iedereen in orde?
503
00:31:56,450 --> 00:31:57,752
Ik ben ok!
504
00:31:57,819 --> 00:32:00,254
Niet... Raak de draden niet aan!
Ze zijn heet!
505
00:32:00,320 --> 00:32:01,656
Charlotte, schat,
probeer de deur.
506
00:32:01,723 --> 00:32:02,657
De deur gaat niet open!
507
00:32:02,724 --> 00:32:04,925
Tucker, gaat het met Becky?
508
00:32:04,992 --> 00:32:06,661
Ze hangt daar binnen, opa!
509
00:32:06,728 --> 00:32:08,962
Mam, de deuren gaan niet open!
510
00:32:09,864 --> 00:32:11,866
Lace, geef Charlotte de sleutel!
511
00:32:11,932 --> 00:32:13,467
Misschien kunnen we het uitsluiten!
512
00:32:13,535 --> 00:32:17,204
Charlotte, spring over
en probeer de auto te starten!
513
00:32:18,238 --> 00:32:20,642
Doe voorzichtig!
Let op die draden!
514
00:32:25,345 --> 00:32:26,815
Mam, het begint niet!
515
00:32:26,881 --> 00:32:28,482
We moeten Becky halen
naar het ziekenhuis!
516
00:32:28,550 --> 00:32:29,818
Ik wil niet dat ze sterft!
517
00:32:29,884 --> 00:32:31,853
Ze gaat niet dood!
518
00:32:31,920 --> 00:32:34,254
Blijf proberen!
Laat het gas los.
519
00:32:34,321 --> 00:32:35,857
Oké.
520
00:32:35,924 --> 00:32:37,357
Het werkt niet.
Het zit vast.
521
00:32:37,424 --> 00:32:39,426
Kom op, Charlot,
doe iets!
522
00:32:39,493 --> 00:32:42,963
Kijk, het zit niet vast!
De auto is gewoon beschadigd!
523
00:32:43,030 --> 00:32:46,801
Het gaat goed met ons!
We vinden wel een andere uitweg!
524
00:32:46,868 --> 00:32:48,302
Jij hebt het?
525
00:32:52,139 --> 00:32:53,675
Ik ben zo terug!
526
00:32:58,479 --> 00:33:00,080
Wauw, wauw, wauw!
527
00:33:01,114 --> 00:33:02,983
Shit.
528
00:33:06,220 --> 00:33:08,489
Nee nee nee nee...
529
00:33:20,768 --> 00:33:22,637
Verdomme, er is geen sleutel!
530
00:33:35,550 --> 00:33:38,485
Iedereen, je hebt nodig
dekking zoeken!
531
00:33:38,553 --> 00:33:40,487
Iedereen duidelijk!
532
00:33:42,256 --> 00:33:44,191
Mam, wat ben je...
533
00:33:44,258 --> 00:33:45,425
Zoek dekking!
534
00:33:45,492 --> 00:33:46,761
Blijf uit de buurt van het raam!
535
00:33:50,532 --> 00:33:51,966
Kom op!
536
00:33:52,032 --> 00:33:53,735
Kom op!
537
00:33:53,801 --> 00:33:55,168
Oké.
538
00:33:57,005 --> 00:33:59,373
Kom uit de auto!
Kom op!
539
00:34:00,340 --> 00:34:02,010
Iedereen eruit! Uit!
540
00:34:02,075 --> 00:34:04,579
Help mee met Becky!
541
00:34:04,646 --> 00:34:06,981
-Oh...
- Opa, ga uit de weg.
542
00:34:07,047 --> 00:34:08,850
Kom, Tukker!
543
00:34:08,917 --> 00:34:11,151
Kom op, Tucker.
544
00:34:11,218 --> 00:34:12,787
Help me, Tucker.
-Ik heb je.
545
00:34:17,659 --> 00:34:19,226
Kom op, deze kant op.
546
00:34:21,029 --> 00:34:23,463
Je moet Becky nu helpen.
547
00:34:51,059 --> 00:34:53,661
Niet vandaag. Niet vandaag.
548
00:35:00,735 --> 00:35:04,806
Aha! Aha!
549
00:35:20,153 --> 00:35:21,355
Becky?
Hoe is het met je?
550
00:35:21,421 --> 00:35:23,223
Daar in hangen.
551
00:35:24,324 --> 00:35:25,860
Het lijkt alsof het bloeden gestopt is.
552
00:35:25,927 --> 00:35:28,128
Ik weet dat het pijn doet, Becky.
553
00:35:28,195 --> 00:35:32,165
Er moet een
ambulance binnenkort beschikbaar.
554
00:35:50,752 --> 00:35:52,452
Denk je
Komt het goed met papa?
555
00:35:54,922 --> 00:35:57,692
Tucker, help je opa
nu op de bank!
556
00:35:59,393 --> 00:36:01,529
Ik heb je, pap, ik heb je!
557
00:36:05,432 --> 00:36:07,869
Hier!
Hier, hier, hier!
558
00:36:07,935 --> 00:36:09,269
Dank je.
559
00:36:09,336 --> 00:36:12,172
Pap, gaat het?
560
00:36:12,239 --> 00:36:14,341
Ben je oke?
Pap, gaat het?
561
00:36:14,408 --> 00:36:16,176
Daar ga je.
562
00:36:17,578 --> 00:36:20,615
Oké, Tucker, ik heb nodig
jij om opa te krijgen
563
00:36:20,682 --> 00:36:22,249
en Becky
wat water nu, oké?
564
00:36:22,315 --> 00:36:25,553
Meneer Rowan, we zijn terug!
565
00:36:25,620 --> 00:36:28,388
Ik wil dat je het aan meneer Rowan vertelt
dat we terug zijn, oké?
566
00:36:28,455 --> 00:36:30,758
Becky, je bent zo sterk.
567
00:36:30,825 --> 00:36:32,325
Je doet het geweldig.
568
00:36:32,392 --> 00:36:34,194
Gaat het, papa?
569
00:36:34,261 --> 00:36:35,596
Meneer Rowan?
570
00:36:35,663 --> 00:36:37,665
Hallo?
571
00:36:39,100 --> 00:36:40,233
-Mama?
-Dank u dank u.
572
00:36:40,300 --> 00:36:41,836
Goed gedaan, goed gedaan.
573
00:36:41,903 --> 00:36:43,571
Ik heb je.
574
00:36:43,638 --> 00:36:44,839
Goed gedaan, papa,
drink dit water.
575
00:36:44,906 --> 00:36:46,140
Je doet het geweldig.
576
00:36:46,206 --> 00:36:47,775
Tucker, probeer 911 opnieuw.
577
00:36:54,182 --> 00:36:55,783
Tukker!
578
00:36:55,850 --> 00:36:58,285
Je moet dit zien!
Tukker!
579
00:37:03,091 --> 00:37:07,394
Wat?
Oh mijn God, het is overstroomd!
580
00:37:08,996 --> 00:37:10,098
Papa zal boos zijn.
581
00:37:10,164 --> 00:37:11,699
Jij denkt?
582
00:37:12,700 --> 00:37:14,635
Man, deze plek gaat zinken!
583
00:37:16,369 --> 00:37:18,371
Meneer Rowan?
584
00:37:18,438 --> 00:37:20,307
Denk je dat hij zichzelf pijn heeft gedaan?
585
00:37:20,373 --> 00:37:22,877
Ik weet het niet.
Laten we zien.
586
00:37:23,678 --> 00:37:25,813
Ga niet in het water!
587
00:37:26,848 --> 00:37:28,683
Blijf daar.
588
00:37:28,750 --> 00:37:32,754
Pak de zaklamp
zodat we hem kunnen vinden.
589
00:37:33,521 --> 00:37:35,288
Hij kan gewond raken.
590
00:37:35,355 --> 00:37:36,824
Gaat het?
591
00:37:38,025 --> 00:37:39,292
Pap, adem gewoon.
592
00:37:58,278 --> 00:37:59,781
O mijn God!
593
00:38:01,549 --> 00:38:05,987
Tuck, ik voelde iets.
594
00:38:06,053 --> 00:38:08,055
Ja, er is veel troep
rond dobberen.
595
00:38:08,122 --> 00:38:09,590
Wacht...
596
00:38:09,657 --> 00:38:10,992
Ik heb de zaklamp gevonden.
597
00:38:11,959 --> 00:38:13,426
Ik heb het begrepen.
598
00:38:15,129 --> 00:38:16,964
Oh mijn God, kijk uit!
599
00:38:17,031 --> 00:38:18,166
Jezus!
600
00:38:18,232 --> 00:38:20,168
Stop, pak iets, snel!
601
00:38:21,969 --> 00:38:23,805
O, het zijn de kinderen!
602
00:38:24,772 --> 00:38:26,040
O mijn God.
603
00:38:30,578 --> 00:38:31,979
Wees alstublieft voorzichtig!
604
00:38:35,650 --> 00:38:36,951
Wat gaan we doen?
605
00:38:43,390 --> 00:38:45,660
Charlotte!
606
00:38:45,726 --> 00:38:48,029
Tucker, gaat het goed met jullie?
607
00:38:50,264 --> 00:38:52,633
Mam, het is... het is de haai.
608
00:39:00,373 --> 00:39:01,909
Ik denk dat het Mr Rowan heeft gedood.
609
00:39:10,318 --> 00:39:11,919
Pa!
610
00:39:16,456 --> 00:39:17,692
Lacey, gaat het?
611
00:39:17,758 --> 00:39:19,627
Wat is daar beneden aan de hand?
612
00:39:19,694 --> 00:39:22,029
Het komt goed, Tucker.
Het komt goed.
613
00:39:24,665 --> 00:39:26,067
Charlotte, gaat het, schatje?
614
00:39:34,008 --> 00:39:36,777
Het is de haai!
Het is de haai!
615
00:39:39,013 --> 00:39:40,581
Oh...
616
00:39:50,324 --> 00:39:52,526
Pap, het is de haai...
617
00:39:53,794 --> 00:39:56,063
We gaan krijgen
jullie gaan hier weg, jongens.
618
00:39:57,331 --> 00:39:58,966
Pa...
619
00:39:59,800 --> 00:40:01,736
Pa? Ik wil dat je naar boven gaat.
620
00:40:01,802 --> 00:40:05,606
Ik wil dat je de vis haalt
op het aanrecht
621
00:40:05,673 --> 00:40:08,441
en ik wil dat je krijgt
uw hengels.
622
00:40:09,911 --> 00:40:12,179
Oke oke,
dat is goed.
623
00:40:33,868 --> 00:40:36,404
Sorry. De weg is afgesloten
tot nader order.
624
00:40:36,469 --> 00:40:37,972
Ben je serieus?
625
00:40:38,039 --> 00:40:40,374
Veel overstromingen naar beneden door
het strand en op de wegen.
626
00:40:40,440 --> 00:40:41,809
Ik moet naar mijn familie!
627
00:40:41,876 --> 00:40:43,377
Ze zitten in een huurwoning
daar op het strand!
628
00:40:43,443 --> 00:40:44,879
Ik betwijfel het.
629
00:40:44,946 --> 00:40:47,615
Huizen aan het strand,
ze zijn allemaal aan het evacueren.
630
00:40:47,682 --> 00:40:49,449
Mijn familie is daar beneden, agent.
631
00:40:51,118 --> 00:40:53,621
Dan zijn ze waarschijnlijk op
het evacuatiecentrum van het Rode Kruis.
632
00:40:53,688 --> 00:40:54,922
Ze zeiden niets tegen mij
633
00:40:54,989 --> 00:40:56,223
over evacueren
toen ik met ze sprak.
634
00:40:56,290 --> 00:40:58,159
Ik weet niet wat ik je moet vertellen.
635
00:40:58,225 --> 00:41:00,027
Weet je zeker dat ik niet naar beneden kan?
en zorgen dat ze er niet zijn?
636
00:41:00,094 --> 00:41:04,298
Je moet je omdraaien.
Niemand komt er doorheen.
637
00:41:04,365 --> 00:41:05,833
Waar is het evacuatiecentrum?
638
00:41:05,900 --> 00:41:09,103
Bij Clarion Elementary
ongeveer vier mijl naar het zuiden.
639
00:41:09,170 --> 00:41:10,338
Weet je waar dat is?
640
00:41:10,404 --> 00:41:11,939
Ik zal het vinden.
641
00:41:21,983 --> 00:41:24,218
Hang daar binnen,
we gaan je eruit halen.
642
00:41:24,285 --> 00:41:25,753
Oké.
643
00:41:28,589 --> 00:41:31,625
Pa? Gaat het?
644
00:41:32,593 --> 00:41:35,529
Komt eraan,
bijna daar.
645
00:41:41,369 --> 00:41:42,937
Pa!
646
00:41:43,004 --> 00:41:47,441
Charlotte, dat kun je gebruiken.
Ja je kan het doen.
647
00:41:47,508 --> 00:41:49,176
Je kunt het.
648
00:41:49,243 --> 00:41:50,778
Mama?
649
00:41:57,718 --> 00:41:59,086
Wat doet het?
650
00:41:59,153 --> 00:42:01,055
ik wil gewoon krijgen
verdomme hier weg.
651
00:42:04,492 --> 00:42:08,696
Opa komt eraan.
Hij komt eraan, oké?
652
00:42:10,664 --> 00:42:11,632
Oké.
653
00:42:11,699 --> 00:42:13,334
Ik heb de paal.
654
00:42:13,401 --> 00:42:15,870
Ik hoop dat dit werkt.
655
00:42:21,308 --> 00:42:24,912
Wat moet dat doen?
656
00:42:24,979 --> 00:42:26,080
Opa?
657
00:42:26,147 --> 00:42:28,416
Oke oke.
658
00:42:28,482 --> 00:42:29,784
Geef me even.
659
00:42:39,160 --> 00:42:41,328
Ga je gang, oké?
660
00:42:41,395 --> 00:42:43,864
Blijf daar voorlopig maar.
661
00:42:58,145 --> 00:43:00,147
Het is gevangen!
Je hebt het gedaan!
662
00:43:02,349 --> 00:43:04,685
Nutsvoorzieningen! Nutsvoorzieningen!
663
00:43:04,752 --> 00:43:08,622
Nu, Charlot!
Je moet nu verhuizen!
664
00:43:08,689 --> 00:43:13,060
-Charlotte, nu!
- Wacht tot het voorbij is!
665
00:43:13,127 --> 00:43:14,195
Je moet gaan!
666
00:43:17,765 --> 00:43:20,034
Charlotte, kom op!
667
00:43:33,314 --> 00:43:34,516
Je kunt het!
668
00:43:34,583 --> 00:43:36,884
Kom op je kan het!
669
00:43:39,286 --> 00:43:40,955
-Haast je!
-Haast je!
670
00:43:47,728 --> 00:43:50,631
Kom op, geef me je hand.
671
00:44:03,344 --> 00:44:05,946
- Kom op, Tucker. Kom op.
-Je kan dit doen.
672
00:44:08,082 --> 00:44:10,751
Oké, je bent klaar om te gaan.
673
00:44:11,785 --> 00:44:13,522
-God, schat, kom op.
- Kom op, kampioen.
674
00:44:13,588 --> 00:44:15,489
-Kom op.
-Je kan dit doen.
675
00:44:15,557 --> 00:44:17,158
Snelste zwemmer van de school.
676
00:44:17,224 --> 00:44:20,694
Onthoud die ontmoeting
met de kleuterschool?
677
00:44:20,761 --> 00:44:23,864
Ze wonnen staat drie jaar
in een rij?
678
00:44:26,100 --> 00:44:28,836
Tucker, kijk naar mij.
Kijk me aan!
679
00:44:28,903 --> 00:44:31,071
Oh, god, ze hebben hun kont geschopt
680
00:44:31,138 --> 00:44:33,707
met een volle zeven
punten, nietwaar?
681
00:44:34,775 --> 00:44:35,976
Klopt.
682
00:44:36,043 --> 00:44:37,077
Nutsvoorzieningen?
683
00:44:39,146 --> 00:44:40,414
Gaan!
684
00:44:42,716 --> 00:44:44,185
Nee!
685
00:44:48,489 --> 00:44:50,824
Oké... laat los, laat los.
686
00:44:55,296 --> 00:44:56,764
Gaat het?
687
00:44:58,832 --> 00:45:00,768
Ja...
688
00:45:12,213 --> 00:45:13,714
Kom op.
689
00:45:13,781 --> 00:45:15,282
Jij vertrouwt mij?
690
00:45:19,320 --> 00:45:23,090
-Ga nu! Nutsvoorzieningen!
-Ga Ga Ga! Kom op!
691
00:45:23,157 --> 00:45:25,826
Kom hier! Tukker!
Kom op!
692
00:45:53,320 --> 00:45:54,855
Ik dacht dat ik zou verliezen
jullie beiden!
693
00:45:54,922 --> 00:45:57,925
-Godzijdank ben je in orde!
-Ben je oke?
694
00:45:57,992 --> 00:45:59,994
- Ja, ik ben in orde, opa.
- Gaat het?
695
00:46:00,060 --> 00:46:02,229
-Oké.
-Oké.
696
00:46:02,296 --> 00:46:03,764
Gaat het?
Laat me eens naar je kijken.
697
00:46:05,165 --> 00:46:08,369
Dat heb je zeker bewaard
haai bezig daar beneden.
698
00:46:08,435 --> 00:46:11,506
- Was dat meneer Rowan?
- Denk daar niet aan!
699
00:46:11,573 --> 00:46:13,774
Je bent koud.
Hij heeft het koud.
700
00:46:13,841 --> 00:46:16,810
Ga je broer halen
een deken, een handdoek.
701
00:46:16,877 --> 00:46:19,446
En, Charlotte, zou je kunnen?
breng me mijn zuurstof terug?
702
00:47:21,975 --> 00:47:25,412
De telefoonverbindingen
zijn nog bezig.
703
00:47:25,479 --> 00:47:28,882
We moeten krijgen
Becky naar een ziekenhuis!
704
00:47:28,949 --> 00:47:30,484
En deze kinderen
uit het huis
705
00:47:30,552 --> 00:47:34,589
voordat het water stijgt en
de haai valt weer aan!
706
00:47:34,656 --> 00:47:35,690
Jij gaat.
707
00:47:35,757 --> 00:47:37,358
Ik blijf achter.
708
00:47:37,424 --> 00:47:40,427
Nee! Het tij stijgt!
We laten je hier niet achter!
709
00:47:40,494 --> 00:47:42,296
U kunt en ik zal!
710
00:47:42,363 --> 00:47:44,198
We laten je niet in de steek, opa!
711
00:47:44,264 --> 00:47:45,966
We gaan het uitzoeken
dit eruit, oké?
712
00:47:50,538 --> 00:47:53,173
-Dat is de haai!
-De trap moet onder water staan.
713
00:47:54,108 --> 00:47:56,410
Help mij! Help mij!
714
00:47:56,477 --> 00:47:57,911
Pak dat, alsjeblieft!
715
00:47:57,978 --> 00:47:59,581
Breng het hierheen!
716
00:48:07,321 --> 00:48:08,889
Dank je!
717
00:48:10,825 --> 00:48:12,627
Ja ja ja.
718
00:48:18,499 --> 00:48:19,933
Pak de andere! Ja!
719
00:48:27,441 --> 00:48:29,511
-Kom op!
-Voorzichtig, voorzichtig.
720
00:48:39,788 --> 00:48:41,790
Oh!
721
00:48:41,856 --> 00:48:43,792
Touw, touw, we hebben touw nodig!
722
00:48:43,858 --> 00:48:46,561
Kom op! Ja!
723
00:48:50,230 --> 00:48:52,166
Dank je.
Mijn sterke schat!
724
00:49:03,711 --> 00:49:05,946
Oh mijn god, wat is er gebeurd?
725
00:49:13,888 --> 00:49:14,823
Becky?
726
00:49:14,889 --> 00:49:17,257
Het is weg... voor nu.
727
00:49:20,728 --> 00:49:22,864
Gaat het?
728
00:49:22,931 --> 00:49:23,997
Ik ben beter.
729
00:49:24,064 --> 00:49:26,333
Ik ben nog steeds een beetje misselijk.
730
00:49:26,400 --> 00:49:28,368
Oké.
731
00:49:28,435 --> 00:49:31,271
Blijf warm,
schat, blijf warm.
732
00:49:33,575 --> 00:49:35,075
Je bent nat.
733
00:49:35,142 --> 00:49:37,344
We zullen een manier vinden om te krijgen
jij weg hier, oké?
734
00:49:37,411 --> 00:49:40,047
Die van je familie
zo aardig voor me geweest.
735
00:49:41,716 --> 00:49:43,083
Werken de telefoons?
736
00:49:43,150 --> 00:49:45,285
Ik zou mijn vader moeten bellen
en vertel hem waar ik ben.
737
00:49:51,626 --> 00:49:52,660
Ze zijn nog steeds beneden.
738
00:49:53,795 --> 00:49:54,929
Blijven proberen, alsjeblieft?
739
00:49:54,995 --> 00:49:56,997
O ja.
Ja, dat zal ik doen.
740
00:49:57,932 --> 00:49:59,567
Wat doe je?
741
00:50:01,268 --> 00:50:02,904
Alles goed met je?
742
00:50:02,971 --> 00:50:06,006
Hudson, wat doe jij hier?
743
00:50:06,073 --> 00:50:07,174
Ik wilde het je vragen
hetzelfde.
744
00:50:07,241 --> 00:50:08,543
Wat is er met je hoofd gebeurd?
745
00:50:08,610 --> 00:50:10,512
Ik was op zoek naar Becky.
746
00:50:10,578 --> 00:50:13,615
Er vloog iets voorbij
en sloeg me op mijn hoofd.
747
00:50:13,681 --> 00:50:14,782
Deze wind!
748
00:50:16,651 --> 00:50:18,620
Als je Becky zoekt,
Ik ben op zoek naar mijn familie!
749
00:50:18,686 --> 00:50:20,187
Waarom kijken we niet?
samen, oké?
750
00:50:20,254 --> 00:50:21,355
Ik was er gewoon.
751
00:50:21,421 --> 00:50:23,758
Een telefoonpaal
je SUV verpletterd,
752
00:50:23,825 --> 00:50:26,326
maar ik heb niemand gezien.
753
00:50:26,393 --> 00:50:28,128
Kom op.
754
00:50:28,195 --> 00:50:29,263
Waar is je auto?
755
00:50:29,329 --> 00:50:31,031
Op de heuvel. De jouwe?
756
00:50:31,098 --> 00:50:32,099
Ik heb het vast in de modder
toen ik ging
757
00:50:32,165 --> 00:50:33,601
rond de politiebarricade.
758
00:50:33,668 --> 00:50:34,769
Mooi hoor.
759
00:50:34,836 --> 00:50:36,738
Denk je dat Becky dat zou kunnen?
bij Tucker zijn?
760
00:50:36,804 --> 00:50:38,573
Ik denk het wel, ja.
761
00:50:38,640 --> 00:50:40,374
- Ik ben niet klaar voor deze shit.
- Ik ook niet, man.
762
00:50:40,440 --> 00:50:42,276
-Gaat het goed?
-Ja.
763
00:50:42,342 --> 00:50:44,444
Oke. Kom op.
764
00:50:44,512 --> 00:50:47,314
Het is nog steeds niet
iets krijgen.
765
00:50:47,381 --> 00:50:49,684
Jongens, waar is
die radio die ene keer
766
00:50:49,751 --> 00:50:51,084
we hadden op het strand?
767
00:50:51,151 --> 00:50:52,486
We hebben het naar beneden gehaald
daar afgelopen zomer.
768
00:50:52,554 --> 00:50:54,154
Ik denk dat het in de andere kamer is.
769
00:50:54,221 --> 00:50:56,290
Het ligt in de la!
Het ligt in de la!
770
00:50:56,356 --> 00:50:57,525
In de lade,
in de lades, kijk.
771
00:50:57,592 --> 00:50:59,426
Aan de rechterkant, daar.
772
00:51:02,630 --> 00:51:04,131
Blijf kijken,
laat je niet afleiden!
773
00:51:04,197 --> 00:51:05,900
Ik ben aan het kijken!
774
00:51:05,967 --> 00:51:08,970
Haast je! Het klinkt als
de deur breekt!
775
00:51:09,037 --> 00:51:11,739
Gevonden!
776
00:51:11,806 --> 00:51:13,140
Geef het aan mij!
777
00:51:13,206 --> 00:51:14,207
Kom op!
Breng het hierheen!
778
00:51:14,274 --> 00:51:15,944
Alsjeblieft, alsjeblieft, God.
779
00:51:16,010 --> 00:51:17,712
Alsjeblieft alsjeblieft.
780
00:51:19,413 --> 00:51:21,015
Hoe krijg je...
Het werkt niet.
781
00:51:21,081 --> 00:51:23,483
Mama!
Er komt meer water binnen!
782
00:51:23,551 --> 00:51:25,053
Hier, laat me het zien,
laat me het zien.
783
00:51:25,118 --> 00:51:26,286
Als we gewoon kunnen opstaan
Over de heuvel,
784
00:51:26,353 --> 00:51:29,557
we komen eruit
dit overstromingsgebied.
785
00:51:29,624 --> 00:51:31,793
Ik kan gaan!
Ik haal hulp en kom terug!
786
00:51:31,859 --> 00:51:33,226
Nee nee.
Ik ga.
787
00:51:33,293 --> 00:51:34,696
ik zal kijken of die er is
iemand naast de deur.
788
00:51:34,762 --> 00:51:36,030
En dan wij
hun auto kunnen lenen.
789
00:51:36,096 --> 00:51:37,364
Ik zal gaan!
790
00:51:37,431 --> 00:51:39,232
Nee nee! Blijf hier.
791
00:51:39,299 --> 00:51:41,134
Zorg alsjeblieft voor
opa en Becky!
792
00:51:41,201 --> 00:51:43,370
Ik ben zo terug!
793
00:52:08,663 --> 00:52:10,163
Alle gebieden in de ClarionStrandbassin
794
00:52:10,230 --> 00:52:11,966
moet worden geëvacueerddoor overstromingen.
795
00:52:12,033 --> 00:52:15,402
Dit is een bericht van deCalifornië Alarmcentrale.
796
00:52:15,469 --> 00:52:17,505
Alle gebieden inhet Clarion Beach-bassin
797
00:52:17,572 --> 00:52:19,674
moet worden geëvacueerddoor overstromingen.
798
00:52:19,741 --> 00:52:21,174
Dit is een berichtvan de--
799
00:52:24,912 --> 00:52:26,313
Mama?
800
00:52:26,380 --> 00:52:30,785
-We zullen?
-Heb je iemand gevonden?
801
00:52:30,852 --> 00:52:32,086
Nee, en deze storm...
802
00:52:32,152 --> 00:52:33,487
Nou, hoe zit het met papa?
803
00:52:33,554 --> 00:52:35,155
Hij zal het moeilijk hebben
hier opstaan.
804
00:52:35,222 --> 00:52:38,660
Ze zijn waarschijnlijk gesloten
dit hele gebied.
805
00:52:38,726 --> 00:52:41,829
Dus we gaan gewoon
hier zitten en sterven? Nee!
806
00:52:41,896 --> 00:52:44,565
Jongens, ik moet met je moeder praten.
807
00:52:50,104 --> 00:52:51,405
Luister...
808
00:52:54,008 --> 00:52:55,910
Ik ben niet...
809
00:52:55,977 --> 00:52:59,847
Ik ren die niet op
verdomde trap naar de auto.
810
00:52:59,914 --> 00:53:01,115
Dat weet je.
811
00:53:01,181 --> 00:53:03,183
Wat?
812
00:53:03,250 --> 00:53:06,521
Wanneer je aankomt
veiligheid, gewoon...
813
00:53:06,587 --> 00:53:08,388
stuur iemand voor mij terug.
814
00:53:10,323 --> 00:53:12,459
Ik laat je niet in de steek.
815
00:53:14,996 --> 00:53:16,296
Nee.
816
00:53:16,363 --> 00:53:21,201
Je moet beschermen
mijn kleinkinderen.
817
00:53:21,268 --> 00:53:26,140
En de enige manier
dat ga je doen
818
00:53:26,206 --> 00:53:27,642
is om hier weg te komen.
819
00:53:31,079 --> 00:53:32,513
Oké.
820
00:53:42,090 --> 00:53:47,128
Charlotte, ze gaat...
maak een geweldige dokter.
821
00:53:47,195 --> 00:53:49,396
Zo'n groot hart.
822
00:53:49,463 --> 00:53:55,235
En Tucker, hij gaat
om de wereld in brand te steken.
823
00:54:02,777 --> 00:54:03,845
Ga verder.
824
00:54:06,047 --> 00:54:07,515
Ga verder.
825
00:54:07,582 --> 00:54:10,818
Ga verder. Ga verder.
Ga hier weg.
826
00:54:17,125 --> 00:54:20,027
Ik houd van je.
827
00:54:20,094 --> 00:54:21,328
Ik hou ook van jou.
828
00:54:22,096 --> 00:54:23,898
Ga nu. Ga verder!
829
00:54:25,499 --> 00:54:28,703
Jongens, kom op.
Pak je spullen.
830
00:54:28,770 --> 00:54:29,570
Pak Becky.
831
00:54:29,637 --> 00:54:33,074
-We gaan?
-Ja!
832
00:54:33,141 --> 00:54:34,742
Gaat opa met ons mee?
833
00:54:34,809 --> 00:54:36,443
Nee! Lieverd, nee.
834
00:54:38,646 --> 00:54:40,280
Ik hou van je opa.
835
00:54:40,347 --> 00:54:41,949
Ik hou ook van jou.
836
00:54:44,152 --> 00:54:45,620
Ik ben trots op jullie allebei.
837
00:54:45,686 --> 00:54:48,689
Je luistert naar je moeder.
Ik zie je zo.
838
00:54:48,756 --> 00:54:50,357
- Oké, ga nu verder. Gaan.
- Jongens, kom op.
839
00:54:50,423 --> 00:54:52,593
We moeten Becky halen.
840
00:55:04,205 --> 00:55:06,174
De deur!
841
00:55:06,240 --> 00:55:07,575
Charlotte, help me!
842
00:55:17,652 --> 00:55:19,654
Kom van de grond!
843
00:55:19,720 --> 00:55:22,757
Mama!
844
00:55:26,594 --> 00:55:30,932
Pa! Kom uit het water!
845
00:55:34,434 --> 00:55:36,871
Mama! Ben je oke?
846
00:55:48,015 --> 00:55:49,416
Gaat het?
847
00:56:14,407 --> 00:56:16,409
Niet bewegen, Tucker!
848
00:56:24,218 --> 00:56:27,021
Jongens, we moeten naar boven.
849
00:56:29,123 --> 00:56:30,091
Hoe?
850
00:56:30,157 --> 00:56:31,792
Pak wat je kunt.
851
00:56:32,827 --> 00:56:34,061
Ik snap het!
852
00:56:36,496 --> 00:56:38,366
Pap, ga je mee?
853
00:56:38,431 --> 00:56:39,667
Pa?
854
00:56:39,734 --> 00:56:41,869
-Ja.
- Gaat het?
855
00:56:41,936 --> 00:56:44,839
-Hoe gaat het met Becky. Becky?
-Het gaat goed met me.
856
00:56:48,276 --> 00:56:50,344
Wat doe je?
857
00:56:50,410 --> 00:56:52,246
Ik ga de haai afleiden
858
00:56:52,313 --> 00:56:54,081
en je gaat
de trap op rennen.
859
00:56:54,148 --> 00:56:55,516
Nee, Charlot!
860
00:56:55,583 --> 00:56:57,785
Ga de trap op!
861
00:57:00,688 --> 00:57:02,823
Charlotte, blijf op de trap!
862
00:57:06,527 --> 00:57:08,863
Charlotte...
863
00:57:08,930 --> 00:57:10,698
Charlotte, geef me de paraplu!
864
00:57:20,975 --> 00:57:22,076
Achter je!
865
00:57:23,443 --> 00:57:26,213
Mama! Ga, ga!
866
00:57:26,280 --> 00:57:27,949
Achter je!
867
00:57:32,687 --> 00:57:34,588
Het is hier!
868
00:57:34,655 --> 00:57:35,756
Tukker, snap het!
869
00:57:35,823 --> 00:57:37,792
Mam, ga naar de trap!
870
00:57:47,735 --> 00:57:49,704
Opa, gaat het goed?
871
00:57:50,470 --> 00:57:52,206
-Oké. Gaat het?
-Ja.
872
00:57:53,074 --> 00:57:54,141
Gaat het?
873
00:57:54,208 --> 00:57:56,310
Ik denk dat het ging
in de andere kamer.
874
00:57:56,377 --> 00:57:57,878
Oke oke.
875
00:58:02,316 --> 00:58:05,052
Neem Becky mee.
876
00:58:06,821 --> 00:58:09,423
Opa, je gaat dood!
Kom op tafel! Alstublieft!
877
00:58:09,489 --> 00:58:11,225
Jij neemt Becky de trap op.
878
00:58:11,292 --> 00:58:13,094
Ik zal deze klootzak afleiden!
879
00:58:32,380 --> 00:58:34,081
Kom op, ik heb je.
880
00:58:39,787 --> 00:58:42,757
Oké, papa,
kom de trap op.
881
00:58:48,396 --> 00:58:49,830
Pa!
882
00:58:55,036 --> 00:58:57,171
Laat het gaan!
Kom de trap op!
883
00:59:02,643 --> 00:59:04,145
Opa!
Sta nu op!
884
00:59:09,150 --> 00:59:11,218
Nee!
885
00:59:11,285 --> 00:59:13,220
Ah!
886
00:59:13,287 --> 00:59:15,289
Nee nee!
Ah!
887
00:59:15,356 --> 00:59:17,158
-Ah!
-Nee!
888
00:59:20,161 --> 00:59:21,262
Nee nee!
889
00:59:29,603 --> 00:59:31,639
Pa!
890
00:59:41,882 --> 00:59:44,618
Ga naar boven, kinderen.
891
00:59:44,685 --> 00:59:46,720
Ik ga een haai neuken!
892
00:59:49,490 --> 00:59:53,828
Dood gaan! Dood gaan! Dood gaan! Dood gaan! Dood gaan!
893
00:59:55,062 --> 00:59:56,997
Mama! Hou op!
894
00:59:57,064 --> 00:59:59,066
Mama! Alstublieft!
Kom nu naar boven!
895
01:00:05,339 --> 01:00:07,775
Waarom is er een haai?
in het huis?
896
01:00:21,255 --> 01:00:22,923
Kijk, wees voorzichtig.
897
01:00:24,559 --> 01:00:26,093
O mijn God.
898
01:00:26,160 --> 01:00:28,395
Ze kunnen daar niet zijn,
kunnen ze?
899
01:00:30,698 --> 01:00:32,333
Ik weet het niet, kom op.
900
01:00:32,399 --> 01:00:33,901
-Laten we gaan.
-Kijk uit.
901
01:00:46,981 --> 01:00:50,050
Hoe gaat het, Beck?
902
01:00:51,752 --> 01:00:53,420
Het spijt me zo
alles, mevrouw Simson.
903
01:00:53,487 --> 01:00:56,757
Nee, het is niet jouw schuld.
Je begrijpt het toch?
904
01:00:56,824 --> 01:00:58,325
Het is oke.
905
01:00:58,392 --> 01:00:59,793
Het zal niet werken!
906
01:00:59,860 --> 01:01:02,396
Charlotte, probeer het gewoon nog een keer.
Probeer het gewoon opnieuw.
907
01:01:02,463 --> 01:01:05,199
Hé, hoe zit het met het slimme horloge?
Heb je het gebracht.
908
01:01:05,266 --> 01:01:07,067
Ja!
Helemaal vergeten.
909
01:01:08,435 --> 01:01:11,438
-Ja.
-Oké.
910
01:01:18,112 --> 01:01:19,747
911. Wat is uw noodgeval?
911
01:01:22,383 --> 01:01:24,519
Hallo?
Kan je me horen?
912
01:01:24,586 --> 01:01:26,020
Wij hebben hulp nodig!
913
01:01:26,086 --> 01:01:28,422
Ons huis staat onder water en we...
914
01:01:28,489 --> 01:01:30,758
Natuurlijk, mevrouw.We kunnen iemand direct sturen.
915
01:01:30,824 --> 01:01:32,893
Hoe heet je enadres, alstublieft?
916
01:01:34,261 --> 01:01:37,666
Zeg het haar, mam!
917
01:01:37,731 --> 01:01:39,568
Dit is Lacey Simson!
918
01:01:39,634 --> 01:01:41,035
L...
919
01:01:45,873 --> 01:01:47,374
Ik ben ze kwijt.
Ik ben ze kwijt.
920
01:01:47,441 --> 01:01:50,612
Probeer het nog eens!
Probeer het nog eens!
921
01:01:50,679 --> 01:01:51,879
Verdorie!
922
01:01:51,946 --> 01:01:53,180
We waren op de
telefoon lang genoeg!
923
01:01:53,247 --> 01:01:54,481
Ze kunnen pingen
onze locatie, toch?
924
01:01:54,549 --> 01:01:55,849
Vast en zeker.
925
01:01:55,916 --> 01:01:57,251
Ik weet niet hoe dat werkt,
Ik bedoel,
926
01:01:57,318 --> 01:01:58,986
vooral met hoe
slecht het weer is.
927
01:02:01,322 --> 01:02:02,389
Schieten.
928
01:02:04,593 --> 01:02:05,993
Mam, we moeten naar het dak!
929
01:02:06,060 --> 01:02:07,562
Als er een redding is
voertuig op dit moment,
930
01:02:07,629 --> 01:02:10,998
het is per boot of helikopter!
We kunnen ze naar beneden zwaaien!
931
01:02:11,065 --> 01:02:13,334
Ben je gek?
We zijn hier veiliger!
932
01:02:13,400 --> 01:02:17,137
Jongens, jongens.
933
01:02:33,020 --> 01:02:35,022
Ga op het bed! Nutsvoorzieningen!
934
01:02:35,089 --> 01:02:36,490
Oh mijn God, ik zie ze!
935
01:02:36,558 --> 01:02:38,492
Ik zie ze!
Ik zie ze!
936
01:02:38,560 --> 01:02:42,296
-Hé, hé, jongens!
-Becky!
937
01:02:42,363 --> 01:02:44,532
We gaan naar je toe...
een beetje hoe.
938
01:02:46,867 --> 01:02:49,336
-De haai!
-Blijf op het bed!
939
01:02:49,403 --> 01:02:50,904
Voeten omhoog!
940
01:02:52,741 --> 01:02:55,209
We moeten dat raam openzetten.
941
01:02:59,213 --> 01:03:01,683
Duw het bed tegen het raam!
942
01:03:01,750 --> 01:03:03,484
Charlotte, kan jij het?
943
01:03:30,645 --> 01:03:32,946
Snel! Doe het raam dicht!
944
01:03:33,013 --> 01:03:35,916
Charlotte! Tukker!
945
01:03:35,983 --> 01:03:37,619
Kijk, het is papa!
946
01:03:40,988 --> 01:03:43,891
-Hoi!
-Lieve schat!
947
01:03:46,460 --> 01:03:49,296
Lacey! Tukker! Charlotte!
948
01:03:49,363 --> 01:03:51,599
Pa! Pa!
949
01:03:53,735 --> 01:03:58,238
Is dat papa?
Pa!
950
01:03:58,305 --> 01:03:59,239
Hoi!
951
01:03:59,306 --> 01:04:01,576
Pa!
952
01:04:11,720 --> 01:04:13,555
Is Becky daarbinnen?
953
01:04:14,689 --> 01:04:16,524
Becky is gewond!
954
01:04:16,591 --> 01:04:18,760
Pap, ik ben gebeten door een haai!
955
01:04:18,827 --> 01:04:20,427
Ze is hier!
956
01:04:20,494 --> 01:04:22,363
Een haai heeft haar gebeten!
957
01:04:32,139 --> 01:04:34,375
Jongens, is dat de haai?
958
01:04:36,443 --> 01:04:38,212
Hudson! Haai!
959
01:04:43,350 --> 01:04:45,085
Hou vol!
Wat doen we?
960
01:04:45,152 --> 01:04:46,588
Luister naar me...
961
01:04:46,654 --> 01:04:50,692
Bind je benen vast
onder het bord, oké?
962
01:04:50,759 --> 01:04:52,926
Als we even wachten
misschien gaat het over, oké?
963
01:04:52,993 --> 01:04:54,763
Slagen voor? Waar passeren?
964
01:04:54,829 --> 01:04:56,564
Ga weg?
Waar gaat het heen?
965
01:04:59,400 --> 01:05:01,335
O, shit.
966
01:05:01,402 --> 01:05:02,570
Pa!
967
01:05:04,506 --> 01:05:06,608
We dreven weg van het huis,
we moeten peddelen.
968
01:05:06,674 --> 01:05:07,975
Niet bewegen!
969
01:05:08,041 --> 01:05:10,344
- Ik moet naar Becky!
-Niet bewegen, man!
970
01:05:13,046 --> 01:05:15,850
Hé, kijk, de stroming gaat
om ons te doden of die haai is,
971
01:05:15,916 --> 01:05:19,953
en ik kom hier niet
ver en mijn dochter niet halen.
972
01:05:20,855 --> 01:05:22,791
OK jongens!
973
01:05:22,857 --> 01:05:25,894
Hebben we hier een touw?
We moeten papa binnenhalen!
974
01:05:25,959 --> 01:05:28,462
Of misschien zal ik
bind deze lakens...
975
01:05:28,530 --> 01:05:30,197
Ze kunnen hun niet gebruiken
armen van benen.
976
01:05:30,264 --> 01:05:32,667
Het zal de haai tekenen
naar hen.
977
01:05:32,734 --> 01:05:35,502
Hoor je dat?
978
01:05:35,570 --> 01:05:36,638
Kijk, het is een boot!
979
01:05:41,876 --> 01:05:44,445
Het is een reddingsboot.
980
01:05:48,716 --> 01:05:50,117
Ik denk niet dat ze ons kunnen zien.
981
01:05:51,318 --> 01:05:53,187
We moeten een zaklamp vinden
of zoiets
982
01:05:53,253 --> 01:05:55,322
dat zal hun aandacht trekken.
983
01:05:55,389 --> 01:05:59,126
Jullie zien wat je kunt vinden.
Ik zal aan de lakens werken.
984
01:06:00,795 --> 01:06:02,329
Hoe zit het met de kast?
985
01:06:02,396 --> 01:06:04,599
Er zit een ladder in
dat gaat naar de zolder.
986
01:06:08,101 --> 01:06:10,170
Denk je dat er is
daar iets in?
987
01:06:10,237 --> 01:06:11,639
We zullen het te weten komen.
988
01:06:13,073 --> 01:06:14,509
Voorzichtig!
989
01:06:19,012 --> 01:06:20,715
Wat is er in hemelsnaam?
wachten we op?
990
01:06:23,383 --> 01:06:24,886
Ze zijn ergens mee bezig
om ons naar binnen te trekken.
991
01:06:24,953 --> 01:06:26,453
Hang maar vast.
992
01:06:47,040 --> 01:06:48,576
Nog niets!
993
01:06:52,379 --> 01:06:54,983
Hé, ik heb wat zaklampen!
994
01:06:55,048 --> 01:06:56,416
Oké, breng ze naar beneden!
995
01:07:02,557 --> 01:07:06,426
We moeten je vader halen
en Tad daar weg!
996
01:07:06,493 --> 01:07:07,962
Kom op!
997
01:07:08,028 --> 01:07:09,797
Oké! Oké!
998
01:07:16,838 --> 01:07:19,139
We trekken je naar binnen!
999
01:07:19,206 --> 01:07:21,375
Pak de lakens!
1000
01:07:21,441 --> 01:07:23,277
Wacht even!
Hou vol!
1001
01:07:24,646 --> 01:07:27,047
De haai is onder je,
blijf stil, oké?
1002
01:07:27,114 --> 01:07:28,950
Nee!
1003
01:07:29,017 --> 01:07:30,585
Gooi het eruit!
1004
01:07:30,652 --> 01:07:32,754
Ik ga je naar binnen trekken!
Grijp hierop!
1005
01:07:35,355 --> 01:07:39,126
Papa, kom op!
Pa!
1006
01:07:39,192 --> 01:07:41,529
Pak aan, jongens!
Help mij!
1007
01:07:41,596 --> 01:07:43,698
Trekken! Nutsvoorzieningen!
1008
01:07:43,765 --> 01:07:45,465
Ah!
1009
01:07:45,533 --> 01:07:46,768
Nee!
1010
01:07:51,906 --> 01:07:53,541
Nee!
1011
01:07:57,612 --> 01:07:58,345
Beetje!
1012
01:07:58,412 --> 01:08:00,447
Geef me je hand, man.
1013
01:08:00,515 --> 01:08:03,450
Tad, geef me
je hand, kerel.
1014
01:08:03,518 --> 01:08:04,819
Nee!
1015
01:08:08,656 --> 01:08:12,627
Beetje! Beetje!
1016
01:08:17,599 --> 01:08:18,700
Grijp hierop.
1017
01:08:18,766 --> 01:08:20,367
Alsjeblieft, pak het nu.
1018
01:08:21,769 --> 01:08:23,437
Trek het naar binnen!
1019
01:08:25,006 --> 01:08:26,741
Kom op.
1020
01:08:26,808 --> 01:08:29,677
Trekken! Trekken!
1021
01:08:31,111 --> 01:08:34,749
-Pa!
-Doe het raam dicht!
1022
01:08:34,816 --> 01:08:37,451
Lieverd, oh mijn God!
1023
01:08:38,620 --> 01:08:40,922
Het spijt me zeer.
1024
01:08:40,989 --> 01:08:43,123
Het spijt me zo, zo, zo erg!
Becky, hij kwam om je te redden!
1025
01:08:43,190 --> 01:08:44,592
-Het is mijn fout.
- Weet dat gewoon!
1026
01:08:44,659 --> 01:08:46,193
Het is niet jouw fout!
Het is niet jouw fout!
1027
01:08:46,259 --> 01:08:49,329
Nee dat is het niet!
Hij kwam om je te redden, oké?
1028
01:08:49,396 --> 01:08:50,865
En hij wilde je houden
veilig en nu gaan we
1029
01:08:50,932 --> 01:08:53,467
hou je veilig, dat beloof ik
jij dat, oké?
1030
01:08:55,837 --> 01:08:59,707
-Het water stijgt weer!
- We moeten naar het dak!
1031
01:08:59,774 --> 01:09:01,009
Uit het raam.
1032
01:09:01,075 --> 01:09:02,877
-Waar is de haai?
-Waar de reddingsboot is.
1033
01:09:02,944 --> 01:09:04,712
Zodat we hun aandacht kunnen trekken.
1034
01:09:04,779 --> 01:09:06,614
We kunnen hier niet blijven.
Het water stijgt.
1035
01:09:06,681 --> 01:09:08,415
We kunnen de surfplanken niet gebruiken
vanwege de haai!
1036
01:09:08,482 --> 01:09:11,218
We moeten gaan, oké?
1037
01:09:11,284 --> 01:09:12,520
Becky, denk je?
kun je het maken?
1038
01:09:12,587 --> 01:09:14,756
Schat, je moet
probeer en vertrek.
1039
01:09:14,822 --> 01:09:18,092
Oké, kom op.
Daar gaan we.
1040
01:09:18,158 --> 01:09:19,794
Kom op.
1041
01:09:19,861 --> 01:09:23,397
Oké, wacht even,
wacht even, wacht even!
1042
01:09:23,463 --> 01:09:25,198
Is dat de zolder?
1043
01:09:25,265 --> 01:09:26,466
-Ja.
-Oké.
1044
01:09:26,534 --> 01:09:27,769
Jij neemt de kinderen mee
tot aan het dak.
1045
01:09:27,835 --> 01:09:29,403
Ik ga Becky nemen
naar de zolder!
1046
01:09:29,469 --> 01:09:30,972
Nee, dat is gek!
Het water stijgt!
1047
01:09:31,039 --> 01:09:32,640
Nee, nee, nee, luister naar me!
1048
01:09:32,707 --> 01:09:37,277
Als ze bloedt in het water, is het
zal de haai naar ons toe trekken.
1049
01:09:37,344 --> 01:09:38,613
Ik moet haar naar de zolder brengen!
1050
01:09:38,680 --> 01:09:40,280
Dan breek ik door
naar het dak.
1051
01:09:40,347 --> 01:09:41,616
ik kom er wel doorheen,
Ik beloof je dat!
1052
01:09:41,683 --> 01:09:43,551
Ik breng haar naar de zolder!
Ik heb het begrepen!
1053
01:09:43,618 --> 01:09:45,318
Zoon, ik heb je op het dak nodig.
1054
01:09:45,385 --> 01:09:47,755
Laat me haar meenemen naar
de zolder, oké?
1055
01:09:47,822 --> 01:09:49,289
Ik heb je nodig op het dak
om me te helpen
1056
01:09:49,356 --> 01:09:51,092
doorbreken van
de andere kant.
1057
01:09:51,159 --> 01:09:54,261
Nee nee...
1058
01:09:54,327 --> 01:09:56,898
Ik ben zo terug.
Ik ben zo terug.
1059
01:09:56,964 --> 01:10:00,034
Weet je dit zeker?
- Hier ben ik zeker van, oké?
1060
01:10:00,101 --> 01:10:02,937
- Ik heb je, oké?
-Ja.
1061
01:10:03,004 --> 01:10:04,038
Oké, kom op.
1062
01:10:04,105 --> 01:10:05,606
Wat doe je?
1063
01:10:05,673 --> 01:10:06,874
Je hebt hulp nodig
haar opvoeden, oké?
1064
01:10:06,941 --> 01:10:07,942
En dan ga ik weg.
1065
01:10:08,009 --> 01:10:09,409
Kinderen, gebruik de zaklampen.
1066
01:10:09,476 --> 01:10:11,311
Kijken of de reddingsboot
is er nog steeds, oké?
1067
01:10:11,378 --> 01:10:13,014
Je bent oké, je bent oké.
1068
01:10:13,081 --> 01:10:14,615
Luister naar me.
1069
01:10:14,682 --> 01:10:15,950
Wanneer je moeder naar de
raam, help haar overeind, oké?
1070
01:10:16,017 --> 01:10:17,518
Belofte?
1071
01:10:17,585 --> 01:10:20,588
Doe voorzichtig! En pas op voor
de verdomde haai.
1072
01:10:21,989 --> 01:10:23,290
Kom op. Kom op.
1073
01:10:23,356 --> 01:10:25,492
Wacht even, wacht, wacht, wacht.
We hebben haar!
1074
01:10:34,669 --> 01:10:36,671
Oké, hou vol, hou vol!
1075
01:10:42,610 --> 01:10:43,343
Gaat het?
1076
01:10:43,410 --> 01:10:45,146
-Ja.
-Oké.
1077
01:10:45,213 --> 01:10:47,648
Oké, kom hier, kom hier!
1078
01:10:47,715 --> 01:10:49,784
-Becky!
-Ik heb je.
1079
01:10:49,851 --> 01:10:51,384
Goed, luister!
Ze is nu hier!
1080
01:10:51,451 --> 01:10:53,453
Ga naar het dak, oké?
1081
01:10:53,521 --> 01:10:55,690
Oké, ik ga naar het dak.
1082
01:10:59,392 --> 01:11:01,929
Hudson!
De haai!
1083
01:11:03,064 --> 01:11:05,166
Schat, ik zei het dak!
1084
01:11:05,233 --> 01:11:08,401
De haai!
Hudson, het is daar beneden!
1085
01:11:09,971 --> 01:11:12,472
Hoi! Help, haai!
1086
01:11:12,540 --> 01:11:14,575
Heb je dat gehoord?
1087
01:11:14,642 --> 01:11:15,710
-Wij hebben hulp nodig!
-Haai!
1088
01:11:15,777 --> 01:11:17,612
Knipper daar met het licht!
1089
01:11:23,416 --> 01:11:25,953
Ze zijn weg!
1090
01:11:26,020 --> 01:11:27,255
Jij ziet dat?
1091
01:11:27,320 --> 01:11:30,390
ik dacht dat ik het hoorde
schreeuwende mensen.
1092
01:11:30,457 --> 01:11:32,425
Alle appartementen, ze zijn weg!
1093
01:11:33,261 --> 01:11:34,729
Denk je dat er iemand is...
1094
01:11:37,598 --> 01:11:39,499
Dat was veel te dichtbij!
1095
01:11:39,567 --> 01:11:40,601
Wil je teruggaan?
1096
01:11:40,668 --> 01:11:43,070
Nee! We kunnen voor vijf gaan!
1097
01:11:43,137 --> 01:11:44,471
Dat is het!
1098
01:11:44,539 --> 01:11:46,339
De oproep zei dat ze
waren aan het strand,
1099
01:11:46,406 --> 01:11:49,577
maar er is geen strand meer!
1100
01:11:49,644 --> 01:11:51,679
Laten we die extra mijl geven!
Blijf zoeken!
1101
01:11:51,746 --> 01:11:54,248
Als we ze niet vinden,
dan gaan we terug!
1102
01:11:54,314 --> 01:11:55,817
Kopiëren!
1103
01:12:08,229 --> 01:12:11,098
Pak de zaklamp en
kijk uit voor de haai!
1104
01:12:11,165 --> 01:12:13,333
Ze zijn er nog steeds!
1105
01:12:13,400 --> 01:12:14,535
Maar het lijkt erop
ze gaan weg!
1106
01:12:14,602 --> 01:12:16,871
Hé, hier!
1107
01:12:18,471 --> 01:12:21,242
- Hier, hé!
-We zijn op het dak!
1108
01:12:21,309 --> 01:12:23,578
We moeten terug!
1109
01:12:23,644 --> 01:12:26,346
Wacht! Kijk naar stuurboord!
1110
01:12:26,413 --> 01:12:28,182
Wat is dat?
1111
01:12:28,249 --> 01:12:29,650
Ik denk dat we ze gevonden hebben!
1112
01:12:29,717 --> 01:12:31,285
We moeten ze pakken!
1113
01:12:31,351 --> 01:12:34,155
We staan op het dak!
1114
01:12:34,222 --> 01:12:35,823
Waren hier!
1115
01:12:35,890 --> 01:12:37,091
Zij zien ons!
1116
01:12:38,491 --> 01:12:39,927
Ze komen eraan, schiet op!
1117
01:12:39,994 --> 01:12:42,630
Pap, kun je ons horen?
Je moet hier opstaan!
1118
01:12:42,697 --> 01:12:45,099
We moeten opstaan
naar het dak.
1119
01:12:45,166 --> 01:12:47,034
Oké.
1120
01:12:47,101 --> 01:12:49,036
Hier!
1121
01:12:58,880 --> 01:13:01,315
Ik zie hun licht niet meer!
1122
01:13:01,381 --> 01:13:03,751
Ik zie ze niet!
1123
01:13:05,353 --> 01:13:07,688
Gezagvoerder! Gezagvoerder!
1124
01:13:08,890 --> 01:13:10,791
Gezagvoerder!
1125
01:13:25,039 --> 01:13:27,275
Wat is dat?
1126
01:13:27,341 --> 01:13:30,144
Fakkels zijn
een noodsignaal!
1127
01:13:30,211 --> 01:13:32,713
Waarom? Is dat voor ons?
1128
01:13:32,780 --> 01:13:34,414
Ik zie hun licht niet meer!
1129
01:13:34,481 --> 01:13:36,684
Waarschijnlijk zijn ze omgedraaid.
1130
01:13:36,751 --> 01:13:38,986
Dat betekent
ze hebben het gewoon uitgeschakeld!
1131
01:13:39,053 --> 01:13:41,122
Misschien zijn ze dood!
1132
01:13:41,188 --> 01:13:44,091
Of in de problemen met
de haai, ik weet het niet!
1133
01:13:44,158 --> 01:13:46,060
Dat weet je niet!
1134
01:13:46,127 --> 01:13:47,561
Ze komen niet!
1135
01:13:51,265 --> 01:13:53,234
Wat?
1136
01:13:53,301 --> 01:13:54,869
Het dak beweegt!
1137
01:13:54,936 --> 01:13:57,939
Nee, het knalt.
Moeder en vader!
1138
01:14:06,614 --> 01:14:10,351
Ik moet iets anders vinden.
1139
01:14:10,418 --> 01:14:13,486
Begin erop te stampen.
1140
01:14:17,725 --> 01:14:21,195
Denk je dat Tucker's?
gaat het goed komen?
1141
01:14:21,262 --> 01:14:24,832
Tucker, hij krijgt hulp.
Hij krijgt hulp.
1142
01:14:32,640 --> 01:14:34,542
Iets vinden?
1143
01:14:37,812 --> 01:14:40,081
Is dat iets?
Hier hier.
1144
01:14:42,350 --> 01:14:43,985
Ik snap het!
1145
01:14:45,019 --> 01:14:46,654
Lieve schat!
1146
01:14:46,721 --> 01:14:49,023
Oké, ideaal.
1147
01:14:49,090 --> 01:14:52,426
Daar gaan we.
1148
01:14:52,526 --> 01:14:56,764
- Kom op, klootzak,
Kom op!
1149
01:14:56,831 --> 01:14:59,133
We moeten mama en papa helpen!
Blijf stampen!
1150
01:14:59,200 --> 01:15:00,801
Ik ben!
1151
01:15:01,769 --> 01:15:03,337
Waar is dit dak van gemaakt?
1152
01:15:03,404 --> 01:15:05,840
Het hoort zo zwaar te zijn.
Het is op het strand!
1153
01:15:05,906 --> 01:15:08,042
Alles in dit stomme huis
valt uit elkaar,
1154
01:15:08,109 --> 01:15:10,945
maar natuurlijk het dak
moet perfect intact blijven.
1155
01:15:13,381 --> 01:15:14,648
Daar is het.
1156
01:15:16,083 --> 01:15:17,051
Zie je het?
1157
01:15:17,118 --> 01:15:18,819
Denk het.
1158
01:15:18,886 --> 01:15:20,821
Is het in de buurt van het dak?
1159
01:15:22,623 --> 01:15:24,558
Ja, maar het cirkelt gewoon.
1160
01:15:25,760 --> 01:15:28,596
Nou, niet voor lang.
1161
01:15:28,662 --> 01:15:30,264
Moeder vader!
1162
01:15:30,331 --> 01:15:32,500
Hoor je dat?
1163
01:15:32,566 --> 01:15:33,501
Schat, het is Tucker!
1164
01:15:33,567 --> 01:15:34,902
De haai is er!
1165
01:15:35,836 --> 01:15:37,071
Blijf het dak raken!
1166
01:15:38,873 --> 01:15:41,242
Oké, luister, luister.
1167
01:15:41,308 --> 01:15:43,344
Als ik dit dak niet open krijg,
1168
01:15:43,411 --> 01:15:44,345
we moeten zwemmen, oké?
1169
01:15:44,412 --> 01:15:45,980
Waarom?
1170
01:15:46,047 --> 01:15:47,615
Want als we hier blijven,
schat, we gaan verdrinken.
1171
01:15:47,681 --> 01:15:49,316
Nee, maar de haai!
1172
01:15:49,383 --> 01:15:52,119
We kunnen ons geen zorgen maken over
de haai nu, oké?
1173
01:15:52,186 --> 01:15:55,189
Als ik dit dak niet open krijg,
we zullen ervoor moeten zwemmen.
1174
01:15:58,492 --> 01:16:02,296
-Jij hebt het!
-Mama! Pa! Blijf slaan!
1175
01:16:02,363 --> 01:16:03,998
Hij heeft het gedaan!
1176
01:16:04,065 --> 01:16:06,567
Het werkt, het werkt!
1177
01:16:06,634 --> 01:16:08,669
Ga, papa!
1178
01:16:08,736 --> 01:16:10,137
Ga zo door!
1179
01:16:11,672 --> 01:16:13,607
-Ga zo door!
-We kunnen je zien!
1180
01:16:13,674 --> 01:16:16,143
Pa!
1181
01:16:16,210 --> 01:16:17,745
Je bent bijna klaar!
1182
01:16:17,812 --> 01:16:19,680
Tukker? Charlotte?
1183
01:16:21,782 --> 01:16:23,684
-Pa?
- Ik kan je horen, zoon!
1184
01:16:23,751 --> 01:16:27,154
Oké! Oké, jongens!
We gaan hier weg.
1185
01:16:30,324 --> 01:16:32,226
Ik heb je.
Voorzichtig, voorzichtig, voorzichtig!
1186
01:16:33,194 --> 01:16:35,329
Help Becky!
1187
01:16:35,396 --> 01:16:37,498
Doe het rustig aan.
1188
01:16:37,566 --> 01:16:39,166
-Moeder en vader!
- Kom op, Becky!
1189
01:16:41,570 --> 01:16:43,070
Mama?
1190
01:16:43,137 --> 01:16:45,540
Kom op schat.
Oké, kom op, schat.
1191
01:16:45,606 --> 01:16:47,241
Oké, kom op.
Daar ga je.
1192
01:16:47,308 --> 01:16:50,311
Daar ga je, schat, voorzichtig.
Voorzichtig, voorzichtig, voorzichtig.
1193
01:16:56,585 --> 01:16:58,018
Oké, komt eraan!
1194
01:16:59,653 --> 01:17:01,789
Jij hebt het?
Begrepen, papa?
1195
01:17:06,861 --> 01:17:08,195
Waar is het reddingsteam?
1196
01:17:08,262 --> 01:17:09,296
Wij weten het niet.
1197
01:17:09,363 --> 01:17:10,498
Ze waren hier, nu zijn ze er niet!
1198
01:17:10,565 --> 01:17:11,600
Ze hebben een vuurpijl gestuurd!
1199
01:17:11,665 --> 01:17:13,535
Bedoel je als een noodsignaal?
1200
01:17:13,602 --> 01:17:15,302
Was het de haai?
1201
01:17:18,205 --> 01:17:20,975
Charlotte, ga daar niet heen!
Het kan live zijn!
1202
01:17:22,276 --> 01:17:24,044
-Wacht!
-Hudson!
1203
01:17:24,111 --> 01:17:25,646
Je moet de stroom uitzetten.
1204
01:17:25,713 --> 01:17:26,981
Hamilton liet me de breker zien
doos vorig jaar,
1205
01:17:27,047 --> 01:17:28,883
het is hier op het dak!
1206
01:17:28,949 --> 01:17:30,684
Pap waar ga je naar toe?
1207
01:17:30,751 --> 01:17:32,920
Het is uit!
De stroom is uit!
1208
01:17:34,523 --> 01:17:36,323
Het dak stort in.
1209
01:17:36,390 --> 01:17:37,324
We moeten een uitweg vinden.
1210
01:17:38,893 --> 01:17:39,994
Jongens, we moeten opschieten
naar het andere dak!
1211
01:17:40,060 --> 01:17:41,630
Deze gaat instorten!
1212
01:17:41,695 --> 01:17:42,897
We kunnen het proberen, maar ik denk het niet
we kunnen het daar maken.
1213
01:17:42,963 --> 01:17:44,331
Ik denk dat we geen keus hebben!
1214
01:17:44,398 --> 01:17:45,900
Dit dak gaat niet
houd ons nog langer vast!
1215
01:17:45,966 --> 01:17:47,268
We gaan gewoon hebben
hetzelfde probleem.
1216
01:17:47,334 --> 01:17:48,603
We moeten ergens komen
de auto's zijn.
1217
01:17:48,669 --> 01:17:50,404
Jongens, jongens, boot! Boot!
1218
01:17:51,640 --> 01:17:53,908
Ik zie het!
1219
01:17:55,376 --> 01:17:57,077
Er zullen reddingsvesten aan zijn.
1220
01:17:57,144 --> 01:17:58,379
En een radio!
1221
01:17:58,445 --> 01:17:59,680
En fakkels!
1222
01:17:59,747 --> 01:18:01,782
en iets
om die haai te doden!
1223
01:18:01,849 --> 01:18:03,184
We moeten naar die boot!
1224
01:18:03,250 --> 01:18:05,554
Oké, luister!
Jullie blijven hier.
1225
01:18:05,620 --> 01:18:06,720
Ik ga naar de boot!
1226
01:18:06,787 --> 01:18:07,788
Wat?
1227
01:18:07,855 --> 01:18:09,658
Vader vader? Ik ga.
1228
01:18:09,723 --> 01:18:11,225
Nee dat ben je niet.
1229
01:18:14,461 --> 01:18:15,696
Laat hem gaan.
1230
01:18:16,864 --> 01:18:19,733
Ik heb dit eerder gezwommen,
Ik kan het weer.
1231
01:18:22,236 --> 01:18:23,437
Laat hem gaan.
1232
01:18:29,511 --> 01:18:31,378
Laat me gaan.
1233
01:18:34,281 --> 01:18:35,517
Oké.
1234
01:18:35,584 --> 01:18:38,152
Ik hou van je zoon.
Je kunt het.
1235
01:18:38,219 --> 01:18:40,921
Kom allemaal hierheen!
We moeten wat lawaai maken!
1236
01:18:40,988 --> 01:18:43,290
En kijk uit
voor de haai!
1237
01:18:47,962 --> 01:18:49,930
Ik zie niets!
1238
01:18:57,104 --> 01:19:00,407
Ik zie het!
Ginder!
1239
01:19:00,474 --> 01:19:02,042
Tukker! De haai!
1240
01:19:02,109 --> 01:19:04,912
Oké, ga naar binnen! Intrekken!
Iedereen, hier!
1241
01:19:04,979 --> 01:19:07,515
Maak wat lawaai dus
we kunnen die haai afleiden!
1242
01:19:23,163 --> 01:19:24,965
-Kom op! Kom op!
-Hier!
1243
01:19:25,032 --> 01:19:27,835
- Kom op, hier!
Kom op!
1244
01:19:32,840 --> 01:19:33,941
Hoi!
1245
01:19:47,722 --> 01:19:49,323
Oké.
1246
01:20:00,467 --> 01:20:03,904
Hoi! Hij heeft het gemaakt!
Hij bereikte de boot.
1247
01:20:07,776 --> 01:20:11,145
Hallo? Hallo?
Is er iemand?
1248
01:20:12,012 --> 01:20:13,314
Hallo? Iedereen?
1249
01:20:16,317 --> 01:20:19,320
-Oh.
-De haai komt hierheen.
1250
01:20:19,386 --> 01:20:21,690
Dit kanaal is voor noodgevallenalleen services.
1251
01:20:21,756 --> 01:20:23,290
Het maakt mij niet uit!
1252
01:20:23,357 --> 01:20:26,661
Ik ben in de oceaan vooraan
van het appartement van mijn familie.
1253
01:20:26,728 --> 01:20:29,830
Meneer, identificeer uzelf.
1254
01:20:29,897 --> 01:20:31,932
Oké, iedereen, aanscherpen,
aanspannen!
1255
01:20:31,999 --> 01:20:33,635
Mijn naam is Tucker Samson.
1256
01:20:33,702 --> 01:20:37,104
Ik ben 16 jaar oud en ik doe mee
een van je reddingsboten!
1257
01:20:37,171 --> 01:20:39,741
Waar is de bemanning?
1258
01:20:39,808 --> 01:20:41,175
Ik weet niet waar de bemanning is!
1259
01:20:41,241 --> 01:20:44,144
We zagen ze aankomen,
we zagen de vuurpijlen...
1260
01:20:44,211 --> 01:20:45,312
Laat maar!
1261
01:20:50,851 --> 01:20:52,119
Oké, daar komt hij!
1262
01:20:52,186 --> 01:20:54,288
Ik wil dat jullie dat doen
stap in de boot!
1263
01:20:58,793 --> 01:21:01,495
Kom op, zoon.
Kom op, zoon.
1264
01:21:09,771 --> 01:21:11,773
Oké, wacht even.
1265
01:21:11,840 --> 01:21:13,073
Blijf hier.
1266
01:21:17,244 --> 01:21:20,782
Ik stop de haai!
Stap gewoon in het vlot! Gaan!
1267
01:21:20,849 --> 01:21:24,451
Kom op! Iedereen in het vlot!
Kom op!
1268
01:21:24,519 --> 01:21:27,388
Kom op kom op!
1269
01:21:27,454 --> 01:21:28,656
- Tukker!
-Tuck!
1270
01:21:30,124 --> 01:21:32,560
Pa!
Kom op, papa!
1271
01:21:41,603 --> 01:21:45,339
Kom op! Kom op!
1272
01:21:45,406 --> 01:21:46,940
Ik heb je!
1273
01:21:49,511 --> 01:21:50,978
Kom op!
1274
01:21:51,044 --> 01:21:52,714
Kom recht op mij af,
Ik ben hier! Kom hier!
1275
01:21:52,781 --> 01:21:54,214
Kom op, spring op!
1276
01:21:58,720 --> 01:21:59,987
Kom op!
1277
01:22:01,455 --> 01:22:02,557
Klootzak!
1278
01:22:05,292 --> 01:22:06,493
Kom op.
1279
01:22:07,995 --> 01:22:09,930
Hudson, kijk uit!
1280
01:22:12,933 --> 01:22:15,670
Pak aan! Pak aan!
1281
01:22:23,812 --> 01:22:25,212
Neem dat.
1282
01:22:29,383 --> 01:22:31,084
Frits, stuk stront!
1283
01:22:35,322 --> 01:22:37,090
Ja!
1284
01:22:48,001 --> 01:22:50,137
Lieve schat! Lieve schat!
1285
01:22:50,204 --> 01:22:52,841
Hudson! Hudson!
1286
01:22:52,907 --> 01:22:54,642
Help mij!
1287
01:23:01,516 --> 01:23:03,050
Ik hou van jullie...
1288
01:23:03,116 --> 01:23:05,185
Ik hou van jullie...
82644
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.