All language subtitles for Space.Vampires.1985.HD.720p30fps20rf.H264.ITA.AAC.gamptw

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:01:42,269 --> 00:01:45,104 [male narrator] August 9th, 2:30 PM, Greenwich Mean Time. 3 00:01:45,105 --> 00:01:47,523 The HMS Churchill outward bound. 4 00:01:47,524 --> 00:01:50,276 On board a joint British/American space team. 5 00:01:50,277 --> 00:01:52,445 Their mission: to intercept and study 6 00:01:52,446 --> 00:01:54,822 the comet bearing Dr. Edmond Halley's name. 7 00:01:54,823 --> 00:01:58,701 The Churchill is the first spacecraft equipped with the Nerva engine. 8 00:01:58,702 --> 00:02:01,662 It propels the Churchill with constant acceleration, 9 00:02:01,663 --> 00:02:04,457 enough to create Earth-type gravity for the first time 10 00:02:04,458 --> 00:02:06,334 on an extended flight. 11 00:02:06,335 --> 00:02:09,796 The Churchill is on course for its rendezvous. 12 00:02:09,797 --> 00:02:11,714 Sir, this is odd. 13 00:02:11,715 --> 00:02:12,757 What? 14 00:02:12,758 --> 00:02:15,093 I'm getting a very small radar cross section, 15 00:02:15,094 --> 00:02:17,470 just ahead of the nucleus in the coma of the comet. 16 00:02:17,471 --> 00:02:18,971 I've got it too. 17 00:02:18,972 --> 00:02:21,974 Check the length, Brendan, it's at the limit of my angle of scan. 18 00:02:21,975 --> 00:02:23,935 - What's going on? - Did you chaps run an equipment check? 19 00:02:23,936 --> 00:02:25,686 [female] I've been checking every five minutes, sir. 20 00:02:25,687 --> 00:02:27,730 Radar state's 150 miles. 21 00:02:27,731 --> 00:02:29,816 - 150 miles what? - Length. 22 00:02:29,817 --> 00:02:31,567 Hundred and fifty miles long? 23 00:02:32,861 --> 00:02:34,695 What's 150 miles long? 24 00:02:34,696 --> 00:02:37,073 [beeping] - It's a radar trace. 25 00:02:37,074 --> 00:02:38,991 Something right ahead in the coma of the comet. 26 00:02:38,992 --> 00:02:40,034 Show me. 27 00:02:40,035 --> 00:02:42,495 [male] EGR's confirmed. 28 00:02:42,496 --> 00:02:43,538 [female] Looks good. 29 00:02:43,539 --> 00:02:46,624 [male] EGR's optimal, track three on three. 30 00:02:46,625 --> 00:02:47,917 [female] Roger. 31 00:02:49,670 --> 00:02:51,879 What's the height of the thing? 32 00:02:51,880 --> 00:02:54,757 I've got a vertical reading of two miles, at least. 33 00:02:54,758 --> 00:02:56,592 [digital voice] Ambient temperature six degrees. 34 00:02:56,593 --> 00:02:59,512 Iron less than 2%, traces of manganese, titanium-- 35 00:02:59,513 --> 00:03:00,805 Try and raise base. 36 00:03:00,806 --> 00:03:04,100 Tell them we have an artificial object out here hidden in the-- 37 00:03:04,101 --> 00:03:05,601 Are you sure you want to say hidden? 38 00:03:05,602 --> 00:03:07,728 Tell them it's located in the head of the comet. 39 00:03:07,729 --> 00:03:10,481 Keep sending that until they acknowledge. 40 00:03:10,482 --> 00:03:12,191 Use a secured downlink. 41 00:03:12,192 --> 00:03:15,361 Sorry, Commander, everything's being swamped by the coma winds. 42 00:03:15,362 --> 00:03:17,572 We can't get anything back to base. 43 00:03:17,573 --> 00:03:19,699 How long's the blackout period? 44 00:03:19,700 --> 00:03:21,659 All the way. 45 00:03:33,338 --> 00:03:34,505 What are you gonna do? 46 00:03:35,674 --> 00:03:37,175 We're going in. 47 00:03:39,553 --> 00:03:41,846 We're only gonna get one chance, Derebridge. 48 00:03:43,223 --> 00:03:46,851 That thing won't be back for another 76 years. 49 00:03:46,852 --> 00:03:48,769 And we'll both be dead. 50 00:03:49,813 --> 00:03:51,772 We have to take a look now. 51 00:04:01,950 --> 00:04:03,826 Shut down Nerva. 52 00:04:03,827 --> 00:04:04,869 Shutting down. 53 00:04:04,870 --> 00:04:06,704 Down one. [click] 54 00:04:10,375 --> 00:04:12,960 [male] Deltas plus one in two seconds. 55 00:04:17,591 --> 00:04:20,009 - Solar panels retracted. - [female] Check. 56 00:04:20,010 --> 00:04:21,719 Give me a readout, Bob. 57 00:04:56,880 --> 00:04:59,006 [male #1] Executing E.V.A. maneuver. 58 00:05:12,354 --> 00:05:16,482 [male #2] Where do you suppose this thing came from? 59 00:05:16,483 --> 00:05:18,651 Was it exploring the comet, do you think? 60 00:05:18,652 --> 00:05:20,278 [male #1] Come on guys, let's do it. 61 00:05:21,655 --> 00:05:23,948 Surface looks badly pitted. 62 00:05:23,949 --> 00:05:25,950 In that case, it's been here a long time. 63 00:05:27,119 --> 00:05:29,120 [male #2] It's derelict, whatever it is. 64 00:05:29,121 --> 00:05:32,373 [male #1] Stand by, Churchill, we're goin' in. 65 00:05:32,374 --> 00:05:34,041 [male on radio] Roger, Carlsen, we copy. 66 00:05:34,042 --> 00:05:35,293 We have you going in. 67 00:05:38,588 --> 00:05:43,718 [female] Churchill, looks like some sort of giant artery-- organic. 68 00:05:43,719 --> 00:05:46,137 I almost have the feeling I've been here before. 69 00:05:50,684 --> 00:05:52,685 Oh, boy. 70 00:05:54,062 --> 00:05:57,273 [breathing] 71 00:05:59,067 --> 00:06:01,652 [male #1] This is incredible. 72 00:06:01,653 --> 00:06:04,989 I hope you can appreciate the scale of this on the video. 73 00:06:04,990 --> 00:06:06,240 Roger, we're getting it. 74 00:06:06,241 --> 00:06:07,825 It's all on tape. 75 00:06:11,663 --> 00:06:13,039 Oh, shit. 76 00:06:13,040 --> 00:06:16,000 Well, here they are. 77 00:06:24,676 --> 00:06:29,263 Churchill, it looks like we found the occupants of the ship. 78 00:06:30,640 --> 00:06:34,810 They look like bats...giant bats. 79 00:06:44,488 --> 00:06:48,199 [female] Churchill, there must be hundreds of them. 80 00:06:48,200 --> 00:06:51,118 [male] Thousands...dead, I hope. 81 00:06:54,081 --> 00:06:57,416 [breathing] 82 00:07:08,387 --> 00:07:09,970 [male #1] Looks prehistoric. 83 00:07:15,268 --> 00:07:16,394 [crackles] 84 00:07:17,938 --> 00:07:19,688 It's completely desiccated. 85 00:07:19,689 --> 00:07:22,691 [breathing] 86 00:07:24,444 --> 00:07:27,405 - Crumbled. - Yes. 87 00:07:27,406 --> 00:07:29,198 It would. 88 00:07:29,199 --> 00:07:32,493 All the fluid's been lost to space over the years. 89 00:07:32,494 --> 00:07:34,078 [suit rockets firing] 90 00:07:40,710 --> 00:07:44,422 We'll bag this one, take it with us. 91 00:07:44,423 --> 00:07:47,675 [male] We're deploying the specimen bag. 92 00:08:05,444 --> 00:08:09,447 [male] Jesus, what the hell is that? 93 00:08:10,615 --> 00:08:14,076 Commander, the ship has just deployed a-- 94 00:08:14,077 --> 00:08:16,287 it looks like some sort of big structure 95 00:08:16,288 --> 00:08:19,331 that's just unfolding-- it's enormous! 96 00:08:21,293 --> 00:08:24,044 God, what is it? 97 00:08:31,386 --> 00:08:32,595 [female] Better get out of here, sir. 98 00:08:32,596 --> 00:08:34,513 Nobody's goin' anywhere, stay where you are. 99 00:08:35,765 --> 00:08:38,184 Churchill, this is Carlsen. 100 00:08:38,185 --> 00:08:39,351 What's happening out there? 101 00:08:39,352 --> 00:08:40,978 The thing stopped opening. 102 00:08:40,979 --> 00:08:45,316 The only way to describe it is-- it's-- it's like a giant umbrella. 103 00:08:45,317 --> 00:08:48,569 Good god, it's-- it's absolutely enormous. 104 00:08:48,570 --> 00:08:50,946 Churchill, what's it doing now? 105 00:08:52,240 --> 00:08:53,657 Nothing, sir. 106 00:08:57,537 --> 00:08:59,163 It stopped opening. 107 00:08:59,164 --> 00:09:01,582 It's just sitting there. 108 00:09:01,583 --> 00:09:03,209 Tell what it's made of? 109 00:09:03,210 --> 00:09:05,002 Not metal. 110 00:09:05,003 --> 00:09:07,296 It's radar transparent. 111 00:09:09,466 --> 00:09:13,886 Okay...if it starts up again, let me know. 112 00:09:13,887 --> 00:09:16,096 Any activity out there, you understand? 113 00:09:16,097 --> 00:09:17,598 Yes, sir. 114 00:09:25,857 --> 00:09:27,149 That's where we're goin'. 115 00:10:26,668 --> 00:10:29,253 Something there. 116 00:10:29,254 --> 00:10:31,589 Commander, this is Churchill. 117 00:10:31,590 --> 00:10:32,923 We're losing our signal. 118 00:10:32,924 --> 00:10:34,466 We've lost VTR. 119 00:10:34,467 --> 00:10:36,093 Come in, Commander. 120 00:10:54,738 --> 00:10:57,823 Bodies, three bodies. 121 00:10:57,824 --> 00:10:59,742 Perfectly preserved. 122 00:11:02,203 --> 00:11:05,748 They look to me to be like in-- 123 00:11:05,749 --> 00:11:08,000 Something's happening to me. 124 00:11:08,001 --> 00:11:10,336 What's wrong... 125 00:11:10,337 --> 00:11:14,089 with me, wha-- what's wrong? 126 00:11:26,603 --> 00:11:28,187 [Churchill] Commander, come in. 127 00:11:28,188 --> 00:11:29,563 This is Churchill. 128 00:11:29,564 --> 00:11:31,148 Do you copy? 129 00:11:35,153 --> 00:11:38,656 They seem to be in some sort of suspended animation or sleep. 130 00:11:38,657 --> 00:11:40,366 [male] Hold on, we're coming down. 131 00:12:03,348 --> 00:12:06,558 [female] Churchill, Churchill, if you read, 132 00:12:06,559 --> 00:12:09,978 there are two nude males and one female. 133 00:12:09,979 --> 00:12:13,065 This is Churchill, we have no picture. 134 00:12:13,066 --> 00:12:14,400 Come in, Tom. 135 00:12:14,401 --> 00:12:19,863 Churchill...I said we found a young girl. 136 00:12:19,864 --> 00:12:22,991 Girl? You mean human? 137 00:12:22,992 --> 00:12:25,202 Definitely humanoid. 138 00:12:25,203 --> 00:12:26,829 [male] I'd say she's perfect. 139 00:12:26,830 --> 00:12:28,997 I've been in space for six months 140 00:12:28,998 --> 00:12:31,041 and she looks perfect to me. 141 00:12:35,880 --> 00:12:38,257 [female] Derebridge, what's wrong? 142 00:12:38,258 --> 00:12:39,717 [sighs] What's wrong... 143 00:12:51,938 --> 00:12:54,064 [sighs] How many do you want to take back? 144 00:12:54,065 --> 00:12:56,400 I say we take back all three. 145 00:12:57,819 --> 00:13:00,362 One of the dead things in the other chamber. 146 00:13:00,363 --> 00:13:02,531 Well... 147 00:13:02,532 --> 00:13:04,116 let's see if we can break 'em free. 148 00:13:11,624 --> 00:13:13,000 [clunk] 149 00:13:24,929 --> 00:13:27,473 [male] Churchill, come in, this is Mission Control Great Britain. 150 00:13:27,474 --> 00:13:29,558 Do you copy? Come in, Churchill. 151 00:13:29,559 --> 00:13:32,352 If they're going to pick us up, they should get us this close. 152 00:13:32,353 --> 00:13:34,605 [male] Simply aren't receiving, Dr. Bukovsky. 153 00:13:34,606 --> 00:13:38,484 Automatic circuits don't even respond. 154 00:13:38,485 --> 00:13:40,611 They're radio dead. 155 00:13:40,612 --> 00:13:42,446 Christ. 156 00:13:42,447 --> 00:13:44,531 I hope it's just their communications. 157 00:13:44,532 --> 00:13:46,366 [male]...do you copy? Come in, Churchill. 158 00:13:47,202 --> 00:13:49,828 [male] Churchill, come in, this is Mission Control Great Britain. 159 00:13:51,456 --> 00:13:53,957 Churchill, come in, this is Mission Control Great Britain. 160 00:13:53,958 --> 00:13:56,251 Do you copy? Come in, Churchill. 161 00:13:56,252 --> 00:13:57,336 How's their orbit look? 162 00:13:58,046 --> 00:14:01,840 You can see it's stable, but they're slightly off. 163 00:14:01,841 --> 00:14:04,635 They should have adjusted coming in, but they haven't. 164 00:14:04,803 --> 00:14:06,428 [Dr. Bukovsky] What do you make of that? 165 00:14:06,429 --> 00:14:08,889 [male technician] It would appear that they, uh, set their course 166 00:14:08,890 --> 00:14:10,557 just after they left the comet. 167 00:14:10,558 --> 00:14:12,976 I'd say it hasn't been updated since. 168 00:14:15,313 --> 00:14:16,814 [sighs] 169 00:14:18,483 --> 00:14:19,483 The Columbia? 170 00:14:20,735 --> 00:14:21,777 The Columbia. 171 00:14:22,612 --> 00:14:25,280 [male] Lift off, we have lift off. 172 00:14:30,036 --> 00:14:31,829 [radio chatter] 173 00:14:42,799 --> 00:14:44,675 Control, this is Columbia. 174 00:14:44,676 --> 00:14:46,969 Are we clear to initiate docking procedure? 175 00:14:46,970 --> 00:14:49,555 [male on radio] Go ahead, Columbia, you are looking good. 176 00:14:49,556 --> 00:14:51,640 Stand by for soft dock. 177 00:14:53,059 --> 00:14:54,768 [radio] Soft dock. 178 00:14:55,603 --> 00:14:57,813 [rumbling] 179 00:14:57,814 --> 00:14:59,147 Soft dock confirmed. 180 00:15:09,158 --> 00:15:11,785 [breathing] 181 00:16:11,304 --> 00:16:14,556 Columbia, the ship's completely gutted. 182 00:16:14,557 --> 00:16:16,224 Oh, my God. 183 00:16:17,143 --> 00:16:18,602 Houston, we have a problem. 184 00:16:19,270 --> 00:16:20,479 There's been a fire. 185 00:16:25,526 --> 00:16:27,527 I'll take a look in the tug bay. 186 00:16:27,528 --> 00:16:28,904 You two try the top deck. 187 00:16:33,701 --> 00:16:35,702 [breathing] 188 00:16:55,682 --> 00:16:57,849 Columbia, they're all dead. 189 00:16:59,143 --> 00:17:00,727 Nothing down here, Columbia. 190 00:17:00,728 --> 00:17:02,396 I'm going on in to the tug bay. 191 00:17:05,733 --> 00:17:07,150 I'll get the tapes. 192 00:17:38,474 --> 00:17:42,102 Somner, I think there's something you ought to see in the tug bay. 193 00:17:47,191 --> 00:17:50,485 [chimes sounding] 194 00:17:57,910 --> 00:18:01,580 I see-- how did you open the girl’s case? 195 00:18:02,540 --> 00:18:04,082 We didn't, Minister. 196 00:18:04,083 --> 00:18:06,001 We were just talking about how to get it open 197 00:18:06,002 --> 00:18:08,128 when it popped open of its own accord. 198 00:18:08,129 --> 00:18:10,005 Did you x-ray the crystal cases? 199 00:18:10,006 --> 00:18:11,506 We're not certain they're crystal. 200 00:18:11,507 --> 00:18:13,050 The casings are not metallic. 201 00:18:13,634 --> 00:18:15,635 I'm not even sure they're organic. 202 00:18:15,636 --> 00:18:18,722 The casing is right there in front of us without being there, 203 00:18:18,723 --> 00:18:20,557 if that makes any sense. 204 00:18:20,558 --> 00:18:21,725 And the bodies from the cases? 205 00:18:22,435 --> 00:18:24,644 We're going to do our first dissection now. 206 00:18:25,772 --> 00:18:28,732 Provided, of course, that Dr. Fallada agrees they're dead. 207 00:18:28,733 --> 00:18:31,401 [phone ringing] 208 00:18:31,402 --> 00:18:32,652 Fallada. 209 00:18:33,571 --> 00:18:37,032 I don't know that I'm qualified to pass judgment on alien death. 210 00:18:37,033 --> 00:18:38,950 You would agree that they're less alive than we are? 211 00:18:40,995 --> 00:18:44,039 [male on TV] Yesterday in Hong Kong, gold closed lower. 212 00:18:45,166 --> 00:18:48,001 In light trading on European currency markets, 213 00:18:48,002 --> 00:18:50,378 the pound closed mixed against the dollar 214 00:18:50,379 --> 00:18:51,755 and West German mark 215 00:18:53,049 --> 00:18:55,884 There will be a full market report after the late news. 216 00:18:56,469 --> 00:18:59,012 This is James Graham reporting from the city. 217 00:18:59,764 --> 00:19:01,139 Now back to the newsroom. 218 00:19:06,104 --> 00:19:07,854 ...developments as they arise. 219 00:19:08,439 --> 00:19:11,233 Halley's Comet is now dominating the northern skies, 220 00:19:11,234 --> 00:19:13,485 stretching over a hundred million miles across the heavens, 221 00:19:13,486 --> 00:19:16,613 occupying one-sixth of the entire visible horizon. 222 00:19:17,031 --> 00:19:19,032 On this exceptionally clear night, 223 00:19:19,033 --> 00:19:21,076 a group of enthusiasts are commemorating 224 00:19:21,077 --> 00:19:24,454 Dr. Edmond Halley's great prediction by holding an outdoor watching 225 00:19:24,455 --> 00:19:26,748 from the site of his original observatory at Greenwich. 226 00:19:27,250 --> 00:19:29,626 Our viewers may be interested to know that comets 227 00:19:29,627 --> 00:19:32,295 were once considered to be harbingers of evil, 228 00:19:32,296 --> 00:19:35,382 and that one of the earliest words for comet was disaster, 229 00:19:35,383 --> 00:19:37,759 which in Latin means evil star. 230 00:19:38,678 --> 00:19:41,930 And it may indeed be an evil star for the deep space probe, Churchill. 231 00:19:41,931 --> 00:19:44,266 There's still no word from Her Majesty's Government 232 00:19:44,267 --> 00:19:47,686 as to the fate of the crew, whether they're alive or dead. 233 00:19:47,687 --> 00:19:49,771 We can only await further developments. 234 00:19:54,318 --> 00:19:56,403 [breathing] 235 00:21:08,351 --> 00:21:10,936 [breathes] 236 00:22:39,984 --> 00:22:41,818 [yelling] 237 00:22:42,862 --> 00:22:44,612 [moaning] 238 00:23:10,890 --> 00:23:12,390 [alien voice] Use my body. 239 00:23:23,819 --> 00:23:25,236 [male] Bukovsky. 240 00:23:48,135 --> 00:23:50,387 Bukovsky, where-- where's the girl! 241 00:23:50,388 --> 00:23:51,888 She's gone. 242 00:23:54,600 --> 00:23:56,518 I saw her. 243 00:24:01,565 --> 00:24:03,108 She did that. 244 00:24:05,111 --> 00:24:06,736 [buzzes] Security. 245 00:24:06,737 --> 00:24:08,571 Hello, Professor Fallada here. 246 00:24:08,572 --> 00:24:10,949 I'm calling at Dr. Bukovsky's orders. 247 00:24:10,950 --> 00:24:13,284 Get me the Duty Security Captain now. 248 00:24:13,285 --> 00:24:14,744 Yes, sir. 249 00:24:15,496 --> 00:24:18,748 Don't worry, a naked girl is not going to get out of this complex. 250 00:24:57,163 --> 00:24:58,455 Four nine to Control. 251 00:24:59,165 --> 00:25:01,124 You'll never believe what I'm looking at. 252 00:25:04,044 --> 00:25:05,962 Control, can you say that again? 253 00:25:05,963 --> 00:25:07,338 I believe you heard me. 254 00:25:07,339 --> 00:25:09,174 There's a girl on the loose in the building. 255 00:25:09,175 --> 00:25:10,758 She must not leave. 256 00:25:10,759 --> 00:25:13,595 Pardon me, but I thought you said she was naked. 257 00:25:13,596 --> 00:25:15,346 That's right, that's what I said. 258 00:25:15,347 --> 00:25:16,598 Surely, you can find her. 259 00:25:16,599 --> 00:25:17,932 Must be some kinda joke. 260 00:25:24,190 --> 00:25:25,565 I don't believe it. 261 00:25:28,068 --> 00:25:30,236 All right, Miss, just stay where you are. 262 00:25:30,696 --> 00:25:32,280 You heard 'em, they said grab her. 263 00:25:32,990 --> 00:25:35,492 Take it easy, Link, she's not in her right mind. 264 00:25:35,493 --> 00:25:38,953 Control, Control, we have located the girl in the main lobby. 265 00:25:40,206 --> 00:25:42,248 [whispering] That's it, come on. 266 00:25:42,249 --> 00:25:44,125 [buzzes] Yes. 267 00:25:44,126 --> 00:25:45,543 We've located the girl, sir. 268 00:25:45,544 --> 00:25:48,046 - Where? - She's downstairs in the main lobby. 269 00:25:48,047 --> 00:25:49,506 Right. 270 00:25:49,882 --> 00:25:51,049 She's in the main lobby. 271 00:25:51,842 --> 00:25:54,219 - You all right to go down there? - No. 272 00:25:55,095 --> 00:25:57,555 Come on, nice and easy. 273 00:25:57,848 --> 00:25:59,182 Come on. 274 00:25:59,892 --> 00:26:01,518 Come to me. 275 00:26:01,519 --> 00:26:03,520 Come to daddy, come on. 276 00:26:12,821 --> 00:26:15,657 Make it stop, make it stop! 277 00:26:16,951 --> 00:26:18,785 Come on, let's get her. 278 00:26:21,539 --> 00:26:23,081 [yells] 279 00:26:57,575 --> 00:26:59,993 [dog barking] 280 00:27:05,499 --> 00:27:07,542 - You all right, mate? - Yeah. 281 00:27:07,543 --> 00:27:09,419 [mixed chatter] 282 00:27:23,892 --> 00:27:26,102 [sirens approach] 283 00:27:26,937 --> 00:27:29,314 [siren louder] 284 00:27:30,399 --> 00:27:34,986 [male on PA] Will all non-involved personnel please clear the area. 285 00:27:36,405 --> 00:27:40,408 I repeat-- Will everybody who has no business to be here, 286 00:27:40,409 --> 00:27:44,329 please clear the area for your own safety. 287 00:27:44,330 --> 00:27:46,748 This is a police announcement. 288 00:27:46,749 --> 00:27:49,334 Please keep right back-- 289 00:27:49,335 --> 00:27:51,461 - Sorry, gentlemen, no photos please. - Hey! 290 00:27:54,131 --> 00:27:56,049 Sorry. 291 00:27:56,050 --> 00:27:58,051 May I ask which of you is Dr. Bukovsky? 292 00:27:59,428 --> 00:28:00,803 I am. 293 00:28:00,804 --> 00:28:02,347 I'm Colonel Caine. 294 00:28:02,348 --> 00:28:03,556 From the S.A.S.? 295 00:28:03,557 --> 00:28:06,142 Gentlemen, that last remark is not for publication. 296 00:28:06,143 --> 00:28:07,560 This is a D Notice situation. 297 00:28:21,950 --> 00:28:23,409 Not too close. 298 00:28:27,247 --> 00:28:30,750 And this was murder... you say? 299 00:28:36,256 --> 00:28:38,216 Tell me again how the girl overpowered you. 300 00:28:41,095 --> 00:28:43,137 She, uh... 301 00:28:45,307 --> 00:28:47,809 was the most overwhelmingly effeminate presence 302 00:28:47,810 --> 00:28:49,769 I've ever encountered. 303 00:28:50,312 --> 00:28:52,146 I was drawn to her on a level that-- 304 00:28:52,147 --> 00:28:53,523 Was it sexual? 305 00:28:53,524 --> 00:28:56,234 Yes, overwhelmingly so. 306 00:28:57,653 --> 00:28:59,404 And horrible. 307 00:29:00,531 --> 00:29:01,572 Loss of control. 308 00:29:01,573 --> 00:29:03,908 And the man, the guard, was dead when you came into the room? 309 00:29:03,909 --> 00:29:05,118 You found him as he is now? 310 00:29:05,119 --> 00:29:07,120 Yeah. 311 00:29:07,121 --> 00:29:09,706 And the girl, she came from the ship, Churchill? 312 00:29:10,416 --> 00:29:11,958 Uh-huh. 313 00:29:11,959 --> 00:29:13,835 She spoke to you? 314 00:29:13,836 --> 00:29:15,461 In English? 315 00:29:15,462 --> 00:29:17,088 That's right. 316 00:29:17,089 --> 00:29:18,798 How would she know English? 317 00:29:19,883 --> 00:29:21,175 Now, going back-- 318 00:29:21,176 --> 00:29:23,845 you say the ship's tapes were destroyed in the fire? 319 00:29:23,846 --> 00:29:26,013 No, they weren't destroyed in the fire. 320 00:29:26,014 --> 00:29:27,932 That's what we were told to tell the public. 321 00:29:27,933 --> 00:29:29,016 They were erased. 322 00:29:29,017 --> 00:29:30,059 Erased? 323 00:29:30,060 --> 00:29:32,437 Also, the Churchill’s escape pod is missing. 324 00:29:32,438 --> 00:29:34,063 What's that mean, did someone escape? 325 00:29:34,064 --> 00:29:35,231 They don't know. 326 00:29:35,232 --> 00:29:37,650 Unfortunately, the condition of the bodies 327 00:29:37,651 --> 00:29:40,027 make an accurate count impossible. 328 00:29:40,028 --> 00:29:42,488 Could the heat from the fire have launched the pod? 329 00:29:42,489 --> 00:29:44,073 No, no, no. 330 00:29:46,326 --> 00:29:47,702 What started the fire? 331 00:29:51,206 --> 00:29:53,416 The ship's oxygen system ignited. 332 00:29:54,168 --> 00:29:56,127 It was a terribly hot fire. 333 00:29:56,128 --> 00:29:59,714 Yet, you say the three cases containing the bodies were untouched. 334 00:30:00,841 --> 00:30:02,842 - That's correct. [sighs] - Where were they found? 335 00:30:02,843 --> 00:30:05,636 In the bay where the space tug was stored. 336 00:30:05,637 --> 00:30:07,221 Where everything else was charred. 337 00:30:09,266 --> 00:30:10,641 Incredible. 338 00:30:10,642 --> 00:30:11,934 Is it not? 339 00:30:12,186 --> 00:30:13,144 [click] 340 00:30:13,729 --> 00:30:15,271 Have you examined the cases? 341 00:30:17,107 --> 00:30:19,484 Using every technique we have. 342 00:30:19,485 --> 00:30:22,528 X-ray scans of the cases yield only blurred images. 343 00:30:22,529 --> 00:30:23,613 What does that mean? 344 00:30:24,239 --> 00:30:26,783 They're not precisely physical objects. 345 00:30:26,784 --> 00:30:28,701 More like a sort of force field. 346 00:30:29,745 --> 00:30:31,829 We're a bit out of our depth here. 347 00:30:31,830 --> 00:30:33,247 The whole thing is-- 348 00:30:33,248 --> 00:30:34,624 Yes, I know. 349 00:30:34,625 --> 00:30:36,042 Incredible. 350 00:30:37,044 --> 00:30:39,128 Have they done an autopsy yet on the guard? 351 00:30:39,129 --> 00:30:41,088 No, I suppose not. 352 00:30:41,089 --> 00:30:42,465 What about your two other bodies? 353 00:30:44,301 --> 00:30:47,637 Colonel, may I be excused? 354 00:30:47,638 --> 00:30:50,389 I seem to be feeling a little more nauseous than I thought. 355 00:30:50,390 --> 00:30:51,349 Yes, of course. 356 00:31:00,234 --> 00:31:03,820 I notice from your door, Dr. Fallada, that your area is biochemistry. 357 00:31:04,696 --> 00:31:06,781 But I understand your real interest is-- 358 00:31:06,782 --> 00:31:09,200 Death, Colonel Caine, correct. 359 00:31:09,201 --> 00:31:11,369 Thanatology is the name for it. 360 00:31:11,370 --> 00:31:14,497 Death for you, Colonel, is a bureaucratic problem-- who did it? 361 00:31:15,123 --> 00:31:16,541 When and why did they do it? 362 00:31:16,542 --> 00:31:18,459 A problem to be solved, am I correct? 363 00:31:18,460 --> 00:31:19,836 And for you? 364 00:31:19,837 --> 00:31:22,088 Well, I'm fascinated by death itself-- 365 00:31:22,089 --> 00:31:23,798 What happens as we die, when we die. 366 00:31:23,799 --> 00:31:25,174 What happens after we die? 367 00:31:25,175 --> 00:31:26,926 You mean, life after death. 368 00:31:26,927 --> 00:31:28,177 Yes. 369 00:31:28,178 --> 00:31:29,345 - Is there? - What? 370 00:31:29,346 --> 00:31:30,471 Life after death. 371 00:31:32,057 --> 00:31:33,724 Do you really want to know? 372 00:31:34,476 --> 00:31:35,434 No. 373 00:31:37,437 --> 00:31:41,107 But to answer your question, yes, I think there is. 374 00:31:41,984 --> 00:31:45,152 If I am correct, the life force is conserved 375 00:31:45,153 --> 00:31:47,488 always and in all things, even after death. 376 00:31:47,489 --> 00:31:50,324 And you think that applies to what's happened here tonight? 377 00:31:50,325 --> 00:31:52,368 Yes. 378 00:31:52,369 --> 00:31:54,245 Yes, I do. 379 00:31:54,246 --> 00:31:57,206 I think that girl, creature, 380 00:31:57,207 --> 00:32:00,334 drained energy, life force, 381 00:32:00,335 --> 00:32:04,005 partially from Bukovsky and totally from the guard. 382 00:32:04,548 --> 00:32:05,965 A vampire? 383 00:32:06,508 --> 00:32:08,843 It could be described that way, yes. 384 00:32:08,844 --> 00:32:10,845 I mean, in a sense, we're all vampires. 385 00:32:10,846 --> 00:32:13,973 We drain energy from other life forms. 386 00:32:13,974 --> 00:32:16,350 The difference is one of degree. 387 00:32:17,519 --> 00:32:19,604 That girl was no girl. 388 00:32:20,314 --> 00:32:24,400 She's totally alien to this planet and our life form. 389 00:32:24,401 --> 00:32:26,485 And totally dangerous. 390 00:33:04,566 --> 00:33:06,233 Jesus. 391 00:33:06,902 --> 00:33:08,653 [whispering] Do you believe those blokes are alive? 392 00:33:08,654 --> 00:33:10,529 I'm not paid to believe nothing, am I? 393 00:33:13,992 --> 00:33:15,826 I believe they're alive. 394 00:33:19,456 --> 00:33:20,957 Don't look bloody dead to me. 395 00:33:40,477 --> 00:33:42,728 [alarm sounds] 396 00:34:14,845 --> 00:34:17,388 We've had some trouble, but everything's under control. 397 00:34:18,140 --> 00:34:19,807 I think you better come down here. 398 00:34:20,350 --> 00:34:22,560 Yes, sir...very good, sir. 399 00:34:38,160 --> 00:34:40,536 It would appear these two are no longer dangerous. 400 00:34:41,830 --> 00:34:45,332 Well, there's certainly no possibility of doing a full autopsy on them. 401 00:34:46,334 --> 00:34:48,169 I would like to examine the guard. 402 00:34:48,170 --> 00:34:50,212 Have they started the autopsy on the guard yet? 403 00:34:50,213 --> 00:34:51,338 I believe so, sir. 404 00:34:54,801 --> 00:34:56,844 This is an autopsy on the body of a young man, 405 00:34:56,845 --> 00:34:58,763 dead approximately two hours. 406 00:34:59,473 --> 00:35:00,806 Did you say he was about 20? 407 00:35:00,807 --> 00:35:02,141 Yes, that's correct. 408 00:35:02,893 --> 00:35:03,976 [clangs] 409 00:35:12,736 --> 00:35:13,819 [roars] 410 00:35:14,446 --> 00:35:16,113 [groans] 411 00:36:10,460 --> 00:36:12,086 Get the Colonel down here, quickly! 412 00:36:18,009 --> 00:36:19,969 [groaning] 413 00:37:00,135 --> 00:37:02,595 [moaning] 414 00:37:05,182 --> 00:37:06,182 God. 415 00:37:06,933 --> 00:37:08,893 Put him in an isolation cell, quickly! 416 00:37:08,894 --> 00:37:10,019 Sergeant. 417 00:37:11,354 --> 00:37:13,731 [moaning and yelling] 418 00:37:27,245 --> 00:37:29,163 I had no idea that it could be passed on. 419 00:37:29,873 --> 00:37:31,040 What do you suggest? 420 00:37:32,125 --> 00:37:34,668 I would recommend that you place this body in another cell. 421 00:37:34,669 --> 00:37:36,837 It was two hours ago that the guard was attacked. 422 00:37:37,464 --> 00:37:40,591 I won't be at all surprised if we're seeing a pattern here. 423 00:37:40,592 --> 00:37:42,426 - Do as he says, Kelly. - Yes, sir. 424 00:37:42,427 --> 00:37:44,511 Also, I want the two other bodies that were shot-- the males. 425 00:37:44,512 --> 00:37:46,263 Collect the pieces and watch them. 426 00:37:46,264 --> 00:37:47,848 Get me the Home Secretary on the line now. 427 00:37:47,849 --> 00:37:49,433 Sir. 428 00:37:49,434 --> 00:37:51,018 Call for the Colonel, sir. 429 00:37:51,019 --> 00:37:52,519 Sir, you have a call. 430 00:37:52,520 --> 00:37:53,729 Caine. 431 00:37:53,730 --> 00:37:55,522 Sir, we've found a naked girl in Hyde park. 432 00:37:55,523 --> 00:37:57,566 The body is in an indescribable condition. 433 00:37:57,567 --> 00:37:58,943 I'll be right there. 434 00:37:59,110 --> 00:38:01,153 They've just found a body in Hyde Park. 435 00:38:01,154 --> 00:38:02,363 A naked girl. 436 00:38:02,364 --> 00:38:04,782 They say she's in an indescribable condition. 437 00:38:05,742 --> 00:38:06,992 Could that be your girl? 438 00:38:07,953 --> 00:38:10,204 - Well? - That's not her. 439 00:38:11,039 --> 00:38:12,665 Inspector, what about the two boys? 440 00:38:12,666 --> 00:38:14,541 Oh, yes, they were in the park earlier, sir. 441 00:38:14,542 --> 00:38:15,709 [chimes sounding] 442 00:38:15,710 --> 00:38:17,336 Yeah, we saw her. 443 00:38:17,337 --> 00:38:18,587 I think. 444 00:38:18,588 --> 00:38:19,922 Earlier. 445 00:38:20,257 --> 00:38:22,591 Any rate, that looks like her hair. 446 00:38:23,718 --> 00:38:25,177 - What a mess. - Was she alone? 447 00:38:25,178 --> 00:38:27,221 No, that's why we notices her. 448 00:38:27,222 --> 00:38:28,806 She was with a dark haired girl. 449 00:38:28,807 --> 00:38:30,349 Real good looking bird and all. 450 00:38:30,350 --> 00:38:32,268 Didn't have a lot of clothes on either. 451 00:38:32,269 --> 00:38:34,311 We thought they might be-- well, you know. 452 00:38:34,312 --> 00:38:35,646 Yes. 453 00:38:35,647 --> 00:38:37,856 Well, did you see where they went, where the dark haired girl went? 454 00:38:37,857 --> 00:38:39,942 No, no, we didn't. 455 00:38:39,943 --> 00:38:42,278 We angled on back to see if maybe we could-- 456 00:38:42,279 --> 00:38:44,613 you know, see 'em doing something. 457 00:38:45,699 --> 00:38:47,825 - That's when we found her. - How long ago was that? 458 00:38:47,826 --> 00:38:48,867 Half an hour ago. 459 00:38:48,868 --> 00:38:50,995 Yeah, this lad phoned us and then we phoned you, sir. 460 00:38:50,996 --> 00:38:53,163 Yes, thank you, Inspector. 461 00:38:56,251 --> 00:38:57,835 Obviously, the work of the girl. 462 00:38:59,004 --> 00:39:01,880 You think we can have this body sent back to the center with the others? 463 00:39:01,881 --> 00:39:03,507 Yes, I suppose that's a good idea. 464 00:39:03,967 --> 00:39:06,343 Inspector, let me know if you find anything else, will you? 465 00:39:06,344 --> 00:39:07,720 We'll be taking her back with us. 466 00:39:07,721 --> 00:39:08,887 Very good, sir. 467 00:39:10,015 --> 00:39:11,515 [sighs] 468 00:39:11,516 --> 00:39:12,933 Now she has clothes. 469 00:39:15,729 --> 00:39:17,229 There's something I want you to see, sir. 470 00:39:19,232 --> 00:39:21,108 [banging] 471 00:39:24,237 --> 00:39:25,738 [yelling] 472 00:39:27,699 --> 00:39:30,993 Dr. Hans Fallada, Sir Percy Heseltine, the Home Secretary. 473 00:39:31,953 --> 00:39:33,454 You're just in time. 474 00:39:33,455 --> 00:39:35,247 [banging] 475 00:39:35,248 --> 00:39:36,874 It's exactly two hours. 476 00:39:47,260 --> 00:39:49,345 [whispering] Please help me. 477 00:39:49,346 --> 00:39:52,723 This is the guard who was originally overcome by the space girl. 478 00:39:55,560 --> 00:39:57,061 [yells] 479 00:39:57,645 --> 00:40:03,525 Please. 480 00:40:06,571 --> 00:40:08,864 [growling] 481 00:40:28,093 --> 00:40:31,345 As I feared, once transformed, 482 00:40:31,346 --> 00:40:34,390 the victims need regular infusions of energy. 483 00:40:34,391 --> 00:40:35,432 Otherwise-- 484 00:40:35,433 --> 00:40:36,767 Otherwise what? 485 00:41:00,333 --> 00:41:01,417 [whispering] Oh, my God. 486 00:41:03,837 --> 00:41:05,379 Dear God. 487 00:41:06,631 --> 00:41:10,884 And down here we have the pathologist who was attacked by the guard. 488 00:41:10,885 --> 00:41:13,178 [banging] 489 00:41:20,103 --> 00:41:23,063 - See. - He too needs feeding. 490 00:41:23,064 --> 00:41:24,481 [growls] 491 00:41:39,497 --> 00:41:42,124 The same thing is going to happen to that girl we found in the park. 492 00:41:43,084 --> 00:41:44,585 In about one hour. 493 00:41:44,586 --> 00:41:47,171 [high-pitched humming] 494 00:42:06,107 --> 00:42:08,192 [beeping] 495 00:43:05,792 --> 00:43:07,751 [mixed voices] 496 00:43:16,469 --> 00:43:17,844 She's the last? 497 00:43:17,845 --> 00:43:19,555 Have there been any further reports, Kelly? 498 00:43:19,556 --> 00:43:21,974 No, sir, we set up to get the calls here 499 00:43:21,975 --> 00:43:23,141 the instant one comes in. 500 00:43:23,142 --> 00:43:25,102 - What? - Nothing. 501 00:43:25,103 --> 00:43:28,438 You say these creatures were brought back from the Churchill? 502 00:43:28,439 --> 00:43:29,898 Yes, sir, but not this one. 503 00:43:29,899 --> 00:43:31,775 She's a victim of the creatures. 504 00:43:31,776 --> 00:43:34,903 Yes, yes, but where did the Churchill acquire them? 505 00:43:34,904 --> 00:43:37,197 We have no way of determining that at present. 506 00:43:37,407 --> 00:43:39,491 - [male] Perhaps that's all changing. - What? 507 00:43:39,492 --> 00:43:42,286 I've just received a call from the JPL in Pasadena. 508 00:43:42,287 --> 00:43:44,955 Seems the Goldstone tracking disc has just picked up something 509 00:43:44,956 --> 00:43:47,040 they think is Churchill’s escape pod-- 510 00:43:47,875 --> 00:43:49,710 reentering the Earth's atmosphere. 511 00:43:49,711 --> 00:43:51,086 Where? 512 00:43:51,087 --> 00:43:52,421 Texas. 513 00:43:53,548 --> 00:43:55,549 [mixed voices] 514 00:44:02,181 --> 00:44:03,390 [male] Come on, guys, hurry it up. 515 00:44:05,476 --> 00:44:08,645 [mixed voices continue] 516 00:44:18,573 --> 00:44:20,490 All right, take it easy now. 517 00:44:20,491 --> 00:44:21,783 Hey, buddy, you all right? 518 00:44:25,955 --> 00:44:27,456 Where? 519 00:44:27,457 --> 00:44:29,374 Walter Reed Army Hospital? 520 00:44:29,375 --> 00:44:31,168 Is he hurt? 521 00:44:31,169 --> 00:44:32,586 Just exhausted, you say. 522 00:44:32,587 --> 00:44:34,129 Well, get him the hell over here! 523 00:44:37,925 --> 00:44:39,885 Colonel Carlsen, they're expecting you, sir. 524 00:44:42,305 --> 00:44:43,597 Colonel Carlsen, sir. 525 00:44:45,099 --> 00:44:46,308 [Bukovsky] Tom. 526 00:44:51,189 --> 00:44:52,272 I thought you were dead. 527 00:44:52,940 --> 00:44:54,274 Bukovsky. 528 00:44:54,692 --> 00:44:56,943 Colonel Carlsen, allow me to introduce 529 00:44:56,944 --> 00:44:58,945 Colonel Caine of the Special Air Services. 530 00:44:58,946 --> 00:45:00,197 How do you do? 531 00:45:00,198 --> 00:45:02,032 You already know Dr. Fallada. 532 00:45:02,033 --> 00:45:03,116 Colonel. 533 00:45:04,452 --> 00:45:05,661 Take a seat, won't you? 534 00:45:10,041 --> 00:45:12,668 I'm sorry to drag you over here like this, Tom. 535 00:45:12,669 --> 00:45:15,253 I'm sure you'd rather be recuperating with a pretty nurse. 536 00:45:18,257 --> 00:45:21,009 Tom, we've got to know what happened on the Churchill. 537 00:45:21,010 --> 00:45:22,344 Yes, of course. 538 00:45:25,848 --> 00:45:31,061 It may be, uh...very difficult for you to accept what I'm going to say. 539 00:45:32,021 --> 00:45:33,522 We'll have very little difficulty 540 00:45:33,523 --> 00:45:35,315 believing anything you have to tell us, Colonel. 541 00:45:35,316 --> 00:45:36,692 Do go on. 542 00:45:37,151 --> 00:45:38,527 You know something? 543 00:45:38,528 --> 00:45:40,570 There was a fire aboard the Churchill. 544 00:45:41,698 --> 00:45:43,281 You might be interested to know 545 00:45:43,282 --> 00:45:46,493 that the bodies of the three humanoids were not destroyed in that fire. 546 00:45:46,494 --> 00:45:48,328 They survived in their cases. 547 00:45:49,038 --> 00:45:50,706 They were brought down here to London, 548 00:45:50,707 --> 00:45:52,290 and the female has escaped. 549 00:45:52,291 --> 00:45:54,042 She's killed three people already. 550 00:45:55,586 --> 00:45:57,170 Oh, my God. 551 00:45:58,756 --> 00:46:02,300 So you see, Colonel, whatever you have to tell us is rather pressing. 552 00:46:02,301 --> 00:46:04,428 Please tell us what happened. 553 00:46:07,098 --> 00:46:09,891 We found the bodies aboard the alien spacecraft. 554 00:46:09,892 --> 00:46:12,060 What alien spacecraft? 555 00:46:13,813 --> 00:46:16,523 Colonel, take it from the beginning. 556 00:46:16,524 --> 00:46:18,400 Assume we know nothing. 557 00:46:18,401 --> 00:46:20,444 Which is understating the matter. 558 00:46:22,613 --> 00:46:25,907 We approached within 9,000 miles of Halley's Comet, 559 00:46:29,287 --> 00:46:32,164 when we detected an object in the comet's coma. 560 00:46:33,166 --> 00:46:35,500 After we discovered the bodies, 561 00:46:35,501 --> 00:46:37,377 we transferred them to the Churchill. 562 00:46:37,378 --> 00:46:39,755 We have in tow, the three humanoid creatures 563 00:46:39,756 --> 00:46:41,256 and one of the bat-like things. 564 00:46:41,257 --> 00:46:42,924 [male on radio] This is Churchill, we copy. 565 00:46:42,925 --> 00:46:44,176 Welcome back. 566 00:46:44,677 --> 00:46:46,470 You gotten through to Earth yet, Rawlings? 567 00:46:46,471 --> 00:46:49,514 No, sir, and the tail of the comet's heating up. 568 00:46:54,729 --> 00:46:55,979 What's the matter Derebridge? 569 00:46:55,980 --> 00:46:57,355 I don't know, Tom. 570 00:46:58,107 --> 00:46:59,983 I feel drained. 571 00:46:59,984 --> 00:47:01,234 Do you? 572 00:47:03,404 --> 00:47:04,696 I feel invigorated. 573 00:47:04,697 --> 00:47:05,947 You okay? 574 00:47:06,991 --> 00:47:08,241 Yeah. 575 00:47:09,118 --> 00:47:11,453 - I'm fine. - Okay. 576 00:47:13,873 --> 00:47:15,999 Everybody back to their stations. 577 00:47:17,710 --> 00:47:19,461 Let's get the hell outta here. 578 00:47:24,258 --> 00:47:28,261 On the trip back to Earth, the crew began to die-- 579 00:47:28,262 --> 00:47:29,930 one by one. 580 00:47:34,769 --> 00:47:38,480 Rawlings, the radio officer, was the first to go. 581 00:47:50,368 --> 00:47:52,994 Rawlings denied any knowledge of what he had done. 582 00:47:52,995 --> 00:47:54,454 I don't remember. 583 00:47:55,957 --> 00:47:57,499 Rawlings, 584 00:47:58,918 --> 00:48:01,211 besides myself, you're the only one that's been up here 585 00:48:01,212 --> 00:48:02,963 in the last hour. 586 00:48:03,840 --> 00:48:06,299 I've been feeling weak recently. 587 00:48:06,551 --> 00:48:08,134 Not myself. 588 00:48:09,053 --> 00:48:12,138 Just don't remember. [sighs] 589 00:48:28,239 --> 00:48:30,657 We found Rawlings' body the next day. 590 00:48:40,126 --> 00:48:43,211 Exactly how did he die, Colonel? 591 00:48:44,046 --> 00:48:46,214 The life just drained out of him. 592 00:48:52,054 --> 00:48:53,555 One by one... 593 00:48:56,559 --> 00:48:58,602 the rest of the crew began to die. 594 00:49:02,481 --> 00:49:03,940 Somehow... 595 00:49:06,360 --> 00:49:08,278 I don't know how... 596 00:49:10,990 --> 00:49:12,949 I held out. 597 00:49:17,204 --> 00:49:19,247 It just seemed to be a matter of will. 598 00:49:19,248 --> 00:49:20,957 [click] [motor starts] 599 00:49:20,958 --> 00:49:22,375 I always thought... 600 00:49:25,212 --> 00:49:26,338 [clunk] 601 00:49:27,256 --> 00:49:29,215 the girl... 602 00:49:30,468 --> 00:49:32,677 Yes, the girl? 603 00:49:38,976 --> 00:49:41,269 I can't remember. 604 00:49:54,700 --> 00:49:59,287 What I remember next is the view out of the observation window-- 605 00:50:00,289 --> 00:50:01,873 coming in to Earth's orbit. 606 00:50:04,543 --> 00:50:07,837 I couldn't expose the world to what we'd brought back with us. 607 00:51:01,058 --> 00:51:03,143 [high-pitched humming] 608 00:51:23,789 --> 00:51:25,123 [clunk] 609 00:51:28,294 --> 00:51:30,712 I was determined to destroy them all. 610 00:51:57,740 --> 00:52:00,658 It was the hardest thing I ever did. 611 00:52:00,659 --> 00:52:02,118 We understand. 612 00:52:03,037 --> 00:52:04,996 Must have taken great courage to try and make-- 613 00:52:04,997 --> 00:52:06,539 No, you don't understand. 614 00:52:08,042 --> 00:52:09,709 Part of me didn't wanna leave. 615 00:52:11,337 --> 00:52:14,172 She killed all my friends and I still didn't want to leave. 616 00:52:15,508 --> 00:52:17,842 Leaving her was the hardest thing I ever did. 617 00:52:22,098 --> 00:52:24,265 Colonel Carlsen looks exhausted to me. 618 00:52:24,266 --> 00:52:26,851 I think we should allow him to get some sleep. 619 00:52:26,852 --> 00:52:28,478 Continue with this later. 620 00:52:28,479 --> 00:52:29,979 Very well. 621 00:52:31,982 --> 00:52:33,358 Thank you, Colonel. 622 00:52:49,291 --> 00:52:50,500 [clunk] 623 00:53:00,469 --> 00:53:03,596 NASA tracking and ours 624 00:53:03,597 --> 00:53:07,976 have just reported and unusual structure leaving Halley's Comet. 625 00:53:07,977 --> 00:53:09,602 It's headed for us. 626 00:53:09,603 --> 00:53:10,562 What is it? 627 00:53:11,522 --> 00:53:15,066 Radar ranging reports the object is a needle-like shape, 628 00:53:15,067 --> 00:53:16,818 one hundred and fifty miles long. 629 00:53:17,570 --> 00:53:20,155 Its present course projects out into a perfect Earth orbit 630 00:53:20,156 --> 00:53:22,031 in a little more than two days. 631 00:53:23,200 --> 00:53:25,702 Oh, and I've just received a call from the Prime Minister. 632 00:53:27,037 --> 00:53:28,955 There's going to be a meeting at Downing Street. 633 00:53:28,956 --> 00:53:30,999 [sighs] PM wants answers. 634 00:53:34,044 --> 00:53:36,129 [labored breathing] 635 00:53:57,568 --> 00:53:59,152 Close your eyes. 636 00:54:08,579 --> 00:54:09,787 You're giving me your life. 637 00:54:19,423 --> 00:54:21,132 You're taking it. 638 00:55:27,116 --> 00:55:28,741 You're draining me. 639 00:55:30,286 --> 00:55:32,578 You're taking too much of me. 640 00:55:47,469 --> 00:55:49,262 [screams] 641 00:55:59,106 --> 00:56:00,440 It was a dream. 642 00:56:00,441 --> 00:56:01,691 Just a dream. 643 00:56:01,692 --> 00:56:02,817 What dream, Carlsen? 644 00:56:02,818 --> 00:56:05,445 The girl, she visited me. 645 00:56:05,446 --> 00:56:07,739 Visited you, visited you how? 646 00:56:07,740 --> 00:56:09,157 In my mind. 647 00:56:10,367 --> 00:56:13,995 She...she...she... 648 00:56:13,996 --> 00:56:16,539 she had some kind of mental contact with me. 649 00:56:17,333 --> 00:56:18,833 She's draining me. 650 00:56:18,834 --> 00:56:20,752 Tell us about the dream, Carlsen. 651 00:56:22,463 --> 00:56:24,756 I can't, it's gone. 652 00:56:25,507 --> 00:56:27,216 It's faded. 653 00:56:27,217 --> 00:56:28,259 I can't remember. 654 00:56:28,260 --> 00:56:30,928 Carlsen, have you ever been hypnotized? 655 00:56:30,929 --> 00:56:32,055 No. 656 00:56:32,056 --> 00:56:33,264 Do you mind if I have a go at it? 657 00:56:33,265 --> 00:56:35,141 It may help you with your dreams. 658 00:56:35,142 --> 00:56:37,310 Yeah, let's try it. 659 00:56:37,978 --> 00:56:39,979 Not now, he's too exhausted. 660 00:56:39,980 --> 00:56:42,482 Fine, fine, in the morning. 661 00:56:42,483 --> 00:56:45,401 Just stare at it until your eyes feel tired. 662 00:56:45,402 --> 00:56:46,861 Then close them. 663 00:56:46,862 --> 00:56:48,654 You'll feel very tired. 664 00:56:50,199 --> 00:56:52,075 Very sleepy. 665 00:56:52,076 --> 00:56:53,785 She seems to... 666 00:56:55,329 --> 00:56:57,663 speak to me in my dreams. 667 00:57:00,292 --> 00:57:01,793 She... 668 00:57:02,795 --> 00:57:05,922 the girl, I feel... 669 00:57:06,840 --> 00:57:09,133 What do you feel for her, Carlsen? 670 00:57:10,552 --> 00:57:13,179 I feel very... 671 00:57:13,180 --> 00:57:14,972 close to her. 672 00:57:14,973 --> 00:57:16,724 Is she in touch with you? 673 00:57:18,185 --> 00:57:19,644 I feel... 674 00:57:20,854 --> 00:57:22,563 as if my mind... 675 00:57:23,816 --> 00:57:26,067 is not entirely my own. 676 00:57:26,068 --> 00:57:29,362 If she is in contact with your mind, Carlsen, 677 00:57:29,363 --> 00:57:31,697 perhaps you are in contact with hers. 678 00:57:32,533 --> 00:57:34,117 Can you see her? 679 00:57:34,868 --> 00:57:36,702 Can you see where she is? 680 00:57:37,871 --> 00:57:39,330 Yes. 681 00:57:39,331 --> 00:57:41,457 Where is she now, Carlsen? 682 00:57:41,458 --> 00:57:45,086 A place, I don't know the name of it. 683 00:57:45,087 --> 00:57:46,879 She's walking. 684 00:57:47,965 --> 00:57:50,591 She has a different face. 685 00:57:50,592 --> 00:57:52,260 But it's her. 686 00:57:52,261 --> 00:57:54,804 [Fallada] A different face, how can that be? 687 00:57:54,805 --> 00:57:56,514 She's using a different body. 688 00:57:57,724 --> 00:57:59,308 [Fallada] What is she doing? 689 00:57:59,309 --> 00:58:01,018 She's looking for a man. 690 00:58:01,019 --> 00:58:02,728 [Fallada] What man? 691 00:58:02,729 --> 00:58:05,064 Any man. 692 00:58:05,065 --> 00:58:06,774 A healthy man. 693 00:58:06,775 --> 00:58:08,401 [Fallada] Does she intend to kill him? 694 00:58:08,610 --> 00:58:10,570 - No. - Why not? 695 00:58:10,571 --> 00:58:12,280 She's afraid of being caught. 696 00:58:12,281 --> 00:58:14,031 [Fallada] How could she be caught? 697 00:58:14,032 --> 00:58:15,575 The body'd give her away. 698 00:58:15,576 --> 00:58:17,785 [Fallada] So, what is she hoping to do? 699 00:58:17,786 --> 00:58:19,412 She wants to... 700 00:58:20,330 --> 00:58:22,039 draw some energy from him. 701 00:58:23,125 --> 00:58:24,917 Not enough to kill him. 702 00:58:24,918 --> 00:58:26,627 [Fallada] She can do that? 703 00:58:26,628 --> 00:58:28,504 Yes. 704 00:58:28,505 --> 00:58:30,298 There's another mind. 705 00:58:31,049 --> 00:58:32,884 [whispering] Yes... 706 00:58:33,427 --> 00:58:36,846 the girl’s name is Ellen. 707 00:58:36,847 --> 00:58:39,557 You mean there are two people in one body? 708 00:58:39,558 --> 00:58:40,975 Two minds? 709 00:58:41,685 --> 00:58:44,187 Ellen and the vampire? 710 00:58:44,188 --> 00:58:45,771 Yes. 711 00:58:48,275 --> 00:58:50,026 She's watching a man. 712 00:58:50,944 --> 00:58:52,153 [Fallada] What is the man doing? 713 00:58:52,988 --> 00:58:55,072 He's parked-- 714 00:58:55,073 --> 00:58:56,741 Doing something with his car. 715 00:58:59,203 --> 00:59:00,495 [whispers] License number. 716 00:59:01,538 --> 00:59:05,082 Can you see the license number of his car? 717 00:59:05,083 --> 00:59:06,584 [whispers] Yes. 718 00:59:08,045 --> 00:59:09,086 Read it out. 719 00:59:09,922 --> 00:59:11,881 F-M-C 720 00:59:13,592 --> 00:59:16,052 1-2-9-E. 721 00:59:16,053 --> 00:59:18,888 Or, uh...R. 722 00:59:18,889 --> 00:59:20,681 [Fallada] What is the make of the car? 723 00:59:23,602 --> 00:59:26,103 A white Volvo. 724 00:59:29,316 --> 00:59:31,192 [Fallada] What is she doing now? 725 00:59:33,195 --> 00:59:34,529 They're driving. 726 00:59:34,821 --> 00:59:36,948 [Fallada] Does she ask him his name? 727 00:59:37,741 --> 00:59:39,617 She's... 728 00:59:40,994 --> 00:59:43,037 pulling her skirt... 729 00:59:43,997 --> 00:59:45,748 over her knees. 730 00:59:46,959 --> 00:59:48,626 She's... 731 00:59:49,253 --> 00:59:50,878 He's... 732 00:59:52,130 --> 00:59:53,589 putting his... 733 00:59:54,424 --> 00:59:56,551 his... 734 00:59:56,552 --> 00:59:58,094 hand... 735 00:59:58,887 --> 01:00:01,639 on her le-- on her leg. 736 01:00:16,196 --> 01:00:19,782 F-M-C-1-2-9-E or possibly R, 737 01:00:19,783 --> 01:00:21,867 belonging to a white Volvo. 738 01:00:21,868 --> 01:00:24,203 The driver of the car picked up a girl named Ellen. 739 01:00:24,663 --> 01:00:26,914 I have to know who the girl is and where we can find her. 740 01:00:27,624 --> 01:00:29,000 She's connected with the case. 741 01:00:29,835 --> 01:00:31,419 I can't explain over an open line. 742 01:00:31,920 --> 01:00:33,296 Thank you. 743 01:00:33,297 --> 01:00:34,547 [phone clunks] 744 01:00:34,548 --> 01:00:36,882 Do you think he's telling the truth about the girl? 745 01:00:36,883 --> 01:00:38,801 Well, we'll soon see. 746 01:00:38,802 --> 01:00:43,514 How brilliant if she is moving from body to body, mind to mind. 747 01:00:43,515 --> 01:00:46,976 Taking only a small amount of energy from each victim. 748 01:00:46,977 --> 01:00:50,229 It would make sense that we're finding no new victims. 749 01:00:50,230 --> 01:00:51,981 She's hoping to leave no trail. 750 01:00:51,982 --> 01:00:55,192 If the girl is no longer in her original body, 751 01:00:55,193 --> 01:00:56,360 where is her body? 752 01:00:57,696 --> 01:00:58,821 Hidden. 753 01:00:58,822 --> 01:01:00,281 Let's find it. 754 01:01:01,700 --> 01:01:04,160 Supposing you're right about all of this, 755 01:01:04,161 --> 01:01:05,745 what about that ship up there? 756 01:01:06,538 --> 01:01:07,622 What's it doing? 757 01:01:07,623 --> 01:01:09,498 We can't know that. 758 01:01:09,499 --> 01:01:11,959 But we've got to assume the worst. 759 01:01:11,960 --> 01:01:14,337 Maybe they're like the vampires of legend. 760 01:01:14,338 --> 01:01:15,296 How's that? 761 01:01:16,214 --> 01:01:18,090 They would carry their earth with them-- 762 01:01:18,091 --> 01:01:20,801 in their coffins, wouldn't they? 763 01:01:24,264 --> 01:01:25,973 [male] We have a three meter feed from Hawaii. 764 01:01:26,350 --> 01:01:27,683 [male #2] Here it comes. 765 01:01:27,684 --> 01:01:29,810 [male] Put it on screen number one. 766 01:01:29,811 --> 01:01:34,523 Coming in 240,000 miles. 767 01:01:35,108 --> 01:01:36,984 My God, it's immense. 768 01:01:57,422 --> 01:02:01,676 I say, Hugh, do you have that skin tissue sample I asked for? 769 01:02:01,677 --> 01:02:02,802 Oh, good. 770 01:02:03,512 --> 01:02:05,805 Yes, of course I'll follow containment procedure. 771 01:02:06,640 --> 01:02:08,057 He's here now. 772 01:02:08,058 --> 01:02:10,851 And Hugh, send in that soldier, please. 773 01:02:13,897 --> 01:02:15,481 Oh, thank you. 774 01:02:42,134 --> 01:02:43,426 [knocking] 775 01:02:47,806 --> 01:02:50,099 Dr. Fallada? 776 01:02:50,100 --> 01:02:51,434 Just one moment, Sergeant. 777 01:02:51,435 --> 01:02:52,560 Thank you for coming around. 778 01:02:53,603 --> 01:02:55,146 I'll be with you shortly. 779 01:03:05,907 --> 01:03:08,617 Bloody awful job, tracing that car. 780 01:03:08,618 --> 01:03:11,871 It belongs to a man named Ned Price who lives in Yorkshire. 781 01:03:11,872 --> 01:03:13,789 We have him under detention now. 782 01:03:13,790 --> 01:03:14,832 What about the girl? 783 01:03:14,833 --> 01:03:17,501 The girl he picked up was a nurse named Ellen. 784 01:03:17,502 --> 01:03:19,587 As you said, Ellen-something-or-other. 785 01:03:19,588 --> 01:03:20,921 He doesn't know her other name. 786 01:03:20,922 --> 01:03:23,132 And he dropped her off at Thurlstone Hospital 787 01:03:23,133 --> 01:03:25,050 after spending the afternoon with her. 788 01:03:25,051 --> 01:03:26,969 He was most reluctant to talk about it. 789 01:03:26,970 --> 01:03:29,305 The man's totally exhausted. 790 01:03:29,306 --> 01:03:30,931 Thurlstone. 791 01:03:30,932 --> 01:03:32,850 Isn't that an asylum of some sort? 792 01:03:32,851 --> 01:03:35,936 Yes, for the criminally insane. 793 01:03:35,937 --> 01:03:37,897 [helicopter rotors] 794 01:03:58,335 --> 01:04:01,253 How do you do, Home Secretary, I'm Dr. Armstrong, 795 01:04:01,254 --> 01:04:02,963 director of the hospital. 796 01:04:02,964 --> 01:04:04,465 Come with me to my office. 797 01:04:09,262 --> 01:04:10,679 What a cold night. 798 01:04:10,680 --> 01:04:11,889 Bitterly cold. 799 01:04:13,099 --> 01:04:14,517 This is the nurse's house. 800 01:04:15,894 --> 01:04:18,896 Ellen Donaldson is number five. 801 01:04:18,897 --> 01:04:20,314 Thank you. [chimes sound] 802 01:04:20,315 --> 01:04:23,025 Shouldn't I come up and introduce you? 803 01:04:23,026 --> 01:04:24,109 I'd rather you didn't. 804 01:04:24,110 --> 01:04:25,236 Come along, Dr. Armstrong, 805 01:04:25,237 --> 01:04:26,987 you and I have several matters to discuss. 806 01:04:26,988 --> 01:04:28,197 Come along. 807 01:04:32,744 --> 01:04:34,495 [female on intercom] Yes, who is it? 808 01:04:34,496 --> 01:04:36,372 Miss Donaldson, my name's Colin Caine. 809 01:04:36,373 --> 01:04:37,873 Dr. Armstrong brought me over. 810 01:04:37,874 --> 01:04:39,083 Id' like to talk to you. 811 01:04:39,084 --> 01:04:40,251 May I come in? 812 01:04:41,294 --> 01:04:42,670 [door buzzes and clicks] 813 01:04:49,970 --> 01:04:51,178 Yes? 814 01:04:53,306 --> 01:04:54,682 What do you want? 815 01:04:54,683 --> 01:04:55,975 My name's Colin Caine. 816 01:04:55,976 --> 01:04:58,894 This is Colonel Carlsen, United States Air Force. 817 01:04:58,895 --> 01:05:00,896 May we come in and talk to you? 818 01:05:00,897 --> 01:05:02,565 We have seen Dr. Armstrong. 819 01:05:12,701 --> 01:05:13,951 May I sit down? 820 01:05:17,455 --> 01:05:19,915 I want to ask you about the man you spent the afternoon with, 821 01:05:19,916 --> 01:05:21,500 Ned Price. 822 01:05:23,962 --> 01:05:25,546 I don't know what you're talking about. 823 01:05:25,547 --> 01:05:27,298 I think you do. 824 01:05:27,299 --> 01:05:28,757 Let me see your hand. 825 01:05:28,758 --> 01:05:29,884 Beg your pardon? 826 01:05:35,265 --> 01:05:36,557 You're in there, aren't you? 827 01:05:38,894 --> 01:05:40,102 I don't know. 828 01:05:40,103 --> 01:05:41,312 Tell me. 829 01:05:41,313 --> 01:05:42,396 No! 830 01:05:43,523 --> 01:05:44,523 Carlsen! 831 01:05:47,527 --> 01:05:49,528 It's gone from her, it's in another body now. 832 01:05:49,529 --> 01:05:50,654 How do you know that? 833 01:05:50,655 --> 01:05:52,948 I can see it in her mind. 834 01:05:53,825 --> 01:05:55,284 [whimpering] 835 01:05:55,285 --> 01:05:56,577 She's resisting. 836 01:05:56,578 --> 01:05:58,203 I'm gonna have to force her to tell me. 837 01:05:58,955 --> 01:06:02,207 Despite appearances, this woman is a masochist. 838 01:06:02,208 --> 01:06:04,376 An extreme masochist. 839 01:06:04,377 --> 01:06:06,754 She wants me to force the name out of her. 840 01:06:07,756 --> 01:06:09,673 She wants me to hurt her. 841 01:06:09,674 --> 01:06:12,384 I can see the images in her mind. 842 01:06:12,385 --> 01:06:13,761 Do you want to stay? 843 01:06:13,762 --> 01:06:15,429 Otherwise, wait outside! 844 01:06:15,430 --> 01:06:16,597 Not at all. 845 01:06:16,598 --> 01:06:18,515 I am a natural voyeur. 846 01:06:23,563 --> 01:06:25,105 Are you in there? 847 01:06:33,698 --> 01:06:34,740 [cries] 848 01:06:34,741 --> 01:06:35,741 Are you there? 849 01:06:40,997 --> 01:06:42,289 Let go. 850 01:06:43,458 --> 01:06:44,959 Now! 851 01:06:44,960 --> 01:06:46,126 [screams] Now! 852 01:06:46,127 --> 01:06:47,336 Now! 853 01:07:37,512 --> 01:07:38,929 Well? 854 01:07:38,930 --> 01:07:40,723 I've got a physical description. 855 01:07:48,523 --> 01:07:51,233 Doctor, you'd better send someone to look after Nurse Donaldson. 856 01:07:51,234 --> 01:07:52,443 Is she all right? 857 01:07:52,444 --> 01:07:54,945 If I described one of the inmates to you, could you identify him? 858 01:07:54,946 --> 01:07:56,321 Possibly. 859 01:07:56,531 --> 01:07:59,533 Big man, fat, gray hair. 860 01:07:59,534 --> 01:08:00,826 Birthmark on his face. 861 01:08:00,827 --> 01:08:03,787 Jeffrey Sykes, the child murderer. 862 01:08:03,788 --> 01:08:05,456 Where did you get his description? 863 01:08:05,457 --> 01:08:07,541 Where is he now? 864 01:08:07,542 --> 01:08:09,710 He's in solitary confinement. 865 01:08:09,711 --> 01:08:11,086 He's been naughty. 866 01:08:11,087 --> 01:08:12,713 Look, what is this about? 867 01:08:12,714 --> 01:08:14,256 What we're looking for has moved. 868 01:08:14,257 --> 01:08:15,674 We could be here some time. 869 01:08:15,675 --> 01:08:17,342 I better call London. 870 01:08:17,343 --> 01:08:20,179 - May I use your telephone, Doctor? - Certainly. 871 01:08:20,180 --> 01:08:21,680 We have to see Sykes now. 872 01:08:21,681 --> 01:08:23,307 Oh, couldn't this wait until the morning? 873 01:08:24,893 --> 01:08:27,186 Oh, all right, I'll arrange it. 874 01:08:27,187 --> 01:08:29,146 Anything to oblige, Commander. 875 01:08:34,736 --> 01:08:36,028 [click] 876 01:08:36,029 --> 01:08:38,030 I wish this were not so mysterious. 877 01:08:38,031 --> 01:08:41,617 If the police are involved, haven't I a right to know? 878 01:08:41,618 --> 01:08:44,119 I mean, if you're going to start messing about my patient. 879 01:08:47,123 --> 01:08:50,250 Dr. Armstrong, I sympathize with your position, of course. 880 01:08:50,251 --> 01:08:54,213 However, I can tell you it is a matter of national security. 881 01:08:54,214 --> 01:08:55,672 I see. 882 01:08:55,673 --> 01:08:59,218 But, don't you think that I should be present in any case 883 01:08:59,219 --> 01:09:01,136 to represent the interests of my patient. 884 01:09:01,137 --> 01:09:03,097 - You see-- - Can I talk to you for a second? 885 01:09:03,098 --> 01:09:04,223 Of course. 886 01:09:04,224 --> 01:09:08,185 Uh...the man has the IQ of a child of four. 887 01:09:08,186 --> 01:09:10,395 Well, that's a decision, I'm afraid, 888 01:09:10,563 --> 01:09:12,272 I shall have to defer to Colonel Caine. 889 01:09:12,273 --> 01:09:13,774 Yes, of course you can come along. 890 01:09:13,775 --> 01:09:15,109 Can we start now? 891 01:09:15,110 --> 01:09:16,652 What are you going to do to him? 892 01:09:17,862 --> 01:09:19,238 I'd like to hypnotize him. 893 01:09:23,034 --> 01:09:24,243 What's that? 894 01:09:24,828 --> 01:09:26,787 Pentothal and morphine. 895 01:09:26,788 --> 01:09:30,499 I'd recommend it for pre-hypnosis and patient management. 896 01:09:41,469 --> 01:09:44,263 Well, he seems quiet. 897 01:09:45,306 --> 01:09:46,723 We're ready when you are. 898 01:09:46,724 --> 01:09:48,559 - Lamson. - Sir. 899 01:10:05,660 --> 01:10:07,119 [snores] 900 01:10:12,292 --> 01:10:13,917 Can the injection be dangerous? 901 01:10:14,544 --> 01:10:16,920 He should have no difficulty tolerating it. 902 01:10:16,921 --> 01:10:18,297 There's always a risk, sir. 903 01:10:20,300 --> 01:10:21,466 May I have that? 904 01:10:22,802 --> 01:10:24,428 Well, I'll wake him up. 905 01:10:27,515 --> 01:10:29,391 - What are you doing! - Stay where you are. 906 01:10:29,392 --> 01:10:32,311 He's sick, Lamson, help us, I can't explain now. 907 01:10:32,312 --> 01:10:33,896 [yells] 908 01:10:36,024 --> 01:10:37,482 There's our killer, Sir Percy. 909 01:10:39,319 --> 01:10:41,612 [mixed voices yelling] 910 01:11:07,055 --> 01:11:08,388 It's madness. 911 01:11:10,558 --> 01:11:12,142 I want to question him before it wears off. 912 01:11:12,143 --> 01:11:13,518 Where can we take him? 913 01:11:13,519 --> 01:11:14,770 Up the ramp, sir. 914 01:11:17,815 --> 01:11:20,484 [voices calling out] 915 01:11:33,748 --> 01:11:35,624 We need to be alone for a minute, Lamson. 916 01:11:44,550 --> 01:11:46,593 How the devil did you know it was him? 917 01:11:46,594 --> 01:11:49,388 In the nurses quarters he touched me on the shoulder. 918 01:11:51,140 --> 01:11:52,724 I saw into his mind. 919 01:11:54,560 --> 01:11:55,894 What? 920 01:11:55,895 --> 01:11:58,772 The Colonel appears to be able to see in the minds 921 01:11:58,773 --> 01:12:02,025 of people who have been possessed by the girl creature, sir. 922 01:12:02,819 --> 01:12:04,278 It happens when I touch 'em. 923 01:12:07,156 --> 01:12:08,407 Let's get him on the table. 924 01:12:16,833 --> 01:12:18,041 How? 925 01:12:19,294 --> 01:12:21,712 How do you know she's still inside Armstrong? 926 01:12:21,713 --> 01:12:24,256 What's to prevent her from moving to someone else? 927 01:12:24,257 --> 01:12:26,925 She's trapped. 928 01:12:26,926 --> 01:12:28,635 I can feel that. 929 01:12:28,636 --> 01:12:30,053 Are you sure? 930 01:12:32,140 --> 01:12:33,265 No. 931 01:12:37,895 --> 01:12:39,354 - Lamson. - Sir? 932 01:12:39,355 --> 01:12:41,189 Can you bring me another dose of the hypnotic drug? 933 01:12:41,190 --> 01:12:43,233 I suppose so, sir. 934 01:12:43,234 --> 01:12:44,693 One dose is usually enough. 935 01:12:44,694 --> 01:12:46,236 This is not a usual situation. 936 01:12:47,322 --> 01:12:49,114 How long does the stuff last? 937 01:12:49,115 --> 01:12:50,324 A dose like that? 938 01:12:50,325 --> 01:12:51,283 A couple of hours. 939 01:12:52,160 --> 01:12:54,077 We'll definitely need more. 940 01:12:54,746 --> 01:12:56,580 Bring me three doses. 941 01:12:56,581 --> 01:12:58,623 - Three? - I'll take responsibility, Lamson-- 942 01:12:58,624 --> 01:13:00,334 Sir Percy and myself, just get on with it. 943 01:13:01,711 --> 01:13:03,086 Yes, sir. 944 01:13:05,173 --> 01:13:06,840 Is a second dose safe? 945 01:13:06,841 --> 01:13:08,842 Surely it can strain his heart. 946 01:13:08,843 --> 01:13:12,846 Look...you don't know what we're dealing with here. 947 01:13:14,265 --> 01:13:15,849 If he slips out from under, 948 01:13:16,851 --> 01:13:18,518 she'll escape. 949 01:13:32,033 --> 01:13:35,619 Armstrong, can you hear me? 950 01:13:38,247 --> 01:13:40,832 Armstrong, if you can hear me, just say yes. 951 01:13:45,380 --> 01:13:47,798 It... it... 952 01:13:48,299 --> 01:13:50,133 won't let me... 953 01:13:51,052 --> 01:13:54,221 ta-- talk to you. 954 01:13:59,519 --> 01:14:00,977 [yells] 955 01:14:13,032 --> 01:14:15,283 Armstrong, Armstrong! 956 01:14:16,160 --> 01:14:18,370 Can you see what it is that's holding you prisoner? 957 01:14:21,916 --> 01:14:25,335 Yes, yes, she-- 958 01:14:25,336 --> 01:14:27,045 Tell her she has to talk to me! 959 01:14:27,046 --> 01:14:28,380 Tell her! 960 01:14:28,381 --> 01:14:29,756 - [knocking] - Yes? 961 01:14:32,927 --> 01:14:35,345 Pentothal, I brought the pentothal. 962 01:14:35,346 --> 01:14:37,013 Thanks, Lamson, that'll be all. 963 01:14:42,895 --> 01:14:44,563 No. 964 01:14:44,564 --> 01:14:45,772 Hold him. 965 01:14:53,739 --> 01:14:55,449 [female alien voice] There's no need for that. 966 01:14:56,784 --> 01:14:58,326 No need. 967 01:15:14,010 --> 01:15:15,427 You in there, 968 01:15:16,596 --> 01:15:17,929 can you still hear me? 969 01:15:20,516 --> 01:15:23,310 Can you get into his mind? Her mind? 970 01:15:23,311 --> 01:15:25,645 Not with this drug, it's like a wall. 971 01:15:25,646 --> 01:15:27,397 Perhaps you've given him too much. 972 01:15:27,398 --> 01:15:29,274 - Perhaps we-- - Shut up! 973 01:15:34,363 --> 01:15:35,906 Listen, you bitch, 974 01:15:37,116 --> 01:15:40,118 I'll keep you in this state for weeks, if I have to. 975 01:15:40,119 --> 01:15:41,828 Now, you talk to me. 976 01:15:41,829 --> 01:15:44,498 Carlsen, be with me. 977 01:15:44,999 --> 01:15:46,917 What do you want from me? 978 01:15:46,918 --> 01:15:48,210 I love you. 979 01:15:52,381 --> 01:15:54,007 What are you? 980 01:15:54,008 --> 01:15:55,926 Why are you so human? 981 01:15:55,927 --> 01:15:57,511 So perfect? 982 01:15:58,888 --> 01:16:00,805 What are the bird creatures on the ship? 983 01:16:00,806 --> 01:16:03,600 Our bodies are unimportant. 984 01:16:04,227 --> 01:16:07,437 As you and your men have approached in your ship, 985 01:16:07,438 --> 01:16:09,105 we changed them. 986 01:16:09,106 --> 01:16:10,148 For you. 987 01:16:11,108 --> 01:16:12,984 We entered your minds 988 01:16:12,985 --> 01:16:14,903 and found there new bodies. 989 01:16:15,988 --> 01:16:18,323 I took my shape from your mind. 990 01:16:19,408 --> 01:16:21,076 I took your language. 991 01:16:21,911 --> 01:16:24,829 I became the woman I found there, 992 01:16:25,248 --> 01:16:27,123 in your deepest thoughts, 993 01:16:27,124 --> 01:16:29,626 your deepest needs. 994 01:16:30,920 --> 01:16:34,214 I am the feminine in your mind, Carlsen. 995 01:16:36,842 --> 01:16:38,635 [whispering] Where are you? 996 01:16:40,137 --> 01:16:41,471 Where are you! 997 01:16:42,890 --> 01:16:44,349 Where's your body! 998 01:16:45,476 --> 01:16:51,314 Let me go! Let me go! 999 01:16:54,652 --> 01:16:56,319 Touch me, Carlsen. 1000 01:16:56,862 --> 01:17:00,574 Let me go. 1001 01:17:01,617 --> 01:17:05,996 Let me go! 1002 01:17:08,124 --> 01:17:11,042 Let me go. Let me go! 1003 01:17:13,754 --> 01:17:15,547 Let me go! 1004 01:17:17,258 --> 01:17:23,263 Let me go. 1005 01:18:33,626 --> 01:18:35,669 - It's already spreading. - How? 1006 01:18:35,670 --> 01:18:37,379 You didn't stop it, it's too late. 1007 01:18:37,380 --> 01:18:40,006 That's impossible, we've been only half a step behind her all the way. 1008 01:18:40,007 --> 01:18:41,257 Sir, this gentleman's stopped breathing. 1009 01:18:43,135 --> 01:18:44,511 There's no pulse either. 1010 01:18:55,481 --> 01:18:56,815 Sir, I think his neck is broken. 1011 01:19:01,070 --> 01:19:02,529 Lampson, prepare two stretchers. 1012 01:19:02,530 --> 01:19:04,489 One for Sir Percy and one for Dr. Armstrong. 1013 01:19:04,490 --> 01:19:06,908 Prepare all your remaining doses of the drug for travel. 1014 01:19:06,909 --> 01:19:08,201 Yes, sir. 1015 01:19:15,710 --> 01:19:17,335 You said the thing hadn't stopped, 1016 01:19:17,336 --> 01:19:19,003 it was still spreading. 1017 01:19:19,004 --> 01:19:20,296 Why did you say that? 1018 01:19:21,173 --> 01:19:22,424 I don't know. 1019 01:19:22,425 --> 01:19:24,676 Could the girl have been deliberately leading us away from London? 1020 01:19:25,803 --> 01:19:27,971 Is it possible we didn't find all of her victims? 1021 01:19:29,140 --> 01:19:30,432 If we didn't find all the victims, 1022 01:19:30,433 --> 01:19:32,183 if there are others besides the girl in the park. 1023 01:19:32,768 --> 01:19:34,227 The thing would spread. 1024 01:19:34,228 --> 01:19:37,689 And a chain reaction, geometrically, until by now... 1025 01:19:39,483 --> 01:19:40,608 [whispers] Oh, Christ. 1026 01:20:14,435 --> 01:20:18,271 Lieutenant, can we use the radio to get through to the S.R.C. in London? 1027 01:20:18,272 --> 01:20:19,939 Just a moment, sir, there's something coming through. 1028 01:20:21,650 --> 01:20:23,777 It is the S.R.C., sir, for you and Carlsen. 1029 01:20:27,156 --> 01:20:28,531 Go ahead. 1030 01:20:28,532 --> 01:20:31,743 [male on radio] Caine, can you hear me? 1031 01:20:31,744 --> 01:20:34,871 Fallada, speak up, I can't hear you. 1032 01:20:35,831 --> 01:20:37,999 The two males didn't die. 1033 01:20:38,876 --> 01:20:41,753 They jumped to the bodies of the two soldiers who shot them 1034 01:20:41,754 --> 01:20:45,048 and transformed the soldiers bodies into their own likenesses. 1035 01:20:45,049 --> 01:20:47,425 That's the difference between them and their victims. 1036 01:20:47,426 --> 01:20:49,177 The victims can't leave their bodies. 1037 01:20:49,178 --> 01:20:51,471 Only the original three can do that. 1038 01:20:51,472 --> 01:20:52,972 But I've killed one of them. 1039 01:20:53,933 --> 01:20:57,185 - One of which? - One of the two male vampires. 1040 01:20:57,186 --> 01:20:59,687 One of the transformed ones. 1041 01:20:59,688 --> 01:21:01,689 How did you kill him, Fallada, how? 1042 01:21:01,690 --> 01:21:03,942 The old way, Carlsen. 1043 01:21:03,943 --> 01:21:08,279 A leaded metal shaft, penetrating not through the heart, 1044 01:21:08,280 --> 01:21:12,200 but through the energy center two inches below the heart. 1045 01:21:12,201 --> 01:21:15,370 Not steel, but leaded iron. 1046 01:21:15,830 --> 01:21:17,372 Right, Carlsen? 1047 01:21:18,374 --> 01:21:20,124 Are you there, Carlsen? 1048 01:21:20,668 --> 01:21:22,001 Yes. 1049 01:21:22,002 --> 01:21:25,046 Carlsen, you too, Caine, 1050 01:21:25,047 --> 01:21:28,800 it is my belief that the vampires of legend 1051 01:21:28,801 --> 01:21:31,636 came from creatures such as these. 1052 01:21:31,637 --> 01:21:35,056 Perhaps even from these very creatures. 1053 01:21:35,057 --> 01:21:37,600 I know it sounds incredible. 1054 01:21:39,478 --> 01:21:41,187 Do you hear me, Carlsen! 1055 01:21:41,856 --> 01:21:45,608 It's more than a belief, Fallada... it's true. 1056 01:21:46,819 --> 01:21:48,528 They visited Earth before. 1057 01:21:50,489 --> 01:21:52,115 What about the other male, Fallada? 1058 01:21:52,908 --> 01:21:53,867 He's free. 1059 01:21:55,202 --> 01:21:56,369 You have the girl? 1060 01:21:56,370 --> 01:21:57,537 Yes. 1061 01:21:57,538 --> 01:21:59,998 We'll be with you as soon as we can, hold on. 1062 01:21:59,999 --> 01:22:01,207 We'll try. 1063 01:22:04,378 --> 01:22:06,296 This came through while you were talking, sir. 1064 01:22:06,297 --> 01:22:08,506 - What is it? - A scrambled cryptogram. 1065 01:22:08,507 --> 01:22:10,758 It's to Sir Percy from the Prime Minister. 1066 01:22:10,759 --> 01:22:13,386 We're to proceed directly to the Citadel at Whitehall. 1067 01:22:15,389 --> 01:22:16,681 Caine-- 1068 01:22:52,593 --> 01:22:54,218 [yells] 1069 01:22:55,554 --> 01:22:57,013 Lieutenant, the controls! 1070 01:23:06,941 --> 01:23:08,775 [screams] 1071 01:23:11,445 --> 01:23:13,112 [Carlsen] We've lost her, she's gone. 1072 01:23:14,239 --> 01:23:15,573 Where? 1073 01:23:15,574 --> 01:23:17,492 Her body's in London. 1074 01:23:17,493 --> 01:23:18,660 Where in London? 1075 01:23:20,746 --> 01:23:23,831 Carlsen, you've got to tell me what happened, 1076 01:23:23,832 --> 01:23:25,708 what really happened on the Churchill. 1077 01:23:27,711 --> 01:23:31,005 It wasn't Rawlings who destroyed the radio equipment. 1078 01:23:31,006 --> 01:23:32,757 And the ship's tapes. 1079 01:23:33,759 --> 01:23:35,009 It was me. 1080 01:23:35,010 --> 01:23:36,052 Why? 1081 01:23:36,053 --> 01:23:38,638 I didn't want the Churchill to be able to reach Earth. 1082 01:23:39,807 --> 01:23:42,392 And if it did, I didn't want anyone to know what happened. 1083 01:23:42,393 --> 01:23:43,685 What did happen? 1084 01:23:45,062 --> 01:23:47,355 I opened her sealed animation case. 1085 01:23:49,066 --> 01:23:52,110 Either I did it or she did it. 1086 01:23:53,779 --> 01:23:55,613 I couldn't help myself. 1087 01:23:56,448 --> 01:23:58,658 I've never experienced such-- 1088 01:24:00,494 --> 01:24:03,496 I was in love on a level you've never known, Caine. 1089 01:24:09,461 --> 01:24:10,962 It terrifies me. 1090 01:24:12,297 --> 01:24:14,340 My memory plays tricks on me. 1091 01:24:18,220 --> 01:24:19,929 She was calling me. 1092 01:24:21,390 --> 01:24:24,976 Her power was...spiritual. 1093 01:24:56,050 --> 01:24:57,592 She wanted me, Caine. 1094 01:25:02,639 --> 01:25:04,724 It was more than spiritual. 1095 01:25:17,696 --> 01:25:19,572 She took some of my energy. 1096 01:25:23,077 --> 01:25:25,036 And she gave me some of her energy. 1097 01:25:32,920 --> 01:25:35,838 They must have been living off of each other when we found them. 1098 01:25:37,049 --> 01:25:39,008 There were only three of them left. 1099 01:25:41,303 --> 01:25:43,137 She killed all of my men. 1100 01:25:44,515 --> 01:25:45,973 One by one. 1101 01:25:47,518 --> 01:25:49,060 But I survived. 1102 01:25:50,229 --> 01:25:51,896 She wanted me to survive. 1103 01:25:53,107 --> 01:25:54,565 She chose me! 1104 01:25:55,818 --> 01:25:58,319 Why, why! 1105 01:25:58,320 --> 01:26:01,697 Carlsen, she's not human, she's not a woman. 1106 01:26:01,698 --> 01:26:03,366 She'll destroy you. 1107 01:26:05,619 --> 01:26:07,411 She's destroyed worlds. 1108 01:26:08,080 --> 01:26:09,747 There's something you might want to hear, sir. 1109 01:26:10,124 --> 01:26:12,083 A special bulletin from the BBC. 1110 01:26:13,085 --> 01:26:14,836 [male announcer] It's obvious that tonight, 1111 01:26:14,837 --> 01:26:18,214 London is on the brink of the worst devastation since the blitz. 1112 01:26:18,215 --> 01:26:19,465 From where I'm standing, 1113 01:26:19,466 --> 01:26:23,553 I can see large areas of the city burning out of control. 1114 01:26:23,554 --> 01:26:26,848 And thousands of people are now rampaging through the streets here 1115 01:26:26,849 --> 01:26:30,184 in a frenzied last effort to avoid the plague. 1116 01:26:30,185 --> 01:26:32,895 Martial law has been enforced now for three hours 1117 01:26:32,896 --> 01:26:35,439 But for the moment, it hasn't stemmed what is obviously... 1118 01:26:35,440 --> 01:26:38,234 [clamoring] 1119 01:27:29,578 --> 01:27:31,162 Yes, sir, we've been expecting you. 1120 01:27:31,163 --> 01:27:32,538 Thank you, carry on. 1121 01:27:32,539 --> 01:27:34,540 - Carry on, Sergeant. - Right, sir. 1122 01:27:34,541 --> 01:27:36,209 - Higgins, around the other side. - Right. 1123 01:27:36,210 --> 01:27:38,211 [mixed voices] 1124 01:27:45,677 --> 01:27:47,803 [male] Is everything ready for the cabinet to evacuate? 1125 01:27:47,804 --> 01:27:48,930 [male #2] Yes, everything. 1126 01:27:48,931 --> 01:27:50,765 [female] Please take a seat, gentlemen. 1127 01:27:54,895 --> 01:27:59,732 Sir, I have Colonel Caine and Colonel Carlsen here for you, sir. 1128 01:28:00,400 --> 01:28:01,609 Very good. 1129 01:28:02,236 --> 01:28:04,403 The Prime Minister will see you shortly. 1130 01:28:04,404 --> 01:28:05,947 Uh, would you care for a cup of tea, while you wait? 1131 01:28:05,948 --> 01:28:08,407 No, our business is rather urgent. 1132 01:28:08,408 --> 01:28:10,952 Yes, I'm sure the Prime Minister understands that. 1133 01:28:10,953 --> 01:28:12,912 - Oh, uh, gentlemen? - Prime Minister. 1134 01:28:12,913 --> 01:28:14,664 I'm Colonel Caine, Special Air Service, 1135 01:28:14,665 --> 01:28:17,667 and I'm sure you've heard of Colonel Carlsen, late of the Churchill. 1136 01:28:17,668 --> 01:28:21,545 Oh, ye-- yes, indeed, uh, gentlemen, I look forward to hearing your report. 1137 01:28:21,546 --> 01:28:23,589 By the way, uh, where is Sir Percy? 1138 01:28:23,590 --> 01:28:25,216 Dead, I'm afraid. 1139 01:28:25,217 --> 01:28:27,301 Oh, that's a great pity. 1140 01:28:27,302 --> 01:28:31,430 Sir, we have information regarding the object in space, 1141 01:28:31,431 --> 01:28:32,974 which is bearing down on the Earth at this moment-- 1142 01:28:32,975 --> 01:28:36,769 Ye-ye-yes, gentlemen, look, if you'll excuse me just-- just for a moment. 1143 01:28:37,187 --> 01:28:39,689 Mi-- Miss Haversham, please come this way. 1144 01:28:39,690 --> 01:28:42,775 Miss Haversham, here, for a moment. 1145 01:28:42,776 --> 01:28:44,652 I'll be back, gentlemen, I'll be back. 1146 01:28:53,453 --> 01:28:55,079 [PM whispering] Miss Haversham, 1147 01:28:57,749 --> 01:28:59,792 Miss Haversham, come this way. 1148 01:28:59,793 --> 01:29:02,003 Miss Haversham, please. 1149 01:29:06,258 --> 01:29:08,426 [clamoring] 1150 01:29:10,637 --> 01:29:11,929 [male] Mind his head. 1151 01:29:11,930 --> 01:29:13,347 [female] Go and get the doctor immediately. 1152 01:29:15,017 --> 01:29:16,600 Hey, what's happening down there? 1153 01:29:18,895 --> 01:29:20,438 [male] Need a doctor over here. 1154 01:29:34,619 --> 01:29:36,245 Go, go! 1155 01:29:55,766 --> 01:29:57,433 [yells] 1156 01:30:03,857 --> 01:30:06,025 Lieutenant, do you have any weapons aboard the craft? 1157 01:30:06,026 --> 01:30:08,778 No, sir, uh, there's a flare pistol, sir. 1158 01:30:08,779 --> 01:30:09,820 Where is it? 1159 01:30:09,821 --> 01:30:11,447 Just close the breach and it's ready to fire. 1160 01:30:19,081 --> 01:30:22,625 Sir, while you were with the PM, I had a call from base operations. 1161 01:30:22,626 --> 01:30:24,418 The city is now under martial law. 1162 01:30:24,419 --> 01:30:26,128 We've been placed under NATO command. 1163 01:30:26,129 --> 01:30:27,505 - NATO? - Yes, sir. 1164 01:30:27,506 --> 01:30:29,298 My unit's been mobilized across the river 1165 01:30:29,299 --> 01:30:30,758 to a staging area at Blackheath. 1166 01:30:30,759 --> 01:30:33,427 Land at the S.R.C., Lieutenant, we've got to talk to Fallada. 1167 01:30:33,428 --> 01:30:35,221 I've been ordered to land at Blackheath, sir. 1168 01:30:35,222 --> 01:30:37,556 The city's now under air quarantine. 1169 01:30:37,557 --> 01:30:39,642 If we don't do as they say, they'll shoot us out of the air. 1170 01:30:45,816 --> 01:30:49,235 Hello, zero, this is x-ray 3-1-8 requesting clearance to land-- over. 1171 01:30:49,236 --> 01:30:52,196 Zero roger, x-ray 3-1-8, you are clear to land. 1172 01:31:02,290 --> 01:31:04,083 Come away from the aircraft. 1173 01:31:04,292 --> 01:31:05,501 You are under quarantine. 1174 01:31:07,421 --> 01:31:08,629 Over here, please, sir. 1175 01:31:10,340 --> 01:31:12,633 Don't come any closer, stop there! 1176 01:31:12,634 --> 01:31:14,844 I want to talk to your commanding officer. 1177 01:31:14,845 --> 01:31:17,263 I am Colonel Caine, Special Air Service. 1178 01:31:17,264 --> 01:31:20,057 And this man is Colonel Tom Carlsen, 1179 01:31:20,058 --> 01:31:23,352 United States Air Force and former commander of the Churchill. 1180 01:31:24,020 --> 01:31:26,105 [male on PA] C company, be on stand-by. 1181 01:31:27,649 --> 01:31:30,568 Is Dr. Hans Fallada here from the S.R.C.? 1182 01:31:30,569 --> 01:31:32,403 He knows who we are and what's going on. 1183 01:31:32,404 --> 01:31:34,488 No, not that I know of. 1184 01:31:34,489 --> 01:31:36,740 - Has anybody heard of him? - No. 1185 01:31:36,741 --> 01:31:38,117 Must still be in London. 1186 01:31:38,785 --> 01:31:41,537 Colonel, what exactly do you know about what's happening over there? 1187 01:31:41,538 --> 01:31:43,247 All we know for certain, Colonel, 1188 01:31:43,248 --> 01:31:46,542 is that a terrible plague of some sort is sweeping London. 1189 01:31:46,543 --> 01:31:49,462 The incubation period appears to be two hours. 1190 01:31:49,463 --> 01:31:51,672 And until that time has elapsed, 1191 01:31:51,673 --> 01:31:54,049 I cannot release you from this compound. 1192 01:31:54,050 --> 01:31:55,926 Colonel, we know what the plague is. 1193 01:31:55,927 --> 01:31:57,344 We are not infected. 1194 01:31:57,345 --> 01:32:00,222 I know what I'm talking about and we're wasting valuable time. 1195 01:32:01,975 --> 01:32:06,437 We have totally isolated London in order to stop further contagion. 1196 01:32:06,438 --> 01:32:10,149 If that fails and the surrounding areas are threatened, 1197 01:32:10,150 --> 01:32:11,150 Yes? 1198 01:32:12,235 --> 01:32:16,322 sterilization by thermonuclear device has been approved. 1199 01:32:17,491 --> 01:32:19,950 We have this from General Ames in Brussels. 1200 01:32:21,077 --> 01:32:23,787 He's coming up with that decision in... [sighs] 1201 01:32:23,788 --> 01:32:25,956 just under three hours. 1202 01:32:25,957 --> 01:32:27,750 Have you heard anything about the ship? 1203 01:32:27,751 --> 01:32:29,210 [female] Corporal Adams... 1204 01:32:29,211 --> 01:32:31,462 - The ship? - The thing from Halley's Comet. 1205 01:32:31,463 --> 01:32:34,173 Oh... [sighs] 1206 01:32:34,174 --> 01:32:36,967 it's parked itself in a geostationary orbit... [sighs] 1207 01:32:36,968 --> 01:32:38,802 directly over London. 1208 01:32:50,273 --> 01:32:54,401 [male on PA] Would air adjutant report to Major Grover in GHQ. 1209 01:32:56,571 --> 01:32:59,365 All those little blue lights going up toward the clouds, 1210 01:33:00,700 --> 01:33:02,576 they're human souls. 1211 01:33:04,162 --> 01:33:05,579 How do you know that? 1212 01:33:05,580 --> 01:33:07,039 I feel it. 1213 01:33:07,707 --> 01:33:10,668 The process of conversion releases a life energy. 1214 01:33:10,669 --> 01:33:11,877 Then it can be collected. 1215 01:33:11,878 --> 01:33:13,295 Collected? 1216 01:33:14,756 --> 01:33:16,382 Is that what the umbrella is? 1217 01:33:17,467 --> 01:33:18,592 Collector? 1218 01:33:18,927 --> 01:33:21,095 The energy doesn't go free. 1219 01:33:21,096 --> 01:33:22,596 It goes up there. 1220 01:33:22,597 --> 01:33:25,057 [clamoring] 1221 01:33:43,785 --> 01:33:46,370 [Carlsen] The male vampire's collecting life energy. 1222 01:33:47,581 --> 01:33:51,250 But he has to send it through her to get it up to the collector. 1223 01:33:53,003 --> 01:33:54,712 Where is she, Carlsen? 1224 01:33:57,591 --> 01:33:59,508 Over there. 1225 01:33:59,509 --> 01:34:01,468 I get flashes coming from her body. 1226 01:34:02,596 --> 01:34:04,346 Sensitive to its environment. 1227 01:34:05,265 --> 01:34:06,807 Picks up things. 1228 01:34:06,808 --> 01:34:08,475 [Caine] Can you find her? 1229 01:34:08,476 --> 01:34:10,394 [Carlsen] If I can get across to the city. 1230 01:34:11,688 --> 01:34:13,022 [Caine] What about the male? 1231 01:34:13,023 --> 01:34:15,774 [Carlsen] He'll come if he senses I've found her. 1232 01:34:15,775 --> 01:34:17,568 She's drawing me, Caine. 1233 01:34:17,569 --> 01:34:19,028 [female alien voice] Carlsen. 1234 01:34:19,029 --> 01:34:20,070 [Carlsen] I've gotta go. 1235 01:34:22,240 --> 01:34:24,033 [whispering] Why? 1236 01:34:24,034 --> 01:34:26,285 She wants back the energy she gave me. 1237 01:34:29,873 --> 01:34:31,749 When they take on a new life form 1238 01:34:32,959 --> 01:34:35,169 they have to learn from that life form. 1239 01:34:36,087 --> 01:34:38,005 Mate with it, in a sense. 1240 01:34:40,467 --> 01:34:42,217 The girl chose me. 1241 01:34:44,262 --> 01:34:48,057 But when she mixed with me, she gave me a part of herself. 1242 01:34:50,602 --> 01:34:52,895 And now she wants that part back. 1243 01:34:54,272 --> 01:34:56,482 Is there any sign of activity in your sector? 1244 01:34:56,483 --> 01:34:58,359 - Over. - No, sir. 1245 01:34:58,360 --> 01:35:00,653 Okay, keep me posted-- over. 1246 01:35:00,654 --> 01:35:02,071 Colonel, listen to me. 1247 01:35:02,072 --> 01:35:04,406 Carlsen believes he can locate the source. 1248 01:35:04,407 --> 01:35:06,033 There are only two carriers. 1249 01:35:06,034 --> 01:35:09,662 If we can destroy them, it may not be necessary to destroy London. 1250 01:35:09,663 --> 01:35:11,705 But we only have an hour and a half. 1251 01:35:11,706 --> 01:35:13,499 [machine gun firing] [male] What was that? 1252 01:35:13,500 --> 01:35:15,250 Cease firing! 1253 01:35:16,378 --> 01:35:18,545 Carlson? 1254 01:35:18,546 --> 01:35:19,838 Where's Carlsen? 1255 01:35:19,839 --> 01:35:22,383 He knocked over two of my men and took an armored Land Rover. 1256 01:35:22,384 --> 01:35:24,760 Oh, bloody hell, did he say anything about where he was going? 1257 01:35:24,761 --> 01:35:27,096 He wanted to know where the Space Research Center was? 1258 01:35:27,097 --> 01:35:29,473 Rogers told him, the next thing I knew, I was on the ground, sir. 1259 01:35:29,474 --> 01:35:30,724 Right, whose is this car? 1260 01:35:30,725 --> 01:35:33,435 - That, that's the Colonel’s, sir. - Give me the keys. 1261 01:35:33,436 --> 01:35:34,812 - What? - You heard me. 1262 01:35:34,813 --> 01:35:37,272 Give me the bloody keys, I'm commandeering the car! 1263 01:35:37,273 --> 01:35:38,232 Give it to him. 1264 01:35:40,568 --> 01:35:41,860 And your side arm. 1265 01:35:45,365 --> 01:35:46,949 Are you sure you know what you're doing? 1266 01:35:48,827 --> 01:35:51,370 You realize once you're inside there, we can't allow you out. 1267 01:35:53,707 --> 01:35:54,998 [male] Where is he going? 1268 01:35:55,667 --> 01:35:56,959 [clamoring] 1269 01:35:56,960 --> 01:35:59,253 [honking] 1270 01:36:01,756 --> 01:36:03,882 Colonel Caine, S.A.S., I'm crossing the river. 1271 01:36:03,883 --> 01:36:05,092 You don't want to go in there, sir. 1272 01:36:05,093 --> 01:36:06,343 I know I don't. 1273 01:36:08,096 --> 01:36:09,680 Get them gates in position! 1274 01:36:09,681 --> 01:36:11,473 Secure this post-- move! 1275 01:36:14,811 --> 01:36:17,563 [clamoring] 1276 01:36:19,274 --> 01:36:21,817 [honking] 1277 01:36:33,413 --> 01:36:35,622 - [clunk] - [groaning] 1278 01:36:47,677 --> 01:36:52,181 [female alien voice] Carlsen, Carlsen. 1279 01:36:54,476 --> 01:36:56,727 [growling] 1280 01:37:12,744 --> 01:37:20,751 Carlsen. 1281 01:37:21,544 --> 01:37:24,922 Carlsen. Carlsen. 1282 01:37:31,179 --> 01:37:32,554 [grinding] 1283 01:38:09,634 --> 01:38:11,134 [grinds gears] 1284 01:38:33,616 --> 01:38:37,286 Carlsen. Carlsen. 1285 01:39:34,302 --> 01:39:35,677 [clicks] 1286 01:40:09,796 --> 01:40:11,171 Fallada? 1287 01:40:11,172 --> 01:40:12,673 Caine. 1288 01:40:12,674 --> 01:40:13,966 I'm glad to see you alive. 1289 01:40:15,593 --> 01:40:17,928 I reciprocate the sentiment. 1290 01:40:18,596 --> 01:40:20,263 Is he really dead? 1291 01:40:20,264 --> 01:40:21,390 This time? 1292 01:40:21,391 --> 01:40:23,433 The only way they can be killed. 1293 01:40:31,859 --> 01:40:33,360 Where's Bukovsky? 1294 01:40:33,361 --> 01:40:34,569 Dead. 1295 01:40:35,655 --> 01:40:37,531 How? 1296 01:40:37,532 --> 01:40:38,782 Like the rest. 1297 01:40:41,119 --> 01:40:42,369 How did you survive? 1298 01:40:47,166 --> 01:40:48,917 You're looking for Carlsen. 1299 01:40:50,169 --> 01:40:51,628 Has he been here? 1300 01:40:51,629 --> 01:40:54,506 No, perhaps he misled you. 1301 01:40:54,507 --> 01:40:55,799 What do you know about it? 1302 01:40:55,800 --> 01:40:57,467 I've been doing some more work. 1303 01:40:58,011 --> 01:40:59,302 Go on. 1304 01:40:59,303 --> 01:41:00,554 I discovered 1305 01:41:01,597 --> 01:41:04,933 there is life after death. 1306 01:41:04,934 --> 01:41:05,934 How do you know? 1307 01:41:06,728 --> 01:41:11,106 There is a certain mental transference, telepathy, 1308 01:41:11,107 --> 01:41:14,401 that occurs between the vampires and their victims. 1309 01:41:17,030 --> 01:41:18,739 Carlsen is after the girl. 1310 01:41:20,158 --> 01:41:21,450 How did you know that? 1311 01:41:21,451 --> 01:41:23,160 Oh, I... 1312 01:41:24,871 --> 01:41:25,996 I seem to sense it. 1313 01:41:27,540 --> 01:41:28,874 Where is she, Fallada? 1314 01:41:31,085 --> 01:41:32,544 Don't you know? 1315 01:41:35,757 --> 01:41:37,549 Carlsen knows. 1316 01:41:37,550 --> 01:41:38,633 Where, Fallada? 1317 01:41:39,677 --> 01:41:41,428 She's in the cathedral. 1318 01:41:42,513 --> 01:41:44,556 She's been there since she escaped. 1319 01:41:45,600 --> 01:41:47,809 Rather a nice touch, don't you think? 1320 01:41:48,519 --> 01:41:51,688 The crypt of kings and queens. 1321 01:41:51,689 --> 01:41:52,731 Stay where you are. 1322 01:41:55,526 --> 01:41:56,735 Stay where you are! 1323 01:42:04,786 --> 01:42:06,536 [laughs] 1324 01:42:13,461 --> 01:42:15,128 Here I go. 1325 01:42:53,501 --> 01:42:55,627 [explosion] 1326 01:43:05,429 --> 01:43:06,805 [growling] 1327 01:43:32,456 --> 01:43:34,499 I knew you would come, Carlsen. 1328 01:44:18,878 --> 01:44:20,212 I'm here. 1329 01:44:20,922 --> 01:44:23,381 Now can this madness end? 1330 01:44:24,217 --> 01:44:25,842 Come. 1331 01:44:26,928 --> 01:44:28,053 Be with me. 1332 01:44:29,347 --> 01:44:31,681 I need you. 1333 01:44:31,682 --> 01:44:33,975 It was always intended 1334 01:44:33,976 --> 01:44:38,021 you should find us and bring us to Earth. 1335 01:44:45,404 --> 01:44:49,115 The web of destiny carries your blood and soul 1336 01:44:49,367 --> 01:44:52,827 back to the genesis of my life form. 1337 01:44:53,537 --> 01:44:54,871 Come. 1338 01:44:56,082 --> 01:44:57,666 Be with me. 1339 01:44:59,126 --> 01:45:00,794 Come with me, Carlsen. 1340 01:45:22,984 --> 01:45:24,985 [clamoring] 1341 01:45:43,170 --> 01:46:16,661 [shrieking] 1342 01:48:13,154 --> 01:48:16,573 It'll be much less terrifying if you just come to me. 1343 01:48:21,954 --> 01:48:23,663 I'll do just that. 1344 01:48:28,335 --> 01:48:30,587 [yelling] 1345 01:48:52,985 --> 01:48:55,403 [screeching] 1346 01:49:46,539 --> 01:49:48,831 Carlsen! 1347 01:49:51,544 --> 01:49:53,419 What are these feelings? 1348 01:49:53,420 --> 01:49:55,964 Why do I feel so close to you? 1349 01:49:55,965 --> 01:49:57,340 Need you? 1350 01:49:57,341 --> 01:49:58,675 Because you're one of us. 1351 01:50:00,261 --> 01:50:01,386 You always have been. 1352 01:50:01,845 --> 01:50:03,137 You're like me. 1353 01:50:03,138 --> 01:50:04,597 Be with me. 1354 01:50:16,318 --> 01:50:19,445 Just a little more. Just a little more. 1355 01:50:23,993 --> 01:50:47,890 Carlsen! 1356 01:51:01,113 --> 01:51:03,281 Caine! 1357 01:51:08,746 --> 01:51:14,334 [yelling] 1358 01:51:15,305 --> 01:52:15,555 Please rate this subtitle at www.osdb.link/3b6ha Help other users to choose the best subtitles 95319

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.