All language subtitles for Swim.2021.WEBRip.x264-ION10English-nl

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:03,297 --> 00:01:06,466 Ik zou niet graag vliegen bij dit weer. 2 00:01:06,534 --> 00:01:09,269 Ik neem je mee naar de luchthaven, toch? 3 00:01:10,170 --> 00:01:11,405 Ik maakte maar een grapje. 4 00:01:12,941 --> 00:01:14,642 Ik ga naar huis. 5 00:01:14,709 --> 00:01:16,343 Nou, eigenlijk ben ik op weg naar een strandverhuur 6 00:01:16,410 --> 00:01:17,912 dat is vlakbij mijn huis, dus... 7 00:01:17,979 --> 00:01:19,313 Oké. 8 00:01:42,870 --> 00:01:44,271 Dag schat. 9 00:01:44,338 --> 00:01:47,542 Je zit in de auto. Zeg hallo tegen iedereen. 10 00:01:47,609 --> 00:01:48,843 Hallo iedereen. 11 00:01:48,910 --> 00:01:50,912 Hoi. 12 00:01:50,979 --> 00:01:52,714 stop... 13 00:01:54,549 --> 00:01:56,551 Kun je hallo zeggen aan je vader, alsjeblieft? 14 00:01:56,618 --> 00:01:58,886 Hé, papa! 15 00:01:58,953 --> 00:02:00,153 Gaat je vliegtuig opstijgen? 16 00:02:00,220 --> 00:02:02,657 Nee nee. Ik ga het niet redden. 17 00:02:02,724 --> 00:02:04,559 Ben je serieus? 18 00:02:04,626 --> 00:02:05,927 Wacht. 19 00:02:05,994 --> 00:02:08,029 Het gaat je niet lukken om het strandhuis te bereiken? 20 00:02:08,096 --> 00:02:09,664 Zit je vast aan je werk? 21 00:02:09,731 --> 00:02:11,966 Nee, nee, ik kom eraan. Ik kom naar het strandhuis. 22 00:02:12,033 --> 00:02:13,400 Maar de vlucht was vertraagd. Het weer is verschrikkelijk. 23 00:02:13,467 --> 00:02:15,302 Dus ik ga gewoon heb deze bestuurder 24 00:02:15,369 --> 00:02:17,204 breng me naar een autoverhuurcentrum 25 00:02:17,270 --> 00:02:19,807 en dan ga ik gewoon mezelf naar beneden rijden. 26 00:02:19,874 --> 00:02:22,142 Ik wil niet dat je rijdt. 27 00:02:22,209 --> 00:02:24,444 Je zei dat het het stroomde daar. 28 00:02:24,512 --> 00:02:26,346 Ja, maar ik ga gewoon neem de 5 snelweg. 29 00:02:26,413 --> 00:02:28,116 Ik zal een hetero zijn naar het zuiden neergeschoten. 30 00:02:28,181 --> 00:02:30,217 Ik wil erbij zijn ongeveer zes uur, 31 00:02:30,283 --> 00:02:32,252 twee als ik ga aquaplanen. 32 00:02:33,688 --> 00:02:36,891 Nou, als je moet stoppen, vergeet Coalinga niet. 33 00:02:36,958 --> 00:02:38,392 Echt niet, nee, nee, nee. 34 00:02:38,458 --> 00:02:39,727 Het zijn 12 lange dagen geweest zonder iedereen. 35 00:02:39,794 --> 00:02:42,429 Ik mis jullie te veel, zelfs je vader. 36 00:02:42,496 --> 00:02:44,398 Oh, schat, nog één ding. 37 00:02:44,464 --> 00:02:46,433 Zorg er alsjeblieft voor dat Mr Hamilton heeft die lekken verholpen. 38 00:02:46,501 --> 00:02:48,002 Want als dit weer gaat naar het zuiden, 39 00:02:48,069 --> 00:02:49,771 Ik wil niet lopen door een huis vol emmers 40 00:02:49,837 --> 00:02:51,739 zoals wij deden afgelopen zomer, oké? 41 00:02:51,806 --> 00:02:53,306 Ja. Ben ermee bezig. 42 00:02:53,373 --> 00:02:54,742 Oke. Hou van je. 43 00:02:54,809 --> 00:02:56,410 Hou ook van jou! 44 00:03:08,422 --> 00:03:09,957 Hier is het. 45 00:03:11,125 --> 00:03:13,528 Ja. 46 00:03:13,594 --> 00:03:16,798 Luister, ik heb deze geplaatst mezelf muren op. 47 00:03:18,900 --> 00:03:20,635 Lekkende leidingen. 48 00:03:27,809 --> 00:03:30,678 Mijn buren heb je gebeld, toch? 49 00:03:34,381 --> 00:03:36,349 Laten we eens kijken naar externe structuren. 50 00:03:38,351 --> 00:03:39,854 Oké. 51 00:03:51,532 --> 00:03:54,468 Krijg ik hier dan ook een kopie van wanneer je klaar bent? 52 00:03:54,535 --> 00:03:56,204 Tot aan de gemeenteraad. 53 00:03:56,269 --> 00:03:58,740 Hier. Teken dit. 54 00:04:02,043 --> 00:04:05,747 Ernstig? Kom op! 55 00:04:05,813 --> 00:04:07,882 De helft van dit spul is cosmetisch, en jij weet het. 56 00:04:10,017 --> 00:04:12,720 Sinds wanneer mag ik niet een brekerdoos hebben 57 00:04:12,787 --> 00:04:15,223 -op het terrein? -Niet op het dak. 58 00:04:15,288 --> 00:04:18,425 Ik ben zonnepanelen aan het installeren. 59 00:04:18,492 --> 00:04:20,695 Je steelt kabel. 60 00:04:21,896 --> 00:04:24,498 Kabel is duur. 61 00:04:27,969 --> 00:04:30,004 U kunt deze woning niet huren alweer eruit 62 00:04:30,071 --> 00:04:32,039 totdat u klaar bent met alle reparaties. 63 00:04:32,106 --> 00:04:34,407 U kunt een vergadering plannen met de gemeenteraad 64 00:04:34,474 --> 00:04:37,344 om enkele uitzonderingen aan te vragen en enkele voortzettingen. 65 00:04:37,410 --> 00:04:38,980 Hier. 66 00:04:45,553 --> 00:04:48,288 Hamilton Beach verhuur. Henry Hamilton aan het woord. 67 00:04:48,355 --> 00:04:50,457 Henry, het is Lacey Samson. 68 00:04:50,525 --> 00:04:52,627 Ah, mevrouw Simson, hoe gaat het met u? 69 00:04:52,693 --> 00:04:54,862 Het is moeilijk te geloven het is een jaar geleden, hè? 70 00:04:54,929 --> 00:04:56,396 Ik weet het, ik weet het! 71 00:04:56,463 --> 00:04:58,166 Ik hoop dat alles goed is. 72 00:04:58,232 --> 00:04:59,534 Jaaa Jaaa. Alles is in orde. 73 00:04:59,600 --> 00:05:01,301 We zijn een beetje laat. 74 00:05:01,368 --> 00:05:02,937 Hudson en ik wilden om ervoor te zorgen dat 75 00:05:03,004 --> 00:05:04,972 dat je alle lekken hebt verholpen van afgelopen zomer. 76 00:05:05,039 --> 00:05:06,373 O, ja, ja. 77 00:05:06,439 --> 00:05:08,242 Ik heb die vervangen met, uh, koperen leidingen. 78 00:05:08,308 --> 00:05:09,877 Mijn man Rowan heeft het gedaan. 79 00:05:09,944 --> 00:05:11,145 O, goed, geweldig. 80 00:05:11,212 --> 00:05:12,847 Ik hou van Rowan. 81 00:05:12,914 --> 00:05:16,316 Ik heb ook een pakketje afgeleverd bij het appartement. 82 00:05:16,383 --> 00:05:17,417 Heb je het gezien? 83 00:05:17,484 --> 00:05:20,254 Ik heb hier een pakket. 84 00:05:20,320 --> 00:05:22,657 Yeah ik heb het. Het is in mijn handen. 85 00:05:22,723 --> 00:05:25,793 Super goed. Zorg ervoor dat je breng het binnen voordat het regent. 86 00:05:25,860 --> 00:05:27,161 Regen? 87 00:05:27,228 --> 00:05:29,429 Kom op, het gaat niet regenen! 88 00:05:29,496 --> 00:05:30,798 Echt? 89 00:05:30,865 --> 00:05:32,432 Dat is niet wat zegt de weer-app. 90 00:05:32,499 --> 00:05:34,569 Ach, onzin. Maak je een grapje? 91 00:05:34,635 --> 00:05:37,171 Ik zou je in rekening moeten brengen meer voor dit weer. 92 00:05:37,238 --> 00:05:38,506 Het wordt mooi. 93 00:05:38,573 --> 00:05:39,941 Jij en jouw familie zal hebben 94 00:05:40,007 --> 00:05:42,210 een geweldige maand hier, Ik garandeer. 95 00:05:42,276 --> 00:05:43,511 O, dat is fijn om te horen. 96 00:05:43,578 --> 00:05:45,513 Dank u, meneer Hamilton. 97 00:05:45,580 --> 00:05:47,515 Hé, we zijn er snel, oké? 98 00:05:47,582 --> 00:05:48,883 Veel plezier met reizen! 99 00:05:50,251 --> 00:05:51,484 O, shit! 100 00:05:53,120 --> 00:05:55,156 Oké, doei. 101 00:05:55,223 --> 00:05:57,390 Shit. 102 00:06:00,027 --> 00:06:02,029 Klootzak. 103 00:06:37,999 --> 00:06:40,167 Helpen! 104 00:06:40,234 --> 00:06:41,702 Haai! 105 00:07:23,144 --> 00:07:25,846 Bedankt dat je ons hebt toegelaten leen je auto, pap. 106 00:07:35,690 --> 00:07:38,859 Tuck, pak mijn rollator, wil je? 107 00:07:41,662 --> 00:07:44,966 Tukker. Pop de achterkant, wil je? 108 00:07:46,734 --> 00:07:49,737 Elke zomer komen we hier sinds je een baby was. 109 00:07:49,804 --> 00:07:51,872 Ik ga het missen. 110 00:07:54,775 --> 00:07:55,910 Nou, college is niet het hele jaar door. 111 00:07:55,977 --> 00:07:57,511 In de zomer ben ik thuis. 112 00:07:57,578 --> 00:07:59,981 Ja, maar universiteit en dan medische school 113 00:08:00,047 --> 00:08:02,750 en dan postdoctorale school en dan... 114 00:08:02,817 --> 00:08:06,687 Wil je niet dat ik ben? een dokter zoals opa? 115 00:08:06,754 --> 00:08:08,656 Ik wil alles voor jij en je broer. 116 00:08:10,358 --> 00:08:12,660 Oké, jongens. Ik niet meer dan één reis wil maken, 117 00:08:12,727 --> 00:08:14,795 dus laten we proberen en pak alles, oké? 118 00:08:18,599 --> 00:08:20,167 Mama. 119 00:08:21,836 --> 00:08:23,471 Ja! Een nieuw record! 120 00:08:23,537 --> 00:08:27,942 Tuck, ofwel helpen met dingen achterin of opa, oké? 121 00:08:28,009 --> 00:08:29,577 Je kunt daar niet zomaar staan. 122 00:08:31,779 --> 00:08:34,081 -Wha-- oké. - Ik heb geen hulp nodig. 123 00:08:35,783 --> 00:08:37,618 Oké, bagage is het. 124 00:08:37,685 --> 00:08:39,987 -Ik heb het begrepen. -Doe voorzichtig. 125 00:08:40,054 --> 00:08:41,756 Doe voorzichtig. 126 00:08:45,860 --> 00:08:47,862 Hoi hoi hoi! Ik dacht dat jij dat was! 127 00:08:47,928 --> 00:08:49,697 Komen of gaan jullie? 128 00:08:49,764 --> 00:08:51,966 Nou, we komen net aan. 129 00:08:52,033 --> 00:08:54,201 Ik dacht dat je zou zijn bij uw Cabo-huis deze zomer. 130 00:08:54,268 --> 00:08:56,971 Ja, nou, ik moest vasthouden in de stad voor een grote zaak. 131 00:08:57,038 --> 00:08:59,106 Jullie blijven voor alweer een hele maand? 132 00:08:59,173 --> 00:09:01,809 Zoals gewoonlijk. 133 00:09:01,876 --> 00:09:04,745 Hé, waar is mijn man, Hudson? 134 00:09:04,812 --> 00:09:07,448 Hij rijdt naar binnen uit San Francisco. 135 00:09:07,516 --> 00:09:09,183 Hé, Tad. Is Becky in de buurt? 136 00:09:09,250 --> 00:09:12,119 Blijf bij haar uit de buurt, Tucker. Ik zie die blik in je ogen. 137 00:09:12,186 --> 00:09:14,523 Wat? Wat? 138 00:09:14,588 --> 00:09:16,223 Wat? Ze is mijn dochter. 139 00:09:16,290 --> 00:09:20,127 Tad, ze zijn vrienden geweest sinds ze kinderen waren, 140 00:09:20,194 --> 00:09:22,630 sinds je hebt het appartement naast de deur. 141 00:09:22,696 --> 00:09:23,998 Ja. 142 00:09:24,065 --> 00:09:24,999 Ze zwemt? 143 00:09:25,066 --> 00:09:26,434 Ja. 144 00:09:26,500 --> 00:09:28,402 Ik hoopte dat ik haar kon vangen voordat de Santa Anas begon. 145 00:09:28,469 --> 00:09:31,572 Maar ik denk dat ik gewoon ga rijden een beetje rond. 146 00:09:31,639 --> 00:09:32,907 Luister, als jullie haar zien, 147 00:09:32,973 --> 00:09:35,076 zeg haar om te nemen een ritje terug 148 00:09:35,142 --> 00:09:36,477 naar het huis van Palisades, oke? 149 00:09:36,545 --> 00:09:37,745 Niet het huis van haar moeder. 150 00:09:37,812 --> 00:09:39,647 O, en eerlijk gezegd je kunt maar beter denken 151 00:09:39,713 --> 00:09:41,215 over teruggaan naar de stad. 152 00:09:41,282 --> 00:09:43,050 Ze zeggen dat de storm gaat komen word behoorlijk slecht vanavond. 153 00:09:43,117 --> 00:09:46,620 U kunt elektriciteit verliezen en wat ga je doen? 154 00:09:46,687 --> 00:09:50,458 als je niet kunt kijken uw kostbare sporten? 155 00:09:50,525 --> 00:09:52,226 Doei! 156 00:09:56,931 --> 00:09:58,732 Gaan we terug? 157 00:10:00,434 --> 00:10:02,236 Daar gaan we. 158 00:10:29,296 --> 00:10:31,600 Kom op jongens. 159 00:10:31,665 --> 00:10:35,002 Kijk hier eens naar, Kant, als het huis er zo uitziet... 160 00:10:39,240 --> 00:10:41,041 Genoeg. 161 00:10:41,108 --> 00:10:44,879 Ik zei toch dat dit een ramp net als vorige zomer. 162 00:10:44,945 --> 00:10:48,149 Hoe vaak deed? valt de stroom uit? 163 00:10:48,215 --> 00:10:50,751 Pap, ga gewoon naar binnen, Ik moet bellen, oké? 164 00:10:50,818 --> 00:10:52,686 Mm-hm. 165 00:11:37,164 --> 00:11:38,933 Kan ik de kamer krijgen? boven deze keer? 166 00:11:38,999 --> 00:11:41,302 Echt niet. Dat had je vorig jaar. 167 00:11:41,368 --> 00:11:44,405 Het zou van jou kunnen zijn afstudeercadeau voor mij. 168 00:11:44,471 --> 00:11:46,073 Werkelijk? 169 00:11:46,140 --> 00:11:50,344 Oké, zeker, het is van jou. Dat was gemakkelijk. 170 00:12:18,906 --> 00:12:22,042 -Hoi. -Hoi. 171 00:12:24,679 --> 00:12:28,382 Weet je, ik weet dat ik je een heb gegeven moeilijk om hier te komen. 172 00:12:28,449 --> 00:12:34,556 Maar bedankt voor het dragen op deze mooie zomertraditie. 173 00:12:34,623 --> 00:12:36,924 Jouw moeder? 174 00:12:36,991 --> 00:12:38,425 Ze zou trots zijn. 175 00:12:42,062 --> 00:12:45,533 Het zal niet een keer hetzelfde zijn Charlotte gaat naar de universiteit. 176 00:12:45,600 --> 00:12:47,201 Het is oké, dingen veranderen. 177 00:12:47,268 --> 00:12:49,203 Je past je aan. 178 00:12:49,270 --> 00:12:51,238 Het gaat niet altijd om de plek. 179 00:12:54,709 --> 00:12:59,480 Weet je, ik weet het zou een beest zijn 180 00:12:59,547 --> 00:13:02,149 als we het proberen, maar wat als... 181 00:13:02,216 --> 00:13:07,187 Wat als we een boot huren? volgende week, 182 00:13:07,254 --> 00:13:09,890 een vissersboot, alleen jij en ik, 183 00:13:09,957 --> 00:13:13,460 en we gingen vissen net als toen je een kind was? 184 00:13:13,528 --> 00:13:15,996 -Papa, nee. -Wat? 185 00:13:16,063 --> 00:13:17,865 Het zou te moeilijk voor je zijn. 186 00:13:17,931 --> 00:13:19,567 We hebben het niet meer gedaan sinds... 187 00:13:19,634 --> 00:13:23,337 Gewoon omdat ik oud ben niet betekent dat ik dingen niet kan. 188 00:13:28,576 --> 00:13:29,810 Oké, ik maak een deal met je. 189 00:13:29,877 --> 00:13:31,145 Oké. 190 00:13:31,211 --> 00:13:33,981 Als het weer klaart tegen dinsdag, 191 00:13:34,048 --> 00:13:35,617 Ik ga met je vissen. 192 00:13:35,684 --> 00:13:38,919 Maar ik wil niets horen klagen, oké? 193 00:13:40,354 --> 00:13:42,222 Niet eens een. 194 00:13:52,600 --> 00:13:53,834 - O, jongen. - Gaat het? 195 00:13:53,901 --> 00:13:55,235 -Ja. 196 00:14:01,075 --> 00:14:02,744 Ik heb honger. 197 00:14:02,811 --> 00:14:04,378 Waar zijn de broodjes? 198 00:14:07,782 --> 00:14:10,552 Heeft iemand het pakket gezien? dat is voor mij bezorgd? 199 00:14:10,618 --> 00:14:12,152 Geen moeder. 200 00:14:12,219 --> 00:14:13,354 Hé. 201 00:14:13,420 --> 00:14:15,590 Nou, als je het vindt, geef het aan mij. 202 00:14:15,657 --> 00:14:17,858 Open het niet want het is een verrassing. 203 00:14:17,925 --> 00:14:19,426 Het lijkt erop dat mama gevonden is een ander spel 204 00:14:19,493 --> 00:14:21,462 voor spelletjesavond dat niemand wil spelen. 205 00:14:22,996 --> 00:14:24,498 Je wacht maar af. 206 00:14:33,340 --> 00:14:35,242 Denk dat ik ga zwemmen in een beetje. 207 00:14:35,309 --> 00:14:38,780 Het zal mijn laatste kans zijn voordat deze storm komt opzetten. 208 00:14:38,847 --> 00:14:40,749 Met Becky? 209 00:14:40,815 --> 00:14:42,082 Nee. 210 00:14:43,183 --> 00:14:45,419 Ik dacht dat je dat niet deed zoals zwemmen. 211 00:14:45,486 --> 00:14:47,921 Ik hou niet van waterpolo. 212 00:14:47,988 --> 00:14:50,057 Het is een groot verschil. 213 00:14:50,124 --> 00:14:52,226 Ja, ik weet het niet, Tuck. Dit weer is... 214 00:14:52,292 --> 00:14:54,696 Het is waar ik in heb getraind voor zoals de laatste vijf zomers 215 00:14:54,763 --> 00:14:57,064 op een rij hier op dit strand. 216 00:14:57,131 --> 00:14:59,099 Met badmeesters die toekijken. 217 00:14:59,166 --> 00:15:00,535 ik zie niemand daar vandaag. 218 00:15:00,602 --> 00:15:03,303 Ik ken de oefeningen. 219 00:15:03,370 --> 00:15:05,540 Kijk, wilde je dat ik deed? weer waterpolo of niet? 220 00:15:05,607 --> 00:15:08,543 Ik dacht dat je mee zou doen de schaakclub? 221 00:15:11,945 --> 00:15:14,783 Oké. 60 minuten top. 222 00:15:14,849 --> 00:15:17,317 -Als-- -Mam, ik heb dit. 223 00:15:17,384 --> 00:15:19,754 Het gaat goed met me. Laat het gewoon met rust. 224 00:15:19,821 --> 00:15:21,021 Oke. 225 00:15:21,088 --> 00:15:23,157 Biefstuk of kip als avondeten? 226 00:15:24,726 --> 00:15:26,260 Eh... vissen? 227 00:15:27,729 --> 00:15:29,564 Dat was het plan. 228 00:15:29,631 --> 00:15:31,131 Tot ziens. 229 00:15:34,803 --> 00:15:36,170 Je liet de jongen gaan zwemmen, 230 00:15:36,236 --> 00:15:38,205 maar je geeft me een moeilijk over vissen? 231 00:15:38,272 --> 00:15:39,808 Verdraai mijn woorden niet. 232 00:15:39,874 --> 00:15:41,509 Volgende week gaan we nog 233 00:15:41,576 --> 00:15:44,411 als je er zin in hebt en als het weer het toelaat, oké? 234 00:15:46,380 --> 00:15:48,482 Oh... 235 00:15:48,550 --> 00:15:49,751 De televisie ging uit! 236 00:15:49,818 --> 00:15:51,985 Weet je, we zijn hier voor amper twee seconden... 237 00:15:52,052 --> 00:15:54,054 Ik zal de stroomonderbreker controleren. 238 00:16:20,748 --> 00:16:22,082 Super goed. 239 00:16:34,127 --> 00:16:35,563 Dank je. 240 00:16:35,630 --> 00:16:39,299 Kom op, Welpen. Kom bij me terug, Welpen. 241 00:16:55,817 --> 00:16:58,553 Verdomme, Hamilton! Je zei dat je de lekken had verholpen! 242 00:17:13,166 --> 00:17:14,769 Hallo? 243 00:17:14,836 --> 00:17:19,541 Hé, meneer Rowan, het is Lacey Simson. Hoi. 244 00:17:19,607 --> 00:17:23,678 Hé, mevrouw Simson. Het moet zomer zijn. 245 00:17:23,745 --> 00:17:25,412 Is er een manier dat je kan hier komen? 246 00:17:25,479 --> 00:17:27,682 We hebben geprobeerd om Mr. Hamilton te bereiken 247 00:17:27,749 --> 00:17:29,416 en hij neemt niet op. 248 00:17:29,483 --> 00:17:31,686 Heb je hem vandaag nog gesproken? 249 00:17:31,753 --> 00:17:32,987 Nee. 250 00:17:33,086 --> 00:17:34,789 Weet jij als hij er nog is? 251 00:17:34,856 --> 00:17:37,825 Nee. Ik heb geen werk gedaan over een tijdje voor meneer Hamilton. 252 00:17:37,892 --> 00:17:40,895 Hij zei dat je koperen leidingen hebt geplaatst. 253 00:17:40,962 --> 00:17:42,664 Nee nee. 254 00:17:42,730 --> 00:17:45,132 Hij heeft me niet gebeld en... sprak daar met mij over. 255 00:17:45,198 --> 00:17:47,602 Ik had het moeten weten. 256 00:17:47,669 --> 00:17:50,004 Maar is er een manier? dat je hier langs kunt komen? 257 00:17:50,070 --> 00:17:51,873 Deze maand is echt belangrijk 258 00:17:51,940 --> 00:17:54,274 omdat dit de laatste keer is onze familie zal samen zijn 259 00:17:54,341 --> 00:17:55,877 voor mijn dochter gaat naar de universiteit. 260 00:17:55,944 --> 00:17:57,579 En ik gewoon... 261 00:17:57,645 --> 00:18:02,249 we willen het onvergetelijk maken en alles is hier rommelig. 262 00:18:02,316 --> 00:18:03,818 Ik denk niet dat meneer Hamilton zou mij willen 263 00:18:03,885 --> 00:18:05,285 komt er nu uit. 264 00:18:05,352 --> 00:18:06,688 Maak je geen zorgen om hem. 265 00:18:06,754 --> 00:18:08,723 We gaan je betalen direct, oké? 266 00:18:08,790 --> 00:18:12,125 Nee, dit weer is echt slecht worden. 267 00:18:12,192 --> 00:18:13,828 Kijk, ik ga je het dubbele betalen. 268 00:18:13,895 --> 00:18:16,463 Nee nee nee. Dat hoef je niet te doen. 269 00:18:16,531 --> 00:18:21,335 Ik heb je hulp echt nodig omdat de leidingen lekken. 270 00:18:21,401 --> 00:18:23,871 En de kelder staat onder water. 271 00:18:23,938 --> 00:18:25,372 Ik weet niet wat ik moet doen. 272 00:18:25,439 --> 00:18:28,643 Goed, alleen voor jou. 273 00:18:28,710 --> 00:18:30,377 Ik zal daar zijn. 274 00:18:30,444 --> 00:18:31,946 Ik zal het mijn laatste stop maken op weg naar huis. 275 00:18:32,013 --> 00:18:35,182 Hé, maar weet je, mijn vrouw is niet gestopt met jubelen 276 00:18:35,248 --> 00:18:37,317 over die citroenrepen je hebt ons vorig jaar gemaakt. 277 00:18:37,384 --> 00:18:39,319 Oké. 278 00:18:39,386 --> 00:18:41,388 Ik zorg dat je wat krijgt voordat je naar huis gaat. 279 00:18:41,455 --> 00:18:43,123 Nee, dat hoef je niet te doen. 280 00:18:43,190 --> 00:18:44,291 Met genoegen. 281 00:18:44,358 --> 00:18:46,460 Ok, je hebt me gewonnen. 282 00:18:46,527 --> 00:18:48,128 Oké, meisje. We zien je later. 283 00:18:48,195 --> 00:18:50,064 Dank je. 284 00:18:50,130 --> 00:18:51,666 Dank u, meneer Rowan. 285 00:18:54,102 --> 00:18:56,136 Ik dacht dat je de lekken had verholpen. 286 00:19:07,682 --> 00:19:09,083 Wauw! 287 00:19:09,149 --> 00:19:10,384 Je bent gegroeid sinds afgelopen zomer! 288 00:19:10,450 --> 00:19:12,820 Twee centimeter eigenlijk. 289 00:19:12,887 --> 00:19:14,722 Ja, maar twee? 290 00:19:21,095 --> 00:19:22,664 Mijn zomerhits volwassen. 291 00:19:22,730 --> 00:19:27,234 Je weet dat het niet heeft om altijd een zomerhit te zijn. 292 00:19:28,102 --> 00:19:29,771 Hij gaat ook vooruit. 293 00:19:29,837 --> 00:19:31,806 Tuck is helemaal volwassen. 294 00:19:37,244 --> 00:19:39,047 Je vader was op zoek eerder voor jou. 295 00:19:39,113 --> 00:19:40,682 Ja ik weet het. 296 00:19:40,748 --> 00:19:42,517 Hij probeert ons allemaal te krijgen binnen vanwege de storm. 297 00:19:42,583 --> 00:19:44,184 Maar ik weet dat hij gewoon is probeert te pronken met zijn dochter 298 00:19:44,251 --> 00:19:45,385 naar zijn nieuwe vriendin, dus... 299 00:19:45,452 --> 00:19:47,421 Hij leek behoorlijk bezorgd. 300 00:19:49,222 --> 00:19:51,693 Ja, nou, ik ben niet echt hier om over mijn vader te praten. 301 00:19:55,429 --> 00:19:57,031 We gaan zwemmen? 302 00:19:57,098 --> 00:19:58,331 Dat was toch het plan? 303 00:19:59,100 --> 00:20:00,968 Tja, het weer... 304 00:20:01,035 --> 00:20:02,570 Je klinkt als mijn vader. 305 00:20:05,640 --> 00:20:08,208 Ik dacht dat we het misschien konden wat andere dingen doen. 306 00:20:09,276 --> 00:20:11,211 Wat? Ben je bang van een beetje water? 307 00:20:12,180 --> 00:20:13,948 - Ik ben een halve vis. -Kom op. 308 00:20:19,520 --> 00:20:20,922 Hoi! Wacht even! 309 00:20:31,364 --> 00:20:33,400 De pijpen, hè? 310 00:20:33,467 --> 00:20:35,402 Laat me niet beginnen. 311 00:20:35,469 --> 00:20:37,572 Rowan komt nu langs om het te repareren. 312 00:20:37,638 --> 00:20:39,707 Mooi zo. Hij weet het tenminste wat hij doet. 313 00:20:48,950 --> 00:20:50,852 Tukker! 314 00:20:52,754 --> 00:20:53,788 Tukker! 315 00:21:00,094 --> 00:21:01,929 Tukker! 316 00:21:01,996 --> 00:21:03,965 Tukker! 317 00:21:04,031 --> 00:21:05,465 Tukker! 318 00:21:06,968 --> 00:21:08,936 Tukker! 319 00:21:10,437 --> 00:21:11,906 Charlotte-- oh! 320 00:21:11,973 --> 00:21:12,974 eh... 321 00:21:13,040 --> 00:21:15,176 Ik denk dat Tucker Becky heeft gevonden. 322 00:21:15,243 --> 00:21:16,443 Ja, denk ik. Kun je ze gaan halen? 323 00:21:16,511 --> 00:21:18,212 Omdat de wind aantrekt, 324 00:21:18,278 --> 00:21:21,916 en haar vader zoekt haar. Ze horen daar niet te zijn. 325 00:21:21,983 --> 00:21:24,786 Ik ben zo beneden. Ik moet veranderen. 326 00:21:35,163 --> 00:21:36,831 Kom op! 327 00:21:36,898 --> 00:21:38,431 Kom op! 328 00:21:42,069 --> 00:21:43,303 Je gaat te ver weg. 329 00:21:43,370 --> 00:21:44,806 Het tij is te hoog! 330 00:21:44,872 --> 00:21:46,741 Jij speelt het veel te veilig, Tuck! 331 00:21:46,808 --> 00:21:48,576 Ik speel het slim! 332 00:21:48,643 --> 00:21:52,312 Ja, en waar deed smart krijg je ooit? 333 00:21:56,250 --> 00:21:57,417 Ra! 334 00:21:57,484 --> 00:21:58,953 Stop ermee! 335 00:22:15,402 --> 00:22:17,705 Tukker! 336 00:22:17,772 --> 00:22:20,340 Tukker, kom op! Mam wil je binnen! 337 00:22:27,915 --> 00:22:29,349 Mama? 338 00:22:30,618 --> 00:22:32,887 Er is een pakket met je naam erop! 339 00:22:34,789 --> 00:22:36,991 Oh geweldig. 340 00:22:37,792 --> 00:22:39,459 Denk dat het wel bezorgd is. 341 00:22:41,428 --> 00:22:43,531 De wind moet hebben sloeg het omver. 342 00:22:45,432 --> 00:22:46,834 Bedankt. 343 00:22:51,606 --> 00:22:53,641 Zorg ervoor dat je broer komt binnen. 344 00:22:54,609 --> 00:22:56,611 Tukker, kom op! 345 00:23:02,984 --> 00:23:04,552 Haai. 346 00:23:04,619 --> 00:23:06,954 Oh mijn God... Oh mijn God! 347 00:23:07,021 --> 00:23:10,124 Haai! Haai! 348 00:23:11,559 --> 00:23:15,263 Tukker! Haai! Haai! 349 00:23:15,329 --> 00:23:18,032 Tukker, kom op! Kom binnen! 350 00:23:18,099 --> 00:23:20,768 Hallo, Charlot! 351 00:23:23,470 --> 00:23:25,706 Nutsvoorzieningen! Nutsvoorzieningen! 352 00:23:29,110 --> 00:23:30,244 Waar ga je naar toe? 353 00:23:30,311 --> 00:23:32,412 Kom terug, er is een haai! 354 00:23:35,383 --> 00:23:37,118 Tukker, kom binnen! 355 00:23:41,289 --> 00:23:42,623 Tukker! 356 00:23:42,690 --> 00:23:44,025 Je zus wil echt je om binnen te komen. 357 00:23:44,091 --> 00:23:45,760 Becky, wacht even. 358 00:23:49,196 --> 00:23:52,233 -Is dat een haai? -Wat? 359 00:23:52,300 --> 00:23:53,367 Ga naar de kust! 360 00:23:53,433 --> 00:23:54,936 Ik zal het afleiden. 361 00:23:57,338 --> 00:23:59,340 Mama! 362 00:23:59,407 --> 00:24:00,908 Vind je het erg om dat af te wijzen? 363 00:24:06,047 --> 00:24:08,448 Ik zie het niet. 364 00:24:10,051 --> 00:24:11,719 Zwem naar de kust! 365 00:24:11,786 --> 00:24:13,754 Becky, zwem! Zwemmen! 366 00:24:22,863 --> 00:24:24,665 Zwem, Becky! Zwemmen! 367 00:24:26,834 --> 00:24:28,002 Becky! 368 00:24:43,317 --> 00:24:45,119 - Becky! 369 00:25:08,342 --> 00:25:10,711 Lieve schat? 370 00:25:10,778 --> 00:25:12,780 Hey ik ben het. Kan je me horen? 371 00:25:15,449 --> 00:25:18,552 -Hallo? -Schat, kun je me horen? 372 00:25:23,324 --> 00:25:25,426 Lieverd, ik kan je niet horen. 373 00:25:25,493 --> 00:25:26,627 Ik ben het. 374 00:25:26,694 --> 00:25:28,562 Ik ben gewoon... schat? 375 00:25:28,629 --> 00:25:31,899 Ja. De verbinding hier, het is verschrikkelijk. 376 00:25:31,966 --> 00:25:33,300 ik ga het niet redden voor het avondeten, schat. 377 00:25:33,367 --> 00:25:34,335 Ik weet niet of je me kunt horen. 378 00:25:34,402 --> 00:25:37,872 -Wat? -Lieve schat? 379 00:25:37,938 --> 00:25:39,673 Lieverd, bel me gewoon terug. 380 00:25:41,510 --> 00:25:42,743 Hallo? 381 00:25:44,011 --> 00:25:45,646 Hé schat, ik wist het niet als je me eerder kon horen. 382 00:25:45,713 --> 00:25:46,781 Maar de regen maakt me kapot op reistijd hier, 383 00:25:46,847 --> 00:25:49,350 dus ga je gang en eet zonder mij. 384 00:25:49,417 --> 00:25:50,985 ik ga gewoon ophalen wat eten in Gorman 385 00:25:51,052 --> 00:25:52,920 en dan ga ik rechtstreeks naar jou. 386 00:25:52,987 --> 00:25:54,288 Ik zou er een paar moeten zijn uur daarna, oké? 387 00:25:54,355 --> 00:25:55,856 Ik houd van je. 388 00:25:58,726 --> 00:25:59,927 Is dat Hudson? 389 00:25:59,994 --> 00:26:00,728 Ja. 390 00:26:00,795 --> 00:26:02,396 Waar is hij? 391 00:26:02,463 --> 00:26:05,166 Ik hoor niets, oké? Het is een slechte verbinding. 392 00:26:05,232 --> 00:26:07,468 Becky! 393 00:26:07,536 --> 00:26:09,937 Becky, pak mijn hand! Pak mijn Hand! 394 00:26:12,339 --> 00:26:14,141 Ik heb je, ik heb je! 395 00:26:14,208 --> 00:26:17,478 Ik ben een beetje geweest! Ik ben een beetje geweest! 396 00:26:24,585 --> 00:26:25,619 Je wordt oke oke? 397 00:26:25,686 --> 00:26:27,421 Het komt goed met je. 398 00:26:27,488 --> 00:26:29,123 Tucker, pak dat shirt! 399 00:26:29,190 --> 00:26:30,324 Oké. 400 00:26:33,861 --> 00:26:36,597 We moeten het halen terug naar het huis! 401 00:26:36,664 --> 00:26:37,798 Kan je lopen? 402 00:26:37,865 --> 00:26:39,300 Ja, ik denk. 403 00:26:40,367 --> 00:26:41,302 Help me omhoog. 404 00:26:41,368 --> 00:26:42,369 Kun je mama krijgen? 405 00:26:42,436 --> 00:26:43,971 We hebben geen tijd! 406 00:26:44,038 --> 00:26:46,907 We moeten de wond schoonmaken voordat het geïnfecteerd raakt! 407 00:26:52,079 --> 00:26:54,014 -Mam, help! -O mijn God! 408 00:26:54,081 --> 00:26:57,885 -Lieve schat! O mijn God! -Wat? 409 00:26:57,952 --> 00:27:00,522 O mijn God! Becky! 410 00:27:00,589 --> 00:27:02,223 Er was nog een lichaam daar! 411 00:27:02,289 --> 00:27:03,224 Het was te verminkt... 412 00:27:03,290 --> 00:27:04,725 Wat ben je serieus? 413 00:27:04,792 --> 00:27:06,627 Ja, idioot! Daarom schreeuwde ik tegen je! 414 00:27:06,694 --> 00:27:08,329 Jongens, dat is genoeg! 415 00:27:08,395 --> 00:27:09,797 Wat er is gebeurd? 416 00:27:09,864 --> 00:27:11,198 Een haai viel haar aan! 417 00:27:11,265 --> 00:27:13,535 Een haai? O mijn God! 418 00:27:13,602 --> 00:27:16,437 Een haai? 419 00:27:16,505 --> 00:27:18,873 Makkelijk makkelijk. Een haai? 420 00:27:18,939 --> 00:27:20,074 Je bent in orde, het gaat je lukken. 421 00:27:20,141 --> 00:27:21,675 Lekker ademen, lekker ademen. 422 00:27:21,742 --> 00:27:23,944 Oh God... 423 00:27:24,011 --> 00:27:25,679 Ik denk dat ze gaat in shock raken. 424 00:27:25,746 --> 00:27:28,816 Charlotte, ga naar de keuken, de badkamer. 425 00:27:28,883 --> 00:27:30,684 Pak handdoeken, vodden, Schoonmaakalcohol, 426 00:27:30,751 --> 00:27:31,919 medicijnen, wat dan ook. 427 00:27:31,986 --> 00:27:33,354 Breng het hier terug. 428 00:27:33,420 --> 00:27:34,688 Tucker, til haar benen op. 429 00:27:34,755 --> 00:27:35,789 Ze raakt in shock. 430 00:27:35,856 --> 00:27:37,324 Je moet haar warm houden. 431 00:27:37,391 --> 00:27:39,628 Lieverd, Becky, blijf bij ons. Blijf bij ons, oké? 432 00:27:39,693 --> 00:27:40,995 Het is geen goede tijd gaan slapen. 433 00:27:41,061 --> 00:27:43,664 Ze raakt in shock. Til haar benen op. 434 00:27:43,731 --> 00:27:45,666 Tucker, waar is je telefoon? 435 00:27:45,733 --> 00:27:46,967 Het is daar. 436 00:27:49,737 --> 00:27:51,372 Daar ga je. Charlotte? 437 00:27:51,438 --> 00:27:54,074 Charlotte, ik heb die vodden nodig! 438 00:27:54,141 --> 00:27:55,276 Tucker, gewoon blijf bellen, oké? 439 00:27:55,342 --> 00:27:56,310 Ze heeft bloedverlies. 440 00:27:56,377 --> 00:27:57,778 Het heeft als een balk erop. 441 00:27:57,845 --> 00:27:59,180 Ik weet het, het maakt niet uit, gewoon blijven bellen. 442 00:28:00,181 --> 00:28:02,483 O, het pakket. 443 00:28:02,551 --> 00:28:03,751 Ik kon niets anders vinden. 444 00:28:03,817 --> 00:28:04,752 Attagirl! Dat is goed! 445 00:28:04,818 --> 00:28:06,153 Scheur de vodden! 446 00:28:19,500 --> 00:28:21,402 Tucker, haal dat daar weg. 447 00:28:24,805 --> 00:28:26,840 Hier, lieverd. Kijk me aan. 448 00:28:26,907 --> 00:28:28,342 -Kijk me aan. - Wat is dat, mam? 449 00:28:28,409 --> 00:28:30,844 Het is een verrassing voor jou, je afstudeercadeau. 450 00:28:30,911 --> 00:28:32,413 Het is gewoon een medische tas zoals je opa had... 451 00:28:32,479 --> 00:28:34,516 vintage, maar dat is het niet langer een verrassing. 452 00:28:34,583 --> 00:28:36,817 Nee, het is geweldig. Dank je. 453 00:28:38,285 --> 00:28:41,455 Het drijfhout halen? Elk stuk stok, een stok! 454 00:28:48,329 --> 00:28:50,197 Je zei dat je dat niet hebt gedaan gedronken! 455 00:28:52,967 --> 00:28:54,301 Een kleine steek, een klein prikje, schat. 456 00:28:54,368 --> 00:28:56,270 Wat is er gaande? Wat is er gaande? 457 00:28:56,337 --> 00:28:58,739 Dat is goed, dat is goed. Dat betekent dat ze bij ons is. 458 00:28:58,806 --> 00:28:59,840 Wat gebeurd er? 459 00:28:59,907 --> 00:29:01,676 Adrenaline, bloedverlies... 460 00:29:01,742 --> 00:29:03,244 Komt het goed met haar? 461 00:29:03,310 --> 00:29:04,945 Jij bent goed. We zullen voor haar zorgen. 462 00:29:05,012 --> 00:29:06,947 Span rond de tourniquet! 463 00:29:08,249 --> 00:29:09,483 We moeten haar meenemen naar een ziekenhuis, toch? 464 00:29:09,551 --> 00:29:10,884 Opa kan het aan! 465 00:29:10,951 --> 00:29:14,054 Nee, opa wel een gepensioneerde kinderarts. 466 00:29:14,121 --> 00:29:17,858 Wat heeft dit meisje nodig is een ziekenhuis. 467 00:29:19,527 --> 00:29:21,128 Iedereen krijgt zijn spullen. 468 00:29:21,195 --> 00:29:23,565 We gaan en we gaan breng haar naar het ziekenhuis. 469 00:29:24,865 --> 00:29:26,467 Is dat papa? 470 00:29:26,534 --> 00:29:28,902 Hij rijdt vanuit San Francisco en hij is twee uur geleden vertrokken. 471 00:29:30,605 --> 00:29:31,606 Tel drie. Draai het. 472 00:29:31,673 --> 00:29:32,607 Wat er is gebeurd? 473 00:29:32,674 --> 00:29:33,608 Het was een aanval van een haai! 474 00:29:33,675 --> 00:29:35,276 Waar kan ik je mee helpen? 475 00:29:35,342 --> 00:29:37,278 Het is oke. We vertrekken nu voor het ziekenhuis. 476 00:29:37,344 --> 00:29:38,613 Jullie hebben nodig om nu te vertrekken! 477 00:29:38,680 --> 00:29:40,582 Ze sluiten de PCH af! 478 00:29:40,649 --> 00:29:42,617 Ik kan alles repareren hier bij het huis. 479 00:29:42,684 --> 00:29:44,586 Mama, hoe zit het met papa? 480 00:29:44,653 --> 00:29:45,953 We zullen hem proberen te bellen uit de auto, oké? 481 00:29:46,020 --> 00:29:47,221 Goed gedaan, papa. 482 00:29:47,288 --> 00:29:49,456 Laten we deze tourniquet opzetten. 483 00:29:49,524 --> 00:29:51,225 Ik denk niet dat we terugkomen. 484 00:29:51,292 --> 00:29:52,493 U hoeft de lekt als je dat niet wilt. 485 00:29:52,560 --> 00:29:54,228 Ik zal oke zijn. 486 00:29:54,295 --> 00:29:56,397 Jullie zorgen goed voor jullie familie en ga hier veilig weg! 487 00:29:56,463 --> 00:29:57,431 Oké, zal doen. 488 00:29:57,498 --> 00:29:59,400 Gaan! Neem haar. 489 00:29:59,466 --> 00:30:01,503 Houd haar hoog! Houd haar hoog! 490 00:30:01,569 --> 00:30:03,571 Houd haar niveau! 491 00:30:03,638 --> 00:30:05,239 Heb je haar? Heb je haar? 492 00:30:05,306 --> 00:30:06,508 Oké. 493 00:30:29,531 --> 00:30:31,065 Verdomd! 494 00:30:59,893 --> 00:31:01,395 Ja, ga! 495 00:31:01,462 --> 00:31:02,597 Wat als papa hier komt? en we zijn er niet? 496 00:31:02,664 --> 00:31:04,298 We moeten hem bellen. 497 00:31:04,365 --> 00:31:06,266 Het komt goed met hem, oké? We hebben gewoon voor Becky moeten zorgen. 498 00:31:19,848 --> 00:31:22,483 Ah! Verdomd. 499 00:31:27,789 --> 00:31:29,890 O, shit! 500 00:31:39,433 --> 00:31:42,469 Ja, ja, ik heb iets voor die kont. 501 00:31:50,712 --> 00:31:52,413 Ah! 502 00:31:53,681 --> 00:31:56,383 Is iedereen in orde? 503 00:31:56,450 --> 00:31:57,752 Ik ben ok! 504 00:31:57,819 --> 00:32:00,254 Niet... Raak de draden niet aan! Ze zijn heet! 505 00:32:00,320 --> 00:32:01,656 Charlotte, schat, probeer de deur. 506 00:32:01,723 --> 00:32:02,657 De deur gaat niet open! 507 00:32:02,724 --> 00:32:04,925 Tucker, gaat het met Becky? 508 00:32:04,992 --> 00:32:06,661 Ze hangt daar binnen, opa! 509 00:32:06,728 --> 00:32:08,962 Mam, de deuren gaan niet open! 510 00:32:09,864 --> 00:32:11,866 Lace, geef Charlotte de sleutel! 511 00:32:11,932 --> 00:32:13,467 Misschien kunnen we het uitsluiten! 512 00:32:13,535 --> 00:32:17,204 Charlotte, spring over en probeer de auto te starten! 513 00:32:18,238 --> 00:32:20,642 Doe voorzichtig! Let op die draden! 514 00:32:25,345 --> 00:32:26,815 Mam, het begint niet! 515 00:32:26,881 --> 00:32:28,482 We moeten Becky halen naar het ziekenhuis! 516 00:32:28,550 --> 00:32:29,818 Ik wil niet dat ze sterft! 517 00:32:29,884 --> 00:32:31,853 Ze gaat niet dood! 518 00:32:31,920 --> 00:32:34,254 Blijf proberen! Laat het gas los. 519 00:32:34,321 --> 00:32:35,857 Oké. 520 00:32:35,924 --> 00:32:37,357 Het werkt niet. Het zit vast. 521 00:32:37,424 --> 00:32:39,426 Kom op, Charlot, doe iets! 522 00:32:39,493 --> 00:32:42,963 Kijk, het zit niet vast! De auto is gewoon beschadigd! 523 00:32:43,030 --> 00:32:46,801 Het gaat goed met ons! We vinden wel een andere uitweg! 524 00:32:46,868 --> 00:32:48,302 Jij hebt het? 525 00:32:52,139 --> 00:32:53,675 Ik ben zo terug! 526 00:32:58,479 --> 00:33:00,080 Wauw, wauw, wauw! 527 00:33:01,114 --> 00:33:02,983 Shit. 528 00:33:06,220 --> 00:33:08,489 Nee nee nee nee... 529 00:33:20,768 --> 00:33:22,637 Verdomme, er is geen sleutel! 530 00:33:35,550 --> 00:33:38,485 Iedereen, je hebt nodig dekking zoeken! 531 00:33:38,553 --> 00:33:40,487 Iedereen duidelijk! 532 00:33:42,256 --> 00:33:44,191 Mam, wat ben je... 533 00:33:44,258 --> 00:33:45,425 Zoek dekking! 534 00:33:45,492 --> 00:33:46,761 Blijf uit de buurt van het raam! 535 00:33:50,532 --> 00:33:51,966 Kom op! 536 00:33:52,032 --> 00:33:53,735 Kom op! 537 00:33:53,801 --> 00:33:55,168 Oké. 538 00:33:57,005 --> 00:33:59,373 Kom uit de auto! Kom op! 539 00:34:00,340 --> 00:34:02,010 Iedereen eruit! Uit! 540 00:34:02,075 --> 00:34:04,579 Help mee met Becky! 541 00:34:04,646 --> 00:34:06,981 -Oh... - Opa, ga uit de weg. 542 00:34:07,047 --> 00:34:08,850 Kom, Tukker! 543 00:34:08,917 --> 00:34:11,151 Kom op, Tucker. 544 00:34:11,218 --> 00:34:12,787 Help me, Tucker. -Ik heb je. 545 00:34:17,659 --> 00:34:19,226 Kom op, deze kant op. 546 00:34:21,029 --> 00:34:23,463 Je moet Becky nu helpen. 547 00:34:51,059 --> 00:34:53,661 Niet vandaag. Niet vandaag. 548 00:35:00,735 --> 00:35:04,806 Aha! Aha! 549 00:35:20,153 --> 00:35:21,355 Becky? Hoe is het met je? 550 00:35:21,421 --> 00:35:23,223 Daar in hangen. 551 00:35:24,324 --> 00:35:25,860 Het lijkt alsof het bloeden gestopt is. 552 00:35:25,927 --> 00:35:28,128 Ik weet dat het pijn doet, Becky. 553 00:35:28,195 --> 00:35:32,165 Er moet een ambulance binnenkort beschikbaar. 554 00:35:50,752 --> 00:35:52,452 Denk je Komt het goed met papa? 555 00:35:54,922 --> 00:35:57,692 Tucker, help je opa nu op de bank! 556 00:35:59,393 --> 00:36:01,529 Ik heb je, pap, ik heb je! 557 00:36:05,432 --> 00:36:07,869 Hier! Hier, hier, hier! 558 00:36:07,935 --> 00:36:09,269 Dank je. 559 00:36:09,336 --> 00:36:12,172 Pap, gaat het? 560 00:36:12,239 --> 00:36:14,341 Ben je oke? Pap, gaat het? 561 00:36:14,408 --> 00:36:16,176 Daar ga je. 562 00:36:17,578 --> 00:36:20,615 Oké, Tucker, ik heb nodig jij om opa te krijgen 563 00:36:20,682 --> 00:36:22,249 en Becky wat water nu, oké? 564 00:36:22,315 --> 00:36:25,553 Meneer Rowan, we zijn terug! 565 00:36:25,620 --> 00:36:28,388 Ik wil dat je het aan meneer Rowan vertelt dat we terug zijn, oké? 566 00:36:28,455 --> 00:36:30,758 Becky, je bent zo sterk. 567 00:36:30,825 --> 00:36:32,325 Je doet het geweldig. 568 00:36:32,392 --> 00:36:34,194 Gaat het, papa? 569 00:36:34,261 --> 00:36:35,596 Meneer Rowan? 570 00:36:35,663 --> 00:36:37,665 Hallo? 571 00:36:39,100 --> 00:36:40,233 -Mama? -Dank u dank u. 572 00:36:40,300 --> 00:36:41,836 Goed gedaan, goed gedaan. 573 00:36:41,903 --> 00:36:43,571 Ik heb je. 574 00:36:43,638 --> 00:36:44,839 Goed gedaan, papa, drink dit water. 575 00:36:44,906 --> 00:36:46,140 Je doet het geweldig. 576 00:36:46,206 --> 00:36:47,775 Tucker, probeer 911 opnieuw. 577 00:36:54,182 --> 00:36:55,783 Tukker! 578 00:36:55,850 --> 00:36:58,285 Je moet dit zien! Tukker! 579 00:37:03,091 --> 00:37:07,394 Wat? Oh mijn God, het is overstroomd! 580 00:37:08,996 --> 00:37:10,098 Papa zal boos zijn. 581 00:37:10,164 --> 00:37:11,699 Jij denkt? 582 00:37:12,700 --> 00:37:14,635 Man, deze plek gaat zinken! 583 00:37:16,369 --> 00:37:18,371 Meneer Rowan? 584 00:37:18,438 --> 00:37:20,307 Denk je dat hij zichzelf pijn heeft gedaan? 585 00:37:20,373 --> 00:37:22,877 Ik weet het niet. Laten we zien. 586 00:37:23,678 --> 00:37:25,813 Ga niet in het water! 587 00:37:26,848 --> 00:37:28,683 Blijf daar. 588 00:37:28,750 --> 00:37:32,754 Pak de zaklamp zodat we hem kunnen vinden. 589 00:37:33,521 --> 00:37:35,288 Hij kan gewond raken. 590 00:37:35,355 --> 00:37:36,824 Gaat het? 591 00:37:38,025 --> 00:37:39,292 Pap, adem gewoon. 592 00:37:58,278 --> 00:37:59,781 O mijn God! 593 00:38:01,549 --> 00:38:05,987 Tuck, ik voelde iets. 594 00:38:06,053 --> 00:38:08,055 Ja, er is veel troep rond dobberen. 595 00:38:08,122 --> 00:38:09,590 Wacht... 596 00:38:09,657 --> 00:38:10,992 Ik heb de zaklamp gevonden. 597 00:38:11,959 --> 00:38:13,426 Ik heb het begrepen. 598 00:38:15,129 --> 00:38:16,964 Oh mijn God, kijk uit! 599 00:38:17,031 --> 00:38:18,166 Jezus! 600 00:38:18,232 --> 00:38:20,168 Stop, pak iets, snel! 601 00:38:21,969 --> 00:38:23,805 O, het zijn de kinderen! 602 00:38:24,772 --> 00:38:26,040 O mijn God. 603 00:38:30,578 --> 00:38:31,979 Wees alstublieft voorzichtig! 604 00:38:35,650 --> 00:38:36,951 Wat gaan we doen? 605 00:38:43,390 --> 00:38:45,660 Charlotte! 606 00:38:45,726 --> 00:38:48,029 Tucker, gaat het goed met jullie? 607 00:38:50,264 --> 00:38:52,633 Mam, het is... het is de haai. 608 00:39:00,373 --> 00:39:01,909 Ik denk dat het Mr Rowan heeft gedood. 609 00:39:10,318 --> 00:39:11,919 Pa! 610 00:39:16,456 --> 00:39:17,692 Lacey, gaat het? 611 00:39:17,758 --> 00:39:19,627 Wat is daar beneden aan de hand? 612 00:39:19,694 --> 00:39:22,029 Het komt goed, Tucker. Het komt goed. 613 00:39:24,665 --> 00:39:26,067 Charlotte, gaat het, schatje? 614 00:39:34,008 --> 00:39:36,777 Het is de haai! Het is de haai! 615 00:39:39,013 --> 00:39:40,581 Oh... 616 00:39:50,324 --> 00:39:52,526 Pap, het is de haai... 617 00:39:53,794 --> 00:39:56,063 We gaan krijgen jullie gaan hier weg, jongens. 618 00:39:57,331 --> 00:39:58,966 Pa... 619 00:39:59,800 --> 00:40:01,736 Pa? Ik wil dat je naar boven gaat. 620 00:40:01,802 --> 00:40:05,606 Ik wil dat je de vis haalt op het aanrecht 621 00:40:05,673 --> 00:40:08,441 en ik wil dat je krijgt uw hengels. 622 00:40:09,911 --> 00:40:12,179 Oke oke, dat is goed. 623 00:40:33,868 --> 00:40:36,404 Sorry. De weg is afgesloten tot nader order. 624 00:40:36,469 --> 00:40:37,972 Ben je serieus? 625 00:40:38,039 --> 00:40:40,374 Veel overstromingen naar beneden door het strand en op de wegen. 626 00:40:40,440 --> 00:40:41,809 Ik moet naar mijn familie! 627 00:40:41,876 --> 00:40:43,377 Ze zitten in een huurwoning daar op het strand! 628 00:40:43,443 --> 00:40:44,879 Ik betwijfel het. 629 00:40:44,946 --> 00:40:47,615 Huizen aan het strand, ze zijn allemaal aan het evacueren. 630 00:40:47,682 --> 00:40:49,449 Mijn familie is daar beneden, agent. 631 00:40:51,118 --> 00:40:53,621 Dan zijn ze waarschijnlijk op het evacuatiecentrum van het Rode Kruis. 632 00:40:53,688 --> 00:40:54,922 Ze zeiden niets tegen mij 633 00:40:54,989 --> 00:40:56,223 over evacueren toen ik met ze sprak. 634 00:40:56,290 --> 00:40:58,159 Ik weet niet wat ik je moet vertellen. 635 00:40:58,225 --> 00:41:00,027 Weet je zeker dat ik niet naar beneden kan? en zorgen dat ze er niet zijn? 636 00:41:00,094 --> 00:41:04,298 Je moet je omdraaien. Niemand komt er doorheen. 637 00:41:04,365 --> 00:41:05,833 Waar is het evacuatiecentrum? 638 00:41:05,900 --> 00:41:09,103 Bij Clarion Elementary ongeveer vier mijl naar het zuiden. 639 00:41:09,170 --> 00:41:10,338 Weet je waar dat is? 640 00:41:10,404 --> 00:41:11,939 Ik zal het vinden. 641 00:41:21,983 --> 00:41:24,218 Hang daar binnen, we gaan je eruit halen. 642 00:41:24,285 --> 00:41:25,753 Oké. 643 00:41:28,589 --> 00:41:31,625 Pa? Gaat het? 644 00:41:32,593 --> 00:41:35,529 Komt eraan, bijna daar. 645 00:41:41,369 --> 00:41:42,937 Pa! 646 00:41:43,004 --> 00:41:47,441 Charlotte, dat kun je gebruiken. Ja je kan het doen. 647 00:41:47,508 --> 00:41:49,176 Je kunt het. 648 00:41:49,243 --> 00:41:50,778 Mama? 649 00:41:57,718 --> 00:41:59,086 Wat doet het? 650 00:41:59,153 --> 00:42:01,055 ik wil gewoon krijgen verdomme hier weg. 651 00:42:04,492 --> 00:42:08,696 Opa komt eraan. Hij komt eraan, oké? 652 00:42:10,664 --> 00:42:11,632 Oké. 653 00:42:11,699 --> 00:42:13,334 Ik heb de paal. 654 00:42:13,401 --> 00:42:15,870 Ik hoop dat dit werkt. 655 00:42:21,308 --> 00:42:24,912 Wat moet dat doen? 656 00:42:24,979 --> 00:42:26,080 Opa? 657 00:42:26,147 --> 00:42:28,416 Oke oke. 658 00:42:28,482 --> 00:42:29,784 Geef me even. 659 00:42:39,160 --> 00:42:41,328 Ga je gang, oké? 660 00:42:41,395 --> 00:42:43,864 Blijf daar voorlopig maar. 661 00:42:58,145 --> 00:43:00,147 Het is gevangen! Je hebt het gedaan! 662 00:43:02,349 --> 00:43:04,685 Nutsvoorzieningen! Nutsvoorzieningen! 663 00:43:04,752 --> 00:43:08,622 Nu, Charlot! Je moet nu verhuizen! 664 00:43:08,689 --> 00:43:13,060 -Charlotte, nu! - Wacht tot het voorbij is! 665 00:43:13,127 --> 00:43:14,195 Je moet gaan! 666 00:43:17,765 --> 00:43:20,034 Charlotte, kom op! 667 00:43:33,314 --> 00:43:34,516 Je kunt het! 668 00:43:34,583 --> 00:43:36,884 Kom op je kan het! 669 00:43:39,286 --> 00:43:40,955 -Haast je! -Haast je! 670 00:43:47,728 --> 00:43:50,631 Kom op, geef me je hand. 671 00:44:03,344 --> 00:44:05,946 - Kom op, Tucker. Kom op. -Je kan dit doen. 672 00:44:08,082 --> 00:44:10,751 Oké, je bent klaar om te gaan. 673 00:44:11,785 --> 00:44:13,522 -God, schat, kom op. - Kom op, kampioen. 674 00:44:13,588 --> 00:44:15,489 -Kom op. -Je kan dit doen. 675 00:44:15,557 --> 00:44:17,158 Snelste zwemmer van de school. 676 00:44:17,224 --> 00:44:20,694 Onthoud die ontmoeting met de kleuterschool? 677 00:44:20,761 --> 00:44:23,864 Ze wonnen staat drie jaar in een rij? 678 00:44:26,100 --> 00:44:28,836 Tucker, kijk naar mij. Kijk me aan! 679 00:44:28,903 --> 00:44:31,071 Oh, god, ze hebben hun kont geschopt 680 00:44:31,138 --> 00:44:33,707 met een volle zeven punten, nietwaar? 681 00:44:34,775 --> 00:44:35,976 Klopt. 682 00:44:36,043 --> 00:44:37,077 Nutsvoorzieningen? 683 00:44:39,146 --> 00:44:40,414 Gaan! 684 00:44:42,716 --> 00:44:44,185 Nee! 685 00:44:48,489 --> 00:44:50,824 Oké... laat los, laat los. 686 00:44:55,296 --> 00:44:56,764 Gaat het? 687 00:44:58,832 --> 00:45:00,768 Ja... 688 00:45:12,213 --> 00:45:13,714 Kom op. 689 00:45:13,781 --> 00:45:15,282 Jij vertrouwt mij? 690 00:45:19,320 --> 00:45:23,090 -Ga nu! Nutsvoorzieningen! -Ga Ga Ga! Kom op! 691 00:45:23,157 --> 00:45:25,826 Kom hier! Tukker! Kom op! 692 00:45:53,320 --> 00:45:54,855 Ik dacht dat ik zou verliezen jullie beiden! 693 00:45:54,922 --> 00:45:57,925 -Godzijdank ben je in orde! -Ben je oke? 694 00:45:57,992 --> 00:45:59,994 - Ja, ik ben in orde, opa. - Gaat het? 695 00:46:00,060 --> 00:46:02,229 -Oké. -Oké. 696 00:46:02,296 --> 00:46:03,764 Gaat het? Laat me eens naar je kijken. 697 00:46:05,165 --> 00:46:08,369 Dat heb je zeker bewaard haai bezig daar beneden. 698 00:46:08,435 --> 00:46:11,506 - Was dat meneer Rowan? - Denk daar niet aan! 699 00:46:11,573 --> 00:46:13,774 Je bent koud. Hij heeft het koud. 700 00:46:13,841 --> 00:46:16,810 Ga je broer halen een deken, een handdoek. 701 00:46:16,877 --> 00:46:19,446 En, Charlotte, zou je kunnen? breng me mijn zuurstof terug? 702 00:47:21,975 --> 00:47:25,412 De telefoonverbindingen zijn nog bezig. 703 00:47:25,479 --> 00:47:28,882 We moeten krijgen Becky naar een ziekenhuis! 704 00:47:28,949 --> 00:47:30,484 En deze kinderen uit het huis 705 00:47:30,552 --> 00:47:34,589 voordat het water stijgt en de haai valt weer aan! 706 00:47:34,656 --> 00:47:35,690 Jij gaat. 707 00:47:35,757 --> 00:47:37,358 Ik blijf achter. 708 00:47:37,424 --> 00:47:40,427 Nee! Het tij stijgt! We laten je hier niet achter! 709 00:47:40,494 --> 00:47:42,296 U kunt en ik zal! 710 00:47:42,363 --> 00:47:44,198 We laten je niet in de steek, opa! 711 00:47:44,264 --> 00:47:45,966 We gaan het uitzoeken dit eruit, oké? 712 00:47:50,538 --> 00:47:53,173 -Dat is de haai! -De trap moet onder water staan. 713 00:47:54,108 --> 00:47:56,410 Help mij! Help mij! 714 00:47:56,477 --> 00:47:57,911 Pak dat, alsjeblieft! 715 00:47:57,978 --> 00:47:59,581 Breng het hierheen! 716 00:48:07,321 --> 00:48:08,889 Dank je! 717 00:48:10,825 --> 00:48:12,627 Ja ja ja. 718 00:48:18,499 --> 00:48:19,933 Pak de andere! Ja! 719 00:48:27,441 --> 00:48:29,511 -Kom op! -Voorzichtig, voorzichtig. 720 00:48:39,788 --> 00:48:41,790 Oh! 721 00:48:41,856 --> 00:48:43,792 Touw, touw, we hebben touw nodig! 722 00:48:43,858 --> 00:48:46,561 Kom op! Ja! 723 00:48:50,230 --> 00:48:52,166 Dank je. Mijn sterke schat! 724 00:49:03,711 --> 00:49:05,946 Oh mijn god, wat is er gebeurd? 725 00:49:13,888 --> 00:49:14,823 Becky? 726 00:49:14,889 --> 00:49:17,257 Het is weg... voor nu. 727 00:49:20,728 --> 00:49:22,864 Gaat het? 728 00:49:22,931 --> 00:49:23,997 Ik ben beter. 729 00:49:24,064 --> 00:49:26,333 Ik ben nog steeds een beetje misselijk. 730 00:49:26,400 --> 00:49:28,368 Oké. 731 00:49:28,435 --> 00:49:31,271 Blijf warm, schat, blijf warm. 732 00:49:33,575 --> 00:49:35,075 Je bent nat. 733 00:49:35,142 --> 00:49:37,344 We zullen een manier vinden om te krijgen jij weg hier, oké? 734 00:49:37,411 --> 00:49:40,047 Die van je familie zo aardig voor me geweest. 735 00:49:41,716 --> 00:49:43,083 Werken de telefoons? 736 00:49:43,150 --> 00:49:45,285 Ik zou mijn vader moeten bellen en vertel hem waar ik ben. 737 00:49:51,626 --> 00:49:52,660 Ze zijn nog steeds beneden. 738 00:49:53,795 --> 00:49:54,929 Blijven proberen, alsjeblieft? 739 00:49:54,995 --> 00:49:56,997 O ja. Ja, dat zal ik doen. 740 00:49:57,932 --> 00:49:59,567 Wat doe je? 741 00:50:01,268 --> 00:50:02,904 Alles goed met je? 742 00:50:02,971 --> 00:50:06,006 Hudson, wat doe jij hier? 743 00:50:06,073 --> 00:50:07,174 Ik wilde het je vragen hetzelfde. 744 00:50:07,241 --> 00:50:08,543 Wat is er met je hoofd gebeurd? 745 00:50:08,610 --> 00:50:10,512 Ik was op zoek naar Becky. 746 00:50:10,578 --> 00:50:13,615 Er vloog iets voorbij en sloeg me op mijn hoofd. 747 00:50:13,681 --> 00:50:14,782 Deze wind! 748 00:50:16,651 --> 00:50:18,620 Als je Becky zoekt, Ik ben op zoek naar mijn familie! 749 00:50:18,686 --> 00:50:20,187 Waarom kijken we niet? samen, oké? 750 00:50:20,254 --> 00:50:21,355 Ik was er gewoon. 751 00:50:21,421 --> 00:50:23,758 Een telefoonpaal je SUV verpletterd, 752 00:50:23,825 --> 00:50:26,326 maar ik heb niemand gezien. 753 00:50:26,393 --> 00:50:28,128 Kom op. 754 00:50:28,195 --> 00:50:29,263 Waar is je auto? 755 00:50:29,329 --> 00:50:31,031 Op de heuvel. De jouwe? 756 00:50:31,098 --> 00:50:32,099 Ik heb het vast in de modder toen ik ging 757 00:50:32,165 --> 00:50:33,601 rond de politiebarricade. 758 00:50:33,668 --> 00:50:34,769 Mooi hoor. 759 00:50:34,836 --> 00:50:36,738 Denk je dat Becky dat zou kunnen? bij Tucker zijn? 760 00:50:36,804 --> 00:50:38,573 Ik denk het wel, ja. 761 00:50:38,640 --> 00:50:40,374 - Ik ben niet klaar voor deze shit. - Ik ook niet, man. 762 00:50:40,440 --> 00:50:42,276 -Gaat het goed? -Ja. 763 00:50:42,342 --> 00:50:44,444 Oke. Kom op. 764 00:50:44,512 --> 00:50:47,314 Het is nog steeds niet iets krijgen. 765 00:50:47,381 --> 00:50:49,684 Jongens, waar is die radio die ene keer 766 00:50:49,751 --> 00:50:51,084 we hadden op het strand? 767 00:50:51,151 --> 00:50:52,486 We hebben het naar beneden gehaald daar afgelopen zomer. 768 00:50:52,554 --> 00:50:54,154 Ik denk dat het in de andere kamer is. 769 00:50:54,221 --> 00:50:56,290 Het ligt in de la! Het ligt in de la! 770 00:50:56,356 --> 00:50:57,525 In de lade, in de lades, kijk. 771 00:50:57,592 --> 00:50:59,426 Aan de rechterkant, daar. 772 00:51:02,630 --> 00:51:04,131 Blijf kijken, laat je niet afleiden! 773 00:51:04,197 --> 00:51:05,900 Ik ben aan het kijken! 774 00:51:05,967 --> 00:51:08,970 Haast je! Het klinkt als de deur breekt! 775 00:51:09,037 --> 00:51:11,739 Gevonden! 776 00:51:11,806 --> 00:51:13,140 Geef het aan mij! 777 00:51:13,206 --> 00:51:14,207 Kom op! Breng het hierheen! 778 00:51:14,274 --> 00:51:15,944 Alsjeblieft, alsjeblieft, God. 779 00:51:16,010 --> 00:51:17,712 Alsjeblieft alsjeblieft. 780 00:51:19,413 --> 00:51:21,015 Hoe krijg je... Het werkt niet. 781 00:51:21,081 --> 00:51:23,483 Mama! Er komt meer water binnen! 782 00:51:23,551 --> 00:51:25,053 Hier, laat me het zien, laat me het zien. 783 00:51:25,118 --> 00:51:26,286 Als we gewoon kunnen opstaan Over de heuvel, 784 00:51:26,353 --> 00:51:29,557 we komen eruit dit overstromingsgebied. 785 00:51:29,624 --> 00:51:31,793 Ik kan gaan! Ik haal hulp en kom terug! 786 00:51:31,859 --> 00:51:33,226 Nee nee. Ik ga. 787 00:51:33,293 --> 00:51:34,696 ik zal kijken of die er is iemand naast de deur. 788 00:51:34,762 --> 00:51:36,030 En dan wij hun auto kunnen lenen. 789 00:51:36,096 --> 00:51:37,364 Ik zal gaan! 790 00:51:37,431 --> 00:51:39,232 Nee nee! Blijf hier. 791 00:51:39,299 --> 00:51:41,134 Zorg alsjeblieft voor opa en Becky! 792 00:51:41,201 --> 00:51:43,370 Ik ben zo terug! 793 00:52:08,663 --> 00:52:10,163 Alle gebieden in de Clarion Strandbassin 794 00:52:10,230 --> 00:52:11,966 moet worden geëvacueerd door overstromingen. 795 00:52:12,033 --> 00:52:15,402 Dit is een bericht van de Californië Alarmcentrale. 796 00:52:15,469 --> 00:52:17,505 Alle gebieden in het Clarion Beach-bassin 797 00:52:17,572 --> 00:52:19,674 moet worden geëvacueerd door overstromingen. 798 00:52:19,741 --> 00:52:21,174 Dit is een bericht van de-- 799 00:52:24,912 --> 00:52:26,313 Mama? 800 00:52:26,380 --> 00:52:30,785 -We zullen? -Heb je iemand gevonden? 801 00:52:30,852 --> 00:52:32,086 Nee, en deze storm... 802 00:52:32,152 --> 00:52:33,487 Nou, hoe zit het met papa? 803 00:52:33,554 --> 00:52:35,155 Hij zal het moeilijk hebben hier opstaan. 804 00:52:35,222 --> 00:52:38,660 Ze zijn waarschijnlijk gesloten dit hele gebied. 805 00:52:38,726 --> 00:52:41,829 Dus we gaan gewoon hier zitten en sterven? Nee! 806 00:52:41,896 --> 00:52:44,565 Jongens, ik moet met je moeder praten. 807 00:52:50,104 --> 00:52:51,405 Luister... 808 00:52:54,008 --> 00:52:55,910 Ik ben niet... 809 00:52:55,977 --> 00:52:59,847 Ik ren die niet op verdomde trap naar de auto. 810 00:52:59,914 --> 00:53:01,115 Dat weet je. 811 00:53:01,181 --> 00:53:03,183 Wat? 812 00:53:03,250 --> 00:53:06,521 Wanneer je aankomt veiligheid, gewoon... 813 00:53:06,587 --> 00:53:08,388 stuur iemand voor mij terug. 814 00:53:10,323 --> 00:53:12,459 Ik laat je niet in de steek. 815 00:53:14,996 --> 00:53:16,296 Nee. 816 00:53:16,363 --> 00:53:21,201 Je moet beschermen mijn kleinkinderen. 817 00:53:21,268 --> 00:53:26,140 En de enige manier dat ga je doen 818 00:53:26,206 --> 00:53:27,642 is om hier weg te komen. 819 00:53:31,079 --> 00:53:32,513 Oké. 820 00:53:42,090 --> 00:53:47,128 Charlotte, ze gaat... maak een geweldige dokter. 821 00:53:47,195 --> 00:53:49,396 Zo'n groot hart. 822 00:53:49,463 --> 00:53:55,235 En Tucker, hij gaat om de wereld in brand te steken. 823 00:54:02,777 --> 00:54:03,845 Ga verder. 824 00:54:06,047 --> 00:54:07,515 Ga verder. 825 00:54:07,582 --> 00:54:10,818 Ga verder. Ga verder. Ga hier weg. 826 00:54:17,125 --> 00:54:20,027 Ik houd van je. 827 00:54:20,094 --> 00:54:21,328 Ik hou ook van jou. 828 00:54:22,096 --> 00:54:23,898 Ga nu. Ga verder! 829 00:54:25,499 --> 00:54:28,703 Jongens, kom op. Pak je spullen. 830 00:54:28,770 --> 00:54:29,570 Pak Becky. 831 00:54:29,637 --> 00:54:33,074 -We gaan? -Ja! 832 00:54:33,141 --> 00:54:34,742 Gaat opa met ons mee? 833 00:54:34,809 --> 00:54:36,443 Nee! Lieverd, nee. 834 00:54:38,646 --> 00:54:40,280 Ik hou van je opa. 835 00:54:40,347 --> 00:54:41,949 Ik hou ook van jou. 836 00:54:44,152 --> 00:54:45,620 Ik ben trots op jullie allebei. 837 00:54:45,686 --> 00:54:48,689 Je luistert naar je moeder. Ik zie je zo. 838 00:54:48,756 --> 00:54:50,357 - Oké, ga nu verder. Gaan. - Jongens, kom op. 839 00:54:50,423 --> 00:54:52,593 We moeten Becky halen. 840 00:55:04,205 --> 00:55:06,174 De deur! 841 00:55:06,240 --> 00:55:07,575 Charlotte, help me! 842 00:55:17,652 --> 00:55:19,654 Kom van de grond! 843 00:55:19,720 --> 00:55:22,757 Mama! 844 00:55:26,594 --> 00:55:30,932 Pa! Kom uit het water! 845 00:55:34,434 --> 00:55:36,871 Mama! Ben je oke? 846 00:55:48,015 --> 00:55:49,416 Gaat het? 847 00:56:14,407 --> 00:56:16,409 Niet bewegen, Tucker! 848 00:56:24,218 --> 00:56:27,021 Jongens, we moeten naar boven. 849 00:56:29,123 --> 00:56:30,091 Hoe? 850 00:56:30,157 --> 00:56:31,792 Pak wat je kunt. 851 00:56:32,827 --> 00:56:34,061 Ik snap het! 852 00:56:36,496 --> 00:56:38,366 Pap, ga je mee? 853 00:56:38,431 --> 00:56:39,667 Pa? 854 00:56:39,734 --> 00:56:41,869 -Ja. - Gaat het? 855 00:56:41,936 --> 00:56:44,839 -Hoe gaat het met Becky. Becky? -Het gaat goed met me. 856 00:56:48,276 --> 00:56:50,344 Wat doe je? 857 00:56:50,410 --> 00:56:52,246 Ik ga de haai afleiden 858 00:56:52,313 --> 00:56:54,081 en je gaat de trap op rennen. 859 00:56:54,148 --> 00:56:55,516 Nee, Charlot! 860 00:56:55,583 --> 00:56:57,785 Ga de trap op! 861 00:57:00,688 --> 00:57:02,823 Charlotte, blijf op de trap! 862 00:57:06,527 --> 00:57:08,863 Charlotte... 863 00:57:08,930 --> 00:57:10,698 Charlotte, geef me de paraplu! 864 00:57:20,975 --> 00:57:22,076 Achter je! 865 00:57:23,443 --> 00:57:26,213 Mama! Ga, ga! 866 00:57:26,280 --> 00:57:27,949 Achter je! 867 00:57:32,687 --> 00:57:34,588 Het is hier! 868 00:57:34,655 --> 00:57:35,756 Tukker, snap het! 869 00:57:35,823 --> 00:57:37,792 Mam, ga naar de trap! 870 00:57:47,735 --> 00:57:49,704 Opa, gaat het goed? 871 00:57:50,470 --> 00:57:52,206 -Oké. Gaat het? -Ja. 872 00:57:53,074 --> 00:57:54,141 Gaat het? 873 00:57:54,208 --> 00:57:56,310 Ik denk dat het ging in de andere kamer. 874 00:57:56,377 --> 00:57:57,878 Oke oke. 875 00:58:02,316 --> 00:58:05,052 Neem Becky mee. 876 00:58:06,821 --> 00:58:09,423 Opa, je gaat dood! Kom op tafel! Alstublieft! 877 00:58:09,489 --> 00:58:11,225 Jij neemt Becky de trap op. 878 00:58:11,292 --> 00:58:13,094 Ik zal deze klootzak afleiden! 879 00:58:32,380 --> 00:58:34,081 Kom op, ik heb je. 880 00:58:39,787 --> 00:58:42,757 Oké, papa, kom de trap op. 881 00:58:48,396 --> 00:58:49,830 Pa! 882 00:58:55,036 --> 00:58:57,171 Laat het gaan! Kom de trap op! 883 00:59:02,643 --> 00:59:04,145 Opa! Sta nu op! 884 00:59:09,150 --> 00:59:11,218 Nee! 885 00:59:11,285 --> 00:59:13,220 Ah! 886 00:59:13,287 --> 00:59:15,289 Nee nee! Ah! 887 00:59:15,356 --> 00:59:17,158 -Ah! -Nee! 888 00:59:20,161 --> 00:59:21,262 Nee nee! 889 00:59:29,603 --> 00:59:31,639 Pa! 890 00:59:41,882 --> 00:59:44,618 Ga naar boven, kinderen. 891 00:59:44,685 --> 00:59:46,720 Ik ga een haai neuken! 892 00:59:49,490 --> 00:59:53,828 Dood gaan! Dood gaan! Dood gaan! Dood gaan! Dood gaan! 893 00:59:55,062 --> 00:59:56,997 Mama! Hou op! 894 00:59:57,064 --> 00:59:59,066 Mama! Alstublieft! Kom nu naar boven! 895 01:00:05,339 --> 01:00:07,775 Waarom is er een haai? in het huis? 896 01:00:21,255 --> 01:00:22,923 Kijk, wees voorzichtig. 897 01:00:24,559 --> 01:00:26,093 O mijn God. 898 01:00:26,160 --> 01:00:28,395 Ze kunnen daar niet zijn, kunnen ze? 899 01:00:30,698 --> 01:00:32,333 Ik weet het niet, kom op. 900 01:00:32,399 --> 01:00:33,901 -Laten we gaan. -Kijk uit. 901 01:00:46,981 --> 01:00:50,050 Hoe gaat het, Beck? 902 01:00:51,752 --> 01:00:53,420 Het spijt me zo alles, mevrouw Simson. 903 01:00:53,487 --> 01:00:56,757 Nee, het is niet jouw schuld. Je begrijpt het toch? 904 01:00:56,824 --> 01:00:58,325 Het is oke. 905 01:00:58,392 --> 01:00:59,793 Het zal niet werken! 906 01:00:59,860 --> 01:01:02,396 Charlotte, probeer het gewoon nog een keer. Probeer het gewoon opnieuw. 907 01:01:02,463 --> 01:01:05,199 Hé, hoe zit het met het slimme horloge? Heb je het gebracht. 908 01:01:05,266 --> 01:01:07,067 Ja! Helemaal vergeten. 909 01:01:08,435 --> 01:01:11,438 -Ja. -Oké. 910 01:01:18,112 --> 01:01:19,747 911. Wat is uw noodgeval? 911 01:01:22,383 --> 01:01:24,519 Hallo? Kan je me horen? 912 01:01:24,586 --> 01:01:26,020 Wij hebben hulp nodig! 913 01:01:26,086 --> 01:01:28,422 Ons huis staat onder water en we... 914 01:01:28,489 --> 01:01:30,758 Natuurlijk, mevrouw. We kunnen iemand direct sturen. 915 01:01:30,824 --> 01:01:32,893 Hoe heet je en adres, alstublieft? 916 01:01:34,261 --> 01:01:37,666 Zeg het haar, mam! 917 01:01:37,731 --> 01:01:39,568 Dit is Lacey Simson! 918 01:01:39,634 --> 01:01:41,035 L... 919 01:01:45,873 --> 01:01:47,374 Ik ben ze kwijt. Ik ben ze kwijt. 920 01:01:47,441 --> 01:01:50,612 Probeer het nog eens! Probeer het nog eens! 921 01:01:50,679 --> 01:01:51,879 Verdorie! 922 01:01:51,946 --> 01:01:53,180 We waren op de telefoon lang genoeg! 923 01:01:53,247 --> 01:01:54,481 Ze kunnen pingen onze locatie, toch? 924 01:01:54,549 --> 01:01:55,849 Vast en zeker. 925 01:01:55,916 --> 01:01:57,251 Ik weet niet hoe dat werkt, Ik bedoel, 926 01:01:57,318 --> 01:01:58,986 vooral met hoe slecht het weer is. 927 01:02:01,322 --> 01:02:02,389 Schieten. 928 01:02:04,593 --> 01:02:05,993 Mam, we moeten naar het dak! 929 01:02:06,060 --> 01:02:07,562 Als er een redding is voertuig op dit moment, 930 01:02:07,629 --> 01:02:10,998 het is per boot of helikopter! We kunnen ze naar beneden zwaaien! 931 01:02:11,065 --> 01:02:13,334 Ben je gek? We zijn hier veiliger! 932 01:02:13,400 --> 01:02:17,137 Jongens, jongens. 933 01:02:33,020 --> 01:02:35,022 Ga op het bed! Nutsvoorzieningen! 934 01:02:35,089 --> 01:02:36,490 Oh mijn God, ik zie ze! 935 01:02:36,558 --> 01:02:38,492 Ik zie ze! Ik zie ze! 936 01:02:38,560 --> 01:02:42,296 -Hé, hé, jongens! -Becky! 937 01:02:42,363 --> 01:02:44,532 We gaan naar je toe... een beetje hoe. 938 01:02:46,867 --> 01:02:49,336 -De haai! -Blijf op het bed! 939 01:02:49,403 --> 01:02:50,904 Voeten omhoog! 940 01:02:52,741 --> 01:02:55,209 We moeten dat raam openzetten. 941 01:02:59,213 --> 01:03:01,683 Duw het bed tegen het raam! 942 01:03:01,750 --> 01:03:03,484 Charlotte, kan jij het? 943 01:03:30,645 --> 01:03:32,946 Snel! Doe het raam dicht! 944 01:03:33,013 --> 01:03:35,916 Charlotte! Tukker! 945 01:03:35,983 --> 01:03:37,619 Kijk, het is papa! 946 01:03:40,988 --> 01:03:43,891 -Hoi! -Lieve schat! 947 01:03:46,460 --> 01:03:49,296 Lacey! Tukker! Charlotte! 948 01:03:49,363 --> 01:03:51,599 Pa! Pa! 949 01:03:53,735 --> 01:03:58,238 Is dat papa? Pa! 950 01:03:58,305 --> 01:03:59,239 Hoi! 951 01:03:59,306 --> 01:04:01,576 Pa! 952 01:04:11,720 --> 01:04:13,555 Is Becky daarbinnen? 953 01:04:14,689 --> 01:04:16,524 Becky is gewond! 954 01:04:16,591 --> 01:04:18,760 Pap, ik ben gebeten door een haai! 955 01:04:18,827 --> 01:04:20,427 Ze is hier! 956 01:04:20,494 --> 01:04:22,363 Een haai heeft haar gebeten! 957 01:04:32,139 --> 01:04:34,375 Jongens, is dat de haai? 958 01:04:36,443 --> 01:04:38,212 Hudson! Haai! 959 01:04:43,350 --> 01:04:45,085 Hou vol! Wat doen we? 960 01:04:45,152 --> 01:04:46,588 Luister naar me... 961 01:04:46,654 --> 01:04:50,692 Bind je benen vast onder het bord, oké? 962 01:04:50,759 --> 01:04:52,926 Als we even wachten misschien gaat het over, oké? 963 01:04:52,993 --> 01:04:54,763 Slagen voor? Waar passeren? 964 01:04:54,829 --> 01:04:56,564 Ga weg? Waar gaat het heen? 965 01:04:59,400 --> 01:05:01,335 O, shit. 966 01:05:01,402 --> 01:05:02,570 Pa! 967 01:05:04,506 --> 01:05:06,608 We dreven weg van het huis, we moeten peddelen. 968 01:05:06,674 --> 01:05:07,975 Niet bewegen! 969 01:05:08,041 --> 01:05:10,344 - Ik moet naar Becky! -Niet bewegen, man! 970 01:05:13,046 --> 01:05:15,850 Hé, kijk, de stroming gaat om ons te doden of die haai is, 971 01:05:15,916 --> 01:05:19,953 en ik kom hier niet ver en mijn dochter niet halen. 972 01:05:20,855 --> 01:05:22,791 OK jongens! 973 01:05:22,857 --> 01:05:25,894 Hebben we hier een touw? We moeten papa binnenhalen! 974 01:05:25,959 --> 01:05:28,462 Of misschien zal ik bind deze lakens... 975 01:05:28,530 --> 01:05:30,197 Ze kunnen hun niet gebruiken armen van benen. 976 01:05:30,264 --> 01:05:32,667 Het zal de haai tekenen naar hen. 977 01:05:32,734 --> 01:05:35,502 Hoor je dat? 978 01:05:35,570 --> 01:05:36,638 Kijk, het is een boot! 979 01:05:41,876 --> 01:05:44,445 Het is een reddingsboot. 980 01:05:48,716 --> 01:05:50,117 Ik denk niet dat ze ons kunnen zien. 981 01:05:51,318 --> 01:05:53,187 We moeten een zaklamp vinden of zoiets 982 01:05:53,253 --> 01:05:55,322 dat zal hun aandacht trekken. 983 01:05:55,389 --> 01:05:59,126 Jullie zien wat je kunt vinden. Ik zal aan de lakens werken. 984 01:06:00,795 --> 01:06:02,329 Hoe zit het met de kast? 985 01:06:02,396 --> 01:06:04,599 Er zit een ladder in dat gaat naar de zolder. 986 01:06:08,101 --> 01:06:10,170 Denk je dat er is daar iets in? 987 01:06:10,237 --> 01:06:11,639 We zullen het te weten komen. 988 01:06:13,073 --> 01:06:14,509 Voorzichtig! 989 01:06:19,012 --> 01:06:20,715 Wat is er in hemelsnaam? wachten we op? 990 01:06:23,383 --> 01:06:24,886 Ze zijn ergens mee bezig om ons naar binnen te trekken. 991 01:06:24,953 --> 01:06:26,453 Hang maar vast. 992 01:06:47,040 --> 01:06:48,576 Nog niets! 993 01:06:52,379 --> 01:06:54,983 Hé, ik heb wat zaklampen! 994 01:06:55,048 --> 01:06:56,416 Oké, breng ze naar beneden! 995 01:07:02,557 --> 01:07:06,426 We moeten je vader halen en Tad daar weg! 996 01:07:06,493 --> 01:07:07,962 Kom op! 997 01:07:08,028 --> 01:07:09,797 Oké! Oké! 998 01:07:16,838 --> 01:07:19,139 We trekken je naar binnen! 999 01:07:19,206 --> 01:07:21,375 Pak de lakens! 1000 01:07:21,441 --> 01:07:23,277 Wacht even! Hou vol! 1001 01:07:24,646 --> 01:07:27,047 De haai is onder je, blijf stil, oké? 1002 01:07:27,114 --> 01:07:28,950 Nee! 1003 01:07:29,017 --> 01:07:30,585 Gooi het eruit! 1004 01:07:30,652 --> 01:07:32,754 Ik ga je naar binnen trekken! Grijp hierop! 1005 01:07:35,355 --> 01:07:39,126 Papa, kom op! Pa! 1006 01:07:39,192 --> 01:07:41,529 Pak aan, jongens! Help mij! 1007 01:07:41,596 --> 01:07:43,698 Trekken! Nutsvoorzieningen! 1008 01:07:43,765 --> 01:07:45,465 Ah! 1009 01:07:45,533 --> 01:07:46,768 Nee! 1010 01:07:51,906 --> 01:07:53,541 Nee! 1011 01:07:57,612 --> 01:07:58,345 Beetje! 1012 01:07:58,412 --> 01:08:00,447 Geef me je hand, man. 1013 01:08:00,515 --> 01:08:03,450 Tad, geef me je hand, kerel. 1014 01:08:03,518 --> 01:08:04,819 Nee! 1015 01:08:08,656 --> 01:08:12,627 Beetje! Beetje! 1016 01:08:17,599 --> 01:08:18,700 Grijp hierop. 1017 01:08:18,766 --> 01:08:20,367 Alsjeblieft, pak het nu. 1018 01:08:21,769 --> 01:08:23,437 Trek het naar binnen! 1019 01:08:25,006 --> 01:08:26,741 Kom op. 1020 01:08:26,808 --> 01:08:29,677 Trekken! Trekken! 1021 01:08:31,111 --> 01:08:34,749 -Pa! -Doe het raam dicht! 1022 01:08:34,816 --> 01:08:37,451 Lieverd, oh mijn God! 1023 01:08:38,620 --> 01:08:40,922 Het spijt me zeer. 1024 01:08:40,989 --> 01:08:43,123 Het spijt me zo, zo, zo erg! Becky, hij kwam om je te redden! 1025 01:08:43,190 --> 01:08:44,592 -Het is mijn fout. - Weet dat gewoon! 1026 01:08:44,659 --> 01:08:46,193 Het is niet jouw fout! Het is niet jouw fout! 1027 01:08:46,259 --> 01:08:49,329 Nee dat is het niet! Hij kwam om je te redden, oké? 1028 01:08:49,396 --> 01:08:50,865 En hij wilde je houden veilig en nu gaan we 1029 01:08:50,932 --> 01:08:53,467 hou je veilig, dat beloof ik jij dat, oké? 1030 01:08:55,837 --> 01:08:59,707 -Het water stijgt weer! - We moeten naar het dak! 1031 01:08:59,774 --> 01:09:01,009 Uit het raam. 1032 01:09:01,075 --> 01:09:02,877 -Waar is de haai? -Waar de reddingsboot is. 1033 01:09:02,944 --> 01:09:04,712 Zodat we hun aandacht kunnen trekken. 1034 01:09:04,779 --> 01:09:06,614 We kunnen hier niet blijven. Het water stijgt. 1035 01:09:06,681 --> 01:09:08,415 We kunnen de surfplanken niet gebruiken vanwege de haai! 1036 01:09:08,482 --> 01:09:11,218 We moeten gaan, oké? 1037 01:09:11,284 --> 01:09:12,520 Becky, denk je? kun je het maken? 1038 01:09:12,587 --> 01:09:14,756 Schat, je moet probeer en vertrek. 1039 01:09:14,822 --> 01:09:18,092 Oké, kom op. Daar gaan we. 1040 01:09:18,158 --> 01:09:19,794 Kom op. 1041 01:09:19,861 --> 01:09:23,397 Oké, wacht even, wacht even, wacht even! 1042 01:09:23,463 --> 01:09:25,198 Is dat de zolder? 1043 01:09:25,265 --> 01:09:26,466 -Ja. -Oké. 1044 01:09:26,534 --> 01:09:27,769 Jij neemt de kinderen mee tot aan het dak. 1045 01:09:27,835 --> 01:09:29,403 Ik ga Becky nemen naar de zolder! 1046 01:09:29,469 --> 01:09:30,972 Nee, dat is gek! Het water stijgt! 1047 01:09:31,039 --> 01:09:32,640 Nee, nee, nee, luister naar me! 1048 01:09:32,707 --> 01:09:37,277 Als ze bloedt in het water, is het zal de haai naar ons toe trekken. 1049 01:09:37,344 --> 01:09:38,613 Ik moet haar naar de zolder brengen! 1050 01:09:38,680 --> 01:09:40,280 Dan breek ik door naar het dak. 1051 01:09:40,347 --> 01:09:41,616 ik kom er wel doorheen, Ik beloof je dat! 1052 01:09:41,683 --> 01:09:43,551 Ik breng haar naar de zolder! Ik heb het begrepen! 1053 01:09:43,618 --> 01:09:45,318 Zoon, ik heb je op het dak nodig. 1054 01:09:45,385 --> 01:09:47,755 Laat me haar meenemen naar de zolder, oké? 1055 01:09:47,822 --> 01:09:49,289 Ik heb je nodig op het dak om me te helpen 1056 01:09:49,356 --> 01:09:51,092 doorbreken van de andere kant. 1057 01:09:51,159 --> 01:09:54,261 Nee nee... 1058 01:09:54,327 --> 01:09:56,898 Ik ben zo terug. Ik ben zo terug. 1059 01:09:56,964 --> 01:10:00,034 Weet je dit zeker? - Hier ben ik zeker van, oké? 1060 01:10:00,101 --> 01:10:02,937 - Ik heb je, oké? -Ja. 1061 01:10:03,004 --> 01:10:04,038 Oké, kom op. 1062 01:10:04,105 --> 01:10:05,606 Wat doe je? 1063 01:10:05,673 --> 01:10:06,874 Je hebt hulp nodig haar opvoeden, oké? 1064 01:10:06,941 --> 01:10:07,942 En dan ga ik weg. 1065 01:10:08,009 --> 01:10:09,409 Kinderen, gebruik de zaklampen. 1066 01:10:09,476 --> 01:10:11,311 Kijken of de reddingsboot is er nog steeds, oké? 1067 01:10:11,378 --> 01:10:13,014 Je bent oké, je bent oké. 1068 01:10:13,081 --> 01:10:14,615 Luister naar me. 1069 01:10:14,682 --> 01:10:15,950 Wanneer je moeder naar de raam, help haar overeind, oké? 1070 01:10:16,017 --> 01:10:17,518 Belofte? 1071 01:10:17,585 --> 01:10:20,588 Doe voorzichtig! En pas op voor de verdomde haai. 1072 01:10:21,989 --> 01:10:23,290 Kom op. Kom op. 1073 01:10:23,356 --> 01:10:25,492 Wacht even, wacht, wacht, wacht. We hebben haar! 1074 01:10:34,669 --> 01:10:36,671 Oké, hou vol, hou vol! 1075 01:10:42,610 --> 01:10:43,343 Gaat het? 1076 01:10:43,410 --> 01:10:45,146 -Ja. -Oké. 1077 01:10:45,213 --> 01:10:47,648 Oké, kom hier, kom hier! 1078 01:10:47,715 --> 01:10:49,784 -Becky! -Ik heb je. 1079 01:10:49,851 --> 01:10:51,384 Goed, luister! Ze is nu hier! 1080 01:10:51,451 --> 01:10:53,453 Ga naar het dak, oké? 1081 01:10:53,521 --> 01:10:55,690 Oké, ik ga naar het dak. 1082 01:10:59,392 --> 01:11:01,929 Hudson! De haai! 1083 01:11:03,064 --> 01:11:05,166 Schat, ik zei het dak! 1084 01:11:05,233 --> 01:11:08,401 De haai! Hudson, het is daar beneden! 1085 01:11:09,971 --> 01:11:12,472 Hoi! Help, haai! 1086 01:11:12,540 --> 01:11:14,575 Heb je dat gehoord? 1087 01:11:14,642 --> 01:11:15,710 -Wij hebben hulp nodig! -Haai! 1088 01:11:15,777 --> 01:11:17,612 Knipper daar met het licht! 1089 01:11:23,416 --> 01:11:25,953 Ze zijn weg! 1090 01:11:26,020 --> 01:11:27,255 Jij ziet dat? 1091 01:11:27,320 --> 01:11:30,390 ik dacht dat ik het hoorde schreeuwende mensen. 1092 01:11:30,457 --> 01:11:32,425 Alle appartementen, ze zijn weg! 1093 01:11:33,261 --> 01:11:34,729 Denk je dat er iemand is... 1094 01:11:37,598 --> 01:11:39,499 Dat was veel te dichtbij! 1095 01:11:39,567 --> 01:11:40,601 Wil je teruggaan? 1096 01:11:40,668 --> 01:11:43,070 Nee! We kunnen voor vijf gaan! 1097 01:11:43,137 --> 01:11:44,471 Dat is het! 1098 01:11:44,539 --> 01:11:46,339 De oproep zei dat ze waren aan het strand, 1099 01:11:46,406 --> 01:11:49,577 maar er is geen strand meer! 1100 01:11:49,644 --> 01:11:51,679 Laten we die extra mijl geven! Blijf zoeken! 1101 01:11:51,746 --> 01:11:54,248 Als we ze niet vinden, dan gaan we terug! 1102 01:11:54,314 --> 01:11:55,817 Kopiëren! 1103 01:12:08,229 --> 01:12:11,098 Pak de zaklamp en kijk uit voor de haai! 1104 01:12:11,165 --> 01:12:13,333 Ze zijn er nog steeds! 1105 01:12:13,400 --> 01:12:14,535 Maar het lijkt erop ze gaan weg! 1106 01:12:14,602 --> 01:12:16,871 Hé, hier! 1107 01:12:18,471 --> 01:12:21,242 - Hier, hé! -We zijn op het dak! 1108 01:12:21,309 --> 01:12:23,578 We moeten terug! 1109 01:12:23,644 --> 01:12:26,346 Wacht! Kijk naar stuurboord! 1110 01:12:26,413 --> 01:12:28,182 Wat is dat? 1111 01:12:28,249 --> 01:12:29,650 Ik denk dat we ze gevonden hebben! 1112 01:12:29,717 --> 01:12:31,285 We moeten ze pakken! 1113 01:12:31,351 --> 01:12:34,155 We staan ​​op het dak! 1114 01:12:34,222 --> 01:12:35,823 Waren hier! 1115 01:12:35,890 --> 01:12:37,091 Zij zien ons! 1116 01:12:38,491 --> 01:12:39,927 Ze komen eraan, schiet op! 1117 01:12:39,994 --> 01:12:42,630 Pap, kun je ons horen? Je moet hier opstaan! 1118 01:12:42,697 --> 01:12:45,099 We moeten opstaan naar het dak. 1119 01:12:45,166 --> 01:12:47,034 Oké. 1120 01:12:47,101 --> 01:12:49,036 Hier! 1121 01:12:58,880 --> 01:13:01,315 Ik zie hun licht niet meer! 1122 01:13:01,381 --> 01:13:03,751 Ik zie ze niet! 1123 01:13:05,353 --> 01:13:07,688 Gezagvoerder! Gezagvoerder! 1124 01:13:08,890 --> 01:13:10,791 Gezagvoerder! 1125 01:13:25,039 --> 01:13:27,275 Wat is dat? 1126 01:13:27,341 --> 01:13:30,144 Fakkels zijn een noodsignaal! 1127 01:13:30,211 --> 01:13:32,713 Waarom? Is dat voor ons? 1128 01:13:32,780 --> 01:13:34,414 Ik zie hun licht niet meer! 1129 01:13:34,481 --> 01:13:36,684 Waarschijnlijk zijn ze omgedraaid. 1130 01:13:36,751 --> 01:13:38,986 Dat betekent ze hebben het gewoon uitgeschakeld! 1131 01:13:39,053 --> 01:13:41,122 Misschien zijn ze dood! 1132 01:13:41,188 --> 01:13:44,091 Of in de problemen met de haai, ik weet het niet! 1133 01:13:44,158 --> 01:13:46,060 Dat weet je niet! 1134 01:13:46,127 --> 01:13:47,561 Ze komen niet! 1135 01:13:51,265 --> 01:13:53,234 Wat? 1136 01:13:53,301 --> 01:13:54,869 Het dak beweegt! 1137 01:13:54,936 --> 01:13:57,939 Nee, het knalt. Moeder en vader! 1138 01:14:06,614 --> 01:14:10,351 Ik moet iets anders vinden. 1139 01:14:10,418 --> 01:14:13,486 Begin erop te stampen. 1140 01:14:17,725 --> 01:14:21,195 Denk je dat Tucker's? gaat het goed komen? 1141 01:14:21,262 --> 01:14:24,832 Tucker, hij krijgt hulp. Hij krijgt hulp. 1142 01:14:32,640 --> 01:14:34,542 Iets vinden? 1143 01:14:37,812 --> 01:14:40,081 Is dat iets? Hier hier. 1144 01:14:42,350 --> 01:14:43,985 Ik snap het! 1145 01:14:45,019 --> 01:14:46,654 Lieve schat! 1146 01:14:46,721 --> 01:14:49,023 Oké, ideaal. 1147 01:14:49,090 --> 01:14:52,426 Daar gaan we. 1148 01:14:52,526 --> 01:14:56,764 - Kom op, klootzak, Kom op! 1149 01:14:56,831 --> 01:14:59,133 We moeten mama en papa helpen! Blijf stampen! 1150 01:14:59,200 --> 01:15:00,801 Ik ben! 1151 01:15:01,769 --> 01:15:03,337 Waar is dit dak van gemaakt? 1152 01:15:03,404 --> 01:15:05,840 Het hoort zo zwaar te zijn. Het is op het strand! 1153 01:15:05,906 --> 01:15:08,042 Alles in dit stomme huis valt uit elkaar, 1154 01:15:08,109 --> 01:15:10,945 maar natuurlijk het dak moet perfect intact blijven. 1155 01:15:13,381 --> 01:15:14,648 Daar is het. 1156 01:15:16,083 --> 01:15:17,051 Zie je het? 1157 01:15:17,118 --> 01:15:18,819 Denk het. 1158 01:15:18,886 --> 01:15:20,821 Is het in de buurt van het dak? 1159 01:15:22,623 --> 01:15:24,558 Ja, maar het cirkelt gewoon. 1160 01:15:25,760 --> 01:15:28,596 Nou, niet voor lang. 1161 01:15:28,662 --> 01:15:30,264 Moeder vader! 1162 01:15:30,331 --> 01:15:32,500 Hoor je dat? 1163 01:15:32,566 --> 01:15:33,501 Schat, het is Tucker! 1164 01:15:33,567 --> 01:15:34,902 De haai is er! 1165 01:15:35,836 --> 01:15:37,071 Blijf het dak raken! 1166 01:15:38,873 --> 01:15:41,242 Oké, luister, luister. 1167 01:15:41,308 --> 01:15:43,344 Als ik dit dak niet open krijg, 1168 01:15:43,411 --> 01:15:44,345 we moeten zwemmen, oké? 1169 01:15:44,412 --> 01:15:45,980 Waarom? 1170 01:15:46,047 --> 01:15:47,615 Want als we hier blijven, schat, we gaan verdrinken. 1171 01:15:47,681 --> 01:15:49,316 Nee, maar de haai! 1172 01:15:49,383 --> 01:15:52,119 We kunnen ons geen zorgen maken over de haai nu, oké? 1173 01:15:52,186 --> 01:15:55,189 Als ik dit dak niet open krijg, we zullen ervoor moeten zwemmen. 1174 01:15:58,492 --> 01:16:02,296 -Jij hebt het! -Mama! Pa! Blijf slaan! 1175 01:16:02,363 --> 01:16:03,998 Hij heeft het gedaan! 1176 01:16:04,065 --> 01:16:06,567 Het werkt, het werkt! 1177 01:16:06,634 --> 01:16:08,669 Ga, papa! 1178 01:16:08,736 --> 01:16:10,137 Ga zo door! 1179 01:16:11,672 --> 01:16:13,607 -Ga zo door! -We kunnen je zien! 1180 01:16:13,674 --> 01:16:16,143 Pa! 1181 01:16:16,210 --> 01:16:17,745 Je bent bijna klaar! 1182 01:16:17,812 --> 01:16:19,680 Tukker? Charlotte? 1183 01:16:21,782 --> 01:16:23,684 -Pa? - Ik kan je horen, zoon! 1184 01:16:23,751 --> 01:16:27,154 Oké! Oké, jongens! We gaan hier weg. 1185 01:16:30,324 --> 01:16:32,226 Ik heb je. Voorzichtig, voorzichtig, voorzichtig! 1186 01:16:33,194 --> 01:16:35,329 Help Becky! 1187 01:16:35,396 --> 01:16:37,498 Doe het rustig aan. 1188 01:16:37,566 --> 01:16:39,166 -Moeder en vader! - Kom op, Becky! 1189 01:16:41,570 --> 01:16:43,070 Mama? 1190 01:16:43,137 --> 01:16:45,540 Kom op schat. Oké, kom op, schat. 1191 01:16:45,606 --> 01:16:47,241 Oké, kom op. Daar ga je. 1192 01:16:47,308 --> 01:16:50,311 Daar ga je, schat, voorzichtig. Voorzichtig, voorzichtig, voorzichtig. 1193 01:16:56,585 --> 01:16:58,018 Oké, komt eraan! 1194 01:16:59,653 --> 01:17:01,789 Jij hebt het? Begrepen, papa? 1195 01:17:06,861 --> 01:17:08,195 Waar is het reddingsteam? 1196 01:17:08,262 --> 01:17:09,296 Wij weten het niet. 1197 01:17:09,363 --> 01:17:10,498 Ze waren hier, nu zijn ze er niet! 1198 01:17:10,565 --> 01:17:11,600 Ze hebben een vuurpijl gestuurd! 1199 01:17:11,665 --> 01:17:13,535 Bedoel je als een noodsignaal? 1200 01:17:13,602 --> 01:17:15,302 Was het de haai? 1201 01:17:18,205 --> 01:17:20,975 Charlotte, ga daar niet heen! Het kan live zijn! 1202 01:17:22,276 --> 01:17:24,044 -Wacht! -Hudson! 1203 01:17:24,111 --> 01:17:25,646 Je moet de stroom uitzetten. 1204 01:17:25,713 --> 01:17:26,981 Hamilton liet me de breker zien doos vorig jaar, 1205 01:17:27,047 --> 01:17:28,883 het is hier op het dak! 1206 01:17:28,949 --> 01:17:30,684 Pap waar ga je naar toe? 1207 01:17:30,751 --> 01:17:32,920 Het is uit! De stroom is uit! 1208 01:17:34,523 --> 01:17:36,323 Het dak stort in. 1209 01:17:36,390 --> 01:17:37,324 We moeten een uitweg vinden. 1210 01:17:38,893 --> 01:17:39,994 Jongens, we moeten opschieten naar het andere dak! 1211 01:17:40,060 --> 01:17:41,630 Deze gaat instorten! 1212 01:17:41,695 --> 01:17:42,897 We kunnen het proberen, maar ik denk het niet we kunnen het daar maken. 1213 01:17:42,963 --> 01:17:44,331 Ik denk dat we geen keus hebben! 1214 01:17:44,398 --> 01:17:45,900 Dit dak gaat niet houd ons nog langer vast! 1215 01:17:45,966 --> 01:17:47,268 We gaan gewoon hebben hetzelfde probleem. 1216 01:17:47,334 --> 01:17:48,603 We moeten ergens komen de auto's zijn. 1217 01:17:48,669 --> 01:17:50,404 Jongens, jongens, boot! Boot! 1218 01:17:51,640 --> 01:17:53,908 Ik zie het! 1219 01:17:55,376 --> 01:17:57,077 Er zullen reddingsvesten aan zijn. 1220 01:17:57,144 --> 01:17:58,379 En een radio! 1221 01:17:58,445 --> 01:17:59,680 En fakkels! 1222 01:17:59,747 --> 01:18:01,782 en iets om die haai te doden! 1223 01:18:01,849 --> 01:18:03,184 We moeten naar die boot! 1224 01:18:03,250 --> 01:18:05,554 Oké, luister! Jullie blijven hier. 1225 01:18:05,620 --> 01:18:06,720 Ik ga naar de boot! 1226 01:18:06,787 --> 01:18:07,788 Wat? 1227 01:18:07,855 --> 01:18:09,658 Vader vader? Ik ga. 1228 01:18:09,723 --> 01:18:11,225 Nee dat ben je niet. 1229 01:18:14,461 --> 01:18:15,696 Laat hem gaan. 1230 01:18:16,864 --> 01:18:19,733 Ik heb dit eerder gezwommen, Ik kan het weer. 1231 01:18:22,236 --> 01:18:23,437 Laat hem gaan. 1232 01:18:29,511 --> 01:18:31,378 Laat me gaan. 1233 01:18:34,281 --> 01:18:35,517 Oké. 1234 01:18:35,584 --> 01:18:38,152 Ik hou van je zoon. Je kunt het. 1235 01:18:38,219 --> 01:18:40,921 Kom allemaal hierheen! We moeten wat lawaai maken! 1236 01:18:40,988 --> 01:18:43,290 En kijk uit voor de haai! 1237 01:18:47,962 --> 01:18:49,930 Ik zie niets! 1238 01:18:57,104 --> 01:19:00,407 Ik zie het! Ginder! 1239 01:19:00,474 --> 01:19:02,042 Tukker! De haai! 1240 01:19:02,109 --> 01:19:04,912 Oké, ga naar binnen! Intrekken! Iedereen, hier! 1241 01:19:04,979 --> 01:19:07,515 Maak wat lawaai dus we kunnen die haai afleiden! 1242 01:19:23,163 --> 01:19:24,965 -Kom op! Kom op! -Hier! 1243 01:19:25,032 --> 01:19:27,835 - Kom op, hier! Kom op! 1244 01:19:32,840 --> 01:19:33,941 Hoi! 1245 01:19:47,722 --> 01:19:49,323 Oké. 1246 01:20:00,467 --> 01:20:03,904 Hoi! Hij heeft het gemaakt! Hij bereikte de boot. 1247 01:20:07,776 --> 01:20:11,145 Hallo? Hallo? Is er iemand? 1248 01:20:12,012 --> 01:20:13,314 Hallo? Iedereen? 1249 01:20:16,317 --> 01:20:19,320 -Oh. -De haai komt hierheen. 1250 01:20:19,386 --> 01:20:21,690 Dit kanaal is voor noodgevallen alleen services. 1251 01:20:21,756 --> 01:20:23,290 Het maakt mij niet uit! 1252 01:20:23,357 --> 01:20:26,661 Ik ben in de oceaan vooraan van het appartement van mijn familie. 1253 01:20:26,728 --> 01:20:29,830 Meneer, identificeer uzelf. 1254 01:20:29,897 --> 01:20:31,932 Oké, iedereen, aanscherpen, aanspannen! 1255 01:20:31,999 --> 01:20:33,635 Mijn naam is Tucker Samson. 1256 01:20:33,702 --> 01:20:37,104 Ik ben 16 jaar oud en ik doe mee een van je reddingsboten! 1257 01:20:37,171 --> 01:20:39,741 Waar is de bemanning? 1258 01:20:39,808 --> 01:20:41,175 Ik weet niet waar de bemanning is! 1259 01:20:41,241 --> 01:20:44,144 We zagen ze aankomen, we zagen de vuurpijlen... 1260 01:20:44,211 --> 01:20:45,312 Laat maar! 1261 01:20:50,851 --> 01:20:52,119 Oké, daar komt hij! 1262 01:20:52,186 --> 01:20:54,288 Ik wil dat jullie dat doen stap in de boot! 1263 01:20:58,793 --> 01:21:01,495 Kom op, zoon. Kom op, zoon. 1264 01:21:09,771 --> 01:21:11,773 Oké, wacht even. 1265 01:21:11,840 --> 01:21:13,073 Blijf hier. 1266 01:21:17,244 --> 01:21:20,782 Ik stop de haai! Stap gewoon in het vlot! Gaan! 1267 01:21:20,849 --> 01:21:24,451 Kom op! Iedereen in het vlot! Kom op! 1268 01:21:24,519 --> 01:21:27,388 Kom op kom op! 1269 01:21:27,454 --> 01:21:28,656 - Tukker! -Tuck! 1270 01:21:30,124 --> 01:21:32,560 Pa! Kom op, papa! 1271 01:21:41,603 --> 01:21:45,339 Kom op! Kom op! 1272 01:21:45,406 --> 01:21:46,940 Ik heb je! 1273 01:21:49,511 --> 01:21:50,978 Kom op! 1274 01:21:51,044 --> 01:21:52,714 Kom recht op mij af, Ik ben hier! Kom hier! 1275 01:21:52,781 --> 01:21:54,214 Kom op, spring op! 1276 01:21:58,720 --> 01:21:59,987 Kom op! 1277 01:22:01,455 --> 01:22:02,557 Klootzak! 1278 01:22:05,292 --> 01:22:06,493 Kom op. 1279 01:22:07,995 --> 01:22:09,930 Hudson, kijk uit! 1280 01:22:12,933 --> 01:22:15,670 Pak aan! Pak aan! 1281 01:22:23,812 --> 01:22:25,212 Neem dat. 1282 01:22:29,383 --> 01:22:31,084 Frits, stuk stront! 1283 01:22:35,322 --> 01:22:37,090 Ja! 1284 01:22:48,001 --> 01:22:50,137 Lieve schat! Lieve schat! 1285 01:22:50,204 --> 01:22:52,841 Hudson! Hudson! 1286 01:22:52,907 --> 01:22:54,642 Help mij! 1287 01:23:01,516 --> 01:23:03,050 Ik hou van jullie... 1288 01:23:03,116 --> 01:23:05,185 Ik hou van jullie... 82644

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.